All language subtitles for Teen.Titans.S04E03.Birthmark.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:15,682 Once I've drained the energy from 50,000 barrels of oil, 2 00:00:15,766 --> 00:00:19,728 I'll flood the city in never-ending daylight! 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,021 Huh? 4 00:00:26,693 --> 00:00:27,945 You know, Dr. Light, 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,905 for a guy obsessed with illumination, 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,385 you're not very bright. 7 00:00:31,573 --> 00:00:33,242 Next time you're looking to steal something, 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,535 you might want to pick a target 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,328 we can't see from our living room. 10 00:00:36,703 --> 00:00:38,747 Oh, well, um... 11 00:00:42,167 --> 00:00:43,961 That's a real pretty light show, 12 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 but sound packs a bigger punch! 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,006 Uhh! 14 00:00:48,173 --> 00:00:48,882 Aah! 15 00:00:49,258 --> 00:00:51,218 Aah! 16 00:00:55,973 --> 00:00:57,015 Unh! Unh! 17 00:01:00,727 --> 00:01:01,853 Rah! 18 00:01:02,271 --> 00:01:03,397 Aah! 19 00:01:03,564 --> 00:01:04,773 We need to draw his fire. 20 00:01:05,482 --> 00:01:06,358 You've got it. 21 00:01:06,525 --> 00:01:09,111 Dude! Nice pajamas! Do they glow in the dark? 22 00:01:09,278 --> 00:01:10,070 Aah! 23 00:01:10,237 --> 00:01:12,239 [squeaking] 24 00:01:12,531 --> 00:01:13,365 Unh! 25 00:01:13,532 --> 00:01:14,825 Uhh! Oh! 26 00:01:15,409 --> 00:01:16,785 Unh! Unh! 27 00:01:16,910 --> 00:01:17,911 Aah! 28 00:01:18,412 --> 00:01:19,621 Uhh! Uhh... 29 00:01:23,125 --> 00:01:24,209 Aah! 30 00:01:27,045 --> 00:01:28,380 Uhh! Uhh... 31 00:01:29,715 --> 00:01:30,674 Unh! 32 00:01:31,341 --> 00:01:33,218 No one defeats Dr. Light! 33 00:01:33,552 --> 00:01:35,262 No one! Huh? 34 00:01:36,179 --> 00:01:37,306 Remember me? 35 00:01:40,100 --> 00:01:41,393 I'd like to go to jail now, please? 36 00:01:44,688 --> 00:01:45,772 All right! 37 00:01:45,939 --> 00:01:48,275 The butt-kicking's over, and it's almost midnight. 38 00:01:48,525 --> 00:01:51,236 Time for donuts! Yeah! 39 00:01:51,778 --> 00:01:53,238 I'll see you back at the tower. 40 00:01:53,905 --> 00:01:55,032 But, Raven... 41 00:01:55,198 --> 00:01:57,326 You do not wish to enjoy the nuts of dough? 42 00:01:57,701 --> 00:02:00,495 It is like eating sweet tiny wheels. 43 00:02:01,246 --> 00:02:03,999 I just want to get home before tomorrow comes. 44 00:02:05,000 --> 00:02:07,002 What's so special about tomorrow? 45 00:02:13,008 --> 00:02:14,843 [rumbling] 46 00:02:19,723 --> 00:02:22,643 The day has begun. 47 00:02:24,211 --> 00:02:26,546 [theme song] 48 00:02:28,465 --> 00:02:32,861 ♪ When there's trouble, you know who to call ♪ 49 00:02:33,028 --> 00:02:34,154 ♪ Teen Titans! ♪ 50 00:02:34,321 --> 00:02:38,659 ♪ From their tower, they can see it all ♪ 51 00:02:38,992 --> 00:02:40,202 ♪ Teen Titans! ♪ 52 00:02:40,369 --> 00:02:42,996 ♪ When there's evil on the attack ♪ 53 00:02:43,288 --> 00:02:45,874 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 54 00:02:46,041 --> 00:02:50,545 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 55 00:02:50,712 --> 00:02:52,839 ♪ Teen Titans, go! ♪ 56 00:02:54,508 --> 00:02:59,012 ♪ With their superpowers, they unite ♪ 57 00:02:59,304 --> 00:03:00,263 ♪ Teen Titans! ♪ 58 00:03:00,430 --> 00:03:05,060 ♪ Never met a villain that they liked ♪ 59 00:03:05,227 --> 00:03:06,353 ♪ Teen Titans! ♪ 60 00:03:06,520 --> 00:03:09,106 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 61 00:03:09,272 --> 00:03:11,900 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 62 00:03:12,067 --> 00:03:16,655 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 63 00:03:16,822 --> 00:03:18,949 ♪ Teen Titans, go! ♪ 64 00:03:20,784 --> 00:03:22,703 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 65 00:03:22,869 --> 00:03:24,079 Teen Titans! 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,880 [ticking] 67 00:03:42,431 --> 00:03:43,515 6:00 p.m. 68 00:03:43,682 --> 00:03:45,892 Just six more hours, and it will be over. 69 00:03:46,059 --> 00:03:46,977 Six more-- 70 00:03:47,144 --> 00:03:47,936 [bang] 71 00:03:48,478 --> 00:03:49,813 Hello? 72 00:04:10,500 --> 00:04:11,710 Surprise!! 73 00:04:11,918 --> 00:04:12,919 Aah! 74 00:04:13,336 --> 00:04:14,963 Uh... Raven? 75 00:04:15,380 --> 00:04:17,340 It is merely us, your friends, 76 00:04:17,507 --> 00:04:20,051 with warm wishes for the day of your birth. 77 00:04:20,677 --> 00:04:23,305 I told you a surprise party was a bad idea. 78 00:04:24,556 --> 00:04:26,808 - Aah! - How did you know it was my birthday? 79 00:04:27,768 --> 00:04:29,186 Um, remember last night 80 00:04:29,352 --> 00:04:31,438 how you made that big deal about tomorrow? 81 00:04:31,605 --> 00:04:33,440 Well, we started wondering what tomorrow was, 82 00:04:33,607 --> 00:04:34,983 so we did some snooping. 83 00:04:35,108 --> 00:04:35,776 [growling] 84 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 OK, I did some snooping. 85 00:04:37,819 --> 00:04:39,154 And I sort of found a restricted file 86 00:04:39,321 --> 00:04:41,490 in the off-limits area of the Titans' computer. 87 00:04:41,656 --> 00:04:44,034 It kind of had your birthday on it. 88 00:04:44,534 --> 00:04:47,662 And we have been preparing your celebration ever since. 89 00:04:48,246 --> 00:04:50,207 We put up tons of decorations. 90 00:04:50,457 --> 00:04:54,419 I baked my famous eight-layer cake with three kinds of frosting. 91 00:04:54,586 --> 00:04:56,213 And I have assembled for you 92 00:04:56,379 --> 00:04:59,132 a traditional Tamaranian throknar: 93 00:04:59,299 --> 00:05:01,134 The crown of meat! 94 00:05:03,220 --> 00:05:05,347 I hope this is OK. We just-- 95 00:05:05,514 --> 00:05:06,807 No, it's not. 96 00:05:07,307 --> 00:05:10,811 Look, I really appreciate what you're trying to do here, 97 00:05:11,186 --> 00:05:13,438 but I'm not interested. 98 00:05:14,189 --> 00:05:16,942 But there will be music, and the iced cream, 99 00:05:17,108 --> 00:05:21,029 and a strange game involving pins and the behind of a donkey. 100 00:05:21,321 --> 00:05:24,115 We got a pinata shaped like Beast Boy. 101 00:05:24,324 --> 00:05:25,575 You know you want to smack it. 102 00:05:25,992 --> 00:05:27,828 I said, "no." 103 00:05:27,994 --> 00:05:28,954 Come on, Raven. 104 00:05:29,120 --> 00:05:30,914 I know you hate fun, but it's your birthday. 105 00:05:31,081 --> 00:05:32,332 It's special. 106 00:05:32,541 --> 00:05:33,750 You can't let this day end without-- 107 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 No!! 108 00:05:46,930 --> 00:05:49,850 I told you a surprise party was a bad idea. 109 00:05:50,016 --> 00:05:51,101 Give it a rest. 110 00:05:52,561 --> 00:05:54,229 Raven! What's wrong? 111 00:05:54,813 --> 00:05:56,773 I just don't like parties. 112 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 It's more than that. I can tell. 113 00:05:59,484 --> 00:06:02,612 We have a bond, remember? You've been inside my mind. 114 00:06:02,988 --> 00:06:04,406 Let me inside yours. 115 00:06:04,573 --> 00:06:06,741 Robin, you know me better than anyone. 116 00:06:06,992 --> 00:06:09,953 You should know there are places in my mind where you can't go. 117 00:06:10,120 --> 00:06:11,788 Where no one should ever go. 118 00:06:12,163 --> 00:06:13,331 I'm willing to try if you'll-- 119 00:06:13,498 --> 00:06:14,291 I can't. 120 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 Tell me what's going on. 121 00:06:16,126 --> 00:06:17,752 Just trust me. 122 00:06:17,919 --> 00:06:20,088 If you knew anything about the day of my birth, 123 00:06:20,463 --> 00:06:22,465 you'd know there's nothing to celebrate. 124 00:06:26,928 --> 00:06:28,972 [tapping noise] 125 00:06:35,061 --> 00:06:36,897 Can't this thing go any faster?! 126 00:06:37,063 --> 00:06:39,232 Oh, I just want this day to be over! 127 00:06:39,691 --> 00:06:42,152 Relax. Only a few hours to go. 128 00:06:42,777 --> 00:06:44,487 It might not even happen. 129 00:06:44,654 --> 00:06:46,990 Focus. Meditate. 130 00:06:47,198 --> 00:06:49,075 It'll be midnight before you know it. 131 00:06:49,242 --> 00:06:52,203 Azarath Metrion Zinthos. 132 00:06:52,746 --> 00:06:55,206 Azarath Metrion Zinthos. 133 00:06:55,540 --> 00:06:56,249 Aza-- 134 00:06:56,416 --> 00:06:58,251 [coughs] 135 00:07:02,714 --> 00:07:06,217 Voice: What you have concealed, you shall become. 136 00:07:06,384 --> 00:07:08,720 You have no other choice. 137 00:07:08,887 --> 00:07:11,806 Your destiny will be fulfilled. 138 00:07:17,520 --> 00:07:19,689 The portal must be opened! 139 00:07:19,856 --> 00:07:20,690 [gasping] 140 00:07:20,941 --> 00:07:22,317 No!! 141 00:07:32,786 --> 00:07:33,703 [knock on door] 142 00:07:35,538 --> 00:07:36,456 I heard you scream! 143 00:07:36,623 --> 00:07:38,625 [alarm blaring] 144 00:07:39,042 --> 00:07:39,834 Trouble. 145 00:07:40,001 --> 00:07:42,003 [dogs barking] 146 00:07:43,254 --> 00:07:45,632 So, who's the bad guy du jour? 147 00:07:45,840 --> 00:07:48,176 Gizmo? Mad Mod? Killer Moth? 148 00:07:48,677 --> 00:07:51,054 The report simply stated there was an intruder. 149 00:07:51,221 --> 00:07:52,305 Well, whoever it is, 150 00:07:52,472 --> 00:07:54,224 we're going to totally kick their-- Unh! 151 00:07:54,391 --> 00:07:56,059 - No! - Uhh! 152 00:07:56,309 --> 00:07:58,979 It's been a long time, hasn't it, Titans? 153 00:07:59,229 --> 00:08:02,816 A month? A year? A millennium? 154 00:08:02,983 --> 00:08:05,652 Far too long for my tastes, anyway. 155 00:08:05,777 --> 00:08:06,987 I was beginning to think 156 00:08:07,112 --> 00:08:09,990 I'd never see your smiling faces again. 157 00:08:10,323 --> 00:08:12,826 You... how did you survive? 158 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 Terra took you down. Way down! 159 00:08:16,371 --> 00:08:17,455 Slade. 160 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 I don't know where you've been, 161 00:08:18,790 --> 00:08:20,041 but you shouldn't have come back. 162 00:08:20,208 --> 00:08:21,292 I'm still ready. 163 00:08:21,751 --> 00:08:22,544 Hmm. 164 00:08:22,711 --> 00:08:26,131 That's precious, Robin, but I didn't come back for you. 165 00:08:27,424 --> 00:08:28,717 Unh! 166 00:08:46,317 --> 00:08:47,902 Ever have one of those days 167 00:08:48,111 --> 00:08:50,572 where you just feel happy to be alive? 168 00:08:52,741 --> 00:08:53,700 Dude. 169 00:08:53,825 --> 00:08:55,994 Yeah. Since when can Slade do that? 170 00:09:01,041 --> 00:09:01,875 Not sure, 171 00:09:02,042 --> 00:09:03,501 but he won't be doing it for long. 172 00:09:03,793 --> 00:09:05,003 Titans, go! 173 00:09:12,010 --> 00:09:13,053 Unh! 174 00:09:29,194 --> 00:09:30,111 Ah! 175 00:09:34,616 --> 00:09:35,575 Unh! 176 00:09:36,326 --> 00:09:39,162 Yah! 177 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 Whoa. 178 00:09:41,706 --> 00:09:45,043 "Whoa"? That's it? No clever comment? 179 00:09:45,668 --> 00:09:47,754 I was looking forward to that. 180 00:09:50,465 --> 00:09:51,299 Hah! 181 00:09:52,383 --> 00:09:53,051 Unh! 182 00:09:53,384 --> 00:09:54,469 Oh! 183 00:10:07,899 --> 00:10:08,817 Hyah! 184 00:10:09,359 --> 00:10:10,568 Aah! 185 00:10:23,248 --> 00:10:23,998 Rah! 186 00:10:24,165 --> 00:10:25,750 Unh! Unh! Ah! 187 00:10:25,917 --> 00:10:27,001 Uhh! 188 00:10:27,961 --> 00:10:29,712 Take my word for it, Robin, 189 00:10:29,879 --> 00:10:31,923 you shouldn't play with fire. 190 00:10:32,590 --> 00:10:33,383 Uhh! 191 00:10:33,842 --> 00:10:34,551 Unh! 192 00:10:34,968 --> 00:10:37,887 It really has been nice seeing all of you again. 193 00:10:41,766 --> 00:10:43,768 I just want this day to end! 194 00:10:43,935 --> 00:10:47,313 I think we both know this day is far from over. 195 00:10:48,898 --> 00:10:50,692 Hello, birthday girl. 196 00:10:50,859 --> 00:10:52,443 Ready for your present? 197 00:10:53,361 --> 00:10:54,571 Unh! 198 00:10:58,616 --> 00:10:59,534 Ohh. 199 00:10:59,784 --> 00:11:01,286 I have a message for you. 200 00:11:03,246 --> 00:11:04,164 Uhh! 201 00:11:04,539 --> 00:11:05,456 Oh! 202 00:11:06,666 --> 00:11:08,168 Ah! 203 00:11:14,340 --> 00:11:17,969 It has begun. 204 00:11:24,142 --> 00:11:25,018 Uhh! 205 00:11:53,046 --> 00:11:54,714 Stop!! 206 00:12:16,277 --> 00:12:17,320 How did I...? 207 00:12:17,445 --> 00:12:20,198 You might be able to stop time, birthday girl, 208 00:12:20,448 --> 00:12:22,408 but you can't stop me. 209 00:12:22,742 --> 00:12:24,494 You can't stop any of it, really. 210 00:12:24,661 --> 00:12:28,748 I have to say, Raven, when I found out the truth, 211 00:12:28,873 --> 00:12:31,417 I was very impressed. 212 00:12:31,584 --> 00:12:34,462 All this time, I had no idea 213 00:12:34,671 --> 00:12:36,756 the power lurking inside you, 214 00:12:36,923 --> 00:12:39,592 the glorious destiny that awaits. 215 00:12:40,009 --> 00:12:43,846 It's always the quiet ones, isn't it? 216 00:12:44,180 --> 00:12:45,515 Uhh. 217 00:12:45,723 --> 00:12:47,850 But, honestly, did you think 218 00:12:48,017 --> 00:12:49,602 you could just blow out the candles 219 00:12:49,727 --> 00:12:51,646 and wish it all away? 220 00:12:52,146 --> 00:12:56,442 Today is the day it begins. 221 00:12:56,609 --> 00:12:58,861 You've known this all your life. 222 00:12:59,070 --> 00:13:01,072 It is going to happen. 223 00:13:01,197 --> 00:13:05,910 And no matter what you wish, no matter where you go, 224 00:13:06,119 --> 00:13:08,371 no matter how you squirm, 225 00:13:08,538 --> 00:13:12,292 there is nothing you can do to stop it. 226 00:13:25,847 --> 00:13:26,639 Ahh. 227 00:13:27,890 --> 00:13:28,850 Raven? 228 00:13:42,655 --> 00:13:43,573 What is going on? 229 00:13:44,073 --> 00:13:45,074 Why is Slade back? 230 00:13:45,241 --> 00:13:46,909 Where did he get those powers? 231 00:13:47,035 --> 00:13:48,661 How did you stop time? 232 00:13:56,586 --> 00:13:58,838 I... I'm not sure. 233 00:14:00,715 --> 00:14:02,342 I never wanted this day to come. 234 00:14:02,592 --> 00:14:05,595 And when it did, I just wanted it to stop. 235 00:14:06,304 --> 00:14:07,889 I guess I got my wish. 236 00:14:08,181 --> 00:14:09,515 What is happening? 237 00:14:09,974 --> 00:14:11,601 It's my birthday. 238 00:14:16,856 --> 00:14:18,066 Raven, run! 239 00:14:21,277 --> 00:14:21,986 Hyah! 240 00:14:22,153 --> 00:14:23,905 Unh! Unh! Unh! Yah! 241 00:14:26,574 --> 00:14:28,618 [bones cracking] 242 00:14:33,581 --> 00:14:34,707 Unh! 243 00:14:40,755 --> 00:14:42,548 I have a message for you, 244 00:14:42,965 --> 00:14:44,967 and I will deliver it 245 00:14:45,134 --> 00:14:47,095 whether you like it or not. 246 00:14:48,262 --> 00:14:52,058 Skies will burn. Flesh will become stone. 247 00:14:52,225 --> 00:14:54,602 The sun will set on your world, 248 00:14:54,811 --> 00:14:56,979 never to rise again. 249 00:15:02,402 --> 00:15:03,069 Uhh! 250 00:15:04,487 --> 00:15:05,279 Unh! 251 00:15:05,446 --> 00:15:06,906 Time won't wait forever. 252 00:15:07,281 --> 00:15:09,700 You can't run away from who you are. 253 00:15:09,867 --> 00:15:11,077 I can try. 254 00:15:13,996 --> 00:15:15,081 Robin! 255 00:15:19,502 --> 00:15:20,503 Uhh. 256 00:15:21,295 --> 00:15:23,256 Uhh... 257 00:15:36,310 --> 00:15:38,020 Uhh... unh! 258 00:15:39,063 --> 00:15:40,815 I shouldn't have dragged you into this. 259 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 Any of you. 260 00:15:42,859 --> 00:15:45,361 But you're in, and you need to know. 261 00:15:46,028 --> 00:15:47,822 I need to tell you. 262 00:15:48,156 --> 00:15:51,367 When I was born, they looked into my future. 263 00:15:51,826 --> 00:15:52,827 On this day, 264 00:15:53,244 --> 00:15:54,996 the anniversary of my birth, 265 00:15:55,538 --> 00:15:57,999 something is supposed to happen. 266 00:15:58,291 --> 00:16:00,084 Something very bad. 267 00:16:00,501 --> 00:16:03,504 That's why I didn't want to celebrate. 268 00:16:03,671 --> 00:16:05,465 But just because you don't have a party 269 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 doesn't mean it's not your birthday. 270 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Uhh... 271 00:16:09,886 --> 00:16:12,722 The symbol... on his forehead. 272 00:16:13,139 --> 00:16:14,265 What does it mean? 273 00:16:20,771 --> 00:16:21,564 Unh! 274 00:16:21,898 --> 00:16:22,565 Uhh! 275 00:16:22,732 --> 00:16:23,483 Aah! 276 00:16:27,445 --> 00:16:30,114 It's just you and me now, kid. 277 00:16:39,332 --> 00:16:40,208 Unh! 278 00:16:43,002 --> 00:16:46,380 You're making this much more difficult than this needs to be. 279 00:16:48,674 --> 00:16:51,010 The message must be delivered. 280 00:17:19,705 --> 00:17:20,748 Unh! 281 00:17:30,508 --> 00:17:33,344 Azarath Metrion Zinthos! 282 00:17:43,771 --> 00:17:44,814 Oh! 283 00:17:47,650 --> 00:17:48,734 Uhh. 284 00:17:50,486 --> 00:17:52,572 What you have concealed you shall become! 285 00:17:54,657 --> 00:17:56,534 You have no other choice. 286 00:17:57,451 --> 00:17:58,494 No!! 287 00:17:59,829 --> 00:18:00,496 Ah! 288 00:18:00,663 --> 00:18:03,332 The message will be delivered. 289 00:18:03,499 --> 00:18:05,960 Your destiny shall be fulfilled. 290 00:18:06,627 --> 00:18:08,921 [groaning] 291 00:18:29,609 --> 00:18:30,943 [bird caws] 292 00:18:32,320 --> 00:18:33,904 [cawing] 293 00:18:46,125 --> 00:18:46,917 No! 294 00:18:47,376 --> 00:18:48,919 Yes. 295 00:18:49,170 --> 00:18:50,504 Look at it. 296 00:18:50,880 --> 00:18:52,089 Drink it in. 297 00:18:52,506 --> 00:18:56,677 Behold the world you are destined to create. 298 00:18:58,346 --> 00:19:00,556 [roaring] 299 00:19:01,015 --> 00:19:03,434 No! I won't do it! 300 00:19:03,643 --> 00:19:07,021 This is just a vision. This can't be real! 301 00:19:07,188 --> 00:19:08,731 This is the future. 302 00:19:08,981 --> 00:19:10,358 Your future. 303 00:19:10,524 --> 00:19:12,568 It began the day you were born, 304 00:19:12,860 --> 00:19:15,237 and nothing can stop it. 305 00:19:15,696 --> 00:19:17,448 This will come to pass. 306 00:19:17,823 --> 00:19:20,034 I will make sure of it. 307 00:19:20,201 --> 00:19:23,329 You're going to destroy the world, Raven. 308 00:19:23,496 --> 00:19:26,207 It's written all over your face. 309 00:19:26,374 --> 00:19:29,001 No!! 310 00:19:30,753 --> 00:19:31,754 [caws] 311 00:19:48,979 --> 00:19:50,481 We'll be in touch. 312 00:19:50,940 --> 00:19:54,193 Oh, and happy birthday. 313 00:20:03,411 --> 00:20:04,412 Uhh... 314 00:20:07,623 --> 00:20:09,291 Let's go home. 315 00:20:10,000 --> 00:20:12,628 [waves lapping] 316 00:20:12,837 --> 00:20:15,172 [ticking] 317 00:20:23,347 --> 00:20:24,265 [bang] 318 00:20:36,193 --> 00:20:37,862 [noisemakers] 319 00:20:40,364 --> 00:20:42,450 Um... surprise? 320 00:20:42,616 --> 00:20:44,910 Look, we know you didn't want a party, 321 00:20:45,327 --> 00:20:47,538 but after... today... 322 00:20:47,872 --> 00:20:50,166 We hoped that you might reconsider. 323 00:20:50,458 --> 00:20:51,792 You may not like your birthday, 324 00:20:51,959 --> 00:20:53,461 but we're all glad you were born. 325 00:20:57,673 --> 00:20:59,717 We're going to need ice cream. 326 00:21:00,134 --> 00:21:01,469 Ha ha ha! 327 00:21:01,635 --> 00:21:02,678 Coming right up! 328 00:21:02,845 --> 00:21:03,888 I'll cut the cake. 329 00:21:04,180 --> 00:21:06,891 And I shall fetch the throknar! 330 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 You're sure you're OK? 331 00:21:10,436 --> 00:21:11,854 I will be. 332 00:21:14,190 --> 00:21:16,233 What you told me about your destiny, 333 00:21:16,400 --> 00:21:18,527 that something bad was supposed to happen? 334 00:21:19,069 --> 00:21:20,362 I guess it did. 335 00:21:20,738 --> 00:21:22,740 I'm sorry I couldn't stop it. 336 00:21:24,617 --> 00:21:25,785 No one could. 337 00:21:26,702 --> 00:21:28,329 We will find Slade. 338 00:21:28,746 --> 00:21:30,790 We'll figure out how he did what he did, 339 00:21:30,956 --> 00:21:32,416 and why he was after you. 340 00:21:32,583 --> 00:21:35,127 But right now, you're safe. 341 00:21:37,713 --> 00:21:40,591 You're here with friends. It's over. 342 00:21:46,180 --> 00:21:49,475 No, this was just the beginning. 343 00:21:56,148 --> 00:21:59,777 The first task is complete, master. 344 00:22:00,569 --> 00:22:02,238 The message has been sent. 345 00:22:03,447 --> 00:22:05,324 The inscriptions are in place. 346 00:22:05,991 --> 00:22:07,910 She knows what she must do. 347 00:22:08,536 --> 00:22:12,206 The prophecy will be fulfilled. 348 00:22:12,706 --> 00:22:14,959 Voice: Then the world of mortals 349 00:22:15,125 --> 00:22:17,586 shall soon be ended. 350 00:22:20,072 --> 00:22:22,283 [theme song] 351 00:22:31,642 --> 00:22:34,311 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 352 00:22:34,478 --> 00:22:37,022 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 353 00:22:37,523 --> 00:22:40,150 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 354 00:22:40,317 --> 00:22:42,903 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 355 00:22:43,320 --> 00:22:45,948 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 356 00:22:46,115 --> 00:22:48,701 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 22746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.