Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:15,682
Once I've drained the energy
from 50,000 barrels of oil,
2
00:00:15,766 --> 00:00:19,728
I'll flood the city
in never-ending daylight!
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,021
Huh?
4
00:00:26,693 --> 00:00:27,945
You know, Dr. Light,
5
00:00:28,111 --> 00:00:29,905
for a guy obsessed
with illumination,
6
00:00:30,155 --> 00:00:31,385
you're not very bright.
7
00:00:31,573 --> 00:00:33,242
Next time you're looking
to steal something,
8
00:00:33,408 --> 00:00:34,535
you might want to pick a target
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,328
we can't see
from our living room.
10
00:00:36,703 --> 00:00:38,747
Oh, well, um...
11
00:00:42,167 --> 00:00:43,961
That's a real pretty light show,
12
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
but sound packs a bigger punch!
13
00:00:47,047 --> 00:00:48,006
Uhh!
14
00:00:48,173 --> 00:00:48,882
Aah!
15
00:00:49,258 --> 00:00:51,218
Aah!
16
00:00:55,973 --> 00:00:57,015
Unh! Unh!
17
00:01:00,727 --> 00:01:01,853
Rah!
18
00:01:02,271 --> 00:01:03,397
Aah!
19
00:01:03,564 --> 00:01:04,773
We need to draw his fire.
20
00:01:05,482 --> 00:01:06,358
You've got it.
21
00:01:06,525 --> 00:01:09,111
Dude! Nice pajamas!
Do they glow in the dark?
22
00:01:09,278 --> 00:01:10,070
Aah!
23
00:01:10,237 --> 00:01:12,239
[squeaking]
24
00:01:12,531 --> 00:01:13,365
Unh!
25
00:01:13,532 --> 00:01:14,825
Uhh! Oh!
26
00:01:15,409 --> 00:01:16,785
Unh! Unh!
27
00:01:16,910 --> 00:01:17,911
Aah!
28
00:01:18,412 --> 00:01:19,621
Uhh! Uhh...
29
00:01:23,125 --> 00:01:24,209
Aah!
30
00:01:27,045 --> 00:01:28,380
Uhh! Uhh...
31
00:01:29,715 --> 00:01:30,674
Unh!
32
00:01:31,341 --> 00:01:33,218
No one defeats Dr. Light!
33
00:01:33,552 --> 00:01:35,262
No one! Huh?
34
00:01:36,179 --> 00:01:37,306
Remember me?
35
00:01:40,100 --> 00:01:41,393
I'd like to go
to jail now, please?
36
00:01:44,688 --> 00:01:45,772
All right!
37
00:01:45,939 --> 00:01:48,275
The butt-kicking's over,
and it's almost midnight.
38
00:01:48,525 --> 00:01:51,236
Time for donuts! Yeah!
39
00:01:51,778 --> 00:01:53,238
I'll see you back at the tower.
40
00:01:53,905 --> 00:01:55,032
But, Raven...
41
00:01:55,198 --> 00:01:57,326
You do not wish to enjoy
the nuts of dough?
42
00:01:57,701 --> 00:02:00,495
It is like eating
sweet tiny wheels.
43
00:02:01,246 --> 00:02:03,999
I just want to get home
before tomorrow comes.
44
00:02:05,000 --> 00:02:07,002
What's so special
about tomorrow?
45
00:02:13,008 --> 00:02:14,843
[rumbling]
46
00:02:19,723 --> 00:02:22,643
The day has begun.
47
00:02:24,211 --> 00:02:26,546
[theme song]
48
00:02:28,465 --> 00:02:32,861
♪ When there's trouble,
you know who to call ♪
49
00:02:33,028 --> 00:02:34,154
♪ Teen Titans! ♪
50
00:02:34,321 --> 00:02:38,659
♪ From their tower,
they can see it all ♪
51
00:02:38,992 --> 00:02:40,202
♪ Teen Titans! ♪
52
00:02:40,369 --> 00:02:42,996
♪ When there's evil
on the attack ♪
53
00:02:43,288 --> 00:02:45,874
♪ You can rest knowing
they got your back ♪
54
00:02:46,041 --> 00:02:50,545
♪ 'Cause when the world
needs heroes on patrol ♪
55
00:02:50,712 --> 00:02:52,839
♪ Teen Titans, go! ♪
56
00:02:54,508 --> 00:02:59,012
♪ With their superpowers,
they unite ♪
57
00:02:59,304 --> 00:03:00,263
♪ Teen Titans! ♪
58
00:03:00,430 --> 00:03:05,060
♪ Never met a villain
that they liked ♪
59
00:03:05,227 --> 00:03:06,353
♪ Teen Titans! ♪
60
00:03:06,520 --> 00:03:09,106
♪ They've got the bad guys
on the run ♪
61
00:03:09,272 --> 00:03:11,900
♪ They never stop
till the job gets done ♪
62
00:03:12,067 --> 00:03:16,655
♪ 'Cause when the world
is losing all control ♪
63
00:03:16,822 --> 00:03:18,949
♪ Teen Titans, go! ♪
64
00:03:20,784 --> 00:03:22,703
♪ One, two, three, four, go! ♪
65
00:03:22,869 --> 00:03:24,079
Teen Titans!
66
00:03:31,378 --> 00:03:33,880
[ticking]
67
00:03:42,431 --> 00:03:43,515
6:00 p.m.
68
00:03:43,682 --> 00:03:45,892
Just six more hours,
and it will be over.
69
00:03:46,059 --> 00:03:46,977
Six more--
70
00:03:47,144 --> 00:03:47,936
[bang]
71
00:03:48,478 --> 00:03:49,813
Hello?
72
00:04:10,500 --> 00:04:11,710
Surprise!!
73
00:04:11,918 --> 00:04:12,919
Aah!
74
00:04:13,336 --> 00:04:14,963
Uh... Raven?
75
00:04:15,380 --> 00:04:17,340
It is merely us, your friends,
76
00:04:17,507 --> 00:04:20,051
with warm wishes
for the day of your birth.
77
00:04:20,677 --> 00:04:23,305
I told you a surprise party
was a bad idea.
78
00:04:24,556 --> 00:04:26,808
- Aah!
- How did you know it was my birthday?
79
00:04:27,768 --> 00:04:29,186
Um, remember last night
80
00:04:29,352 --> 00:04:31,438
how you made that big deal
about tomorrow?
81
00:04:31,605 --> 00:04:33,440
Well, we started wondering
what tomorrow was,
82
00:04:33,607 --> 00:04:34,983
so we did some snooping.
83
00:04:35,108 --> 00:04:35,776
[growling]
84
00:04:35,942 --> 00:04:37,652
OK, I did some snooping.
85
00:04:37,819 --> 00:04:39,154
And I sort of found
a restricted file
86
00:04:39,321 --> 00:04:41,490
in the off-limits area
of the Titans' computer.
87
00:04:41,656 --> 00:04:44,034
It kind of had
your birthday on it.
88
00:04:44,534 --> 00:04:47,662
And we have been preparing
your celebration ever since.
89
00:04:48,246 --> 00:04:50,207
We put up tons of decorations.
90
00:04:50,457 --> 00:04:54,419
I baked my famous eight-layer cake
with three kinds of frosting.
91
00:04:54,586 --> 00:04:56,213
And I have assembled for you
92
00:04:56,379 --> 00:04:59,132
a traditional
Tamaranian throknar:
93
00:04:59,299 --> 00:05:01,134
The crown of meat!
94
00:05:03,220 --> 00:05:05,347
I hope this is OK. We just--
95
00:05:05,514 --> 00:05:06,807
No, it's not.
96
00:05:07,307 --> 00:05:10,811
Look, I really appreciate
what you're trying to do here,
97
00:05:11,186 --> 00:05:13,438
but I'm not interested.
98
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
But there will be music,
and the iced cream,
99
00:05:17,108 --> 00:05:21,029
and a strange game involving
pins and the behind of a donkey.
100
00:05:21,321 --> 00:05:24,115
We got a pinata
shaped like Beast Boy.
101
00:05:24,324 --> 00:05:25,575
You know you want to smack it.
102
00:05:25,992 --> 00:05:27,828
I said, "no."
103
00:05:27,994 --> 00:05:28,954
Come on, Raven.
104
00:05:29,120 --> 00:05:30,914
I know you hate fun,
but it's your birthday.
105
00:05:31,081 --> 00:05:32,332
It's special.
106
00:05:32,541 --> 00:05:33,750
You can't let this day
end without--
107
00:05:33,834 --> 00:05:34,835
No!!
108
00:05:46,930 --> 00:05:49,850
I told you a surprise party
was a bad idea.
109
00:05:50,016 --> 00:05:51,101
Give it a rest.
110
00:05:52,561 --> 00:05:54,229
Raven! What's wrong?
111
00:05:54,813 --> 00:05:56,773
I just don't like parties.
112
00:05:57,440 --> 00:05:59,317
It's more than that.
I can tell.
113
00:05:59,484 --> 00:06:02,612
We have a bond, remember?
You've been inside my mind.
114
00:06:02,988 --> 00:06:04,406
Let me inside yours.
115
00:06:04,573 --> 00:06:06,741
Robin, you know me
better than anyone.
116
00:06:06,992 --> 00:06:09,953
You should know there are places
in my mind where you can't go.
117
00:06:10,120 --> 00:06:11,788
Where no one should ever go.
118
00:06:12,163 --> 00:06:13,331
I'm willing to try if you'll--
119
00:06:13,498 --> 00:06:14,291
I can't.
120
00:06:14,457 --> 00:06:15,917
Tell me what's going on.
121
00:06:16,126 --> 00:06:17,752
Just trust me.
122
00:06:17,919 --> 00:06:20,088
If you knew anything
about the day of my birth,
123
00:06:20,463 --> 00:06:22,465
you'd know
there's nothing to celebrate.
124
00:06:26,928 --> 00:06:28,972
[tapping noise]
125
00:06:35,061 --> 00:06:36,897
Can't this thing go any faster?!
126
00:06:37,063 --> 00:06:39,232
Oh, I just want
this day to be over!
127
00:06:39,691 --> 00:06:42,152
Relax. Only a few hours to go.
128
00:06:42,777 --> 00:06:44,487
It might not even happen.
129
00:06:44,654 --> 00:06:46,990
Focus. Meditate.
130
00:06:47,198 --> 00:06:49,075
It'll be midnight
before you know it.
131
00:06:49,242 --> 00:06:52,203
Azarath Metrion Zinthos.
132
00:06:52,746 --> 00:06:55,206
Azarath Metrion Zinthos.
133
00:06:55,540 --> 00:06:56,249
Aza--
134
00:06:56,416 --> 00:06:58,251
[coughs]
135
00:07:02,714 --> 00:07:06,217
Voice: What you have
concealed, you shall become.
136
00:07:06,384 --> 00:07:08,720
You have no other choice.
137
00:07:08,887 --> 00:07:11,806
Your destiny will be fulfilled.
138
00:07:17,520 --> 00:07:19,689
The portal must be opened!
139
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
[gasping]
140
00:07:20,941 --> 00:07:22,317
No!!
141
00:07:32,786 --> 00:07:33,703
[knock on door]
142
00:07:35,538 --> 00:07:36,456
I heard you scream!
143
00:07:36,623 --> 00:07:38,625
[alarm blaring]
144
00:07:39,042 --> 00:07:39,834
Trouble.
145
00:07:40,001 --> 00:07:42,003
[dogs barking]
146
00:07:43,254 --> 00:07:45,632
So, who's the bad guy du jour?
147
00:07:45,840 --> 00:07:48,176
Gizmo? Mad Mod? Killer Moth?
148
00:07:48,677 --> 00:07:51,054
The report simply stated
there was an intruder.
149
00:07:51,221 --> 00:07:52,305
Well, whoever it is,
150
00:07:52,472 --> 00:07:54,224
we're going to totally
kick their-- Unh!
151
00:07:54,391 --> 00:07:56,059
- No!
- Uhh!
152
00:07:56,309 --> 00:07:58,979
It's been a long time,
hasn't it, Titans?
153
00:07:59,229 --> 00:08:02,816
A month? A year? A millennium?
154
00:08:02,983 --> 00:08:05,652
Far too long
for my tastes, anyway.
155
00:08:05,777 --> 00:08:06,987
I was beginning to think
156
00:08:07,112 --> 00:08:09,990
I'd never see
your smiling faces again.
157
00:08:10,323 --> 00:08:12,826
You... how did you survive?
158
00:08:13,076 --> 00:08:15,704
Terra took you down.
Way down!
159
00:08:16,371 --> 00:08:17,455
Slade.
160
00:08:17,622 --> 00:08:18,623
I don't know where you've been,
161
00:08:18,790 --> 00:08:20,041
but you shouldn't
have come back.
162
00:08:20,208 --> 00:08:21,292
I'm still ready.
163
00:08:21,751 --> 00:08:22,544
Hmm.
164
00:08:22,711 --> 00:08:26,131
That's precious, Robin,
but I didn't come back for you.
165
00:08:27,424 --> 00:08:28,717
Unh!
166
00:08:46,317 --> 00:08:47,902
Ever have one of those days
167
00:08:48,111 --> 00:08:50,572
where you just feel happy
to be alive?
168
00:08:52,741 --> 00:08:53,700
Dude.
169
00:08:53,825 --> 00:08:55,994
Yeah. Since when
can Slade do that?
170
00:09:01,041 --> 00:09:01,875
Not sure,
171
00:09:02,042 --> 00:09:03,501
but he won't be
doing it for long.
172
00:09:03,793 --> 00:09:05,003
Titans, go!
173
00:09:12,010 --> 00:09:13,053
Unh!
174
00:09:29,194 --> 00:09:30,111
Ah!
175
00:09:34,616 --> 00:09:35,575
Unh!
176
00:09:36,326 --> 00:09:39,162
Yah!
177
00:09:40,705 --> 00:09:41,539
Whoa.
178
00:09:41,706 --> 00:09:45,043
"Whoa"? That's it?
No clever comment?
179
00:09:45,668 --> 00:09:47,754
I was looking forward to that.
180
00:09:50,465 --> 00:09:51,299
Hah!
181
00:09:52,383 --> 00:09:53,051
Unh!
182
00:09:53,384 --> 00:09:54,469
Oh!
183
00:10:07,899 --> 00:10:08,817
Hyah!
184
00:10:09,359 --> 00:10:10,568
Aah!
185
00:10:23,248 --> 00:10:23,998
Rah!
186
00:10:24,165 --> 00:10:25,750
Unh! Unh! Ah!
187
00:10:25,917 --> 00:10:27,001
Uhh!
188
00:10:27,961 --> 00:10:29,712
Take my word for it, Robin,
189
00:10:29,879 --> 00:10:31,923
you shouldn't play with fire.
190
00:10:32,590 --> 00:10:33,383
Uhh!
191
00:10:33,842 --> 00:10:34,551
Unh!
192
00:10:34,968 --> 00:10:37,887
It really has been nice
seeing all of you again.
193
00:10:41,766 --> 00:10:43,768
I just want this day to end!
194
00:10:43,935 --> 00:10:47,313
I think we both know
this day is far from over.
195
00:10:48,898 --> 00:10:50,692
Hello, birthday girl.
196
00:10:50,859 --> 00:10:52,443
Ready for your present?
197
00:10:53,361 --> 00:10:54,571
Unh!
198
00:10:58,616 --> 00:10:59,534
Ohh.
199
00:10:59,784 --> 00:11:01,286
I have a message for you.
200
00:11:03,246 --> 00:11:04,164
Uhh!
201
00:11:04,539 --> 00:11:05,456
Oh!
202
00:11:06,666 --> 00:11:08,168
Ah!
203
00:11:14,340 --> 00:11:17,969
It has begun.
204
00:11:24,142 --> 00:11:25,018
Uhh!
205
00:11:53,046 --> 00:11:54,714
Stop!!
206
00:12:16,277 --> 00:12:17,320
How did I...?
207
00:12:17,445 --> 00:12:20,198
You might be able
to stop time, birthday girl,
208
00:12:20,448 --> 00:12:22,408
but you can't stop me.
209
00:12:22,742 --> 00:12:24,494
You can't stop any of it,
really.
210
00:12:24,661 --> 00:12:28,748
I have to say, Raven,
when I found out the truth,
211
00:12:28,873 --> 00:12:31,417
I was very impressed.
212
00:12:31,584 --> 00:12:34,462
All this time, I had no idea
213
00:12:34,671 --> 00:12:36,756
the power lurking inside you,
214
00:12:36,923 --> 00:12:39,592
the glorious destiny
that awaits.
215
00:12:40,009 --> 00:12:43,846
It's always the quiet ones,
isn't it?
216
00:12:44,180 --> 00:12:45,515
Uhh.
217
00:12:45,723 --> 00:12:47,850
But, honestly, did you think
218
00:12:48,017 --> 00:12:49,602
you could just
blow out the candles
219
00:12:49,727 --> 00:12:51,646
and wish it all away?
220
00:12:52,146 --> 00:12:56,442
Today is the day it begins.
221
00:12:56,609 --> 00:12:58,861
You've known this all your life.
222
00:12:59,070 --> 00:13:01,072
It is going to happen.
223
00:13:01,197 --> 00:13:05,910
And no matter what you wish,
no matter where you go,
224
00:13:06,119 --> 00:13:08,371
no matter how you squirm,
225
00:13:08,538 --> 00:13:12,292
there is nothing you can do
to stop it.
226
00:13:25,847 --> 00:13:26,639
Ahh.
227
00:13:27,890 --> 00:13:28,850
Raven?
228
00:13:42,655 --> 00:13:43,573
What is going on?
229
00:13:44,073 --> 00:13:45,074
Why is Slade back?
230
00:13:45,241 --> 00:13:46,909
Where did he get those powers?
231
00:13:47,035 --> 00:13:48,661
How did you stop time?
232
00:13:56,586 --> 00:13:58,838
I... I'm not sure.
233
00:14:00,715 --> 00:14:02,342
I never wanted this day to come.
234
00:14:02,592 --> 00:14:05,595
And when it did,
I just wanted it to stop.
235
00:14:06,304 --> 00:14:07,889
I guess I got my wish.
236
00:14:08,181 --> 00:14:09,515
What is happening?
237
00:14:09,974 --> 00:14:11,601
It's my birthday.
238
00:14:16,856 --> 00:14:18,066
Raven, run!
239
00:14:21,277 --> 00:14:21,986
Hyah!
240
00:14:22,153 --> 00:14:23,905
Unh! Unh! Unh! Yah!
241
00:14:26,574 --> 00:14:28,618
[bones cracking]
242
00:14:33,581 --> 00:14:34,707
Unh!
243
00:14:40,755 --> 00:14:42,548
I have a message for you,
244
00:14:42,965 --> 00:14:44,967
and I will deliver it
245
00:14:45,134 --> 00:14:47,095
whether you like it or not.
246
00:14:48,262 --> 00:14:52,058
Skies will burn.
Flesh will become stone.
247
00:14:52,225 --> 00:14:54,602
The sun will set on your world,
248
00:14:54,811 --> 00:14:56,979
never to rise again.
249
00:15:02,402 --> 00:15:03,069
Uhh!
250
00:15:04,487 --> 00:15:05,279
Unh!
251
00:15:05,446 --> 00:15:06,906
Time won't wait forever.
252
00:15:07,281 --> 00:15:09,700
You can't run away
from who you are.
253
00:15:09,867 --> 00:15:11,077
I can try.
254
00:15:13,996 --> 00:15:15,081
Robin!
255
00:15:19,502 --> 00:15:20,503
Uhh.
256
00:15:21,295 --> 00:15:23,256
Uhh...
257
00:15:36,310 --> 00:15:38,020
Uhh... unh!
258
00:15:39,063 --> 00:15:40,815
I shouldn't have
dragged you into this.
259
00:15:41,023 --> 00:15:42,024
Any of you.
260
00:15:42,859 --> 00:15:45,361
But you're in,
and you need to know.
261
00:15:46,028 --> 00:15:47,822
I need to tell you.
262
00:15:48,156 --> 00:15:51,367
When I was born,
they looked into my future.
263
00:15:51,826 --> 00:15:52,827
On this day,
264
00:15:53,244 --> 00:15:54,996
the anniversary of my birth,
265
00:15:55,538 --> 00:15:57,999
something is supposed to happen.
266
00:15:58,291 --> 00:16:00,084
Something very bad.
267
00:16:00,501 --> 00:16:03,504
That's why I didn't
want to celebrate.
268
00:16:03,671 --> 00:16:05,465
But just because
you don't have a party
269
00:16:05,631 --> 00:16:07,800
doesn't mean
it's not your birthday.
270
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Uhh...
271
00:16:09,886 --> 00:16:12,722
The symbol... on his forehead.
272
00:16:13,139 --> 00:16:14,265
What does it mean?
273
00:16:20,771 --> 00:16:21,564
Unh!
274
00:16:21,898 --> 00:16:22,565
Uhh!
275
00:16:22,732 --> 00:16:23,483
Aah!
276
00:16:27,445 --> 00:16:30,114
It's just you and me now, kid.
277
00:16:39,332 --> 00:16:40,208
Unh!
278
00:16:43,002 --> 00:16:46,380
You're making this much more
difficult than this needs to be.
279
00:16:48,674 --> 00:16:51,010
The message must be delivered.
280
00:17:19,705 --> 00:17:20,748
Unh!
281
00:17:30,508 --> 00:17:33,344
Azarath Metrion Zinthos!
282
00:17:43,771 --> 00:17:44,814
Oh!
283
00:17:47,650 --> 00:17:48,734
Uhh.
284
00:17:50,486 --> 00:17:52,572
What you have concealed
you shall become!
285
00:17:54,657 --> 00:17:56,534
You have no other choice.
286
00:17:57,451 --> 00:17:58,494
No!!
287
00:17:59,829 --> 00:18:00,496
Ah!
288
00:18:00,663 --> 00:18:03,332
The message will be delivered.
289
00:18:03,499 --> 00:18:05,960
Your destiny shall be fulfilled.
290
00:18:06,627 --> 00:18:08,921
[groaning]
291
00:18:29,609 --> 00:18:30,943
[bird caws]
292
00:18:32,320 --> 00:18:33,904
[cawing]
293
00:18:46,125 --> 00:18:46,917
No!
294
00:18:47,376 --> 00:18:48,919
Yes.
295
00:18:49,170 --> 00:18:50,504
Look at it.
296
00:18:50,880 --> 00:18:52,089
Drink it in.
297
00:18:52,506 --> 00:18:56,677
Behold the world
you are destined to create.
298
00:18:58,346 --> 00:19:00,556
[roaring]
299
00:19:01,015 --> 00:19:03,434
No! I won't do it!
300
00:19:03,643 --> 00:19:07,021
This is just a vision.
This can't be real!
301
00:19:07,188 --> 00:19:08,731
This is the future.
302
00:19:08,981 --> 00:19:10,358
Your future.
303
00:19:10,524 --> 00:19:12,568
It began the day you were born,
304
00:19:12,860 --> 00:19:15,237
and nothing can stop it.
305
00:19:15,696 --> 00:19:17,448
This will come to pass.
306
00:19:17,823 --> 00:19:20,034
I will make sure of it.
307
00:19:20,201 --> 00:19:23,329
You're going to
destroy the world, Raven.
308
00:19:23,496 --> 00:19:26,207
It's written all over your face.
309
00:19:26,374 --> 00:19:29,001
No!!
310
00:19:30,753 --> 00:19:31,754
[caws]
311
00:19:48,979 --> 00:19:50,481
We'll be in touch.
312
00:19:50,940 --> 00:19:54,193
Oh, and happy birthday.
313
00:20:03,411 --> 00:20:04,412
Uhh...
314
00:20:07,623 --> 00:20:09,291
Let's go home.
315
00:20:10,000 --> 00:20:12,628
[waves lapping]
316
00:20:12,837 --> 00:20:15,172
[ticking]
317
00:20:23,347 --> 00:20:24,265
[bang]
318
00:20:36,193 --> 00:20:37,862
[noisemakers]
319
00:20:40,364 --> 00:20:42,450
Um... surprise?
320
00:20:42,616 --> 00:20:44,910
Look, we know
you didn't want a party,
321
00:20:45,327 --> 00:20:47,538
but after... today...
322
00:20:47,872 --> 00:20:50,166
We hoped that
you might reconsider.
323
00:20:50,458 --> 00:20:51,792
You may not like your birthday,
324
00:20:51,959 --> 00:20:53,461
but we're all glad
you were born.
325
00:20:57,673 --> 00:20:59,717
We're going to need ice cream.
326
00:21:00,134 --> 00:21:01,469
Ha ha ha!
327
00:21:01,635 --> 00:21:02,678
Coming right up!
328
00:21:02,845 --> 00:21:03,888
I'll cut the cake.
329
00:21:04,180 --> 00:21:06,891
And I shall fetch the throknar!
330
00:21:08,267 --> 00:21:09,393
You're sure you're OK?
331
00:21:10,436 --> 00:21:11,854
I will be.
332
00:21:14,190 --> 00:21:16,233
What you told me
about your destiny,
333
00:21:16,400 --> 00:21:18,527
that something bad
was supposed to happen?
334
00:21:19,069 --> 00:21:20,362
I guess it did.
335
00:21:20,738 --> 00:21:22,740
I'm sorry I couldn't stop it.
336
00:21:24,617 --> 00:21:25,785
No one could.
337
00:21:26,702 --> 00:21:28,329
We will find Slade.
338
00:21:28,746 --> 00:21:30,790
We'll figure out
how he did what he did,
339
00:21:30,956 --> 00:21:32,416
and why he was after you.
340
00:21:32,583 --> 00:21:35,127
But right now, you're safe.
341
00:21:37,713 --> 00:21:40,591
You're here with friends.
It's over.
342
00:21:46,180 --> 00:21:49,475
No, this was just the beginning.
343
00:21:56,148 --> 00:21:59,777
The first task is complete,
master.
344
00:22:00,569 --> 00:22:02,238
The message has been sent.
345
00:22:03,447 --> 00:22:05,324
The inscriptions are in place.
346
00:22:05,991 --> 00:22:07,910
She knows what she must do.
347
00:22:08,536 --> 00:22:12,206
The prophecy will be fulfilled.
348
00:22:12,706 --> 00:22:14,959
Voice:
Then the world of mortals
349
00:22:15,125 --> 00:22:17,586
shall soon be ended.
350
00:22:20,072 --> 00:22:22,283
[theme song]
351
00:22:31,642 --> 00:22:34,311
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
352
00:22:34,478 --> 00:22:37,022
♪ Teen Titans, let's go! ♪
353
00:22:37,523 --> 00:22:40,150
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
354
00:22:40,317 --> 00:22:42,903
♪ Teen Titans, let's go! ♪
355
00:22:43,320 --> 00:22:45,948
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
356
00:22:46,115 --> 00:22:48,701
♪ Teen Titans, let's go! ♪
22746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.