All language subtitles for The Equalizer 2021 S02E14 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,156 I serve as an equalizer. 2 00:00:02,844 --> 00:00:05,431 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:05,516 --> 00:00:07,281 Previously, on "The Equalizer"... 4 00:00:07,437 --> 00:00:09,515 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,016 I was promised that he would spend 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,110 the rest of his miserable life locked up. 7 00:00:13,195 --> 00:00:14,444 Who promised you that? 8 00:00:14,529 --> 00:00:15,705 How could you lie to me, 9 00:00:15,789 --> 00:00:17,056 when you knew I should have known? 10 00:00:17,140 --> 00:00:18,829 Well, when it comes to Quinn, you're just a little bit 11 00:00:18,913 --> 00:00:19,796 obsessed, aren't you? 12 00:00:19,881 --> 00:00:21,412 Good to know you're still in play. 13 00:00:21,496 --> 00:00:22,609 I'm gonna get you again. 14 00:00:22,694 --> 00:00:24,257 And this time, I'm gonna kill you. 15 00:00:24,342 --> 00:00:26,422 Everything I could dig up on Mason Quinn 16 00:00:26,507 --> 00:00:28,079 since the CIA let him go. 17 00:00:28,164 --> 00:00:29,939 Uh, word of advice: Don't open it. 18 00:00:30,024 --> 00:00:31,641 It's not your problem anymore. 19 00:00:31,726 --> 00:00:33,421 I'm looking for Viola Marsette? 20 00:00:33,506 --> 00:00:35,993 I have a sketch I want to ask you about. 21 00:00:36,078 --> 00:00:37,686 The woman in that portrait, 22 00:00:37,771 --> 00:00:39,163 she was more than a friend. 23 00:00:39,248 --> 00:00:40,771 It wasn't something that could survive 24 00:00:40,856 --> 00:00:42,171 the real world, 25 00:00:42,256 --> 00:00:43,910 as the world was then. 26 00:00:45,734 --> 00:00:46,865 I don't know you, 27 00:00:46,950 --> 00:00:48,593 but if Marcus trusted you, 28 00:00:48,678 --> 00:00:49,918 then I trust you, too. 29 00:00:50,003 --> 00:00:50,843 Please find him. 30 00:00:50,928 --> 00:00:53,053 Yes! I need a airlift. Officer down. 31 00:00:53,138 --> 00:00:54,546 You are a good cop. 32 00:00:54,631 --> 00:00:57,099 I can't be a good cop if I don't know why I'm doing it. 33 00:00:57,184 --> 00:01:00,859 Because if I don't, I'm afraid of who I might become. 34 00:01:52,523 --> 00:01:54,523 *THE EQUALIZER * Season 02 Episode 14 35 00:01:54,607 --> 00:01:56,607 Episode Title: "Pulse" Aired on: April 10, 2022. 36 00:02:01,108 --> 00:02:02,370 Ooh. 37 00:02:02,501 --> 00:02:04,686 Aren't you looking all dapper, Aunt Vi? 38 00:02:04,771 --> 00:02:07,751 Spending the day with Tricia in Connecticut. 39 00:02:09,297 --> 00:02:10,690 Ah. 40 00:02:11,369 --> 00:02:12,822 And how's that going? 41 00:02:13,047 --> 00:02:15,555 We're not asking any questions right now. 42 00:02:15,640 --> 00:02:18,207 Just simply enjoying each other's company. 43 00:02:18,292 --> 00:02:19,834 Well, you think you could drop Dee off 44 00:02:19,919 --> 00:02:21,442 on your way to your rendezvous? 45 00:02:21,538 --> 00:02:23,079 - Of course. - Mom? 46 00:02:23,834 --> 00:02:25,126 Do you know about this? 47 00:02:26,806 --> 00:02:28,580 Yeah. He's gonna be fine. 48 00:02:29,584 --> 00:02:31,499 You're not the one who shot him, are you? 49 00:02:31,713 --> 00:02:33,106 No. 50 00:02:33,191 --> 00:02:34,704 Just glad he's gonna be okay. 51 00:02:34,789 --> 00:02:37,330 He was so kind to Dee when Jason was shot. 52 00:02:37,415 --> 00:02:40,069 Well, he's at home recovering. 53 00:02:40,665 --> 00:02:41,984 Wait. 54 00:02:42,158 --> 00:02:43,619 Are you guys friends now? 55 00:02:44,275 --> 00:02:46,298 Aren't you gonna be late for school? 56 00:02:47,959 --> 00:02:49,509 Aunt Vi's gonna drop you off. 57 00:02:51,228 --> 00:02:53,143 That is not an answer. 58 00:02:53,228 --> 00:02:54,838 Maybe it was. 59 00:02:55,187 --> 00:02:57,197 Come on, girl. Let's go. 60 00:03:03,744 --> 00:03:05,181 Vanessa. 61 00:03:05,355 --> 00:03:07,140 I thought you'd be back at work by now. 62 00:03:07,225 --> 00:03:10,707 I am. I'm just pitching in with the kids while Marcus recovers. 63 00:03:10,907 --> 00:03:13,227 He's in the middle of a physical therapy session. 64 00:03:13,312 --> 00:03:14,139 He's gonna be a while. 65 00:03:14,224 --> 00:03:15,881 Oh. How y'all doing? 66 00:03:16,105 --> 00:03:19,108 Kyler and Stefon don't want to let him out of their sight. 67 00:03:19,282 --> 00:03:20,936 We're all appreciating 68 00:03:21,039 --> 00:03:23,041 he's still with us and that you brought him home. 69 00:03:23,126 --> 00:03:25,267 Well, we got lucky. 70 00:03:25,555 --> 00:03:27,588 I have a feeling luck has nothing to do with it 71 00:03:27,673 --> 00:03:28,857 where you're concerned. 72 00:03:29,902 --> 00:03:31,730 How's he doing? 73 00:03:32,130 --> 00:03:33,864 Shoulder and knee are healing. 74 00:03:33,949 --> 00:03:35,777 But he won't talk about the rest... 75 00:03:35,951 --> 00:03:37,736 Turning in his badge. 76 00:03:38,048 --> 00:03:39,870 Seems more worried about how all this 77 00:03:39,955 --> 00:03:42,150 is affecting the kids than himself. 78 00:03:42,563 --> 00:03:44,750 I get it. 79 00:03:44,917 --> 00:03:46,440 But in times of stress, 80 00:03:46,571 --> 00:03:48,311 it's like being on a plane. 81 00:03:48,486 --> 00:03:50,575 When the oxygen masks drop, 82 00:03:50,749 --> 00:03:52,681 parents have to be the one to put it on first. 83 00:03:52,766 --> 00:03:54,798 I told him pretty much the same thing. 84 00:03:54,883 --> 00:03:56,073 Great minds. 85 00:04:00,490 --> 00:04:01,674 - I gotta take this call. - Yeah. 86 00:04:01,758 --> 00:04:03,160 I'll-I'll let him know you stopped by. 87 00:04:03,244 --> 00:04:04,735 Thank you. 88 00:04:04,846 --> 00:04:06,065 Hello? 89 00:04:06,242 --> 00:04:07,962 This is red flag. Code: 6343. 90 00:04:08,047 --> 00:04:09,362 Open source. Requesting ghost render. 91 00:04:09,446 --> 00:04:11,665 Location: Songbird, Alpha-Theta, six. 92 00:04:16,294 --> 00:04:19,056 So, I just got an interesting voice mail. 93 00:04:19,234 --> 00:04:22,166 Yeah? From who? From your old buddy Paulie Schinzel. 94 00:04:22,251 --> 00:04:24,431 Mm. What'd he want? 95 00:04:24,540 --> 00:04:26,526 To tell me that he's completely freaked out, 96 00:04:26,611 --> 00:04:28,291 because he was walking around the East Side 97 00:04:28,438 --> 00:04:30,136 and he thought he saw a ghost. 98 00:04:30,266 --> 00:04:32,051 You. He said he tried to catch up, 99 00:04:32,136 --> 00:04:33,415 but you vanished behind a bus. 100 00:04:33,500 --> 00:04:34,970 And now he thinks he's losing his mind. 101 00:04:35,054 --> 00:04:36,580 - Good. - Honey... 102 00:04:36,665 --> 00:04:38,623 What? I mean... that guy's entire thing was 103 00:04:38,797 --> 00:04:40,525 how important a friend I was to him. 104 00:04:40,610 --> 00:04:42,540 Meanwhile, he doesn't even go to my own funeral. 105 00:04:42,625 --> 00:04:44,712 - You're still holding that against him? - Yeah. 106 00:04:45,283 --> 00:04:46,619 There are plenty of reasons 107 00:04:46,704 --> 00:04:47,881 why people don't go to funerals. 108 00:04:47,965 --> 00:04:49,228 Yeah, but it was a perfect metaphor 109 00:04:49,312 --> 00:04:50,634 for our entire relationship. 110 00:04:50,719 --> 00:04:51,987 You know, the only time I ever heard from that guy 111 00:04:52,071 --> 00:04:53,346 was when he wanted something from me. 112 00:04:53,430 --> 00:04:55,541 You know, a favor, advice, a shoulder to cry on. 113 00:04:55,626 --> 00:04:56,771 I was always there for him. 114 00:04:56,856 --> 00:04:59,212 The one time I die? Dude couldn't be bothered. 115 00:04:59,297 --> 00:05:01,125 You need to let this go. 116 00:05:01,569 --> 00:05:02,919 Oh. Hey, Rob. 117 00:05:03,025 --> 00:05:04,773 What's up? I just got a strange call. 118 00:05:04,866 --> 00:05:05,867 Schinzel? 119 00:05:06,009 --> 00:05:07,086 Who? 120 00:05:07,260 --> 00:05:08,564 Ignore that. What was the call? 121 00:05:08,649 --> 00:05:10,955 An SOS call from a CIA agent 122 00:05:11,040 --> 00:05:13,048 asking to meet at specific coordinates. 123 00:05:13,222 --> 00:05:14,690 Why is a CIA agent calling you? 124 00:05:14,775 --> 00:05:15,798 I have no clue. 125 00:05:15,883 --> 00:05:17,881 I haven't seen or spoken to her in ten years. 126 00:05:17,966 --> 00:05:19,704 Do me a favor, dig into her. 127 00:05:19,789 --> 00:05:21,033 Her name is Marcel a Mendez. 128 00:05:21,118 --> 00:05:22,426 See what you can find out 129 00:05:22,511 --> 00:05:23,702 about what she's been up to lately. 130 00:05:23,786 --> 00:05:25,440 - Mendez. - All right. 131 00:05:26,573 --> 00:05:28,961 - Any idea what she was calling about? - No. 132 00:05:29,046 --> 00:05:30,665 But a red flag code... 133 00:05:31,348 --> 00:05:34,009 You don't send one of those up unless it's life or death. 134 00:06:14,240 --> 00:06:16,408 You move, you die. 135 00:06:22,111 --> 00:06:24,418 Hands up, nice and easy. 136 00:06:26,140 --> 00:06:27,165 Wait! 137 00:06:27,792 --> 00:06:29,576 You're... 138 00:06:30,251 --> 00:06:31,923 Robyn McCall. 139 00:06:35,719 --> 00:06:38,736 I suppose that makes losing my gun a bit less embarrassing. 140 00:06:38,890 --> 00:06:40,415 Who are you? 141 00:06:40,595 --> 00:06:42,634 Carter Griffin. CIA. 142 00:06:42,818 --> 00:06:45,400 I worked support roles on a few of your missions. 143 00:06:45,485 --> 00:06:47,205 - Do you mind? - Not until you tell me 144 00:06:47,290 --> 00:06:48,478 what I just walked into. 145 00:06:48,563 --> 00:06:50,595 I wish I could. I got here a minute before you. 146 00:06:50,680 --> 00:06:52,189 I'm Marcela's handler. 147 00:06:52,274 --> 00:06:54,232 She missed her check-in, so I came to find her. 148 00:06:55,987 --> 00:06:57,476 In case you're thinking this was me, 149 00:06:57,561 --> 00:06:59,389 the shot came through there from a distance. 150 00:07:05,774 --> 00:07:07,869 Your turn. Why are you here? 151 00:07:07,954 --> 00:07:09,565 Thought you were out. 152 00:07:09,747 --> 00:07:11,052 I am. 153 00:07:11,183 --> 00:07:12,501 Marcel a called me. 154 00:07:12,644 --> 00:07:14,291 With a red flag code. 155 00:07:14,376 --> 00:07:15,790 She called you? 156 00:07:16,558 --> 00:07:19,259 If she was in trouble, why didn't she call me? 157 00:07:19,409 --> 00:07:20,627 Good question. 158 00:07:20,712 --> 00:07:22,040 Was she on-mission? 159 00:07:22,314 --> 00:07:23,630 No, just came off. 160 00:07:23,804 --> 00:07:24,986 What was it? 161 00:07:25,130 --> 00:07:26,305 Defection. 162 00:07:29,921 --> 00:07:32,728 Three weeks ago, a Chinese translator at the U.N. 163 00:07:32,813 --> 00:07:34,564 named Chen Ying reached out. 164 00:07:34,851 --> 00:07:36,645 Wanted to trade sensitive information 165 00:07:36,730 --> 00:07:38,515 in exchange for U.S. protection. 166 00:07:38,600 --> 00:07:40,923 But last week, before Marcel a could bring her in, 167 00:07:41,008 --> 00:07:43,322 the translator was pulled back to China. 168 00:07:43,596 --> 00:07:46,158 Days later, she was found in Beijing with her throat slit. 169 00:07:46,380 --> 00:07:48,673 Beijing is sending a message. 170 00:07:51,025 --> 00:07:52,374 Thanks. 171 00:07:54,780 --> 00:07:56,650 I'm confused. 172 00:07:56,917 --> 00:07:58,708 How did you know Marcel a? 173 00:08:00,285 --> 00:08:01,802 She was my student. 174 00:08:01,887 --> 00:08:02,931 Come on, what do you have? 175 00:08:03,015 --> 00:08:04,365 What do you have? 176 00:08:04,671 --> 00:08:06,443 Breathe it. Breathe it. 177 00:08:08,458 --> 00:08:10,155 Parry, parry, parry. 178 00:08:10,240 --> 00:08:11,765 Drop. Let's go. 179 00:08:19,239 --> 00:08:20,427 Release! 180 00:08:23,687 --> 00:08:25,338 That's three submissions in a row. 181 00:08:25,423 --> 00:08:26,642 He's bigger, stronger. 182 00:08:26,727 --> 00:08:28,337 "There are no limits." 183 00:08:29,385 --> 00:08:30,857 Bruce Lee. 184 00:08:31,306 --> 00:08:32,482 He was your height, 185 00:08:32,600 --> 00:08:34,645 not much heavier than you, but he could deliver 186 00:08:34,730 --> 00:08:38,299 a punching power of 350 pounds. Why? 187 00:08:38,384 --> 00:08:41,057 Because he spent hundreds of hours 188 00:08:41,341 --> 00:08:42,883 with singular purpose 189 00:08:42,986 --> 00:08:45,482 until he perfected his technique. 190 00:08:45,567 --> 00:08:48,146 The reason you keep losing on the mat is you. 191 00:08:48,278 --> 00:08:51,333 You're sloppy. You're unfocused. 192 00:08:52,259 --> 00:08:54,174 You're not working hard enough. 193 00:08:55,940 --> 00:08:57,855 Come on, girl. 194 00:08:58,271 --> 00:08:59,661 Again! 195 00:09:01,467 --> 00:09:03,251 Single shot to the T-box. 196 00:09:03,370 --> 00:09:05,197 Bullet severed her spinal column. 197 00:09:06,380 --> 00:09:07,786 At least she didn't suffer. 198 00:09:07,871 --> 00:09:10,091 Which means whoever did it was a pro. 199 00:09:34,943 --> 00:09:36,170 Better. 200 00:09:36,255 --> 00:09:38,341 Better? That's it? 201 00:09:38,426 --> 00:09:40,083 What, you want a trophy for staying alive? 202 00:09:40,168 --> 00:09:42,562 Don't. 203 00:09:42,745 --> 00:09:44,583 Oh, they're going to hell anyways. I should just 204 00:09:44,667 --> 00:09:46,013 - chop them off. - They can be useful. 205 00:09:46,097 --> 00:09:47,731 I once hid a nano-chip 206 00:09:47,816 --> 00:09:49,293 under my nail at a war zone 207 00:09:49,378 --> 00:09:51,169 border crossing in Rwanda. 208 00:09:51,350 --> 00:09:54,484 It's the one place men never think to check. 209 00:09:58,886 --> 00:10:02,324 Given her temperature, I put time of death less than an hour. 210 00:10:04,129 --> 00:10:06,458 Her clothes, hair... 211 00:10:06,543 --> 00:10:08,183 smell odd. 212 00:10:08,448 --> 00:10:09,803 Like rotten eggs. 213 00:10:09,970 --> 00:10:11,276 Any idea why? 214 00:10:11,450 --> 00:10:12,980 No. 215 00:10:16,506 --> 00:10:19,011 What can you tell me about the translator, Chen? 216 00:10:19,096 --> 00:10:20,663 All due respect, 217 00:10:20,981 --> 00:10:22,592 this is Agency business. 218 00:10:22,677 --> 00:10:24,117 You're not Agency. 219 00:10:24,202 --> 00:10:25,394 She called me for a reason. 220 00:10:25,479 --> 00:10:27,621 One you won't... Or can't... explain. 221 00:10:27,771 --> 00:10:28,946 Playing it like that? 222 00:10:29,031 --> 00:10:30,184 You know how it is. 223 00:10:30,269 --> 00:10:31,905 If you're not in, then you're... 224 00:10:31,990 --> 00:10:33,230 Out. 225 00:10:33,943 --> 00:10:36,418 That is, until they need something from you. 226 00:10:37,449 --> 00:10:39,332 Well, I guess I'll leave you to it. 227 00:10:44,570 --> 00:10:47,019 Wow. Microdot. 228 00:10:47,232 --> 00:10:48,843 So cool. 229 00:10:49,469 --> 00:10:51,003 This was the tech du jour 230 00:10:51,088 --> 00:10:52,438 in World War One and Two. 231 00:10:52,523 --> 00:10:54,089 And then it just kind of vanished. 232 00:10:54,174 --> 00:10:56,192 Can you read it? Yeah, I should be able to. 233 00:10:56,277 --> 00:10:58,758 It's really nothing more than a severely reduced image. 234 00:10:58,932 --> 00:10:59,965 I guess in today's world of 235 00:11:00,049 --> 00:11:01,686 "anything electronic can be hacked," 236 00:11:01,771 --> 00:11:03,729 old-school is making a comeback. 237 00:11:04,460 --> 00:11:05,816 Look at that. 238 00:11:08,159 --> 00:11:09,590 That's a bank transfer. 239 00:11:09,675 --> 00:11:10,727 Can you run it down? 240 00:11:10,857 --> 00:11:12,176 - Yeah. - You didn't tell Griffin 241 00:11:12,261 --> 00:11:13,207 you took it, did you? 242 00:11:13,292 --> 00:11:14,864 If Marcel a didn't trust the CIA on this one, 243 00:11:14,948 --> 00:11:15,949 why should I? 244 00:11:16,080 --> 00:11:17,385 Looks like the transaction was 245 00:11:17,470 --> 00:11:18,906 a very large deposit 246 00:11:18,991 --> 00:11:20,247 into an account for a shell corporation 247 00:11:20,331 --> 00:11:22,478 from an untraceable outside source. 248 00:11:22,563 --> 00:11:23,434 How large? 249 00:11:23,519 --> 00:11:25,175 $100 million. 250 00:11:25,260 --> 00:11:27,349 Can you trace the shell corp that received it? 251 00:11:27,434 --> 00:11:28,896 Yeah, it gets a little fuzzy, but it looks like 252 00:11:28,980 --> 00:11:30,112 the most direct line 253 00:11:30,220 --> 00:11:31,360 is a guy named Daniel Blake. 254 00:11:31,445 --> 00:11:32,457 You know him? 255 00:11:32,564 --> 00:11:34,029 Yeah, Blake was a new player on the scene 256 00:11:34,113 --> 00:11:35,246 as I was getting out. 257 00:11:35,331 --> 00:11:37,059 Says here he was an English businessman 258 00:11:37,143 --> 00:11:39,493 who made his fortune in oil and other global interests. 259 00:11:39,792 --> 00:11:41,926 He's also rumored to be the Silk Road 260 00:11:42,011 --> 00:11:43,403 of black-market traffickers. 261 00:11:43,586 --> 00:11:45,285 He can get you anything you need... 262 00:11:45,425 --> 00:11:46,519 for top dollar. 263 00:11:46,604 --> 00:11:48,707 Well, somebody's paying him a lot for something. 264 00:11:48,792 --> 00:11:51,495 And whatever it was just got Marcel a killed. 265 00:11:51,637 --> 00:11:54,205 That still doesn't explain why she called me. 266 00:11:54,290 --> 00:11:55,305 Huh. 267 00:11:55,390 --> 00:11:56,390 Huh, what? 268 00:11:56,518 --> 00:11:58,036 Ten minutes after that payment came in, 269 00:11:58,120 --> 00:11:59,474 funds from the same account were used 270 00:11:59,558 --> 00:12:00,735 to charter a private jet 271 00:12:00,820 --> 00:12:02,019 from Australia to New York. 272 00:12:02,110 --> 00:12:03,565 It's due to arrive in just over an hour. 273 00:12:03,649 --> 00:12:04,988 - Blake coming to town? - No. 274 00:12:05,073 --> 00:12:07,423 According to the web, he's already in town. 275 00:12:07,610 --> 00:12:09,830 Page Six has him at a charity event last night. 276 00:12:09,915 --> 00:12:11,920 Well, if it's not Blake, 277 00:12:12,005 --> 00:12:13,511 it's someone he's in business with. 278 00:12:13,596 --> 00:12:15,293 Maybe someone connected to that transfer. 279 00:12:15,378 --> 00:12:17,722 Yeah, and if Marcel a was tracing that account, 280 00:12:18,019 --> 00:12:19,412 it'll be someone significant. 281 00:12:19,665 --> 00:12:21,364 We need to be there 282 00:12:21,449 --> 00:12:22,712 when that plane lands. 283 00:12:22,886 --> 00:12:24,583 You two up for some surveillance? 284 00:12:24,714 --> 00:12:26,106 Always. 285 00:12:26,488 --> 00:12:28,363 In the meantime, you find anything 286 00:12:28,448 --> 00:12:30,113 on that translator Marcel a was trying to bring in? 287 00:12:30,197 --> 00:12:31,721 Chen Ying? 288 00:12:31,806 --> 00:12:33,329 Yeah, to say her social media presence 289 00:12:33,427 --> 00:12:35,161 is "minimal" would be generous. 290 00:12:35,246 --> 00:12:37,901 I found three photos. That's everything. 291 00:12:38,347 --> 00:12:39,554 You know, you gotta figure 292 00:12:39,639 --> 00:12:41,527 the Chinese government controlled her posts. 293 00:12:41,753 --> 00:12:43,733 Who's the woman in the picture with her? 294 00:12:43,907 --> 00:12:45,343 Another translator. 295 00:12:45,428 --> 00:12:46,705 She seems like a friend. 296 00:12:46,891 --> 00:12:48,414 What you thinking? 297 00:12:48,580 --> 00:12:51,525 I'm thinking if Chen had information to trade 298 00:12:51,619 --> 00:12:53,960 and she thought the government was onto it, 299 00:12:54,045 --> 00:12:55,978 then maybe she was smart enough to hide it. 300 00:12:56,181 --> 00:12:58,142 So while you two get eyes on that plane, 301 00:12:58,234 --> 00:12:59,486 I'm gonna hit up the friend. 302 00:12:59,662 --> 00:13:01,022 See if she can provide some insight 303 00:13:01,141 --> 00:13:02,534 into Chen's movements. 304 00:13:02,708 --> 00:13:04,971 Especially on the day she was grabbed. 305 00:13:06,587 --> 00:13:07,885 I got a feeling 306 00:13:07,970 --> 00:13:10,277 she knew she was gonna die. 307 00:13:17,306 --> 00:13:19,874 Nope. Not our plane. 308 00:13:20,860 --> 00:13:22,992 Hey, babe, while we're waiting... 309 00:13:23,834 --> 00:13:25,689 Hey, Mel. It's Paulie again. 310 00:13:25,862 --> 00:13:27,167 I just wanted to apologize Ugh. 311 00:13:27,341 --> 00:13:28,734 For calling you in the first place. 312 00:13:28,865 --> 00:13:30,997 It was insensitive of me to bring up Harry. 313 00:13:31,201 --> 00:13:33,247 Truth is, I... I don't know what I saw. 314 00:13:33,332 --> 00:13:34,655 Guess I still feel a lot of guilt 315 00:13:34,763 --> 00:13:36,317 - for not going to the funeral. - Yeah. 316 00:13:36,578 --> 00:13:37,753 Listen, I want you to know 317 00:13:37,893 --> 00:13:40,217 I actually did go to that church, 318 00:13:40,302 --> 00:13:42,487 but I just... I-I couldn't go in. 319 00:13:42,661 --> 00:13:44,333 Anyway, I... 320 00:13:44,418 --> 00:13:46,116 Sorry. Again. Come on. 321 00:13:46,201 --> 00:13:49,146 Hope you're doing well. Okay, bye. 322 00:13:49,341 --> 00:13:50,629 What am I supposed to do with that? 323 00:13:50,713 --> 00:13:52,366 People change, Harry. Mm. 324 00:13:52,540 --> 00:13:54,673 Relationships change. Mm-hmm. 325 00:13:54,847 --> 00:13:56,447 Maybe it's worth giving him another shot. 326 00:13:59,896 --> 00:14:01,854 Hold that thought. We're on. 327 00:14:08,078 --> 00:14:09,688 Bom dia. 328 00:14:09,819 --> 00:14:11,211 Good morning. How are you? 329 00:14:11,385 --> 00:14:12,607 Fine, thanks. Credentials, please. 330 00:14:12,691 --> 00:14:14,606 Yes, of course. 331 00:14:14,780 --> 00:14:16,521 I'm with the Brazilian delegation. 332 00:14:26,528 --> 00:14:27,877 Have a good day. 333 00:14:28,838 --> 00:14:30,403 Thank you. 334 00:14:30,573 --> 00:14:32,847 Speaking Portuguese... 335 00:14:46,045 --> 00:14:48,134 Who is that? 336 00:14:48,500 --> 00:14:50,328 I don't know. 337 00:15:30,798 --> 00:15:32,322 Excuse me. 338 00:15:32,407 --> 00:15:34,207 I was wondering if you could help me. 339 00:15:34,338 --> 00:15:36,862 I was supposed to meet Chen Ying for lunch. 340 00:15:37,036 --> 00:15:38,415 Did she move offices? 341 00:15:38,500 --> 00:15:40,635 Oh, I'm afraid she left back for China. 342 00:15:40,720 --> 00:15:41,690 She left last week. 343 00:15:41,775 --> 00:15:42,868 That explains it. 344 00:15:43,042 --> 00:15:44,652 Her phone is not in service, 345 00:15:44,751 --> 00:15:46,189 she's not answering any emails. 346 00:15:46,274 --> 00:15:48,134 Does she have any family here? 347 00:15:48,219 --> 00:15:50,134 I have some books I would love to return to her. 348 00:15:50,219 --> 00:15:52,177 Oh, I don't think so. 349 00:15:52,486 --> 00:15:54,227 Well, do you know where she was staying? 350 00:15:54,358 --> 00:15:56,009 Maybe they left a forwarding address. 351 00:15:56,094 --> 00:15:58,814 Sorry, we never really saw each other outside of work. 352 00:16:01,409 --> 00:16:03,150 Speaks Portuguese... 353 00:16:03,235 --> 00:16:05,541 What a lovely bracelet. Thanks. 354 00:16:05,626 --> 00:16:06,975 Chen had one just like it. 355 00:16:07,060 --> 00:16:08,627 This is hers. She gave it to me 356 00:16:08,712 --> 00:16:10,228 as a gift the day she left, so... 357 00:16:10,988 --> 00:16:13,955 That is so Chen, right? 358 00:16:14,040 --> 00:16:16,206 Well, thank you for your time. 359 00:16:17,227 --> 00:16:18,863 Marcia Silva. 360 00:16:18,948 --> 00:16:20,732 Fen Zhang. Nice to meet you. 361 00:16:38,485 --> 00:16:40,436 Chen must have known they were coming for her. 362 00:16:40,521 --> 00:16:44,110 Smart move. Desperate, but smart. 363 00:16:45,531 --> 00:16:47,185 What is it? 364 00:16:47,696 --> 00:16:49,065 Huh. 365 00:16:49,239 --> 00:16:51,589 It's a transcript of a phone conversation. 366 00:16:51,763 --> 00:16:53,373 Anything in there worth killing for? 367 00:16:53,547 --> 00:16:54,900 First guy's name is Jin Meng. 368 00:16:54,984 --> 00:16:56,768 He's one of China's Vice Premiers. 369 00:16:56,942 --> 00:16:58,204 He was at the U.N. last month 370 00:16:58,289 --> 00:16:59,813 as part of their diplomatic mission. 371 00:17:00,076 --> 00:17:02,121 Chen must've transcribed the call. 372 00:17:02,295 --> 00:17:03,564 Well, who's he talking to? 373 00:17:03,649 --> 00:17:05,548 The other speaker is unidentified. 374 00:17:05,693 --> 00:17:07,268 They keep talking about someone named Liu. 375 00:17:07,352 --> 00:17:09,306 - Who is Liu? Is there a last name? - No. 376 00:17:09,391 --> 00:17:10,784 They're both very worried 377 00:17:10,869 --> 00:17:12,228 that she's disappeared. 378 00:17:12,313 --> 00:17:14,228 It's a matter of national security. 379 00:17:14,313 --> 00:17:16,657 Harry, there's a time stamp on this transcription. 380 00:17:16,788 --> 00:17:18,056 Is there any way to find out 381 00:17:18,141 --> 00:17:19,664 who the Vice Premier is talking to? 382 00:17:19,835 --> 00:17:22,272 I mean, the call most likely came from within China. 383 00:17:22,455 --> 00:17:24,371 But hacking their phone system will be difficult. 384 00:17:24,455 --> 00:17:25,674 But can you do it? 385 00:17:25,759 --> 00:17:28,118 I mean, I can try. It'll take some time. 386 00:17:28,258 --> 00:17:29,556 How'd the surveillance go? 387 00:17:29,641 --> 00:17:31,525 Well, we made it before the plane landed. 388 00:17:31,610 --> 00:17:33,438 Only one passenger got off. 389 00:17:33,523 --> 00:17:35,291 He got into Blake's limo, but we lost them in traffic. 390 00:17:35,375 --> 00:17:37,333 We got pictures, though. 391 00:17:40,899 --> 00:17:42,509 No. 392 00:17:43,032 --> 00:17:44,424 It can't be. 393 00:17:44,806 --> 00:17:46,224 What? You know him? 394 00:17:46,383 --> 00:17:47,665 Yeah, I know him. 395 00:17:47,750 --> 00:17:49,344 He's the one I told you about. 396 00:17:49,429 --> 00:17:51,407 The one who tried to kill me. 397 00:17:51,708 --> 00:17:54,556 The murdering bastard the CIA let go. 398 00:17:56,216 --> 00:17:58,282 That's Mason Quinn. 399 00:18:03,571 --> 00:18:05,831 Mason Quinn? The guy who sent those mercs 400 00:18:05,916 --> 00:18:08,345 - after Henson's daughter last year? - Yes. 401 00:18:08,618 --> 00:18:10,213 This man's a sociopath. 402 00:18:10,298 --> 00:18:12,049 He has no country, no allegiance 403 00:18:12,134 --> 00:18:13,134 or conscience. 404 00:18:13,257 --> 00:18:14,911 Assassinations, kidnappings, 405 00:18:14,996 --> 00:18:16,368 overthrowing governments. 406 00:18:16,453 --> 00:18:18,275 He'll do anything for a price. 407 00:18:18,360 --> 00:18:20,250 And after years of chasing him down and grabbing him, 408 00:18:20,334 --> 00:18:23,017 the CIA just trades him away in some shady backroom deal? 409 00:18:23,224 --> 00:18:24,885 No wonder Marcel a went to you 410 00:18:24,970 --> 00:18:26,531 and not them. 411 00:18:26,632 --> 00:18:28,962 But... Okay. What is Quinn doing in New York? 412 00:18:29,047 --> 00:18:32,071 Well, he just paid Daniel Blake a fortune for something. 413 00:18:32,156 --> 00:18:33,758 We need to find out what. 414 00:18:33,843 --> 00:18:35,236 But the guy's a ghost. 415 00:18:35,366 --> 00:18:36,846 He's deep underground by now. 416 00:18:37,020 --> 00:18:38,689 Then how do we find him? 417 00:18:39,501 --> 00:18:40,806 What? 418 00:18:41,865 --> 00:18:45,138 Bishop gave me a file full of intel on Quinn. 419 00:18:45,507 --> 00:18:47,726 But he warned me never to look at it. 420 00:18:47,811 --> 00:18:49,210 He knew if I opened it, 421 00:18:49,295 --> 00:18:50,849 I wouldn't be able to help myself, 422 00:18:50,934 --> 00:18:52,491 I would be right back in. 423 00:18:52,935 --> 00:18:54,385 Well, you said yourself 424 00:18:54,473 --> 00:18:56,357 your obsession with Quinn almost got you killed. 425 00:18:56,529 --> 00:18:58,388 And it saved countless lives. 426 00:18:58,473 --> 00:18:59,871 If Quinn is involved, 427 00:18:59,956 --> 00:19:01,566 something big is going down. 428 00:19:01,651 --> 00:19:03,794 Rob, something big is always gonna be going down. 429 00:19:03,879 --> 00:19:05,572 Maybe... maybe Bishop is right 430 00:19:05,657 --> 00:19:07,964 and the safe play is just to sit this one out. 431 00:19:11,449 --> 00:19:14,104 If Quinn is operating in this city... 432 00:19:14,435 --> 00:19:16,785 no one is safe. 433 00:20:06,175 --> 00:20:08,111 I've been through it backwards and forwards. 434 00:20:08,242 --> 00:20:10,026 It's like a big jigsaw puzzle. 435 00:20:10,409 --> 00:20:12,668 I mean, there's intel 436 00:20:12,753 --> 00:20:14,865 from nearly every intelligence agency in the world. 437 00:20:15,031 --> 00:20:17,527 Mossad, MI6, Russian FSB. 438 00:20:17,652 --> 00:20:18,996 Quinn clearly has no qualms 439 00:20:19,081 --> 00:20:20,605 about going after people's families. 440 00:20:20,690 --> 00:20:22,168 Yeah, and the name "Willow" comes up 441 00:20:22,252 --> 00:20:24,605 multiple times in intercepted chatter from Quinn. 442 00:20:24,744 --> 00:20:26,789 "CIA hasn't cracked Black Window. 443 00:20:26,996 --> 00:20:28,916 "Possible to abduct Willow? 444 00:20:29,001 --> 00:20:30,960 For this to work, I need her." 445 00:20:32,252 --> 00:20:34,355 In Chinese, "willow" is "Liu." 446 00:20:34,849 --> 00:20:36,611 That's who they were talking about in the transcript. 447 00:20:36,695 --> 00:20:38,809 So a kidnap victim? A spouse? 448 00:20:38,894 --> 00:20:39,884 A kid? 449 00:20:39,969 --> 00:20:41,355 I don't know. 450 00:20:41,440 --> 00:20:43,193 "CIA hasn't cracked Black Window." 451 00:20:43,278 --> 00:20:44,540 What the hell is Black Window? 452 00:20:44,625 --> 00:20:45,621 Can you ask Bishop? 453 00:20:45,706 --> 00:20:47,672 Bishop is radio silent on a job in Europe. 454 00:20:47,822 --> 00:20:49,172 Can't get to him. 455 00:20:49,257 --> 00:20:50,910 And even if I could, he won't help me. 456 00:20:50,995 --> 00:20:52,964 Not if it involves Mason Quinn. 457 00:20:55,365 --> 00:20:56,899 I need to go to Griffin. 458 00:20:57,073 --> 00:20:59,423 Wait. The guy works for the same agency 459 00:20:59,508 --> 00:21:01,444 that let Quinn go in the first place. 460 00:21:01,529 --> 00:21:02,861 I didn't say I trusted him. 461 00:21:02,946 --> 00:21:04,209 Doesn't mean he can't help. 462 00:21:04,294 --> 00:21:05,865 How do we know he won't set you up? 463 00:21:05,950 --> 00:21:07,561 - If he does, I'll handle it. - Oh, Rob... 464 00:21:07,645 --> 00:21:10,828 - It's a risk I'm gonna have to take. - I mean, is it? Let's just wait a beat. 465 00:21:10,913 --> 00:21:12,523 We don't have a beat. 466 00:21:17,180 --> 00:21:18,703 She's going to the CIA. 467 00:21:18,877 --> 00:21:20,444 She's not thinking straight. 468 00:21:20,618 --> 00:21:22,076 She's making it personal. 469 00:21:22,161 --> 00:21:24,081 Yeah. I don't have a good feeling about this one. 470 00:21:30,574 --> 00:21:32,272 Thanks for coming. 471 00:21:34,051 --> 00:21:35,749 Tell anybody you were meeting me? 472 00:21:36,025 --> 00:21:38,264 I like my job too much. 473 00:21:38,755 --> 00:21:40,092 What'd you find? 474 00:21:40,177 --> 00:21:41,918 Pieces to a puzzle, 475 00:21:42,436 --> 00:21:44,811 but I need something from you to put them together. 476 00:21:44,947 --> 00:21:46,296 What are the pieces? 477 00:21:48,998 --> 00:21:50,365 You're not gonna tell me? 478 00:21:50,450 --> 00:21:52,670 There's a reason Marcel a came to me. 479 00:21:53,389 --> 00:21:55,529 'Cause she didn't know who to trust. 480 00:21:55,693 --> 00:21:57,228 Frankly, neither do I. 481 00:21:57,367 --> 00:21:59,287 And yet I'm supposed to trust you? 482 00:21:59,372 --> 00:22:01,045 I'm not asking for your trust. 483 00:22:01,420 --> 00:22:02,899 Asking for your help. 484 00:22:02,984 --> 00:22:04,404 The reason I left the CIA is 485 00:22:04,489 --> 00:22:06,646 because I lost faith in the institution, 486 00:22:07,012 --> 00:22:08,615 but not the mission. 487 00:22:09,958 --> 00:22:10,950 The way I see it, 488 00:22:11,035 --> 00:22:12,883 if you want to know the truth about what happened, 489 00:22:12,967 --> 00:22:14,498 then you'll help me. 490 00:22:15,238 --> 00:22:18,023 But if you're involved, you won't. 491 00:22:22,740 --> 00:22:24,029 What would you want me to do? 492 00:22:24,160 --> 00:22:26,131 Get into the Agency system. 493 00:22:26,310 --> 00:22:29,014 Find out everything you can about an operation 494 00:22:29,154 --> 00:22:30,384 called "Black Window"... 495 00:22:30,558 --> 00:22:32,255 without ringing any bells. 496 00:22:32,479 --> 00:22:34,264 Why does it have to be back-channel? 497 00:22:35,506 --> 00:22:37,616 Because the players involved may have connections 498 00:22:37,701 --> 00:22:38,963 at the front office. 499 00:22:40,954 --> 00:22:42,521 You know what you're asking? 500 00:22:42,792 --> 00:22:44,881 The personal, professional, and legal 501 00:22:44,966 --> 00:22:47,623 ramifications if I'm caught? 502 00:22:48,039 --> 00:22:51,717 For someone I don't trust who doesn't trust me? 503 00:22:52,450 --> 00:22:54,982 You just described intelligence work. 504 00:23:01,719 --> 00:23:03,123 How'd it go? 505 00:23:03,208 --> 00:23:04,968 Therapist said I won't be able to drive 506 00:23:05,053 --> 00:23:06,522 for at least a couple more weeks. 507 00:23:06,607 --> 00:23:07,638 I'm sorry, Nessa. 508 00:23:07,812 --> 00:23:09,256 The least I can do is get the kids 509 00:23:09,341 --> 00:23:11,169 and run a few errands while you recover. 510 00:23:11,512 --> 00:23:12,948 Anything you need while I'm out? 511 00:23:13,033 --> 00:23:15,014 Not unless you can find me a new shoulder. 512 00:23:16,256 --> 00:23:17,873 It's this I'm more worried about. 513 00:23:19,936 --> 00:23:21,304 You want to talk about it? 514 00:23:21,576 --> 00:23:23,316 Nope. 515 00:23:26,401 --> 00:23:28,592 By the way, your friend came by. 516 00:23:29,287 --> 00:23:31,092 Thought I heard her voice. 517 00:23:31,412 --> 00:23:32,865 She cares about you, 518 00:23:32,990 --> 00:23:35,424 and based on that flicker of a smile I just saw, 519 00:23:35,509 --> 00:23:37,201 the feeling is mutual. 520 00:23:37,822 --> 00:23:40,042 I've known you for a really long time, Marcus. 521 00:23:40,325 --> 00:23:42,153 If you don't want to talk to me, 522 00:23:42,620 --> 00:23:44,622 maybe you should talk to her. 523 00:23:50,246 --> 00:23:52,240 Okay. Griffin's in. 524 00:23:52,335 --> 00:23:53,693 Any luck on that transcript? 525 00:23:53,778 --> 00:23:55,906 I traced the incoming call to the Vice Premier, 526 00:23:55,991 --> 00:23:59,249 and the man on the other end of the phone was Timofey Popov. 527 00:23:59,334 --> 00:24:01,163 - Never heard of him. - He's a Russian scientist. 528 00:24:01,247 --> 00:24:02,709 The Chinese often throw big money 529 00:24:02,794 --> 00:24:04,610 at foreign specialists to siphon expertise. 530 00:24:07,951 --> 00:24:09,692 - Hey. - Hey. 531 00:24:09,777 --> 00:24:13,296 I was able to get in and pull files on Black Window. 532 00:24:13,381 --> 00:24:14,792 You okay? 533 00:24:15,101 --> 00:24:16,189 Yeah. 534 00:24:16,274 --> 00:24:17,607 Yeah, I, um, 535 00:24:17,692 --> 00:24:19,190 I think I covered my tracks. 536 00:24:19,502 --> 00:24:21,199 What'd you find out? 537 00:24:22,678 --> 00:24:26,891 All right. Black Window refers to an Agency investigation 538 00:24:26,976 --> 00:24:29,457 into Air Penang Flight 127 539 00:24:29,564 --> 00:24:32,698 that went down under mysterious circumstances 540 00:24:32,802 --> 00:24:34,151 seven months ago. 541 00:24:34,407 --> 00:24:36,147 Flight just suddenly lost power. 542 00:24:36,324 --> 00:24:38,108 Dropped from the sky like a stone. 543 00:24:38,337 --> 00:24:40,644 And when they recovered the black box, 544 00:24:40,826 --> 00:24:42,175 it was completely wiped. 545 00:24:42,389 --> 00:24:43,490 Any idea how? 546 00:24:43,575 --> 00:24:44,999 No. The investigation started to stall, 547 00:24:45,083 --> 00:24:46,131 so they recently 548 00:24:46,216 --> 00:24:49,220 recruited your old mentor, William Bishop, to help. 549 00:24:49,430 --> 00:24:50,910 Bishop? 550 00:24:52,112 --> 00:24:54,114 So that's what he's been up to the past two months. 551 00:24:55,014 --> 00:24:57,095 Sorry, that's, uh, that's all I got. 552 00:24:57,269 --> 00:24:58,619 Well, that's plenty. 553 00:24:58,704 --> 00:25:00,184 I'll read you in when I can. 554 00:25:08,299 --> 00:25:09,822 The Russian. 555 00:25:10,458 --> 00:25:11,866 What kind of scientist is he? 556 00:25:11,958 --> 00:25:13,084 Uh... 557 00:25:14,668 --> 00:25:17,475 He specializes in directed magnetic fields. 558 00:25:17,584 --> 00:25:20,151 Directed magnetic fields. 559 00:25:20,600 --> 00:25:22,146 Planes going down. 560 00:25:22,673 --> 00:25:25,490 Willow is not a person. It's a weapon. 561 00:25:25,646 --> 00:25:26,951 Targeted EMP that can 562 00:25:27,036 --> 00:25:28,741 knock any aircraft out of the sky. 563 00:25:28,826 --> 00:25:30,507 And no one would know who did it 564 00:25:30,592 --> 00:25:31,782 or even how. 565 00:25:31,867 --> 00:25:33,782 It would be completely untraceable. 566 00:25:34,045 --> 00:25:36,395 And one of the most dangerous men on the planet 567 00:25:36,480 --> 00:25:38,350 is about to get his hands on it. 568 00:25:44,467 --> 00:25:46,060 Tried Bishop, still no answer. 569 00:25:46,145 --> 00:25:47,451 What do you know about EMPs? 570 00:25:47,536 --> 00:25:49,154 Pretty much every country in the world 571 00:25:49,239 --> 00:25:51,069 is trying to develop one that works long-range. 572 00:25:51,153 --> 00:25:52,312 Well, it looks like China succeeded. 573 00:25:52,396 --> 00:25:53,615 Yeah, and Blake stole it. 574 00:25:54,027 --> 00:25:55,637 This must've been the info 575 00:25:55,722 --> 00:25:57,124 Chen was going to trade for her defection. 576 00:25:57,208 --> 00:25:58,647 I mean, no person or government 577 00:25:58,731 --> 00:25:59,475 should have this much power. 578 00:25:59,560 --> 00:26:01,911 Flight 127 must have been proof of concept. 579 00:26:02,263 --> 00:26:03,786 Yeah. Quinn saw the obvious benefits, 580 00:26:03,871 --> 00:26:05,742 wanted in and hired Blake to get it. 581 00:26:05,827 --> 00:26:07,611 But if Quinn is here to take possession, 582 00:26:07,927 --> 00:26:09,280 then Blake must've shipped it here. 583 00:26:09,364 --> 00:26:10,235 I'm way ahead of you. 584 00:26:10,320 --> 00:26:11,712 I'm into Blake's oil company. 585 00:26:11,797 --> 00:26:12,848 Based on the transcript, right, 586 00:26:12,932 --> 00:26:14,368 we know the approximate time 587 00:26:14,456 --> 00:26:15,483 that Willow was stolen. Check this out. 588 00:26:15,567 --> 00:26:16,921 There was a shipment of drilling equipment 589 00:26:17,005 --> 00:26:18,124 that went from China to Blake, 590 00:26:18,208 --> 00:26:19,397 all of which was sent to Texas, 591 00:26:19,481 --> 00:26:21,568 except for this one group here, 592 00:26:21,653 --> 00:26:23,699 which was sent to a warehouse in the Bronx. 593 00:26:24,571 --> 00:26:25,790 I'm gonna check that out. 594 00:26:25,875 --> 00:26:27,431 H-Hold on a second. Shouldn't we be 595 00:26:27,516 --> 00:26:29,012 screaming about all this from the rooftops? 596 00:26:29,096 --> 00:26:30,459 He's right. Maybe it's time 597 00:26:30,544 --> 00:26:31,990 to turn it over to the CIA. 598 00:26:32,075 --> 00:26:34,326 I mean, they have the resources, let them do their jobs. 599 00:26:34,418 --> 00:26:36,326 Like last time? When they let Quinn go? 600 00:26:36,411 --> 00:26:37,847 I mean, God knows what they're into 601 00:26:37,932 --> 00:26:39,412 with Quinn now or how deep. 602 00:26:39,497 --> 00:26:40,716 - Fine. I'm going with you. - I am, too. 603 00:26:40,800 --> 00:26:42,123 No. 604 00:26:43,026 --> 00:26:44,941 The last time you got involved with the Agency, 605 00:26:45,026 --> 00:26:46,850 you wound up in an interrogation room 606 00:26:46,935 --> 00:26:48,600 and you were in a jail cell. 607 00:26:48,685 --> 00:26:50,639 People that tangle with Quinn end up dead. 608 00:26:50,724 --> 00:26:52,256 I'm not doing that to you. 609 00:26:52,341 --> 00:26:53,959 You can still help me from here. 610 00:26:54,787 --> 00:26:57,576 Rob, somebody needs to watch your back. 611 00:26:59,111 --> 00:27:00,635 Fine, what about Griffin? 612 00:27:00,720 --> 00:27:02,156 Can you trust him? 613 00:27:12,909 --> 00:27:15,178 I appreciate you pulling me in. 614 00:27:15,969 --> 00:27:18,146 Well, one leap of faith deserves another. 615 00:27:18,231 --> 00:27:19,467 You deserve to help take down 616 00:27:19,552 --> 00:27:21,772 that bastard that killed Marcel a. 617 00:27:31,420 --> 00:27:34,946 All right. We're looking for Bin 6E-326. 618 00:27:46,803 --> 00:27:48,936 Wait, wait, wait, wait, wait. McCall. 619 00:27:50,373 --> 00:27:51,548 Empty. 620 00:27:52,710 --> 00:27:54,669 Too late. 621 00:27:55,149 --> 00:27:56,631 Both of you... 622 00:27:56,716 --> 00:27:59,256 ...turn around slowly. 623 00:28:01,087 --> 00:28:02,951 Turn the hell around. 624 00:28:09,565 --> 00:28:10,827 Where's the EMP? 625 00:28:11,478 --> 00:28:12,827 I don't know. 626 00:28:13,324 --> 00:28:14,455 Wrong answer. 627 00:28:15,384 --> 00:28:18,021 Where's the weapon that was in that crate? 628 00:28:18,616 --> 00:28:20,451 Okay. All right. 629 00:28:20,536 --> 00:28:22,321 He's demonstrating it to a buyer at 5:00 p.m. 630 00:28:22,406 --> 00:28:24,186 - On what? - I don't know. 631 00:28:24,399 --> 00:28:25,568 Where? 632 00:28:26,704 --> 00:28:27,792 - Where? - I don't know! 633 00:28:27,877 --> 00:28:28,936 I swear. 634 00:28:29,021 --> 00:28:30,701 You got bracelets for our friends? 635 00:28:37,447 --> 00:28:38,535 You all hearing me? 636 00:28:38,678 --> 00:28:39,635 You're not gonna tell me 637 00:28:39,720 --> 00:28:41,217 who you're talking to, are you? 638 00:28:42,625 --> 00:28:43,713 We're not there yet. 639 00:28:43,938 --> 00:28:45,521 Yep. Yeah, we're here. 640 00:28:45,606 --> 00:28:46,553 The EMP is gone. 641 00:28:46,638 --> 00:28:47,719 Blake's planning on demonstrating 642 00:28:47,803 --> 00:28:48,934 the weapon for Quinn 643 00:28:49,019 --> 00:28:51,021 to seal the deal in 30 minutes. 644 00:28:51,324 --> 00:28:52,623 Another plane? 645 00:28:52,708 --> 00:28:53,904 Stands to reason. 646 00:28:53,989 --> 00:28:56,209 There are 3,000 flights coming into New York every day. 647 00:28:56,294 --> 00:28:59,006 Harry, we need that big brain of yours to improve those odds. 648 00:28:59,091 --> 00:29:00,223 Any ideas? 649 00:29:00,308 --> 00:29:02,201 Okay, wait a minute. Um... Yeah. 650 00:29:02,286 --> 00:29:04,186 An EMP would require at least 651 00:29:04,271 --> 00:29:06,326 a half a million watts of power to fire. 652 00:29:06,411 --> 00:29:09,334 What does Blake own near an airport with that kind of juice? 653 00:29:09,457 --> 00:29:11,107 I've got two facilities that fit the bill. 654 00:29:11,192 --> 00:29:14,045 One is by JFK, the other is by Long Island McArthur Airport. 655 00:29:14,130 --> 00:29:15,568 We don't have time to hit both. 656 00:29:15,653 --> 00:29:18,443 - What kind of facilities? - Bulk storage structure... 657 00:29:18,528 --> 00:29:20,486 - and a refinery. - The refinery. 658 00:29:20,571 --> 00:29:21,256 How do you know? 659 00:29:21,341 --> 00:29:23,514 Marcel a was onto Blake when she was killed. 660 00:29:23,599 --> 00:29:24,795 When I found her body, 661 00:29:24,880 --> 00:29:25,865 her hair and her clothes 662 00:29:25,950 --> 00:29:27,787 smelled like rotten eggs. 663 00:29:27,872 --> 00:29:30,568 - Meaning... - It's what hydrogen sulfide smells like. 664 00:29:30,653 --> 00:29:32,576 Which is used in oil refineries. 665 00:29:32,661 --> 00:29:35,170 I'll scramble a team, but we have to go through the FBI. 666 00:29:35,255 --> 00:29:36,968 It's gonna take time to get them on location. 667 00:29:37,052 --> 00:29:38,568 What about air traffic control? 668 00:29:38,653 --> 00:29:39,732 Can they divert the plane? 669 00:29:39,817 --> 00:29:41,865 There's 50, 60 planes landing in the next hour. 670 00:29:41,950 --> 00:29:43,213 There's no way to divert them all. 671 00:29:43,297 --> 00:29:44,571 We need to know which one he's targeting. 672 00:29:44,655 --> 00:29:46,439 Knowing Quinn, his MO... 673 00:29:46,524 --> 00:29:48,222 the target won't be random. 674 00:29:48,387 --> 00:29:50,170 He will have chosen it for a reason. 675 00:29:50,255 --> 00:29:51,944 Rob, I've got the blue prints for the refinery. 676 00:29:52,028 --> 00:29:53,115 Where am I going? 677 00:29:53,200 --> 00:29:55,006 The main electrical substation is at 678 00:29:55,091 --> 00:29:56,913 the far northeast end. That's where he'd plug in. 679 00:29:56,997 --> 00:29:58,303 Well, can you shut it down? 680 00:29:58,388 --> 00:29:59,882 Not without knocking out half the city. 681 00:29:59,966 --> 00:30:01,541 Not to mention, it would take a couple of hours. 682 00:30:01,625 --> 00:30:02,844 That's too long. 683 00:30:02,971 --> 00:30:05,103 We could go over Bishop's file again, 684 00:30:05,191 --> 00:30:07,368 cross-reference every known person of interest to Quinn 685 00:30:07,453 --> 00:30:09,151 with flights landing in the next 20 minutes. 686 00:30:09,235 --> 00:30:11,148 That's thousands of people. We don't have the time. 687 00:30:11,232 --> 00:30:12,733 Try anyway. 688 00:30:14,735 --> 00:30:15,867 I know what you're thinking. 689 00:30:15,952 --> 00:30:17,073 She can't do this alone. 690 00:30:17,158 --> 00:30:18,420 She doesn't want us involved. 691 00:30:18,505 --> 00:30:20,475 She's gonna get herself killed. It's Mason Quinn. 692 00:30:25,459 --> 00:30:26,529 I'll hit the file. 693 00:30:26,614 --> 00:30:28,050 You go. 694 00:30:34,161 --> 00:30:35,881 Target's ten minutes out. 695 00:30:37,611 --> 00:30:38,829 Copy. 696 00:30:39,059 --> 00:30:41,131 FBI just authorized a response team. 697 00:30:41,216 --> 00:30:42,326 ETA 30 minutes. 698 00:30:42,411 --> 00:30:44,065 That's too late. 699 00:30:44,855 --> 00:30:45,975 Any luck? 700 00:30:46,060 --> 00:30:47,522 I searched all known persons of interest 701 00:30:47,606 --> 00:30:49,435 to Quinn and cross-referenced it with the passenger list 702 00:30:49,519 --> 00:30:51,615 of every flight coming in the next half hour. 703 00:30:51,700 --> 00:30:52,264 And? 704 00:30:52,349 --> 00:30:54,186 There's a private jet coming in from Europe. 705 00:30:54,271 --> 00:30:56,404 Rob, it's registered to Bishop Security. 706 00:30:56,489 --> 00:30:58,055 I checked the manifest. 707 00:30:59,284 --> 00:31:00,903 Bishop's on that flight. 708 00:31:03,713 --> 00:31:04,973 When does it land? 709 00:31:05,058 --> 00:31:06,778 15 minutes. It's over the airspace in eight. 710 00:31:06,883 --> 00:31:08,934 Bishop must have connected some dots. 711 00:31:09,041 --> 00:31:10,754 Quinn's gonna use that weapons test 712 00:31:10,839 --> 00:31:12,231 to take him out. 713 00:31:12,316 --> 00:31:13,676 You have to warn the pilot. 714 00:31:13,761 --> 00:31:15,893 Divert the plane. 715 00:31:16,048 --> 00:31:19,051 Rob, if I hack into air traffic control, I'll be exposed. 716 00:31:19,384 --> 00:31:20,840 The CIA could track it. 717 00:31:20,925 --> 00:31:22,231 Harry! 718 00:31:23,746 --> 00:31:25,270 I'll try. 719 00:31:40,199 --> 00:31:44,072 Flight T7 23P, T7 23P. Please respond. 720 00:31:44,172 --> 00:31:46,418 This is Tango-seven-two-three-Papa. 721 00:31:46,503 --> 00:31:47,872 Who is this? Ground control? 722 00:31:47,957 --> 00:31:49,915 No, this is an anonymous 723 00:31:50,223 --> 00:31:51,834 but very concerned citizen. 724 00:31:51,919 --> 00:31:53,703 You need to divert immediately. 725 00:31:53,911 --> 00:31:55,347 Your plane is being targeted. 726 00:31:55,432 --> 00:31:57,172 Who is that? 727 00:31:57,257 --> 00:31:58,869 Whoever's broadcasting, please clear this frequency. 728 00:31:58,953 --> 00:32:00,303 It is a federal offense... No, no. Just... listen, please. 729 00:32:00,387 --> 00:32:01,780 There's no time to explain, 730 00:32:01,865 --> 00:32:03,259 but your aircraft is about to be shot down. 731 00:32:03,343 --> 00:32:05,731 You need to reverse course immediately. 732 00:32:05,816 --> 00:32:08,411 ATC, do you know what this joker is talking about? 733 00:32:08,496 --> 00:32:11,312 Negative, Tango-seven-two-three-Papa. 734 00:32:11,397 --> 00:32:12,348 That is not us. You are clear. 735 00:32:12,433 --> 00:32:13,956 No, you are not clear! 736 00:32:14,130 --> 00:32:15,702 Look, I don't know what you're up to, fella, 737 00:32:15,786 --> 00:32:17,318 but you just committed a federal offense, 738 00:32:17,402 --> 00:32:18,709 so I'd find yourself a good lawyer. 739 00:32:18,793 --> 00:32:21,100 Just... No. Damn it! 740 00:32:28,100 --> 00:32:29,318 Harry, 741 00:32:29,403 --> 00:32:30,666 any luck diverting that plane? 742 00:32:30,751 --> 00:32:32,579 I've been trying. They're not listening to me. 743 00:32:34,788 --> 00:32:36,877 We're gonna have to do this ourselves. 744 00:32:37,481 --> 00:32:39,832 A direct assault would be suicide. 745 00:32:44,189 --> 00:32:46,365 I'm gonna have to cut the power. 746 00:32:46,450 --> 00:32:48,104 Wait here. 747 00:33:01,064 --> 00:33:03,317 Okay, I got a plan... 748 00:33:12,113 --> 00:33:14,230 I keep hearing you retired, 749 00:33:14,372 --> 00:33:16,070 but you keep on showing up. 750 00:33:16,918 --> 00:33:20,551 Someone's got to stop you. But not you. 751 00:33:20,761 --> 00:33:22,328 Or your mentor up there. 752 00:33:23,893 --> 00:33:26,020 This thing you have, this... 753 00:33:26,192 --> 00:33:28,067 moral center. 754 00:33:28,152 --> 00:33:30,223 You think it's a source of strength, 755 00:33:30,372 --> 00:33:32,113 but it's not. 756 00:33:32,198 --> 00:33:33,548 It's an anchor. 757 00:33:34,936 --> 00:33:36,198 Which is why 758 00:33:36,283 --> 00:33:38,090 I will always win. 759 00:33:40,594 --> 00:33:45,184 Two minutes. It is, as they say, showtime. 760 00:33:45,443 --> 00:33:47,445 Let's see if this thing works. 761 00:33:49,575 --> 00:33:50,880 Damn it, listen to me. 762 00:33:50,965 --> 00:33:52,645 I know you're Bishop Security. 763 00:33:52,730 --> 00:33:54,223 I know William Bishop is on board. 764 00:33:54,308 --> 00:33:56,832 Now tell him the request to divert is coming from McCall. 765 00:33:56,917 --> 00:33:59,020 Tell him Quinn is targeting the plane. 766 00:33:59,105 --> 00:33:59,976 I told you to get... 767 00:34:00,061 --> 00:34:01,541 No! Tell him right now 768 00:34:01,626 --> 00:34:03,497 or you and everyone on that plane is dead! 769 00:34:04,317 --> 00:34:05,934 Stand by. 770 00:34:08,713 --> 00:34:10,543 30 seconds out. 771 00:34:12,462 --> 00:34:14,239 Engaging targeting system. 772 00:34:30,589 --> 00:34:32,020 Ready to fire. 773 00:34:32,732 --> 00:34:34,114 I spoke to Bishop. 774 00:34:34,207 --> 00:34:36,606 Tango-seven-two-three-Papa declaring emergency 775 00:34:36,691 --> 00:34:38,266 and diverting. Yes! 776 00:34:38,351 --> 00:34:40,484 Repeat, Tango-seven-two-three-Papa 777 00:34:40,569 --> 00:34:41,876 declaring emergency and diverting. 778 00:34:41,960 --> 00:34:43,831 Mayday, Mayday, Mayday. 779 00:34:44,744 --> 00:34:45,981 There. 780 00:34:55,707 --> 00:34:57,144 ATC, flight controls unrespons... 781 00:34:58,738 --> 00:34:59,941 Tango-seven-two-three-Papa 782 00:35:00,025 --> 00:35:00,939 out of flight level. 783 00:35:01,086 --> 00:35:02,522 No, no, no, no, no, no, no! 784 00:35:04,694 --> 00:35:07,349 Two-three-Papa, we show you heading 330 at zero... 785 00:35:07,451 --> 00:35:09,061 Recover, recover! 786 00:35:09,165 --> 00:35:10,663 He's heading towards the ocean. 787 00:35:30,342 --> 00:35:32,475 Bishop... 788 00:35:35,490 --> 00:35:37,449 I'd call that a success. 789 00:35:41,528 --> 00:35:43,411 Transfer payment. 790 00:35:43,700 --> 00:35:45,462 What about them? 791 00:35:49,196 --> 00:35:50,936 Kill them. 792 00:36:23,756 --> 00:36:26,603 Quinn? That way, toward the back. 793 00:36:41,685 --> 00:36:43,607 No. Rob, no! 794 00:36:43,692 --> 00:36:45,476 Rob, if you take that chopper down, 795 00:36:45,561 --> 00:36:47,623 the trajectory puts it right in the heart of Queens. Rob, 796 00:36:47,707 --> 00:36:49,325 I know you want Quinn dead, 797 00:36:49,422 --> 00:36:50,880 but think of the collateral damage. 798 00:36:50,965 --> 00:36:52,880 Think of the casualties! 799 00:36:55,127 --> 00:36:57,173 Don't. 800 00:37:29,974 --> 00:37:32,585 Quinn's helicopter disappeared from radar. 801 00:37:32,669 --> 00:37:35,583 And the authorities haven't been able to locate it. 802 00:37:35,910 --> 00:37:38,042 He got away. 803 00:37:39,796 --> 00:37:42,216 He got away and Bishop is gone. 804 00:37:43,322 --> 00:37:45,130 I'm so sorry, Rob. 805 00:37:45,886 --> 00:37:47,419 It's all my fault. 806 00:37:47,504 --> 00:37:49,427 No, what are you talking about? 807 00:37:49,710 --> 00:37:51,739 Bishop only agreed to help the CIA 808 00:37:51,824 --> 00:37:54,043 because he wanted to bring in Quinn. For me. 809 00:37:54,128 --> 00:37:57,255 Well, at least you stopped Quinn from getting his prize. 810 00:37:57,340 --> 00:37:58,341 It doesn't matter. 811 00:37:58,426 --> 00:37:59,544 Whatever he's planning, 812 00:37:59,724 --> 00:38:01,317 he'll find another way to do it. 813 00:38:03,244 --> 00:38:04,767 But thanks for your help. 814 00:38:06,595 --> 00:38:09,036 And thanks for not listening to me. 815 00:38:09,793 --> 00:38:11,969 I just wish I could have gotten there sooner. 816 00:38:12,587 --> 00:38:14,067 Me, too. 817 00:38:14,273 --> 00:38:15,839 To Bishop. 818 00:38:19,920 --> 00:38:21,982 It wasn't your fault. 819 00:38:22,195 --> 00:38:24,110 No. 820 00:38:26,157 --> 00:38:28,203 It was Quinn's. 821 00:38:44,684 --> 00:38:46,295 Uh, babe, 822 00:38:46,622 --> 00:38:48,427 Paulie Schinzel just walked in. 823 00:38:48,601 --> 00:38:50,778 Yeah. No, I-I invited him. 824 00:38:50,863 --> 00:38:52,517 What? After what happened to Bishop, 825 00:38:52,602 --> 00:38:54,604 I figured life's too short to carry grudges. 826 00:38:54,758 --> 00:38:56,629 Best to cherish what we got. 827 00:38:57,088 --> 00:38:59,200 No matter how imperfect. 828 00:39:00,817 --> 00:39:02,615 Harry. Hey, buddy. 829 00:39:02,746 --> 00:39:04,200 I'm so glad you're alive! 830 00:39:04,285 --> 00:39:05,417 Whoa, man! 831 00:39:05,669 --> 00:39:06,669 Oh, my God. That's a lot. 832 00:39:06,837 --> 00:39:09,187 Oh! 833 00:39:24,471 --> 00:39:26,239 Bishop? Bish? 834 00:39:26,466 --> 00:39:28,927 This is the second time you've gotten in my way. 835 00:39:29,759 --> 00:39:30,935 Don't come for me again, 836 00:39:31,020 --> 00:39:32,718 because then I'll have to come after you. 837 00:39:44,330 --> 00:39:46,550 Everything okay? 838 00:39:47,579 --> 00:39:49,638 No. 839 00:39:50,899 --> 00:39:53,510 I lost a really good friend today. 840 00:39:53,793 --> 00:39:56,146 ♪ When the wind begins to blow ♪ 841 00:39:56,231 --> 00:39:59,442 And, uh, I could use someone to talk to about it. 842 00:39:59,527 --> 00:40:02,095 ♪ And your heart is full of sorrow ♪ 843 00:40:02,339 --> 00:40:04,689 You're not alone in that. 844 00:40:08,464 --> 00:40:10,067 I'll make some coffee. 845 00:40:10,152 --> 00:40:13,046 ♪ Leave a light on ♪ 846 00:40:13,130 --> 00:40:14,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 847 00:40:15,038 --> 00:40:18,640 ♪ Leave a light on. Synchronized by srjanapala 59657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.