Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,776 --> 00:00:39,430
[sighs]
2
00:00:39,561 --> 00:00:42,085
[both breathing heavily]
3
00:00:42,694 --> 00:00:44,261
You were incredible.
4
00:00:44,870 --> 00:00:47,177
My heart is still racing.
5
00:00:48,570 --> 00:00:50,441
I felt it too.
6
00:00:50,572 --> 00:00:52,530
All thanks
to your brute strength, Dash,
7
00:00:52,661 --> 00:00:55,707
and your knowledge
of ancient Aramaic mathematics.
8
00:00:55,838 --> 00:00:58,667
Please. This has nothing to do
with my two doctorates
9
00:00:58,797 --> 00:01:00,582
and my master's
in Gender Studies
10
00:01:01,670 --> 00:01:04,455
and everything to do
with you, Dr. Lovemore.
11
00:01:05,021 --> 00:01:07,284
The truth is,
12
00:01:07,415 --> 00:01:09,547
I never thought I would find
the Lost City of D.
13
00:01:09,678 --> 00:01:12,550
I would
choose your words carefully.[hissing]
14
00:01:12,681 --> 00:01:14,465
They will be your last.
15
00:01:14,596 --> 00:01:18,382
You led me right
to King Kalaman's tomb
16
00:01:18,513 --> 00:01:21,777
and his queen's
legendary Crown of Fire.
17
00:01:21,907 --> 00:01:24,780
And now I will be very rich,
18
00:01:24,910 --> 00:01:28,175
and you will be very dead.
19
00:01:29,045 --> 00:01:32,266
Hold up. Are these--
Are these your snakes?
20
00:01:32,396 --> 00:01:34,137
No, they were just here.
21
00:01:34,268 --> 00:01:36,487
There were just
hundreds of snakes
in this temple
22
00:01:36,618 --> 00:01:38,576
just waiting for us
to show up?
23
00:01:38,707 --> 00:01:40,665
Who feeds them? You feed them?No, what do they eat?
24
00:01:40,796 --> 00:01:42,928
Why is that one
not biting that guy?
Why is that happening?
25
00:01:43,059 --> 00:01:45,844
-Are they trained not
to bite henchmen or something?
-[captor] Yeah, well...
26
00:01:45,975 --> 00:01:48,325
[Dr. Lovemore]
I mean, the snake-to-temple
ratio alone...
27
00:01:48,456 --> 00:01:50,588
This is ridiculous.
Delete.
28
00:01:52,024 --> 00:01:53,678
I-- I think my character
can still work.
29
00:01:53,809 --> 00:01:55,854
Delete.
30
00:01:55,985 --> 00:01:58,118
Loretta, you still have
a story to write.
31
00:01:58,640 --> 00:02:00,120
Delete.
32
00:02:02,513 --> 00:02:04,733
[voice mail]
Hey, it's me, Beth.
33
00:02:04,863 --> 00:02:06,822
I don't want to pull the whole
"I'm your publisher" card,
but I am.
34
00:02:06,952 --> 00:02:09,433
And I'm really looking forward
to seeing this last chapter.
35
00:02:09,564 --> 00:02:11,783
But no pressure.
No, there actually is pressure.
36
00:02:11,914 --> 00:02:15,570
The exact amount of pressure
that motivates you
but doesn't paralyze you.
37
00:02:15,700 --> 00:02:17,180
You got this.
38
00:02:18,616 --> 00:02:19,791
Thank you.
39
00:02:19,922 --> 00:02:21,967
[voice mail tone][Beth] Me again.
40
00:02:22,098 --> 00:02:23,839
Okay, so everything
is set for the book tour,
41
00:02:23,969 --> 00:02:26,798
but, uh, the only thing we need
is a book to tour with.
42
00:02:26,929 --> 00:02:29,410
I can't help
but get the feeling that
you're not finishing
43
00:02:29,540 --> 00:02:31,934
because you don't want
to leave your house.
44
00:02:32,064 --> 00:02:36,982
Listen, I know these last
five years have been hard
after John's passing,
45
00:02:37,113 --> 00:02:40,377
and it feels easier
to live in your bathtub,
46
00:02:40,508 --> 00:02:43,075
drinking Chardonnay on ice.
47
00:02:43,206 --> 00:02:46,035
But, girl,
there is a great big world
waiting for you
48
00:02:46,166 --> 00:02:48,820
and a book tour
that I can't cancel, so just
make it happen, all right?
49
00:02:48,951 --> 00:02:50,344
Love you, bye!
50
00:03:09,537 --> 00:03:11,278
[Dash] We have to keep going.
51
00:03:12,279 --> 00:03:14,542
Let's see
what's on the other side
of that door.
52
00:03:14,672 --> 00:03:16,544
But what if
there isn't anything?
53
00:03:17,414 --> 00:03:19,416
There's only one way
to find out.
54
00:03:20,504 --> 00:03:22,463
Then Lovemore realized
55
00:03:22,593 --> 00:03:24,856
the treasure she wanted
was lost forever
56
00:03:24,987 --> 00:03:27,032
and her adventures
were coming to an end.
57
00:03:27,163 --> 00:03:28,556
That doesn't feel right.
58
00:03:28,686 --> 00:03:30,558
Yeah, but that's it.
59
00:03:30,688 --> 00:03:31,689
That's the end.
60
00:03:40,785 --> 00:03:42,439
Well, John,
61
00:03:42,918 --> 00:03:44,354
here I go.
62
00:03:44,485 --> 00:03:46,487
Dulcius ex asperis.
63
00:03:53,145 --> 00:03:55,887
-[Beth]
Okay, honey, it's showtime.
-Are you sure about this?
64
00:03:56,018 --> 00:03:59,674
Because I have a wedgie
in the back and in the front
in this thing.
65
00:03:59,804 --> 00:04:01,893
I feel like
a nerdy figure skater.
66
00:04:02,024 --> 00:04:04,679
Sexy. Stunner.
I'm all about it.No, it's not. It's not.
67
00:04:04,809 --> 00:04:06,855
-How do I move in this?
-Don't touch it.
68
00:04:06,985 --> 00:04:09,074
I'm not touching it.
I'm holding it out.Stop it. Will you stop?
69
00:04:09,205 --> 00:04:11,512
Get it out now
'cause you can't do that
onstage.
70
00:04:11,642 --> 00:04:14,036
And we're done.
And we're done. Okay, good.
71
00:04:14,166 --> 00:04:16,038
Do I need to be wearing
a glitter onesie?
72
00:04:16,168 --> 00:04:17,779
You only have to wear this
for two hours.
73
00:04:17,909 --> 00:04:19,868
Do not mess this up,
do you hear me?
This is on loan.
74
00:04:19,998 --> 00:04:21,783
Everyone's wearing
sequins right now.
75
00:04:21,913 --> 00:04:23,480
[camera shutter clicking]
76
00:04:23,611 --> 00:04:25,526
Why is she taking my photo?This is Allison.
77
00:04:25,656 --> 00:04:27,963
She is our new
social media manager.
78
00:04:28,093 --> 00:04:30,879
And she's gonna be helping us
target that younger demographic.
79
00:04:31,009 --> 00:04:33,577
Meaning women in their 30s
who wish they were in their 20s.
80
00:04:33,708 --> 00:04:35,187
Hey, what's up?
81
00:04:35,318 --> 00:04:38,713
Um, I took over your socials,
so this morning you tweeted,
82
00:04:38,843 --> 00:04:43,674
"Where are my ladies at?
Meet me at Ballroom G
at 5:00 p.m.
83
00:04:43,805 --> 00:04:45,415
#ShawnMendes.
84
00:04:45,546 --> 00:04:48,462
#GaggingToMeetYouAll."
85
00:04:48,592 --> 00:04:51,029
Okay, we are having fun.
Let's go.
86
00:04:51,160 --> 00:04:53,815
[elevator dings]We need to remind people
that you are still alive.
87
00:04:53,945 --> 00:04:55,556
People know I'm alive.
88
00:04:55,686 --> 00:04:57,688
And to remind them
why this used to be
89
00:04:57,819 --> 00:04:59,951
the best selling franchise.In Romance.
90
00:05:00,082 --> 00:05:02,780
Yes, which is the top
revenue-generating
literary category.
91
00:05:02,911 --> 00:05:05,609
Revenue-generating
isn't how I would describe
our presales right now.
92
00:05:05,740 --> 00:05:07,785
Just think of this as a way
that uses word of mouth.
93
00:05:07,916 --> 00:05:09,831
Oh, you want word of mouth?
Here we go. How's this?
94
00:05:09,961 --> 00:05:12,442
"The only thing
more lost than the city
is the author herself."
95
00:05:12,573 --> 00:05:14,357
"Loveless."
"Passionless."
96
00:05:14,488 --> 00:05:18,100
Uh, "Way past her prime."
And, oh, "This is fake history
at its worst."
97
00:05:18,230 --> 00:05:20,624
A book tour could
change everything, okay?
98
00:05:20,755 --> 00:05:22,974
We have to remind the fans
why they love you so much.
99
00:05:23,105 --> 00:05:26,587
Real history.
I merely season it
with a smidge more nudity.
100
00:05:26,717 --> 00:05:28,719
History had
a ton of nudity.
101
00:05:29,764 --> 00:05:31,809
[narrator on PA]
Deep exploration.
102
00:05:31,940 --> 00:05:34,769
Steamy wondering.
103
00:05:34,899 --> 00:05:39,600
Will Lovemore and Dash find
Queen Taha's priceless
Crown of Fire?
104
00:05:39,730 --> 00:05:41,645
Join them on their search.
105
00:05:41,776 --> 00:05:43,604
So, listen, I wanted to
talk to you about something.
106
00:05:43,734 --> 00:05:44,909
[whispers]
There's so many people.
107
00:05:45,040 --> 00:05:47,085
I know how much you hate
doing these things,
108
00:05:47,216 --> 00:05:50,001
so I've invited Alan
to do the Q and A
with you today.
109
00:05:50,132 --> 00:05:52,134
-What?
-And the rest of the book tour.
110
00:05:52,264 --> 00:05:55,050
Beth, I expressly asked
not to do any more events
with Dash-- Alan, Alan!
111
00:05:55,180 --> 00:05:58,096
-He's gonna humiliate me.
-He's not gonna humiliate you.
112
00:05:58,227 --> 00:06:01,012
Thank you.
You're very good at your job.
Thank you so much. Thank you.
113
00:06:01,143 --> 00:06:02,579
Let me help you with that.
114
00:06:02,710 --> 00:06:04,625
He is-- He's
a body wash commercial.
115
00:06:04,755 --> 00:06:06,496
He's always glistening
all over the place.
116
00:06:06,627 --> 00:06:09,630
There hasn't been an event
where his shirt
didn't come flying off.
117
00:06:09,760 --> 00:06:11,066
You wish.[Beth]
Well, he's already here,
118
00:06:11,196 --> 00:06:13,764
so put on your big-girl panties
and let's get out there.
119
00:06:13,895 --> 00:06:16,680
Remember,
no grumpy face, big words
or boring academic talk.
120
00:06:16,811 --> 00:06:19,814
[audience cheering][laughs]
Yes! Yes!
121
00:06:19,944 --> 00:06:21,816
Come on, RTP!
122
00:06:21,946 --> 00:06:23,600
Ha-ha!
123
00:06:23,731 --> 00:06:26,037
Yes, my Lovemore-heads!
124
00:06:26,168 --> 00:06:29,650
I am so excited
to introduce to you
125
00:06:29,780 --> 00:06:33,828
the award-winning author,
Loretta Sage!
126
00:06:33,958 --> 00:06:36,178
Beth, I can't do this.
I'm not ready.Are you kidding me?
127
00:06:36,308 --> 00:06:38,006
Listen, I've got your back.
You got this.
128
00:06:38,136 --> 00:06:39,660
Go give the people
what they want.
129
00:06:39,790 --> 00:06:41,618
It's not me they want.Get out there now!
130
00:06:41,749 --> 00:06:43,968
[audience cheering, applauding]
131
00:06:44,099 --> 00:06:47,755
Hi. How are you?
Nice to see you. Thank you.
132
00:06:53,021 --> 00:06:54,849
Yep. Mount it.
133
00:06:54,979 --> 00:06:57,112
[chair creaking]
134
00:06:57,242 --> 00:07:00,071
Mount it. Mount it.
Okay.
135
00:07:00,202 --> 00:07:02,073
Find your center.
136
00:07:02,204 --> 00:07:05,860
And now, the moment
you've all been waiting for.
137
00:07:05,990 --> 00:07:07,688
The sexiest...[audience member]
All right!
138
00:07:07,818 --> 00:07:11,822
...most influential hero
of a generation.
139
00:07:11,953 --> 00:07:13,084
That's a bit strong.
140
00:07:13,215 --> 00:07:15,739
His 20th cover
of an Angela Lovemore novel.
141
00:07:16,131 --> 00:07:18,742
Dash McMahon!
142
00:07:18,873 --> 00:07:22,616
[audience cheering]["The Final Countdown" plays]
143
00:07:24,008 --> 00:07:26,576
[audience member]
Oh, my God! Dash!
144
00:07:26,707 --> 00:07:28,796
[cheering intensifies]
145
00:07:49,207 --> 00:07:51,732
Take a bow.I already did mine.
I did mine.
146
00:07:51,862 --> 00:07:54,561
Okay, come on.
One more. I got you.
147
00:07:57,041 --> 00:07:59,479
[cheering]
148
00:08:03,178 --> 00:08:05,572
[applause]
149
00:08:07,748 --> 00:08:09,706
[chair creaking]
150
00:08:09,837 --> 00:08:11,273
Did you guys rehearse that?
Oh, my God.
151
00:08:11,403 --> 00:08:15,016
I'm loving this chemistry
between you two,
and I got to say,
152
00:08:15,146 --> 00:08:17,235
I love this book.
153
00:08:17,366 --> 00:08:18,759
Oh, thank you, Ray.Thank--
154
00:08:18,889 --> 00:08:19,934
Spoiler alert.
155
00:08:20,064 --> 00:08:21,326
A really bold choice
156
00:08:21,457 --> 00:08:23,415
to not have them go
into the tomb at the end.
157
00:08:23,546 --> 00:08:25,200
Talk about
what went into this one.
158
00:08:25,330 --> 00:08:28,899
I mean, this one's
such a special book
for me personally.
159
00:08:29,030 --> 00:08:31,859
I-- I don't know how to say
how much it means to me
160
00:08:31,989 --> 00:08:33,948
that Loretta,
word writer extraordinaire,
161
00:08:34,078 --> 00:08:36,994
has, you know,
named the book after me.
162
00:08:37,125 --> 00:08:38,996
The Lost City of Dash.
163
00:08:39,127 --> 00:08:40,302
The Lost City of D.
164
00:08:40,432 --> 00:08:42,478
Um, but that's not what
the D stands for.
165
00:08:42,609 --> 00:08:45,263
It's D for "dick," right?No dick, no.
166
00:08:45,394 --> 00:08:48,484
It's based on the name
of an ancient tribe,
Dapocagihou-dysphem-ica.
167
00:08:48,615 --> 00:08:53,271
And, um, it was too difficult
for the European colonizers
to pronounce,
168
00:08:53,402 --> 00:08:56,274
so, in true colonial fashion
they abbreviated it.No one cares about this.
169
00:08:56,405 --> 00:08:58,233
That's so interesting.
Okay.
170
00:08:58,363 --> 00:09:00,844
How about we
take some questions
from the audience?
171
00:09:00,975 --> 00:09:03,020
[audience member]
Right here, handsome!Yes.
172
00:09:03,151 --> 00:09:07,068
Dash, what's your favorite
romantic moment?[audience] Ooh.
173
00:09:07,198 --> 00:09:11,202
What I would really like
to know is what is Loretta's
favorite romantic moment?
174
00:09:11,333 --> 00:09:13,161
[host] Ooh, spicy.
175
00:09:13,291 --> 00:09:15,555
Oh, uh...
176
00:09:15,685 --> 00:09:18,296
-Well, being a sapiosexual--
-[audience murmurs]
177
00:09:18,427 --> 00:09:20,821
Oh, is that when
they do the snakes
around the...
178
00:09:20,951 --> 00:09:24,955
No. That's someone
who finds, uh, intellect
179
00:09:25,086 --> 00:09:28,785
or intelligence,
uh, very sexy, you know.
180
00:09:28,916 --> 00:09:29,873
Same.
181
00:09:30,308 --> 00:09:31,875
Really?
182
00:09:32,006 --> 00:09:34,356
Dash! Rip off your shirt![audience cheers]
183
00:09:34,486 --> 00:09:38,142
No, no, no.
We're not gonna do that today.
We're here for Loretta's book.
184
00:09:38,273 --> 00:09:40,231
[host] Do we have questions
for Loretta?
185
00:09:40,362 --> 00:09:45,236
Uh, yes,
studious-looking young lady?
What would you like to ask me?
186
00:09:45,367 --> 00:09:47,195
Can you rip off Dash's shirt?
187
00:09:47,325 --> 00:09:49,066
[cheering]
188
00:09:49,197 --> 00:09:52,026
No, no. We're not gonna
do this again. Sorry.
189
00:09:52,156 --> 00:09:54,811
[audience chanting]
Rip it off! Rip it off!
190
00:09:54,942 --> 00:09:57,031
Rip it off! Rip it off!
Rip it off!
191
00:09:57,161 --> 00:10:00,730
Of course. Of course, yes.
Can do.
192
00:10:01,862 --> 00:10:03,080
Is this happening?
193
00:10:03,211 --> 00:10:05,082
You don't have to do this.Oh, we have to.
194
00:10:05,213 --> 00:10:07,084
We have to give the people
what they want. Yes, yes.
195
00:10:07,215 --> 00:10:09,913
We have to give the people
what they want, yes.
196
00:10:10,044 --> 00:10:13,264
Ladies and gentlemen,
enjoy.
197
00:10:13,395 --> 00:10:18,139
Because The Lost City of D
is Dash's final adventure.
198
00:10:18,269 --> 00:10:20,228
If there even
is a next book,
199
00:10:20,358 --> 00:10:23,231
it will open with Lovemore
receiving the tragic news
200
00:10:23,361 --> 00:10:25,842
of his untimely death.
201
00:10:25,973 --> 00:10:27,409
What?
202
00:10:27,539 --> 00:10:29,019
Shit. I'm sorry.
My smartwatch is stuck.Ow. Hold on.
203
00:10:29,150 --> 00:10:30,194
I know. Don't pull it.
204
00:10:30,325 --> 00:10:31,892
It's okay. Just be real still.
205
00:10:32,022 --> 00:10:33,197
No. That's pulling it.You're pulling it.
206
00:10:33,328 --> 00:10:35,896
You're gonna rip my wig off.
No, you can't--
207
00:10:36,374 --> 00:10:38,812
[audience exclaims]
208
00:10:40,161 --> 00:10:41,205
Oh, my!
209
00:10:41,336 --> 00:10:42,859
Oh, my God.Is he okay?
210
00:10:42,990 --> 00:10:44,948
God, I'm so sorry.
I'm so sorry.
211
00:10:45,079 --> 00:10:47,298
-I'm so sorry.
-[audience member]
You're a bad person.
212
00:10:47,429 --> 00:10:51,738
Stick around
for the costume contest
at 6:00 p.m.
213
00:10:52,390 --> 00:10:55,045
"If there is another book"?
214
00:10:55,176 --> 00:11:00,224
I'm investing
everything we've got
into this tour, okay?
215
00:11:00,355 --> 00:11:03,140
I just don't think I have
another Dash and Lovemore
adventure in me.
216
00:11:03,271 --> 00:11:04,881
How does Dash die?
217
00:11:05,012 --> 00:11:07,144
Was it the snakes?No.
218
00:11:07,275 --> 00:11:09,451
Okay, so I have something
that I have to take care of.
219
00:11:09,581 --> 00:11:12,106
You guys have an interview
in the next suite
in ten minutes.
220
00:11:12,236 --> 00:11:14,456
So can you please do me a favor
and be grown-ups
221
00:11:14,586 --> 00:11:16,153
and get yourselves there
on your own?
222
00:11:16,284 --> 00:11:17,764
Okay. Thank you so much.
223
00:11:18,460 --> 00:11:20,114
Does he die from
a staph infection?
224
00:11:22,420 --> 00:11:24,161
It is a staph infection.
I knew it.
225
00:11:25,380 --> 00:11:27,034
I-I-- All right.
226
00:11:27,164 --> 00:11:30,124
Look, I get it
if you need a break
or something,
227
00:11:30,254 --> 00:11:32,430
but you can't
just kill me, okay?Okay.
228
00:11:32,561 --> 00:11:36,870
I hate that I have to
ask this, but you do know
you're not Dash, right?
229
00:11:37,000 --> 00:11:38,959
Dash is a character
I made up.
230
00:11:39,089 --> 00:11:40,134
Dash?
231
00:11:43,224 --> 00:11:44,181
[camera shutter clicks]Thanks.
232
00:11:44,312 --> 00:11:45,748
Thank you.
233
00:11:48,316 --> 00:11:50,710
Loretta, it's this way.No, I think it's this way.
234
00:11:50,840 --> 00:11:53,060
Can't you see that Dash
means so much to people?
235
00:11:53,190 --> 00:11:54,975
Means so much to you.Not to me.
236
00:11:55,105 --> 00:11:57,020
Well, yeah, to me,
but to other people too.
237
00:11:57,151 --> 00:12:00,110
What about Beth?You know what?
Beth is gonna be fine.
238
00:12:00,241 --> 00:12:03,461
She's gonna find plenty
fresh, young writers
full of great ideas.
239
00:12:03,592 --> 00:12:05,986
You can transition gracefully
240
00:12:06,116 --> 00:12:08,205
into the shirt-on phase
of your modeling career,
241
00:12:08,336 --> 00:12:09,380
and I can be left alone.
242
00:12:09,511 --> 00:12:11,252
Everybody is happy.
243
00:12:11,382 --> 00:12:13,384
No, it's this way.
244
00:12:13,515 --> 00:12:15,386
Beth says you don't even
leave the house anymore.
245
00:12:15,517 --> 00:12:17,562
I don't feel like
that's very happy.
246
00:12:17,693 --> 00:12:20,435
You should be going out in
the world, filling yourself up
on new experiences.
247
00:12:20,565 --> 00:12:23,177
I'm already filled up.
I'm full. I'm fully satiated.
248
00:12:23,307 --> 00:12:26,397
Why would you want
to be stuck at home alone
when you could see the world?
249
00:12:26,528 --> 00:12:28,008
You could be visiting
ancient Greece.
250
00:12:28,138 --> 00:12:31,011
Okay. How could I visit
ancient Greece?
251
00:12:31,141 --> 00:12:33,143
I get it. Because
you're afraid of flying.
252
00:12:33,274 --> 00:12:36,364
No. Because ancient Greece
is in the past.
253
00:12:36,494 --> 00:12:38,409
Just like Dash.
254
00:12:38,540 --> 00:12:41,586
Okay. You want to know who else
is stuck in the past? You are.
255
00:12:41,717 --> 00:12:44,328
You're so afraid
of life hurting you again
that you've stopped living.
256
00:12:44,459 --> 00:12:46,853
You're like a human mummy.
257
00:12:48,332 --> 00:12:50,160
I didn't, um...
258
00:12:51,335 --> 00:12:52,902
Oh.
259
00:12:53,033 --> 00:12:54,904
Mummies are human.
260
00:13:04,261 --> 00:13:06,089
Stupid-- Oh, crap.
261
00:13:07,221 --> 00:13:09,353
I'm so sorry.
I-I will clean this up.
262
00:13:09,484 --> 00:13:12,400
I am not a litterer,
I-I assure you that.
263
00:13:12,530 --> 00:13:15,359
Do you, um--
Do you think you could, uh,
call a car for me, please?
264
00:13:15,490 --> 00:13:17,013
Thank you. Thank you.
265
00:13:19,755 --> 00:13:21,061
Bring the car around.
266
00:13:21,191 --> 00:13:22,627
God, is that
someone's retainer?
267
00:13:22,758 --> 00:13:25,195
I've never said the right thing
one time around her.
268
00:13:25,326 --> 00:13:27,458
I get nervous
because she opens her mouth,
269
00:13:27,589 --> 00:13:31,549
and just an encyclopedia
of beautifulness comes out,
and I just never say--
270
00:13:31,680 --> 00:13:33,073
You know
she's trying to kill me?
271
00:13:33,203 --> 00:13:35,423
I just need
those tomatoes.
272
00:13:35,553 --> 00:13:37,729
You're right.
No, you're right.
273
00:13:37,860 --> 00:13:39,427
I should apologize.
Thank you, man.
274
00:13:39,557 --> 00:13:41,821
I appreciate that
very, very much.You're welcome.
275
00:13:51,787 --> 00:13:54,007
Uh, Loretta Sage. Yeah.
276
00:13:59,316 --> 00:14:00,230
Uh--
277
00:14:01,492 --> 00:14:03,103
Hiya.
278
00:14:03,233 --> 00:14:04,495
Uh, I did not order
an UberPool.
279
00:14:04,626 --> 00:14:07,368
Someone wants to meet you.
We'll have you right back.
280
00:14:07,498 --> 00:14:08,935
Um...
281
00:14:12,286 --> 00:14:13,504
Loretta!
282
00:14:13,635 --> 00:14:15,158
Loretta! Loretta?
283
00:14:18,292 --> 00:14:20,120
[Uber driver] Uh, Loretta?
284
00:14:20,250 --> 00:14:22,557
Did you say "Loretta"?Yeah.
285
00:14:22,687 --> 00:14:24,124
Follow that SUV, man.No.
286
00:14:24,254 --> 00:14:26,343
Come on, please!No, no, no.
287
00:14:26,474 --> 00:14:29,259
I'm not helping
any more handsome strangers.
Fool me once. Mm-mmm.
288
00:14:29,390 --> 00:14:32,393
[bell dings]What is this, Taken?
Am I "tooken"?
289
00:14:32,523 --> 00:14:34,134
Am I sold already?
290
00:14:34,264 --> 00:14:37,354
Am I-- [blows air]
Am I sold to him?
291
00:14:37,485 --> 00:14:41,097
[Loretta] Ow. Stop.Oh, no. Did this feel creepy?
292
00:14:41,228 --> 00:14:43,578
I said
don't make it creepy, guys.
293
00:14:43,708 --> 00:14:45,580
I'm so sorry
about the setting.
294
00:14:45,710 --> 00:14:48,365
I just flew in.
I was in a real panic
to meet you.
295
00:14:48,496 --> 00:14:50,541
I didn't have time
to dress the place up much.
296
00:14:50,672 --> 00:14:53,457
I read you love cheese,
so I just got them all.
297
00:14:53,588 --> 00:14:57,287
Are you the one
who's been emailing me
for photos of my feet?
298
00:14:57,418 --> 00:14:59,594
No. Um--
299
00:14:59,724 --> 00:15:03,946
And I promise
what I'm about to show you
is gonna make you very happy.
300
00:15:04,512 --> 00:15:05,730
But first, a little bit
301
00:15:05,861 --> 00:15:09,169
about the mysterious rogue
you see before you.
302
00:15:09,299 --> 00:15:11,606
Uh, my name
is Abigail Fairfax.
303
00:15:11,736 --> 00:15:14,609
Abigail?It's a gender-neutral name,
like Leslie or Beverly.
304
00:15:14,739 --> 00:15:18,265
Yes, but you're Abigail Fairfax
of the media-mogul Fairfaxes?
305
00:15:19,396 --> 00:15:22,660
Didn't you just
take over your company or...
306
00:15:22,791 --> 00:15:26,577
No, that was my brother,
actually. That was Leslie.
We're all very proud.
307
00:15:26,708 --> 00:15:29,667
Ah. Yes, I should say so,
at such a young age to--
308
00:15:29,798 --> 00:15:31,713
Some might even say
too young.
309
00:15:31,843 --> 00:15:34,542
But that world
never really interested me.
310
00:15:34,672 --> 00:15:37,371
My passions, as you may know,
311
00:15:37,501 --> 00:15:40,504
lie in the hidden things
in the world,
312
00:15:40,635 --> 00:15:43,377
things which defy possession.
313
00:15:43,507 --> 00:15:46,597
Um, some might call me
a collector.
314
00:15:46,728 --> 00:15:50,427
But there is one obsession
in particular
315
00:15:50,558 --> 00:15:52,299
that has held me captive.
316
00:15:53,517 --> 00:15:55,171
The Crown of Fire
317
00:15:55,302 --> 00:15:57,608
and its cascading
red diamonds.
318
00:15:57,739 --> 00:16:01,395
Is this a... Is this
a hidden-camera thing?
319
00:16:01,525 --> 00:16:05,181
So imagine my surprise
when, in your new book,
320
00:16:05,312 --> 00:16:08,315
amidst the pages
of coital reverie,
321
00:16:08,445 --> 00:16:09,359
was something...
322
00:16:09,490 --> 00:16:11,318
Oh, God....quite magnificent.
323
00:16:11,448 --> 00:16:13,363
[laughing]
324
00:16:13,494 --> 00:16:15,583
I get it. I get it.
I so get it right now.
325
00:16:15,713 --> 00:16:17,411
Oh, my gosh.
326
00:16:17,541 --> 00:16:19,674
I literally thought
you guys kidnapped me.
327
00:16:19,804 --> 00:16:22,416
I mean,
this is marketing, right?
Beth set this up?
328
00:16:22,546 --> 00:16:25,288
This was so good, you guys.
This was amazing.
329
00:16:25,419 --> 00:16:28,683
You, with your gun
and your mustache
330
00:16:28,813 --> 00:16:31,468
and your,
"You'd better get in there"
and you know...
331
00:16:31,599 --> 00:16:32,469
[laughs]
332
00:16:32,600 --> 00:16:34,471
Oh, my God.
333
00:16:34,602 --> 00:16:38,649
You, with the G.I. Joe
tone-on-tone outfit.
[laughs]
334
00:16:38,780 --> 00:16:43,480
Your fictional archaeologist
was making real translations
of a dead language.
335
00:16:43,611 --> 00:16:46,440
Mm-hmm.Something nobody else
has been able to do.
336
00:16:46,570 --> 00:16:48,790
Well, nobody else
had ever tried.
337
00:16:48,920 --> 00:16:50,661
Is that right?
Am I saying the right thing?
338
00:16:50,792 --> 00:16:52,402
Except you, right?
339
00:16:52,533 --> 00:16:54,491
Except me!
340
00:16:54,622 --> 00:16:56,580
Yes. See, it turns out
341
00:16:56,711 --> 00:17:00,367
Loretta Sage
was once a young college girl
doing her dissertation
342
00:17:00,497 --> 00:17:02,760
on the dead language of the D
with her future husband,
343
00:17:02,891 --> 00:17:06,460
dreaming
of finding Kalaman's tomb
and the Crown of Fire.
344
00:17:06,590 --> 00:17:09,376
I was sorry to read
you gave up your search
after he died.
345
00:17:09,506 --> 00:17:11,030
But what that means is,
346
00:17:12,335 --> 00:17:14,294
you're all I have left.
347
00:17:14,424 --> 00:17:17,253
All-All you have left
for... what?
348
00:17:17,384 --> 00:17:18,385
Hmm.
349
00:17:20,300 --> 00:17:21,475
Oh.
350
00:17:21,605 --> 00:17:23,129
Here we go.
351
00:17:31,485 --> 00:17:32,355
[lid creaks]
352
00:17:37,447 --> 00:17:39,232
What is this?
353
00:17:39,362 --> 00:17:42,757
I believe it is describing
the exact location
of Kalaman's tomb,
354
00:17:42,887 --> 00:17:46,326
in which Taha
and her priceless headdress
are buried.
355
00:17:46,456 --> 00:17:48,589
Well, if this were authentic,
356
00:17:48,719 --> 00:17:53,855
you would still have to
uncover an entire city
357
00:17:53,985 --> 00:17:57,250
that nobody
has been able to find.
358
00:17:57,380 --> 00:17:59,121
I found it.
359
00:17:59,252 --> 00:18:02,559
On a tiny, forgotten island
in the Atlantic
called Isla Hundida.
360
00:18:02,690 --> 00:18:05,823
What I have not been
able to find is Kalaman's
final resting place.
361
00:18:05,954 --> 00:18:10,350
This piece of parchment
is the only clue we found
among the ruins.
362
00:18:10,480 --> 00:18:13,309
I need someone
who can decipher these symbols.
363
00:18:13,831 --> 00:18:15,398
I need you.
364
00:18:16,704 --> 00:18:18,358
Well...Miss Sage,
365
00:18:18,488 --> 00:18:21,665
surely this isn't how
you want your story to end.
366
00:18:21,796 --> 00:18:24,494
We both had our dreams crushed
by bad luck,
367
00:18:24,625 --> 00:18:26,844
or in my case,
an arse-kissing little brother,
368
00:18:26,975 --> 00:18:29,804
but this is our chance
to show them all.
369
00:18:29,934 --> 00:18:31,762
Come with me...
to the island.
370
00:18:31,893 --> 00:18:36,724
Translate these symbols
and help me find
the Crown of Fire.
371
00:18:36,854 --> 00:18:39,422
You can name your price.
372
00:18:42,425 --> 00:18:45,124
I must respectfully decline.
373
00:18:47,735 --> 00:18:49,215
[lid creaks closed]
374
00:18:49,737 --> 00:18:51,130
Well...
375
00:18:52,870 --> 00:18:54,481
I can't say
I'm not disappointed.
376
00:18:55,308 --> 00:18:58,137
But I understand
how you feel.
377
00:19:01,531 --> 00:19:03,577
Will you at least let us
give you a ride?
378
00:19:03,707 --> 00:19:07,450
Oh, no, thank you.
I'll call for my own car,
and I'll just...
379
00:19:08,756 --> 00:19:10,758
[mechanical whirring]
380
00:19:10,888 --> 00:19:13,239
[aircraft blades whirring]
381
00:19:29,211 --> 00:19:32,910
[Beth] I don't feel like
you're listening to me.
This is urgent, and we--
382
00:19:33,041 --> 00:19:35,783
Okay, so the police are saying
that they put out an APB...
383
00:19:35,913 --> 00:19:37,785
APB....on an SUV,
384
00:19:37,915 --> 00:19:40,091
and there's
this 24-hour rule...Why is there a rule?
385
00:19:40,222 --> 00:19:42,703
...and they won't
do anything until...What about the FBI or the CIA?
386
00:19:42,833 --> 00:19:44,705
-They said to call the police.
-I'm sure Loretta's fine.
387
00:19:44,835 --> 00:19:47,490
When I was in college,
my friend Nicki went missing.
388
00:19:47,621 --> 00:19:48,970
Everyone was, like,
freaking out.
389
00:19:49,100 --> 00:19:51,625
But then she was just
in her car.
390
00:19:51,755 --> 00:19:54,976
She was dead, but we found her.
She wasn't gone.
391
00:19:55,106 --> 00:19:59,459
Um, what about...
Maybe we could get a PI
392
00:19:59,589 --> 00:20:02,026
or, like, you know,
private security or--
393
00:20:02,157 --> 00:20:04,028
What about an extraction team,
like the movie?
394
00:20:04,159 --> 00:20:06,727
Yes! But who does that?
The ex-military, right?
395
00:20:06,857 --> 00:20:09,382
Oh, yeah. I think
I actually have somebody
that could help us.
396
00:20:09,512 --> 00:20:12,472
-Oh.
-I did this meditation retreat,
397
00:20:12,602 --> 00:20:14,474
and there was this
trainer guy there.
398
00:20:14,604 --> 00:20:15,866
You should
see this guy meditate.
399
00:20:15,997 --> 00:20:17,694
But he's ex-Navy SEAL.
400
00:20:17,825 --> 00:20:21,437
He-- He's a special ops trainer.
What was his name?
401
00:20:21,959 --> 00:20:23,483
Yeah. Jack Trainer.
402
00:20:23,613 --> 00:20:25,136
So he's a trainer
named Jack Trainer?
403
00:20:25,267 --> 00:20:27,487
That's how I have
everybody in my phone.
See, "Janice Mom."
404
00:20:27,617 --> 00:20:28,879
"Larry Doorknob."
"Stacy Butt Stuff."
405
00:20:29,010 --> 00:20:31,708
Look, this is
what this guy does.
He finds people.
406
00:20:31,839 --> 00:20:33,841
If there's anybody
that can help us, it's him.
407
00:20:33,971 --> 00:20:35,495
[line ringing]
408
00:20:38,846 --> 00:20:40,978
[ringing continues]
409
00:20:41,109 --> 00:20:43,720
[on phone] Jack Trainer.Oh, so his name
is actually Jack Trainer.
410
00:20:43,851 --> 00:20:47,463
Hi, uh, this is Alan
from "Touching Your Inner Self."
411
00:20:48,943 --> 00:20:50,727
The meditation retreat?
412
00:20:50,858 --> 00:20:52,773
[chewing sounds]
413
00:20:52,903 --> 00:20:55,732
Anyway, uh, okay.
Our friend Loretta
has been kidnapped,
414
00:20:55,863 --> 00:20:57,038
and no one's helping us.
415
00:20:57,168 --> 00:20:58,692
[Jack]
How long she been missing?
416
00:20:58,822 --> 00:21:00,041
Maybe two hours now.
417
00:21:00,171 --> 00:21:01,651
Who is that?
418
00:21:01,782 --> 00:21:05,786
Um, this is B--
This is Beth. I'm Beth.
419
00:21:05,916 --> 00:21:08,092
And Allison
is on too, sir.
420
00:21:08,223 --> 00:21:10,617
Did she have any
Wi-Fi-enabled devices?
421
00:21:10,747 --> 00:21:13,620
-She's got her phone, right?
-No, I have her phone.
422
00:21:13,750 --> 00:21:16,623
Oh! She has a smartwatch.
It ripped my wig off.
423
00:21:16,753 --> 00:21:19,539
What was that scenario?
Never mind. Open the phone.
424
00:21:19,669 --> 00:21:20,888
Go to the smartwatch app.All right.
425
00:21:21,018 --> 00:21:23,586
Then hit "Find My Smartwatch."
426
00:21:23,717 --> 00:21:26,589
Oh, my... That is so good.
That's why we called.
427
00:21:26,720 --> 00:21:28,939
"Anticipate the difficult
by managing the easy."
428
00:21:29,070 --> 00:21:32,682
Is that Oprah or Deepak? Laozi fromTao-te Ching.
429
00:21:32,813 --> 00:21:33,901
Oh, my God.
430
00:21:34,031 --> 00:21:35,859
It's in the Atlantic.
431
00:21:35,990 --> 00:21:38,471
She's on a plane?[Alan]
How can you tell that?
432
00:21:38,601 --> 00:21:40,734
'Cause she can't swim
that fast.
433
00:21:40,864 --> 00:21:42,649
[Jack]
Doesn't sound like
a ransom scenario.
434
00:21:42,779 --> 00:21:44,955
My guess is blood sport,
Hunger Games type situation.
435
00:21:45,086 --> 00:21:47,871
Possibly some coke-fueled
dark web scavenger hunt.
436
00:21:48,002 --> 00:21:49,960
Real clown shit.
We'll have to move fast.
437
00:21:50,091 --> 00:21:53,050
-How do we pay you?
-Cryptocurrency. Cash App.
438
00:21:53,181 --> 00:21:56,706
I'll have her back
within 48 hours
or your next rescue is free.
439
00:21:56,837 --> 00:21:57,925
How many people
need a next rescue?
440
00:21:58,055 --> 00:21:59,796
More than you'd think.
441
00:21:59,927 --> 00:22:01,798
-I'm gonna need that phone.
-I'll bring it to you.
442
00:22:01,929 --> 00:22:04,671
Let me know where she lands.
I'll meet you there, Alan.
443
00:22:04,801 --> 00:22:07,630
[aircraft jets whirring]
444
00:22:19,599 --> 00:22:20,513
Hello.
445
00:22:25,039 --> 00:22:26,475
Where am I?
446
00:22:26,606 --> 00:22:28,564
Um, you're on my plane.
447
00:22:28,695 --> 00:22:29,783
It's nice, isn't it? Hmm?
448
00:22:29,913 --> 00:22:31,741
The seats are made of
mama llama leather.
449
00:22:31,872 --> 00:22:34,788
Well, I'm getting off
your plane.
450
00:22:34,918 --> 00:22:36,485
Unchain me!
451
00:22:36,616 --> 00:22:37,878
That's your seat belt.
452
00:22:38,487 --> 00:22:40,576
Did you chloroform me?
453
00:22:40,707 --> 00:22:42,796
People actually do that?
454
00:22:42,926 --> 00:22:45,189
[grunts, groans]
455
00:22:45,320 --> 00:22:47,714
Well, you know,
it's a classic for a reason.
456
00:22:48,628 --> 00:22:49,803
My body feels drunk.
457
00:22:49,933 --> 00:22:51,892
It'll wear off in a bit.
I am sorry.
458
00:22:52,022 --> 00:22:54,198
I just couldn't wait around
for you to change your mind.
459
00:22:54,329 --> 00:22:56,853
Stop playing jelly.Time is not on our side.
460
00:22:56,984 --> 00:22:59,813
You see, the volcano
we're excavating around
461
00:22:59,943 --> 00:23:01,815
has developed
a bad case of indigestion.
462
00:23:01,945 --> 00:23:03,860
I'm rather worried
that when it blows,[grunts]
463
00:23:03,991 --> 00:23:05,993
everything that's left
of the Lost City
will be destroyed.
464
00:23:06,123 --> 00:23:07,995
Oh, my God.
My legs don't work.
465
00:23:08,125 --> 00:23:13,609
So, this is our last chance
to find both the tomb
and the crown.
466
00:23:13,740 --> 00:23:15,655
Oh, God. [groaning][Fairfax] Oh!
467
00:23:15,785 --> 00:23:18,048
Don't worry.
That's just our final descent.
468
00:23:18,179 --> 00:23:23,837
But it is the beginning
of the greatest adventure
of your life.
469
00:24:21,851 --> 00:24:23,636
[engine switches off,
door opens]
470
00:24:24,158 --> 00:24:25,551
[door closes]
471
00:24:29,076 --> 00:24:30,860
[chattering in Spanish]
472
00:24:32,819 --> 00:24:34,647
Welcome to the Lost City.
473
00:24:44,221 --> 00:24:45,875
How did you find it?
474
00:24:46,006 --> 00:24:48,095
So, the city was built
on a lava dome.
475
00:24:48,225 --> 00:24:50,924
As the volcano became active,
the dome filled with lava,
476
00:24:51,054 --> 00:24:53,622
and sunken things
rose to the surface.
477
00:24:53,753 --> 00:24:55,711
The D exposed itself.
478
00:24:55,842 --> 00:24:59,106
-The entire city?
-No, no. Just the tip.
479
00:24:59,236 --> 00:25:02,022
As soon as I heard rumors
of the ruins, I flew over
and bought the place.
480
00:25:02,152 --> 00:25:05,852
The site?No. The island.
The southern half.
481
00:25:05,982 --> 00:25:07,897
I got a good deal
'cause this is where
the lava flows.
482
00:25:08,028 --> 00:25:09,899
We've been excavating
for a year now.
483
00:25:11,335 --> 00:25:13,990
One doesn't kidnap
a romance novelist
on day one.
484
00:25:14,121 --> 00:25:15,949
Ah, yes, as the saying goes.
485
00:25:16,079 --> 00:25:19,082
Rafi doesn't like it.
Do you, Rafi?
486
00:25:19,213 --> 00:25:22,390
He says
we're disrespecting
his heritage.
487
00:25:22,521 --> 00:25:25,785
But not a lot of other
job options on the island,
are there, Rafi?
488
00:25:25,915 --> 00:25:27,787
Beggars can't be choosers.
489
00:25:37,884 --> 00:25:39,407
No more charcuterie,
I take it.
490
00:25:39,538 --> 00:25:41,801
Mmm. Please.
I'm not a monster.
491
00:25:41,931 --> 00:25:43,716
Whatever you need, just shout.
492
00:25:45,239 --> 00:25:49,939
Uh, leave one hand free.
She has some translating to do.
493
00:25:51,114 --> 00:25:52,768
And then what?
494
00:25:52,899 --> 00:25:55,118
Loretta, I really wish
you would try and see
495
00:25:55,249 --> 00:25:57,294
what an exciting opportunity
this is for us.
496
00:25:57,425 --> 00:26:01,211
I believe this text describes
the exact location of the tomb.
497
00:26:01,342 --> 00:26:03,910
It's a logographic system.
498
00:26:04,737 --> 00:26:07,304
Like cuneiform or hieroglyphics.
499
00:26:07,435 --> 00:26:11,091
Now, if you have other documents
that possibly I can compare--
500
00:26:11,221 --> 00:26:12,832
Yeah, no luck there.
501
00:26:12,962 --> 00:26:15,225
We found some scratching
at a nearby waterfall,
502
00:26:15,356 --> 00:26:16,444
but it was useless.
503
00:26:16,575 --> 00:26:18,054
Just pictures of women.
504
00:26:18,185 --> 00:26:22,972
Look, I, too, wish
your dear old dead
archaeologist husband
505
00:26:23,103 --> 00:26:25,845
was here to help,
but he's not, so,
506
00:26:25,975 --> 00:26:28,848
time to shine, Loretta,
sex-book writer.
507
00:26:30,240 --> 00:26:31,938
They will come for me.
508
00:26:32,373 --> 00:26:34,201
Who, exactly?
509
00:26:34,331 --> 00:26:36,116
Your-- Your many cats?
510
00:26:36,246 --> 00:26:37,900
Oh, I don't have cats.
511
00:26:38,597 --> 00:26:40,468
Somehow even more sad.
512
00:26:40,599 --> 00:26:43,732
I have a hamster, asshole!
513
00:26:43,863 --> 00:26:45,429
You have a hamster's asshole?
514
00:26:45,560 --> 00:26:49,216
No, there was a--
there was a comma between--
Forget it.
515
00:26:49,346 --> 00:26:52,698
I bet your brother never had
to kidnap anyone!
516
00:27:07,538 --> 00:27:11,760
[announcer on intercom
speaking Spanish]
517
00:27:24,381 --> 00:27:27,863
♪ From the dusty mesa♪
518
00:27:27,994 --> 00:27:32,259
♪ Her looming shadow grows♪
519
00:27:32,389 --> 00:27:35,523
♪ Hidden in the branches♪
520
00:27:35,654 --> 00:27:39,788
♪ Of the poison creosote♪
521
00:27:43,357 --> 00:27:45,011
Good to see you, man.
522
00:27:45,141 --> 00:27:46,795
Phone.Right.
523
00:27:58,415 --> 00:27:59,982
What?
524
00:28:00,113 --> 00:28:02,419
Yeah, I was thinking
that I could, you know,
525
00:28:02,550 --> 00:28:04,160
maybe just sort of
come with you.
526
00:28:04,291 --> 00:28:06,249
Why?To help.
527
00:28:06,380 --> 00:28:10,297
I know CPR.
I know some light karate.
CrossFit certified.
528
00:28:10,427 --> 00:28:11,907
Okay, okay, listen, listen!
529
00:28:12,995 --> 00:28:14,431
I just-- It's my fault.
530
00:28:14,562 --> 00:28:17,173
Not the kidnapping
and stuff,
531
00:28:17,304 --> 00:28:19,959
but, like, I said
some really mean stuff to her,
and I regret it,
532
00:28:20,089 --> 00:28:21,569
and I just need
to take it back.
533
00:28:21,700 --> 00:28:23,005
I called her a human mummy.
534
00:28:24,354 --> 00:28:25,965
Mummies are human.
535
00:28:26,487 --> 00:28:29,098
I'm aware of that now, yes.
536
00:28:29,229 --> 00:28:32,014
That is true.[breathes deeply]
537
00:28:32,145 --> 00:28:33,102
Please.
538
00:28:34,669 --> 00:28:37,063
All right, Alan,
I can't be responsible
for you.
539
00:28:38,151 --> 00:28:39,239
Okay. Yeah.
540
00:28:39,369 --> 00:28:42,242
I need you
to stay in the car.Yeah.
541
00:28:42,372 --> 00:28:44,331
In the car.In the car.
542
00:28:44,461 --> 00:28:47,029
The whole time.The whole time?
543
00:28:47,160 --> 00:28:48,204
Whole time.
544
00:28:48,335 --> 00:28:49,728
Mm-hmm.
545
00:28:51,251 --> 00:28:52,731
Yes!
546
00:28:58,345 --> 00:28:59,302
[lock chirps]
547
00:28:59,433 --> 00:29:00,913
This is me.
548
00:29:02,044 --> 00:29:04,177
Really? Is this what
the SEAL teams use?
549
00:29:04,307 --> 00:29:07,006
"Only a fool chooses a horse
by its color."
550
00:29:07,136 --> 00:29:10,096
Right, right.
The Tao-te Ching?
551
00:29:10,226 --> 00:29:13,012
No, it was on the sign
back there at the rental place.
552
00:29:14,361 --> 00:29:16,842
[car engine starts, revs]
553
00:29:21,368 --> 00:29:22,848
Thank you.
554
00:29:27,417 --> 00:29:33,336
♪ I once had a life
Or rather, life had me♪
555
00:29:33,467 --> 00:29:36,383
♪ I was one among many♪
556
00:29:36,513 --> 00:29:40,300
♪ Or at least I seemed to be♪
557
00:29:40,430 --> 00:29:47,046
♪ Well, I read an old quotation
In a book just yesterday♪
558
00:29:47,176 --> 00:29:50,092
♪ Said
"Gonna reap just what you sow♪
559
00:29:50,223 --> 00:29:53,313
♪ The debts you make
You have to pay"♪
560
00:29:53,443 --> 00:29:54,967
♪ Can you get to that?♪
561
00:29:55,489 --> 00:29:57,056
What? What?
562
00:29:59,406 --> 00:30:01,408
I was hoping to invite you
to breakfast,
563
00:30:01,538 --> 00:30:04,063
but it looks like
you still have work to do.
564
00:30:05,281 --> 00:30:07,022
Uh, wait, wait, wait.
565
00:30:07,153 --> 00:30:08,415
Wait. Wait, wait, wait.
566
00:30:08,545 --> 00:30:10,417
I believe this says
567
00:30:10,547 --> 00:30:12,636
"rest" or "resting."
568
00:30:12,767 --> 00:30:15,726
So it would be,
"Kalaman and his treasure..."
569
00:30:15,857 --> 00:30:20,470
And then
there are some missing pieces,
and then "rest," "resting,"
570
00:30:20,601 --> 00:30:23,822
and something about
"tears," so...
571
00:30:25,432 --> 00:30:26,433
Resting where?
572
00:30:26,563 --> 00:30:28,043
Hmm? Oh!
573
00:30:28,174 --> 00:30:30,959
Didn't say.
It doesn't say.
574
00:30:31,090 --> 00:30:32,091
[Loretta stammers]
575
00:30:32,221 --> 00:30:35,311
Miss Sage,
I need you to do better.
576
00:30:35,442 --> 00:30:38,619
Then next time
maybe don't kidnap
a romance novelist, hmm?
577
00:30:38,749 --> 00:30:41,187
My God,
this shouldn't be this hard!
578
00:30:41,317 --> 00:30:43,189
It is not some pauper's grave
we're looking for.
579
00:30:43,319 --> 00:30:45,669
It is a monument to a great man!
580
00:30:45,800 --> 00:30:47,584
King Kalaman was ambitious,
he was powerful,
581
00:30:47,715 --> 00:30:50,196
he was the first man
to build a city
in the Atlantic.
582
00:30:50,326 --> 00:30:53,068
The eyes of his subjects
would have turned to him.
583
00:30:53,199 --> 00:30:56,332
He would have had a pyramid,
a ziggurat, a tower
584
00:30:56,463 --> 00:30:58,291
to hold his Crown of Fire.
585
00:30:58,421 --> 00:31:01,424
All I need to know
is where it is.
586
00:31:01,555 --> 00:31:04,384
I don't know if you recall,
but you only said translate it.
587
00:31:04,514 --> 00:31:06,908
I-I translated it.
588
00:31:07,517 --> 00:31:09,128
Translate it again.
589
00:31:15,351 --> 00:31:18,050
One day, we're gonna
laugh about this.
[chuckles]
590
00:31:18,180 --> 00:31:20,052
Such an adventure
we're having.
591
00:31:23,359 --> 00:31:27,363
I should go with you,
just for backup and awesomeness.
592
00:31:28,495 --> 00:31:30,366
This is pretty awesome.
593
00:31:30,497 --> 00:31:33,065
You got nature, the radio.
594
00:31:34,501 --> 00:31:37,678
Yeah, you're right,
but it's very, very important
to me
595
00:31:37,808 --> 00:31:39,549
that she knows
that I came to rescue her.
596
00:31:39,680 --> 00:31:41,290
Why?
Do you like this woman?
597
00:31:42,683 --> 00:31:45,120
No, I just brought snacks
and stuff.
598
00:31:45,251 --> 00:31:47,340
And she gets a little grumpy
when she's hungry.
599
00:31:47,470 --> 00:31:50,517
Blood pressure drops.
And I get that because I'm
a five-meal-a-day kind of guy.
600
00:31:50,647 --> 00:31:53,346
Do you keto, by the way?
You look like you keto.
601
00:31:53,476 --> 00:31:55,174
No.No. Yeah.
602
00:31:55,304 --> 00:31:57,176
[chuckles]
You don't need it.
603
00:31:57,306 --> 00:31:58,786
What is it?
604
00:31:58,917 --> 00:32:02,398
I just want her to think of me
as more than a cover model.
605
00:32:02,529 --> 00:32:06,620
But, Alan,
you are so much more.
You're my lookout.
606
00:32:06,750 --> 00:32:10,189
Okay, can I at least do the part
where I put her in the car
607
00:32:10,319 --> 00:32:13,932
and I just go,
"Shh. You're safe now"?
608
00:32:14,933 --> 00:32:17,152
Sure, champ.
She'll love that.
609
00:32:17,283 --> 00:32:19,154
Oh, you're just going?
Going to start?
610
00:32:19,285 --> 00:32:21,330
You're starting
the mission now? Okay.
611
00:32:30,644 --> 00:32:32,298
[handle rattles]
612
00:32:33,212 --> 00:32:35,518
[birds screeching]
613
00:32:35,649 --> 00:32:37,956
["Red Right Hand" playing]
614
00:32:45,528 --> 00:32:47,966
[grunts] Oh!
615
00:32:54,494 --> 00:32:55,974
[grunts]
616
00:32:56,670 --> 00:32:58,454
Go to sleep.
617
00:32:58,585 --> 00:33:00,195
♪ Take a little walk
To the edge of town♪
618
00:33:00,326 --> 00:33:02,981
♪ And go across the tracks♪
619
00:33:04,460 --> 00:33:08,551
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom♪
620
00:33:08,682 --> 00:33:12,816
♪ As it shifts and cracks♪
621
00:33:12,947 --> 00:33:18,605
♪ Where secrets lie
In the border fires
In the humming wires♪
622
00:33:18,735 --> 00:33:21,825
♪ Hey, man, you know
You're never coming back♪
623
00:33:21,956 --> 00:33:24,263
♪ Past the square
Past the bridge♪
624
00:33:24,393 --> 00:33:27,353
♪ Past the mills
Past the stacks♪
625
00:33:27,483 --> 00:33:28,528
Alan.What?
626
00:33:28,658 --> 00:33:30,356
This is a breach of trust, Alan.
627
00:33:30,486 --> 00:33:31,835
I can help. Let me help.
628
00:33:31,966 --> 00:33:35,230
♪ A tall handsome man
In a dusty black coat♪
629
00:33:35,361 --> 00:33:38,016
Stay close. Stay alive.
630
00:33:42,585 --> 00:33:44,022
Hey.
631
00:33:45,327 --> 00:33:46,415
[grunts]
632
00:33:46,546 --> 00:33:48,635
♪ He'll wrap you in his arms♪
633
00:33:48,765 --> 00:33:50,550
Go to sleep.
634
00:33:50,680 --> 00:33:52,813
♪ Tell you that you've
Been a good boy♪
635
00:33:52,943 --> 00:33:57,035
I got his head.
What do I do with his head?
I'm just gonna set him down.
636
00:33:58,471 --> 00:34:00,038
[shouts, grunts]
637
00:34:02,997 --> 00:34:04,259
[shouts]No.
638
00:34:04,651 --> 00:34:06,218
Hey, hey, no!
639
00:34:06,348 --> 00:34:07,306
No, no, no!
640
00:34:07,436 --> 00:34:09,395
[grunts]
641
00:34:09,525 --> 00:34:11,658
♪ There won't be a single thing
That you can do♪
642
00:34:11,788 --> 00:34:14,661
♪ He's a god, he's a man
He's a ghost, he's a guru♪
643
00:34:14,791 --> 00:34:16,489
Ooh, yeah! Ooh.
644
00:34:16,619 --> 00:34:17,664
Ow.
645
00:34:17,794 --> 00:34:19,579
Teamwork, yeah!
646
00:34:19,709 --> 00:34:22,712
Great effort, Alan, but that man
was already unconscious.
647
00:34:22,843 --> 00:34:24,497
I was already wound up.
648
00:34:25,759 --> 00:34:28,327
Just don't do it
when I'm...
649
00:34:31,417 --> 00:34:32,548
Hi.
650
00:34:34,811 --> 00:34:36,509
-[grunts]
-Oh!
651
00:34:37,814 --> 00:34:39,468
[Alan] On your seven!
652
00:34:40,382 --> 00:34:41,557
[shouts]
653
00:34:44,473 --> 00:34:45,474
Oh!
654
00:34:50,436 --> 00:34:52,568
Trainer, he's not asleep!
655
00:34:52,699 --> 00:34:54,440
Stay-- Stay down. Stay down.
656
00:34:57,399 --> 00:34:59,575
-You're doing great.
-Thanks.
657
00:34:59,706 --> 00:35:01,577
Where you going?
658
00:35:01,708 --> 00:35:04,406
♪ Through the ghettos
And the barrio♪
659
00:35:04,537 --> 00:35:06,669
♪ And the Bowery and the slums♪What?
660
00:35:06,800 --> 00:35:08,236
[grunts]
661
00:35:09,542 --> 00:35:11,109
Loretta Sage?
662
00:35:11,457 --> 00:35:12,371
Yes.
663
00:35:12,501 --> 00:35:14,286
I'm getting you out of here.
664
00:35:15,504 --> 00:35:18,290
Why are you so handsome?My dad was a weatherman.
665
00:35:18,725 --> 00:35:20,118
[grunts]
666
00:35:20,553 --> 00:35:21,336
A-Alan?
667
00:35:21,467 --> 00:35:23,643
Yeah.What are you doing here?
668
00:35:23,773 --> 00:35:26,515
-Uh, irregardless,
I'm here to save you.
-That's not...
669
00:35:26,646 --> 00:35:29,170
-I think he meant "regardless."
-Yes.
670
00:35:30,954 --> 00:35:34,610
Ooh, uh, does she need
saving in there, Trainer?
I think she's fine there.
671
00:35:34,741 --> 00:35:37,396
No, no, leave it.
Don't take their stuff.
They'll come after us.
672
00:35:40,007 --> 00:35:41,704
Alan, why do you
keep doing that?
673
00:35:41,835 --> 00:35:43,706
Why do you keep doing that?
I had that one.
674
00:35:43,837 --> 00:35:46,448
It's just getting mean now.
It's unnecessary.
675
00:35:46,579 --> 00:35:48,711
I'm sorry.
I just wanted to get one in.
676
00:35:48,842 --> 00:35:51,584
-Excuse me. Would it be possible
to remove me from the chair?
-No time.
677
00:35:51,714 --> 00:35:53,716
-No time?
There's been so much chitchat.
-[men shouting]
678
00:35:53,847 --> 00:35:55,457
We should definitely go.
679
00:35:55,588 --> 00:35:57,503
[security shouting]
Let's go! Let's go!
680
00:35:57,633 --> 00:36:00,462
♪ We're running with
The shadows of the night♪
681
00:36:00,593 --> 00:36:04,423
♪ So, baby, take my hand
It'll be all right♪
682
00:36:04,553 --> 00:36:08,427
♪ They'll come true in the end♪
683
00:36:22,876 --> 00:36:23,790
Why are things exploding?
684
00:36:23,920 --> 00:36:25,661
[explosion]
685
00:36:25,792 --> 00:36:27,533
[people shouting in Spanish]
686
00:36:31,624 --> 00:36:32,581
I got--
687
00:36:34,496 --> 00:36:35,497
[lock beeps]Okay.
688
00:36:36,542 --> 00:36:37,717
Shh...
689
00:36:37,847 --> 00:36:39,632
Shh. You're safe now.
690
00:36:39,762 --> 00:36:40,894
You're...
691
00:36:41,024 --> 00:36:43,505
How-- How are you so calm?
692
00:36:43,636 --> 00:36:45,681
That was my--
That was my line.[Jack] Here.
693
00:36:47,901 --> 00:36:49,816
What?Is that Reiki?
694
00:36:49,946 --> 00:36:52,688
Are you healing me?I think so.
695
00:36:52,819 --> 00:36:55,952
-[Loretta] Ah.
-As Laozi says,
"To the mind that is still..."
696
00:36:56,083 --> 00:36:58,868
"...the whole universe
surrenders."[Alan] Hey, yeah, I know some--
697
00:36:58,999 --> 00:37:01,654
I know some, um, quotes
that could be good
for this moment.
698
00:37:01,784 --> 00:37:03,395
In omnia paratus.
699
00:37:04,483 --> 00:37:06,659
"Ready for anything."
700
00:37:06,789 --> 00:37:09,052
Maybe we shouldn't
be just staring lovingly
into each other's eyes
701
00:37:09,183 --> 00:37:12,534
like you're gonna fall in love
like I'm not here.
702
00:37:12,839 --> 00:37:13,970
Who are you?
703
00:37:14,101 --> 00:37:16,930
Just a guy
trying to do his job.
704
00:37:17,060 --> 00:37:19,628
And right now, that job
is to get this lovely lady--
705
00:37:20,629 --> 00:37:22,109
Oh! Oh.
706
00:37:22,240 --> 00:37:24,242
Oh, God. Okay.[Alan groaning]
707
00:37:25,417 --> 00:37:27,462
-[gunshot]
-[Alan] No. What is happening?
708
00:37:28,028 --> 00:37:29,072
[Loretta shouts]
709
00:37:29,203 --> 00:37:30,813
-[gunshot]
-[shouts]
710
00:37:30,944 --> 00:37:32,859
[Alan] Okay. What do we do?
711
00:37:32,989 --> 00:37:35,078
We need to do-- I can't see.
712
00:37:35,209 --> 00:37:36,645
I don't like it! [gags]
713
00:37:36,776 --> 00:37:38,517
Here. Here!
714
00:37:38,647 --> 00:37:40,649
-Why would you throw a gun?
-Seriously?
715
00:37:42,695 --> 00:37:44,914
Get me out of the chair.I can't. We don't have time.
716
00:37:45,045 --> 00:37:46,438
[bullet whizzes, clangs]
717
00:37:48,875 --> 00:37:50,703
[Alan] Gotta squeeze!
You got to do a Kegel
or something!
718
00:37:50,833 --> 00:37:53,053
-Kegel it!
-What do you think a Kegel is?
719
00:37:53,183 --> 00:37:55,751
I'm not in it, not in!
Still not in!
720
00:37:55,882 --> 00:37:58,058
-You got to go in more.
-Stop. Stop. Stop it!
721
00:37:58,188 --> 00:38:00,190
[window shatters][gasps] Oh, oh, oh!
722
00:38:00,321 --> 00:38:03,759
Oh, God. Get in the car,
get in the car!
Start the car! Start the car!
723
00:38:03,890 --> 00:38:05,195
-Go, go.
-Move your leg.
724
00:38:05,326 --> 00:38:07,546
Which one?Both of them! Move them!
725
00:38:11,637 --> 00:38:13,552
Forward, forward!Okay. Okay.
726
00:38:13,682 --> 00:38:17,643
-I'm going! I'm going! Okay!
-Drive!
727
00:38:19,035 --> 00:38:22,474
[Alan]
Shh. You're safe now. Shh.
728
00:38:24,040 --> 00:38:25,694
Ow.
729
00:38:25,825 --> 00:38:27,783
Shh. You're safe now.No, I'm not. Not safe.
730
00:38:27,914 --> 00:38:29,785
Oh, no, am I bleeding?
731
00:38:29,916 --> 00:38:32,701
-I don't think that's yours.
-Oh, no, that's a lot of blood.
732
00:38:32,832 --> 00:38:33,963
[Alan gags]
733
00:38:34,094 --> 00:38:35,922
[Loretta] Cheese and rice!
734
00:38:36,052 --> 00:38:37,663
Are those his brains?What?
735
00:38:37,793 --> 00:38:39,882
I think his brains
are on my face!
736
00:38:40,013 --> 00:38:43,451
Definitely his brains
are in my mouth.
I can taste his thoughts!
737
00:38:43,582 --> 00:38:44,757
Focus on the road.
738
00:38:44,887 --> 00:38:47,063
He just liked
training people. Trainer.
739
00:38:47,194 --> 00:38:49,892
-What are you talking about?
-He loved me.
740
00:38:50,023 --> 00:38:52,721
Can you just scooch the car
over to the left?
741
00:38:52,852 --> 00:38:56,508
Get it off. Get it off.Oh, God.
742
00:38:56,638 --> 00:38:57,639
Watch out!
743
00:39:01,861 --> 00:39:04,690
Oh! Oh! Oh!
744
00:39:04,820 --> 00:39:06,866
[laughs]
745
00:39:06,996 --> 00:39:08,737
Oh, did you see...
746
00:39:11,740 --> 00:39:12,741
No.
747
00:39:18,573 --> 00:39:19,531
Oh.
748
00:39:21,097 --> 00:39:23,404
Oh, no. Oh, no.[horn honks]
749
00:39:23,883 --> 00:39:25,450
Oh, no.
750
00:39:33,762 --> 00:39:35,460
Oh, no.
751
00:39:36,069 --> 00:39:37,940
[Loretta] Alan?[gasps]
752
00:39:38,071 --> 00:39:41,770
Oh, holy Christmas.
Are you okay? Are you okay?
753
00:39:41,901 --> 00:39:43,685
Do you think you could
get me out of here?
754
00:39:43,816 --> 00:39:45,731
Yeah. Okay.
755
00:39:45,861 --> 00:39:48,560
You just flew out of the car.I did. I did, indeed.
756
00:39:48,690 --> 00:39:50,039
Okay. I got you.
I got you.
757
00:39:50,170 --> 00:39:52,694
Can you get me out of the chair?
Get me out of the chair.
758
00:39:52,825 --> 00:39:54,479
You're right.
You're right. You're right.
759
00:39:55,958 --> 00:39:57,743
Is that--
Is that a nail filer?Yeah.
760
00:39:57,873 --> 00:39:59,179
Can you just rip it?It's working.
761
00:39:59,309 --> 00:40:01,050
And maybe next time
I toss a gun at you,
762
00:40:01,181 --> 00:40:03,226
you can catch it
instead of ducking.
763
00:40:03,357 --> 00:40:06,665
How about the next time
you toss a gun at me,
you say, "Hey, Alan, catch"?
764
00:40:06,795 --> 00:40:08,623
Then maybe do that
before you throw it?
765
00:40:08,754 --> 00:40:10,799
Well, "here"
is a synonym for "catch."
766
00:40:10,930 --> 00:40:12,192
No, "here" is not a cinnamon
for "catch."
767
00:40:12,322 --> 00:40:14,629
In a colloquial kind of way,
yes, it is.
768
00:40:14,760 --> 00:40:16,805
You say, "Here,"
I toss you a sweatshirt.
769
00:40:16,936 --> 00:40:18,851
You say, "Here,"
I toss you a pen.
770
00:40:18,981 --> 00:40:22,202
How 'bout just,
"Hey! Catch! Gun!"
771
00:40:22,332 --> 00:40:25,161
Anything that you want
to throw, I'll catch it
because you said, "Catch."
772
00:40:25,292 --> 00:40:27,076
And I'll catch it
because you said it.
773
00:40:27,207 --> 00:40:29,557
That is also an option,
and then we would have a gun
with us.
774
00:40:29,688 --> 00:40:30,732
That's a thing.
775
00:40:30,863 --> 00:40:32,865
Be careful.Okay, we need to call--
776
00:40:32,995 --> 00:40:34,997
Be careful.
777
00:40:35,128 --> 00:40:37,609
We need to call for help,
get to the airport
and get out of here.
778
00:40:37,739 --> 00:40:39,567
And I am driving.Okay.
779
00:40:41,830 --> 00:40:44,572
[both]
Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh!
780
00:40:54,190 --> 00:40:56,802
Okay, call for--
call for help.
781
00:40:56,932 --> 00:40:58,586
Where's your phone?
782
00:41:01,850 --> 00:41:02,851
Okay.
783
00:41:06,855 --> 00:41:09,467
-Tell me you caught them.
-I tagged the blond one.
784
00:41:10,990 --> 00:41:13,949
Oh, Loretta.
785
00:41:14,080 --> 00:41:16,212
What are you thinking?
786
00:41:16,343 --> 00:41:19,302
You might've killed one of them,
but his partner's
still with her.
787
00:41:19,433 --> 00:41:22,915
And he is clearly skilled,
highly trained
788
00:41:24,090 --> 00:41:25,700
and very dangerous.
789
00:41:35,841 --> 00:41:39,758
So, Miss Sage said
she was gonna leave the event,
790
00:41:39,888 --> 00:41:44,850
then got in a car
and left the event?
791
00:41:44,980 --> 00:41:47,113
-Did you try calling her?
-She doesn't have her phone.
792
00:41:47,243 --> 00:41:48,810
Stolen phone.Didn't say that.
793
00:41:48,941 --> 00:41:50,769
[Nana]
Where's my magnifier?
794
00:41:50,899 --> 00:41:53,119
Listen, can you please
help with Nana?
795
00:41:53,249 --> 00:41:55,208
I don't want her
hearing about Loretta
'cause it's going to upset her.
796
00:41:55,338 --> 00:41:58,167
-What about Loretta?
-Nothing, Nana.
She just went on a trip.
797
00:41:58,298 --> 00:41:59,821
[Nana] Good.[Beth] Yeah.
798
00:41:59,952 --> 00:42:02,432
That girl needed
to get out of the house.
799
00:42:02,563 --> 00:42:07,002
So, this is the thing.
Loretta's phone is not stolen.
I took it.
800
00:42:07,133 --> 00:42:11,180
I gave it to Alan.
Alan then gave it to
the trainer, uh, Jack Trainer.
801
00:42:11,311 --> 00:42:13,400
And that is how we found
her wearable.
802
00:42:13,531 --> 00:42:15,271
And who's Alan?[Beth] Dash.
803
00:42:15,402 --> 00:42:18,144
-What's that?
-He's the hero
in all of her books.
804
00:42:18,274 --> 00:42:21,451
-Nana. Hey, slut.
-Mm-mmm.
805
00:42:21,582 --> 00:42:24,846
Let's go in the other room
and talk about whichever war
you lived through.
806
00:42:24,977 --> 00:42:27,762
Okay. Come on, it'll be fun.
I'm sorry. It'll be fun.
807
00:42:27,893 --> 00:42:29,938
Listen,
Loretta Sage is missing.
808
00:42:30,069 --> 00:42:32,027
When I looked at her smartwatch,
it said that she had flown
809
00:42:32,158 --> 00:42:33,899
to some island
I've never even heard about.
810
00:42:34,029 --> 00:42:35,988
That means y'all need
to do something about this.
811
00:42:36,118 --> 00:42:38,120
And if you can't, I will,
and that won't look good
for you.
812
00:42:38,251 --> 00:42:40,993
Pretty sure that's
outside our jurisdiction.
813
00:42:41,123 --> 00:42:44,170
-You'd have to call the Feds.
-Okay.
814
00:42:44,300 --> 00:42:46,694
And if you do go to the Feds,
put in a good word for me.
815
00:42:46,825 --> 00:42:48,914
For me.For us.
816
00:42:54,876 --> 00:42:55,964
Oh, oh.
817
00:43:03,276 --> 00:43:05,234
What are you gonna do,
put the car back together?
818
00:43:05,365 --> 00:43:07,715
Well... we could--
819
00:43:15,027 --> 00:43:16,898
[steam hissing]
820
00:43:23,731 --> 00:43:26,342
Where did you say the phone was?Passenger glove.
821
00:43:26,473 --> 00:43:28,040
What?Passenger glove compartment.
822
00:43:28,170 --> 00:43:29,607
Goodness.
823
00:43:30,912 --> 00:43:32,131
Oh, my God.
824
00:43:32,261 --> 00:43:34,437
Oh, my God. No phone, no car.
We're so gonna die out--
825
00:43:34,568 --> 00:43:36,222
Here.What is this?
826
00:43:36,352 --> 00:43:38,006
Boots for the jungle.
827
00:43:38,964 --> 00:43:41,270
It's not exactly
hiking boots, but...
828
00:43:41,401 --> 00:43:43,969
I figured your feet
would be killing you after
wearing heels for this long.
829
00:43:44,099 --> 00:43:45,927
It was the best we could do.
They're Allison's. Sorry.
830
00:43:46,972 --> 00:43:49,104
Oh. Okay, well, thank you.
831
00:43:49,235 --> 00:43:50,932
Here, oh, I got you cheese.
832
00:43:51,063 --> 00:43:52,934
Oh, my God.You got to stay hydrated.
833
00:43:53,065 --> 00:43:54,936
Thank you so much.They didn't have
glass bottles,
834
00:43:55,067 --> 00:43:56,808
so we'll definitely
hold onto it and recycle.
835
00:43:59,593 --> 00:44:04,293
Okay, so what we need to do
is find a phone, we need
to call the authorities,
836
00:44:04,424 --> 00:44:07,253
and we need to wait here
until somebody comes
and rescues us.
837
00:44:07,383 --> 00:44:10,822
Uh... This...
This is the rescue.
838
00:44:10,952 --> 00:44:12,214
No one else is coming.
839
00:44:12,345 --> 00:44:14,390
I'm sorry?I'm the rescue.
840
00:44:14,521 --> 00:44:17,219
It was originally just
gonna be me, then I was like,
Trainer should come.
841
00:44:17,350 --> 00:44:19,265
Oh, Trainer. Rest in peace.
842
00:44:19,395 --> 00:44:23,443
So, our best bet
is to get to the airport.
See this road right here?
843
00:44:23,573 --> 00:44:26,272
From this area,
just take a shortcut
through the jungle to the road.
844
00:44:26,402 --> 00:44:28,187
Did you just say "shortcut
through the jungle"?
845
00:44:28,317 --> 00:44:30,058
Yeah.Okay, do you see us?
846
00:44:30,189 --> 00:44:32,408
Uh-huh.You are not Dash,
and I'm not Lovemore. Okay?
847
00:44:32,539 --> 00:44:34,193
I'm Loretta, and you are Alan.
848
00:44:34,323 --> 00:44:36,543
And jungles
eat people like us, okay?Eat people.
849
00:44:36,674 --> 00:44:39,981
And I don't want to mess up
the jumpsuit. It's on loan.
So we're gonna stay put.
850
00:44:40,112 --> 00:44:41,940
We're not just gonna
stand around here, okay?
851
00:44:42,070 --> 00:44:43,506
We're gonna go
through the jungle,
852
00:44:43,637 --> 00:44:45,639
we're gonna go to the airport
and find a phone,
853
00:44:45,770 --> 00:44:49,121
-so you can have your cake
and get what you want.
-"And eat it too"?
854
00:44:49,251 --> 00:44:51,297
If that's what you want to do
with your cake, fine. Let's go.
855
00:44:51,427 --> 00:44:53,429
-That's the only thing you do
with cake.
-Not mine.
856
00:44:53,560 --> 00:44:55,997
[Loretta] I don't know
what your people do,
but my people eat it.
857
00:44:56,128 --> 00:44:58,217
[Alan] You could give it
to someone as a gift.
858
00:44:58,347 --> 00:45:00,219
[Loretta] Those people
are still going to eat the cake.
859
00:45:00,349 --> 00:45:02,308
Everybody eats cake.
860
00:45:02,438 --> 00:45:04,179
[Alan] What about the kind
people jump out of?
861
00:45:04,310 --> 00:45:06,965
They don't eat it,
when they're in it.Oh, my God.
862
00:45:33,513 --> 00:45:35,167
[Alan] What did they
kidnap you for anyhow?
863
00:45:35,297 --> 00:45:36,995
Is it some weird sex stuff
like Taken?
864
00:45:37,125 --> 00:45:39,084
[Loretta]
Oh, my God, thank you.
865
00:45:39,214 --> 00:45:41,347
I thought so too,
but the guy's one
of the Fairfaxes.
866
00:45:41,477 --> 00:45:43,479
Beverly?No, the older one.
867
00:45:43,610 --> 00:45:47,353
The really odd one
that had the vlog
on finding Montezuma's treasure.
868
00:45:47,483 --> 00:45:49,442
[Alan]
The dude that was on the news
for trying to raise the Titanic?
869
00:45:49,572 --> 00:45:51,400
[Loretta]
Yes, he's looking for
the Crown of Fire.
870
00:45:51,531 --> 00:45:55,404
Wait a minute. Like the actual
Crown of Fire? Like the one...
871
00:45:55,535 --> 00:45:59,017
So those ruins were--They were
the Lost City of D, yes.
872
00:45:59,147 --> 00:46:01,236
What?
Are you kidding me right now?Shh.
873
00:46:01,367 --> 00:46:03,195
This is like your book.
874
00:46:03,325 --> 00:46:05,937
So we're basically
on a Lovemore and Dash adventure
right now?
875
00:46:06,067 --> 00:46:08,026
[insect buzzing]What is that?
876
00:46:08,156 --> 00:46:10,289
What if Fairfax
actually finds the crown?
877
00:46:10,419 --> 00:46:12,030
He won't. He won't.
878
00:46:12,160 --> 00:46:14,032
[people shouting in distance]
879
00:46:14,162 --> 00:46:15,381
[Loretta] Where do we go?Uh...
880
00:46:15,511 --> 00:46:17,122
[vehicles approaching]Oh, oh, oh.
881
00:46:20,386 --> 00:46:22,388
Okay, uh, we need
to get in the water.
882
00:46:22,518 --> 00:46:24,651
W-What?We need to go by river.
883
00:46:24,782 --> 00:46:26,348
No, no,
I don't really do water.
884
00:46:26,479 --> 00:46:29,177
What do you mean, "do water"?
I'm not asking you
to procreate with it.
885
00:46:29,308 --> 00:46:31,658
Uh, my body and water
don't really go together.
886
00:46:31,789 --> 00:46:34,226
[vehicles in distance]How do you feel about dying?
Oh, God.
887
00:46:34,356 --> 00:46:36,315
Hey. Whoa, whoa, whoa.
You're okay. You're okay.
888
00:46:36,445 --> 00:46:39,057
I got you. Fine.I can swim. I can swim.
Thank you very much.
889
00:46:39,187 --> 00:46:41,233
Where are you going?I'm crossing.
890
00:46:41,363 --> 00:46:43,496
No, we have to stay
in the water.
891
00:46:43,626 --> 00:46:46,020
I researched
aquatic counter-tracking
for my book, A Year in the Bush.
892
00:46:46,151 --> 00:46:48,066
They'll lose our tracks
in the water.
893
00:46:48,196 --> 00:46:50,938
Why is it warm here?
Wait, are you peeing?
894
00:46:51,069 --> 00:46:52,897
Just go around it.
895
00:47:01,470 --> 00:47:03,124
[engines switch off]
896
00:47:21,621 --> 00:47:23,318
[Loretta]
Okay, I think...
897
00:47:23,449 --> 00:47:25,233
I think
we lost them, right?
898
00:47:25,364 --> 00:47:28,236
Yeah. That wasn't so bad.
Yeah.
899
00:47:28,367 --> 00:47:30,151
Okay, uh...
900
00:47:30,282 --> 00:47:32,458
Don't panic.What do you mean, don't panic?
901
00:47:32,588 --> 00:47:34,068
-Just don't panic.
-No.
902
00:47:34,199 --> 00:47:36,027
Stop saying "panic."
I'm panicking now.
903
00:47:36,157 --> 00:47:37,855
You have something
on your back.
904
00:47:39,291 --> 00:47:40,074
[screams] No!
905
00:47:40,205 --> 00:47:41,597
Stop screaming.What is that?
906
00:47:41,728 --> 00:47:43,121
What is that?Stop screaming.
907
00:47:43,251 --> 00:47:44,470
Do you have any on you?No. No.
908
00:47:44,600 --> 00:47:46,298
Why don't you have any
on you?
909
00:47:46,428 --> 00:47:48,082
Maybe the jumpsuit
scared them off.
I don't know.
910
00:47:48,213 --> 00:47:49,605
Get 'em off.Oh, my God.
911
00:47:49,736 --> 00:47:52,391
Okay. No, I can't touch
those blood-gorged mucous sacks.
912
00:47:52,521 --> 00:47:53,653
Can you fling it?Right now.
913
00:47:53,783 --> 00:47:55,394
Get it.Just pick it
and fling it.
914
00:47:55,524 --> 00:47:57,309
Just pick it and fling it.You pick it and fling it!
915
00:47:57,439 --> 00:47:59,441
Can you spin it off?Please, get it off.
916
00:47:59,572 --> 00:48:01,617
I don't like touching it.
I'm feeling faint.
917
00:48:01,748 --> 00:48:04,490
They're sucking my soul out.Okay, okay.
Stop, stop, stop.
918
00:48:04,620 --> 00:48:06,318
[groans]
919
00:48:06,448 --> 00:48:08,494
[gags]
Don't make that sound.[gags]
920
00:48:08,624 --> 00:48:10,235
[gags]
921
00:48:12,498 --> 00:48:13,542
How many of them are there?
922
00:48:13,673 --> 00:48:15,457
Oh, there's not many.
923
00:48:15,588 --> 00:48:17,416
It feels like there's so many.What are you--
924
00:48:17,546 --> 00:48:19,157
I feel so many.Oh!
925
00:48:19,287 --> 00:48:21,637
Holy mother of God!Why are you praying?
926
00:48:21,768 --> 00:48:24,510
Is it that bad?
It can't be that bad.
Is it that bad? How many?
927
00:48:24,640 --> 00:48:26,164
It's not great.
928
00:48:26,294 --> 00:48:27,817
They're gonna suck
every bit of me out.
929
00:48:27,948 --> 00:48:30,516
Just please stop speaking.
I just need to--
need to get low.
930
00:48:30,646 --> 00:48:32,518
Hold on a second.[groans]
931
00:48:32,648 --> 00:48:35,477
Oh, God! I can feel them
just-- they're just
sucking out so much.
932
00:48:35,608 --> 00:48:38,393
I'm gonna be like
a shriveled-up skin sack
when they're done.
933
00:48:38,524 --> 00:48:40,656
You cannot tell my dad
I died this way, okay?
934
00:48:40,787 --> 00:48:44,617
You gotta tell him
I was wrestling an anaconda
with a sword or something.
935
00:48:44,747 --> 00:48:47,533
I'm like a blood Jamba Juice.
They're just sucking it all out.
936
00:48:47,663 --> 00:48:49,274
Why are they all
on my butt though?
937
00:48:49,404 --> 00:48:52,146
Kind of like picking anchovies
off my Caesar salad.
938
00:48:52,277 --> 00:48:53,539
-It's actually not so bad.
-Anchovies?
939
00:48:53,669 --> 00:48:55,410
Why do you go to food
right now?
940
00:48:55,541 --> 00:48:58,413
Just find the queen,
and let's be done with this.
941
00:48:58,544 --> 00:49:00,546
Think you're good.
I need to just check your front.
942
00:49:00,676 --> 00:49:03,070
Okay. I can't look.
943
00:49:05,333 --> 00:49:06,552
Is it bad?
944
00:49:06,682 --> 00:49:09,729
Uh, wow.What is it? Just say it.
945
00:49:09,859 --> 00:49:13,428
I mean, you expect it to,
you know, not...
946
00:49:13,559 --> 00:49:16,301
Then suddenly there it is,
and it is, uh...
947
00:49:16,431 --> 00:49:18,651
You know, you get excited
for a person.What?
948
00:49:18,781 --> 00:49:21,393
I mean,
I'm excited for all people.Why are you excited?
949
00:49:21,523 --> 00:49:23,569
Well, you know, people
wonder, they wonder,
950
00:49:23,699 --> 00:49:25,397
but they don't know, right?
951
00:49:25,527 --> 00:49:28,400
They don't,
until suddenly they do know,
952
00:49:28,530 --> 00:49:32,404
and then they--
they know something
that wasn't known before.
953
00:49:32,534 --> 00:49:34,449
Just--
Do I have any leeches or not?
954
00:49:34,580 --> 00:49:38,410
Oh, your plucky warrior hangs
in tranquil solitude.
955
00:49:38,540 --> 00:49:39,628
What?
956
00:49:39,759 --> 00:49:42,066
No, you're good.
You're good.
957
00:49:43,328 --> 00:49:44,894
We were so brave just then.
958
00:49:45,025 --> 00:49:47,201
Why do they go for the butt
so much?
959
00:49:59,779 --> 00:50:03,000
[singing in Spanish]
960
00:50:04,262 --> 00:50:06,351
[insect buzzing]
961
00:50:08,744 --> 00:50:11,573
What's that song
you're singing?
962
00:50:11,704 --> 00:50:14,402
A song
my abbiused to sing to me
when I was a kid.
963
00:50:15,577 --> 00:50:18,276
"If you suck life
from the island...Yeah?
964
00:50:18,406 --> 00:50:21,540
...the island
will suck of you."
965
00:50:21,670 --> 00:50:25,239
Your grandma sang you songs
about getting sucked off
by an island?
966
00:50:25,370 --> 00:50:27,415
It doesn't translate
super well.
967
00:50:28,503 --> 00:50:31,376
Is phantom leech syndrome,
like, a thing?
968
00:50:31,506 --> 00:50:33,334
They don't lay eggs,
do they?
969
00:51:22,514 --> 00:51:23,558
Queen Taha?
970
00:51:37,529 --> 00:51:41,576
"King Kalaman
and his treasure laid to rest...
971
00:51:42,621 --> 00:51:46,494
laid to rest
in the well of endless tears.
972
00:51:46,625 --> 00:51:48,453
Laid to rest in
the well of endless tears."
973
00:51:48,583 --> 00:51:50,368
What does that mean?[Alan] Loretta!
974
00:51:50,977 --> 00:51:52,500
You gave me
a heart attack.
975
00:51:53,588 --> 00:51:55,112
Where'd you go?
976
00:51:58,854 --> 00:52:00,682
What is this?
977
00:52:00,813 --> 00:52:04,121
I'm not sure,
but maybe they gathered here?
978
00:52:06,688 --> 00:52:09,387
Can you imagine
being right here,
979
00:52:09,517 --> 00:52:11,867
right in this very spot
back then?
980
00:52:11,998 --> 00:52:13,956
The stories
that they told?
981
00:52:14,087 --> 00:52:16,524
So much history I'm sure
happened right here.
982
00:52:22,008 --> 00:52:23,575
[Loretta]
They've got us cornered.
983
00:52:23,705 --> 00:52:25,664
Okay. We've got to go up.
Come on.What?
984
00:52:25,794 --> 00:52:28,536
Have you seen what I'm wearing?
I'm in a glitter straitjacket.
985
00:52:28,667 --> 00:52:31,713
There's nowhere to go but up.
Come on. Let's go.
986
00:52:31,844 --> 00:52:35,369
[Loretta]
Oh! I should not be doing this.
I'm too old for this.
987
00:52:35,500 --> 00:52:36,414
No, you're not.
You're beautiful.
988
00:52:36,544 --> 00:52:38,111
I didn't say I'm not beautiful.
989
00:52:38,242 --> 00:52:40,592
I said I'm too old
to be doing this.
990
00:52:40,722 --> 00:52:43,899
My skill is sitting and thinking
and eating when I can't think.
991
00:52:44,030 --> 00:52:46,424
Yeah, you definitely
could be wearing
better shoes for this.
992
00:52:46,554 --> 00:52:48,513
You brought me
these shoes.
993
00:52:48,643 --> 00:52:50,906
I can't go any further.
I can't go any further.
994
00:52:51,037 --> 00:52:52,691
I'm not doing
so great here.
995
00:52:52,821 --> 00:52:54,475
You got it. Come on.
996
00:52:54,606 --> 00:52:56,434
I know you think
that you're safer holding on,
997
00:52:56,564 --> 00:52:57,826
but you have to keep going.
998
00:52:57,957 --> 00:52:59,567
I can't. I can't, I can't.Okay?
999
00:53:00,525 --> 00:53:02,483
Do you smell that?Smell what?
1000
00:53:02,614 --> 00:53:03,832
I smell something.Is it a predator?
What is it?
1001
00:53:03,963 --> 00:53:05,747
A downward cascading fire?You got to smell deeper.
1002
00:53:05,878 --> 00:53:07,009
I don't smell anything!
1003
00:53:07,140 --> 00:53:10,578
[both breathing deeply]
1004
00:53:10,709 --> 00:53:13,625
Take a big, deep breath.[breathing deeply]
1005
00:53:13,755 --> 00:53:15,322
All right.
1006
00:53:15,453 --> 00:53:17,019
Good job.Okay.
1007
00:53:17,150 --> 00:53:20,762
That was manipulative.
Thank you.Yeah, it was.
1008
00:53:20,893 --> 00:53:23,504
Here we go. I'm gonna
help you out a little bit,
all right?
1009
00:53:23,635 --> 00:53:25,506
-One, two, three... Here we go!
-What are you doing?
1010
00:53:25,637 --> 00:53:26,986
Get out of there.Come on.
1011
00:53:27,116 --> 00:53:29,118
No, no, don't flex.That's my hoo-hoo.
1012
00:53:29,249 --> 00:53:31,947
Just ride the head.
Keep the hands moving
and ride the head.
1013
00:53:32,078 --> 00:53:33,688
Oh, God.You're doing great.
1014
00:53:33,819 --> 00:53:36,343
Sorry about
the scratchy haircut.
Come on.
1015
00:53:56,494 --> 00:53:58,583
Dulcius ex asperis.
1016
00:53:58,974 --> 00:54:00,541
What was that?
1017
00:54:00,672 --> 00:54:02,543
Oh, nothing.
1018
00:54:02,674 --> 00:54:04,676
It was just something
that John and I would say
1019
00:54:04,806 --> 00:54:07,853
after we finished
something big, like a...
1020
00:54:07,983 --> 00:54:09,898
like an archaeological dig
or a manuscript.
1021
00:54:10,029 --> 00:54:13,293
It's Latin. It means
"sweeter after difficulty."
1022
00:54:14,642 --> 00:54:15,904
What's...
1023
00:54:16,035 --> 00:54:17,863
What's Latin
for "Loretta's a badass"?
1024
00:54:17,993 --> 00:54:22,563
[laughs] I am a badass.
I climbed a mountain.
1025
00:54:22,694 --> 00:54:25,653
Oh, my God. I wish Beth
could've seen us do this.
1026
00:54:25,784 --> 00:54:28,656
Oh, God. Beth.Don't worry about Beth.
1027
00:54:28,787 --> 00:54:32,225
She's probably got
the whole navy
after us right now.
1028
00:54:32,356 --> 00:54:35,707
[Allison] I get that you think
you have to go to the island
authorities yourself,
1029
00:54:35,837 --> 00:54:38,840
but don't worry, I'm keeping
Loretta's socials super active.
1030
00:54:38,971 --> 00:54:41,234
Just tweeted,
"Did I just get kidnapped?
1031
00:54:41,365 --> 00:54:44,890
#FML, @ShawnMendes,
#ShawnMendes."
1032
00:54:45,020 --> 00:54:46,761
[ticket agent]
And you're traveling alone?
1033
00:54:46,892 --> 00:54:49,547
Yes, I'm traveling alone.
Mm-hmm. I'm single.
1034
00:54:50,069 --> 00:54:51,549
Then this might work.
1035
00:54:51,679 --> 00:54:53,377
Okay! Talk to me.You'll hit New York.
1036
00:54:53,507 --> 00:54:56,684
From there, you'll fly
to Guinea, where you can
pick up a puddle jumper.
1037
00:54:56,815 --> 00:54:58,382
A what?
1038
00:54:59,296 --> 00:55:00,514
Small plane.[Allison] Yeah, no leg room.
1039
00:55:00,645 --> 00:55:01,863
That's fine. I'll take it.
1040
00:55:01,994 --> 00:55:03,691
Or you could just come home.Thank you.
1041
00:55:12,047 --> 00:55:14,223
We need something
more flammable.
Everything is just so wet.
1042
00:55:14,354 --> 00:55:15,834
What's in here?
What's in your bag?
1043
00:55:15,964 --> 00:55:17,792
Uh...Oh, a lot. Okay.
1044
00:55:17,923 --> 00:55:19,620
What are you doing?
1045
00:55:19,751 --> 00:55:21,579
Okay. Face masks.
1046
00:55:21,709 --> 00:55:23,058
Yeah, that was like
a gift-basket thing.
1047
00:55:23,189 --> 00:55:24,843
You brought a scented candle
into the jungle?
1048
00:55:24,973 --> 00:55:26,584
My mom gave me that.
1049
00:55:26,714 --> 00:55:28,107
It was like a weird gift
for Mother's Day.
1050
00:55:28,237 --> 00:55:30,414
Your mom gives you gifts
for Mother's Day?
1051
00:55:31,676 --> 00:55:32,590
Noir--
1052
00:55:32,720 --> 00:55:34,548
Eucalyptus rosemary oil.
Ooh.
1053
00:55:35,070 --> 00:55:36,550
Oh, that smells good.
1054
00:55:36,681 --> 00:55:38,639
Um-- Oh, okay. All right.
1055
00:55:38,770 --> 00:55:40,685
Whoo! Yes!
1056
00:55:40,815 --> 00:55:43,078
Yes, I made fire!
1057
00:55:43,209 --> 00:55:46,778
-That's pretty impressive.
You have to--
-It is a beautiful fire.
1058
00:55:46,908 --> 00:55:48,780
[Loretta]
Who would have thought?
1059
00:55:48,910 --> 00:55:51,348
Oh, you're just, um,
taking your shirt off?
1060
00:55:52,349 --> 00:55:54,525
That looks
really uncomfortable.
1061
00:55:54,655 --> 00:55:56,570
Are you okay? The back?
1062
00:55:56,701 --> 00:56:00,661
Yeah. That is why
I don't do water.
1063
00:56:00,792 --> 00:56:03,098
Okay.My body becomes
an eighth-grader's face.
1064
00:56:03,229 --> 00:56:05,884
Do you have anything for it?
Like some ointment or something?
1065
00:56:06,014 --> 00:56:08,016
Yeah, I do. Well, I did.
1066
00:56:08,147 --> 00:56:10,018
It was in a little,
tiny little bottle.
1067
00:56:10,149 --> 00:56:11,977
It was this. I'm sorry.
1068
00:56:12,107 --> 00:56:14,153
Oh, God, I'm sorry.
1069
00:56:14,283 --> 00:56:15,850
It's okay.
1070
00:56:15,981 --> 00:56:18,113
-Hold on. Yes.
Come here. Come here.
-What?
1071
00:56:18,244 --> 00:56:20,855
-Come here. Sit down.
-Let me see.
1072
00:56:20,986 --> 00:56:22,509
Just sit down.Right here?
1073
00:56:22,640 --> 00:56:23,554
Yeah.
1074
00:56:24,772 --> 00:56:26,818
Okay.
1075
00:56:26,948 --> 00:56:28,602
Oh, no,
you don't have to touch it.
It's okay. It's fine.
1076
00:56:28,733 --> 00:56:30,561
I touched
your engorged sacks, so...
1077
00:56:30,691 --> 00:56:32,737
[snorts][both laugh]
1078
00:56:32,867 --> 00:56:34,608
The leeches.Oh, okay.
1079
00:56:34,739 --> 00:56:37,394
Okay, this might be
a little bit cold.
1080
00:56:38,699 --> 00:56:40,048
Sorry.Oh, yeah. Mm-hmm.
1081
00:56:40,179 --> 00:56:41,746
Sorry, sorry, sorry.
1082
00:56:41,876 --> 00:56:43,835
Maybe this is how
Dash should die.
1083
00:56:43,965 --> 00:56:46,794
Horrible eczema outbreak.
That's so sexy.
1084
00:56:46,925 --> 00:56:48,535
I could make it work.
1085
00:56:48,840 --> 00:56:49,797
Yeah?
1086
00:56:50,885 --> 00:56:51,886
All right, then.
1087
00:56:53,192 --> 00:56:54,846
How would you write this?
1088
00:56:54,976 --> 00:56:56,543
Okay.
1089
00:56:58,719 --> 00:57:01,766
"Warmed
by the fragrant fire..."
1090
00:57:01,896 --> 00:57:04,290
Mm-hmm. [chuckles]
1091
00:57:04,421 --> 00:57:06,335
Starting strong.Mm-hmm.
1092
00:57:06,466 --> 00:57:09,556
"Lovemore's hands
explored the...
1093
00:57:11,210 --> 00:57:13,865
the contoured scenery
1094
00:57:13,995 --> 00:57:15,562
of Dash's body.
1095
00:57:17,912 --> 00:57:20,306
Familiar terrain made
1096
00:57:20,437 --> 00:57:22,743
new and exciting
with every...
1097
00:57:23,918 --> 00:57:25,920
with every scarlet rim."
1098
00:57:27,139 --> 00:57:28,749
And that didn't, uh...
1099
00:57:29,924 --> 00:57:31,012
didn't turn her off?
1100
00:57:31,143 --> 00:57:32,666
No.
1101
00:57:33,406 --> 00:57:35,495
"Because with every
cardinal ridge,
1102
00:57:36,757 --> 00:57:38,716
Lovemore discovered
another letter in the language
1103
00:57:38,846 --> 00:57:40,805
that only their bodies spoke."
1104
00:57:41,806 --> 00:57:43,808
And what were
their bodies saying?
1105
00:57:45,897 --> 00:57:47,464
"Take me...
1106
00:57:49,204 --> 00:57:50,858
take me,
1107
00:57:51,772 --> 00:57:52,947
take me."
1108
00:57:53,078 --> 00:57:54,601
How's that?
1109
00:57:55,210 --> 00:57:56,864
It was good.
1110
00:57:56,995 --> 00:57:58,692
Your back.
I mean, how is your back?Good.
1111
00:57:58,823 --> 00:58:00,085
Okay. You sure?Yeah.
1112
00:58:00,215 --> 00:58:04,655
I also meant my back.
Right there, yeah.Okay.
1113
00:58:12,924 --> 00:58:13,881
Supplies.
1114
00:58:16,318 --> 00:58:20,627
Okay, I'm chilly. I think
I'm gonna probably turn in
in a little bit.
1115
00:58:20,758 --> 00:58:21,846
Okay.You good?
1116
00:58:21,976 --> 00:58:24,718
Yeah, I'm fire-- fine.
I'm fine.
1117
00:58:24,849 --> 00:58:27,634
I'm not "fire."
I'm fine by the fire.
1118
00:58:28,156 --> 00:58:29,854
Okay. All right.
1119
00:58:38,036 --> 00:58:41,256
Uh, it's up to you,
but if you're cold,
1120
00:58:41,387 --> 00:58:45,565
maybe we could probably
both fit in here,
if you wanted to.
1121
00:58:46,087 --> 00:58:48,133
Both of us?
1122
00:58:48,263 --> 00:58:50,962
Only if you want to.
I mean, it's just--Yeah, no, that sounds...
1123
00:58:51,092 --> 00:58:52,877
Uh...
1124
00:58:53,007 --> 00:58:54,182
Okay. How do you...
1125
00:58:54,313 --> 00:58:56,228
You can go first,
then I'll figure it out.
1126
00:58:56,358 --> 00:58:59,448
No, no, you go.
It's definitely a "ladies first"
type of situation.
1127
00:58:59,579 --> 00:59:02,364
Keep hands out of the bag
at all times.That's what I was gonna do.
1128
00:59:02,495 --> 00:59:04,018
Butt to butt.Hands out and butt to butt.
1129
00:59:04,149 --> 00:59:07,239
Yeah. What do I do?Just get in. Go ahead and sit.
1130
00:59:07,369 --> 00:59:09,937
I sit first?
Okay. I'm in.
1131
00:59:11,635 --> 00:59:14,246
You're too heavy.
You're gonna flip this thing
like a cruise ship.
1132
00:59:14,376 --> 00:59:17,118
[chuckling]
You watch yourself.
Hold on. I'm not in.
1133
00:59:17,249 --> 00:59:20,644
Why is this engaging
my core so much? [laughs]
1134
00:59:21,340 --> 00:59:23,168
[Loretta]
How 'bout you shimmy?
1135
00:59:23,298 --> 00:59:25,039
I can't breathe.
I'm not breathing.Are you good?
1136
00:59:25,170 --> 00:59:26,824
My face.
1137
00:59:27,215 --> 00:59:28,652
[Loretta] Yeah. Okay.
1138
00:59:28,782 --> 00:59:31,480
[sighs, chuckles]
1139
00:59:31,611 --> 00:59:33,047
[Alan]
Hands are out. Butt to butt.
1140
00:59:33,178 --> 00:59:34,048
[Loretta] Okay.
1141
00:59:43,231 --> 00:59:45,930
[vehicle approaches]
1142
01:00:05,253 --> 01:00:06,951
Well!
1143
01:00:07,081 --> 01:00:08,169
Come on.
1144
01:00:08,300 --> 01:00:10,128
Come on! Let's hear it!
1145
01:00:10,258 --> 01:00:13,871
Let's give
a nice round of applause
to Loretta!
1146
01:00:14,001 --> 01:00:15,612
She earned it.
1147
01:00:15,742 --> 01:00:19,180
A geriatric shut-in
left you holding your dicks
in the jungle.
1148
01:00:19,311 --> 01:00:20,965
Good job, Loretta.
1149
01:00:21,095 --> 01:00:23,968
Boss, come on.
People are dying now.
1150
01:00:24,098 --> 01:00:27,058
Don't you think that maybe
this has all gone too far?
1151
01:00:28,363 --> 01:00:30,235
Is it really worth it?
1152
01:00:30,365 --> 01:00:33,891
I am on the cusp
of attaining the unattainable.
1153
01:00:34,021 --> 01:00:36,981
Something singular,
something no nation,
1154
01:00:37,111 --> 01:00:40,332
no emperor,
no brownnosing brothers
ever have.
1155
01:00:40,462 --> 01:00:43,770
The legendary Crown of Fire.
1156
01:00:44,075 --> 01:00:45,424
So, yes.
1157
01:00:45,554 --> 01:00:47,818
Yes, I would definitely say
it's worth it.
1158
01:00:47,948 --> 01:00:49,950
[motorcycles revving]
1159
01:00:57,262 --> 01:00:59,133
Excuse me!
1160
01:00:59,264 --> 01:01:01,962
Excuse me, sir. I need to get
to my next connecting flight.
1161
01:01:02,093 --> 01:01:03,268
No flight.
1162
01:01:03,398 --> 01:01:06,227
The pilot is sick.
Come tomorrow.
1163
01:01:06,358 --> 01:01:08,403
No, no, sir.
I cannot come tomorrow.
I need to do this today.
1164
01:01:08,534 --> 01:01:13,060
I need to get to the island
Isla Hundida tonight.
Lives are at stake.
1165
01:01:13,191 --> 01:01:14,758
Come tomorrow.
1166
01:01:18,413 --> 01:01:20,285
Excuse me, miss?Yes?
1167
01:01:20,415 --> 01:01:24,419
I couldn't help but overhear
you say that you like steak.
1168
01:01:24,550 --> 01:01:28,032
Okay, this is
a little bit crazy,
1169
01:01:28,162 --> 01:01:29,903
but I also like steak.
1170
01:01:30,034 --> 01:01:32,253
What?I also like steak.
1171
01:01:32,384 --> 01:01:35,996
Would you like to, maybe,
I don't know...
1172
01:01:36,127 --> 01:01:38,912
-Maybe there's a--
-No. "Lives are at stake."
1173
01:01:39,043 --> 01:01:40,305
I need to go
to the island tonight.
1174
01:01:40,435 --> 01:01:42,220
Ah.Yes.
1175
01:01:42,350 --> 01:01:44,048
Even more serious.Extremely.
1176
01:01:44,178 --> 01:01:47,051
Well, I believe
that I may be able
to assist you.
1177
01:01:47,181 --> 01:01:48,879
I have a cargo plane.
1178
01:01:50,445 --> 01:01:54,232
Maybe after I make my delivery,
we could swing by your island.
1179
01:01:54,362 --> 01:01:56,669
I'm about to ask you something,
and you better
tell me the truth.
1180
01:01:56,800 --> 01:01:58,323
Have you ever
murdered anyone before?
1181
01:01:58,453 --> 01:02:01,979
[laughs] No!
1182
01:02:05,591 --> 01:02:08,463
I don't know if I really buy it,
but let me tell you something.
1183
01:02:08,594 --> 01:02:12,337
If you ever think about
murdering me, I promise,
I will murder you first.
1184
01:02:12,467 --> 01:02:14,208
My pleasure.
1185
01:02:14,339 --> 01:02:16,123
You are weird. Let's go.
1186
01:03:12,223 --> 01:03:15,095
"King Kalaman and his treasure
laid to rest in the well
1187
01:03:15,574 --> 01:03:17,097
of endless tears."
1188
01:03:19,056 --> 01:03:20,100
[Alan] What is that?
1189
01:03:21,406 --> 01:03:24,583
Oh, it's a-- it's a thing.
I mean, it's not, uh...
1190
01:03:24,713 --> 01:03:27,151
You know, it's not
what you think it is.
1191
01:03:27,281 --> 01:03:31,024
So it's not Fairfax's fragment
of an ancient parchment?
1192
01:03:31,155 --> 01:03:35,115
Okay.
It's what you think it is.
1193
01:03:35,246 --> 01:03:36,638
Loretta, I thought
you were smarter than that.
1194
01:03:36,769 --> 01:03:39,293
Fairfax is never
gonna stop hunting us now.
1195
01:03:39,424 --> 01:03:40,599
What were you thinking?
1196
01:03:40,729 --> 01:03:42,601
We have a volcano
that could bury the tomb
1197
01:03:42,731 --> 01:03:46,257
before we get to it,
before we see it,
before we preserve its memory.
1198
01:03:46,387 --> 01:03:48,302
This is--I'm sorry.
Is that what we're doing?
1199
01:03:48,433 --> 01:03:50,957
'Cause no one told me.
When were you gonna tell me?
1200
01:03:51,088 --> 01:03:52,437
Why would I tell you?
1201
01:03:52,567 --> 01:03:54,395
We're in this together.
I came here to rescue you.
1202
01:03:54,526 --> 01:03:56,180
You know you're not Dash,
right?
1203
01:03:56,310 --> 01:03:58,573
You don't ride in
on a white horse
to rescue people.
1204
01:03:58,704 --> 01:04:03,013
You... spray yourself
with bronzer and you stand
in front of wind machines,
1205
01:04:03,143 --> 01:04:04,536
which is great for you.
1206
01:04:04,666 --> 01:04:07,278
How would you have any idea
what I'm actually like?
1207
01:04:07,408 --> 01:04:10,368
I know you. You're
a pretty open book, Alan.
1208
01:04:10,498 --> 01:04:12,065
-Okay, then who am I?
-Really?
1209
01:04:12,196 --> 01:04:13,153
Yeah.
1210
01:04:15,329 --> 01:04:17,636
O-- Okay, uh...
1211
01:04:17,766 --> 01:04:20,813
You were a homecoming king
and you coasted
on your good looks to LA,
1212
01:04:20,944 --> 01:04:23,511
but then realized that being
the most handsome kid
in the middle of nowhere
1213
01:04:23,642 --> 01:04:25,339
doesn't mean
you're going to be a star.
1214
01:04:25,470 --> 01:04:27,515
Until one day, when a woman
who couldn't publish her book
1215
01:04:27,646 --> 01:04:31,084
on Spanish colonization
in the Atlantic decided
to write a romance novel,
1216
01:04:31,215 --> 01:04:33,304
uh, chose you at random
to be on the cover.
1217
01:04:33,434 --> 01:04:36,437
Lucky for you and her,
the novels were
a smashing success.
1218
01:04:36,568 --> 01:04:39,614
She kept writing her schlock,
you kept posing,
1219
01:04:39,745 --> 01:04:45,229
um, you know,
neither one of us becoming
who we'd hoped we would be.
1220
01:04:45,359 --> 01:04:49,494
Uh, and then one day,
we both die in the jungle
1221
01:04:49,624 --> 01:04:53,150
on one of those Atlantic islands
I wrote about
all those years ago.
1222
01:04:53,280 --> 01:04:54,194
Right?
1223
01:04:55,500 --> 01:04:57,023
Mm-hmm.
1224
01:05:08,513 --> 01:05:10,123
It was Sarasota, by the way.
1225
01:05:10,515 --> 01:05:12,299
It's not nowhere.
1226
01:05:12,430 --> 01:05:14,345
I grew up there with
my mom and two sisters.
1227
01:05:14,475 --> 01:05:15,999
And yeah...
1228
01:05:16,956 --> 01:05:19,350
I started modeling
'cause I wanted to get away.
1229
01:05:19,480 --> 01:05:21,613
It was the only job
that I could think of
1230
01:05:21,743 --> 01:05:24,616
that could take me
to all of the places
that I always dreamed of going.
1231
01:05:24,746 --> 01:05:26,270
Then finally to Los Angeles,
1232
01:05:26,400 --> 01:05:29,447
where I posed on the cover
of your romance novel.
1233
01:05:29,577 --> 01:05:32,189
And I was so embarrassed
that one of my friends
might've seen me
1234
01:05:32,319 --> 01:05:34,365
in that wig
on the cover of your book
1235
01:05:34,495 --> 01:05:37,020
that I avoided talking to them
for months.
1236
01:05:38,195 --> 01:05:39,326
And then one day,
1237
01:05:40,414 --> 01:05:42,242
I'm walking home,
1238
01:05:42,373 --> 01:05:45,202
and I hear this lady yell,
"Dash!"
1239
01:05:45,332 --> 01:05:47,769
[laughing]
She runs up,
and she is so happy.
1240
01:05:47,900 --> 01:05:51,512
Then I thought,
"How could I be this embarrassed
1241
01:05:51,643 --> 01:05:54,124
about something
that makes people this happy?"
1242
01:05:57,736 --> 01:05:59,346
Loretta, you can do
whatever you want.
1243
01:05:59,477 --> 01:06:01,696
If you don't want to
write anymore,
don't write.
1244
01:06:01,827 --> 01:06:06,136
But don't minimize the people
that love your work
by calling it schlock.
1245
01:06:06,266 --> 01:06:09,008
That's not fair to them.
1246
01:06:10,618 --> 01:06:12,751
You know what's ironic?
I thought you of all people
would know
1247
01:06:12,881 --> 01:06:15,275
not to judge a book
by its cover.
1248
01:06:19,671 --> 01:06:22,065
Judge a book
by its cover model.
1249
01:06:42,737 --> 01:06:45,131
[faint rumble]
1250
01:06:53,487 --> 01:06:54,619
[whispers] Alan?
1251
01:06:54,749 --> 01:06:56,055
Alan.[vehicle approaches]
1252
01:07:02,627 --> 01:07:04,020
[motorbike revs]
1253
01:07:04,716 --> 01:07:07,066
[Loretta panting]
1254
01:07:07,806 --> 01:07:09,286
There's two of them.
1255
01:07:15,596 --> 01:07:18,208
Loretta! I'm over here!Alan!
1256
01:07:19,557 --> 01:07:22,560
Alan! Motorcycles and guns,
motorcycles and guns!
1257
01:07:22,690 --> 01:07:24,518
[gunfire]Come on, this way!
1258
01:07:24,649 --> 01:07:26,259
[Alan] Stop shooting!
1259
01:07:31,612 --> 01:07:33,658
Just give 'em the parchment!I can't.
1260
01:07:33,788 --> 01:07:36,400
Yes, you can, actually.
You just say, "Here,"
and throw it at 'em.
1261
01:07:36,530 --> 01:07:38,880
Right. And then I'm sure
they'll happily let us go.
1262
01:07:39,011 --> 01:07:40,882
Okay, keep down.How do they keep finding us?
1263
01:07:41,013 --> 01:07:43,407
You're basically
a walking disco ball.We need to come up with a plan.
1264
01:07:43,537 --> 01:07:44,582
I have an idea.
1265
01:07:44,712 --> 01:07:46,366
We're gonna dig a hole,
throw our voices.
1266
01:07:46,497 --> 01:07:48,368
"We're over here."
Can you sound like a bird?
1267
01:07:48,499 --> 01:07:50,762
No, I have a plan.Alan, please, I'm thinking.
1268
01:07:50,892 --> 01:07:54,679
I know, but I have a plan.Please, just let me think
about...
1269
01:07:54,809 --> 01:07:58,335
Wait a minute.
They're shooting at you.Yeah, that's why we're hiding.
1270
01:07:58,465 --> 01:08:00,554
No. No, no, no.
They're shooting only at you.
1271
01:08:00,685 --> 01:08:03,514
They won't shoot me.
It's my brain that's valuable.
1272
01:08:03,644 --> 01:08:07,344
What? I don't think
you actually hear the things
you say sometimes.
1273
01:08:07,474 --> 01:08:10,390
Maybe I can shield you.You are not shielding me.
1274
01:08:10,521 --> 01:08:12,566
I should be shielding you.Why? Because I'm a woman?
1275
01:08:12,697 --> 01:08:15,613
That's supremely sexist.Well, look, I don't think
using women as human shields
1276
01:08:15,743 --> 01:08:18,485
is exactly the change
that Gloria Seinfeld
had in mind, do you?
1277
01:08:18,616 --> 01:08:21,706
Gloria Steinem?Whatever. Her too.
You know what? Fine.
1278
01:08:21,836 --> 01:08:24,578
Please mansplain sexism
to me right now.Oh, my God. I am a woman.
1279
01:08:24,709 --> 01:08:26,841
I can't mansplain anything.
1280
01:08:26,972 --> 01:08:31,672
Uh, I'm a feminist,
and I think a woman can do
anything a man can do.
1281
01:08:31,803 --> 01:08:33,892
We just need to stay here
until they get tired.I have an idea.
1282
01:08:34,022 --> 01:08:35,850
Please can I tell you
my plan?Alan!
1283
01:08:35,981 --> 01:08:39,419
This is not a situation
you can get out of
by ripping your shirt off.
1284
01:08:39,550 --> 01:08:41,247
Not my shirt.
1285
01:09:12,626 --> 01:09:13,714
[Loretta] Three!
1286
01:09:13,845 --> 01:09:15,499
-Yes!
-Oh!
1287
01:09:19,720 --> 01:09:21,809
[crashing]Oh.
1288
01:09:21,940 --> 01:09:25,161
That was different
than I had in my head.
1289
01:09:25,291 --> 01:09:29,426
I just wanted us to stop them.Could it have been the wind
that made it do that?
1290
01:09:29,556 --> 01:09:31,558
No, I think it was us.
I think... we did it.
1291
01:09:31,689 --> 01:09:34,039
We did the one guy, right?
But that was, like--
1292
01:09:34,170 --> 01:09:37,434
We just wanted him to stop.
But I think the other guy
could've moved, really.
1293
01:09:37,564 --> 01:09:39,653
So, that was--
that one was on him.
1294
01:09:39,784 --> 01:09:42,613
Even if we weren't here,
that could've happened.
1295
01:09:42,743 --> 01:09:44,528
Why are you gonna stop
next to a cliff?
1296
01:09:44,658 --> 01:09:47,183
They were wearing helmets,
so maybe they're...
1297
01:09:47,313 --> 01:09:49,359
But the rest of their body
didn't have a helmet.
1298
01:09:49,489 --> 01:09:50,621
So there'd just be a head.
1299
01:09:50,751 --> 01:09:52,797
They were driving
recklessly, right?
1300
01:09:52,927 --> 01:09:54,581
Don't be mean on a bike.
1301
01:09:55,365 --> 01:09:57,236
Don't do mean stuff on a bike.
1302
01:10:00,935 --> 01:10:03,460
I mean,
perhaps they're fine.
1303
01:10:03,590 --> 01:10:05,810
Yeah, probably not.
But that's okay.
1304
01:10:05,940 --> 01:10:10,206
That's all right.
You know, things happen.
Let's go.
1305
01:10:12,643 --> 01:10:15,472
-You gonna put it back together?
-It's on loan.
1306
01:10:17,909 --> 01:10:19,606
[squawking, bleating]
1307
01:10:28,528 --> 01:10:30,574
Look at me.Okay.
1308
01:10:31,401 --> 01:10:33,838
What more can I do,
you know?
1309
01:10:33,968 --> 01:10:35,753
You've done so much already,
Beth.
1310
01:10:35,883 --> 01:10:38,973
My poor, sweet, little Nana
has lost her sight.
1311
01:10:39,104 --> 01:10:41,672
The book release
is a complete disaster,
1312
01:10:41,802 --> 01:10:43,587
which I've leveraged
everything on,
1313
01:10:43,717 --> 01:10:46,024
so I'm probably,
most definitely
broke right now.
1314
01:10:46,154 --> 01:10:49,419
And most importantly,
I've lost a writer.
1315
01:10:49,549 --> 01:10:50,898
Who does that?
Who loses a writer?
1316
01:10:51,029 --> 01:10:55,555
Okay, Beth, you remind me
of my best friend, Randy.
1317
01:10:55,686 --> 01:10:57,949
Always looking out
for other people,
1318
01:10:58,079 --> 01:11:00,430
never taking care of herself.
1319
01:11:01,605 --> 01:11:02,910
Isn't that right, Randy?
1320
01:11:03,041 --> 01:11:05,522
[goat bleats][chuckles]
1321
01:11:05,652 --> 01:11:07,480
She's like my therapist,
this one over here.
1322
01:11:07,611 --> 01:11:09,613
LOL. "Laughing Out Loud."
1323
01:11:09,743 --> 01:11:11,528
After you take care
of your friend,
1324
01:11:12,616 --> 01:11:13,921
how about we go to a beach?
1325
01:11:14,052 --> 01:11:16,489
What?Look, I have a pickup
in Hawaii.
1326
01:11:16,620 --> 01:11:18,665
She doesn't have to come.
1327
01:11:18,796 --> 01:11:21,494
-[bleats]
-Okay! Okay, you can come!
1328
01:11:21,625 --> 01:11:23,496
[laughs] She's hilarious.
1329
01:11:24,105 --> 01:11:26,151
Let me ask you something.
1330
01:11:26,282 --> 01:11:28,458
We're all sitting here
chitchatting,
but who's flying the plane?
1331
01:11:28,588 --> 01:11:30,547
Autopilot.What?
1332
01:11:30,677 --> 01:11:33,289
Sir, go to the cockpit,
fly the plane.
1333
01:11:33,680 --> 01:11:34,594
Okay.
1334
01:11:35,508 --> 01:11:37,423
I'm going to
go land the plane.
1335
01:11:37,554 --> 01:11:38,903
Okay.
1336
01:11:39,033 --> 01:11:40,905
No, no, no. Take the goat.
Please, take the goat.
1337
01:11:41,035 --> 01:11:43,473
She's on break.
Enjoy the flight!
1338
01:11:44,778 --> 01:11:46,345
[bleats]
1339
01:12:07,627 --> 01:12:10,326
[music playing on speakers]
1340
01:12:18,856 --> 01:12:20,336
Hi.Hola.
1341
01:12:24,949 --> 01:12:27,604
This English dude came in
and basically kidnapped her.
1342
01:12:27,734 --> 01:12:29,780
[line ringing]
1343
01:12:29,910 --> 01:12:32,826
Hey, it's Beth.
Please leave a message,
and I'll get right back to you.
1344
01:12:32,957 --> 01:12:35,699
[beeps]Uh, hi, Beth.
1345
01:12:35,829 --> 01:12:36,787
It's me.
1346
01:12:36,917 --> 01:12:38,745
Uh, I'm alive!
1347
01:12:39,833 --> 01:12:41,574
Uh, listen, um...
1348
01:12:42,836 --> 01:12:43,794
Uh...
1349
01:12:45,448 --> 01:12:49,495
I'm sorry that I
blew up the book tour.
1350
01:12:49,626 --> 01:12:51,497
Um...
1351
01:12:51,628 --> 01:12:53,673
I was just afraid
1352
01:12:54,935 --> 01:12:56,763
and selfish. Uh--
1353
01:12:56,894 --> 01:12:59,505
Oh, here comes Alan.
I'll call you back.
1354
01:12:59,636 --> 01:13:00,811
[puts down receiver]
1355
01:13:02,813 --> 01:13:05,772
So, uh, police
are searching for Fairfax,
1356
01:13:05,903 --> 01:13:08,122
and they're gonna provide us
protection while we're here.
1357
01:13:08,253 --> 01:13:10,168
Did they say
how long we'd be here?
1358
01:13:10,298 --> 01:13:13,040
They're gonna try to get us
on a puddle jumper
later this evening.
1359
01:13:13,171 --> 01:13:15,739
But, uh,
they said in the meantime,
the inn is really nice,
1360
01:13:15,869 --> 01:13:17,741
and we can get cleaned up
and maybe a change of clothes.
1361
01:13:17,871 --> 01:13:19,395
Okay.
1362
01:13:22,833 --> 01:13:24,400
Okay. Yeah.
1363
01:13:46,987 --> 01:13:49,425
[chattering]
1364
01:14:15,886 --> 01:14:16,887
[laughing]
1365
01:14:17,017 --> 01:14:18,715
Thank you.
1366
01:14:19,193 --> 01:14:22,632
Come on. [speaks Spanish]
1367
01:14:22,762 --> 01:14:23,894
Dance with your husband.
1368
01:14:24,024 --> 01:14:25,809
[Alan] No, no, no.He's not my husband.
1369
01:14:25,939 --> 01:14:27,898
It's okay.[woman] Dance with him.
1370
01:14:28,028 --> 01:14:30,161
No, no. She doesn't want to.
She doesn't have
the right shoes.
1371
01:14:30,291 --> 01:14:32,946
Actually, it's the only thing
these shoes are right for.
1372
01:14:33,077 --> 01:14:34,992
You don't have to do this.
1373
01:14:35,122 --> 01:14:36,820
It's okay. It's okay.
1374
01:14:37,821 --> 01:14:38,778
Yeah?
1375
01:14:40,258 --> 01:14:42,739
[bossa nova music plays]
1376
01:15:46,150 --> 01:15:48,631
[music slows]
1377
01:15:50,110 --> 01:15:53,549
[singing in Spanish]
1378
01:15:57,335 --> 01:15:59,076
I wonder
what she's saying.
1379
01:15:59,206 --> 01:16:01,165
[singing continues]
1380
01:16:01,295 --> 01:16:02,906
It's folklore.
1381
01:16:04,298 --> 01:16:06,910
Love song about a woman
1382
01:16:07,040 --> 01:16:09,869
whose lover died,
and she didn't want to
leave his side.
1383
01:16:10,827 --> 01:16:13,743
So she laid down
and refused to get up.
1384
01:16:14,178 --> 01:16:16,223
Must be scary.
1385
01:16:16,354 --> 01:16:19,966
Having to face your future
without the person
that you planned it with.
1386
01:16:22,229 --> 01:16:24,710
[singing in Spanish]
1387
01:16:32,283 --> 01:16:33,893
What was that?
1388
01:16:36,287 --> 01:16:39,856
Excuse me. Excuse me.
The, um-- the last line
that you sang.
1389
01:16:39,986 --> 01:16:42,075
¿Quién llorará junto a mí?
1390
01:16:42,206 --> 01:16:45,296
[speaks Spanish]
1391
01:16:45,426 --> 01:16:48,212
[Loretta]
"The island will weep for me
in the well of endless tears."
1392
01:16:48,342 --> 01:16:51,432
What is that,
the well of endless tears?
Is that a real place, or...
1393
01:16:51,563 --> 01:16:53,086
Sinkhole place.
1394
01:16:53,217 --> 01:16:54,958
[speaks Spanish]
1395
01:16:55,088 --> 01:16:56,873
Thank you. Gracias, gracias.
1396
01:16:57,003 --> 01:16:58,831
Come here, come here.What is it?
1397
01:17:00,441 --> 01:17:02,443
Hey, on the parchment,
it said,
1398
01:17:02,574 --> 01:17:06,534
"King Kalaman
and his treasure laid to rest
in the well of endless tears."
1399
01:17:06,665 --> 01:17:08,798
I thought
maybe it was a metaphor.
1400
01:17:09,146 --> 01:17:10,930
It's not.
1401
01:17:11,061 --> 01:17:13,977
The Well of Endless Tears
is a place.
1402
01:17:14,107 --> 01:17:15,892
It's a sinkhole.
1403
01:17:16,022 --> 01:17:18,024
There's a sinkhole
on the map.
1404
01:17:19,460 --> 01:17:21,462
I think the tomb is there.
1405
01:17:21,593 --> 01:17:23,943
This is so much better
than your books.What?
1406
01:17:24,074 --> 01:17:25,466
There's like--
No, I don't mean any offense.
1407
01:17:25,597 --> 01:17:27,381
I'm kidding. I'm kidding.It's, like, equal.
1408
01:17:27,512 --> 01:17:29,906
I'm kidding. I'm kidding.Look at you.
You want to go there.
1409
01:17:30,036 --> 01:17:32,082
What? No.I can see. Yes, you do.
1410
01:17:32,212 --> 01:17:35,215
That would be insane.
That would be insane.
I just-- I just--
1411
01:17:35,346 --> 01:17:39,089
It's just that
we're so close to it,
but, you know, we can't--
1412
01:17:39,219 --> 01:17:40,960
No.
1413
01:17:41,091 --> 01:17:43,876
This is your story.
How do you want to write it?
1414
01:17:44,529 --> 01:17:46,836
I'd like to know
that it's there,
1415
01:17:46,966 --> 01:17:48,228
that all this
meant something.
1416
01:17:48,359 --> 01:17:50,491
Okay. Then let's go.
1417
01:17:50,622 --> 01:17:52,493
We'll stay one more day.
As soon as the sun's up,
1418
01:17:52,624 --> 01:17:54,278
we're gonna go find
the Well of Endless Tears.
1419
01:17:54,408 --> 01:17:57,063
But what if it's nothing?So what? Then we say we tried.
1420
01:17:57,194 --> 01:17:58,935
And Fairfax?
1421
01:17:59,065 --> 01:18:00,937
The cops are after Fairfax.
Don't worry about him.
1422
01:18:02,112 --> 01:18:02,852
This is crazy.
1423
01:18:02,982 --> 01:18:05,158
Yeah, but look at you.What?
1424
01:18:05,289 --> 01:18:07,813
It's the very first time
I've ever seen you
totally unafraid.
1425
01:18:08,292 --> 01:18:10,294
And alive.
1426
01:18:10,424 --> 01:18:12,862
I'm gonna go tell them
our plans have changed
and find us a ride.
1427
01:18:12,992 --> 01:18:14,124
Where are you going?
1428
01:18:18,084 --> 01:18:20,173
I see you met
my friend here.
1429
01:18:20,304 --> 01:18:24,482
He told me you were just
about to jump on a plane,
1430
01:18:24,612 --> 01:18:27,311
without so much as
saying goodbye.
1431
01:18:27,441 --> 01:18:31,097
I said, "No way.
Not my Loretta.
1432
01:18:31,228 --> 01:18:35,058
Not when she's the only one
who can lead me to the tomb."
1433
01:18:36,973 --> 01:18:38,452
[engine starts]
1434
01:18:38,583 --> 01:18:40,759
[Loretta]
Stop squeezing so hard.
1435
01:18:41,455 --> 01:18:44,110
Ow. Get your hands off of me!
1436
01:18:45,155 --> 01:18:46,983
Ow! Let go!
1437
01:18:47,374 --> 01:18:48,985
I-I need a car.
1438
01:18:49,115 --> 01:18:50,769
A car, an auto.
Does anybody have an auto?
1439
01:18:59,169 --> 01:19:00,126
No, no. No.
1440
01:19:01,214 --> 01:19:02,259
I-I-I need an auto.
1441
01:19:02,389 --> 01:19:04,087
I'll trade you my watch.
1442
01:19:04,217 --> 01:19:05,305
It's a really expensive watch.
Do you have a car?
1443
01:19:05,436 --> 01:19:07,003
It's a Bulgari.
This thing glows in the dark.
1444
01:19:07,133 --> 01:19:08,831
It's waterproof.I have motorcycle.
1445
01:19:22,366 --> 01:19:24,368
Cool, isn't it?
1446
01:19:24,498 --> 01:19:27,240
I always thought,
why can't your personal tank
also have a minibar?
1447
01:19:27,371 --> 01:19:29,112
Have a drink.
1448
01:19:29,242 --> 01:19:30,417
[exhales heavily]Do you mind?
1449
01:19:30,548 --> 01:19:32,245
[Fairfax] Uh, yes.
1450
01:19:32,376 --> 01:19:34,508
He has a bit of a grudge
against you, I'm afraid.
1451
01:19:34,639 --> 01:19:37,250
Something about
a motorbike accident
his friends had?
1452
01:19:37,381 --> 01:19:38,512
Why are you doing this?
1453
01:19:38,643 --> 01:19:40,863
I want something
nobody else has.
1454
01:19:41,602 --> 01:19:43,082
When my father gifted--[horn honks]
1455
01:19:44,518 --> 01:19:46,129
[horn honks]
1456
01:19:46,259 --> 01:19:48,000
As I was saying,
1457
01:19:48,131 --> 01:19:51,047
when my father gifted
his empire
1458
01:19:51,177 --> 01:19:53,179
-to my baby brother--
-[horn honking]
1459
01:19:54,311 --> 01:19:56,052
[vehicle accelerating]
1460
01:20:00,360 --> 01:20:01,927
Who is that?
1461
01:20:10,631 --> 01:20:12,938
Is that a Ken doll
on a moped?
1462
01:20:13,634 --> 01:20:15,375
I know him from somewhere.
1463
01:20:15,506 --> 01:20:17,073
[Loretta]
Oh, I-I-I doubt that.
1464
01:20:17,203 --> 01:20:19,466
Because what
you are looking at
1465
01:20:19,597 --> 01:20:22,382
is a highly trained
combat specialist,
1466
01:20:22,513 --> 01:20:26,169
forged in the furnaces
of Afghanistan, Iraq,
1467
01:20:26,299 --> 01:20:28,606
Kuwait, Sa-- Sarasota...
1468
01:20:28,736 --> 01:20:31,087
Incredible skin.
No eczema problems.
1469
01:20:31,217 --> 01:20:34,612
And he will not stop
until I am safe!
1470
01:20:34,742 --> 01:20:37,180
So you pull
this space tank over,
1471
01:20:37,310 --> 01:20:40,313
unless you would like to perish
like his friends did.
1472
01:20:40,444 --> 01:20:43,708
And he is responsible
for their perishment.
1473
01:20:43,839 --> 01:20:46,450
He might not have meant to,
1474
01:20:46,580 --> 01:20:49,932
but they... perished, so...
1475
01:21:04,642 --> 01:21:06,209
Okay, who-who is this?
1476
01:21:06,339 --> 01:21:08,124
I have seen him
somewhere before.
1477
01:21:08,733 --> 01:21:10,300
[thuds][Fairfax laughs]
1478
01:21:10,430 --> 01:21:11,779
No, no, no.
1479
01:21:11,910 --> 01:21:13,607
That's your cover model,
isn't it?
1480
01:21:13,738 --> 01:21:16,001
Yes. I knew
I knew him from somewhere.
1481
01:21:17,133 --> 01:21:18,090
Get up there.
1482
01:21:18,221 --> 01:21:19,700
And kill him creatively.
1483
01:21:19,831 --> 01:21:21,528
I love watching hunks fail.[latch opens]
1484
01:21:21,659 --> 01:21:23,095
[wind whistling]
1485
01:21:24,053 --> 01:21:26,185
I guess I-I will
have that drink.
1486
01:21:28,187 --> 01:21:29,449
Oh, shit.
1487
01:21:29,580 --> 01:21:32,104
Is it okay
if I just top 'er off?
1488
01:21:32,235 --> 01:21:33,323
[Fairfax]
Yeah, that's fine, but--
1489
01:21:33,453 --> 01:21:35,281
Oh, my God,
have you used a glass before?
1490
01:21:35,412 --> 01:21:36,674
Sorry. [chuckles]
1491
01:21:36,804 --> 01:21:38,197
[Alan] What would
Jack Trainer do?
1492
01:21:40,460 --> 01:21:41,505
It's hot in here.
1493
01:21:41,635 --> 01:21:44,595
Anyone else feeling
how hot it is?
1494
01:21:44,725 --> 01:21:46,118
Are you trying to be sexy?
1495
01:21:46,249 --> 01:21:47,772
This is very weird.
Please, stop.
1496
01:21:47,903 --> 01:21:49,905
I could set your world
on fire.
1497
01:21:53,647 --> 01:21:55,911
[men shouting]
1498
01:22:00,480 --> 01:22:02,439
Go to sleep! Go to sleep![grunting]
1499
01:22:02,569 --> 01:22:04,310
Go to sleep! Sleep!
1500
01:22:06,834 --> 01:22:08,575
[tires squealing]Whoa, whoa, whoa.
1501
01:22:08,706 --> 01:22:10,099
[Alan] Time-out.
1502
01:22:10,229 --> 01:22:11,100
Time-in!
1503
01:22:11,448 --> 01:22:12,971
[grunts]
1504
01:22:17,236 --> 01:22:19,935
No! Don't shoot her!
I need her!
1505
01:22:21,719 --> 01:22:23,242
[tires squealing][Alan] Oh, Jesus!
1506
01:22:23,373 --> 01:22:24,940
Ow, ow, ow.
1507
01:22:28,682 --> 01:22:31,163
Move your foot! Move your foot!
1508
01:22:34,427 --> 01:22:36,386
-[grunts]
-Go to sleep, asshole.
1509
01:22:36,516 --> 01:22:38,214
Get out there! Look!
1510
01:22:42,740 --> 01:22:44,220
A bigger guy? [grunts]
1511
01:22:44,350 --> 01:22:45,351
Oh, no.
1512
01:22:46,700 --> 01:22:48,093
What?
1513
01:22:50,487 --> 01:22:51,444
Move it!
1514
01:22:51,575 --> 01:22:53,229
[tires screech]
1515
01:22:53,359 --> 01:22:55,361
[Alan]
No, no, no. No, no, no.
1516
01:22:56,406 --> 01:22:58,277
Hey! Get in.
1517
01:22:58,582 --> 01:22:59,975
Him or me?
1518
01:23:04,457 --> 01:23:08,635
This is not one of
your cheap, vapid
lady-fantasy books, Loretta.
1519
01:23:08,766 --> 01:23:10,986
This is real life.
1520
01:23:11,725 --> 01:23:13,640
And we will kill him.
1521
01:23:13,771 --> 01:23:15,381
Tell us where the tomb is.
1522
01:23:22,388 --> 01:23:23,302
[grunts]
1523
01:23:25,609 --> 01:23:27,002
[groans]
1524
01:23:30,353 --> 01:23:31,658
Hi.
So, whoever's in charge,
1525
01:23:31,789 --> 01:23:34,226
I need you to send
officials to go here.
1526
01:23:34,357 --> 01:23:35,314
Here.
1527
01:23:36,533 --> 01:23:38,317
We are closed.
1528
01:23:38,448 --> 01:23:39,492
You're closed?
1529
01:23:41,886 --> 01:23:45,107
You know I've been
trying to take a nap
for a year and a half?
1530
01:23:45,237 --> 01:23:46,412
A year and a half.
1531
01:23:47,544 --> 01:23:50,503
I have been burning the candle
at both ends,
1532
01:23:50,634 --> 01:23:52,288
the midnight oil,
1533
01:23:52,418 --> 01:23:55,204
since way before
my friend got kidnapped.
1534
01:23:55,334 --> 01:23:57,162
And all I want to do
1535
01:23:57,641 --> 01:23:59,643
is kick my feet back
1536
01:23:59,773 --> 01:24:01,297
and drink some wine
1537
01:24:01,427 --> 01:24:03,560
that I'm probably
too tired to drink.
1538
01:24:03,690 --> 01:24:05,692
And I want a massage.
1539
01:24:05,823 --> 01:24:10,610
I want someone to massage
my shoulders and my feet,
1540
01:24:10,741 --> 01:24:12,612
and I want it at the same time.
1541
01:24:12,743 --> 01:24:16,529
And I don't care if logistically
that doesn't make sense.
1542
01:24:16,660 --> 01:24:19,271
Because I have worked hard.
1543
01:24:20,055 --> 01:24:22,361
The same way that
I know that you have.
1544
01:24:23,536 --> 01:24:25,625
So I hate to ask you
1545
01:24:25,756 --> 01:24:28,150
to leave this place open
a few more minutes,
1546
01:24:28,280 --> 01:24:30,369
because if we don't,
1547
01:24:30,500 --> 01:24:33,590
a very close friend of mine
and her cover model
1548
01:24:33,720 --> 01:24:35,461
are going to die.
1549
01:24:58,528 --> 01:24:59,746
[boat driver]
No good way in, boss!
1550
01:24:59,877 --> 01:25:02,227
What about the caves?
1551
01:25:02,836 --> 01:25:04,534
That's too dangerous!
1552
01:25:04,664 --> 01:25:07,363
Well,
we'll be very careful then.
1553
01:25:20,854 --> 01:25:22,291
Well, come on!
1554
01:25:26,991 --> 01:25:28,732
This way.[Alan] I have a rule about
1555
01:25:28,862 --> 01:25:30,386
not going into
super creepy caves.
1556
01:25:30,516 --> 01:25:31,517
[grunts]
1557
01:25:42,006 --> 01:25:44,965
Julian?[Loretta]
His name is Julian?
1558
01:25:45,096 --> 01:25:47,577
[Alan] He seems more like
a Buck or a Bruce.
1559
01:25:47,707 --> 01:25:49,318
Lead the way.
1560
01:25:52,930 --> 01:25:55,324
Go on. Don't be scared.
1561
01:25:56,716 --> 01:25:59,589
[rumbling]
1562
01:25:59,719 --> 01:26:02,505
[explosion]
1563
01:26:21,785 --> 01:26:23,352
[Loretta gasps]
1564
01:26:23,482 --> 01:26:24,918
[laughs]
1565
01:26:25,049 --> 01:26:26,790
[Julian]
Watch your step there.
1566
01:26:26,920 --> 01:26:28,444
[grunts, shouts][Alan] Bruce!
1567
01:26:28,574 --> 01:26:29,532
[Loretta] Julian. Oh, no!Julian!
1568
01:26:29,662 --> 01:26:30,924
[gasps]Whoa.
1569
01:26:31,055 --> 01:26:32,535
[shout fades][Loretta] Whoa.
1570
01:26:33,449 --> 01:26:34,580
[Fairfax] Well...
1571
01:26:35,581 --> 01:26:37,540
Let's not have
his death be in vain.
1572
01:26:37,670 --> 01:26:40,456
-Onward and upward.
-What do you mean onward?
1573
01:26:40,586 --> 01:26:42,675
We're not gonna go
and get him now, are we?
1574
01:26:42,806 --> 01:26:44,286
[sighs] Oh, man.
1575
01:26:56,776 --> 01:26:58,474
[Loretta] It's nothing.[Alan] Okay.
1576
01:26:58,604 --> 01:27:00,998
Yeah. Look, let's just
go back to the boat.
1577
01:27:01,128 --> 01:27:03,000
This is over.
Nobody else has to die.
1578
01:27:03,130 --> 01:27:05,524
No, no, no. Ha-ha!
It's a breeze.
1579
01:27:05,655 --> 01:27:08,048
There's a tunnel.
This could lead to the tomb.
1580
01:27:08,179 --> 01:27:10,007
That's not person-sized.Ah, speak for yourself.
1581
01:27:10,137 --> 01:27:12,488
Come on.
It's practically
a kiddie slide.
1582
01:27:12,618 --> 01:27:14,751
More like
a rock sphincter.Or a troll anus.
1583
01:27:14,881 --> 01:27:17,057
All right, well, you are
going through the anus--
1584
01:27:17,188 --> 01:27:18,711
the hole-- the tunnel!
1585
01:27:18,842 --> 01:27:20,800
Why her?You are our canary
in the coal mine.
1586
01:27:20,931 --> 01:27:22,454
No, that's impossible.
I can't.
1587
01:27:22,585 --> 01:27:23,847
Please let us know
if you get through.
1588
01:27:23,977 --> 01:27:26,458
If we don't hear from you,
Fabio's got to die.
1589
01:27:26,589 --> 01:27:28,504
[Alan] Wait,
I'm the damsel in distress?
1590
01:27:28,939 --> 01:27:30,419
It's okay. I'm fine.
1591
01:27:30,897 --> 01:27:32,421
[wind whistling]
1592
01:27:35,685 --> 01:27:36,642
[grunts]
1593
01:27:49,612 --> 01:27:51,657
[panting]
1594
01:27:52,876 --> 01:27:55,270
[hyperventilating]
1595
01:27:58,577 --> 01:27:59,665
[grunts]
1596
01:27:59,796 --> 01:28:02,668
[panting]
1597
01:28:04,888 --> 01:28:06,455
[whimpers]
1598
01:28:06,585 --> 01:28:08,761
I can't.
I'm so sorry. I can't.
1599
01:28:08,892 --> 01:28:10,589
-Hey.
-What?
1600
01:28:11,547 --> 01:28:13,853
Hey, you smell that?
1601
01:28:13,984 --> 01:28:16,595
You mean centuries
worth of bat feces?
Yes, I definitely smell that.
1602
01:28:16,726 --> 01:28:18,597
You gotta take
a big breath for me.
1603
01:28:19,424 --> 01:28:21,644
[inhales deeply, exhales]
1604
01:28:23,820 --> 01:28:25,125
There you go.
1605
01:28:25,256 --> 01:28:27,302
You can do it, Loretta.
1606
01:28:28,694 --> 01:28:29,652
[grunts]
1607
01:28:40,097 --> 01:28:42,795
I think I see a way out.
1608
01:28:42,926 --> 01:28:44,710
[grunting, groans]
1609
01:28:46,625 --> 01:28:48,627
Oh, cheese and rice!
1610
01:28:49,062 --> 01:28:50,760
[grunting]
1611
01:28:53,066 --> 01:28:54,633
I made it!
1612
01:28:54,764 --> 01:28:56,505
I made it!
1613
01:28:56,635 --> 01:28:58,724
-[sighs]
-See? Totally safe.
1614
01:28:59,899 --> 01:29:00,770
Go on. Your turn.
1615
01:29:02,815 --> 01:29:05,514
[Alan] I'm coming through!
Be right there, okay?
1616
01:29:55,999 --> 01:29:57,479
[grunts]
1617
01:30:09,882 --> 01:30:11,797
Why would they
build this here?
1618
01:30:13,190 --> 01:30:14,887
But how is anyone
supposed to worship
1619
01:30:15,018 --> 01:30:16,628
or remember you
if they can't even see it?
1620
01:30:16,759 --> 01:30:18,674
[Loretta]
They aren't.
1621
01:30:18,804 --> 01:30:21,546
This isn't a monument
to Kalaman's power.
1622
01:30:22,721 --> 01:30:25,202
It's a hiding place
for a grieving woman.
1623
01:30:25,332 --> 01:30:28,727
Taha came here
to be with her fallen lover.
1624
01:30:30,686 --> 01:30:31,817
She just wanted
to be alone.
1625
01:30:31,948 --> 01:30:33,645
[rumbling]
1626
01:30:33,776 --> 01:30:34,951
Taha doesn't want us here.
1627
01:30:35,081 --> 01:30:36,779
God, shut up, Rafi.
1628
01:30:36,909 --> 01:30:38,563
It's just the volcano.
1629
01:30:40,043 --> 01:30:41,523
Come on.
1630
01:30:46,789 --> 01:30:48,443
[Alan]
We have to keep going.
1631
01:30:56,363 --> 01:30:57,930
[Fairfax] All right.
Let's go, Muscles.
1632
01:30:59,062 --> 01:31:00,933
Open it up.[rumbling]
1633
01:31:01,064 --> 01:31:03,327
-Don't disturb them.
-She will be wearing
the headdress.
1634
01:31:03,458 --> 01:31:05,895
Come on.
We didn't come all this way
just to pay our respects.
1635
01:31:06,025 --> 01:31:07,723
I can't, um...
1636
01:31:10,726 --> 01:31:12,684
Uh...I'm sorry, abuela.
1637
01:31:14,904 --> 01:31:16,558
[both grunting]
1638
01:31:19,909 --> 01:31:20,910
[Alan grunts]
1639
01:31:33,923 --> 01:31:35,141
What is that?
1640
01:31:35,272 --> 01:31:37,187
[breathes heavily]
1641
01:31:37,317 --> 01:31:39,842
Are those... seashells?
1642
01:31:40,712 --> 01:31:43,628
The crown is made of seashells?
1643
01:31:43,759 --> 01:31:44,977
Where's the treasure?
1644
01:31:46,065 --> 01:31:47,589
She's holding him.
1645
01:31:50,243 --> 01:31:51,984
You mean the dead guy?
1646
01:31:58,774 --> 01:31:59,775
[Loretta] Look.
1647
01:32:01,994 --> 01:32:03,779
It's their courtship.
1648
01:32:03,909 --> 01:32:07,565
Kalaman is searching the island
for something.
1649
01:32:10,263 --> 01:32:12,178
Rare red seashells.
1650
01:32:12,309 --> 01:32:17,096
To prove his love,
he gave her one shell
every day for a year
1651
01:32:17,227 --> 01:32:18,924
and made them into a crown,
1652
01:32:19,055 --> 01:32:21,840
bright red like
the flame of their love,
1653
01:32:21,971 --> 01:32:25,104
until the day came
where she accepted his proposal.
1654
01:32:25,235 --> 01:32:27,019
It was never about jewels.
1655
01:32:27,150 --> 01:32:30,806
Kalaman and Taha's riches
weren't material.
1656
01:32:33,025 --> 01:32:34,853
It was their love.
1657
01:32:34,984 --> 01:32:37,073
That's what it meant.
That was enough.
1658
01:32:37,203 --> 01:32:38,596
[Fairfax] So that's it?
1659
01:32:39,336 --> 01:32:42,644
All of that time
and money
1660
01:32:43,383 --> 01:32:46,822
spent on, what,
just a cheap metaphor?
1661
01:32:46,952 --> 01:32:49,868
It's a pretty rich metaphor.Oh, shut up!
1662
01:32:49,999 --> 01:32:51,914
-[rumbling]
-We got to go. We got to go now.
1663
01:32:52,044 --> 01:32:55,004
-Come on. Let's go.
-No, no, no.
You are staying here.
1664
01:32:55,134 --> 01:32:57,223
You think it's all
so sweet and poetic.
1665
01:32:57,354 --> 01:32:59,878
Well, then you can stay here
and spend your last moments
1666
01:33:00,009 --> 01:33:02,838
pondering the richness
of that metaphor.
1667
01:33:03,490 --> 01:33:05,928
-Get in.
-What? Come on, man.
1668
01:33:06,058 --> 01:33:08,365
-Oh, God. Just get in.
Get in the tomb.
-Okay, okay.
1669
01:33:08,495 --> 01:33:11,281
[Alan] It's better
to be buried alive
than buried dead, I guess.
1670
01:33:11,411 --> 01:33:14,284
-[Loretta] It's really not.
-You know, it is a shame,
really.
1671
01:33:14,414 --> 01:33:16,068
This is a hell of a story.
1672
01:33:16,199 --> 01:33:18,941
Pity you won't be around
to tell it. Come on.
1673
01:33:19,071 --> 01:33:20,986
-But they'll die.
-So will you
1674
01:33:21,117 --> 01:33:23,075
if you don't stop
being such a snowflake!
Get over here!
1675
01:33:25,338 --> 01:33:26,731
[grunts]
1676
01:33:33,085 --> 01:33:34,957
[Loretta] This is fine.
This is not an active nightmare
1677
01:33:35,087 --> 01:33:36,611
I've had since
I was 14 years old.
1678
01:33:38,308 --> 01:33:40,005
[Fairfax] Ow! [grunts]
1679
01:33:40,136 --> 01:33:43,705
Why are you going so fast?
It's not a race.
1680
01:33:44,923 --> 01:33:45,968
[grunting]
1681
01:33:47,186 --> 01:33:48,840
[boat engine starts]
1682
01:33:48,971 --> 01:33:51,190
Wait, no! What are you doing?
Come back here!
1683
01:33:51,321 --> 01:33:55,847
You may have bought the island,
but now the island owns you!
1684
01:33:56,500 --> 01:33:57,980
You can't just
leave me here!
1685
01:34:00,112 --> 01:34:02,637
Rafi! Come back!
1686
01:34:05,030 --> 01:34:05,988
I need a boat!
1687
01:34:15,388 --> 01:34:17,695
Hey, hey, stop! Stop!
1688
01:34:19,566 --> 01:34:21,438
Help! Help!
1689
01:34:21,568 --> 01:34:23,832
One of the locals
just stole my boat!
1690
01:34:23,962 --> 01:34:25,877
Have you seen a woman?
1691
01:34:26,008 --> 01:34:29,054
She's a brunette
in a sequined jumpsuit.
1692
01:34:29,185 --> 01:34:32,884
No. Is she in some sort
of trouble?
1693
01:34:36,540 --> 01:34:38,803
[Loretta breathing heavily]
1694
01:34:39,369 --> 01:34:41,850
[both grunting]
1695
01:34:44,461 --> 01:34:46,158
It's kind of funny.
1696
01:34:47,943 --> 01:34:49,596
I used to think this...
1697
01:34:49,727 --> 01:34:51,816
this sort of thing
was so romantic.
1698
01:34:51,947 --> 01:34:53,296
Yeah?
1699
01:34:53,426 --> 01:34:56,342
Being locked in a coffin
about to be buried by lava,
1700
01:34:56,473 --> 01:34:59,041
or... cuddling dead people?
1701
01:34:59,955 --> 01:35:03,001
Just laying down
with a lost love.
1702
01:35:03,132 --> 01:35:04,220
Like Taha did.
1703
01:35:04,350 --> 01:35:06,004
[volcano rumbling]
1704
01:35:07,136 --> 01:35:08,006
God.Oh...
1705
01:35:08,441 --> 01:35:10,008
Oh, God.
1706
01:35:10,139 --> 01:35:12,445
I'm sorry.
1707
01:35:12,576 --> 01:35:14,970
I'm sorry that
I couldn't save you.
1708
01:35:15,100 --> 01:35:16,972
I'm sorry I couldn't be Dash.
1709
01:35:17,320 --> 01:35:18,843
You're right.
1710
01:35:20,062 --> 01:35:21,541
You're nothing like Dash.
1711
01:35:21,672 --> 01:35:25,110
You didn't ride in
on a white horse
to save me.
1712
01:35:25,241 --> 01:35:30,028
You rode in on a...
borrowed scooter
with a broken muffler.
1713
01:35:30,159 --> 01:35:31,160
[chuckles]
1714
01:35:31,290 --> 01:35:33,031
Yeah.
1715
01:35:33,162 --> 01:35:35,860
I never could've written
a Dash like you.
1716
01:35:37,949 --> 01:35:39,777
'Cause I never knew
1717
01:35:40,386 --> 01:35:42,301
a Dash like Alan.
1718
01:35:42,432 --> 01:35:44,913
I was so afraid
of being hurt by life again
1719
01:35:45,043 --> 01:35:46,305
that I just stopped living.
1720
01:35:46,436 --> 01:35:48,481
Couldn't see the good things
in front of me.
1721
01:35:48,612 --> 01:35:51,920
I'm just so sorry
I didn't see you sooner.
1722
01:35:53,051 --> 01:35:54,749
I have a confession too.
1723
01:35:54,879 --> 01:35:59,101
See, I was really liking
where this new story of ours
was headed.
1724
01:35:59,231 --> 01:36:01,886
I just wanted to see how
it was gonna turn out, I guess.
1725
01:36:03,322 --> 01:36:05,803
The Adventures
of Loretta and Alan.
1726
01:36:08,153 --> 01:36:09,981
No, it would need
a better title than that.
1727
01:36:10,112 --> 01:36:11,896
Yeah, definitely.
Definitely.
1728
01:36:13,115 --> 01:36:16,858
Sorry. Just...
Taha's femur is poking me.
1729
01:36:18,033 --> 01:36:20,339
[volcano rumbling]
1730
01:36:20,470 --> 01:36:22,428
Rafi must have
left that.
1731
01:36:22,559 --> 01:36:25,040
[Alan]
How do you forget your crowbar?
It's gonna help us escape.
1732
01:36:25,170 --> 01:36:26,519
No, he left it
on purpose.
1733
01:36:26,650 --> 01:36:28,260
Oh, cool. I always liked him.
1734
01:36:28,391 --> 01:36:30,132
One...Okay.
1735
01:36:30,262 --> 01:36:32,264
...two, three!Okay.
1736
01:36:32,395 --> 01:36:35,920
I would've preferred him
to not leave us here
in the first place, but...
1737
01:36:36,486 --> 01:36:37,269
[Alan] Okay.
1738
01:36:37,400 --> 01:36:39,184
[grunting]
1739
01:36:58,464 --> 01:37:00,815
Dulcius ex asperis.
1740
01:37:05,341 --> 01:37:06,951
Sweeter after difficulty.
1741
01:37:08,518 --> 01:37:10,128
[rumbling]
1742
01:37:13,523 --> 01:37:15,046
Go up!
Run for the trees!
1743
01:37:16,265 --> 01:37:19,137
Wait. Nope. Never mind.
Trees are on fire.
1744
01:37:19,442 --> 01:37:21,139
Okay.
1745
01:37:22,880 --> 01:37:24,839
We can go back
through the tunnel.
1746
01:37:25,622 --> 01:37:26,971
Nope. Tunnel's a no-go.
1747
01:37:32,281 --> 01:37:34,283
[Alan] Um, okay.
I'm open to other ideas.
1748
01:37:34,413 --> 01:37:37,634
There's a current.
We can follow it into the ocean.
1749
01:37:37,764 --> 01:37:39,244
How do we know
what's on the other side?
1750
01:37:40,158 --> 01:37:41,029
We don't.
1751
01:37:42,857 --> 01:37:44,989
There's only one way
to find out.
1752
01:37:46,556 --> 01:37:48,166
Worth the rash.Yeah?
1753
01:38:09,231 --> 01:38:10,145
Alan?
1754
01:38:18,457 --> 01:38:19,894
Alan!
1755
01:38:52,535 --> 01:38:54,232
[gasping]
1756
01:38:57,279 --> 01:38:58,280
Alan?
1757
01:38:58,410 --> 01:39:01,065
A-- [coughs] Alan?
1758
01:39:02,284 --> 01:39:03,241
Alan!
1759
01:39:06,592 --> 01:39:08,420
Oh, my God! You're alive!
1760
01:39:08,551 --> 01:39:10,509
I'm alive.Oh, my God.
I thought I killed you.
1761
01:39:10,640 --> 01:39:12,163
[laughs]
1762
01:39:13,512 --> 01:39:14,470
Is that Beth?
1763
01:39:14,600 --> 01:39:16,037
[Beth] Loretta!
1764
01:39:16,602 --> 01:39:17,690
[Loretta] Beth!
1765
01:39:17,821 --> 01:39:19,388
[Alan] Beth![Loretta] Beth!
1766
01:39:19,518 --> 01:39:20,955
Beth!
1767
01:39:26,525 --> 01:39:28,005
Beth, you're here!
1768
01:39:28,527 --> 01:39:29,702
Why are you here?
1769
01:39:29,833 --> 01:39:33,010
I told you I got your back,
girl!
1770
01:39:33,445 --> 01:39:35,230
I'm so sorry!
1771
01:39:35,360 --> 01:39:37,275
I destroyed
the jumpsuit!
1772
01:39:37,580 --> 01:39:38,624
What?
1773
01:39:38,755 --> 01:39:41,540
Never mind! Later.
1774
01:39:41,671 --> 01:39:43,586
I found a British guy
in a cave.
1775
01:39:43,716 --> 01:39:46,241
I thought he was a little boy,
but he has a full beard.
1776
01:39:46,371 --> 01:39:49,592
Beth, that's Fairfax!
He kidnapped us!
1777
01:39:49,722 --> 01:39:52,247
[Alan] He's a bad guy, Beth!
He killed my trainer!
1778
01:39:52,377 --> 01:39:53,291
Get him!
1779
01:39:53,726 --> 01:39:55,119
Stop him!
1780
01:39:57,426 --> 01:39:58,340
[grunts]
1781
01:39:58,470 --> 01:39:59,994
[grunts]
1782
01:40:02,779 --> 01:40:05,129
I got your back, girl.
1783
01:40:07,436 --> 01:40:09,525
Where were you running?
It's a boat.
1784
01:40:09,655 --> 01:40:11,179
This guy's hilarious.
[laughs]
1785
01:40:11,309 --> 01:40:12,658
Got you.
1786
01:40:12,789 --> 01:40:14,312
[Beth] Swim over to the rock!
1787
01:40:14,443 --> 01:40:16,445
I don't got you.
No, I got you.I got you.
1788
01:40:16,575 --> 01:40:18,447
We're gonna get you.
It's gonna be okay.
1789
01:40:18,577 --> 01:40:21,232
[Allison] "Finding refuge
on a nearby rock,
1790
01:40:21,363 --> 01:40:23,365
he lifted her from the water,
1791
01:40:23,495 --> 01:40:26,455
his powerful arms
pulling her body close.
1792
01:40:26,585 --> 01:40:27,630
Alan whispered..."
1793
01:40:27,760 --> 01:40:30,328
Shh. You're safe now.
1794
01:40:33,027 --> 01:40:37,335
[Alan] "In that moment,
Loretta could feel a new
adventure was just beginning."
1795
01:40:38,728 --> 01:40:41,470
"The heart-pounding passion
of the narrow escape
1796
01:40:41,600 --> 01:40:44,647
only inflamed Loretta's
desire for him.
1797
01:40:44,777 --> 01:40:49,043
She was thirsty for the hot lava
soon to be pulsing from his..."
1798
01:40:49,173 --> 01:40:52,524
Don't you go stopping
right at the good part.
1799
01:40:52,655 --> 01:40:53,786
[chuckles][laughs]
1800
01:40:53,917 --> 01:40:55,527
It's nothing she hasn't
read before.
1801
01:40:55,658 --> 01:40:57,312
Didn't I tell you?
1802
01:40:57,442 --> 01:41:00,358
The most beautiful beach
in the world.
1803
01:41:00,489 --> 01:41:03,535
Maybe later, I'll show you
the Cove of Enchantment?
1804
01:41:03,666 --> 01:41:05,494
No, you can take Randy.
1805
01:41:05,624 --> 01:41:09,280
Remember, you are
my platonic man friend.
1806
01:41:09,411 --> 01:41:12,457
Platonic?
I like the sound of that.
1807
01:41:12,588 --> 01:41:14,938
Not sure what it means,
but I like the sound of it.
1808
01:41:15,069 --> 01:41:17,245
Here you go, Randy. [grunts]
1809
01:41:18,985 --> 01:41:21,379
My dear.You are an angel.
Thank you.
1810
01:41:21,858 --> 01:41:23,381
How did you know?
1811
01:41:35,567 --> 01:41:38,266
Nice way to end
a book tour, right?Mm-hmm.
1812
01:41:38,657 --> 01:41:40,746
[sighs] Um...
1813
01:41:40,877 --> 01:41:44,707
You know,
I have a phrase I like to use
in moments like these, actually.
1814
01:41:44,837 --> 01:41:46,230
Um...
1815
01:41:47,666 --> 01:41:49,190
Quid deinde?
1816
01:41:50,365 --> 01:41:53,368
It's Latin.
It means, uh, "What's next?"
1817
01:41:55,587 --> 01:41:56,545
Quid cogitas?
1818
01:41:56,675 --> 01:41:58,329
Mmm.
1819
01:41:58,895 --> 01:42:00,462
Buca di Beppo.
1820
01:42:00,592 --> 01:42:02,116
[both laughing]
1821
01:42:03,682 --> 01:42:05,510
Yeah. I know
zero other Latin.No. Yes.
1822
01:42:05,641 --> 01:42:08,339
I looked it up
for this moment right now.
1823
01:42:09,210 --> 01:42:11,429
[sighs]So, what does come next?
1824
01:42:11,560 --> 01:42:13,866
How would you write this?I don't know.
1825
01:42:13,997 --> 01:42:16,652
How would you write it?Do we really want me
to write this?
1826
01:42:16,782 --> 01:42:19,263
Just try. Take a stab at it.Okay. I'll write it.
1827
01:42:19,394 --> 01:42:20,699
Okay.
1828
01:42:20,830 --> 01:42:23,702
"We were-- They were, uh...
standing on a beach."
1829
01:42:23,833 --> 01:42:25,661
Sets the stage for the audience.
They know where we are.
1830
01:42:25,791 --> 01:42:27,619
You're already laughing.
Why are you laughing at me?
1831
01:42:27,750 --> 01:42:29,534
I'm not laughing.
I'm smiling.You are.
1832
01:42:29,665 --> 01:42:33,495
"There are palm trees
above a brown
1833
01:42:34,278 --> 01:42:36,846
bark-like hair
of the maiden.
1834
01:42:36,976 --> 01:42:39,065
There is a dead jellyfish--"
1835
01:42:39,196 --> 01:42:41,633
All you're doing
is describing what you're
actually seeing right now.
1836
01:42:41,764 --> 01:42:44,419
"He's nervous
because he really likes her."
1837
01:42:45,463 --> 01:42:47,465
It's nice writing.
1838
01:42:47,596 --> 01:42:48,640
Thanks.You're welcome.
1839
01:42:48,771 --> 01:42:49,859
I'll keep going.
1840
01:42:49,989 --> 01:42:51,817
"He looked deep in her eyes.
1841
01:42:51,948 --> 01:42:55,299
The only thing
that could compare
to the pulse of that ocean
1842
01:42:55,908 --> 01:42:56,953
was the throbbing in the--"
1843
01:42:57,083 --> 01:43:00,435
Okay, no, you can't throb.Why not?
1844
01:43:00,565 --> 01:43:02,567
Can't come
out of the gate
with a throb.
1845
01:43:02,698 --> 01:43:04,700
You throb all the time.I don't come
out of the gate with it.
1846
01:43:04,830 --> 01:43:06,963
You have to earn the throb.Who made you
the queen of throb?
1847
01:43:07,093 --> 01:43:10,488
It's usually a chapter four
thing. You want it brought up
appropriately in four.
1848
01:43:10,619 --> 01:43:12,664
I think you throb
in all the chapters.
"Pulsating."
1849
01:43:12,795 --> 01:43:14,623
It's a precursor to throb.
1850
01:43:14,753 --> 01:43:16,886
"Undulating."You just jumped to five.
1851
01:43:17,016 --> 01:43:19,932
How 'bout they just kiss?
Why not?Just like a regular kiss?
1852
01:43:20,063 --> 01:43:21,673
Yeah. Like a
beginning-of-the-chapter kiss.
1853
01:43:21,804 --> 01:43:23,197
I'm good at starting--
1854
01:43:27,505 --> 01:43:28,593
How was that? Any notes?
1855
01:43:29,551 --> 01:43:33,294
Very good
first chapter attempt.
1856
01:43:34,295 --> 01:43:36,035
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1857
01:43:36,166 --> 01:43:38,560
♪ I can tell
You got big, big energy♪
1858
01:43:38,690 --> 01:43:40,692
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1859
01:43:40,823 --> 01:43:42,694
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy♪
1860
01:43:42,825 --> 01:43:44,914
♪ Make 'em sang to this thing
Like a melody♪
1861
01:43:45,044 --> 01:43:47,612
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy♪
1862
01:43:47,743 --> 01:43:49,962
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1863
01:43:50,093 --> 01:43:52,617
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1864
01:43:52,748 --> 01:43:54,445
♪ Tell me how you want it♪
1865
01:43:54,576 --> 01:43:55,751
♪ Three, two, one
And I'm on it♪
1866
01:43:55,881 --> 01:43:58,014
♪ Feel good, don't it?
Hood chick, you in a bonnet♪
1867
01:43:58,144 --> 01:44:00,538
♪ I'ma bust it on a pole
Like Onyx♪
1868
01:44:00,669 --> 01:44:03,541
♪ I'm just being honest
Juicy, Minute Maid♪
1869
01:44:03,672 --> 01:44:05,630
♪ But can't do it
One minute, man♪
1870
01:44:05,761 --> 01:44:07,719
♪ Not a side or a main
I'm the only one he entertain♪
1871
01:44:07,850 --> 01:44:09,982
♪ Spending his
Mine in the bank♪
1872
01:44:10,113 --> 01:44:13,769
♪ I like what I see
A boss like you
Need a boss like me♪
1873
01:44:13,899 --> 01:44:15,684
♪ Daddy from the street
So he move low key♪
1874
01:44:15,814 --> 01:44:18,513
♪ Tryna ride that mic
Like karaoke♪
1875
01:44:18,643 --> 01:44:20,732
♪ On the count of three
Bad, get money♪
1876
01:44:20,863 --> 01:44:22,952
♪ Broke to the left
We don't want it♪
1877
01:44:23,082 --> 01:44:25,607
♪ I'm the one they love to hate
But they can't get past♪
1878
01:44:25,737 --> 01:44:28,566
♪ Pretty face, no waist
And a big old back♪
1879
01:44:28,697 --> 01:44:30,568
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1880
01:44:30,699 --> 01:44:32,788
♪ I can tell you got
Big, big energy♪
1881
01:44:32,918 --> 01:44:34,920
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1882
01:44:35,051 --> 01:44:36,966
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy♪
1883
01:44:37,096 --> 01:44:39,621
♪ Make 'em sing to this thing
Like a melody♪
1884
01:44:39,751 --> 01:44:41,797
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy♪
1885
01:44:41,927 --> 01:44:44,103
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1886
01:44:44,234 --> 01:44:46,584
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1887
01:44:46,715 --> 01:44:50,371
♪ Got that real big energy...♪
1888
01:44:52,068 --> 01:44:54,549
[wind chimes tinkling]
1889
01:44:57,943 --> 01:44:59,554
Psst!
1890
01:45:00,555 --> 01:45:01,643
Psst.
1891
01:45:02,687 --> 01:45:03,601
Psst.
1892
01:45:05,734 --> 01:45:06,691
Mother--
1893
01:45:06,822 --> 01:45:08,824
You were dead.
1894
01:45:08,954 --> 01:45:11,783
Your brains came out
of your face and hit
the back of my throat.
1895
01:45:11,914 --> 01:45:14,090
-He was in my mouth.
-Don't say he was in your mouth.
1896
01:45:14,220 --> 01:45:16,048
-I could taste you.
-Don't ever say that.
1897
01:45:16,179 --> 01:45:21,184
We only use 10% of our brain,
so I just switched
to another 10%.
1898
01:45:21,315 --> 01:45:23,969
[whispers]
So, you're okay?
1899
01:45:24,100 --> 01:45:25,797
One hundred percent.
1900
01:45:25,928 --> 01:45:27,799
Meaning 10%.
1901
01:45:27,930 --> 01:45:29,671
We thought you were dead.
1902
01:45:29,801 --> 01:45:32,282
Naturally,
I have some anger issues
I need to let go of.
1903
01:45:32,413 --> 01:45:34,632
[Loretta] Of course.And resentment.
1904
01:45:36,808 --> 01:45:38,157
So good to see you, man.
1905
01:45:38,288 --> 01:45:40,638
[instructor] Okay,
let's keep the chatter down.
1906
01:45:40,769 --> 01:45:44,599
We're closing our eyes
and reconnecting to our breath.
1907
01:45:45,687 --> 01:45:46,688
Great.
1908
01:45:47,689 --> 01:45:48,603
Great.
136710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.