All language subtitles for Teen.Titans.S03E09.The.Beast.Within.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:10,761 [dogs barking] 2 00:00:12,054 --> 00:00:14,973 [chimpanzee screeching] 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,559 [grunting] 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,897 I think my appendix and my spleen 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,398 just switched places. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,818 You wimps think you can take down Adonis? 7 00:00:26,902 --> 00:00:27,986 Bring it on. 8 00:00:28,487 --> 00:00:32,574 Dude, it is totally brunged-- branged. 9 00:00:32,658 --> 00:00:35,244 Ooh. Bad grammar. That ought to scare him. 10 00:00:35,327 --> 00:00:37,204 Titans, go! 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,383 [grunts] 12 00:00:51,510 --> 00:00:55,722 [grunts] You're just making me more ripped. 13 00:00:57,391 --> 00:00:58,725 [Starfire shouts] 14 00:00:59,309 --> 00:01:00,811 [grunting] 15 00:01:00,894 --> 00:01:02,688 No pain, no gain. 16 00:01:02,771 --> 00:01:03,939 [screams] 17 00:01:05,566 --> 00:01:09,361 [grunting] 18 00:01:09,444 --> 00:01:11,446 [shouts] 19 00:01:11,530 --> 00:01:13,198 Let... me... go. 20 00:01:13,949 --> 00:01:15,617 [purrs] 21 00:01:15,701 --> 00:01:18,120 You're feisty. 22 00:01:23,542 --> 00:01:26,336 Come on, big man! Show me what you got! 23 00:01:26,420 --> 00:01:27,796 Show me what you got! 24 00:01:30,257 --> 00:01:31,758 Well, okay, then. 25 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 Nobody outmuscles Adonis. 26 00:01:37,431 --> 00:01:38,724 Oh, yeah? 27 00:01:38,807 --> 00:01:40,809 Well, my muscles may be small and ropy, 28 00:01:40,892 --> 00:01:42,644 but they're not-- I mean-- 29 00:01:42,728 --> 00:01:44,146 [shouts] 30 00:01:52,571 --> 00:01:53,739 [screeches] 31 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 [growls] 32 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 What's the matter, wuss? 33 00:02:02,789 --> 00:02:05,542 Don't you know how to fight like a man? 34 00:02:05,626 --> 00:02:08,712 I'm not a man. I'm an animal! 35 00:02:09,129 --> 00:02:11,006 [growls] 36 00:02:17,179 --> 00:02:18,347 [grunts] 37 00:02:24,770 --> 00:02:26,313 [growls] 38 00:02:33,320 --> 00:02:34,446 [gasps] 39 00:02:34,529 --> 00:02:37,366 Beast Boy, careful. The chemicals! 40 00:02:38,450 --> 00:02:40,494 [Adonis grunting] 41 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 [grunts] 42 00:02:48,085 --> 00:02:51,088 Who's the tough guy now? 43 00:02:51,171 --> 00:02:53,632 Um, good job. 44 00:02:53,715 --> 00:02:55,342 Nice intensity. 45 00:02:55,425 --> 00:02:58,428 Yeah. Have any good freak-outs lately? 46 00:02:59,012 --> 00:03:02,015 I just got sick of being pushed around. 47 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 [dog growls] 48 00:03:04,685 --> 00:03:06,520 [whimpers] 49 00:03:12,475 --> 00:03:14,475 [theme song] 50 00:03:16,071 --> 00:03:21,226 ♪ When there's trouble, you know who to call ♪ 51 00:03:21,310 --> 00:03:22,352 ♪ Teen Titans! ♪ 52 00:03:22,436 --> 00:03:26,898 ♪ From their tower, they can see it all ♪ 53 00:03:26,982 --> 00:03:28,317 ♪ Teen Titans! ♪ 54 00:03:28,442 --> 00:03:31,378 ♪ When there's evil on the attack ♪ 55 00:03:31,461 --> 00:03:34,047 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 56 00:03:34,131 --> 00:03:38,635 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 57 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 ♪ Teen Titans, go! ♪ 58 00:03:42,848 --> 00:03:47,169 ♪ With their superpowers, they unite ♪ 59 00:03:47,294 --> 00:03:48,503 ♪ Teen Titans! ♪ 60 00:03:48,628 --> 00:03:53,091 ♪ Never met a villain that they liked ♪ 61 00:03:53,216 --> 00:03:54,509 ♪ Teen Titans! ♪ 62 00:03:54,593 --> 00:03:57,362 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 63 00:03:57,446 --> 00:04:00,115 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 64 00:04:00,198 --> 00:04:04,619 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 65 00:04:04,703 --> 00:04:07,122 ♪ Teen Titans, go! ♪ 66 00:04:08,874 --> 00:04:10,917 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 67 00:04:11,001 --> 00:04:12,377 Teen Titans! 68 00:04:17,424 --> 00:04:20,177 [moaning] 69 00:04:20,260 --> 00:04:21,511 [meows] 70 00:04:22,512 --> 00:04:24,556 [purring] 71 00:04:25,307 --> 00:04:26,349 [yawns] 72 00:04:26,433 --> 00:04:30,145 Huh? Why is my bed way up there? 73 00:04:30,228 --> 00:04:33,190 Dude, I should sleep on the floor more often. 74 00:04:33,273 --> 00:04:34,941 I feel great... 75 00:04:35,025 --> 00:04:37,694 And something smells awesome. 76 00:04:44,159 --> 00:04:47,454 [timer ringing] 77 00:04:47,537 --> 00:04:48,663 [ding] 78 00:04:52,667 --> 00:04:53,710 Beast Boy: Ooh! 79 00:04:57,047 --> 00:04:58,548 [burps] 80 00:04:59,007 --> 00:05:04,304 Beast Boy, that was ham and eggs. 81 00:05:04,888 --> 00:05:06,515 Sure was. 82 00:05:06,598 --> 00:05:08,266 But you're a vegetarian. 83 00:05:08,350 --> 00:05:09,684 Not anymore, dude. 84 00:05:09,768 --> 00:05:12,270 Ever since I stood up to that loser Adonis, 85 00:05:12,354 --> 00:05:14,815 I feel like a new man, a real man, 86 00:05:14,898 --> 00:05:17,567 and real men don't eat tofu. 87 00:05:18,610 --> 00:05:19,986 It's almost noon. 88 00:05:20,070 --> 00:05:22,322 You should get some breakfast. 89 00:05:23,615 --> 00:05:26,034 That was my breakfast. 90 00:05:28,829 --> 00:05:33,792 Twenty-five, 26, 27, 28. 91 00:05:33,875 --> 00:05:34,751 [sighs] 92 00:05:36,628 --> 00:05:40,090 [screeching] 93 00:05:44,719 --> 00:05:46,263 [vroom] 94 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 [accordion plays] 95 00:05:49,516 --> 00:05:51,101 [explosion] 96 00:05:51,184 --> 00:05:54,437 Friend, my most favorite program of the television, 97 00:05:54,521 --> 00:05:56,773 World of Fungus, is about to begin. 98 00:05:56,857 --> 00:05:58,108 Might we please watch? 99 00:05:58,191 --> 00:05:59,234 No. 100 00:06:00,026 --> 00:06:01,528 But you are merely flipping. 101 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 I said no! 102 00:06:04,155 --> 00:06:05,156 [burps] 103 00:06:05,240 --> 00:06:08,577 Now, be a good girl and get me another root beer. 104 00:06:08,952 --> 00:06:09,953 Hmph. 105 00:06:10,036 --> 00:06:11,288 [yodeling on TV] 106 00:06:14,541 --> 00:06:17,961 Fifty-one, 52... 107 00:06:18,044 --> 00:06:21,548 [groaning] 108 00:06:21,631 --> 00:06:23,383 Fifty-three. 109 00:06:32,142 --> 00:06:34,561 [roars] 110 00:06:40,066 --> 00:06:42,611 Dude, no fair! You can't do that! 111 00:06:42,694 --> 00:06:46,656 I can, I did, and, baby, that's why I'm gonna win. 112 00:06:46,740 --> 00:06:49,409 [grunts] That's what you think! 113 00:06:50,702 --> 00:06:54,664 Yo, man, chill. It's just a stupid game. 114 00:06:55,081 --> 00:06:57,250 [grunting] 115 00:07:00,253 --> 00:07:01,546 [shouts] 116 00:07:02,130 --> 00:07:05,216 [panting] 117 00:07:05,300 --> 00:07:06,426 [shouts] 118 00:07:19,564 --> 00:07:20,607 Sorry. 119 00:07:20,690 --> 00:07:21,942 You better be. 120 00:07:22,025 --> 00:07:23,944 Why don't you look where you're going? 121 00:07:24,027 --> 00:07:26,154 On second thought, I'm not sorry, 122 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 and you're a jerk. 123 00:07:31,534 --> 00:07:34,371 You know, Raven, I've been a really nice guy 124 00:07:34,454 --> 00:07:36,289 for a really long time. 125 00:07:36,373 --> 00:07:39,376 I've put up with your insults and your attitude, 126 00:07:39,459 --> 00:07:41,044 and I've had it. 127 00:07:41,127 --> 00:07:42,879 Consider this a warning. 128 00:07:42,963 --> 00:07:44,255 As of last night, 129 00:07:44,339 --> 00:07:47,217 Mr. Nice Guy has left the building. 130 00:07:47,300 --> 00:07:50,637 Is this the part where I'm supposed to be intimidated? 131 00:07:50,720 --> 00:07:52,347 No. This is! 132 00:07:52,430 --> 00:07:54,015 [growls] 133 00:07:56,101 --> 00:07:57,602 Robin: Beast Boy! 134 00:07:59,020 --> 00:08:00,647 Leave her alone! 135 00:08:00,730 --> 00:08:02,357 What's gotten into you, man? 136 00:08:02,440 --> 00:08:05,902 You are behaving like a royal zarbnarf. 137 00:08:14,911 --> 00:08:17,497 Look. This is who I am now. 138 00:08:17,580 --> 00:08:19,791 You guys don't like it? Tough. 139 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 Fine. If this is how you want to act, 140 00:08:22,544 --> 00:08:23,962 do it somewhere else. 141 00:08:24,045 --> 00:08:25,130 None of us are interested. 142 00:08:25,505 --> 00:08:27,799 [panting] 143 00:08:27,882 --> 00:08:28,883 [grunts] 144 00:08:28,967 --> 00:08:31,511 [laughs] That's what I thought. 145 00:08:38,143 --> 00:08:41,646 Always making fun of me, and when I stand up for myself, 146 00:08:41,730 --> 00:08:43,773 everybody's on her side! 147 00:08:43,857 --> 00:08:45,191 She's the jerk! 148 00:08:45,275 --> 00:08:47,944 Nobody pushes me around, nobody! 149 00:08:48,028 --> 00:08:51,114 [groaning] 150 00:08:51,406 --> 00:08:53,199 What's happening? 151 00:08:53,491 --> 00:08:55,785 [groaning] 152 00:09:01,207 --> 00:09:03,793 [growling] 153 00:09:08,256 --> 00:09:11,468 [howls] 154 00:09:11,718 --> 00:09:13,428 Who's there? 155 00:09:17,849 --> 00:09:18,850 Beast Boy? 156 00:09:18,933 --> 00:09:20,560 [growling] 157 00:09:20,643 --> 00:09:22,062 [gasps] 158 00:09:27,484 --> 00:09:28,735 [snarls] 159 00:09:35,492 --> 00:09:37,410 [Raven screams] 160 00:09:37,744 --> 00:09:38,953 Raven! 161 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 She's not in her room. 162 00:09:42,457 --> 00:09:44,250 Beast Boy? 163 00:09:52,175 --> 00:09:54,177 What happened? 164 00:10:01,518 --> 00:10:04,020 All right, team. We've got two Titans missing 165 00:10:04,104 --> 00:10:05,271 and no explanation. 166 00:10:05,355 --> 00:10:07,607 We need answers, so split up. 167 00:10:13,988 --> 00:10:16,616 [growls] 168 00:10:19,619 --> 00:10:20,703 [gasps] 169 00:10:21,287 --> 00:10:25,458 I have spotted something, something with claws. 170 00:10:25,542 --> 00:10:27,836 Cyborg: Steering to your coordinates. 171 00:10:28,086 --> 00:10:29,212 Track it, Starfire. 172 00:10:29,295 --> 00:10:30,672 We'll be there as soon as we can. 173 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 [tires squeal] 174 00:10:35,426 --> 00:10:36,678 Raven. 175 00:10:36,761 --> 00:10:38,847 [engine revs] 176 00:10:38,930 --> 00:10:40,181 [tires squeal] 177 00:10:48,189 --> 00:10:49,691 [tires squeal] 178 00:10:56,406 --> 00:10:57,907 [tires squeal] 179 00:10:58,449 --> 00:11:00,577 I lost sight of whatever that was... 180 00:11:02,829 --> 00:11:04,497 But I just got a lock on Raven. 181 00:11:04,581 --> 00:11:05,915 She's moving fast. 182 00:11:11,838 --> 00:11:13,506 She was here just a second ago. 183 00:11:13,590 --> 00:11:15,842 No. She was down there. 184 00:11:17,343 --> 00:11:19,929 The signal's coming from underground. 185 00:11:27,812 --> 00:11:30,023 Raven stopped, and she's close by. 186 00:11:30,106 --> 00:11:31,191 Come on. 187 00:11:31,274 --> 00:11:33,026 [beeping] 188 00:11:41,117 --> 00:11:43,203 [beeping accelerates] 189 00:11:46,831 --> 00:11:50,835 Oh. I wish to know that our friends are okay now, please. 190 00:11:50,919 --> 00:11:52,003 Join the club. 191 00:11:52,086 --> 00:11:54,214 I can't even find B.B.'s signal. 192 00:11:54,297 --> 00:11:56,216 It's not Beast Boy I'm worried about. 193 00:11:56,299 --> 00:11:57,884 [howl echoing] 194 00:11:58,218 --> 00:11:59,886 I can't locate the source. 195 00:11:59,969 --> 00:12:01,054 Then split up. 196 00:12:30,416 --> 00:12:32,168 Beast Boy. 197 00:12:32,252 --> 00:12:34,003 I think y'all better get over here. 198 00:12:34,087 --> 00:12:35,505 On my way. 199 00:12:39,676 --> 00:12:40,927 Look. 200 00:12:41,010 --> 00:12:43,096 [growling] 201 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 Cyborg: Raven! 202 00:12:55,191 --> 00:12:56,192 [gasps] 203 00:13:00,613 --> 00:13:02,031 Attack! 204 00:13:04,033 --> 00:13:04,993 [grunts] 205 00:13:05,910 --> 00:13:08,329 [growling] 206 00:13:08,413 --> 00:13:09,455 [grunts] 207 00:13:09,539 --> 00:13:11,124 [grunting] 208 00:13:15,211 --> 00:13:17,130 [shouts] 209 00:13:18,256 --> 00:13:20,466 [snarling] 210 00:13:25,930 --> 00:13:27,432 [shouts] 211 00:13:29,475 --> 00:13:31,102 [roars] 212 00:13:38,693 --> 00:13:39,736 [screams] 213 00:13:40,361 --> 00:13:41,362 [roars] 214 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 [yowls] 215 00:13:52,248 --> 00:13:53,207 [gasps] 216 00:13:53,291 --> 00:13:54,834 No. 217 00:13:55,251 --> 00:13:58,004 [groans] Where am I? 218 00:13:58,087 --> 00:13:59,672 [groans] 219 00:14:01,758 --> 00:14:04,635 Why's everybody looking at me like that? 220 00:14:11,476 --> 00:14:12,769 Cyborg: She's alive, 221 00:14:12,852 --> 00:14:14,479 but she's in some kind of trance. 222 00:14:14,562 --> 00:14:15,855 Robin: She's healing herself. 223 00:14:16,147 --> 00:14:19,233 And you're telling me I did that to her? 224 00:14:19,317 --> 00:14:21,027 That's impossible. 225 00:14:21,110 --> 00:14:22,528 We found you with her. 226 00:14:22,612 --> 00:14:24,405 No. I wouldn't. 227 00:14:24,489 --> 00:14:27,658 I mean, we had a fight, but I would never-- 228 00:14:27,742 --> 00:14:29,786 She was in your teeth. 229 00:14:29,869 --> 00:14:31,621 That's a lie! 230 00:14:35,291 --> 00:14:38,252 I'm going to ask you to keep your voice down. 231 00:14:45,218 --> 00:14:47,762 What's happening to me? 232 00:14:47,845 --> 00:14:50,264 I'm picking up traces of recombinant DNA. 233 00:14:52,850 --> 00:14:54,060 It's not human. 234 00:14:54,143 --> 00:14:55,436 The chemicals at the lab? 235 00:14:55,686 --> 00:14:56,813 Because of the shapeshifting, 236 00:14:56,896 --> 00:14:59,565 his genetic code was always unstable. 237 00:14:59,649 --> 00:15:02,735 Maybe it's just finally falling apart. 238 00:15:02,819 --> 00:15:06,864 Raven? She's gonna be all right, isn't she? 239 00:15:06,948 --> 00:15:09,367 I mean, she's not moving. 240 00:15:10,410 --> 00:15:11,869 What have I done? 241 00:15:11,953 --> 00:15:13,913 You need to tell me what happened. 242 00:15:13,996 --> 00:15:17,166 I told you. I don't remember any of it. 243 00:15:17,250 --> 00:15:19,377 We had that argument, I went to my room, 244 00:15:19,460 --> 00:15:21,754 I was angry, and then nothing. 245 00:15:21,838 --> 00:15:25,550 Claws, a scream, nothing. 246 00:15:25,967 --> 00:15:28,344 Claws and a scream isn't nothing. 247 00:15:28,428 --> 00:15:29,637 What else? 248 00:15:29,720 --> 00:15:31,097 That's all. 249 00:15:31,180 --> 00:15:33,182 No, it isn't. You have to focus. 250 00:15:33,266 --> 00:15:34,600 I am. 251 00:15:34,684 --> 00:15:36,269 You have to remember. 252 00:15:36,352 --> 00:15:37,645 I'm trying! 253 00:15:37,728 --> 00:15:39,230 Try harder. 254 00:15:39,313 --> 00:15:40,565 If you can't tell me what happened, 255 00:15:40,648 --> 00:15:42,400 I have to assume the worst. 256 00:15:42,483 --> 00:15:46,654 I have to put you in jail. You need to remember. 257 00:15:46,737 --> 00:15:48,156 I can't! 258 00:15:49,115 --> 00:15:51,659 [groaning] 259 00:15:52,326 --> 00:15:53,578 Beast Boy! 260 00:15:53,661 --> 00:15:54,871 No. 261 00:15:54,954 --> 00:15:56,747 Get away from me. 262 00:15:56,831 --> 00:15:58,374 What is-- 263 00:15:58,458 --> 00:16:00,543 [groaning] 264 00:16:05,840 --> 00:16:07,758 [roars] 265 00:16:09,177 --> 00:16:10,219 [gasps] 266 00:16:14,098 --> 00:16:15,141 [roars] 267 00:16:19,896 --> 00:16:21,814 [growling] 268 00:16:22,440 --> 00:16:23,900 [growls] 269 00:16:29,947 --> 00:16:31,199 Beast Boy, no! 270 00:16:32,617 --> 00:16:33,659 [both grunt] 271 00:16:35,578 --> 00:16:36,829 [shouts] 272 00:16:37,455 --> 00:16:38,956 [growls] 273 00:16:41,584 --> 00:16:43,169 Bring him down. 274 00:16:43,252 --> 00:16:44,170 [shouts] 275 00:16:48,925 --> 00:16:50,343 [shouts] 276 00:16:55,973 --> 00:16:57,975 Leave her alone! 277 00:16:58,059 --> 00:17:00,478 [grunting] 278 00:17:04,941 --> 00:17:06,025 [shouts] 279 00:17:07,735 --> 00:17:09,737 Sleep tight. 280 00:17:11,030 --> 00:17:12,198 [snarls] 281 00:17:24,835 --> 00:17:26,546 [snarls] 282 00:17:32,051 --> 00:17:34,220 Guard Raven in case he comes back. 283 00:17:34,303 --> 00:17:35,888 Let's go. 284 00:17:50,570 --> 00:17:53,364 [howls] 285 00:17:55,658 --> 00:17:56,784 [tires squeal] 286 00:17:59,996 --> 00:18:02,873 I know you're in there, B. Don't make me do it. 287 00:18:02,957 --> 00:18:05,042 [growling] 288 00:18:09,338 --> 00:18:11,465 [whimpering] 289 00:18:23,978 --> 00:18:25,438 [tires squeal] 290 00:18:32,570 --> 00:18:33,696 Sorry, Beast Boy. 291 00:18:35,531 --> 00:18:38,242 [howling] 292 00:18:39,660 --> 00:18:40,745 [gasps] 293 00:18:42,913 --> 00:18:44,874 [groans] 294 00:18:44,957 --> 00:18:46,250 Beast Boy. 295 00:18:46,334 --> 00:18:50,296 Rest. You are safe. He can no longer harm you. 296 00:18:50,671 --> 00:18:54,216 He didn't hurt me. He saved me. 297 00:18:54,842 --> 00:18:56,427 From what? 298 00:18:57,887 --> 00:19:00,264 [growling] 299 00:19:10,650 --> 00:19:12,485 Don't move. 300 00:19:15,446 --> 00:19:16,656 Just chill, man. 301 00:19:16,739 --> 00:19:18,240 It doesn't have to go down like this. 302 00:19:20,660 --> 00:19:23,079 When I move, hit him with everything you've got. 303 00:19:24,747 --> 00:19:26,582 [growling] 304 00:19:27,917 --> 00:19:29,126 Now! 305 00:19:29,210 --> 00:19:30,378 [grunts] 306 00:19:30,670 --> 00:19:32,380 [growling] 307 00:19:32,463 --> 00:19:34,173 There's two of these things? 308 00:19:39,553 --> 00:19:41,180 [boom] 309 00:19:58,531 --> 00:20:00,116 [snarling] 310 00:20:09,291 --> 00:20:10,418 [grunts] 311 00:20:32,481 --> 00:20:35,192 [howls] 312 00:21:06,557 --> 00:21:07,892 [groans] 313 00:21:14,023 --> 00:21:15,149 Robin: Beast Boy! 314 00:21:15,232 --> 00:21:16,233 [groans] 315 00:21:16,317 --> 00:21:19,904 [groaning] 316 00:21:20,613 --> 00:21:22,406 Adonis. 317 00:21:30,039 --> 00:21:34,877 So he was the one who hurt you, right? Not me? 318 00:21:34,960 --> 00:21:37,171 Raven: He broke into the tower to attack you 319 00:21:37,254 --> 00:21:39,548 and wound up attacking me, too. 320 00:21:39,632 --> 00:21:42,802 Ugh. I can't believe I ate meat. 321 00:21:42,885 --> 00:21:45,888 I acted like a jerk. I'm sorry. 322 00:21:45,971 --> 00:21:47,556 You weren't yourself. 323 00:21:47,640 --> 00:21:51,352 Cyborg says the chemicals at the lab messed with my DNA, 324 00:21:51,435 --> 00:21:53,979 unleashed something primal. 325 00:21:54,063 --> 00:21:56,857 And he gave you an antidote. You're better now. 326 00:21:56,941 --> 00:22:01,070 Yeah, but that thing, that beast, 327 00:22:01,153 --> 00:22:05,115 it came from inside me, and it's still there. 328 00:22:05,199 --> 00:22:06,283 I can feel it. 329 00:22:06,367 --> 00:22:07,660 Good. 330 00:22:09,537 --> 00:22:12,790 If it wasn't for that beast, I might not be here right now. 331 00:22:13,082 --> 00:22:16,460 Having that thing inside doesn't make you an animal. 332 00:22:16,544 --> 00:22:19,630 Knowing when to let it out is what makes you a man. 333 00:22:20,631 --> 00:22:26,303 Hmm. Maybe you should call me Beastman from now on. 334 00:22:27,137 --> 00:22:30,891 We're having a moment here. Don't ruin it. 335 00:22:31,475 --> 00:22:32,977 Beast Boy: Beastdude? 336 00:22:33,060 --> 00:22:34,311 [Raven groans] 337 00:22:36,964 --> 00:22:39,091 [theme song] 338 00:22:48,284 --> 00:22:51,412 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 339 00:22:51,495 --> 00:22:54,456 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 340 00:22:54,540 --> 00:22:57,279 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 341 00:22:57,341 --> 00:23:00,045 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 342 00:23:00,129 --> 00:23:02,965 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 343 00:23:03,048 --> 00:23:06,760 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 21162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.