All language subtitles for Teen.Titans.S03E07.Revolution.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,566 --> 00:00:26,944 The burgers are cheesed, the dogs are hot, 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,404 and the fireworks are about to begin. 3 00:00:29,488 --> 00:00:31,907 Man, I love the Fourth of July! 4 00:00:31,990 --> 00:00:35,244 Please, this is a celebration of the month July, 5 00:00:35,327 --> 00:00:36,787 or of the number four? 6 00:00:36,870 --> 00:00:38,789 Neither. It's Independence Day, 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 sort of like America's birthday. 8 00:00:40,499 --> 00:00:44,086 Oh, should we then bake the America a cake? 9 00:00:44,169 --> 00:00:45,879 No cake and no tea! 10 00:00:45,963 --> 00:00:48,590 See, it all started back in 1492 11 00:00:48,674 --> 00:00:50,884 with this tea party in Boston. 12 00:00:50,968 --> 00:00:53,303 King George-- or maybe it was King Norm. 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,181 Anyway, the British were trying to make the colonists drink 14 00:00:56,265 --> 00:00:57,474 all this tea, 15 00:00:57,558 --> 00:00:59,685 but they were like, "Dude! No way! 16 00:00:59,768 --> 00:01:01,144 We're sick of nasty old tea 17 00:01:01,228 --> 00:01:03,313 and your crummy English muffins." 18 00:01:04,106 --> 00:01:06,358 So they decided, "Revolution!" 19 00:01:07,734 --> 00:01:10,529 Where'd you learn history? A cereal box? 20 00:01:10,946 --> 00:01:12,614 What's your point? 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,784 Okay, the fireworks should be starting in five... 22 00:01:15,867 --> 00:01:16,952 All: Four... 23 00:01:17,035 --> 00:01:18,453 Three... Two... 24 00:01:19,037 --> 00:01:21,540 Hello, my duckies! 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,375 - [gasps] - Mad Mod! 26 00:01:23,834 --> 00:01:25,794 So sorry to interrupt, 27 00:01:25,877 --> 00:01:28,964 but your revolution will not be televised. 28 00:01:29,047 --> 00:01:32,259 Matter of fact, it's been outright canceled, 29 00:01:32,342 --> 00:01:35,387 as in it never happened! 30 00:01:36,138 --> 00:01:37,639 Don't look! 31 00:01:46,857 --> 00:01:50,736 Mad Mod: You American colonies have been rebellious long enough. 32 00:01:50,819 --> 00:01:52,112 I'm reclaiming this city 33 00:01:52,195 --> 00:01:55,324 in the name of jolly old England, 34 00:01:55,407 --> 00:01:59,536 and you lot had best bow down before your new ruler 35 00:01:59,620 --> 00:02:01,997 King Moddy the first! 36 00:02:02,080 --> 00:02:06,877 [Mod laughing] 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,670 That would be me. 38 00:02:09,701 --> 00:02:12,662 [theme song] 39 00:02:13,925 --> 00:02:15,927 [singing in Japanese] 40 00:02:18,430 --> 00:02:19,556 ♪ Teen Titans! ♪ 41 00:02:24,019 --> 00:02:25,771 ♪ Teen Titans! ♪ 42 00:02:35,906 --> 00:02:37,949 ♪ Teen Titans, go! ♪ 43 00:02:44,414 --> 00:02:45,791 ♪ Teen Titans! ♪ 44 00:02:50,337 --> 00:02:51,546 ♪ Teen Titans! ♪ 45 00:03:01,848 --> 00:03:03,934 ♪ Teen Titans, go! ♪ 46 00:03:06,311 --> 00:03:07,979 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 47 00:03:08,063 --> 00:03:09,272 Teen Titans! 48 00:03:13,694 --> 00:03:16,363 Mad Mod: The American revolution was a hoax. 49 00:03:16,446 --> 00:03:20,492 The Declaration of Independence is a tissue of lies. 50 00:03:20,575 --> 00:03:23,495 There is no George Washington, and there never was. 51 00:03:23,578 --> 00:03:26,331 And from now on, they're not cookies. 52 00:03:26,415 --> 00:03:28,583 They're called biscuits. 53 00:03:28,667 --> 00:03:30,544 Say it with me. 54 00:03:30,627 --> 00:03:33,922 Biscuits. 55 00:03:34,005 --> 00:03:35,257 There now. 56 00:03:35,340 --> 00:03:37,926 We'll have you unruly yanks acting like proper Brits 57 00:03:38,009 --> 00:03:39,553 in time for tea. 58 00:03:39,636 --> 00:03:41,096 [crash] 59 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 Class dismissed, Mod. 60 00:03:43,849 --> 00:03:46,101 Your twisted history lesson is over. 61 00:03:46,184 --> 00:03:49,104 Oh, is it now, my little snot? 62 00:03:49,187 --> 00:03:50,230 [beep] 63 00:03:50,313 --> 00:03:51,398 [shouts] 64 00:03:54,526 --> 00:03:56,445 Aren't you getting a little old for this? 65 00:03:56,528 --> 00:03:57,946 On the contrary, laddie. 66 00:03:58,029 --> 00:03:59,823 I'm feeling younger by the tick. 67 00:03:59,906 --> 00:04:01,867 [electricity crackling] [both grunting] 68 00:04:05,162 --> 00:04:06,329 Robin! 69 00:04:09,124 --> 00:04:10,876 [laughs] 70 00:04:12,461 --> 00:04:14,463 [groans] 71 00:04:16,590 --> 00:04:19,885 Ha! That'll put the peas back in your porridge! 72 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 [groans] 73 00:04:22,846 --> 00:04:24,806 You will change him back! 74 00:04:24,890 --> 00:04:27,559 Sorry, love, but like I've always said, 75 00:04:27,642 --> 00:04:29,728 youth is wasted on the young. 76 00:04:29,811 --> 00:04:31,062 Ta-ra, Titans! 77 00:04:38,862 --> 00:04:40,906 [signal bell ringing] 78 00:04:45,702 --> 00:04:46,870 Crud. 79 00:04:46,953 --> 00:04:48,830 [crash] 80 00:04:50,165 --> 00:04:53,168 Oh, where has he gone with our friend? 81 00:04:53,251 --> 00:04:55,796 Maybe the same place he went with our city. 82 00:05:05,430 --> 00:05:07,516 Oh, look, dearie, kippers! 83 00:05:07,599 --> 00:05:09,392 Nine for 12 p. 84 00:05:09,476 --> 00:05:12,979 No! They smell like fish! I hate fish! 85 00:05:15,232 --> 00:05:17,150 Spittin' spot, Nigel! 86 00:05:17,234 --> 00:05:19,653 The vicar's got a stopped-up chimney! 87 00:05:19,736 --> 00:05:21,071 Read all 'bout it! 88 00:05:21,154 --> 00:05:24,491 King Moddy teaches Titans a lesson! 89 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Hey, we've been union jacked! 90 00:05:26,701 --> 00:05:28,662 [stomping] 91 00:05:33,792 --> 00:05:35,293 Hit 'em hard, hit 'em fast, 92 00:05:35,377 --> 00:05:37,504 and whatever you do, don't look at the... 93 00:05:37,587 --> 00:05:38,630 [groaning] 94 00:05:38,713 --> 00:05:40,382 Hypnoscreens. 95 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 [gunfire] 96 00:05:44,344 --> 00:05:46,221 Quick, make him laugh. 97 00:05:46,888 --> 00:05:48,265 [gurgling] 98 00:05:48,348 --> 00:05:49,599 Um... 99 00:05:49,683 --> 00:05:50,809 - [whistle] - Oh! 100 00:05:50,892 --> 00:05:52,811 [farting noises] 101 00:05:52,894 --> 00:05:54,813 [laughing] 102 00:05:54,896 --> 00:05:56,273 Smashing, love! 103 00:05:56,356 --> 00:05:58,108 Jolly good laugh! 104 00:05:59,568 --> 00:06:00,735 [bell tolls] [Beast Boy screams] 105 00:06:00,819 --> 00:06:03,154 [english accent] Oh, dear! I'm a Tommy! 106 00:06:03,238 --> 00:06:04,781 A limey! A Brit! 107 00:06:06,074 --> 00:06:08,410 Cyborg: Yo, Brit Boy! We could use a hand! 108 00:06:08,493 --> 00:06:10,579 Right, then! Have at you! 109 00:06:10,662 --> 00:06:11,830 [grunts] 110 00:06:11,913 --> 00:06:13,081 [shouts] 111 00:06:15,917 --> 00:06:17,252 [grunts] 112 00:06:18,503 --> 00:06:19,796 [grunts] 113 00:06:19,880 --> 00:06:21,214 [gasps] 114 00:06:22,674 --> 00:06:24,426 [grunting] 115 00:06:24,509 --> 00:06:26,428 [groans] 116 00:06:28,179 --> 00:06:30,849 Oh, boy. [grunting] 117 00:06:30,932 --> 00:06:32,601 [shouts] 118 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 [grunts] 119 00:06:37,022 --> 00:06:38,690 [grunting] 120 00:06:39,941 --> 00:06:41,067 [screams] 121 00:06:42,402 --> 00:06:43,486 [shouts] 122 00:06:47,949 --> 00:06:48,950 [grunts] 123 00:06:50,744 --> 00:06:52,704 [roars] 124 00:07:02,547 --> 00:07:05,467 They are... quite durable. 125 00:07:05,550 --> 00:07:08,803 British engineering, love. Finest in the world. 126 00:07:08,887 --> 00:07:11,264 Can you please stop talking like that? 127 00:07:11,348 --> 00:07:14,225 You're just jealous because I sound like a rock star. 128 00:07:14,309 --> 00:07:16,895 [rock music playing] 129 00:07:18,980 --> 00:07:20,774 Stand your ground! We can take 'em! 130 00:07:20,857 --> 00:07:23,401 [marching] 131 00:07:23,485 --> 00:07:25,070 Raven: But we can't take all of them. 132 00:07:26,071 --> 00:07:28,073 Run away! 133 00:07:32,327 --> 00:07:35,413 [clock chimes] 134 00:07:46,424 --> 00:07:47,425 Phew. 135 00:07:47,509 --> 00:07:50,845 Jolly good thing those squaddies didn't fancy a swim. 136 00:07:52,347 --> 00:07:54,140 [normal accent] Dude! Why'd you... 137 00:07:54,224 --> 00:07:55,684 [laughs] Sweet! 138 00:07:55,767 --> 00:07:57,060 I'm American! 139 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 You're welcome. 140 00:07:58,395 --> 00:07:59,521 Cyborg: Hey! 141 00:07:59,604 --> 00:08:00,689 We need a plan. 142 00:08:00,772 --> 00:08:02,941 We have to stop Mad Mod, save Robin, 143 00:08:03,024 --> 00:08:04,359 and take back the city. 144 00:08:04,442 --> 00:08:05,527 I know they're tough, 145 00:08:05,610 --> 00:08:08,154 but we gotta tackle these tin toys head on. 146 00:08:08,238 --> 00:08:09,656 Full frontal assault! 147 00:08:09,739 --> 00:08:12,033 No! We must find Robin! 148 00:08:12,117 --> 00:08:14,953 Once Robin's youth is restored, he will lead us to victory. 149 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Raven: You're both wrong. 150 00:08:16,121 --> 00:08:17,747 Mad Mod's behind all this, 151 00:08:17,831 --> 00:08:19,708 so we have to sneak into his control room 152 00:08:19,791 --> 00:08:21,292 and take him down first. 153 00:08:21,376 --> 00:08:22,544 No way! 154 00:08:22,627 --> 00:08:24,838 [patriotic music playing] 155 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 What we need to do is go underground, 156 00:08:29,843 --> 00:08:31,845 organize a resistance movement, 157 00:08:31,904 --> 00:08:35,366 starting with a trained gerbil army. 158 00:08:35,473 --> 00:08:36,683 [gasps] [grunts] 159 00:08:37,475 --> 00:08:39,602 [all shouting at once] 160 00:08:42,480 --> 00:08:43,982 Enough! 161 00:08:44,065 --> 00:08:45,650 Arguing solves nothing. 162 00:08:45,734 --> 00:08:48,153 We need to pick a plan and stick with it. 163 00:08:48,236 --> 00:08:50,822 Cyborg: It may not look like it, but this is still America, 164 00:08:50,905 --> 00:08:52,323 so I say we vote. 165 00:08:52,407 --> 00:08:53,950 Who's for full frontal assault? 166 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Find Robin. 167 00:08:55,368 --> 00:08:56,578 Sneak attack. 168 00:08:56,661 --> 00:08:58,830 Gerbil commandos. 169 00:08:59,414 --> 00:09:01,666 Actually, training gerbils takes forever. 170 00:09:01,750 --> 00:09:03,334 I vote for Starfire. 171 00:09:03,418 --> 00:09:04,753 [laughs] 172 00:09:04,836 --> 00:09:06,254 It's your plan. Lead the way. 173 00:09:19,934 --> 00:09:22,812 Got a lock on Robin's locator dead ahead. 174 00:09:26,691 --> 00:09:28,693 Robin? [gasps] 175 00:09:31,196 --> 00:09:32,363 Robin! 176 00:09:32,447 --> 00:09:33,698 Huh? 177 00:09:35,700 --> 00:09:36,826 [gasps] 178 00:09:36,910 --> 00:09:38,078 [screams] 179 00:09:38,453 --> 00:09:39,871 [grunts] 180 00:09:39,954 --> 00:09:41,331 [groans] 181 00:09:43,875 --> 00:09:45,710 I'm afraid not, pet. 182 00:09:45,794 --> 00:09:48,296 Jolly ol' Robby's here with me, 183 00:09:48,379 --> 00:09:50,131 - sound as a pound. - [wheezes] 184 00:09:50,215 --> 00:09:52,926 But it look like you lot have wandered into a trap! 185 00:09:54,177 --> 00:09:56,679 [laughing] 186 00:10:05,271 --> 00:10:08,525 I do not believe my plan is going to work! 187 00:10:08,608 --> 00:10:09,859 Fire! 188 00:10:09,943 --> 00:10:11,778 [gunfire] 189 00:10:16,825 --> 00:10:17,826 Fire! 190 00:10:17,909 --> 00:10:18,993 [gunfire] 191 00:10:24,249 --> 00:10:26,126 Who votes for a full frontal assault? 192 00:10:26,209 --> 00:10:28,795 Don't just stand there. Keep blasting! 193 00:10:28,878 --> 00:10:31,631 [gunfire] 194 00:10:36,553 --> 00:10:38,054 [grunts] 195 00:10:38,138 --> 00:10:39,139 [shouts] 196 00:10:42,392 --> 00:10:43,810 [grunts] 197 00:10:44,060 --> 00:10:45,270 [grunts] 198 00:10:48,940 --> 00:10:49,941 [laughs] 199 00:10:50,024 --> 00:10:52,443 U.S.A.! U.S.A.! 200 00:10:52,527 --> 00:10:53,820 U.S... 201 00:10:53,903 --> 00:10:55,071 Huh? 202 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 [grunts] 203 00:10:59,325 --> 00:11:00,493 [grunts] 204 00:11:03,329 --> 00:11:06,291 [laughs] 205 00:11:10,003 --> 00:11:12,463 Quite a show, eh? Quite a show! 206 00:11:12,547 --> 00:11:13,840 Oh, yes. 207 00:11:13,923 --> 00:11:17,343 Jolly old Robbie does love to watch the telly, don't he? 208 00:11:17,427 --> 00:11:19,304 Well, in that case, 209 00:11:19,387 --> 00:11:23,391 how's about a little preview of coming attractions? 210 00:11:24,434 --> 00:11:28,396 Mad Mod: King Moddy's Royal Army is gonna run roughshod 211 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 over your gormy little friends. 212 00:11:30,899 --> 00:11:33,735 Pity there's nothing you can do about it, eh? 213 00:11:41,242 --> 00:11:42,243 [growls weakly] 214 00:11:42,327 --> 00:11:43,953 [grunting] 215 00:11:47,332 --> 00:11:49,417 Keep fighting! We're gonna win! 216 00:11:49,500 --> 00:11:51,044 You sure about that? 217 00:11:54,505 --> 00:11:56,799 Okay, so much for my plan. 218 00:12:00,220 --> 00:12:01,971 Beast Boy: Run away! 219 00:12:06,893 --> 00:12:08,394 Off you go! 220 00:12:08,478 --> 00:12:10,980 You lot couldn't beat the Brits in 1776, 221 00:12:11,356 --> 00:12:13,524 and you can't beat us now! 222 00:12:13,608 --> 00:12:17,403 [laughing] 223 00:12:20,573 --> 00:12:22,992 The sky looks like a giant British flag. 224 00:12:23,076 --> 00:12:24,827 The whole city's gone haywire! 225 00:12:24,911 --> 00:12:26,496 Dude, tell me about it. 226 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 Bangers and mash, bubble and squeak, 227 00:12:28,665 --> 00:12:29,791 toad in the hole? 228 00:12:29,874 --> 00:12:32,210 Don't British people speak English? 229 00:12:32,627 --> 00:12:34,504 Well, that's two plans down. 230 00:12:34,587 --> 00:12:35,922 And two to go. 231 00:12:36,005 --> 00:12:39,342 Okay, first, we're gonna need a cargo plane full of shaving cream. 232 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 Then-- mmph! 233 00:12:40,510 --> 00:12:44,305 May I still do the vote for Raven's sneaky attack? 234 00:12:44,806 --> 00:12:46,641 All right, listen carefully. 235 00:12:47,016 --> 00:12:49,060 This is what we're gonna do. So... 236 00:13:13,584 --> 00:13:15,628 Good. Now we just have to... 237 00:13:16,045 --> 00:13:17,338 [gasps] 238 00:13:20,425 --> 00:13:21,926 And here we are again! 239 00:13:22,010 --> 00:13:25,054 You know, there's an old British saying, my duckies. 240 00:13:25,138 --> 00:13:29,017 "Those who don't learn from history are doomed to repeat it." 241 00:13:29,100 --> 00:13:33,062 And you lot are as doomed as doomed can be! 242 00:13:33,146 --> 00:13:36,107 [upbeat music playing] 243 00:13:39,986 --> 00:13:44,991 ♪ Ooh, ooh ♪ 244 00:13:45,074 --> 00:13:47,201 ♪ Ah, ah ♪ 245 00:13:47,285 --> 00:13:50,538 ♪ La la la la la la ♪ 246 00:13:50,605 --> 00:13:53,900 ♪ Da da da la la ♪ 247 00:13:54,000 --> 00:13:57,170 ♪ La la la la la la ♪ 248 00:13:57,253 --> 00:14:00,715 ♪ La la la la la la la la la ♪ 249 00:14:00,798 --> 00:14:02,967 ♪ La la la la la la ♪ 250 00:14:03,051 --> 00:14:04,260 ♪ Oh ♪ 251 00:14:04,344 --> 00:14:06,554 ♪ La la la la la ♪ 252 00:14:06,637 --> 00:14:07,597 ♪ Oh ♪ 253 00:14:07,680 --> 00:14:09,432 ♪ La la la la la la ♪ 254 00:14:09,515 --> 00:14:10,808 [bell rings] ♪ Oh ♪ 255 00:14:10,892 --> 00:14:14,020 ♪ There's something happening ♪ 256 00:14:14,103 --> 00:14:18,149 ♪ La la la la la la ♪ 257 00:14:18,232 --> 00:14:20,068 ♪ Ba ba ba ba ba ba ♪ 258 00:14:20,151 --> 00:14:21,652 ♪ Bah ah ah ♪ 259 00:14:21,736 --> 00:14:23,237 ♪ Ba ba ba ba ba ba ♪ 260 00:14:23,321 --> 00:14:24,781 ♪ Bah ah ah ♪ 261 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 ♪ Ba ba ba ba ba ba ♪ 262 00:14:26,949 --> 00:14:31,662 ♪ Raining down on the fourth of July parade ♪ 263 00:14:31,746 --> 00:14:33,623 ♪ Ba ba ba ba ba ba ♪ 264 00:14:33,706 --> 00:14:35,166 ♪ Parade ♪ 265 00:14:35,249 --> 00:14:37,043 ♪ Ba ba ba ba ba ♪ 266 00:14:37,126 --> 00:14:42,507 ♪ Raining down on the fourth of July parade ♪ 267 00:14:53,059 --> 00:14:55,061 [groaning] 268 00:14:55,144 --> 00:14:57,397 There, there, old man. 269 00:14:57,480 --> 00:14:59,649 At least we still have each other. 270 00:14:59,732 --> 00:15:02,026 [growling] 271 00:15:16,541 --> 00:15:17,667 City Hall. 272 00:15:17,750 --> 00:15:19,585 We should be able to hide here 273 00:15:19,669 --> 00:15:22,088 till Mad Mod's tanks come to tear it down. 274 00:15:22,171 --> 00:15:24,799 Whoa, that was actually more depressing 275 00:15:24,882 --> 00:15:26,259 than what I was going to say. 276 00:15:26,551 --> 00:15:28,010 Do not despair. 277 00:15:28,094 --> 00:15:33,057 We will rescue Robin and save the city and stop the Mad Mod! 278 00:15:33,141 --> 00:15:34,809 Somehow. 279 00:15:35,852 --> 00:15:36,853 Well, let's face it. 280 00:15:36,936 --> 00:15:39,564 My gerbil commando plan is just lame. 281 00:15:39,647 --> 00:15:40,690 [beeping] 282 00:15:40,773 --> 00:15:43,025 [patriotic music playing] 283 00:15:43,109 --> 00:15:45,236 It's not any worse than my plan. 284 00:15:45,319 --> 00:15:46,362 Or mine. 285 00:15:46,446 --> 00:15:47,530 Or mine. 286 00:15:47,905 --> 00:15:50,283 Now I know how George Washington felt 287 00:15:50,366 --> 00:15:53,453 when Napoleon beat him at Pearl Harbor. 288 00:15:53,536 --> 00:15:56,289 Well, he's right about one thing. 289 00:15:56,372 --> 00:15:58,166 This is hopeless. 290 00:15:58,249 --> 00:16:00,168 We tried everything we could think of. 291 00:16:00,251 --> 00:16:01,377 Nothing worked. 292 00:16:01,461 --> 00:16:02,462 But why not? 293 00:16:02,545 --> 00:16:04,380 We're dealing with a scrawny little stick man 294 00:16:04,464 --> 00:16:05,715 with a tricked-out cane! 295 00:16:05,798 --> 00:16:07,550 Why can't we bring him down? 296 00:16:07,633 --> 00:16:10,219 Because the Mad Mod was right. 297 00:16:10,595 --> 00:16:13,639 The American revolution really was a hoax? 298 00:16:13,723 --> 00:16:15,016 No. 299 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 He said those who do not learn from history 300 00:16:17,477 --> 00:16:19,061 are doomed to repeat it. 301 00:16:19,145 --> 00:16:21,272 We have failed to learn from the history 302 00:16:21,355 --> 00:16:23,483 Mad Mod is attempting to rewrite. 303 00:16:23,566 --> 00:16:26,652 Your democracy is not merely about voting. 304 00:16:26,736 --> 00:16:28,738 It is about compromise. 305 00:16:28,821 --> 00:16:32,074 Out of many different people, you make one country. 306 00:16:32,158 --> 00:16:36,245 Out of many flawed ideas, you create one that works. 307 00:16:36,537 --> 00:16:38,748 We don't need four different plans. 308 00:16:38,831 --> 00:16:40,666 We just need one. 309 00:17:14,951 --> 00:17:16,702 That's right, me duckies. 310 00:17:16,786 --> 00:17:20,581 You love King Moddy. You love being Brits. 311 00:17:20,665 --> 00:17:23,501 Silly old America's a thing of the past. 312 00:17:23,584 --> 00:17:25,711 [groaning] 313 00:17:27,463 --> 00:17:30,550 I bet you'd like this, wouldn't you, old chum? 314 00:17:30,633 --> 00:17:33,135 Well, what's stopping you? 315 00:17:33,219 --> 00:17:34,220 Go ahead and... 316 00:17:34,303 --> 00:17:37,181 [explosions] 317 00:17:37,515 --> 00:17:38,891 Whoa! 318 00:17:38,975 --> 00:17:41,727 Oi! Who told you lot to stop? 319 00:17:41,811 --> 00:17:43,271 Keep marching! 320 00:17:43,354 --> 00:17:47,108 My British subjects are in the middle of adoring me. 321 00:18:04,000 --> 00:18:07,003 Man, I bet even real British people don't like you. 322 00:18:07,086 --> 00:18:08,754 A frontal assault? 323 00:18:08,838 --> 00:18:11,007 Haven't you sprogs tried that already? 324 00:18:11,090 --> 00:18:12,216 [gasps] 325 00:18:12,717 --> 00:18:14,635 Right! Destroy them! 326 00:18:26,147 --> 00:18:27,273 [caws] 327 00:18:29,066 --> 00:18:30,067 Huh? [growls] 328 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 [caws] 329 00:18:31,235 --> 00:18:32,528 [shouts] 330 00:18:35,156 --> 00:18:36,907 [grunts] 331 00:18:44,040 --> 00:18:45,124 [grunts] 332 00:18:50,838 --> 00:18:52,381 [roars] 333 00:18:59,597 --> 00:19:00,806 [roars] 334 00:19:20,493 --> 00:19:21,702 [shouts] 335 00:19:32,838 --> 00:19:33,964 [shouts] 336 00:19:58,739 --> 00:19:59,782 [shouts] 337 00:19:59,865 --> 00:20:01,575 [grunting] 338 00:20:09,333 --> 00:20:10,584 Jolly good, boys. 339 00:20:10,668 --> 00:20:13,254 Show these yanks who's king around here. 340 00:20:15,256 --> 00:20:16,590 [moans] 341 00:20:17,216 --> 00:20:18,926 [growling] 342 00:20:20,511 --> 00:20:21,470 [grunting] 343 00:20:21,554 --> 00:20:23,055 Fire! 344 00:20:25,433 --> 00:20:27,435 [Starfire screaming] 345 00:20:27,768 --> 00:20:29,812 [laughs] 346 00:20:36,193 --> 00:20:38,237 What a surprise, my duckies. 347 00:20:38,529 --> 00:20:40,781 Your little plan didn't work! 348 00:20:43,242 --> 00:20:45,786 Say, where's the green one? 349 00:20:45,870 --> 00:20:47,455 Run away, has he? 350 00:20:47,538 --> 00:20:50,249 The green one is our plan! 351 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 Beast Boy, go! 352 00:20:54,628 --> 00:20:56,213 [shouts] Stop! 353 00:20:56,297 --> 00:20:58,257 [laughing] 354 00:20:58,340 --> 00:20:59,592 Ah, you kidder! 355 00:20:59,675 --> 00:21:01,218 Oh, that tickles! Oh! 356 00:21:01,302 --> 00:21:02,595 Oh, stop it! 357 00:21:02,678 --> 00:21:04,555 [screaming] 358 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 [grunts] 359 00:21:07,183 --> 00:21:08,309 Fire! 360 00:21:16,525 --> 00:21:17,526 Ha! 361 00:21:24,617 --> 00:21:26,285 [gasps] 362 00:21:27,787 --> 00:21:29,330 Now, now, old bean, 363 00:21:29,413 --> 00:21:32,583 let's not do anything hasty. 364 00:21:33,125 --> 00:21:34,585 [screams] 365 00:21:35,669 --> 00:21:37,046 [groans] 366 00:21:39,673 --> 00:21:40,674 [gasps] 367 00:21:40,758 --> 00:21:43,177 No! 368 00:21:53,437 --> 00:21:54,605 Ugh... 369 00:21:54,688 --> 00:21:56,023 Uh... Uh... 370 00:21:56,106 --> 00:21:57,775 Hello, gov'nor. 371 00:21:57,858 --> 00:21:59,777 Just like old times, huh? 372 00:22:00,069 --> 00:22:01,320 Starfire: Robin! 373 00:22:01,403 --> 00:22:03,280 You are unwrinkled! 374 00:22:04,240 --> 00:22:05,699 What took you guys so long? 375 00:22:05,783 --> 00:22:08,828 We just needed a little time to brush up on our history. 376 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 Uh, Robin... 377 00:22:12,206 --> 00:22:13,541 Huh? 378 00:22:13,624 --> 00:22:14,875 Where did he... 379 00:22:17,378 --> 00:22:18,712 [laughs nervously] 380 00:22:19,672 --> 00:22:23,467 Okay, really not something I needed to see. 381 00:22:32,326 --> 00:22:34,620 [theme song] 382 00:22:43,907 --> 00:22:46,618 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 383 00:22:46,701 --> 00:22:49,454 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 384 00:22:49,537 --> 00:22:52,499 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 385 00:22:52,582 --> 00:22:55,293 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 386 00:22:55,377 --> 00:22:58,296 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 387 00:22:58,380 --> 00:23:01,591 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 25043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.