All language subtitles for Teen.Titans.S03E01.Deception.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:10,177 [alarm] 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,060 Move it, slug crunchers. 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,394 We're running out of time. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,271 [grunts] 5 00:00:21,355 --> 00:00:23,815 [sighs] I could use a hand here. 6 00:00:23,899 --> 00:00:25,567 Cyborg: How about a foot? 7 00:00:25,651 --> 00:00:26,777 - [shouts] - [grunts] 8 00:00:37,287 --> 00:00:38,789 Titans, go! 9 00:00:48,006 --> 00:00:49,633 [shouts] 10 00:00:52,719 --> 00:00:53,971 [grunts] 11 00:00:59,017 --> 00:01:00,394 Three raids in one week? 12 00:01:00,477 --> 00:01:02,563 Man, this is seriously getting old. 13 00:01:02,646 --> 00:01:06,400 The H.I.V.E. Academy's new leader must be up to something. 14 00:01:06,817 --> 00:01:08,652 And wouldn't you like to know? 15 00:01:08,735 --> 00:01:10,070 [grunts] 16 00:01:10,153 --> 00:01:11,905 Yes, we would. 17 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 Sweet. 18 00:01:15,200 --> 00:01:17,244 This crud should be worth-- Ugh! 19 00:01:17,327 --> 00:01:18,662 Hey! 20 00:01:20,205 --> 00:01:21,331 [roars] 21 00:01:21,415 --> 00:01:23,417 [screams] 22 00:01:25,836 --> 00:01:27,754 [groans] 23 00:01:28,672 --> 00:01:30,424 - [shouts] - [grunts] 24 00:01:31,842 --> 00:01:33,218 - [low hum] - Huh? 25 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 [screams] 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,973 Oh, you did not just do what I think you did! 27 00:01:38,056 --> 00:01:41,018 Check it out. The world's dumbest magnet. 28 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 - [laughs] - [screams] 29 00:01:45,439 --> 00:01:47,608 Junk it! Let's blow this place. 30 00:01:54,406 --> 00:01:56,491 Yo, nobody pulls a science fair on me 31 00:01:56,575 --> 00:01:57,701 and gets away with it. 32 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 It's okay, Cyborg. We'll see them again... 33 00:02:00,912 --> 00:02:02,623 Sooner than they think. 34 00:02:06,023 --> 00:02:08,445 [theme song] 35 00:02:10,213 --> 00:02:14,718 ♪ When there's trouble, you know who to call ♪ 36 00:02:14,801 --> 00:02:16,219 ♪ Teen Titans! ♪ 37 00:02:16,303 --> 00:02:20,515 ♪ From their tower, they can see it all ♪ 38 00:02:20,599 --> 00:02:21,933 ♪ Teen Titans! ♪ 39 00:02:22,017 --> 00:02:25,020 ♪ When there's evil on the attack ♪ 40 00:02:25,103 --> 00:02:27,522 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 41 00:02:27,606 --> 00:02:32,152 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 42 00:02:32,235 --> 00:02:34,321 ♪ Teen Titans, go! ♪ 43 00:02:36,239 --> 00:02:40,952 ♪ With their superpowers, they unite ♪ 44 00:02:41,036 --> 00:02:42,412 ♪ Teen Titans! ♪ 45 00:02:42,496 --> 00:02:46,750 ♪ Never met a villain that they liked ♪ 46 00:02:46,833 --> 00:02:48,335 ♪ Teen Titans! ♪ 47 00:02:48,418 --> 00:02:50,837 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 48 00:02:50,921 --> 00:02:53,757 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 49 00:02:53,840 --> 00:02:58,345 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 50 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 ♪ Teen Titans, go! ♪ 51 00:03:02,349 --> 00:03:04,559 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 52 00:03:04,643 --> 00:03:05,769 Teen Titans! 53 00:03:08,605 --> 00:03:10,524 [beeping] 54 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Beast Boy: Tracking device. 55 00:03:13,402 --> 00:03:15,362 Very sneaky. 56 00:03:15,445 --> 00:03:17,280 Look's like the H.I.V.E.'s secret headquarters 57 00:03:17,364 --> 00:03:19,032 isn't so secret anymore. 58 00:03:19,116 --> 00:03:21,743 So what are we waiting for? 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,787 We need to know what they're planning first. 60 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Otherwise we could walk right into a trap. 61 00:03:26,373 --> 00:03:29,710 Do I hear an undercover assignment coming on? 62 00:03:29,793 --> 00:03:30,961 Lucky for you guys, 63 00:03:31,044 --> 00:03:33,547 I happen to be a master of disguise. 64 00:03:38,593 --> 00:03:42,389 Yeah, a green mongoose is going to blend right in. 65 00:03:42,472 --> 00:03:44,224 Sorry, Beast Boy. 66 00:03:44,307 --> 00:03:46,393 I was thinking of someone with a slightly better disguise. 67 00:03:46,476 --> 00:03:47,477 [scoffs] 68 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 What are you going to do, 69 00:03:48,645 --> 00:03:50,856 dress Cyborg up like a washing machine? 70 00:03:50,939 --> 00:03:52,232 [shrieks] 71 00:03:52,649 --> 00:03:53,817 Cyborg: That isn't me. 72 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 That's my fully robotic replacement -- 73 00:03:56,403 --> 00:03:59,698 not nearly as charming, but he can bench press a bus. 74 00:04:01,199 --> 00:04:03,118 - Booyah! - [all scream] 75 00:04:03,201 --> 00:04:04,995 He still has a few bugs to work out. 76 00:04:05,412 --> 00:04:06,705 No fair. 77 00:04:06,788 --> 00:04:09,332 I may be all green, but he's half metal. 78 00:04:09,416 --> 00:04:10,751 How come he gets to go? 79 00:04:10,834 --> 00:04:13,336 Because I have a new toy. 80 00:04:17,174 --> 00:04:19,259 [electronic pulsing] 81 00:04:25,599 --> 00:04:26,641 [gasps] 82 00:04:26,725 --> 00:04:28,351 A holographic generator! 83 00:04:28,435 --> 00:04:29,936 Dude, you look-- 84 00:04:30,020 --> 00:04:31,229 Unplugged. 85 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 Nice work. 86 00:04:32,397 --> 00:04:33,523 If I didn't know better, 87 00:04:33,607 --> 00:04:35,942 I'd think you were just normal. 88 00:04:36,026 --> 00:04:38,153 Uh, thanks. 89 00:04:41,114 --> 00:04:42,741 Aw, yeah, baby! 90 00:04:42,824 --> 00:04:44,409 Somebody's been working out. 91 00:04:44,826 --> 00:04:46,536 [grunting] 92 00:04:46,620 --> 00:04:47,746 Huh? Whoa! 93 00:04:47,829 --> 00:04:49,039 Whoa! Hey! [clears throat] 94 00:04:49,122 --> 00:04:51,541 Star, I didn't-- 95 00:04:51,625 --> 00:04:53,835 How long have you been standing there? 96 00:04:53,919 --> 00:04:54,961 Forgive me. 97 00:04:55,045 --> 00:04:56,338 Your door was open. 98 00:04:56,421 --> 00:04:57,547 Oh, it's cool. 99 00:04:57,631 --> 00:04:59,591 Just checking out the old, unimproved me. 100 00:04:59,674 --> 00:05:02,010 I'd forgotten what it was like to have real hands-- 101 00:05:02,093 --> 00:05:04,179 well, almost real. 102 00:05:04,513 --> 00:05:06,056 They are most convincing, 103 00:05:06,139 --> 00:05:10,393 however, my preference is for the original version. 104 00:05:10,477 --> 00:05:11,853 [chuckles] 105 00:05:11,937 --> 00:05:13,855 This is the original version. 106 00:05:15,106 --> 00:05:16,358 Robin: Cyborg. 107 00:05:16,817 --> 00:05:18,401 It's time. 108 00:05:19,653 --> 00:05:21,947 [indistinct conversation] 109 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Ugh. 110 00:05:29,871 --> 00:05:31,748 Whew. OK. 111 00:05:31,832 --> 00:05:34,209 Just play it cool and you'll blend right in. 112 00:05:34,292 --> 00:05:36,461 [silence] 113 00:05:37,671 --> 00:05:38,880 [laughs nervously] [sniffs] 114 00:05:38,964 --> 00:05:41,132 Ah, sloppy joes. 115 00:05:41,216 --> 00:05:44,553 Just like the mad scientist who created me used to make. 116 00:05:45,762 --> 00:05:47,556 [conversation resumes] 117 00:05:47,639 --> 00:05:48,807 Phew. 118 00:05:54,646 --> 00:05:55,939 Mammoth: You're in my seat. 119 00:05:57,190 --> 00:05:59,442 Hey, newbie, this is our table. 120 00:05:59,526 --> 00:06:01,027 What do you think you're doing here? 121 00:06:01,111 --> 00:06:02,404 He looks familiar. 122 00:06:02,487 --> 00:06:04,322 Did you go to Darkway Prep? 123 00:06:04,406 --> 00:06:05,699 What's your name, punk? 124 00:06:05,782 --> 00:06:07,325 Probably something lame. 125 00:06:07,409 --> 00:06:08,493 Oh, let me guess. 126 00:06:08,577 --> 00:06:09,703 Snot Man? 127 00:06:09,786 --> 00:06:10,912 No, wait. 128 00:06:10,996 --> 00:06:12,247 Captain Nose Picker? 129 00:06:12,706 --> 00:06:15,250 Do you even have any powers? 130 00:06:15,750 --> 00:06:17,419 I'm hungry. 131 00:06:17,836 --> 00:06:18,837 Get lost. 132 00:06:19,129 --> 00:06:21,256 Yeah, scum, take a hike. 133 00:06:21,965 --> 00:06:23,925 - [device beeps] - [screams] 134 00:06:25,594 --> 00:06:26,636 [grunts] 135 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 [laughing] 136 00:06:41,484 --> 00:06:43,528 [shouts] 137 00:06:46,364 --> 00:06:48,074 My name is Stone, 138 00:06:48,158 --> 00:06:50,243 and it looks like you need to find a new table. 139 00:06:50,327 --> 00:06:53,079 [chuckles] 140 00:06:53,163 --> 00:06:54,414 Not bad. 141 00:06:54,497 --> 00:06:57,626 Let's just see how he does in combat practice. 142 00:07:05,759 --> 00:07:07,010 [buzzer] 143 00:07:07,093 --> 00:07:09,304 [rumbling] 144 00:07:17,395 --> 00:07:18,521 Gamma maneuver! 145 00:07:21,399 --> 00:07:22,692 Hold on! I don't know that. 146 00:07:22,776 --> 00:07:24,361 Then get out of the way. 147 00:07:33,620 --> 00:07:35,205 Time to kick butt. 148 00:07:53,890 --> 00:07:55,350 [grunts] 149 00:07:56,643 --> 00:07:58,561 [grunting] 150 00:07:58,645 --> 00:08:00,563 [gizmo] Ha! The newb is toast. 151 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 Hey, Rocko, had enough? 152 00:08:04,359 --> 00:08:05,610 Quit fooling around. 153 00:08:05,694 --> 00:08:07,570 The headmaster is watching. 154 00:08:16,913 --> 00:08:18,581 [screams] 155 00:08:18,665 --> 00:08:21,584 [all struggling] 156 00:08:21,668 --> 00:08:23,336 [shouts] 157 00:08:36,683 --> 00:08:37,600 [all gasp] 158 00:08:40,770 --> 00:08:42,105 [shouts] 159 00:08:49,863 --> 00:08:51,990 We've got to cross the finish line! 160 00:08:53,700 --> 00:08:55,076 [buzzer] 161 00:08:56,202 --> 00:08:57,746 Yes! Now, that's what I'm-- 162 00:08:57,829 --> 00:08:59,414 Zip it, gravel brain. 163 00:08:59,497 --> 00:09:01,416 Man: You! Stone. 164 00:09:02,208 --> 00:09:05,420 Sneaking into my school, destroying my drones, 165 00:09:05,503 --> 00:09:08,757 making my top students look like amateur pickpockets. 166 00:09:08,840 --> 00:09:11,259 You must think you're very clever. 167 00:09:11,342 --> 00:09:13,762 But you're not clever. 168 00:09:16,431 --> 00:09:18,308 You're brilliant. 169 00:09:18,391 --> 00:09:19,768 Well done, Mr. Stone. 170 00:09:19,851 --> 00:09:21,436 Well done. 171 00:09:22,562 --> 00:09:25,148 I see a bright future for you. 172 00:09:25,231 --> 00:09:26,357 [laughs nervously] 173 00:09:26,441 --> 00:09:27,776 Thanks. 174 00:09:27,859 --> 00:09:31,446 Uh, great school you have here, Mister... 175 00:09:31,529 --> 00:09:33,782 Blood. Brother Blood. 176 00:09:33,865 --> 00:09:35,116 At your service. 177 00:09:37,077 --> 00:09:39,120 And as for you three, 178 00:09:39,204 --> 00:09:41,623 failure will not be tolerated! 179 00:09:41,956 --> 00:09:44,959 You were already sent back after graduating once. 180 00:09:45,210 --> 00:09:46,461 Fail me again, 181 00:09:46,544 --> 00:09:49,130 and I'll have you sent to your doom! 182 00:09:49,422 --> 00:09:53,343 Do I make myself clear? 183 00:09:53,426 --> 00:09:54,803 Yes, brother. 184 00:09:54,886 --> 00:09:56,513 Outstanding. 185 00:09:56,596 --> 00:10:00,350 In a few days, I will unveil your class project, 186 00:10:00,433 --> 00:10:02,560 the culmination of all your hard work 187 00:10:02,644 --> 00:10:04,395 over the last few weeks. 188 00:10:04,479 --> 00:10:06,523 And when it is unleashed, 189 00:10:06,606 --> 00:10:09,776 our foes will tremble in our wake. 190 00:10:09,859 --> 00:10:10,902 Tremble! 191 00:10:10,985 --> 00:10:13,154 [cheering] 192 00:10:14,030 --> 00:10:15,824 Brother Blood! 193 00:10:15,907 --> 00:10:17,534 Brother Blood! 194 00:10:17,617 --> 00:10:19,410 Brother Blood! 195 00:10:19,494 --> 00:10:21,162 Brother Blood! 196 00:10:21,246 --> 00:10:23,373 Brother Blood! 197 00:10:25,041 --> 00:10:28,545 Cyborg's communication relay has been deactivated. 198 00:10:28,628 --> 00:10:29,963 Could be interference. 199 00:10:30,046 --> 00:10:31,256 Let's just give him a minute. 200 00:10:31,339 --> 00:10:32,966 Beast Boy: Besides, who needs him? 201 00:10:33,049 --> 00:10:36,177 This Cyborg is way more fun. [laughs] 202 00:10:36,719 --> 00:10:38,346 Booyah! 203 00:10:38,888 --> 00:10:41,975 Any chance we could replace Beast Boy with a robot, too? 204 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Cut it out. 205 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 I don't think Cyborg would appreciate-- 206 00:10:44,477 --> 00:10:45,603 Cyborg: Appreciate what? 207 00:10:46,062 --> 00:10:49,065 The fact that he's already the top butt-kicker in his class? 208 00:10:49,149 --> 00:10:50,775 Cyborg! 209 00:10:50,859 --> 00:10:53,361 Your infiltration is successful, yes? 210 00:10:54,654 --> 00:10:55,864 You bet. 211 00:10:55,947 --> 00:10:57,282 Had a few close calls, though. 212 00:10:57,365 --> 00:10:58,700 What have you learned? 213 00:10:58,783 --> 00:11:00,994 They're working on some kind of class project. 214 00:11:01,077 --> 00:11:02,787 It sounds heavy, but no details yet. 215 00:11:02,871 --> 00:11:04,581 Well, find out and get out. 216 00:11:04,664 --> 00:11:06,958 The longer you're there, the more dangerous it gets. 217 00:11:07,041 --> 00:11:10,670 Believe me, I don't plan on sticking around. 218 00:11:10,753 --> 00:11:12,046 Gizmo: Well, what do you know? 219 00:11:12,463 --> 00:11:15,508 It's the headmaster's scrum-buffing pet. 220 00:11:16,217 --> 00:11:17,385 Get him. 221 00:11:23,016 --> 00:11:24,601 Don't bother trying to run. 222 00:11:25,059 --> 00:11:26,561 Mammoth: You won't get far. 223 00:11:26,644 --> 00:11:28,354 The whole school is in on it. 224 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 In on what? 225 00:11:29,522 --> 00:11:31,774 What do you think, pie for brains? 226 00:11:31,858 --> 00:11:34,152 Your initiation. 227 00:11:34,235 --> 00:11:35,778 [laughs nervously] That's it? 228 00:11:36,196 --> 00:11:37,238 Don't laugh. 229 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 You have to eat the unicycle. 230 00:11:47,332 --> 00:11:48,583 Huh? 231 00:11:50,251 --> 00:11:52,378 [all laughing] 232 00:12:06,100 --> 00:12:09,020 We have ourselves a natural. 233 00:12:09,103 --> 00:12:11,147 Take him to maximum. 234 00:12:14,317 --> 00:12:16,194 [grunting] 235 00:12:18,613 --> 00:12:20,448 [shouting] 236 00:12:24,911 --> 00:12:26,246 Lunch is super today, 237 00:12:26,329 --> 00:12:28,831 and the mashed potatoes are dynamite. 238 00:12:30,917 --> 00:12:32,585 [chuckling] 239 00:12:32,669 --> 00:12:34,212 [whistling] 240 00:12:41,594 --> 00:12:42,929 [gasping] 241 00:12:43,721 --> 00:12:45,890 [giggling] 242 00:12:45,974 --> 00:12:46,975 Hey! 243 00:12:47,058 --> 00:12:49,310 What are you slug faces laughing at? 244 00:12:49,769 --> 00:12:51,646 [explosion] 245 00:12:51,729 --> 00:12:55,817 [laughing] 246 00:12:57,819 --> 00:13:01,656 So that's why any good doomsday threat needs... what? 247 00:13:02,240 --> 00:13:04,075 Mr. Stone? 248 00:13:04,158 --> 00:13:07,078 Uh, effective misdirection? 249 00:13:07,161 --> 00:13:08,413 Correct. Moving on. 250 00:13:18,923 --> 00:13:20,300 Congratulations. 251 00:13:20,633 --> 00:13:21,884 You're one of us. 252 00:13:26,180 --> 00:13:27,974 But that doesn't mean we have to like you. 253 00:13:32,103 --> 00:13:33,396 Beast Boy: So the plumber says, 254 00:13:33,730 --> 00:13:35,732 "Just because I'm a talking aardvark 255 00:13:35,815 --> 00:13:37,150 doesn't mean I can drive." 256 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 [laughs] 257 00:13:38,318 --> 00:13:39,360 Booyah! 258 00:13:39,444 --> 00:13:41,321 Booyah! Booyah! 259 00:13:41,404 --> 00:13:42,405 [laughs] 260 00:13:42,488 --> 00:13:44,324 No word in four days. 261 00:13:44,407 --> 00:13:45,491 That's it. 262 00:13:45,992 --> 00:13:47,118 I'm calling him. 263 00:13:47,201 --> 00:13:50,121 Robin, please, we may endanger his mission. 264 00:13:50,204 --> 00:13:52,498 Or we may save his life. 265 00:13:52,582 --> 00:13:54,375 Something's not right here. 266 00:13:55,084 --> 00:13:56,252 Beast Boy: Tell me about it. 267 00:13:56,336 --> 00:13:58,671 I can't figure out how to make this thing burp. 268 00:14:01,257 --> 00:14:02,967 [burps] 269 00:14:03,843 --> 00:14:05,386 [laughs] 270 00:14:05,928 --> 00:14:06,929 What? 271 00:14:07,013 --> 00:14:09,057 I'm trying to make him more realistic. 272 00:14:11,309 --> 00:14:13,144 Cyborg, do you copy? 273 00:14:13,227 --> 00:14:14,854 Cyborg, come in. 274 00:14:17,190 --> 00:14:19,567 This isn't a good time, guys. 275 00:14:19,650 --> 00:14:21,527 We've got a theory of mayhem test tomorrow 276 00:14:21,611 --> 00:14:23,154 and I'm totally going to bomb. 277 00:14:23,237 --> 00:14:24,697 Please tell me you're joking. 278 00:14:24,781 --> 00:14:26,407 Yeah. Uh, look. 279 00:14:26,491 --> 00:14:27,825 Sorry I haven't checked in. 280 00:14:27,909 --> 00:14:29,494 I've been learning their combat technique, 281 00:14:29,577 --> 00:14:31,579 weapons, armor, and we had a dance. 282 00:14:31,662 --> 00:14:32,663 A dance? 283 00:14:32,747 --> 00:14:35,333 Cyborg, you're there to find out what the H.I.V.E. is planning, 284 00:14:35,416 --> 00:14:36,584 not learn to tango. 285 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 I know. 286 00:14:37,752 --> 00:14:39,670 This hasn't exactly been a tea party, okay? 287 00:14:39,754 --> 00:14:41,089 I just need a little more time. 288 00:14:41,506 --> 00:14:44,092 Or maybe it's time we went on the offensive. 289 00:14:50,515 --> 00:14:51,516 I'm in. 290 00:14:51,599 --> 00:14:53,559 Good. Just make it quick. 291 00:14:53,643 --> 00:14:54,852 Okay. 292 00:14:55,436 --> 00:14:57,063 I found the mainframe. 293 00:14:57,146 --> 00:14:58,147 Whoa. 294 00:14:58,231 --> 00:15:00,400 I think I've just found the class project. 295 00:15:00,650 --> 00:15:02,110 They're building something called-- 296 00:15:02,193 --> 00:15:04,153 An ion amplifier. 297 00:15:04,237 --> 00:15:05,738 Robin: Cyborg, who's-- 298 00:15:06,531 --> 00:15:09,700 Well, this is a surprise, Mr. Stone... 299 00:15:09,784 --> 00:15:13,079 Or should I say "Cyborg"? 300 00:15:15,581 --> 00:15:16,666 Relax. 301 00:15:16,749 --> 00:15:18,376 I don't want to fight. 302 00:15:18,459 --> 00:15:20,586 It's a remarkable weapon, really. 303 00:15:20,670 --> 00:15:22,922 Compact, elegant, 304 00:15:23,005 --> 00:15:25,174 devastating in its power... 305 00:15:25,258 --> 00:15:27,593 But it's nothing compared to you. 306 00:15:27,677 --> 00:15:29,137 What do you want from me? 307 00:15:29,220 --> 00:15:32,557 Oh, it's not what I want that matters, 308 00:15:32,640 --> 00:15:34,392 it's what you want, 309 00:15:34,475 --> 00:15:36,269 and what I can give you. 310 00:15:37,186 --> 00:15:39,480 [groaning] 311 00:15:41,983 --> 00:15:43,401 My hand. 312 00:15:43,484 --> 00:15:44,694 I can feel it. 313 00:15:44,777 --> 00:15:46,070 It's real. 314 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 No! 315 00:15:50,283 --> 00:15:54,203 Serve me, and I can make you what you once were. 316 00:15:54,287 --> 00:15:56,831 I can give back your life. 317 00:15:59,375 --> 00:16:01,085 I'll do anything you ask. 318 00:16:01,169 --> 00:16:02,253 Good. 319 00:16:02,670 --> 00:16:04,589 Then I think it's time for the other students 320 00:16:04,672 --> 00:16:07,425 to see our little class project. 321 00:16:10,636 --> 00:16:11,846 Clear. 322 00:16:14,807 --> 00:16:16,100 Beast Boy, hurry up. 323 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 [Beast Boy grunting] 324 00:16:21,939 --> 00:16:23,858 Next time Cyborg builds a robot, 325 00:16:23,941 --> 00:16:25,234 he better leave instructions. 326 00:16:25,318 --> 00:16:26,444 Booyah! 327 00:16:26,527 --> 00:16:28,529 Booyah! 328 00:16:28,613 --> 00:16:30,656 [beeping] 329 00:16:33,743 --> 00:16:35,620 I'm picking up Cyborg's signal... 330 00:16:35,703 --> 00:16:37,413 directly below us. 331 00:16:38,289 --> 00:16:39,749 [all screaming] 332 00:16:43,753 --> 00:16:45,254 Not good. 333 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 The Teen Titans. 334 00:16:47,089 --> 00:16:49,008 So nice to make your acquaintance. 335 00:16:49,091 --> 00:16:51,427 I'd introduce you to my students, 336 00:16:51,511 --> 00:16:54,639 but I'm fairly certain you've already met. 337 00:16:54,972 --> 00:16:56,682 Attack pattern alpha! 338 00:17:18,913 --> 00:17:20,706 No mercy. 339 00:17:20,790 --> 00:17:22,625 No mercy! 340 00:17:50,111 --> 00:17:52,029 [screams] 341 00:17:55,449 --> 00:17:57,034 Cyborg, take it easy. 342 00:17:59,996 --> 00:18:01,330 [thud] 343 00:18:01,872 --> 00:18:03,249 Come on. Come on. 344 00:18:03,332 --> 00:18:05,167 How do you make this thing-- Oh. 345 00:18:05,960 --> 00:18:07,086 Attack mode. 346 00:18:07,336 --> 00:18:09,463 Teen Titans, go! 347 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 [crash] 348 00:18:15,553 --> 00:18:16,846 You can't hit me. 349 00:18:16,929 --> 00:18:18,598 You can't hit me. 350 00:18:19,849 --> 00:18:21,767 You can't hit me. 351 00:18:21,851 --> 00:18:23,561 [In unison] You can't hit me. 352 00:18:23,644 --> 00:18:25,146 You can't hit me. 353 00:18:25,229 --> 00:18:27,273 You can't hit me. 354 00:18:27,356 --> 00:18:28,649 Crud! 355 00:18:35,531 --> 00:18:37,908 [grunts] Enough, Cyborg. 356 00:18:37,992 --> 00:18:39,076 It's time to drop the act. 357 00:18:39,160 --> 00:18:40,703 This isn't an act. 358 00:18:40,786 --> 00:18:43,539 [shouting] 359 00:18:45,499 --> 00:18:46,876 [grunts] 360 00:18:51,881 --> 00:18:52,882 [shouts] 361 00:19:01,974 --> 00:19:03,267 [shouts] 362 00:19:09,774 --> 00:19:11,317 Force field. 363 00:19:16,864 --> 00:19:20,534 [shouting] 364 00:19:24,914 --> 00:19:26,248 Booyah! 365 00:19:32,672 --> 00:19:34,548 Booyah this! 366 00:19:40,846 --> 00:19:44,350 [screaming] 367 00:19:57,446 --> 00:19:58,447 Gizmo: I knew it! 368 00:19:58,531 --> 00:20:01,367 The stinking gack bag is one of them! 369 00:20:01,450 --> 00:20:02,785 No. 370 00:20:03,536 --> 00:20:05,287 He's one of us now. 371 00:20:05,663 --> 00:20:07,331 And I'm ready to prove it. 372 00:20:07,415 --> 00:20:10,000 I had a feeling you'd say that. 373 00:20:10,084 --> 00:20:14,338 This will amplify your power by magnitudes unimagined. 374 00:20:16,048 --> 00:20:19,802 Destroy them for me and you'll have your reward. 375 00:20:22,096 --> 00:20:24,098 - Cyborg, no. - Please! 376 00:20:24,181 --> 00:20:26,684 Come on, buddy. We're your friends. 377 00:20:26,767 --> 00:20:29,603 Sorry, but I have new friends. 378 00:20:31,689 --> 00:20:32,815 Psych! 379 00:20:45,494 --> 00:20:48,414 A foolish choice, my friend. 380 00:20:48,497 --> 00:20:50,166 Very foolish. 381 00:20:51,292 --> 00:20:53,043 You could have been one of us. 382 00:20:53,127 --> 00:20:55,171 I could have been a lot of things. 383 00:21:05,848 --> 00:21:07,808 Raven, get us out of here. 384 00:21:07,892 --> 00:21:10,060 Thought you'd never ask. 385 00:21:16,484 --> 00:21:18,444 Sorry I had to play rough with you guys, 386 00:21:18,527 --> 00:21:20,154 but when I found out what this thing could do, 387 00:21:20,237 --> 00:21:22,198 I had to make Brother Blood trust me. 388 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 But if all those H.I.V.E. kids were brainwashed, 389 00:21:24,742 --> 00:21:25,826 why not you? 390 00:21:25,910 --> 00:21:28,078 Because half my brain is electronic. 391 00:21:28,162 --> 00:21:29,705 He may have been able to fool the man, 392 00:21:29,789 --> 00:21:31,373 but he couldn't fool the machine. 393 00:21:31,457 --> 00:21:33,459 Which means next time we face him, 394 00:21:33,542 --> 00:21:35,795 we have our own secret weapon. 395 00:21:42,176 --> 00:21:43,469 Goodbye, Stone. 396 00:21:48,265 --> 00:21:51,477 For your thoughts I will pay six grubfars. 397 00:21:51,560 --> 00:21:53,979 If that's your way of asking me if I'm okay, 398 00:21:54,063 --> 00:21:55,147 don't worry. 399 00:21:55,231 --> 00:21:56,398 I'm fine. 400 00:21:56,857 --> 00:21:59,902 I never got to finish high school because of this. 401 00:22:00,194 --> 00:22:01,737 And when I was at the H.I.V.E., 402 00:22:01,821 --> 00:22:05,115 for a while there I actually felt normal. 403 00:22:05,199 --> 00:22:06,659 I did not know you before, 404 00:22:06,742 --> 00:22:10,079 so to me you are normal. 405 00:22:11,747 --> 00:22:14,333 Beast Boy: Oh, Cyborg! 406 00:22:15,793 --> 00:22:17,378 You left the Titans. 407 00:22:17,461 --> 00:22:21,423 That means you have to be initiated all over again. 408 00:22:23,259 --> 00:22:25,719 - All: Come on, Cyborg. - Oh, no. I'm not wearing it. 409 00:22:25,803 --> 00:22:26,971 You want me to do what? 410 00:22:27,054 --> 00:22:28,264 I'm not putting that on my head. 411 00:22:28,347 --> 00:22:29,682 Uh-uh. It ain't going to happen. 412 00:22:29,765 --> 00:22:31,267 I'm not doing it! No! 413 00:22:31,350 --> 00:22:33,102 I said no tights! 414 00:22:33,627 --> 00:22:35,796 [theme song] 415 00:22:45,406 --> 00:22:48,325 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 416 00:22:48,409 --> 00:22:51,161 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 417 00:22:51,245 --> 00:22:54,164 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 418 00:22:54,248 --> 00:22:56,792 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 419 00:22:56,876 --> 00:22:59,795 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 420 00:22:59,879 --> 00:23:02,715 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 27077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.