All language subtitles for Teen.Titans.S02E09.Winner.Take.All.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,466 --> 00:00:10,636 - Raven: Fire beats wood. - Cyborg: But water beats fire. 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,346 Beast Boy: Sun dries up water. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,556 Robin: And thunderstorm blocks out sun. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,808 - I'm out. - Me, too. 5 00:00:16,892 --> 00:00:20,103 I wish to... go the fish? 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,065 Uh, you want to fold, Starfire. 7 00:00:23,148 --> 00:00:26,485 Fold? That is good? I am victorious? 8 00:00:29,238 --> 00:00:32,866 Sorry, Star. I guess I'm just... invincible. 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,536 Ah-ah-ah. How can you be invincible 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,913 if I've still got one card? 11 00:00:38,914 --> 00:00:41,458 Come on, Robin. You know you want to play me for it. 12 00:00:41,542 --> 00:00:43,293 One last round, winner take all. 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,672 You're on, Cyborg, and you're going down. 14 00:00:55,889 --> 00:00:57,516 Tornado. Beat that. 15 00:00:58,100 --> 00:00:59,851 All: Ooh. 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,187 Well, okay. 17 00:01:04,189 --> 00:01:05,649 Booyah! 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,735 - [both gasp] - Meteor? 19 00:01:09,069 --> 00:01:12,781 The one-in-a-million wild card that beats all others. 20 00:01:12,864 --> 00:01:16,618 [sighs] It's too beautiful for words. 21 00:01:16,702 --> 00:01:18,495 [sighs] 22 00:01:18,579 --> 00:01:22,332 Oh, yeah, baby. Who's invincible now? 23 00:01:22,416 --> 00:01:25,961 Be proud and cheerful, Robin. You competed well. 24 00:01:26,044 --> 00:01:27,546 Winning isn't everything. 25 00:01:27,629 --> 00:01:30,007 Yeah. It's just the only thing that matters. 26 00:01:30,090 --> 00:01:31,550 I want a rematch! 27 00:01:31,633 --> 00:01:33,552 Um, I don't know how to tell you this, man, 28 00:01:33,635 --> 00:01:35,512 but you're out of cards. 29 00:01:35,596 --> 00:01:37,264 Beast Boy, give me your cards. 30 00:01:37,347 --> 00:01:38,557 Uh... 31 00:01:39,558 --> 00:01:41,435 Huh? 32 00:01:43,312 --> 00:01:45,939 This is... part of the game? 33 00:01:46,023 --> 00:01:47,190 Uh... 34 00:01:53,530 --> 00:01:56,283 Man: Welcome, champions all. 35 00:01:57,743 --> 00:02:00,329 I am the Master of Games, 36 00:02:00,412 --> 00:02:03,749 and you are hereby invited to compete 37 00:02:03,832 --> 00:02:06,627 in the Tournament of Heroes! 38 00:02:08,837 --> 00:02:11,757 [theme song] 39 00:02:13,300 --> 00:02:16,219 [singing in Japanese] 40 00:02:17,971 --> 00:02:19,306 ♪ Teen Titans! ♪ 41 00:02:23,769 --> 00:02:25,103 ♪ Teen Titans! ♪ 42 00:02:35,447 --> 00:02:37,366 ♪ Teen Titans, go! ♪ 43 00:02:43,955 --> 00:02:45,082 ♪ Teen Titans! ♪ 44 00:02:49,878 --> 00:02:51,213 ♪ Teen Titans! ♪ 45 00:03:01,515 --> 00:03:03,767 ♪ Teen Titans, go! ♪ 46 00:03:05,477 --> 00:03:07,521 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 47 00:03:07,604 --> 00:03:08,730 Teen Titans! 48 00:03:12,567 --> 00:03:16,196 The Tournament of Heroes, a friendly competition 49 00:03:16,279 --> 00:03:19,449 between the world's greatest young champions. 50 00:03:20,534 --> 00:03:24,871 Robin, the combat-equipped, kung-fu trained one-man army. 51 00:03:24,955 --> 00:03:27,499 Hot Spot, a human flamethrower 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 with a fiery temper to match. 53 00:03:29,835 --> 00:03:34,631 Cyborg, the high-tech teen fighting machine. 54 00:03:35,006 --> 00:03:38,009 Aqualad, a water-breathing telepath 55 00:03:38,093 --> 00:03:40,595 with mastery over surf and sea. 56 00:03:41,471 --> 00:03:46,184 Wildebeest, 400 pounds of primal heroic fury. 57 00:03:47,644 --> 00:03:52,816 Gizmo, the nasty little boy with the really big brain. 58 00:03:53,191 --> 00:03:55,652 Beast Boy, a quick-witted changeling 59 00:03:55,736 --> 00:03:57,904 who can turn into any animal. 60 00:03:57,988 --> 00:04:00,407 And Speedy, the agile archer 61 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 with an unstoppable arsenal of energy arrows. 62 00:04:07,164 --> 00:04:09,249 Eight brave and worthy champions, 63 00:04:09,332 --> 00:04:11,543 but only one shall win. 64 00:04:12,043 --> 00:04:15,881 So, does the winner get some kind of really cool prize, 65 00:04:15,964 --> 00:04:19,468 like maybe... Oh, I don't know, a moped? 66 00:04:20,010 --> 00:04:21,720 [screaming] 67 00:04:21,803 --> 00:04:22,804 [horn honks] 68 00:04:22,888 --> 00:04:25,098 I have no moped, shape-shifter. 69 00:04:25,474 --> 00:04:28,393 But rest assured, when the tournament is complete 70 00:04:28,477 --> 00:04:30,854 there will be magnificent prizes, 71 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 and, of course, the winner shall prove 72 00:04:33,356 --> 00:04:35,942 that he is the greatest young hero on earth. 73 00:04:36,401 --> 00:04:39,613 However, any who do not wish to compete 74 00:04:39,696 --> 00:04:41,239 need only say the word, 75 00:04:41,323 --> 00:04:43,825 and I shall return you home at once. 76 00:04:43,909 --> 00:04:45,118 Sounds good to me. 77 00:04:45,202 --> 00:04:47,329 I couldn't be happier to be here. 78 00:04:47,412 --> 00:04:49,289 Looks like we're in, all of us. 79 00:04:49,706 --> 00:04:53,502 The challenge is accepted. The tournament begins! 80 00:04:53,585 --> 00:04:56,087 Prepare for competition! 81 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 Aquadude, what's up? 82 00:05:00,217 --> 00:05:03,136 Ready to watch me claim all those prizes? 83 00:05:03,220 --> 00:05:05,305 No, but after I win 84 00:05:05,388 --> 00:05:07,641 I promise to let you have my autograph. 85 00:05:07,724 --> 00:05:10,227 Hey! What's he doing here? He's no hero! 86 00:05:10,310 --> 00:05:11,603 I thought this was a tournament of... 87 00:05:11,686 --> 00:05:13,021 What's the matter, robo-wimp? 88 00:05:13,104 --> 00:05:15,690 Afraid I'll kick your stinking can? 89 00:05:15,774 --> 00:05:16,942 Just try it. 90 00:05:17,526 --> 00:05:20,111 [sniffs] What's that smell--? Oh. 91 00:05:20,195 --> 00:05:22,614 [growls] 92 00:05:25,784 --> 00:05:28,995 Speedy, I've heard you're good, real good. 93 00:05:29,079 --> 00:05:31,998 Robin, likewise. Great to finally meet you. 94 00:05:32,082 --> 00:05:34,584 So, what are those arrows made of? 95 00:05:34,668 --> 00:05:37,337 Polarized matrices of high-energy electrons. 96 00:05:37,420 --> 00:05:41,049 Right. Same technology packs the punch in my electric disks. 97 00:05:41,132 --> 00:05:43,635 How'd you overcome the quantum entanglement problem? 98 00:05:43,718 --> 00:05:46,221 Borrowed some time on a prototype accelerator and... 99 00:05:46,304 --> 00:05:49,057 Wow, dude. Never knew Robin had a clone. 100 00:05:49,140 --> 00:05:51,226 Master of Games: Champions, round one. 101 00:05:51,309 --> 00:05:53,353 Face your opponents. 102 00:05:54,855 --> 00:05:57,274 Cyborg versus Gizmo. 103 00:06:00,902 --> 00:06:02,946 Beast Boy versus Wildebeest. 104 00:06:09,494 --> 00:06:10,996 [growls] 105 00:06:11,454 --> 00:06:13,665 Speedy versus Aqualad. 106 00:06:17,085 --> 00:06:18,420 [bubbling] 107 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 Robin versus Hot Spot. 108 00:06:24,926 --> 00:06:26,845 [grunting] 109 00:06:31,141 --> 00:06:33,602 Let the contest begin! 110 00:06:36,938 --> 00:06:38,106 [grunts] 111 00:06:57,959 --> 00:06:59,419 [zap] 112 00:06:59,711 --> 00:07:01,296 [gunshots] 113 00:07:01,379 --> 00:07:02,923 [grunts] 114 00:07:03,006 --> 00:07:05,884 [laughing] What's wrong, barf brain? 115 00:07:05,967 --> 00:07:07,510 Feeling jumpy? 116 00:07:14,100 --> 00:07:15,268 [grunts] 117 00:07:24,361 --> 00:07:26,905 [explosions] 118 00:07:30,533 --> 00:07:31,785 [laughing] 119 00:07:34,204 --> 00:07:35,455 [whirring] 120 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 [electricity crackling] [groans] 121 00:07:41,336 --> 00:07:43,588 [laughing] 122 00:07:53,348 --> 00:07:54,391 [grunts] 123 00:07:56,351 --> 00:07:57,894 [roars] 124 00:07:59,145 --> 00:08:00,772 [screeching] 125 00:08:07,445 --> 00:08:08,738 [grunts] 126 00:08:09,280 --> 00:08:10,448 [grunts] 127 00:08:12,701 --> 00:08:14,619 [growling] 128 00:08:20,000 --> 00:08:21,001 [hiss] 129 00:08:21,084 --> 00:08:22,961 [roaring] 130 00:08:27,424 --> 00:08:28,675 [grunts] 131 00:08:35,348 --> 00:08:36,850 [grunts] 132 00:08:39,811 --> 00:08:41,021 [thud] [grunts] 133 00:08:42,439 --> 00:08:44,232 [grunting] 134 00:08:45,066 --> 00:08:46,901 Let me go! 135 00:08:49,195 --> 00:08:50,655 [grunts] 136 00:08:50,739 --> 00:08:51,865 [thud] 137 00:08:53,158 --> 00:08:55,493 [grunting] 138 00:08:55,577 --> 00:08:58,204 Still think I don't belong in your pit-sniffin' tournament? 139 00:08:58,288 --> 00:09:02,333 Yeah. And it's about time somebody gave you the boot. 140 00:09:02,417 --> 00:09:05,170 Huh? [screams] 141 00:09:05,795 --> 00:09:08,131 [screaming] 142 00:09:08,214 --> 00:09:09,215 [grunts] 143 00:09:10,759 --> 00:09:11,885 [electricity crackles] 144 00:09:12,469 --> 00:09:14,721 Master of Games: Winner, Cyborg. 145 00:09:14,804 --> 00:09:17,348 [muttering] 146 00:09:19,851 --> 00:09:22,062 [grunting] 147 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 [whirr] 148 00:09:30,987 --> 00:09:32,489 Master of Games: Winner, Speedy. 149 00:09:38,203 --> 00:09:39,746 [shouts] 150 00:09:39,829 --> 00:09:41,873 [grunting] 151 00:09:43,958 --> 00:09:45,627 Master of Games: Winner, Robin. 152 00:09:49,964 --> 00:09:51,299 [growls] 153 00:09:51,841 --> 00:09:52,967 [roars] 154 00:09:55,303 --> 00:09:56,638 [roaring] 155 00:09:59,390 --> 00:10:00,725 [trumpeting] 156 00:10:03,186 --> 00:10:05,105 [roars] 157 00:10:08,983 --> 00:10:10,568 [whimpers] 158 00:10:10,652 --> 00:10:11,820 - [screams] - [zap] 159 00:10:12,320 --> 00:10:14,489 Master of Games: Winner, Wildebeest. 160 00:10:16,407 --> 00:10:18,868 Speedy. All right. You won. 161 00:10:18,952 --> 00:10:20,662 But Beast Boy didn't. 162 00:10:20,745 --> 00:10:22,789 Well played, young champions. 163 00:10:22,872 --> 00:10:25,291 You have survived round one. 164 00:10:25,375 --> 00:10:27,710 Survived? What happened to the losers? 165 00:10:27,794 --> 00:10:29,087 Yeah. Where's our friend? 166 00:10:29,587 --> 00:10:31,548 Oh, peace, heroes. 167 00:10:31,631 --> 00:10:34,759 Survived is merely an expression. 168 00:10:34,843 --> 00:10:36,719 Beast Boy and the other losers 169 00:10:36,803 --> 00:10:39,472 have been returned home safely. 170 00:10:41,391 --> 00:10:44,686 But think not of the vanquished, my champions. 171 00:10:44,769 --> 00:10:46,688 Now you must rest, 172 00:10:46,771 --> 00:10:50,275 for tomorrow you face round two. 173 00:10:52,569 --> 00:10:54,988 Oh, what a marvelous game. 174 00:10:55,071 --> 00:10:57,365 No matter who is victorious, 175 00:10:57,448 --> 00:11:00,577 I win all the prizes. 176 00:11:00,660 --> 00:11:03,496 [indistinct shouting] 177 00:11:09,252 --> 00:11:10,795 [tapping] Cyborg: Yo, Robin. 178 00:11:10,879 --> 00:11:11,921 Wake up. It's me. 179 00:11:14,757 --> 00:11:16,551 [yawning] 180 00:11:16,634 --> 00:11:18,094 Cyborg? 181 00:11:18,178 --> 00:11:19,345 It's late. 182 00:11:19,429 --> 00:11:20,847 And I don't think we're supposed to be out of our-- 183 00:11:20,930 --> 00:11:23,099 Can't sleep, I tried calling home 184 00:11:23,183 --> 00:11:25,101 to make sure Beast Boy's okay. 185 00:11:26,477 --> 00:11:28,021 [whirring] 186 00:11:32,108 --> 00:11:33,985 But I can't get a signal through. 187 00:11:34,485 --> 00:11:35,987 We're in an alternate dimension. 188 00:11:36,070 --> 00:11:37,572 Kind of outside your calling plan. 189 00:11:37,989 --> 00:11:39,741 - [stammering] - I'm sure he's fine. 190 00:11:39,824 --> 00:11:43,369 The Master said all the losers were sent home safe and sound. 191 00:11:43,453 --> 00:11:46,372 Yeah, I know. But I've just got a bad feeling. 192 00:11:46,456 --> 00:11:48,333 There's something weird about this game. 193 00:11:48,750 --> 00:11:51,836 I guess it couldn't hurt to have a look around. 194 00:11:52,420 --> 00:11:55,506 Hold on. I know what you're doing. 195 00:11:55,590 --> 00:11:56,591 What am I doing? 196 00:11:56,674 --> 00:11:58,218 You're trying to trick me again, 197 00:11:58,301 --> 00:11:59,969 like you did in the card game. 198 00:12:00,053 --> 00:12:02,096 - I am? - Sure. 199 00:12:02,180 --> 00:12:05,516 We'll go investigate and be up all night and find nothing. 200 00:12:05,600 --> 00:12:07,769 Then you'll recharge your batteries in 15 minutes 201 00:12:07,852 --> 00:12:09,187 while I get no sleep. 202 00:12:09,270 --> 00:12:10,730 Say what? 203 00:12:10,813 --> 00:12:13,274 When round two starts, I'll be fighting fatigue 204 00:12:13,358 --> 00:12:16,027 and you'll be that much closer to winning the prize. 205 00:12:16,110 --> 00:12:18,780 No, man, for real. I'm just worried about B.B. 206 00:12:18,863 --> 00:12:21,741 - Come on. Winning isn't-- - Right. 207 00:12:23,284 --> 00:12:25,578 Crazy, paranoid, hypercompetitive, 208 00:12:25,662 --> 00:12:27,497 spiky-haired little... 209 00:12:33,503 --> 00:12:35,880 [footsteps approaching] 210 00:12:41,344 --> 00:12:42,512 Gizmo? 211 00:12:49,769 --> 00:12:51,854 [whirring] 212 00:12:51,938 --> 00:12:53,273 [beeping] 213 00:12:54,732 --> 00:12:56,651 [whirr] 214 00:12:59,028 --> 00:13:03,449 Magnificent. Absolutely magnificent prizes. 215 00:13:03,533 --> 00:13:07,120 Gizmo, Hot Spot, Aqualad, Beast Boy! 216 00:13:07,203 --> 00:13:10,081 Now that the vanquished are in my possession, 217 00:13:10,164 --> 00:13:13,042 their powers are mine to command. 218 00:13:13,126 --> 00:13:16,421 I can scarcely wait to see what I win in round two. 219 00:13:16,504 --> 00:13:18,881 Cyborg: There's not gonna be a round two. 220 00:13:22,135 --> 00:13:23,678 Game over. 221 00:13:23,761 --> 00:13:26,472 The game is never over, young champion. 222 00:13:26,848 --> 00:13:29,892 But I'm afraid that you are disqualified. 223 00:13:29,976 --> 00:13:30,852 [grunts] 224 00:13:30,935 --> 00:13:32,020 [shouts] 225 00:13:36,399 --> 00:13:37,775 [grunts] 226 00:13:37,859 --> 00:13:39,610 [laughing] 227 00:13:40,570 --> 00:13:41,738 No! 228 00:13:43,614 --> 00:13:45,533 [screams] 229 00:13:48,244 --> 00:13:50,038 Never challenge the Master. 230 00:13:50,121 --> 00:13:51,998 I always win. 231 00:13:52,498 --> 00:13:53,875 [zap] 232 00:13:55,710 --> 00:13:57,837 Good luck today. May the best man win. 233 00:13:57,920 --> 00:13:58,963 [growls] 234 00:13:59,422 --> 00:14:02,550 Sorry. May the best... champion win. 235 00:14:02,633 --> 00:14:03,968 [sighs] 236 00:14:04,552 --> 00:14:07,013 Right back at you, Speedy. Where's Cyborg? 237 00:14:07,096 --> 00:14:08,723 It's not like him to be late. 238 00:14:08,806 --> 00:14:11,309 Cyborg will not be joining us. 239 00:14:11,809 --> 00:14:13,686 Your friend has been disqualified 240 00:14:13,770 --> 00:14:16,731 for attempting to sabotage his fellow champions. 241 00:14:16,814 --> 00:14:18,149 He should have played fair. 242 00:14:18,649 --> 00:14:21,027 And with only three champions remaining, 243 00:14:21,110 --> 00:14:24,947 we shall proceed directly to the final round! 244 00:14:25,031 --> 00:14:28,701 Speedy versus Wildebeest versus Robin 245 00:14:28,785 --> 00:14:31,704 in a three-man fight to the finish. 246 00:14:39,504 --> 00:14:40,755 [shouts] 247 00:14:40,838 --> 00:14:42,465 [grunts] 248 00:14:44,300 --> 00:14:46,344 [grunts] [snarls] 249 00:14:50,014 --> 00:14:51,599 [grunting] 250 00:14:54,435 --> 00:14:55,645 [grunts] 251 00:14:56,521 --> 00:14:57,897 [growling] 252 00:15:01,109 --> 00:15:02,151 [grunts] 253 00:15:02,485 --> 00:15:04,237 [grunting] 254 00:15:04,779 --> 00:15:06,823 - Thanks, Robin. - Don't thank me yet. 255 00:15:08,825 --> 00:15:10,243 Whoa! 256 00:15:10,326 --> 00:15:12,078 We are playing to win, aren't we? 257 00:15:12,161 --> 00:15:13,621 [groans] 258 00:15:13,704 --> 00:15:15,832 Looks that way. 259 00:15:17,041 --> 00:15:18,835 [grunts] 260 00:15:22,213 --> 00:15:24,799 [rumbling] 261 00:15:25,216 --> 00:15:26,801 May the best man win. 262 00:15:27,218 --> 00:15:28,845 I intend to. 263 00:15:30,930 --> 00:15:32,056 [shattering] 264 00:15:52,410 --> 00:15:54,078 [grunting] 265 00:15:54,662 --> 00:15:55,705 Whoa! 266 00:15:56,831 --> 00:15:58,749 [grunting] 267 00:16:06,507 --> 00:16:08,092 [thudding] 268 00:16:15,266 --> 00:16:17,351 [grunting] 269 00:16:19,979 --> 00:16:21,772 Just a friendly competition, huh? 270 00:16:22,273 --> 00:16:23,858 Yeah. It should be fun. 271 00:16:24,442 --> 00:16:26,444 Right, because winning isn't everything. 272 00:16:26,903 --> 00:16:28,863 It's just the only thing that matters. 273 00:16:28,946 --> 00:16:30,323 [grunting] 274 00:16:34,535 --> 00:16:35,786 [pulsing] 275 00:16:35,870 --> 00:16:37,455 [explosion] 276 00:16:45,087 --> 00:16:46,339 [whirring] 277 00:16:51,010 --> 00:16:52,345 Heat seekers! 278 00:16:54,597 --> 00:16:55,681 [grunts] 279 00:17:04,106 --> 00:17:05,274 [explosion] 280 00:17:07,193 --> 00:17:08,528 [coughing] 281 00:17:12,949 --> 00:17:14,450 [shout trails off] 282 00:17:15,076 --> 00:17:16,285 [grunts] 283 00:17:21,123 --> 00:17:22,291 [grunts] 284 00:17:22,667 --> 00:17:24,210 [grunting] 285 00:17:25,795 --> 00:17:26,879 [grunts] 286 00:17:30,550 --> 00:17:32,051 [explosion] 287 00:17:35,805 --> 00:17:38,182 [shouting] 288 00:17:38,266 --> 00:17:39,559 [thud] 289 00:17:40,309 --> 00:17:42,645 [grunting] 290 00:17:47,400 --> 00:17:48,943 - [shouts] - [grunts] 291 00:17:51,195 --> 00:17:52,822 [grunts] My bow! 292 00:17:54,782 --> 00:17:55,950 You lose. 293 00:17:56,409 --> 00:17:57,785 But was it really worth it? 294 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 [screaming] 295 00:18:11,716 --> 00:18:13,551 [boom] 296 00:18:14,260 --> 00:18:17,096 Well done, champion of champions! 297 00:18:17,179 --> 00:18:19,056 Victory is yours. 298 00:18:19,515 --> 00:18:22,602 Guess I'm supposed to get some sort of prizes now. 299 00:18:22,685 --> 00:18:26,314 I did say there would be prizes, young champion. 300 00:18:26,397 --> 00:18:29,275 I did not say they were for you. 301 00:18:29,775 --> 00:18:31,235 What are you talking about? 302 00:18:31,319 --> 00:18:36,073 You may be the winner, but the losers are mine to keep. 303 00:18:36,157 --> 00:18:38,284 [indistinct shouting] 304 00:18:39,660 --> 00:18:43,623 And with all their powers at my command... 305 00:18:43,706 --> 00:18:47,710 ...no one will ever defeat the Master of Games. 306 00:18:47,793 --> 00:18:50,463 I am invincible! 307 00:18:52,381 --> 00:18:54,675 How can you be invincible if you don't have me, 308 00:18:54,759 --> 00:18:56,677 the champion of champions? 309 00:18:58,512 --> 00:19:00,473 You are quite skilled. 310 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Then maybe the game isn't over. 311 00:19:02,975 --> 00:19:05,227 The game is never over. 312 00:19:05,603 --> 00:19:08,314 One last round, winner take all? 313 00:19:09,815 --> 00:19:12,735 Robin versus the Master of Games. 314 00:19:12,818 --> 00:19:14,695 Let the contest begin! 315 00:19:14,779 --> 00:19:15,905 [zap] 316 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 [zapping] 317 00:19:18,199 --> 00:19:19,200 [whirr] 318 00:19:19,283 --> 00:19:20,368 [grunts] 319 00:19:25,956 --> 00:19:27,041 [grunts] 320 00:19:27,416 --> 00:19:28,626 [groans] 321 00:19:28,709 --> 00:19:29,710 [jaw cracking] 322 00:19:29,794 --> 00:19:30,920 [whoosh] 323 00:19:34,256 --> 00:19:36,592 [grunting] 324 00:19:37,885 --> 00:19:39,220 [groaning] 325 00:19:43,766 --> 00:19:45,643 [whooshing] 326 00:19:46,936 --> 00:19:49,563 I win! I always win! 327 00:19:50,898 --> 00:19:52,066 [grunts] 328 00:19:52,149 --> 00:19:53,150 Not today. 329 00:19:55,569 --> 00:19:57,154 [grunts] 330 00:19:57,738 --> 00:20:00,032 [shouts] 331 00:20:00,408 --> 00:20:03,160 [screaming] 332 00:20:04,954 --> 00:20:05,955 Nice work. 333 00:20:06,038 --> 00:20:08,040 I told you there was something weird about this game. 334 00:20:12,420 --> 00:20:14,463 Victory shall be mine! 335 00:20:18,884 --> 00:20:20,469 Winning isn't everything. 336 00:20:21,053 --> 00:20:23,264 [roars] 337 00:20:25,558 --> 00:20:27,017 [zap] 338 00:20:30,396 --> 00:20:31,439 [growling] 339 00:20:31,522 --> 00:20:32,898 [grunts] 340 00:20:36,360 --> 00:20:37,486 [clank] 341 00:20:40,656 --> 00:20:42,867 [shouts] 342 00:20:44,702 --> 00:20:46,245 [pulsing] 343 00:20:58,507 --> 00:21:00,050 I lose. 344 00:21:07,308 --> 00:21:11,312 As far as I'm concerned, you're all Honorary Titans. 345 00:21:11,771 --> 00:21:13,439 Cool! 346 00:21:13,522 --> 00:21:14,857 Yo! Give me that. 347 00:21:14,940 --> 00:21:16,233 You're not a good guy, remember? 348 00:21:16,692 --> 00:21:19,153 Scrum-buff in', toe-jammin' gunk-eater. 349 00:21:19,236 --> 00:21:22,156 Sorry. I pretty much acted like a jerk. 350 00:21:22,239 --> 00:21:23,240 We both did. 351 00:21:23,324 --> 00:21:24,909 Besides, in the end, 352 00:21:24,992 --> 00:21:26,744 it was your drive to win that saved us. 353 00:21:27,203 --> 00:21:29,789 Actually, when I faced the Master, 354 00:21:29,872 --> 00:21:31,081 I wasn't fighting to win. 355 00:21:31,665 --> 00:21:34,084 I was fighting for my friends. 356 00:21:34,168 --> 00:21:36,504 - Well, dudes... - It's been fun. 357 00:21:36,587 --> 00:21:39,173 And if you ever need us, you know how to reach us. 358 00:21:39,256 --> 00:21:40,883 Right back at you. 359 00:21:46,180 --> 00:21:48,641 Master of Games: Welcome, champions all. 360 00:21:48,724 --> 00:21:51,352 You are hereby invited to compete 361 00:21:51,435 --> 00:21:55,022 in the Tournament of Heroines. 362 00:21:55,105 --> 00:21:57,149 - Raven? - Yeah? 363 00:21:57,233 --> 00:21:59,610 I have a bad feeling about this. 364 00:22:01,737 --> 00:22:04,657 [theme song] 365 00:22:13,499 --> 00:22:16,252 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 366 00:22:16,335 --> 00:22:19,380 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 367 00:22:19,463 --> 00:22:22,258 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 368 00:22:22,341 --> 00:22:25,094 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 369 00:22:25,177 --> 00:22:28,055 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 370 00:22:28,138 --> 00:22:31,058 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 23993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.