Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:10,761
[dogs barking]
2
00:00:12,054 --> 00:00:14,973
[chimpanzee screeching]
3
00:00:15,057 --> 00:00:17,559
[grunting]
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,897
I think my appendix
and my spleen
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,398
just switched places.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,818
You wimps think you can
take down Adonis?
7
00:00:26,902 --> 00:00:27,986
Bring it on.
8
00:00:28,487 --> 00:00:32,574
Dude, it is totally
brunged-- branged.
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,244
Ooh. Bad grammar.
That ought to scare him.
10
00:00:35,327 --> 00:00:37,204
Titans, go!
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,383
[grunts]
12
00:00:51,510 --> 00:00:55,722
[grunts] You're just
making me more ripped.
13
00:00:57,391 --> 00:00:58,725
[Starfire shouts]
14
00:00:59,309 --> 00:01:00,811
[grunting]
15
00:01:00,894 --> 00:01:02,688
No pain, no gain.
16
00:01:02,771 --> 00:01:03,939
[screams]
17
00:01:05,566 --> 00:01:09,361
[grunting]
18
00:01:09,444 --> 00:01:11,446
[shouts]
19
00:01:11,530 --> 00:01:13,198
Let... me... go.
20
00:01:13,949 --> 00:01:15,617
[purrs]
21
00:01:15,701 --> 00:01:18,120
You're feisty.
22
00:01:23,542 --> 00:01:26,336
Come on, big man!
Show me what you got!
23
00:01:26,420 --> 00:01:27,796
Show me what you got!
24
00:01:30,257 --> 00:01:31,758
Well, okay, then.
25
00:01:34,511 --> 00:01:37,347
Nobody outmuscles Adonis.
26
00:01:37,431 --> 00:01:38,724
Oh, yeah?
27
00:01:38,807 --> 00:01:40,809
Well, my muscles
may be small and ropy,
28
00:01:40,892 --> 00:01:42,644
but they're not-- I mean--
29
00:01:42,728 --> 00:01:44,146
[shouts]
30
00:01:52,571 --> 00:01:53,739
[screeches]
31
00:01:56,325 --> 00:01:57,784
[growls]
32
00:02:00,746 --> 00:02:02,706
What's the matter, wuss?
33
00:02:02,789 --> 00:02:05,542
Don't you know
how to fight like a man?
34
00:02:05,626 --> 00:02:08,712
I'm not a man.
I'm an animal!
35
00:02:09,129 --> 00:02:11,006
[growls]
36
00:02:17,179 --> 00:02:18,347
[grunts]
37
00:02:24,770 --> 00:02:26,313
[growls]
38
00:02:33,320 --> 00:02:34,446
[gasps]
39
00:02:34,529 --> 00:02:37,366
Beast Boy, careful.
The chemicals!
40
00:02:38,450 --> 00:02:40,494
[Adonis grunting]
41
00:02:43,664 --> 00:02:45,082
[grunts]
42
00:02:48,085 --> 00:02:51,088
Who's the tough guy now?
43
00:02:51,171 --> 00:02:53,632
Um, good job.
44
00:02:53,715 --> 00:02:55,342
Nice intensity.
45
00:02:55,425 --> 00:02:58,428
Yeah. Have any good
freak-outs lately?
46
00:02:59,012 --> 00:03:02,015
I just got sick
of being pushed around.
47
00:03:03,600 --> 00:03:04,601
[dog growls]
48
00:03:04,685 --> 00:03:06,520
[whimpers]
49
00:03:12,475 --> 00:03:14,475
[theme song]
50
00:03:16,071 --> 00:03:21,226
♪ When there's trouble,
you know who to call ♪
51
00:03:21,310 --> 00:03:22,352
♪ Teen Titans! ♪
52
00:03:22,436 --> 00:03:26,898
♪ From their tower,
they can see it all ♪
53
00:03:26,982 --> 00:03:28,317
♪ Teen Titans! ♪
54
00:03:28,442 --> 00:03:31,378
♪ When there's evil
on the attack ♪
55
00:03:31,461 --> 00:03:34,047
♪ You can rest knowing
they got your back ♪
56
00:03:34,131 --> 00:03:38,635
♪ 'Cause when the world
needs heroes on patrol ♪
57
00:03:38,719 --> 00:03:41,096
♪ Teen Titans, go! ♪
58
00:03:42,848 --> 00:03:47,169
♪ With their superpowers,
they unite ♪
59
00:03:47,294 --> 00:03:48,503
♪ Teen Titans! ♪
60
00:03:48,628 --> 00:03:53,091
♪ Never met a villain
that they liked ♪
61
00:03:53,216 --> 00:03:54,509
♪ Teen Titans! ♪
62
00:03:54,593 --> 00:03:57,362
♪ They've got the bad guys
on the run ♪
63
00:03:57,446 --> 00:04:00,115
♪ They never stop
till the job gets done ♪
64
00:04:00,198 --> 00:04:04,619
♪ 'Cause when the world
is losing all control ♪
65
00:04:04,703 --> 00:04:07,122
♪ Teen Titans, go! ♪
66
00:04:08,874 --> 00:04:10,917
♪ One, two, three, four, go! ♪
67
00:04:11,001 --> 00:04:12,377
Teen Titans!
68
00:04:17,424 --> 00:04:20,177
[moaning]
69
00:04:20,260 --> 00:04:21,511
[meows]
70
00:04:22,512 --> 00:04:24,556
[purring]
71
00:04:25,307 --> 00:04:26,349
[yawns]
72
00:04:26,433 --> 00:04:30,145
Huh? Why is my bed
way up there?
73
00:04:30,228 --> 00:04:33,190
Dude, I should sleep
on the floor more often.
74
00:04:33,273 --> 00:04:34,941
I feel great...
75
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
And something smells awesome.
76
00:04:44,159 --> 00:04:47,454
[timer ringing]
77
00:04:47,537 --> 00:04:48,663
[ding]
78
00:04:52,667 --> 00:04:53,710
Beast Boy:
Ooh!
79
00:04:57,047 --> 00:04:58,548
[burps]
80
00:04:59,007 --> 00:05:04,304
Beast Boy,
that was ham and eggs.
81
00:05:04,888 --> 00:05:06,515
Sure was.
82
00:05:06,598 --> 00:05:08,266
But you're a vegetarian.
83
00:05:08,350 --> 00:05:09,684
Not anymore, dude.
84
00:05:09,768 --> 00:05:12,270
Ever since I stood up
to that loser Adonis,
85
00:05:12,354 --> 00:05:14,815
I feel like a new man,
a real man,
86
00:05:14,898 --> 00:05:17,567
and real men don't eat tofu.
87
00:05:18,610 --> 00:05:19,986
It's almost noon.
88
00:05:20,070 --> 00:05:22,322
You should get some breakfast.
89
00:05:23,615 --> 00:05:26,034
That was my breakfast.
90
00:05:28,829 --> 00:05:33,792
Twenty-five, 26, 27, 28.
91
00:05:33,875 --> 00:05:34,751
[sighs]
92
00:05:36,628 --> 00:05:40,090
[screeching]
93
00:05:44,719 --> 00:05:46,263
[vroom]
94
00:05:46,346 --> 00:05:48,348
[accordion plays]
95
00:05:49,516 --> 00:05:51,101
[explosion]
96
00:05:51,184 --> 00:05:54,437
Friend, my most favorite
program of the television,
97
00:05:54,521 --> 00:05:56,773
World of Fungus,
is about to begin.
98
00:05:56,857 --> 00:05:58,108
Might we please watch?
99
00:05:58,191 --> 00:05:59,234
No.
100
00:06:00,026 --> 00:06:01,528
But you are merely flipping.
101
00:06:01,611 --> 00:06:03,613
I said no!
102
00:06:04,155 --> 00:06:05,156
[burps]
103
00:06:05,240 --> 00:06:08,577
Now, be a good girl
and get me another root beer.
104
00:06:08,952 --> 00:06:09,953
Hmph.
105
00:06:10,036 --> 00:06:11,288
[yodeling on TV]
106
00:06:14,541 --> 00:06:17,961
Fifty-one, 52...
107
00:06:18,044 --> 00:06:21,548
[groaning]
108
00:06:21,631 --> 00:06:23,383
Fifty-three.
109
00:06:32,142 --> 00:06:34,561
[roars]
110
00:06:40,066 --> 00:06:42,611
Dude, no fair!
You can't do that!
111
00:06:42,694 --> 00:06:46,656
I can, I did, and, baby,
that's why I'm gonna win.
112
00:06:46,740 --> 00:06:49,409
[grunts]
That's what you think!
113
00:06:50,702 --> 00:06:54,664
Yo, man, chill.
It's just a stupid game.
114
00:06:55,081 --> 00:06:57,250
[grunting]
115
00:07:00,253 --> 00:07:01,546
[shouts]
116
00:07:02,130 --> 00:07:05,216
[panting]
117
00:07:05,300 --> 00:07:06,426
[shouts]
118
00:07:19,564 --> 00:07:20,607
Sorry.
119
00:07:20,690 --> 00:07:21,942
You better be.
120
00:07:22,025 --> 00:07:23,944
Why don't you look
where you're going?
121
00:07:24,027 --> 00:07:26,154
On second thought,
I'm not sorry,
122
00:07:26,237 --> 00:07:27,989
and you're a jerk.
123
00:07:31,534 --> 00:07:34,371
You know, Raven,
I've been a really nice guy
124
00:07:34,454 --> 00:07:36,289
for a really long time.
125
00:07:36,373 --> 00:07:39,376
I've put up with your insults
and your attitude,
126
00:07:39,459 --> 00:07:41,044
and I've had it.
127
00:07:41,127 --> 00:07:42,879
Consider this a warning.
128
00:07:42,963 --> 00:07:44,255
As of last night,
129
00:07:44,339 --> 00:07:47,217
Mr. Nice Guy
has left the building.
130
00:07:47,300 --> 00:07:50,637
Is this the part where
I'm supposed to be intimidated?
131
00:07:50,720 --> 00:07:52,347
No. This is!
132
00:07:52,430 --> 00:07:54,015
[growls]
133
00:07:56,101 --> 00:07:57,602
Robin:
Beast Boy!
134
00:07:59,020 --> 00:08:00,647
Leave her alone!
135
00:08:00,730 --> 00:08:02,357
What's gotten into you, man?
136
00:08:02,440 --> 00:08:05,902
You are behaving
like a royal zarbnarf.
137
00:08:14,911 --> 00:08:17,497
Look. This is who I am now.
138
00:08:17,580 --> 00:08:19,791
You guys don't like it? Tough.
139
00:08:20,333 --> 00:08:22,460
Fine. If this is
how you want to act,
140
00:08:22,544 --> 00:08:23,962
do it somewhere else.
141
00:08:24,045 --> 00:08:25,130
None of us are interested.
142
00:08:25,505 --> 00:08:27,799
[panting]
143
00:08:27,882 --> 00:08:28,883
[grunts]
144
00:08:28,967 --> 00:08:31,511
[laughs]
That's what I thought.
145
00:08:38,143 --> 00:08:41,646
Always making fun of me,
and when I stand up for myself,
146
00:08:41,730 --> 00:08:43,773
everybody's on her side!
147
00:08:43,857 --> 00:08:45,191
She's the jerk!
148
00:08:45,275 --> 00:08:47,944
Nobody pushes me around, nobody!
149
00:08:48,028 --> 00:08:51,114
[groaning]
150
00:08:51,406 --> 00:08:53,199
What's happening?
151
00:08:53,491 --> 00:08:55,785
[groaning]
152
00:09:01,207 --> 00:09:03,793
[growling]
153
00:09:08,256 --> 00:09:11,468
[howls]
154
00:09:11,718 --> 00:09:13,428
Who's there?
155
00:09:17,849 --> 00:09:18,850
Beast Boy?
156
00:09:18,933 --> 00:09:20,560
[growling]
157
00:09:20,643 --> 00:09:22,062
[gasps]
158
00:09:27,484 --> 00:09:28,735
[snarls]
159
00:09:35,492 --> 00:09:37,410
[Raven screams]
160
00:09:37,744 --> 00:09:38,953
Raven!
161
00:09:41,372 --> 00:09:42,373
She's not in her room.
162
00:09:42,457 --> 00:09:44,250
Beast Boy?
163
00:09:52,175 --> 00:09:54,177
What happened?
164
00:10:01,518 --> 00:10:04,020
All right, team.
We've got two Titans missing
165
00:10:04,104 --> 00:10:05,271
and no explanation.
166
00:10:05,355 --> 00:10:07,607
We need answers, so split up.
167
00:10:13,988 --> 00:10:16,616
[growls]
168
00:10:19,619 --> 00:10:20,703
[gasps]
169
00:10:21,287 --> 00:10:25,458
I have spotted something,
something with claws.
170
00:10:25,542 --> 00:10:27,836
Cyborg:
Steering to your coordinates.
171
00:10:28,086 --> 00:10:29,212
Track it, Starfire.
172
00:10:29,295 --> 00:10:30,672
We'll be there
as soon as we can.
173
00:10:31,673 --> 00:10:32,674
[tires squeal]
174
00:10:35,426 --> 00:10:36,678
Raven.
175
00:10:36,761 --> 00:10:38,847
[engine revs]
176
00:10:38,930 --> 00:10:40,181
[tires squeal]
177
00:10:48,189 --> 00:10:49,691
[tires squeal]
178
00:10:56,406 --> 00:10:57,907
[tires squeal]
179
00:10:58,449 --> 00:11:00,577
I lost sight
of whatever that was...
180
00:11:02,829 --> 00:11:04,497
But I just got a lock on Raven.
181
00:11:04,581 --> 00:11:05,915
She's moving fast.
182
00:11:11,838 --> 00:11:13,506
She was here just a second ago.
183
00:11:13,590 --> 00:11:15,842
No. She was down there.
184
00:11:17,343 --> 00:11:19,929
The signal's coming
from underground.
185
00:11:27,812 --> 00:11:30,023
Raven stopped,
and she's close by.
186
00:11:30,106 --> 00:11:31,191
Come on.
187
00:11:31,274 --> 00:11:33,026
[beeping]
188
00:11:41,117 --> 00:11:43,203
[beeping accelerates]
189
00:11:46,831 --> 00:11:50,835
Oh. I wish to know that our friends
are okay now, please.
190
00:11:50,919 --> 00:11:52,003
Join the club.
191
00:11:52,086 --> 00:11:54,214
I can't even find B.B.'s signal.
192
00:11:54,297 --> 00:11:56,216
It's not Beast Boy
I'm worried about.
193
00:11:56,299 --> 00:11:57,884
[howl echoing]
194
00:11:58,218 --> 00:11:59,886
I can't locate the source.
195
00:11:59,969 --> 00:12:01,054
Then split up.
196
00:12:30,416 --> 00:12:32,168
Beast Boy.
197
00:12:32,252 --> 00:12:34,003
I think y'all
better get over here.
198
00:12:34,087 --> 00:12:35,505
On my way.
199
00:12:39,676 --> 00:12:40,927
Look.
200
00:12:41,010 --> 00:12:43,096
[growling]
201
00:12:53,856 --> 00:12:54,857
Cyborg:
Raven!
202
00:12:55,191 --> 00:12:56,192
[gasps]
203
00:13:00,613 --> 00:13:02,031
Attack!
204
00:13:04,033 --> 00:13:04,993
[grunts]
205
00:13:05,910 --> 00:13:08,329
[growling]
206
00:13:08,413 --> 00:13:09,455
[grunts]
207
00:13:09,539 --> 00:13:11,124
[grunting]
208
00:13:15,211 --> 00:13:17,130
[shouts]
209
00:13:18,256 --> 00:13:20,466
[snarling]
210
00:13:25,930 --> 00:13:27,432
[shouts]
211
00:13:29,475 --> 00:13:31,102
[roars]
212
00:13:38,693 --> 00:13:39,736
[screams]
213
00:13:40,361 --> 00:13:41,362
[roars]
214
00:13:48,328 --> 00:13:50,163
[yowls]
215
00:13:52,248 --> 00:13:53,207
[gasps]
216
00:13:53,291 --> 00:13:54,834
No.
217
00:13:55,251 --> 00:13:58,004
[groans]
Where am I?
218
00:13:58,087 --> 00:13:59,672
[groans]
219
00:14:01,758 --> 00:14:04,635
Why's everybody looking
at me like that?
220
00:14:11,476 --> 00:14:12,769
Cyborg:
She's alive,
221
00:14:12,852 --> 00:14:14,479
but she's in some kind
of trance.
222
00:14:14,562 --> 00:14:15,855
Robin:
She's healing herself.
223
00:14:16,147 --> 00:14:19,233
And you're telling me
I did that to her?
224
00:14:19,317 --> 00:14:21,027
That's impossible.
225
00:14:21,110 --> 00:14:22,528
We found you with her.
226
00:14:22,612 --> 00:14:24,405
No. I wouldn't.
227
00:14:24,489 --> 00:14:27,658
I mean, we had a fight,
but I would never--
228
00:14:27,742 --> 00:14:29,786
She was in your teeth.
229
00:14:29,869 --> 00:14:31,621
That's a lie!
230
00:14:35,291 --> 00:14:38,252
I'm going to ask you
to keep your voice down.
231
00:14:45,218 --> 00:14:47,762
What's happening to me?
232
00:14:47,845 --> 00:14:50,264
I'm picking up traces
of recombinant DNA.
233
00:14:52,850 --> 00:14:54,060
It's not human.
234
00:14:54,143 --> 00:14:55,436
The chemicals at the lab?
235
00:14:55,686 --> 00:14:56,813
Because of the shapeshifting,
236
00:14:56,896 --> 00:14:59,565
his genetic code
was always unstable.
237
00:14:59,649 --> 00:15:02,735
Maybe it's just
finally falling apart.
238
00:15:02,819 --> 00:15:06,864
Raven? She's gonna be
all right, isn't she?
239
00:15:06,948 --> 00:15:09,367
I mean, she's not moving.
240
00:15:10,410 --> 00:15:11,869
What have I done?
241
00:15:11,953 --> 00:15:13,913
You need to tell me
what happened.
242
00:15:13,996 --> 00:15:17,166
I told you.
I don't remember any of it.
243
00:15:17,250 --> 00:15:19,377
We had that argument,
I went to my room,
244
00:15:19,460 --> 00:15:21,754
I was angry, and then nothing.
245
00:15:21,838 --> 00:15:25,550
Claws, a scream, nothing.
246
00:15:25,967 --> 00:15:28,344
Claws and a scream
isn't nothing.
247
00:15:28,428 --> 00:15:29,637
What else?
248
00:15:29,720 --> 00:15:31,097
That's all.
249
00:15:31,180 --> 00:15:33,182
No, it isn't.
You have to focus.
250
00:15:33,266 --> 00:15:34,600
I am.
251
00:15:34,684 --> 00:15:36,269
You have to remember.
252
00:15:36,352 --> 00:15:37,645
I'm trying!
253
00:15:37,728 --> 00:15:39,230
Try harder.
254
00:15:39,313 --> 00:15:40,565
If you can't tell me
what happened,
255
00:15:40,648 --> 00:15:42,400
I have to assume the worst.
256
00:15:42,483 --> 00:15:46,654
I have to put you in jail.
You need to remember.
257
00:15:46,737 --> 00:15:48,156
I can't!
258
00:15:49,115 --> 00:15:51,659
[groaning]
259
00:15:52,326 --> 00:15:53,578
Beast Boy!
260
00:15:53,661 --> 00:15:54,871
No.
261
00:15:54,954 --> 00:15:56,747
Get away from me.
262
00:15:56,831 --> 00:15:58,374
What is--
263
00:15:58,458 --> 00:16:00,543
[groaning]
264
00:16:05,840 --> 00:16:07,758
[roars]
265
00:16:09,177 --> 00:16:10,219
[gasps]
266
00:16:14,098 --> 00:16:15,141
[roars]
267
00:16:19,896 --> 00:16:21,814
[growling]
268
00:16:22,440 --> 00:16:23,900
[growls]
269
00:16:29,947 --> 00:16:31,199
Beast Boy, no!
270
00:16:32,617 --> 00:16:33,659
[both grunt]
271
00:16:35,578 --> 00:16:36,829
[shouts]
272
00:16:37,455 --> 00:16:38,956
[growls]
273
00:16:41,584 --> 00:16:43,169
Bring him down.
274
00:16:43,252 --> 00:16:44,170
[shouts]
275
00:16:48,925 --> 00:16:50,343
[shouts]
276
00:16:55,973 --> 00:16:57,975
Leave her alone!
277
00:16:58,059 --> 00:17:00,478
[grunting]
278
00:17:04,941 --> 00:17:06,025
[shouts]
279
00:17:07,735 --> 00:17:09,737
Sleep tight.
280
00:17:11,030 --> 00:17:12,198
[snarls]
281
00:17:24,835 --> 00:17:26,546
[snarls]
282
00:17:32,051 --> 00:17:34,220
Guard Raven
in case he comes back.
283
00:17:34,303 --> 00:17:35,888
Let's go.
284
00:17:50,570 --> 00:17:53,364
[howls]
285
00:17:55,658 --> 00:17:56,784
[tires squeal]
286
00:17:59,996 --> 00:18:02,873
I know you're in there, B.
Don't make me do it.
287
00:18:02,957 --> 00:18:05,042
[growling]
288
00:18:09,338 --> 00:18:11,465
[whimpering]
289
00:18:23,978 --> 00:18:25,438
[tires squeal]
290
00:18:32,570 --> 00:18:33,696
Sorry, Beast Boy.
291
00:18:35,531 --> 00:18:38,242
[howling]
292
00:18:39,660 --> 00:18:40,745
[gasps]
293
00:18:42,913 --> 00:18:44,874
[groans]
294
00:18:44,957 --> 00:18:46,250
Beast Boy.
295
00:18:46,334 --> 00:18:50,296
Rest. You are safe.
He can no longer harm you.
296
00:18:50,671 --> 00:18:54,216
He didn't hurt me.
He saved me.
297
00:18:54,842 --> 00:18:56,427
From what?
298
00:18:57,887 --> 00:19:00,264
[growling]
299
00:19:10,650 --> 00:19:12,485
Don't move.
300
00:19:15,446 --> 00:19:16,656
Just chill, man.
301
00:19:16,739 --> 00:19:18,240
It doesn't have to
go down like this.
302
00:19:20,660 --> 00:19:23,079
When I move, hit him
with everything you've got.
303
00:19:24,747 --> 00:19:26,582
[growling]
304
00:19:27,917 --> 00:19:29,126
Now!
305
00:19:29,210 --> 00:19:30,378
[grunts]
306
00:19:30,670 --> 00:19:32,380
[growling]
307
00:19:32,463 --> 00:19:34,173
There's two of these things?
308
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
[boom]
309
00:19:58,531 --> 00:20:00,116
[snarling]
310
00:20:09,291 --> 00:20:10,418
[grunts]
311
00:20:32,481 --> 00:20:35,192
[howls]
312
00:21:06,557 --> 00:21:07,892
[groans]
313
00:21:14,023 --> 00:21:15,149
Robin:
Beast Boy!
314
00:21:15,232 --> 00:21:16,233
[groans]
315
00:21:16,317 --> 00:21:19,904
[groaning]
316
00:21:20,613 --> 00:21:22,406
Adonis.
317
00:21:30,039 --> 00:21:34,877
So he was the one
who hurt you, right? Not me?
318
00:21:34,960 --> 00:21:37,171
Raven: He broke into the tower
to attack you
319
00:21:37,254 --> 00:21:39,548
and wound up attacking me, too.
320
00:21:39,632 --> 00:21:42,802
Ugh. I can't believe
I ate meat.
321
00:21:42,885 --> 00:21:45,888
I acted like a jerk.
I'm sorry.
322
00:21:45,971 --> 00:21:47,556
You weren't yourself.
323
00:21:47,640 --> 00:21:51,352
Cyborg says the chemicals
at the lab messed with my DNA,
324
00:21:51,435 --> 00:21:53,979
unleashed something primal.
325
00:21:54,063 --> 00:21:56,857
And he gave you an antidote.
You're better now.
326
00:21:56,941 --> 00:22:01,070
Yeah, but that thing,
that beast,
327
00:22:01,153 --> 00:22:05,115
it came from inside me,
and it's still there.
328
00:22:05,199 --> 00:22:06,283
I can feel it.
329
00:22:06,367 --> 00:22:07,660
Good.
330
00:22:09,537 --> 00:22:12,790
If it wasn't for that beast,
I might not be here right now.
331
00:22:13,082 --> 00:22:16,460
Having that thing inside
doesn't make you an animal.
332
00:22:16,544 --> 00:22:19,630
Knowing when to let it out
is what makes you a man.
333
00:22:20,631 --> 00:22:26,303
Hmm. Maybe you should
call me Beastman from now on.
334
00:22:27,137 --> 00:22:30,891
We're having a moment here.
Don't ruin it.
335
00:22:31,475 --> 00:22:32,977
Beast Boy:
Beastdude?
336
00:22:33,060 --> 00:22:34,311
[Raven groans]
337
00:22:36,964 --> 00:22:39,091
[theme song]
338
00:22:48,284 --> 00:22:51,412
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
339
00:22:51,495 --> 00:22:54,456
♪ Teen Titans, let's go! ♪
340
00:22:54,540 --> 00:22:57,279
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
341
00:22:57,341 --> 00:23:00,045
♪ Teen Titans, let's go! ♪
342
00:23:00,129 --> 00:23:02,965
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
343
00:23:03,048 --> 00:23:06,760
♪ Teen Titans, let's go! ♪
21162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.