Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,000 --> 00:02:55,092
This is Mamiya.
2
00:02:55,168 --> 00:02:56,499
How do you do!
3
00:02:58,671 --> 00:03:02,266
Did you watch the videotape I sent you?
4
00:03:04,143 --> 00:03:05,508
I'm almost finished.
5
00:03:05,578 --> 00:03:06,977
What do you think?
6
00:03:07,347 --> 00:03:10,145
Good. But when she was dying...
7
00:03:10,216 --> 00:03:12,576
why didn't you use the Puccini?
8
00:03:13,080 --> 00:03:15,413
I thought of that...
9
00:03:15,583 --> 00:03:18,141
Puccini would've been overdoing it.
10
00:03:18,218 --> 00:03:19,082
I'm going now.
11
00:03:19,152 --> 00:03:20,176
Thank you.
12
00:03:22,488 --> 00:03:25,346
But that's what I wrote.
13
00:03:25,625 --> 00:03:29,151
You used Puccini in another story.
14
00:03:31,428 --> 00:03:32,197
But this time...
15
00:03:32,265 --> 00:03:34,656
she's only a young girl...
16
00:03:35,702 --> 00:03:38,435
Puccini's a bit too much.
17
00:03:39,005 --> 00:03:40,939
So I cut it out.
18
00:03:41,074 --> 00:03:43,742
By the way, can I see you?
I need to talk to you.
19
00:03:43,810 --> 00:03:46,678
Sure. But what for?
20
00:03:47,952 --> 00:03:49,906
- Nothing much.
- Right.
21
00:03:50,346 --> 00:03:51,607
Wait a sec...
22
00:03:55,989 --> 00:03:57,789
I'll go out.
23
00:03:58,158 --> 00:04:00,219
I need a break.
24
00:04:00,293 --> 00:04:03,090
I haven't eaten supper, either.
25
00:04:06,928 --> 00:04:08,854
How do you eat?
26
00:04:10,034 --> 00:04:11,597
Well... I manage.
27
00:04:13,070 --> 00:04:14,228
In your room?
28
00:04:15,539 --> 00:04:18,642
Isn't it noisy with all the traffic?
29
00:04:20,211 --> 00:04:22,138
There's no one else...
30
00:04:22,514 --> 00:04:25,880
in the building at night.
31
00:04:26,751 --> 00:04:28,958
The rooms are mostly offices.
32
00:04:31,887 --> 00:04:34,015
I was aware of it before...
33
00:04:34,692 --> 00:04:36,890
but it still surprised me.
34
00:04:37,364 --> 00:04:39,364
You checked it out?
35
00:04:40,100 --> 00:04:44,063
One night... I saw lights.
36
00:04:44,504 --> 00:04:46,599
One was my room...
37
00:04:46,773 --> 00:04:50,315
and the only other one...
on the third floor.
38
00:04:54,043 --> 00:04:55,377
It made me feel...
39
00:04:55,414 --> 00:04:57,704
like being at the bottom
of a dark swamp.
40
00:04:57,782 --> 00:05:00,580
It was actually...
a little scary.
41
00:05:01,187 --> 00:05:03,355
You must be tired.
42
00:05:04,024 --> 00:05:08,155
Your divorce is still
getting you down, huh?
43
00:05:08,361 --> 00:05:12,649
No way.
I'm the one wanted the divorce...
44
00:05:12,749 --> 00:05:14,889
not her. I feel relieved.
45
00:05:14,989 --> 00:05:17,532
No...
you regret it.
46
00:05:18,238 --> 00:05:20,334
I'm enjoying my freedom.
47
00:05:20,494 --> 00:05:23,004
Although I'm not as smart as you.
48
00:05:26,980 --> 00:05:29,114
How about your son?
49
00:05:32,018 --> 00:05:33,476
I saw your ex-wife.
50
00:05:33,853 --> 00:05:35,687
Did she say anything?
51
00:05:35,755 --> 00:05:39,286
No. But it made me wonder...
52
00:05:39,659 --> 00:05:42,986
if you make a point of
seeing your son regularly?
53
00:05:43,096 --> 00:05:45,664
Oh...? You did?
54
00:05:45,966 --> 00:05:49,797
I can't work with you anymore.
55
00:05:54,774 --> 00:05:58,032
Are they transferring you...
to another department?
56
00:05:58,801 --> 00:06:00,707
That's not it.
57
00:06:02,114 --> 00:06:05,451
I have... a moral reason.
58
00:06:07,821 --> 00:06:10,950
Can't work with... divorced writers?
59
00:06:12,492 --> 00:06:14,250
I'm serious.
60
00:06:20,567 --> 00:06:24,294
It's Ayako... I want to date her.
61
00:06:26,473 --> 00:06:28,908
- My ex?
- Yes.
62
00:06:29,509 --> 00:06:30,339
Knock it off.
63
00:06:30,410 --> 00:06:32,308
I'm dead serious!
64
00:06:34,981 --> 00:06:36,139
Sorry.
65
00:06:38,685 --> 00:06:42,582
I've been in love with her...
one-sided though.
66
00:06:46,493 --> 00:06:51,455
Now that she's free...
I want to try for her.
67
00:06:52,966 --> 00:06:55,252
I'd like to marry her.
68
00:06:56,169 --> 00:06:57,500
Really?
69
00:06:58,138 --> 00:07:01,699
You may not care,
since you divorced her.
70
00:07:02,575 --> 00:07:05,006
But I thought I should tell you.
71
00:07:06,613 --> 00:07:09,411
Thanks for telling me.
72
00:07:09,882 --> 00:07:12,412
But I'm still surprised.
73
00:07:12,585 --> 00:07:17,102
It might not happen...
she might turn me down.
74
00:07:17,390 --> 00:07:19,051
I don't think so.
75
00:07:19,425 --> 00:07:20,986
I haven't told her yet.
76
00:07:21,161 --> 00:07:23,158
Oh... really?
77
00:07:25,832 --> 00:07:27,561
My love is secret.
78
00:07:32,105 --> 00:07:35,792
You're... important to me.
79
00:07:36,909 --> 00:07:40,971
So... it's hard for me to say this.
80
00:07:41,047 --> 00:07:46,485
- Sincerely... thanks for everything.
- To you too.
81
00:07:46,553 --> 00:07:51,889
Sorry... but staying would be...
awkward.
82
00:07:51,958 --> 00:07:52,718
Goodbye.
83
00:07:52,793 --> 00:07:54,360
Good luck.
84
00:07:55,962 --> 00:07:57,393
Forgive me.
85
00:08:25,492 --> 00:08:30,828
"Sincerely... thanks for everything.
To you too."
86
00:08:30,897 --> 00:08:34,799
"Sorry... but staying would be...
awkward."
87
00:08:34,868 --> 00:08:37,132
Just like that!
88
00:08:37,203 --> 00:08:41,071
In our attempts to make good dramas,
89
00:08:41,141 --> 00:08:43,371
we tried many things.
90
00:08:43,777 --> 00:08:45,172
"Forgive me."
91
00:08:46,012 --> 00:08:49,777
So saying, he moves...
sets down his brandy glass...
92
00:08:50,248 --> 00:08:53,348
looks back, filled with emotion...
93
00:08:54,420 --> 00:08:57,484
but finally turns to the door...
94
00:08:58,958 --> 00:09:01,788
"Good luck,"... huh?
95
00:09:21,848 --> 00:09:23,211
It's Ayako.
96
00:09:23,683 --> 00:09:26,049
Cleaning out the storeroom...
97
00:09:26,119 --> 00:09:29,111
I found a lot of your old stuff.
98
00:09:29,970 --> 00:09:32,015
It's not mine to throw out...
99
00:09:32,492 --> 00:09:35,887
so I sent it to you.
100
00:09:35,962 --> 00:09:39,429
Shipping collect. Okay?
101
00:09:39,698 --> 00:09:40,661
Goodbye.
102
00:09:40,733 --> 00:09:43,902
She got 80% of all the assets...
103
00:09:43,970 --> 00:09:46,034
She kept it all.
104
00:09:46,105 --> 00:09:48,232
So she sends it collect.
105
00:09:48,808 --> 00:09:50,571
Piss on "secret love"!
106
00:09:52,512 --> 00:09:54,446
When I'm so busy!
107
00:09:58,818 --> 00:10:00,015
Hello.
108
00:10:00,620 --> 00:10:03,111
- Please excuse me.
- Yes...?
109
00:10:03,823 --> 00:10:08,289
I live in the building.
I'm outside your room.
110
00:10:08,728 --> 00:10:09,717
Just a minute, please.
111
00:10:28,448 --> 00:10:29,881
Am I disturbing you?
112
00:10:29,949 --> 00:10:31,177
What is it?
113
00:10:33,419 --> 00:10:35,250
Are you aware?
114
00:10:35,321 --> 00:10:37,084
Of what?
115
00:10:37,624 --> 00:10:39,922
That at this hour...
116
00:10:39,993 --> 00:10:42,086
in this building...
117
00:10:42,161 --> 00:10:46,598
we're all alone almost every night.
118
00:10:46,666 --> 00:10:48,131
No.
119
00:10:51,738 --> 00:10:53,399
That's all it was.
120
00:10:57,744 --> 00:11:01,145
I live on the third floor.
121
00:11:01,214 --> 00:11:02,511
To commemorate our first meeting...
122
00:11:02,582 --> 00:11:05,915
will you accept this champagne?
123
00:11:05,985 --> 00:11:07,077
No thanks.
124
00:11:07,153 --> 00:11:09,647
I opened it.
It's too much for me alone.
125
00:11:09,923 --> 00:11:12,892
I'd hate to waste it.
126
00:11:12,959 --> 00:11:17,259
Excuse me...
I think maybe I'm a little tipsy...
127
00:11:20,099 --> 00:11:27,267
or I wouldn't... be doing...
something like this.
128
00:11:29,575 --> 00:11:35,036
One sec...
Would you mind... if I come in?
129
00:11:37,684 --> 00:11:40,016
Can't I?
130
00:11:40,086 --> 00:11:41,678
Why?
131
00:11:41,754 --> 00:11:44,450
Becasue I can't stand
being all alone in my room...
132
00:11:44,524 --> 00:11:46,389
That's the only reason.
133
00:11:46,459 --> 00:11:50,485
But... to come to a man's room
at this hour...?
134
00:11:55,468 --> 00:11:56,941
I apologize.
135
00:11:59,138 --> 00:12:05,941
I imagined...
you were a nice person.
136
00:12:06,012 --> 00:12:08,521
I imagine too much.
137
00:12:12,582 --> 00:12:14,517
I'm a fool.
138
00:12:16,155 --> 00:12:17,713
I'm amazed.
139
00:12:19,392 --> 00:12:20,859
Are you working?
140
00:12:20,927 --> 00:12:23,460
Yes. I've some urgent work.
141
00:12:23,630 --> 00:12:26,688
You write so many dramas, eh?
142
00:12:28,034 --> 00:12:31,697
I like your stories. They're very nice.
143
00:12:31,771 --> 00:12:32,931
Thanks.
144
00:12:33,339 --> 00:12:35,466
Was it three years ago?
145
00:12:35,541 --> 00:12:38,065
You wrote about a dancer.
146
00:12:39,243 --> 00:12:41,311
I loved the music.
147
00:12:41,479 --> 00:12:43,513
It impressed me... really.
148
00:12:44,381 --> 00:12:47,009
It had such nice dialogue too.
149
00:12:48,185 --> 00:12:53,087
"They say you can't
bring back the past."
150
00:12:53,159 --> 00:12:54,486
"But that's not true."
151
00:12:54,661 --> 00:12:57,227
"You can if you want,
because it's your past."
152
00:12:57,296 --> 00:12:59,856
Sorry, but I have work to do.
153
00:12:59,932 --> 00:13:02,901
At least...
let me leave the champagne.
154
00:13:05,538 --> 00:13:07,005
Who wants leftover drinks?
155
00:13:09,208 --> 00:13:10,800
What a day!
156
00:13:15,915 --> 00:13:18,349
Hey, it's raining!
157
00:13:20,119 --> 00:13:23,758
This strange night seemed to start it.
158
00:13:23,857 --> 00:13:26,990
More would come later. It was only beginning.
159
00:13:53,152 --> 00:13:55,814
Any more abandoned stations?
160
00:13:55,888 --> 00:13:59,380
Sure. There are many
beneath Tokyo Station.
161
00:13:59,459 --> 00:14:02,394
This station lasted only 8 months.
162
00:14:02,462 --> 00:14:04,987
Don't trains come here by mistake?
163
00:14:05,064 --> 00:14:06,895
Stupid question!
164
00:14:06,966 --> 00:14:08,024
This way.
165
00:14:11,804 --> 00:14:14,364
Is it fiction or a documentary?
166
00:14:14,440 --> 00:14:15,439
Fiction.
167
00:14:15,708 --> 00:14:17,767
Will this place be useful?
168
00:14:18,044 --> 00:14:20,808
The writer came to decide just that.
169
00:14:44,270 --> 00:14:45,202
Hey!
170
00:14:49,275 --> 00:14:50,503
Where is everyone?
171
00:15:17,403 --> 00:15:20,668
Suddenly they all disappeared.
172
00:15:22,642 --> 00:15:26,669
I'm okay.
I got the information I needed.
173
00:15:26,746 --> 00:15:27,906
Don't worry.
174
00:15:31,484 --> 00:15:35,215
I'll take a walk and go home.
175
00:15:36,289 --> 00:15:39,053
Yes. Goodbye.
176
00:16:08,721 --> 00:16:11,954
I found myself heading for Asakusa.
177
00:16:18,231 --> 00:16:21,468
Asakusa is where I was born.
178
00:16:22,802 --> 00:16:28,080
I lived there with my folks until I was twelve.
179
00:16:28,874 --> 00:16:34,548
I remember laughing loudly... and crying.
180
00:16:39,452 --> 00:16:41,283
Come to think of it...
181
00:16:41,354 --> 00:16:45,814
I have rarely ever cried since I turned twelve.
182
00:17:02,441 --> 00:17:04,773
Here to have fun?
183
00:17:04,844 --> 00:17:06,334
I'm on business.
184
00:18:18,718 --> 00:18:22,848
Want a chick? Eighteen and passionate...
185
00:18:24,457 --> 00:18:26,118
I already had one.
186
00:18:26,559 --> 00:18:29,387
Oh? Come again.
187
00:18:30,930 --> 00:18:34,665
He had a nice smile. He wasn't a bad guy.
188
00:18:36,435 --> 00:18:41,450
I like Asakusa, because there are still some good guys left.
189
00:18:41,674 --> 00:18:46,543
VAUDEVILLE
190
00:18:53,753 --> 00:18:56,745
Welcome. Thank you very much.
191
00:19:04,330 --> 00:19:06,560
Thank you very much.
192
00:19:06,632 --> 00:19:08,099
Hurry. If you miss the bus...
193
00:19:08,167 --> 00:19:10,533
you're out of luck. You won't get home.
194
00:19:10,603 --> 00:19:12,400
I hate to say this,
195
00:19:12,471 --> 00:19:14,132
but I don't like sightseeing buses.
196
00:19:14,206 --> 00:19:16,466
The people are oblivious.
197
00:19:16,642 --> 00:19:18,730
They just storm in and then leave.
198
00:19:18,860 --> 00:19:22,492
And then pay only half, at that.
199
00:19:23,182 --> 00:19:26,010
You wouldn't think so, but I'm one!
200
00:19:26,085 --> 00:19:27,853
Really? Aren't you lying?
201
00:19:27,920 --> 00:19:29,581
Lying?
202
00:19:29,655 --> 00:19:32,556
- I'm lying!
- You sure are.
203
00:19:34,927 --> 00:19:37,551
I have liver trouble.
204
00:19:37,762 --> 00:19:40,820
If I die of shock, you'll be a murderer.
205
00:19:40,833 --> 00:19:43,604
A never-do-well like me
sometimes lives long.
206
00:19:43,869 --> 00:19:45,803
Know why?
207
00:19:45,871 --> 00:19:48,499
I'd heard that voice before.
208
00:19:54,246 --> 00:19:56,373
I was amazed...
209
00:19:58,184 --> 00:20:01,597
because it sounded exactly like one I knew.
210
00:21:16,962 --> 00:21:18,293
Father!
211
00:21:25,004 --> 00:21:26,164
Impossible!
212
00:21:29,842 --> 00:21:30,831
Unbelievable!
213
00:21:48,327 --> 00:21:49,453
Hi.
214
00:21:51,530 --> 00:21:52,588
Let's go.
215
00:21:53,399 --> 00:21:54,161
Me?
216
00:21:58,671 --> 00:22:03,540
It's true that laughter's good
for your health...
217
00:22:03,609 --> 00:22:07,895
Some don't laugh the moment
they hear our jokes...
218
00:22:07,964 --> 00:22:10,805
They laugh a little while later.
219
00:22:10,950 --> 00:22:12,227
Some don't laugh...
220
00:22:12,287 --> 00:22:14,843
until after they get home.
221
00:22:15,492 --> 00:22:17,678
And then there are others
who wake up at 2AM...
222
00:22:17,957 --> 00:22:19,925
and then laugh.
223
00:22:19,992 --> 00:22:22,324
To laugh soon is healthier.
224
00:22:22,394 --> 00:22:26,023
So we Japanese live longest in the world...
225
00:22:30,035 --> 00:22:33,402
He was waiting for me outside.
226
00:22:36,108 --> 00:22:37,302
Why not come?
227
00:22:39,111 --> 00:22:40,408
To my place.
228
00:22:44,450 --> 00:22:45,380
May I?
229
00:22:45,451 --> 00:22:47,146
Sure. Why not?
230
00:22:52,491 --> 00:22:55,654
Shops close early in Asakusa.
231
00:22:56,595 --> 00:22:58,953
By 10 there all closed.
232
00:23:01,900 --> 00:23:03,800
Come often?
233
00:23:04,236 --> 00:23:05,498
To Asakusa...
234
00:23:05,871 --> 00:23:06,838
Not very.
235
00:23:06,905 --> 00:23:08,433
Is that so?
236
00:23:14,713 --> 00:23:16,146
I'll buy cigarettes.
237
00:23:16,215 --> 00:23:18,308
I live over there. Wait.
238
00:23:49,848 --> 00:23:52,850
- Looking at it?
- What?
239
00:23:53,786 --> 00:23:56,314
That big hotel.
240
00:23:56,488 --> 00:23:59,846
Ya... There was a theater there.
241
00:24:08,233 --> 00:24:09,598
Want a beer?
242
00:24:10,669 --> 00:24:12,899
It's such a warm night.
243
00:24:14,573 --> 00:24:18,011
My wife allows only one bottle
in the fridge.
244
00:24:18,143 --> 00:24:19,642
Let me get it.
245
00:24:19,745 --> 00:24:21,239
Don't say that.
246
00:24:28,887 --> 00:24:31,788
Use a handkerchief.
247
00:24:31,857 --> 00:24:33,051
Such a big can?
248
00:24:33,125 --> 00:24:34,820
It's not that much.
249
00:24:41,266 --> 00:24:42,528
You all right?
250
00:24:42,601 --> 00:24:44,935
Yah... How about you?
251
00:24:46,960 --> 00:24:48,003
Never better!
252
00:24:54,713 --> 00:24:56,305
My hands are special.
253
00:24:57,549 --> 00:25:02,269
It all felt totally weird.
254
00:25:02,855 --> 00:25:04,941
But there was something nice about him...
255
00:25:05,113 --> 00:25:08,123
so I went along with him.
256
00:25:17,202 --> 00:25:18,430
We're upstairs.
257
00:25:51,170 --> 00:25:52,836
It's me.
258
00:25:57,242 --> 00:25:58,937
What're you waiting for? Come.
259
00:26:07,286 --> 00:26:08,878
Then...
260
00:26:10,355 --> 00:26:11,845
chances are...
261
00:26:13,492 --> 00:26:14,356
Come in.
262
00:26:16,728 --> 00:26:17,990
Mother!
263
00:26:18,764 --> 00:26:20,356
What's up?
264
00:26:20,432 --> 00:26:21,729
Hurry up.
265
00:26:24,603 --> 00:26:26,400
What are you doing?
266
00:26:26,471 --> 00:26:27,563
Don't be shy.
267
00:26:27,639 --> 00:26:28,571
Come.
268
00:26:49,928 --> 00:26:51,828
Sorry to intrude.
269
00:26:53,298 --> 00:26:54,697
Not at all.
270
00:26:56,802 --> 00:26:58,861
You're welcome here... Relax.
271
00:27:20,626 --> 00:27:22,116
Look at this.
272
00:27:23,028 --> 00:27:26,257
She likes radio-controlled toys.
273
00:27:29,635 --> 00:27:31,330
She does them?
274
00:27:32,604 --> 00:27:36,357
Strange, huh?
Like a kid at her age.
275
00:27:36,742 --> 00:27:39,142
She breaks them, too.
276
00:27:46,518 --> 00:27:48,418
Thanks for the beer.
277
00:27:48,487 --> 00:27:49,749
Come again.
278
00:27:50,756 --> 00:27:52,690
Really... you're always welcome.
279
00:27:57,162 --> 00:28:00,254
Meeting my folks after such a long time.
280
00:28:01,032 --> 00:28:02,657
It's great.
281
00:28:04,036 --> 00:28:06,161
Put this towel on your lap.
282
00:28:06,238 --> 00:28:07,535
Don't bother.
283
00:28:08,373 --> 00:28:09,933
Do as I say, or you'll spill it on you.
284
00:28:09,933 --> 00:28:14,455
See... you're already spilling it.
285
00:28:15,080 --> 00:28:19,449
"See? You're already spilling it."
286
00:28:20,852 --> 00:28:22,517
You write for television?
287
00:28:22,588 --> 00:28:24,762
It's a good job.
288
00:28:25,223 --> 00:28:27,316
You're great.
289
00:28:27,960 --> 00:28:29,655
He's smart.
290
00:28:29,672 --> 00:28:31,286
I don't think so.
291
00:28:31,363 --> 00:28:31,977
What?
292
00:28:32,097 --> 00:28:32,622
What?
293
00:28:32,698 --> 00:28:33,824
What?
294
00:28:34,299 --> 00:28:38,736
"What...? What...?" He kept asking.
295
00:28:38,937 --> 00:28:40,352
It sounded so nice.
296
00:28:42,874 --> 00:28:46,571
"Come again.
Really... you're always welcome."
297
00:28:47,821 --> 00:28:49,199
I was glad.
298
00:28:49,618 --> 00:28:53,369
Even the stoplights looked good the way I felt.
299
00:28:54,586 --> 00:28:57,921
I could be kind to anyone on a night like that.
300
00:29:15,807 --> 00:29:20,039
"What?... What? What?"
301
00:29:25,851 --> 00:29:27,443
"Come again."
302
00:29:27,753 --> 00:29:29,414
"Really... always welcome"
303
00:29:30,455 --> 00:29:33,219
"Come again."... huh?
304
00:29:33,291 --> 00:29:35,486
Sure. Damn right I will!
305
00:29:39,231 --> 00:29:40,357
Come in.
306
00:29:41,767 --> 00:29:44,258
We meet again.
307
00:29:44,536 --> 00:29:46,470
Sorry I was so drunk.
308
00:29:48,006 --> 00:29:50,634
I'm afraid... I wasn't very kind.
309
00:29:51,143 --> 00:29:52,633
I'm sorry.
310
00:29:52,711 --> 00:29:53,678
Forget it.
311
00:29:54,679 --> 00:29:58,046
Drop in and have a drink,
if you don't mind.
312
00:29:58,116 --> 00:30:01,677
Thanks. But I'd better not.
313
00:30:11,797 --> 00:30:13,822
You're a little drunk, aren't you?
314
00:30:13,899 --> 00:30:16,367
Yes... drunk, and happy!
315
00:30:20,839 --> 00:30:22,773
Good night.
316
00:30:22,841 --> 00:30:24,138
Goodbye.
317
00:31:26,505 --> 00:31:28,376
Don't take our picture. It won't work.
318
00:31:28,476 --> 00:31:30,099
Don't say that.
319
00:31:30,475 --> 00:31:31,499
Strike a pose.
320
00:31:47,859 --> 00:31:49,622
What was it?
321
00:31:55,100 --> 00:31:59,059
You write for TV? It's a good job.
322
00:31:59,137 --> 00:32:00,661
You're great.
323
00:32:07,445 --> 00:32:10,073
Because you'll spill...
324
00:32:10,248 --> 00:32:15,724
See? You're already spilling.
325
00:32:30,101 --> 00:32:33,969
Your stuff came while you were out.
326
00:32:34,039 --> 00:32:35,336
Thanks.
327
00:32:35,407 --> 00:32:37,238
Need help?
328
00:32:37,309 --> 00:32:39,072
No. Thanks for everything.
329
00:32:43,248 --> 00:32:47,480
Just a minute.
I had to pay the delivery guy.
330
00:33:11,910 --> 00:33:16,779
This is Harada. I'm out right now.
331
00:33:16,848 --> 00:33:22,485
After you hear... trrrr...
you can start talking. Leave a message.
332
00:33:22,485 --> 00:33:25,100
I'll get back to you.
333
00:33:27,993 --> 00:33:30,894
This is Fujino on the third floor.
334
00:33:31,196 --> 00:33:35,132
I just felt like calling you.
335
00:33:35,367 --> 00:33:37,562
I'll try later.
336
00:33:54,519 --> 00:33:57,789
I wonder if it's possible.
337
00:33:59,324 --> 00:34:02,316
What's past is past.
338
00:34:02,394 --> 00:34:05,693
But the only way to... way to...
339
00:34:05,764 --> 00:34:07,561
"Atone"...
340
00:34:08,867 --> 00:34:14,237
The only way to atone
is to live with...
341
00:34:14,306 --> 00:34:16,297
"Sincerity".
342
00:34:20,211 --> 00:34:23,476
To live with sincerity.
343
00:34:25,116 --> 00:34:29,280
Sincerity? Then what about how I feel?
344
00:34:29,354 --> 00:34:30,981
Don't you care?
345
00:34:31,056 --> 00:34:34,150
I know I'm...
346
00:34:36,294 --> 00:34:37,921
"Selfish".
347
00:34:38,930 --> 00:34:40,228
Thanks.
348
00:34:43,535 --> 00:34:45,366
I recognize it.
349
00:34:45,437 --> 00:34:46,961
"I reallze it."
350
00:34:47,038 --> 00:34:50,166
But because I'm in a station like this...
351
00:34:50,241 --> 00:34:53,142
Not "station"... "place".
352
00:34:53,378 --> 00:34:55,573
But because I'm in a place like this,
353
00:34:55,647 --> 00:35:02,644
I thought I should
express myself clearly.
354
00:35:02,821 --> 00:35:06,415
Okay. I think we should take a break.
355
00:35:09,728 --> 00:35:15,667
Sir... excuse me Mr. Harada...
can't you do something about the script?
356
00:35:15,834 --> 00:35:18,098
Oh, it's great, all right.
357
00:35:18,370 --> 00:35:21,533
But Junko can't read
Chinese characters.
358
00:35:21,606 --> 00:35:23,013
Evidently.
359
00:35:23,208 --> 00:35:27,781
Sir... other script writers
use easy wording.
360
00:35:27,979 --> 00:35:30,648
Their lines are shorter, too, eh?
361
00:35:30,715 --> 00:35:35,550
Your scripts are hard to read.
362
00:35:35,620 --> 00:35:37,625
She's illiterate, isn't she?
363
00:35:37,725 --> 00:35:39,125
Send her to school!
364
00:35:39,491 --> 00:35:42,085
Don't apologize! Stop!
365
00:35:42,160 --> 00:35:47,757
Mr. Harada! Please wait, Mr. Harada!
366
00:35:49,167 --> 00:35:50,725
Is he angry?
367
00:35:50,802 --> 00:35:52,770
He looks pale.
368
00:35:52,837 --> 00:35:55,397
Hello.
369
00:35:56,674 --> 00:35:58,767
I think maybe
he's been writing too much.
370
00:36:00,643 --> 00:36:02,846
Hello? Fujino speaking.
371
00:36:03,046 --> 00:36:04,741
Harada here.
372
00:36:05,568 --> 00:36:06,810
Good evening.
373
00:36:06,985 --> 00:36:09,453
You phoned this morning.
374
00:36:09,554 --> 00:36:11,852
Sorry to disturb you at this hour.
375
00:36:12,223 --> 00:36:13,155
Shall we have a drink?
376
00:36:13,224 --> 00:36:14,248
Sure.
377
00:36:14,325 --> 00:36:15,758
I'll bring cheese.
378
00:36:15,827 --> 00:36:19,736
I have brandy and saké.
379
00:36:20,565 --> 00:36:24,126
My name Kei means a kind of tree.
380
00:36:25,068 --> 00:36:27,203
I like it.
381
00:36:27,369 --> 00:36:29,692
My family name Fujino...
382
00:36:29,792 --> 00:36:31,308
means "wisteria field".
383
00:36:31,376 --> 00:36:33,071
So just...
384
00:36:33,144 --> 00:36:34,236
Kei?
385
00:36:34,312 --> 00:36:38,408
Yes. When writing it,
just use a capital 'K'.
386
00:36:38,483 --> 00:36:42,100
It sounds a lot more modern, huh?
387
00:36:43,988 --> 00:36:46,013
So many kinds of cheese.
388
00:36:46,324 --> 00:36:49,152
I eat it little by little.
389
00:36:50,161 --> 00:36:51,825
I'll take this black one.
390
00:36:54,667 --> 00:36:57,304
I tell fortunes with cheese...
391
00:36:57,680 --> 00:36:59,966
depending on what you pick.
392
00:37:00,238 --> 00:37:01,705
This one...?
393
00:37:02,373 --> 00:37:05,949
Goat cheese with charcoal ash...
394
00:37:06,619 --> 00:37:08,310
is "arrogance".
395
00:37:24,662 --> 00:37:28,390
"They say you can't
bring back the past."
396
00:37:28,633 --> 00:37:30,102
"But that's not true."
397
00:37:30,202 --> 00:37:34,276
"You can if you want...
because it's your past."
398
00:37:34,476 --> 00:37:38,070
"It's part of you and is never lost."
399
00:37:39,110 --> 00:37:42,409
You wrote that in your show...
400
00:37:42,881 --> 00:37:45,299
"Last Dance", a Sunday special.
401
00:37:46,551 --> 00:37:48,075
I don't remember.
402
00:37:48,353 --> 00:37:50,947
Didn't you write it?
403
00:37:51,456 --> 00:37:52,946
Still not sure.
404
00:37:53,291 --> 00:37:56,385
I liked the music too.
405
00:38:02,967 --> 00:38:04,161
And your wife?
406
00:38:05,904 --> 00:38:07,328
I'm single now.
407
00:38:07,505 --> 00:38:09,439
I can tell you all about it.
408
00:38:10,875 --> 00:38:12,001
No thanks.
409
00:38:14,379 --> 00:38:17,041
I can't understand why you're single.
410
00:38:17,615 --> 00:38:20,286
It's strange. You're so nice.
411
00:38:21,186 --> 00:38:22,919
I was badly burned...
412
00:38:24,589 --> 00:38:26,454
Especially just here.
413
00:38:27,425 --> 00:38:31,686
I had plastic surgery,
but it still shows.
414
00:38:36,334 --> 00:38:39,394
My last place, was even worse...
415
00:38:39,470 --> 00:38:43,541
Everyone wanted to know
why I was single.
416
00:38:43,708 --> 00:38:45,801
All busy bodies!
417
00:38:48,379 --> 00:38:52,042
I starting to think this place
isn't that bad.
418
00:38:53,751 --> 00:38:55,446
Some brandy please...
419
00:38:57,455 --> 00:39:01,980
Living here allowed....
a guy in his 40s like me...
420
00:39:03,358 --> 00:39:08,745
to meet... a pretty woman, like you.
421
00:39:08,961 --> 00:39:11,762
Maybe I'm getting lucky again, eh?
422
00:39:12,870 --> 00:39:15,885
Even though you know
I have a handicap.
423
00:39:16,610 --> 00:39:18,478
It turns you on, doesn't it?
424
00:39:19,346 --> 00:39:22,213
I'm didn't mean...
lucky with sex.
425
00:39:22,280 --> 00:39:24,571
Why shouldn't you get lucky?
426
00:39:25,450 --> 00:39:27,214
You can't see in the dark.
427
00:39:27,585 --> 00:39:29,282
My back's fine.
428
00:39:29,883 --> 00:39:31,183
From the back...
429
00:39:32,156 --> 00:39:34,986
you can even do it in the light.
430
00:39:50,675 --> 00:39:55,738
As always...
I'm way off base.
431
00:40:00,051 --> 00:40:01,712
I need some water.
432
00:40:02,053 --> 00:40:03,179
Let me.
433
00:40:19,671 --> 00:40:20,895
Ice?
434
00:40:21,272 --> 00:40:22,534
No thanks.
435
00:40:27,512 --> 00:40:28,479
I should go.
436
00:40:29,847 --> 00:40:33,408
Please stay...
let's get a bit drunk.
437
00:40:35,653 --> 00:40:37,814
It might not work.
438
00:40:38,222 --> 00:40:43,731
Who cares...
whether it works or is way off base?
439
00:40:44,162 --> 00:40:48,258
Everything works out...
if you're serious, right?
440
00:40:51,903 --> 00:40:53,803
Then, kiss me.
441
00:41:11,422 --> 00:41:12,855
Don't look.
442
00:41:14,425 --> 00:41:18,156
You've studied mythology, haven't you?
443
00:41:18,296 --> 00:41:22,756
To look at a woman
when it's forbidden...
444
00:41:25,503 --> 00:41:29,906
destroys the relationship.
445
00:41:30,508 --> 00:41:32,976
Promise...
446
00:41:33,044 --> 00:41:35,137
never to look at it.
447
00:41:38,449 --> 00:41:41,680
I won't look. I promise.
448
00:42:13,584 --> 00:42:15,552
Ah, you've come.
449
00:42:17,789 --> 00:42:19,484
Sorry to come unannounced.
450
00:42:19,557 --> 00:42:22,155
Never mind...
We have no phone.
451
00:42:22,260 --> 00:42:24,194
Everyone comes unannounced.
452
00:42:29,434 --> 00:42:33,530
Isn't it sweltering... these days.
453
00:42:34,138 --> 00:42:35,174
Yah.
454
00:42:37,449 --> 00:42:38,862
What's that?
455
00:42:39,510 --> 00:42:41,569
I'm making ice cream.
456
00:42:43,447 --> 00:42:46,575
He says store ice cream is too sweet.
457
00:42:48,019 --> 00:42:49,919
First time I've seen it done.
458
00:42:49,987 --> 00:42:51,778
Didn't you see the TV commercials?
459
00:43:05,703 --> 00:43:07,045
Take off your pants.
460
00:43:08,206 --> 00:43:09,102
Why?
461
00:43:09,173 --> 00:43:10,404
They'll get wrinkled.
462
00:43:10,529 --> 00:43:11,669
It's okay.
463
00:43:11,843 --> 00:43:13,538
Your shirt too.
464
00:43:13,711 --> 00:43:15,144
No, I can't.
465
00:43:15,313 --> 00:43:16,371
Why?
466
00:43:16,814 --> 00:43:18,545
I'll be in my underwear.
467
00:43:19,417 --> 00:43:22,945
Why're you worried? Don't be formal.
468
00:43:23,021 --> 00:43:24,788
I'm not being formal.
469
00:43:30,361 --> 00:43:31,726
Turn it.
470
00:43:35,100 --> 00:43:40,424
This way... like this...
471
00:43:58,456 --> 00:44:00,483
Like a damp towel...?
472
00:44:01,259 --> 00:44:03,824
By the way...
there's cookies and saké.
473
00:44:04,729 --> 00:44:08,412
Thanks...
but you shouldn't have.
474
00:44:08,532 --> 00:44:12,696
It's thanks... for your hospitality.
475
00:44:13,971 --> 00:44:15,630
For the other evening?
476
00:44:18,876 --> 00:44:20,400
About Dad...
477
00:44:20,578 --> 00:44:22,239
He's on the early shift.
478
00:44:22,313 --> 00:44:25,362
He'll get here around eight.
479
00:44:25,983 --> 00:44:27,541
The early shift?
480
00:44:27,618 --> 00:44:29,814
The shop closes at 2AM.
481
00:44:30,655 --> 00:44:31,883
Don't move.
482
00:44:33,090 --> 00:44:35,752
Then... sometimes he gets back at 3AM?
483
00:44:40,831 --> 00:44:43,961
Don't do it too hard...
slower is fine.
484
00:44:47,605 --> 00:44:48,872
Where's his shop?
485
00:44:49,315 --> 00:44:50,471
Shintomi-cho.
486
00:44:50,641 --> 00:44:53,640
He used to work in Asakusa...
487
00:44:53,778 --> 00:44:56,338
but he never sticks anywhere for long.
488
00:45:00,918 --> 00:45:02,506
He's a real pro...
489
00:45:02,782 --> 00:45:07,382
Your father's a good sushi chef.
He never wastes anything.
490
00:45:07,957 --> 00:45:10,822
He's nice to clients...
and he's modest...
491
00:45:10,893 --> 00:45:13,356
He's the ideal sushi chef.
492
00:45:13,931 --> 00:45:17,332
But then he gets bored...
and then he quits.
493
00:45:17,401 --> 00:45:18,735
Is that so?
494
00:45:19,670 --> 00:45:21,409
There's lots of sushi shops...
495
00:45:23,074 --> 00:45:27,204
He finds work so easily...
he gets big-headed.
496
00:45:27,841 --> 00:45:31,601
A man should never get too serious
about his work...
497
00:45:32,250 --> 00:45:33,981
At least that's what he says.
498
00:45:34,152 --> 00:45:35,981
But you get to eat it.
499
00:45:37,254 --> 00:45:42,248
Yes, but all we can afford...
is this little room.
500
00:45:43,060 --> 00:45:47,224
It's okay for me...
I don't ask for much.
501
00:45:47,932 --> 00:45:51,333
At least we can live together
peacefully. 'Extras'...
502
00:46:03,080 --> 00:46:04,570
Want a beer?
503
00:46:05,182 --> 00:46:06,547
No, I'm fine.
504
00:46:06,884 --> 00:46:08,909
Don't be so formal.
505
00:46:11,322 --> 00:46:14,019
The other night you kept saying
no thanks... I'm fine.
506
00:46:14,392 --> 00:46:16,856
In the end you drank a lot.
507
00:46:17,595 --> 00:46:18,936
I had fun.
508
00:46:19,207 --> 00:46:22,890
I enjoyed myself so much
I came back to thank you.
509
00:46:23,768 --> 00:46:26,134
I thought you'd come sooner.
510
00:46:39,817 --> 00:46:41,484
Want some cucumber?
511
00:46:44,388 --> 00:46:46,091
Thanks, but...
512
00:46:47,024 --> 00:46:48,228
But, what?
513
00:46:51,662 --> 00:46:52,720
I'm off.
514
00:46:55,666 --> 00:46:57,696
But you just got here.
515
00:46:58,235 --> 00:46:59,634
Something I have to do.
516
00:47:01,305 --> 00:47:02,783
I'll come again.
517
00:47:04,508 --> 00:47:06,600
Tell Dad I came.
518
00:47:07,311 --> 00:47:08,671
You mean it?
519
00:47:09,914 --> 00:47:11,245
I'm sorry.
520
00:47:13,384 --> 00:47:14,779
Somewhere important?
521
00:47:15,152 --> 00:47:17,520
Yah... a TV station.
522
00:47:23,094 --> 00:47:26,107
I thought we'd eat supper together.
523
00:47:27,765 --> 00:47:29,200
I'll come again.
524
00:47:30,601 --> 00:47:33,292
I dropped by to thank you,
that's all.
525
00:47:35,106 --> 00:47:36,698
Thanks for the beer.
526
00:47:39,076 --> 00:47:41,173
Don't talk like a stranger.
527
00:47:47,852 --> 00:47:51,811
They said a typhoon was coming...
but it didn't.
528
00:47:57,495 --> 00:48:00,521
This may be an odd question, but...
529
00:48:01,932 --> 00:48:03,024
What?
530
00:48:03,701 --> 00:48:05,498
I don't know your surname.
531
00:48:05,569 --> 00:48:07,298
What is it?
532
00:48:07,371 --> 00:48:08,694
What's with you?
533
00:48:09,206 --> 00:48:11,949
Harada... what else could it be?
534
00:48:15,478 --> 00:48:17,370
Get too much sun, did you?
535
00:48:17,448 --> 00:48:20,148
Asking your mom's surname...
What's with that?
536
00:48:21,085 --> 00:48:25,117
You're right... must be loosing it.
537
00:48:36,500 --> 00:48:37,489
See you again.
538
00:48:37,568 --> 00:48:38,899
We'll be waiting.
539
00:48:44,408 --> 00:48:45,773
Take care.
540
00:48:48,245 --> 00:48:49,473
Goodbye.
541
00:49:01,358 --> 00:49:02,450
Father!
542
00:49:03,794 --> 00:49:04,726
Mother!
543
00:49:11,602 --> 00:49:15,971
Mom and Dad...
...they're alive!
544
00:50:02,120 --> 00:50:07,184
I felt something... unusual about you.
545
00:50:38,490 --> 00:50:40,254
It's strange...
546
00:50:40,458 --> 00:50:41,686
What is?
547
00:50:43,762 --> 00:50:50,197
I thought I'd changed...
that I no longer had the power to love.
548
00:50:51,490 --> 00:50:54,830
But I'm starting to love something.
549
00:50:55,006 --> 00:50:57,441
Something? Not someone?
550
00:51:08,653 --> 00:51:12,722
Kei... I don't know exactly...
551
00:51:14,191 --> 00:51:18,256
who you are...? what you do?
552
00:51:20,398 --> 00:51:27,463
I'm a dancer...
a crazy-in-love dancer.
553
00:51:32,604 --> 00:51:33,804
Kei...
554
00:51:42,887 --> 00:51:44,488
You're alive.
555
00:51:45,857 --> 00:51:48,348
Make me sure you're alive.
556
00:51:59,003 --> 00:52:01,198
Dad, we played catch once...
557
00:52:01,472 --> 00:52:02,965
in front of a theater...
558
00:52:03,075 --> 00:52:04,269
remember?
559
00:52:04,411 --> 00:52:06,144
Not only once.
560
00:52:07,245 --> 00:52:10,846
Only once.
That's why I remember so well.
561
00:52:11,116 --> 00:52:13,867
I wanted to do it again.
562
00:52:15,086 --> 00:52:16,578
Really?
563
00:52:19,657 --> 00:52:21,318
I always have... dad.
564
00:52:23,862 --> 00:52:25,029
You're good, Dad.
565
00:52:25,097 --> 00:52:26,362
Sure I am.
566
00:52:29,133 --> 00:52:30,395
Nearsighted?
567
00:52:30,868 --> 00:52:33,184
That... and farsighted too.
568
00:52:33,838 --> 00:52:37,201
Already? Unbelievable!
569
00:52:37,642 --> 00:52:39,959
I'm already forty.
570
00:52:40,612 --> 00:52:42,170
What about you?
571
00:52:42,246 --> 00:52:45,881
My eyes are perfect. Not bad, eh?
572
00:52:46,117 --> 00:52:48,959
Yeah. I envy you.
573
00:52:49,420 --> 00:52:51,210
I know you do.
574
00:52:52,024 --> 00:52:55,016
No cars. It's nice.
575
00:52:55,692 --> 00:52:58,126
Tokyo's empty for Bon.
576
00:53:00,598 --> 00:53:02,737
The Bon festival?
(Festival of ancestors)
577
00:53:06,070 --> 00:53:07,700
Shall we go home?
578
00:53:08,072 --> 00:53:09,164
Already?
579
00:53:09,240 --> 00:53:13,067
Mom'll gripe
if we leave her alone too long.
580
00:53:21,886 --> 00:53:23,986
I wish we had a shower.
581
00:53:26,290 --> 00:53:28,424
There's no room for one.
582
00:53:30,795 --> 00:53:32,057
Come.
583
00:53:33,765 --> 00:53:35,690
Dad... you on the late shift?
584
00:53:35,867 --> 00:53:37,657
I quit.
585
00:53:38,102 --> 00:53:41,469
That's right. He quit again.
586
00:53:41,606 --> 00:53:45,038
You shouldn't complain...
You never go hungry.
587
00:53:45,743 --> 00:53:47,141
I know, but...
588
00:53:47,213 --> 00:53:50,504
What could I do...?
I was the only good cook...
589
00:53:50,682 --> 00:53:52,475
and there were too many customers.
590
00:53:52,717 --> 00:53:54,780
They wanted me
to stay on until September...
591
00:53:54,852 --> 00:53:56,577
when another cook's going to start.
592
00:53:56,654 --> 00:53:59,086
Think of the customers?
593
00:53:59,791 --> 00:54:05,918
They all said the same thing...
only I make the best sushi.
594
00:54:05,930 --> 00:54:07,663
I know.
595
00:54:08,566 --> 00:54:12,267
Today's customers are better...
they don't get angry.
596
00:54:12,336 --> 00:54:13,748
But it's still unpleasant.
597
00:54:13,838 --> 00:54:17,467
I know.
But don't complain in front of Hideo.
598
00:54:17,565 --> 00:54:19,294
You started it, right?
599
00:54:20,078 --> 00:54:22,573
Don't sip it. It's not whiskey.
600
00:54:22,814 --> 00:54:25,614
Don't worry, we can afford it.
601
00:54:40,898 --> 00:54:44,443
You make a living by writing?
602
00:54:46,337 --> 00:54:48,771
He writes scripts for television shows.
603
00:54:49,640 --> 00:54:52,640
Let us know
when they're going to be on.
604
00:54:52,710 --> 00:54:55,807
Sure...
They showed one the other day.
605
00:54:55,880 --> 00:54:59,247
I just finished a new one.
It'll be on this autumn.
606
00:54:59,417 --> 00:55:01,408
Great, isn't he?
607
00:55:01,486 --> 00:55:04,210
Don't talk nonsense!
They're just guys...
608
00:55:04,287 --> 00:55:06,853
who don't know shit about real life.
609
00:55:06,924 --> 00:55:11,000
They're just showing off.
I hate that... I hate writers.
610
00:55:11,663 --> 00:55:13,963
He's your son!
611
00:55:14,298 --> 00:55:16,425
In general, I mean...
612
00:55:16,501 --> 00:55:18,732
He knows... I don't mean him.
613
00:55:19,450 --> 00:55:22,501
Writers are hard-hearted people.
614
00:55:22,940 --> 00:55:25,503
Dad... let's shake.
615
00:55:26,077 --> 00:55:27,476
Shake hands?
616
00:55:27,645 --> 00:55:29,108
You too, Mom.
617
00:55:29,981 --> 00:55:31,744
Leaving so soon?
618
00:55:31,816 --> 00:55:33,316
It's not that.
619
00:55:33,684 --> 00:55:35,520
Why not have supper here?
620
00:55:35,820 --> 00:55:39,449
No thanks.
I just felt like shaking hands.
621
00:55:40,146 --> 00:55:41,578
Right...
622
00:55:44,562 --> 00:55:46,086
My dad's hand.
623
00:55:46,164 --> 00:55:47,654
Sure is.
624
00:55:51,385 --> 00:55:52,785
Right...
625
00:55:56,140 --> 00:55:57,971
Mom's hand, right?
626
00:55:59,911 --> 00:56:04,507
This... isn't just an illusion then.
627
00:56:07,151 --> 00:56:09,847
What a thing to say!
628
00:56:10,655 --> 00:56:11,781
Cucumbers...
629
00:56:32,777 --> 00:56:34,802
It's good. Thanks.
630
00:56:38,850 --> 00:56:40,408
Is it the light?
631
00:56:40,484 --> 00:56:41,178
What?
632
00:56:41,252 --> 00:56:42,244
Your colour...
633
00:56:42,320 --> 00:56:43,014
Bad...?
634
00:56:43,087 --> 00:56:44,178
Well, not too bad.
635
00:56:44,256 --> 00:56:47,255
I thought you might be
writing in poor light.
636
00:56:47,426 --> 00:56:51,395
Take care of yourself...
at least till you finish our work.
637
00:56:51,629 --> 00:56:53,519
After that you can croak.
638
00:56:55,066 --> 00:56:58,782
Oh... you're looking pretty rough.
639
00:56:58,903 --> 00:57:00,598
You're taking care of yourself, eh?
640
00:57:01,639 --> 00:57:05,134
We're worried about you...
we are.
641
00:57:05,643 --> 00:57:10,307
"We...?" You and my ex, eh?
Nice guy.
642
00:57:10,448 --> 00:57:13,008
Don't be so sarcastic.
We're just concerned.
643
00:57:13,084 --> 00:57:16,611
I'm not. I have a good job,
and a girl friend.
644
00:57:16,687 --> 00:57:18,154
Girl friend?
645
00:57:19,523 --> 00:57:20,785
A real nice girl.
646
00:57:25,730 --> 00:57:27,430
The root's damaged.
647
00:57:27,499 --> 00:57:30,326
I thought I had such good teeth.
648
00:57:30,735 --> 00:57:33,135
Open your mouth. This one.
649
00:57:33,437 --> 00:57:34,927
It's going to fall out soon.
650
00:57:35,907 --> 00:57:37,499
Fall out?
651
00:57:38,175 --> 00:57:39,491
What shall we do?
652
00:57:40,281 --> 00:57:41,481
Electric pulp tester...
653
00:57:41,879 --> 00:57:44,072
You're so busy...
654
00:57:44,148 --> 00:57:47,948
you can't find time for appointments.
It's true, isn't it?
655
00:57:48,284 --> 00:57:50,778
I'll manage to find the time.
656
00:57:51,088 --> 00:57:53,318
Shall we finish it during August?
657
00:57:53,391 --> 00:57:54,858
A bridge?
658
00:57:57,328 --> 00:57:58,386
It's still alive.
659
00:57:59,530 --> 00:58:00,861
It's alive.
660
00:58:02,333 --> 00:58:04,661
Will my face change?
661
00:58:04,836 --> 00:58:07,496
All faces change with time.
662
00:58:07,672 --> 00:58:10,700
If yours didn't...
you'd be a freak.
663
00:58:11,976 --> 00:58:14,672
Lead a more temperate life.
664
00:58:14,812 --> 00:58:16,507
I lead a temperate life.
665
00:58:17,481 --> 00:58:22,018
Look at yourself...
your eyes are all sunken.
666
00:59:13,037 --> 00:59:14,532
What's that?
667
00:59:21,545 --> 00:59:22,876
The melody...
668
00:59:25,416 --> 00:59:27,475
It's the melody...
669
00:59:27,551 --> 00:59:29,041
you wanted to use.
670
00:59:30,087 --> 00:59:34,483
Puccini? That's how it goes?
671
00:59:35,326 --> 00:59:37,726
I hum it a lot.
672
00:59:54,445 --> 00:59:59,405
Hey... do I look all that haggard?
673
01:00:04,600 --> 01:00:06,693
I'm not haggard, huh?
674
01:00:11,574 --> 01:00:15,533
I feel... there's something abnormal.
675
01:00:15,611 --> 01:00:16,771
Can't be.
676
01:00:16,846 --> 01:00:20,949
Last night I watched you...
when you came home.
677
01:00:21,317 --> 01:00:25,047
I got late at the TV station.
678
01:00:25,654 --> 01:00:27,782
You should've said something.
679
01:00:28,257 --> 01:00:30,416
You looked scary.
680
01:00:30,493 --> 01:00:32,017
I did?
681
01:00:33,596 --> 01:00:35,550
You looked...
682
01:00:36,493 --> 01:00:39,093
like a corpse.
683
01:00:39,668 --> 01:00:41,363
You're freaking me out.
684
01:00:47,543 --> 01:00:49,541
Can't you see?
685
01:00:49,712 --> 01:00:50,603
What?
686
01:00:50,679 --> 01:00:52,012
Yourself.
687
01:00:52,664 --> 01:00:56,984
Of course I do. My right hand's up,
now it's down.
688
01:00:58,054 --> 01:01:00,079
I'm holding you.
689
01:01:00,356 --> 01:01:04,190
I'm pinching my nose
with my left hand, and...
690
01:01:04,627 --> 01:01:06,959
Then in fact you can't see.
691
01:01:07,530 --> 01:01:09,589
What am I seeing now?
692
01:01:09,665 --> 01:01:10,723
Be serious.
693
01:01:10,800 --> 01:01:14,581
I am serious. But not too serious.
694
01:01:15,271 --> 01:01:17,296
I'm more normal than diabetic producers...
695
01:01:17,373 --> 01:01:20,364
and sadistic dentists.
696
01:01:20,527 --> 01:01:22,634
If anything, I'm fine...
697
01:01:22,935 --> 01:01:25,035
fine... and wanting Kei.
698
01:01:35,925 --> 01:01:37,392
You're lying.
699
01:01:37,460 --> 01:01:38,618
Why?
700
01:01:41,464 --> 01:01:43,329
You're a bad liar.
701
01:01:44,567 --> 01:01:47,195
Don't stare at me.
702
01:01:47,269 --> 01:01:49,032
It makes me feel like I've died.
703
01:01:49,104 --> 01:01:52,437
Stop. It's gotta be something bad.
704
01:01:52,508 --> 01:01:55,773
I feel like that...
because you're so...
705
01:01:55,845 --> 01:01:57,073
I'm happy.
706
01:01:57,146 --> 01:01:58,670
Listen, I'm serious.
707
01:01:58,747 --> 01:02:01,412
Are you worried about me?
708
01:02:02,485 --> 01:02:03,975
Of course I am.
709
01:02:06,021 --> 01:02:08,421
Aren't I...?
710
01:02:08,491 --> 01:02:10,015
Aren't you what?
711
01:02:13,429 --> 01:02:16,159
Well... your sweetheart.
712
01:02:19,134 --> 01:02:21,001
Of course you are.
713
01:02:38,153 --> 01:02:39,882
Be honest.
714
01:02:40,022 --> 01:02:41,580
I'm being honest.
715
01:02:42,892 --> 01:02:43,984
Tell me then...
716
01:02:44,059 --> 01:02:46,152
Don't worry about me.
717
01:02:46,328 --> 01:02:50,458
The truth is you looked old
and haggard in the mirror.
718
01:02:52,234 --> 01:02:57,103
Then... how do I look...
to you?
719
01:03:00,743 --> 01:03:04,279
Your eyes... are sunken...
720
01:03:05,387 --> 01:03:07,809
your cheeks are sunken too.
721
01:03:08,084 --> 01:03:10,046
You look to me...
722
01:03:11,021 --> 01:03:14,111
exactly like you saw in the mirror.
723
01:03:15,824 --> 01:03:17,382
Look in the mirror.
724
01:03:17,459 --> 01:03:18,886
No, I won't.
725
01:03:24,433 --> 01:03:26,333
Do you meet someone... somewhere?
726
01:03:28,177 --> 01:03:30,304
Who is it?
727
01:03:33,342 --> 01:03:37,014
If you're falling in love
with someone...
728
01:03:37,970 --> 01:03:39,570
surely....
729
01:03:41,580 --> 01:03:43,843
it's me isn't it?
730
01:03:49,592 --> 01:03:54,528
In Asakusa...
where I was born and raised...
731
01:03:56,897 --> 01:03:59,316
I met them there.
732
01:04:00,102 --> 01:04:02,034
My folks, I mean.
733
01:04:07,009 --> 01:04:11,960
Your folks...?
I thought they were dead.
734
01:04:14,783 --> 01:04:17,090
I thought so, too.
735
01:04:17,987 --> 01:04:20,221
What do you mean by that?
736
01:04:23,692 --> 01:04:25,717
Don't think ill of them.
737
01:04:29,365 --> 01:04:31,289
They're good people.
738
01:04:33,802 --> 01:04:37,990
I'm...
so happy with them.
739
01:04:40,042 --> 01:04:41,604
They're so sweet.
740
01:04:47,416 --> 01:04:49,345
When I was twelve...
741
01:04:50,552 --> 01:04:54,881
Dad was riding a bicycle with Mom.
742
01:04:56,325 --> 01:04:58,759
A truck hit them.
743
01:04:59,161 --> 01:05:01,721
They were both killed.
744
01:05:04,433 --> 01:05:07,925
Now that I've met them again...
745
01:05:08,103 --> 01:05:10,663
I can't resist the happiness.
746
01:05:14,209 --> 01:05:16,609
It's a wonderful experience.
747
01:05:19,748 --> 01:05:22,042
I don't care what you say.
748
01:05:22,431 --> 01:05:27,683
Maybe... they're ghosts or monsters...
It doesn't matter.
749
01:05:29,456 --> 01:05:34,070
They could be zombies...
I don't give a damn.
750
01:05:36,128 --> 01:05:38,804
I'm just happy.
751
01:05:40,366 --> 01:05:42,699
No one else could understand.
752
01:05:52,815 --> 01:05:54,840
Don't see them anymore.
753
01:06:04,593 --> 01:06:06,351
Promise me.
754
01:06:08,263 --> 01:06:10,356
Promise me you won't go.
755
01:06:22,311 --> 01:06:26,012
Just the same...
I kept going.
756
01:06:26,281 --> 01:06:28,978
I felt drawn to them.
757
01:06:59,915 --> 01:07:01,212
Mom.
758
01:07:22,738 --> 01:07:24,405
You're here... come on.
759
01:07:26,008 --> 01:07:28,433
I bought a watermelon.
760
01:07:43,292 --> 01:07:44,759
You came?
761
01:08:05,681 --> 01:08:07,649
Sorry to bother you.
762
01:08:07,716 --> 01:08:11,578
Make yourself at home.
I'll get supper ready.
763
01:08:13,121 --> 01:08:15,385
Cook something nice.
764
01:08:15,591 --> 01:08:17,855
When he's here, anything tastes good.
765
01:08:19,595 --> 01:08:22,423
Not me. I've already eaten.
766
01:08:27,869 --> 01:08:29,460
You've already eaten?
767
01:08:30,472 --> 01:08:36,433
Then eat ice cream.
Mom's ice cream is really good.
768
01:08:40,115 --> 01:08:43,209
Okay... later on.
769
01:08:52,327 --> 01:08:53,794
Aren't you hot?
770
01:08:54,930 --> 01:08:58,908
Take it off. The shirt too.
771
01:09:03,733 --> 01:09:04,866
Do you play?
772
01:09:05,867 --> 01:09:06,267
What?
773
01:09:06,639 --> 01:09:07,672
Cards.
774
01:09:08,741 --> 01:09:10,308
I've been too busy.
775
01:09:10,577 --> 01:09:12,837
No sense working too hard.
776
01:09:13,213 --> 01:09:15,849
Enjoy yourself once in a while.
777
01:09:20,856 --> 01:09:22,191
Hey...
778
01:09:23,435 --> 01:09:25,335
Let's play "Oichokabu".
779
01:09:25,360 --> 01:09:27,570
Good idea. Let's.
780
01:09:28,395 --> 01:09:31,835
A son over 40
who can't even play cards?
781
01:09:32,301 --> 01:09:33,800
What a pity!
782
01:09:34,670 --> 01:09:39,536
He's beginning...
to look like his dad.
783
01:09:40,643 --> 01:09:42,640
Right... Let's start.
784
01:09:53,255 --> 01:09:56,315
What are you waiting for?
785
01:09:56,391 --> 01:10:00,327
Undress. Your trousers too.
786
01:10:12,307 --> 01:10:14,138
Let's go!
787
01:10:18,580 --> 01:10:22,539
Hey, what are you doing?
788
01:10:22,617 --> 01:10:27,213
With a card like that,
you have to put some money down.
789
01:10:27,289 --> 01:10:29,919
Hurry! Don't miss the timing.
790
01:10:30,292 --> 01:10:34,353
Hey, wait. I'll take that back.
791
01:10:34,663 --> 01:10:37,328
What are you saying? Hurry!
792
01:10:48,882 --> 01:10:52,136
Look! 9-1. I win!
793
01:10:55,383 --> 01:10:58,285
I'll teach you how to cheat.
794
01:10:58,353 --> 01:11:00,583
You'd teach your son that?
795
01:11:00,655 --> 01:11:05,422
At his age...
it's too late to go straight now.
796
01:11:07,062 --> 01:11:09,826
About this 9-1 game...
797
01:11:10,698 --> 01:11:14,028
put the 1 Card fifth from the top...
798
01:11:14,102 --> 01:11:16,832
What a father! Will you help?
799
01:11:26,081 --> 01:11:30,108
Her ice cream's good.
It's so creamy.
800
01:11:30,185 --> 01:11:31,948
Isn't that cold?
801
01:11:32,754 --> 01:11:35,917
He trained his hands with ice.
802
01:11:36,558 --> 01:11:39,618
Can't make good sushi
with warm hands.
803
01:11:41,196 --> 01:11:42,629
I didn't know that.
804
01:11:46,001 --> 01:11:51,234
If we were still alive...
you'd have become a smarter guy.
805
01:11:51,540 --> 01:11:52,932
Can't be helped.
806
01:11:53,310 --> 01:11:59,106
We never... had the time
to show him how to play cards.
807
01:12:01,616 --> 01:12:07,183
That may be... still...
we could've at least taught him...
808
01:12:07,889 --> 01:12:11,586
the fundamentals of life or something.
809
01:12:14,763 --> 01:12:16,297
The way you talk!
810
01:12:16,365 --> 01:12:19,825
Shut up!
I've read instructive books, too.
811
01:12:20,035 --> 01:12:23,898
Anyway, I can tell
what's good from what's bad.
812
01:12:24,072 --> 01:12:26,802
That's a stretch...
you shouldn't preach.
813
01:12:46,828 --> 01:12:49,558
Sure you're not hungry?
814
01:12:53,802 --> 01:12:59,604
So good! Your ice cream sure is smooth.
815
01:13:07,182 --> 01:13:08,709
You went there?
816
01:13:10,284 --> 01:13:13,670
Why did you break your promise?
817
01:13:14,856 --> 01:13:17,319
I wanted to say goodbye.
818
01:13:18,126 --> 01:13:22,324
I couldn't suddenly stop showing up.
819
01:13:23,899 --> 01:13:25,515
You told them?
820
01:13:29,671 --> 01:13:34,138
You said...
you couldn't come anymore?
821
01:13:40,882 --> 01:13:42,222
Can't you let it go!
822
01:13:42,317 --> 01:13:49,522
You made it clear... right? Tell me!
823
01:13:54,196 --> 01:13:55,761
I couldn't.
824
01:13:56,398 --> 01:13:57,956
Why not?
825
01:13:59,034 --> 01:14:02,902
My folks haven't done anything wrong.
826
01:14:04,339 --> 01:14:06,137
What have they done...
827
01:14:06,910 --> 01:14:10,248
to deserve me rejecting them?
828
01:14:18,687 --> 01:14:20,480
Look...
829
01:14:22,857 --> 01:14:23,755
Sure.
830
01:14:23,825 --> 01:14:25,383
How do you look?
831
01:14:26,895 --> 01:14:31,389
Sleepy. Other than that, I look okay.
832
01:14:33,535 --> 01:14:35,162
Help him!
833
01:14:36,171 --> 01:14:39,718
Help him! Oh help him... please!
834
01:14:42,277 --> 01:14:45,544
Please! Please help him!
835
01:14:47,749 --> 01:14:49,080
Thank you.
836
01:14:50,018 --> 01:14:57,654
Please! Please help him! I beg you!
837
01:15:25,287 --> 01:15:27,585
Look! Take a good look!
838
01:15:27,656 --> 01:15:30,989
That's what you're becoming!
839
01:15:42,003 --> 01:15:43,971
Hideo's here! Dad...
840
01:15:46,641 --> 01:15:49,910
Hey... what's up?
Get those heavy clothes off.
841
01:15:53,048 --> 01:15:56,479
Alright? You haven't eaten, have you?
842
01:15:58,520 --> 01:16:01,849
Why don't we eat out this evening?
843
01:16:04,526 --> 01:16:06,426
Eat what?
844
01:16:06,494 --> 01:16:10,731
Sukiyaki.
Like we did on my birthday.
845
01:16:10,999 --> 01:16:14,526
Let's go to a restaurant.
846
01:16:14,602 --> 01:16:16,194
Why not eat here?
847
01:16:16,271 --> 01:16:19,468
I'll fix really good omelettes.
848
01:16:19,479 --> 01:16:21,573
Let me treat you.
849
01:16:21,943 --> 01:16:23,575
Why?
850
01:16:25,780 --> 01:16:27,410
Let's go out.
851
01:16:29,217 --> 01:16:31,111
You don't want to eat here?
852
01:16:33,455 --> 01:16:35,656
Here is better.
853
01:16:40,696 --> 01:16:42,789
Because...
854
01:16:44,232 --> 01:16:48,362
Forget it. I meant no harm.
855
01:16:50,939 --> 01:16:52,566
Why all of a sudden?
856
01:16:52,640 --> 01:16:54,904
Is it the season?
857
01:16:54,976 --> 01:16:57,444
Sukiyaki's good in winter too.
858
01:16:57,554 --> 01:17:01,778
Right! No sukiyaki without A/C.
859
01:17:01,850 --> 01:17:05,085
Never mind. I'm sorry.
860
01:17:06,087 --> 01:17:10,990
Beer... beer.
Or should we eat watermelon?
861
01:17:11,059 --> 01:17:14,770
Right! We have a cold watermelon.
862
01:17:15,463 --> 01:17:17,226
I felt like coming again.
863
01:17:17,298 --> 01:17:20,529
Sure. Come whenever you feel like it.
864
01:17:24,873 --> 01:17:26,366
Want to play cards?
865
01:17:26,942 --> 01:17:31,411
We'll eat supper at home, okay?
866
01:17:32,541 --> 01:17:33,979
Of course.
867
01:17:36,851 --> 01:17:39,342
Dad...Mom...
868
01:17:40,855 --> 01:17:42,254
What?
869
01:17:44,659 --> 01:17:46,854
We should talk?
870
01:17:47,162 --> 01:17:48,356
Talk?
871
01:17:49,664 --> 01:17:51,029
What subject?
872
01:17:52,600 --> 01:17:56,505
Sorry to be a bother. Can we talk now?
873
01:17:58,306 --> 01:17:59,830
Sure, why not?
874
01:18:00,408 --> 01:18:02,184
It's a bit sudden.
875
01:18:05,013 --> 01:18:08,608
Today is the last time I'll see you.
876
01:18:14,289 --> 01:18:15,854
Why?
877
01:18:16,324 --> 01:18:17,621
What to say?
878
01:18:19,427 --> 01:18:21,759
Truth is I like to come.
879
01:18:23,498 --> 01:18:29,598
Just being with the two of you...
always makes me happy.
880
01:18:30,572 --> 01:18:37,671
However... if I continue...
it'll cause me to die soon.
881
01:18:37,979 --> 01:18:39,510
Why die?
882
01:18:39,881 --> 01:18:43,137
What d'you mean?
Why must you die?
883
01:18:52,093 --> 01:18:57,030
You've reached Harada. I'm out just now.
884
01:18:57,098 --> 01:19:02,468
After the trrrr... if it's urgent, leave your message.
885
01:19:02,537 --> 01:19:05,028
I'll return your call.
886
01:19:20,221 --> 01:19:26,573
It was too good to last.
I was afraid this day would come.
887
01:19:30,098 --> 01:19:31,725
We've no choice.
888
01:19:35,135 --> 01:19:36,468
You'll never know...
889
01:19:36,538 --> 01:19:40,641
just how happy it's made us
being with you.
890
01:19:49,784 --> 01:19:51,342
Let's go.
891
01:19:52,253 --> 01:19:53,652
Where?
892
01:19:53,721 --> 01:19:56,047
A sukiyaki restaurant.
893
01:19:56,825 --> 01:20:00,262
We'll eat our fill, okay?
894
01:20:00,763 --> 01:20:04,463
What d'ya say, Mom?
We'll dress up, too.
895
01:20:06,868 --> 01:20:08,096
Okay?
896
01:20:08,369 --> 01:20:10,372
Sure, let's go.
897
01:20:13,942 --> 01:20:18,345
It's fine.
It'll be our farewell party.
898
01:20:24,052 --> 01:20:28,803
I wish you could've tried my cooking,
at least once.
899
01:20:36,498 --> 01:20:39,631
Eat eels. They'll give you pep.
900
01:20:40,935 --> 01:20:45,804
Eat plenty. And live long.
901
01:20:46,574 --> 01:20:47,666
Thank you.
902
01:20:48,643 --> 01:20:50,372
Take care.
903
01:20:55,950 --> 01:20:57,247
We'll eat one each.
904
01:20:57,319 --> 01:20:58,210
Fine.
905
01:20:58,687 --> 01:21:00,279
But we're having sukiyaki.
906
01:21:00,355 --> 01:21:04,113
Don't start complaining
He needs his energy.
907
01:21:04,259 --> 01:21:05,847
You know that.
908
01:21:06,461 --> 01:21:08,319
It's good, Mom.
909
01:21:11,165 --> 01:21:12,223
Thanks.
910
01:21:18,940 --> 01:21:20,140
Dad...Mom...
911
01:21:20,308 --> 01:21:22,672
How about some sparkers?
912
01:21:22,744 --> 01:21:23,868
Fine.
913
01:21:24,345 --> 01:21:26,446
I'll buy some.
914
01:21:44,599 --> 01:21:46,499
They're sold out.
915
01:21:46,567 --> 01:21:47,761
That's a shame.
916
01:21:50,805 --> 01:21:53,500
Hey... Let's go shopping...
917
01:21:53,774 --> 01:21:55,303
and visit the temple?
918
01:21:55,476 --> 01:21:57,335
Then we can eat.
919
01:22:00,682 --> 01:22:01,979
Fine, but...
920
01:22:02,050 --> 01:22:03,449
Good!
921
01:22:06,554 --> 01:22:10,217
We can't do that.
922
01:22:10,992 --> 01:22:14,193
We can't go that far.
923
01:22:18,466 --> 01:22:21,458
Can't I see the temple?
924
01:22:24,205 --> 01:22:25,866
Shall we go?
925
01:22:26,474 --> 01:22:30,501
Yes. Let's eat sukiyaki.
We'll stuff ourselves.
926
01:22:34,515 --> 01:22:35,812
Welcome!
927
01:22:35,883 --> 01:22:36,872
Three of us.
928
01:22:36,951 --> 01:22:39,914
Right! Three guests!
929
01:22:40,455 --> 01:22:42,720
Yes, Welcome.
930
01:22:43,192 --> 01:22:46,726
Welcome! Please go upstairs.
931
01:22:49,997 --> 01:22:52,397
Welcome.
932
01:22:56,804 --> 01:22:59,204
Please come this way.
933
01:23:18,159 --> 01:23:21,653
Beer first. Could we have
extra meat and vegetables.
934
01:23:21,828 --> 01:23:22,820
An extra order then.
935
01:23:22,996 --> 01:23:24,658
Come on... it'll be enough.
936
01:23:24,731 --> 01:23:25,998
It won't be so much.
937
01:23:26,368 --> 01:23:27,794
Who'll eat so much?
938
01:23:27,969 --> 01:23:29,764
It's not for you.
939
01:23:30,038 --> 01:23:34,637
His energy runs out
every time he meets us.
940
01:23:34,943 --> 01:23:37,711
It happened...
even though we weren't aware.
941
01:23:37,779 --> 01:23:39,212
Of course not.
942
01:23:39,280 --> 01:23:41,476
So don't gripe, huh?
943
01:23:41,685 --> 01:23:45,143
I'd like it...
if you two would eat a lot.
944
01:23:45,219 --> 01:23:46,653
Don't act like the typical 'good son'.
945
01:23:47,122 --> 01:23:50,223
Anyway... eating a lot...
946
01:23:50,491 --> 01:23:53,458
isn't much good if you're dead.
947
01:23:54,629 --> 01:23:55,889
But you can tell the taste.
948
01:23:55,890 --> 01:23:56,890
Sure we can.
949
01:23:56,064 --> 01:23:58,053
So why not eat?
950
01:23:58,431 --> 01:24:01,223
Well... with you...
951
01:24:01,400 --> 01:24:03,437
we can eat like this.
952
01:24:03,504 --> 01:24:05,735
So let's eat and be happy?
953
01:24:07,275 --> 01:24:09,470
Sorry to keep you waiting.
954
01:24:10,378 --> 01:24:11,538
Your beer.
955
01:24:12,280 --> 01:24:13,508
Let's drink.
956
01:24:15,049 --> 01:24:15,947
No, not for me.
957
01:24:16,017 --> 01:24:16,949
Thanks.
958
01:24:18,486 --> 01:24:21,822
Madam...
What do we look like to you?
959
01:24:21,889 --> 01:24:23,015
A married couple.
960
01:24:23,291 --> 01:24:24,747
We are a couple.
961
01:24:24,900 --> 01:24:25,786
What I meant was...
962
01:24:25,859 --> 01:24:28,438
what do we look like...
him and us?
963
01:24:28,696 --> 01:24:31,221
Is he your client?
964
01:24:31,299 --> 01:24:32,259
Why do you say so?
965
01:24:32,333 --> 01:24:35,297
You're a cook
or something like that.
966
01:24:35,369 --> 01:24:36,536
On the money!
967
01:24:36,604 --> 01:24:38,772
You're so nice
so he invited you here.
968
01:24:39,040 --> 01:24:40,539
Right on!
969
01:24:46,113 --> 01:24:48,175
How could you tease her?
970
01:24:48,549 --> 01:24:50,240
What's with you?
971
01:24:50,318 --> 01:24:51,910
Don't be a wet blanket.
972
01:24:51,986 --> 01:24:52,918
I'm trying to make you happy.
973
01:24:52,987 --> 01:24:54,887
How can you act like that?
974
01:24:56,657 --> 01:25:01,617
Mom...
don't let it bother you...
975
01:25:01,829 --> 01:25:03,888
but I know how Dad feels.
976
01:25:05,299 --> 01:25:06,630
Let's drink.
977
01:25:25,119 --> 01:25:29,583
After all...
no one'd guess you're our son.
978
01:25:37,231 --> 01:25:39,849
Things just happen.
979
01:25:43,137 --> 01:25:44,536
Thank you.
980
01:25:47,441 --> 01:25:49,536
So what about this gentleman...
981
01:25:51,846 --> 01:25:54,480
Madam, you mean him?
982
01:25:54,649 --> 01:25:56,210
He should address you politely, no?
983
01:25:56,311 --> 01:25:57,211
Ah that's so.
984
01:25:57,351 --> 01:26:00,146
Forget it. He meant no harm.
985
01:26:01,200 --> 01:26:03,769
His folks died when he was only twelve.
986
01:26:04,237 --> 01:26:05,734
Really?
987
01:26:07,173 --> 01:26:08,934
He had a rough time.
988
01:26:09,408 --> 01:26:12,099
But he made it... Really made it.
989
01:26:12,377 --> 01:26:13,441
You did well.
990
01:26:13,979 --> 01:26:15,670
Were you all alone?
991
01:26:17,850 --> 01:26:21,632
Not exactly. I had a grandfather...
992
01:26:22,188 --> 01:26:24,247
an uncle and his wife.
993
01:26:25,457 --> 01:26:27,419
Still, he hung on almost
all by himself.
994
01:26:27,594 --> 01:26:29,128
He's a hard worker.
995
01:26:29,896 --> 01:26:31,358
Now he can invite us out...
996
01:26:31,832 --> 01:26:34,596
to eat as much beef as we want.
997
01:26:35,068 --> 01:26:36,365
He's really something?
998
01:26:37,203 --> 01:26:38,397
Are you already drunk?
999
01:26:38,470 --> 01:26:39,837
I'll do this.
1000
01:26:40,406 --> 01:26:41,566
Really?
1001
01:26:41,640 --> 01:26:43,039
We'll order more food later.
1002
01:26:43,108 --> 01:26:44,837
Help yourselves, then.
1003
01:26:47,613 --> 01:26:50,075
It's no use talking like that...
1004
01:26:50,449 --> 01:26:53,110
Go ahead then...
say whatever you want.
1005
01:26:53,645 --> 01:26:55,886
I'm surprised, you're already forty.
1006
01:26:56,255 --> 01:27:01,022
Me too. But I'm glad you're...
still young and pretty.
1007
01:27:01,460 --> 01:27:02,518
Don't flatter her.
1008
01:27:03,462 --> 01:27:06,554
I wonder how you managed without us.
1009
01:27:07,633 --> 01:27:09,919
His wife helped him.
1010
01:27:11,570 --> 01:27:15,267
Children can shift for themselves,
right?
1011
01:27:15,808 --> 01:27:17,469
They have to.
1012
01:27:17,543 --> 01:27:19,340
Dad, don't joke.
1013
01:27:20,045 --> 01:27:21,513
Don't say that.
1014
01:27:22,882 --> 01:27:24,372
Don't you realize?
1015
01:27:25,851 --> 01:27:28,251
We have no time to gab.
1016
01:27:39,198 --> 01:27:41,782
That's why I let the waitress go.
1017
01:27:43,035 --> 01:27:44,560
Meaning?
1018
01:27:46,338 --> 01:27:47,605
Nothing.
1019
01:27:49,475 --> 01:27:54,226
No... but I'm too upset
to express it well.
1020
01:27:56,279 --> 01:27:59,244
We love you a lot.
1021
01:28:01,086 --> 01:28:02,553
Going away?
1022
01:28:05,191 --> 01:28:07,289
I'm glad we met you.
1023
01:28:07,860 --> 01:28:09,022
Dad...
1024
01:28:11,330 --> 01:28:13,327
You're a good son.
1025
01:28:14,800 --> 01:28:16,294
He's right.
1026
01:28:16,735 --> 01:28:18,202
I don't think so.
1027
01:28:19,271 --> 01:28:23,298
I'm not what you think I am.
1028
01:28:25,911 --> 01:28:30,711
I was neither a good husband...
nor a good father.
1029
01:28:32,518 --> 01:28:36,482
You two are both...
much better than I am.
1030
01:28:43,853 --> 01:28:45,678
You're so kind.
1031
01:28:48,662 --> 01:28:51,001
I wish I could be more like you.
1032
01:28:54,907 --> 01:28:57,443
I may seem like a good son now.
1033
01:28:58,611 --> 01:29:03,580
But if you had lived on,
I would've been much better.
1034
01:29:03,749 --> 01:29:10,516
Though I've worked hard...
I was just competing.
1035
01:29:23,836 --> 01:29:28,330
You said enough! Say no more.
1036
01:29:31,076 --> 01:29:36,878
We're both... very proud of you.
1037
01:29:39,218 --> 01:29:45,216
We sure are.
Don't be too rough on yourself.
1038
01:29:46,089 --> 01:29:51,463
You had to pay the bills.
Who doesn't look out for himself?
1039
01:29:55,100 --> 01:29:56,697
Don't go!
1040
01:30:05,110 --> 01:30:10,446
We have to. I wish we could
spend more time, but...
1041
01:30:11,083 --> 01:30:12,627
Don't go!
1042
01:30:16,655 --> 01:30:22,283
Take care...of yourself.
1043
01:30:23,529 --> 01:30:25,463
We won't meet again.
1044
01:30:29,968 --> 01:30:31,936
Thank you.
1045
01:30:34,840 --> 01:30:36,801
Thanks a lot.
1046
01:30:39,845 --> 01:30:41,312
Thanks so much.
1047
01:30:45,284 --> 01:30:46,911
Goodbye.
1048
01:30:50,689 --> 01:30:52,088
So long.
1049
01:30:58,597 --> 01:31:00,495
Goodbye.
1050
01:31:32,400 --> 01:31:36,359
They didn't eat at all...not a bite...
1051
01:32:29,190 --> 01:32:31,249
Where am I?
1052
01:32:32,627 --> 01:32:34,385
In my room.
1053
01:32:35,997 --> 01:32:37,521
Why?
1054
01:32:38,666 --> 01:32:40,657
I brought you here.
1055
01:32:42,203 --> 01:32:45,695
I knew you'd never keep your promise.
1056
01:32:46,807 --> 01:32:50,470
But...you're all right now.
1057
01:32:51,712 --> 01:32:54,408
You can't leave flesh.
1058
01:32:56,517 --> 01:33:00,510
I said goodbye to them... for good.
1059
01:33:00,688 --> 01:33:06,909
That's how it should be.
You belong... to me now.
1060
01:33:11,932 --> 01:33:14,114
- Show me.
- No.
1061
01:33:15,536 --> 01:33:17,731
Your scar can't make me...
1062
01:33:17,805 --> 01:33:20,524
change my feelings for you.
1063
01:33:25,713 --> 01:33:28,045
I'm sorry! Don't look!
1064
01:33:34,121 --> 01:33:35,679
Sorry.
1065
01:33:36,724 --> 01:33:41,559
I can't be a good sweetheart
or a mother.
1066
01:33:41,629 --> 01:33:44,757
I think I'm a bad woman.
1067
01:33:45,966 --> 01:33:48,394
I'm not the modest type...
1068
01:33:49,236 --> 01:33:53,866
But I'm no match for you
in any way.
1069
01:33:54,108 --> 01:33:57,876
In some ways
I'm a very bad woman.
1070
01:33:58,145 --> 01:33:59,876
Same for me.
1071
01:33:59,947 --> 01:34:04,757
Sometimes I can't stand myself.
1072
01:34:05,765 --> 01:34:10,116
I wish I could start all over.
1073
01:34:10,558 --> 01:34:12,220
Don't say that.
1074
01:34:19,900 --> 01:34:23,267
- The storm ruined a beautiful sunset.
- Are you gonna wait?
1075
01:34:26,440 --> 01:34:28,901
I'm leaving. Please excuse me.
1076
01:34:29,744 --> 01:34:31,212
Sometimes I wonder...
1077
01:34:32,481 --> 01:34:37,048
how Harada lives here
all on his own.
1078
01:34:37,118 --> 01:34:40,877
There's someone else
on the third floor.
1079
01:34:41,455 --> 01:34:44,181
Third floor? What do you know...
1080
01:34:44,358 --> 01:34:45,950
about that woman's story.
1081
01:34:46,027 --> 01:34:46,891
Woman?
1082
01:34:47,161 --> 01:34:49,461
She killed herself.
1083
01:34:50,097 --> 01:34:51,223
Killed herself?
1084
01:34:52,099 --> 01:34:58,732
She stabbed herself in the chest
with a cheese knife. Stabbed and cut...
1085
01:34:59,574 --> 01:35:00,700
When?
1086
01:35:00,976 --> 01:35:06,213
A month or so ago...
back early in the summer.
1087
01:35:06,414 --> 01:35:10,610
Month or so? What's that light then?
1088
01:35:11,285 --> 01:35:15,988
Light? Impossible!
No one lives there now.
1089
01:35:27,800 --> 01:35:29,594
Puccini!
1090
01:35:42,615 --> 01:35:45,306
Harada! Harada!
1091
01:36:01,100 --> 01:36:02,624
Mamiya!
1092
01:36:04,572 --> 01:36:05,972
Harada...
1093
01:36:08,574 --> 01:36:09,438
I'll help you!
1094
01:36:42,408 --> 01:36:45,002
Take a good look! She's a zombie!
1095
01:36:48,014 --> 01:36:49,072
Kei?
1096
01:36:49,983 --> 01:36:51,044
Remember?
1097
01:36:51,218 --> 01:36:52,276
What?
1098
01:36:52,653 --> 01:36:54,821
The champagne night...
1099
01:36:56,456 --> 01:36:59,425
I'd stabbed myself...
in the chest...
1100
01:37:00,126 --> 01:37:02,519
many times...many times...
1101
01:37:09,271 --> 01:37:11,383
Don't you understand?
1102
01:37:15,842 --> 01:37:20,745
I understand. It was my fault.
1103
01:37:21,548 --> 01:37:24,280
I wanted you to love me.
1104
01:37:27,854 --> 01:37:29,719
I do love you!
1105
01:37:33,693 --> 01:37:35,984
Don't lie to me!
1106
01:37:37,964 --> 01:37:39,556
Demon! Keep away!
1107
01:37:40,934 --> 01:37:44,162
It's okay. You run.
1108
01:37:44,737 --> 01:37:47,069
No! Don't go!
1109
01:37:47,707 --> 01:37:51,375
Kei, take me with you!
1110
01:37:54,547 --> 01:37:55,479
You couldn't stand this?
1111
01:38:57,577 --> 01:38:59,368
Farewell.
1112
01:39:01,047 --> 01:39:03,675
Forget about me.
1113
01:39:04,550 --> 01:39:06,814
Live!
1114
01:39:09,222 --> 01:39:13,586
You still have time...
to save yourself!
1115
01:39:19,799 --> 01:39:21,596
Kei...
1116
01:40:08,414 --> 01:40:09,779
I'm almost through.
1117
01:40:16,122 --> 01:40:17,553
You having fun every day?
1118
01:40:17,624 --> 01:40:18,921
Not especially.
1119
01:40:23,195 --> 01:40:24,722
You look old.
1120
01:40:25,531 --> 01:40:27,362
Didn't you come to cheer me up?
1121
01:40:27,867 --> 01:40:30,395
Say something
to make me feel better.
1122
01:40:30,970 --> 01:40:33,097
You got to look like a creature.
1123
01:40:34,607 --> 01:40:35,904
Creature, huh?
1124
01:40:38,911 --> 01:40:41,941
Mom's... marrying again.
1125
01:40:42,882 --> 01:40:44,140
Trying to be sarcastic!
1126
01:40:44,384 --> 01:40:46,649
But... didn't you want that?
1127
01:40:47,386 --> 01:40:48,813
What do you think?
1128
01:40:49,088 --> 01:40:53,286
I don't know. Not interested.
1129
01:40:56,562 --> 01:40:58,291
Know how to play cards?
1130
01:40:58,364 --> 01:40:59,729
Sure.
1131
01:41:00,066 --> 01:41:01,863
You do, huh?
1132
01:41:06,105 --> 01:41:07,163
Want one?
1133
01:41:07,240 --> 01:41:08,407
No.
1134
01:41:10,276 --> 01:41:12,073
How about ice cream?
1135
01:41:12,144 --> 01:41:13,168
No thanks.
1136
01:41:16,415 --> 01:41:17,848
What's this?
1137
01:41:19,418 --> 01:41:21,215
Grandpa and Grandma.
1138
01:41:21,287 --> 01:41:22,811
Whose?
1139
01:41:23,288 --> 01:41:24,880
Yours.
1140
01:41:31,263 --> 01:41:32,870
Who's this kid?
1141
01:41:34,793 --> 01:41:36,293
You...?
1142
01:41:37,136 --> 01:41:41,500
Ahh... that's me.
1143
01:41:53,152 --> 01:41:58,489
- You said you wanted to come here, right?
- Yah.
1144
01:41:59,558 --> 01:42:01,788
Actually, because of that...
1145
01:42:01,861 --> 01:42:04,091
I came four days ago to check.
1146
01:42:04,163 --> 01:42:05,528
Really?
1147
01:42:07,266 --> 01:42:09,828
There was an apartment house here.
1148
01:42:10,971 --> 01:42:15,491
But recently I heard...
it was torn down last May.
1149
01:42:16,976 --> 01:42:19,567
Been a vacant lot ever since.
1150
01:42:22,481 --> 01:42:26,882
As best as I can remember...
somewhere around here.
1151
01:42:27,851 --> 01:42:30,478
I remember I cut the grass.
1152
01:42:31,290 --> 01:42:33,258
They lived upstairs.
1153
01:42:33,794 --> 01:42:36,253
I brought some incense for them.
1154
01:42:36,630 --> 01:42:37,728
Thanks.
1155
01:42:38,099 --> 01:42:39,762
So did I.
1156
01:42:46,772 --> 01:42:48,497
Their grave is in Aichi.
1157
01:42:48,975 --> 01:42:51,373
I haven't been there for a while.
1158
01:43:00,419 --> 01:43:01,652
What's that?
1159
01:43:03,422 --> 01:43:05,788
The chopsticks they left.
1160
01:43:08,961 --> 01:43:10,956
I'll burn them.
1161
01:44:04,417 --> 01:44:06,822
Maybe I shouldn't say this now...
1162
01:44:08,690 --> 01:44:13,739
but I'm thinking...
to marry Ayako next year.
1163
01:44:13,993 --> 01:44:15,488
Really?
1164
01:44:17,429 --> 01:44:19,989
Maybe you feel bad.
1165
01:44:20,900 --> 01:44:23,164
I did.
1166
01:44:23,235 --> 01:44:27,035
But now...
I wish you both every happiness.
1167
01:44:29,308 --> 01:44:31,168
Can we work together?
1168
01:44:32,144 --> 01:44:33,540
Why not?
1169
01:44:34,014 --> 01:44:35,582
Then let's.
1170
01:44:35,850 --> 01:44:37,940
I didn't think...
1171
01:44:38,318 --> 01:44:42,645
you'd worry about me so much.
1172
01:44:44,089 --> 01:44:45,987
Maybe I like you.
1173
01:44:46,959 --> 01:44:50,451
Same reason...
I love your ex-wife.
1174
01:44:51,197 --> 01:44:53,334
I rather doubt that.
1175
01:44:53,500 --> 01:44:56,498
Anyway, try to get along with her.
1176
01:44:57,536 --> 01:45:00,664
Really, she's a good woman.
1177
01:45:00,739 --> 01:45:02,369
You shouldn't have divorced her.
1178
01:45:02,442 --> 01:45:05,102
If I said I wanted to re-marry her...
1179
01:45:05,278 --> 01:45:07,618
what would you think?
1180
01:45:07,980 --> 01:45:10,540
That's life, isn't it.
1181
01:45:10,849 --> 01:45:13,382
I don't know anyone who's perfect.
1182
01:45:14,652 --> 01:45:16,381
Just do your best.
1183
01:45:17,258 --> 01:45:20,128
I tried and saw something incredible...
1184
01:45:21,497 --> 01:45:24,427
It wasn't reality after all.
1185
01:45:29,668 --> 01:45:31,935
I'd rather think...
1186
01:45:32,605 --> 01:45:35,133
that something was wrong with me.
1187
01:45:36,909 --> 01:45:38,274
Really?
1188
01:45:40,613 --> 01:45:42,012
Let's forget it...
1189
01:45:44,249 --> 01:45:47,947
Or you won't live very long.
1190
01:45:50,220 --> 01:45:52,254
You were beside yourself...
1191
01:45:53,125 --> 01:45:57,424
both about your parents...
and the suicide woman.
1192
01:46:01,396 --> 01:46:03,391
Don't think too much about it.
1193
01:46:05,271 --> 01:46:07,104
You were just overwrought.
1194
01:46:13,379 --> 01:46:14,368
I guess.
1195
01:46:16,382 --> 01:46:21,183
Yeah...
you were all wound up.
1196
01:46:36,802 --> 01:46:41,384
However... I don't think I was that wound up.
1197
01:46:42,107 --> 01:46:44,175
I still believe...
1198
01:46:45,277 --> 01:46:50,044
that I spent the summer with them, there's no doubt in my mind.
1199
01:46:52,600 --> 01:46:54,261
Goodbye.
1200
01:46:55,202 --> 01:46:56,430
Father...
1201
01:46:57,338 --> 01:46:58,805
Mother...
1202
01:47:00,574 --> 01:47:02,007
Kei...
1203
01:47:04,345 --> 01:47:05,903
Thank you very much.
1204
01:47:15,990 --> 01:47:19,790
I'll... go on living.
1205
01:47:47,087 --> 01:47:50,579
Your ice cream is creamy... It tastes good.
1206
01:47:50,658 --> 01:47:52,421
Want to play cards?
1207
01:47:52,493 --> 01:47:56,697
Dad, Hideo's here! Dad!
1208
01:47:56,830 --> 01:47:58,525
Stop working, Mom.
1209
01:47:58,599 --> 01:48:01,067
Relax and play cards with me.
1210
01:48:01,168 --> 01:48:02,328
Come again.
1211
01:48:02,403 --> 01:48:03,631
We'll be waiting.
1212
01:48:03,704 --> 01:48:04,766
Hideo!
1213
01:48:04,939 --> 01:48:06,099
Take care!
1214
01:48:10,087 --> 01:48:14,639
English subtitles reworked by salmond
1215
01:48:15,701 --> 01:48:21,859
THE END
79120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.