Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,453 --> 00:00:06,413
Hey, boss. I replaced
the starter on the SUV,
2
00:00:06,526 --> 00:00:08,488
but I can't do anything
3
00:00:08,572 --> 00:00:10,272
about that lime-green paint job,
though.
4
00:00:10,812 --> 00:00:12,709
Well, you can't fix bad taste.
5
00:00:14,274 --> 00:00:16,727
So, how'd you do on that
history test the other day?
6
00:00:16,828 --> 00:00:18,193
Oh, I crushed it.
7
00:00:18,277 --> 00:00:19,665
Thanks for
helping me study.
8
00:00:19,750 --> 00:00:21,327
History must be easy for you
9
00:00:21,411 --> 00:00:22,742
because, you know,
10
00:00:22,827 --> 00:00:24,655
you were there and all.
11
00:00:25,719 --> 00:00:27,618
Well, your paycheck
is gonna be history
12
00:00:27,703 --> 00:00:28,861
if you don't stop playing
with me.
13
00:00:30,139 --> 00:00:32,187
Hey. I brought
you two lunch.
14
00:00:32,272 --> 00:00:33,664
- Hi, babe.Hey.
- Thanks,
15
00:00:33,749 --> 00:00:36,296
uh, but the other guys are
starting to get jealous.
16
00:00:36,381 --> 00:00:39,323
Well, that's the plan.
Jealousy makes them work harder.
17
00:00:39,408 --> 00:00:41,250
I learned that from my wife.
18
00:00:42,848 --> 00:00:44,218
So, Miss Yoli, I hear
19
00:00:44,303 --> 00:00:46,281
you're having
a birthday next week.
20
00:00:46,436 --> 00:00:48,070
Yeah. I'm turning 16.Oh,
21
00:00:48,155 --> 00:00:51,835
your mom said that you canceled
your quincé last year.
22
00:00:52,132 --> 00:00:56,282
I didn't feel like celebrating
since my papigot deported.
23
00:00:57,734 --> 00:00:59,321
I can't imagine.
24
00:00:59,929 --> 00:01:04,226
Well, what if we had
a quinceañera for you this year?
25
00:01:04,311 --> 00:01:07,180
Well, I mean, since she's 16,
26
00:01:07,265 --> 00:01:09,562
wouldn't it be a seis-ceañera?
27
00:01:10,046 --> 00:01:12,437
Or a sweet seis-teen?
28
00:01:12,522 --> 00:01:14,529
Oh, okay. Okay,
baby, we get it.
29
00:01:14,614 --> 00:01:16,132
You know how to say "six"
in Spanish.
30
00:01:16,219 --> 00:01:17,828
And siete.
31
00:01:18,511 --> 00:01:20,473
But, you know,
we can do it up big
32
00:01:20,557 --> 00:01:21,561
right here in the garage.
33
00:01:21,645 --> 00:01:23,118
And it can be car-themed.
And, ooh!
34
00:01:23,203 --> 00:01:24,774
I can make little car cupcakes.
35
00:01:24,859 --> 00:01:26,547
You're not gonna let
this go, are you?
36
00:01:26,632 --> 00:01:28,872
No, she is not.
37
00:01:29,632 --> 00:01:32,335
'Cause once Tina
sets her sights on something,
38
00:01:32,420 --> 00:01:34,210
she gets what she wants.Mm.
39
00:01:34,295 --> 00:01:36,921
I mean, how do you think
she got all this? Ooh.
40
00:01:37,372 --> 00:01:39,828
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
41
00:01:39,913 --> 00:01:41,429
♪ Welcome to the hood.
*THE NEIGHBORHOOD*
42
00:01:41,513 --> 00:01:43,513
*THE NEIGHBORHOOD*
Season 04 Episode 19
43
00:01:43,597 --> 00:01:45,424
Episode Title: "Welcome to the Quinceañera"
Aired on: May 02, 2022.
44
00:01:45,508 --> 00:01:47,470
Necie, thanks so
much for helping us
45
00:01:47,554 --> 00:01:49,428
with the decorations
for the quincé.Mm.
46
00:01:49,512 --> 00:01:51,909
Now, who is gonna
do the music?
47
00:01:51,993 --> 00:01:54,564
Babe, you don't have to beg.
48
00:01:54,648 --> 00:01:55,851
All right?
49
00:01:55,936 --> 00:01:57,852
I'll do a mix
with some Chi-Lites,
50
00:01:57,937 --> 00:01:59,922
and I'll sprinkle in
some Commodores.
51
00:02:00,007 --> 00:02:02,570
You know,
the kids love The Commodores.
52
00:02:06,452 --> 00:02:08,370
Hey, boo.
53
00:02:08,509 --> 00:02:10,696
You remember my cousin Lala
that you met last month?
54
00:02:10,781 --> 00:02:12,382
Yeah. She deejays.
55
00:02:12,467 --> 00:02:13,626
I can ask her to do it.
56
00:02:13,710 --> 00:02:15,579
Okay. Well, Necie, do
you think your cousin
57
00:02:15,664 --> 00:02:17,369
can give us the
family discount?
58
00:02:17,453 --> 00:02:19,226
I'll see what I can do.
59
00:02:19,311 --> 00:02:21,480
Okay.
"Family discount."
60
00:02:21,565 --> 00:02:23,335
- Check.
- Mom?
61
00:02:23,664 --> 00:02:25,100
A word.
62
00:02:26,007 --> 00:02:28,071
- Right-right over here. Can we just...
- What?
63
00:02:28,168 --> 00:02:29,183
- What?
- Okay,
64
00:02:29,268 --> 00:02:31,556
Mom, look, I'm cool
with you and Necie hanging,
65
00:02:31,641 --> 00:02:33,085
but please don't
scare her away.
66
00:02:33,170 --> 00:02:34,217
How would I do that?
67
00:02:34,302 --> 00:02:35,382
You just called her family.
68
00:02:35,479 --> 00:02:37,156
I know you like her,
but I also know
69
00:02:37,241 --> 00:02:38,836
you keep a chest full
of gender-neutral baby clothes
70
00:02:38,920 --> 00:02:39,965
in your closet.
71
00:02:41,129 --> 00:02:43,554
Well, the goal is to get
them in your closet.
72
00:02:45,046 --> 00:02:47,781
Okay, fine, fine.
I'll be cool.Okay.
73
00:02:47,866 --> 00:02:50,001
Oh. Let's see.
74
00:02:50,323 --> 00:02:52,742
Oh, it's Rosa, Yoli's mom.
75
00:02:52,827 --> 00:02:54,946
She's worried
about the father-daughter salsa.
76
00:02:55,031 --> 00:02:58,320
Obviously,
Yoli's dad can't be here, so...
77
00:02:58,405 --> 00:02:59,672
Aw.Oh, Dad,
78
00:02:59,756 --> 00:03:00,969
maybe you can
dance with her.
79
00:03:01,054 --> 00:03:02,251
You guys have
gotten close lately.
80
00:03:02,335 --> 00:03:03,352
It could be your
gift to her.
81
00:03:03,436 --> 00:03:06,203
It could be my gift
to all of y'all.
82
00:03:07,721 --> 00:03:10,843
I got the moves, man. Oh! Oh.
83
00:03:14,582 --> 00:03:17,117
Yes, you do, Mr. Butler,
84
00:03:17,202 --> 00:03:19,593
but you should know
the salsa isn't easy.
85
00:03:19,734 --> 00:03:20,824
Oh, Dad,
86
00:03:20,908 --> 00:03:22,923
Necie and I took lessons to
help with her boxing footwork.
87
00:03:23,007 --> 00:03:23,783
We can teach you.
88
00:03:23,867 --> 00:03:26,873
Son, these hips don't lie.
89
00:03:27,007 --> 00:03:28,614
These hips don't lie.
90
00:03:28,698 --> 00:03:30,835
But they certainly
bend the truth.
91
00:03:30,920 --> 00:03:33,687
I can't hear you, boy.
I'm in the zone right now.
92
00:03:38,062 --> 00:03:40,078
Grover, Dax is here!
93
00:03:42,117 --> 00:03:44,335
Hey. Dax, guess what?
94
00:03:44,445 --> 00:03:46,165
I found a diamond sword
in level two.
95
00:03:46,250 --> 00:03:48,025
I think we can use it
on the zombie mob.
96
00:03:48,109 --> 00:03:50,860
Ooh, come on, buddy.
No Zombie Crushers.
97
00:03:50,945 --> 00:03:52,551
You know that game
gives you nightmares.
98
00:03:52,635 --> 00:03:54,423
You know what else
gives me nightmares?
99
00:03:54,507 --> 00:03:57,203
You saying that
in front of my friend.
100
00:04:01,921 --> 00:04:04,304
- Dads can't say anything right.
- I know. You know,
101
00:04:04,389 --> 00:04:05,521
sometimes you want
to just drop them off
102
00:04:05,605 --> 00:04:06,964
and never pick them up, right?
103
00:04:08,803 --> 00:04:10,243
You're gonna
pick him up, right?
104
00:04:10,328 --> 00:04:12,743
Yes. Yes. Oh, actually,
105
00:04:12,828 --> 00:04:14,273
- can it be around 7:30?
- Yeah.
106
00:04:14,358 --> 00:04:17,407
I'm interviewing people for
this new hitting coach spot.Oh.
107
00:04:17,492 --> 00:04:21,750
Really? Dave, Barry is the
coach of the USC baseball team.
108
00:04:21,838 --> 00:04:24,187
Oh, yeah, cool.
Go, Trojans.
109
00:04:25,165 --> 00:04:28,062
And he's looking for a hitting coach.
110
00:04:28,231 --> 00:04:30,851
Oh, yeah, sure.
Have you tried ZipRecruiter?
111
00:04:31,085 --> 00:04:32,678
Uh...
112
00:04:33,015 --> 00:04:35,507
What's zippier than
looking right next door?
113
00:04:35,968 --> 00:04:38,172
Malcolm is right next door.
114
00:04:38,257 --> 00:04:41,453
Yeah, our friend Malcolm
coaches Grover's baseball team.
115
00:04:41,538 --> 00:04:43,689
- He knows the game inside and out.
- Well, yeah,
116
00:04:43,773 --> 00:04:45,474
and he used to play
Minor League Baseball.
117
00:04:45,645 --> 00:04:47,563
We think you'd
really like him.
118
00:04:47,647 --> 00:04:48,718
That's great.
119
00:04:48,803 --> 00:04:50,828
Love to talk to him.
Tell you what,
120
00:04:51,070 --> 00:04:53,786
pass Malcolm my number,
and we'll set up an interview.
121
00:04:53,870 --> 00:04:54,744
- Oh, great.
- Thanks, Barry.
122
00:04:54,828 --> 00:04:56,010
All right,
we'll see you later.
123
00:04:56,094 --> 00:04:57,243
- Bye.
- All right, take care.
124
00:04:57,327 --> 00:04:59,463
Oh! Not to, uh,
125
00:04:59,548 --> 00:05:02,098
toot our own horns,
but I think we just got Malcolm
126
00:05:02,183 --> 00:05:04,172
a life-changing opportunity.
127
00:05:04,734 --> 00:05:06,582
I think we should, uh,
128
00:05:06,976 --> 00:05:08,656
celebrate.
129
00:05:09,156 --> 00:05:10,469
Well...
130
00:05:10,603 --> 00:05:12,521
But Grover
and his friend are here.
131
00:05:12,715 --> 00:05:15,765
Yes. So, after their
play date, we'll have,
132
00:05:15,849 --> 00:05:18,336
uh, our play date.
133
00:05:18,969 --> 00:05:21,211
Hey, Dax,
it's time to leave. What? Stop.
134
00:05:26,572 --> 00:05:28,751
One, two, three.
One, two, three.
135
00:05:28,836 --> 00:05:31,364
Turn her, turn yourself.
136
00:05:31,449 --> 00:05:32,978
Spin around, and...
137
00:05:33,063 --> 00:05:34,868
Wepa! Wepa!
138
00:05:36,491 --> 00:05:37,886
Now you try.
139
00:05:37,971 --> 00:05:40,629
"Try"? Watch me do.Mm.
140
00:05:40,830 --> 00:05:42,118
- One, two, three.
- Oh.
141
00:05:42,203 --> 00:05:43,320
- One, two, three.
- Oh.
142
00:05:43,405 --> 00:05:45,672
And go to the right,
go to the left.
143
00:05:45,757 --> 00:05:47,001
- Wait.
- Go to the right
144
00:05:47,085 --> 00:05:48,328
and left, to the right.
145
00:05:48,413 --> 00:05:49,504
- And boom.
- Uh...
146
00:05:49,673 --> 00:05:50,927
Dad. Dad. No. Dad.
147
00:05:51,011 --> 00:05:54,031
- Okay.
- Dad, no. Dad. Dad.
148
00:05:54,163 --> 00:05:55,367
What?
149
00:05:55,452 --> 00:05:56,631
That is not the salsa.
150
00:05:56,716 --> 00:05:57,859
That is the electric slide.
151
00:05:57,944 --> 00:06:00,415
It is nice is what it is.
152
00:06:00,500 --> 00:06:01,899
You ain't got to worry
about Yoli.
153
00:06:01,984 --> 00:06:04,640
She's in good hands.
Or should I say
154
00:06:04,724 --> 00:06:06,047
good feet?
155
00:06:11,773 --> 00:06:13,336
Hey. Go, Trojans.
156
00:06:13,421 --> 00:06:15,086
- Go, Trojans.
- All right.
157
00:06:15,171 --> 00:06:16,905
All our teams
are kicking butt this year, huh? Oh,
158
00:06:16,989 --> 00:06:18,187
yeah, fight on.
159
00:06:18,272 --> 00:06:20,750
Yeah, well,
except for our baseball team.
160
00:06:20,835 --> 00:06:22,688
I don't know what's up
with the new coach they hired.
161
00:06:22,772 --> 00:06:24,609
It's like he's trying to lose.
162
00:06:25,951 --> 00:06:27,912
Well, maybe they hired him
163
00:06:28,042 --> 00:06:29,453
'cause he has a
great personality.
164
00:06:30,931 --> 00:06:32,762
Yeah, well, it wasn't
for his brains, right?
165
00:06:32,855 --> 00:06:34,730
I mean, yo,
166
00:06:34,837 --> 00:06:37,531
who puts all their power hitters
at the top of the lineup?
167
00:06:37,616 --> 00:06:39,738
Wait, wait, wait.
What's wrong with that?
168
00:06:39,823 --> 00:06:41,610
Uh, nothing
if you like strikeouts.
169
00:06:41,804 --> 00:06:43,853
It's hits that get you on base.
170
00:06:43,937 --> 00:06:46,159
Oh, so you know more
than the coach?
171
00:06:46,243 --> 00:06:47,813
Oh, yeah, I do. A lot more
172
00:06:47,897 --> 00:06:49,852
than Coach Clueless.
173
00:06:50,644 --> 00:06:54,359
Oh! I'm so glad
that you guys met. You know,
174
00:06:54,444 --> 00:06:56,038
Gemma and I were
telling Barry earlier
175
00:06:56,123 --> 00:06:57,257
that you would be perfect
176
00:06:57,341 --> 00:06:59,766
for the new USC
hitting coach job.
177
00:07:00,141 --> 00:07:01,937
Oh, damn.
178
00:07:03,266 --> 00:07:04,711
That means that you're Barry...
179
00:07:04,819 --> 00:07:06,215
Dorian.
180
00:07:06,300 --> 00:07:08,055
But you can call
me Coach Clueless.
181
00:07:08,140 --> 00:07:10,088
Oh! Right.
182
00:07:10,471 --> 00:07:12,577
You already did.
183
00:07:14,315 --> 00:07:15,882
See you, Dave.
184
00:07:17,106 --> 00:07:18,673
All right, Barry.
185
00:07:19,354 --> 00:07:20,915
What was that all about?
186
00:07:21,205 --> 00:07:23,231
Me losing my dream job
187
00:07:23,316 --> 00:07:25,449
before I even knew
I was up for it.
188
00:07:28,403 --> 00:07:32,323
Uh, baby, shouldn't you be
practicing your salsa moves?
189
00:07:32,408 --> 00:07:35,336
Why? You can't improve
on perfection.
190
00:07:37,432 --> 00:07:39,377
Hey. Mind if I come in? TINA:
Hey. Yes.
191
00:07:39,462 --> 00:07:42,468
Hi.Hey. So, how was dress
hunting with your mom?
192
00:07:42,553 --> 00:07:44,666
Oh, it was so fun.
We found the dress,
193
00:07:44,751 --> 00:07:46,541
but we're still looking
for the right tiara.
194
00:07:46,626 --> 00:07:48,494
Oh! Maybe I can help
with that.
195
00:07:48,618 --> 00:07:49,796
Tina told me
you needed one.
196
00:07:49,959 --> 00:07:52,908
Uh, you have a tiara?
197
00:07:52,993 --> 00:07:55,572
Oh, sweetie, sweetie, sweetie.
198
00:07:57,053 --> 00:07:59,158
I'm from Hickory
Corners, Michigan.
199
00:07:59,314 --> 00:08:01,017
When we weren't shooting
our own dinner,
200
00:08:01,101 --> 00:08:03,019
we were teasing our hair
for beauty pageants.
201
00:08:03,517 --> 00:08:04,890
Mm-hmm. And don't even ask
202
00:08:04,975 --> 00:08:07,033
about her 31 uses
for bacon grease.
203
00:08:09,750 --> 00:08:11,625
This one is my favorite.
204
00:08:11,803 --> 00:08:14,240
Little Miss Teen Pumpkin.
205
00:08:15,898 --> 00:08:18,164
It's beautiful.
206
00:08:18,248 --> 00:08:19,905
Oh, it's still got
some hay in it.
207
00:08:20,174 --> 00:08:22,775
It was kind of a wild night.
208
00:08:25,539 --> 00:08:28,371
You know, Yoli,
I have a surprise for you, too.
209
00:08:28,737 --> 00:08:31,791
I've been working on my salsa
so that we can dance.
210
00:08:31,891 --> 00:08:33,940
- Dance?
- Yeah.
211
00:08:34,134 --> 00:08:35,496
Like this. Check it out.
212
00:08:36,618 --> 00:08:39,842
Ooh, yes!
Oh! Go, Papi!
213
00:08:39,944 --> 00:08:42,460
- Go, Papi! Go, Papi!
- Hey!
214
00:08:42,545 --> 00:08:44,296
- Yeah!
- Yes!
215
00:08:44,421 --> 00:08:46,072
Yeah, get it, Yoli!
216
00:08:46,172 --> 00:08:48,405
Wepa!
217
00:08:48,490 --> 00:08:50,310
Yay!
218
00:08:50,395 --> 00:08:51,990
I'm sorry. Um...
219
00:08:52,686 --> 00:08:54,561
I can't do this.
220
00:08:54,786 --> 00:08:56,757
What's wrong?
221
00:08:58,797 --> 00:09:00,031
What just happened?
222
00:09:00,116 --> 00:09:02,928
I don't know.
You think I was too good?
223
00:09:09,571 --> 00:09:12,574
Hey. You're here early.
224
00:09:13,407 --> 00:09:15,835
Yeah. These brakes
are almost done.
225
00:09:16,050 --> 00:09:19,530
Okay, Yoli,
look, I'm sorry.
226
00:09:19,615 --> 00:09:21,577
I didn't mean
to upset you yesterday.
227
00:09:21,662 --> 00:09:24,655
We can just cancel
our salsa dance.
228
00:09:24,897 --> 00:09:26,859
This isn't about the salsa.
229
00:09:27,279 --> 00:09:29,194
Then what is it about?
230
00:09:29,797 --> 00:09:31,976
It's just...
231
00:09:32,997 --> 00:09:35,413
Papi and I used to dance
together all the time.
232
00:09:35,498 --> 00:09:37,936
So when you dipped me
and said "wepa,"
233
00:09:38,021 --> 00:09:39,991
it just reminded me
that he isn't here.
234
00:09:40,458 --> 00:09:42,550
I can't party when
he's all alone.
235
00:09:42,642 --> 00:09:44,125
Okay.
236
00:09:44,271 --> 00:09:46,537
Now, Yoli, you've told me
237
00:09:46,622 --> 00:09:49,323
how much your dad went through
for you to be here.
238
00:09:49,408 --> 00:09:52,498
Yeah. He sacrificed
everything.
239
00:09:53,639 --> 00:09:57,155
And as a father, all we want
is for our kids to be happy.
240
00:09:57,240 --> 00:09:59,419
That's why we sacrifice.
241
00:09:59,505 --> 00:10:03,251
Right? He would want you
to enjoy your life.
242
00:10:03,336 --> 00:10:05,211
But how do I do that?
243
00:10:05,342 --> 00:10:07,757
Well, you can start by
coming to your party.
244
00:10:08,051 --> 00:10:10,140
You know, having
a good time.
245
00:10:10,225 --> 00:10:11,534
Dance a little bit.
246
00:10:11,672 --> 00:10:14,515
Eat all that popcorn
shrimp I already paid for.
247
00:10:17,490 --> 00:10:18,967
Okay.
248
00:10:19,060 --> 00:10:20,694
I will try.
249
00:10:20,779 --> 00:10:24,460
Good. Because these moves
should not go to waste.
250
00:10:24,592 --> 00:10:27,140
The world has already
gone through so much.
251
00:10:27,225 --> 00:10:28,661
Mm.
252
00:10:33,390 --> 00:10:35,264
I know the other
day went horribly,
253
00:10:35,348 --> 00:10:38,398
but thanks to my charm and
adding Dax to our car pool,
254
00:10:38,482 --> 00:10:41,444
Barry has agreed
to meet with you.
255
00:10:41,528 --> 00:10:44,404
And was this princess look
a part of your ploy?
256
00:10:44,714 --> 00:10:46,428
No, that was, uh,
257
00:10:46,513 --> 00:10:49,385
just us killing time
before you got here.
258
00:10:50,595 --> 00:10:53,869
Uh, well,
no more questions about that.
259
00:10:55,018 --> 00:10:57,504
Hey, look, I appreciate how much
you guys are helping me out.
260
00:10:57,588 --> 00:11:00,729
And God knows it's the kind
of job I've been looking for.
261
00:11:00,814 --> 00:11:02,659
But let's be honest.
262
00:11:02,744 --> 00:11:04,229
It's a waste of time
meeting with Barry
263
00:11:04,313 --> 00:11:06,144
after the way I insulted him.
264
00:11:06,229 --> 00:11:08,971
No, you can always come back
from a bad first impression.
265
00:11:09,056 --> 00:11:10,732
Trust me. I know.
266
00:11:10,817 --> 00:11:14,453
Yeah, it's true. Dave was the
worst first date I ever had.
267
00:11:14,538 --> 00:11:16,213
Mm-hmm.
268
00:11:16,383 --> 00:11:19,781
He may want me to kiss his ass,
and that's not me.
269
00:11:20,119 --> 00:11:22,369
Well, you don't have to suck up.
270
00:11:22,557 --> 00:11:24,135
You just have to
echo back anything
271
00:11:24,220 --> 00:11:25,420
the prospective
boss might say.
272
00:11:25,810 --> 00:11:27,467
I don't know, Dave.
273
00:11:27,551 --> 00:11:30,020
Well, people love it
when you agree with them.
274
00:11:30,105 --> 00:11:33,647
Wait. So, were you
just agreeing with me
275
00:11:33,731 --> 00:11:35,191
when you said you
really wanted to go
276
00:11:35,276 --> 00:11:36,356
to the monster truck rally?
277
00:11:39,569 --> 00:11:41,443
Yes, I was. Uh...
278
00:11:41,652 --> 00:11:44,571
But if it means
I get to be with you,
279
00:11:44,655 --> 00:11:46,617
then it will all be worth it,
my princess.
280
00:11:48,964 --> 00:11:52,449
Hey, hey. Uh, g-guys?
Just-just let me...
281
00:11:52,533 --> 00:11:54,883
Let me get out of here first,
please. Oh.
282
00:12:00,238 --> 00:12:03,244
Yoli's fine, babe.
283
00:12:03,532 --> 00:12:06,625
I saved the day as always.
284
00:12:06,710 --> 00:12:08,669
I should have a cape.
285
00:12:09,724 --> 00:12:12,422
Mm. Will it help you
with your salsa moves?
286
00:12:14,281 --> 00:12:16,112
What are you trying to say?
287
00:12:16,197 --> 00:12:18,637
Well, Calvin, you need to take
this dance more seriously.
288
00:12:18,722 --> 00:12:21,162
I am taking it seriously.
289
00:12:21,247 --> 00:12:22,643
You should see the shirt I have.
290
00:12:22,826 --> 00:12:25,394
The buttons start way down here.
291
00:12:26,951 --> 00:12:29,696
I'm talking
about the routine.
292
00:12:29,781 --> 00:12:32,613
You haven't bothered
to really learn the steps.
293
00:12:32,698 --> 00:12:34,399
Baby, you just can't
shake your hips
294
00:12:34,484 --> 00:12:36,877
and throw in a stanky leg
and call it salsa.
295
00:12:38,306 --> 00:12:39,807
I can't?
296
00:12:39,892 --> 00:12:40,765
Calvin,
297
00:12:40,850 --> 00:12:42,690
the father-daughter dance
298
00:12:42,775 --> 00:12:44,693
is the highlight
of the quinceañera.
299
00:12:44,956 --> 00:12:46,590
You got to get it right.
300
00:12:46,674 --> 00:12:49,253
Look, you're more
than Yoli's boss, okay?
301
00:12:49,338 --> 00:12:51,300
You've become
a father figure to her.
302
00:12:51,385 --> 00:12:53,390
I know.
303
00:12:53,593 --> 00:12:56,599
And now that Malcolm
and Marty are older,
304
00:12:56,684 --> 00:12:58,645
they don't need me
in the same way.
305
00:12:58,729 --> 00:13:00,987
It's actually kind of nice
having her around.
306
00:13:01,478 --> 00:13:03,401
Oh, that's so sweet, baby.
307
00:13:03,486 --> 00:13:04,917
I didn't know you
felt that way.
308
00:13:05,002 --> 00:13:06,223
Babe,
309
00:13:06,308 --> 00:13:09,097
women aren't the only ones
that miss raising kids.
310
00:13:11,049 --> 00:13:12,449
I mean, I'm only
saying that to you,
311
00:13:12,953 --> 00:13:16,612
'cause if you mention that
to anybody else, I will deny it.
312
00:13:17,104 --> 00:13:19,018
Okay, okay. Your secret
is safe with me.
313
00:13:19,103 --> 00:13:21,407
But you need to work
on your salsa moves
314
00:13:21,491 --> 00:13:23,214
or I'm telling.
315
00:13:23,579 --> 00:13:25,802
Fine.
316
00:13:25,887 --> 00:13:28,980
All right, but don't hate
on my stanky leg, all right? I'm not.
317
00:13:29,064 --> 00:13:30,547
I'm saving it for
our anniversary.
318
00:13:30,631 --> 00:13:32,636
Oh! Oh, oh! Okay. Oh! Oh! Oh!
319
00:13:32,720 --> 00:13:35,723
Okay.
Hey! Oh!
320
00:13:40,324 --> 00:13:42,044
Tina, Calvin.
321
00:13:42,129 --> 00:13:44,238
The shop looks amazing.
322
00:13:44,323 --> 00:13:46,677
Thank you so much for everything
you've done for my daughter.
323
00:13:46,761 --> 00:13:48,246
Well, it's our pleasure.
324
00:13:48,383 --> 00:13:50,740
Yes. Having Yoli be
a part of our team
325
00:13:50,825 --> 00:13:52,457
- is like a breath of fresh air.
- Yeah.
326
00:13:52,542 --> 00:13:55,488
I mean, for real,
because some of my other guys?
327
00:13:55,804 --> 00:13:57,371
They stink.
328
00:14:00,465 --> 00:14:02,883
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
329
00:14:03,160 --> 00:14:05,449
It's now time to present
the quinceañera,
330
00:14:05,534 --> 00:14:08,409
Yolanda Soledad Pineda Ramirez.
331
00:14:15,502 --> 00:14:16,593
Yes, mama!
332
00:14:16,677 --> 00:14:18,551
Hey! Hey, now.
333
00:14:18,635 --> 00:14:20,727
♪ Turn the funky up...
334
00:14:20,965 --> 00:14:23,684
Dave, are you crying?
335
00:14:24,204 --> 00:14:25,855
Yeah, of course I'm crying.
336
00:14:25,990 --> 00:14:27,933
Have you not met me?
337
00:14:39,597 --> 00:14:41,036
- Hey.
- Heh Hey.
338
00:14:41,135 --> 00:14:43,870
Coach Barry. Uh...
First of all,
339
00:14:43,964 --> 00:14:45,167
thank you for seeing me, man.
340
00:14:45,252 --> 00:14:47,177
I am so embarrassed
about what I said the other day.
341
00:14:47,262 --> 00:14:49,919
Hey, water under the bridge,
all right?
342
00:14:50,104 --> 00:14:52,012
You know,
that is the perfect place
343
00:14:52,097 --> 00:14:53,623
for water to be.
344
00:14:55,667 --> 00:14:57,573
Okay. So,
345
00:14:57,658 --> 00:15:00,098
let me tell you about our
program and our philosophy.
346
00:15:00,183 --> 00:15:02,681
Now, as you may know,
347
00:15:02,766 --> 00:15:05,946
we are focused more on
power than we are speed.
348
00:15:06,030 --> 00:15:07,535
Power.
349
00:15:08,417 --> 00:15:09,801
Power to the people.
350
00:15:09,886 --> 00:15:12,183
So, we are
351
00:15:12,268 --> 00:15:14,491
setting our lineup to
score with home runs.
352
00:15:14,576 --> 00:15:16,599
Mm. Mm, I got it. Yeah.
353
00:15:16,684 --> 00:15:19,820
'Cause, um, everybody loves
the long ball, right?
354
00:15:19,905 --> 00:15:23,027
Exactly. Like, you should see
this kid I just recruited.
355
00:15:23,112 --> 00:15:26,074
Now, he's-he's never
gonna win a batting title,
356
00:15:26,301 --> 00:15:28,215
but he can knock the
cover off the ball.
357
00:15:28,343 --> 00:15:30,696
Covers. Who needs them, right?
358
00:15:32,648 --> 00:15:35,263
Today's game is all
about launch angle.
359
00:15:35,348 --> 00:15:36,759
Mm.It's swinging
for the fences,
360
00:15:36,844 --> 00:15:38,254
living with the strikeouts.
361
00:15:38,339 --> 00:15:42,112
Right. Swing for the fences,
and-and-and you live...
362
00:15:42,197 --> 00:15:43,941
Yeah... with the strikeouts.
363
00:15:44,025 --> 00:15:45,012
That's, uh...
364
00:15:45,097 --> 00:15:47,109
Coach, I got to tell you,
that-that is...
365
00:15:47,193 --> 00:15:48,754
That is wrong, man.
366
00:15:49,159 --> 00:15:50,535
No. I...
367
00:15:50,620 --> 00:15:52,566
Look, I'm sorry.
I can't take this anymore.
368
00:15:52,651 --> 00:15:55,449
You have got to try
putting the ball in play.
369
00:15:55,534 --> 00:15:57,230
Try to steal some bases.
370
00:15:57,315 --> 00:16:00,996
Use your team's speed to go from
first to third with a single.
371
00:16:01,129 --> 00:16:02,480
Manufacture some runs.
372
00:16:02,565 --> 00:16:04,349
Try...
373
00:16:05,457 --> 00:16:07,810
Well, there I go again. I...
374
00:16:08,223 --> 00:16:09,176
You know what?
375
00:16:09,261 --> 00:16:11,143
I am sorry
for wasting your time.
376
00:16:11,228 --> 00:16:14,418
We obviously see the game
in two very different ways,
377
00:16:14,503 --> 00:16:17,230
and, brother,
I got to call it like I see it.
378
00:16:17,315 --> 00:16:18,840
Well...
379
00:16:20,824 --> 00:16:23,827
I got to call it
like I see it, too.
380
00:16:32,013 --> 00:16:33,931
Cute couple alert.
381
00:16:34,410 --> 00:16:36,904
They a'ight.
382
00:16:37,725 --> 00:16:40,600
So, if y'all want
more nights like this,
383
00:16:40,685 --> 00:16:43,012
we make
really good babysitters.
384
00:16:45,615 --> 00:16:46,855
What does that even mean?
385
00:16:48,621 --> 00:16:50,626
Ooh!
386
00:16:50,972 --> 00:16:53,738
I hope my mom isn't
scaring you off.
387
00:16:53,823 --> 00:16:56,829
Because she is kind
of scaring me off.
388
00:16:56,914 --> 00:16:59,441
I can handle your mom,
gorgeous.
389
00:16:59,526 --> 00:17:02,750
The question is...
can you handle me?
390
00:17:02,835 --> 00:17:04,465
Oh.
391
00:17:07,873 --> 00:17:10,400
♪ Seguimos con elparty ♪
392
00:17:10,508 --> 00:17:13,819
♪ We sparkin',
lightin' up the party ♪
393
00:17:13,949 --> 00:17:16,563
♪ Round of shots
with your girl Mari ♪
394
00:17:16,726 --> 00:17:19,686
♪ Y todas las nenas
getting naughty. ♪
395
00:17:21,102 --> 00:17:22,865
All right, everyone.
396
00:17:22,950 --> 00:17:25,172
It's time
for the father-daughter dance.
397
00:17:25,256 --> 00:17:28,959
And in place of Yoli's dad,
my dad, Calvin Butler.
398
00:17:29,043 --> 00:17:31,863
Yay! My baby!
399
00:17:32,202 --> 00:17:33,331
You ready, viejo?
400
00:17:33,515 --> 00:17:36,260
You know, I looked that up,
and it means "old."
401
00:17:36,345 --> 00:17:38,219
Oh, well, it does,
402
00:17:38,396 --> 00:17:40,706
but, you know, so much
gets lost in translation.
403
00:17:41,019 --> 00:17:45,043
When I say it to you, it means
you're my favorite old guy.
404
00:17:45,128 --> 00:17:46,230
Aw.
405
00:17:46,488 --> 00:17:47,666
You believed in me.
406
00:17:48,523 --> 00:17:50,351
And I still do.
407
00:17:51,090 --> 00:17:53,748
Come on, guys! Let's go!
408
00:17:53,850 --> 00:17:54,941
Hey!
409
00:17:56,766 --> 00:17:57,814
Okay!
410
00:17:57,937 --> 00:18:00,026
Hey!
411
00:18:02,206 --> 00:18:05,688
Oh! Go on, y'all! Oh!
412
00:18:06,753 --> 00:18:08,625
Okay, get it, baby!
413
00:18:10,953 --> 00:18:12,904
Oh! Hey!
414
00:18:25,055 --> 00:18:27,234
Hey! Oh!
415
00:18:27,318 --> 00:18:29,407
Hey now! Hey!
416
00:18:31,439 --> 00:18:34,445
Wepa!
417
00:18:37,674 --> 00:18:39,687
Okay, I'll have to admit,
418
00:18:39,772 --> 00:18:42,309
- that was pretty fun.
- Yeah.
419
00:18:42,565 --> 00:18:44,435
Well, I'm sorry your dad
couldn't be here,
420
00:18:44,520 --> 00:18:45,562
but at least
421
00:18:45,647 --> 00:18:46,843
he got to see you dance.
422
00:18:46,944 --> 00:18:48,694
What?
423
00:18:48,858 --> 00:18:51,968
Papi? Oh, my God.
I miss you so much.
424
00:18:52,140 --> 00:18:53,318
Thank you.
425
00:18:53,449 --> 00:18:55,585
Oh, you're welcome.
Now, don't be too long,
426
00:18:55,670 --> 00:18:58,371
because, uh,
there's international rates.
427
00:18:58,485 --> 00:18:59,890
Oh.
428
00:19:05,737 --> 00:19:08,486
Then I couldn't hold it back
any longer, so I had
429
00:19:08,571 --> 00:19:09,841
to tell him what
I really thought.
430
00:19:09,926 --> 00:19:11,183
Which is the exact opposite
431
00:19:11,268 --> 00:19:12,736
of what I told him to do.
432
00:19:14,142 --> 00:19:16,021
Well, luckily, Dave,
433
00:19:16,330 --> 00:19:17,807
it kind of worked out.
434
00:19:18,392 --> 00:19:20,353
Barry liked my honesty.
435
00:19:20,438 --> 00:19:22,748
He liked my passion.
And so...
436
00:19:22,833 --> 00:19:24,533
you are looking
at the new hitting coach
437
00:19:24,618 --> 00:19:26,188
for the USC Trojans!
438
00:19:30,032 --> 00:19:31,863
You're kidding me, right?
439
00:19:31,948 --> 00:19:33,627
No, Pop. No. I start on Monday.
440
00:19:33,712 --> 00:19:35,934
What?! And so I am officially
441
00:19:36,019 --> 00:19:38,503
retiring my old uniform.
442
00:19:38,742 --> 00:19:41,091
I would say hang this thing
from the rafters,
443
00:19:41,175 --> 00:19:42,875
but, uh, I don't ever
444
00:19:42,959 --> 00:19:45,051
want to see it again.
Yes.
445
00:19:45,135 --> 00:19:48,141
Oh, man. You know,
it's been a crazy journey.
446
00:19:48,225 --> 00:19:49,982
Yeah. But, uh, I want
you all to know
447
00:19:50,067 --> 00:19:52,072
I appreciate that you
never stopped believing in me.
448
00:19:52,183 --> 00:19:53,317
Aw.
449
00:19:53,402 --> 00:19:54,732
Especially you, Pop.
450
00:19:54,817 --> 00:19:57,998
Ah. Well, Malcolm, son,
451
00:19:58,083 --> 00:20:00,088
I, um...
452
00:20:00,805 --> 00:20:04,068
- Somebody else go.
- I will. I-I will, baby.
453
00:20:04,178 --> 00:20:06,902
Oh, my baby boy.
454
00:20:07,157 --> 00:20:09,373
You are so gifted, Malcolm,
455
00:20:09,512 --> 00:20:11,275
and I'm so damn happy
456
00:20:11,400 --> 00:20:13,579
- that you're finally being recognized.
- Yeah.
457
00:20:13,664 --> 00:20:14,362
Thank you, Mom.
458
00:20:14,447 --> 00:20:16,182
I love you so much.
459
00:20:16,333 --> 00:20:18,121
Yes!
460
00:20:18,258 --> 00:20:21,092
- I'm proud of you, too, big bro.
- My man.
461
00:20:21,177 --> 00:20:22,531
And a special thanks
to Dave
462
00:20:22,616 --> 00:20:24,521
and Gemma
for introducing me to Barry.
463
00:20:24,614 --> 00:20:25,982
- Yeah.
- Well, of course.
464
00:20:26,066 --> 00:20:27,561
Well, it was my idea, so...
465
00:20:27,928 --> 00:20:30,381
Okay, you know what?
L-Like I was saying,
466
00:20:30,553 --> 00:20:34,299
Malcolm,
I'm really proud of you, man,
467
00:20:34,384 --> 00:20:35,736
and, uh...
468
00:20:36,274 --> 00:20:38,092
it's an honor to be your father.
469
00:20:39,599 --> 00:20:41,526
You...
470
00:20:41,690 --> 00:20:43,173
I was, uh...
471
00:20:43,296 --> 00:20:45,797
- You know what I'm talking about.
- Yeah, yeah, yeah.
472
00:20:45,882 --> 00:20:46,851
Well, how about
473
00:20:46,936 --> 00:20:48,390
- we go inside and celebrate.
- Yeah!
474
00:20:48,475 --> 00:20:50,756
Let's go!
475
00:20:50,848 --> 00:20:53,008
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
33640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.