Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:13,722
Male Narrator: Long ago on a small,
blue planet called Earth
2
00:00:13,805 --> 00:00:17,601
there was a young alien girl
who lived in a T.
3
00:00:17,684 --> 00:00:19,853
She had many friends.
4
00:00:19,937 --> 00:00:23,690
She was very powerful
and very brave.
5
00:00:23,774 --> 00:00:26,068
And although
she never thought much of it,
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,820
she was also very beautiful.
7
00:00:28,904 --> 00:00:32,115
Her life seemed
entirely perfect,
8
00:00:32,199 --> 00:00:34,284
until one day...
9
00:00:34,368 --> 00:00:35,661
[gasps]
10
00:00:35,744 --> 00:00:37,329
[screams]
11
00:00:37,412 --> 00:00:40,332
[theme song]
12
00:00:41,667 --> 00:00:46,213
♪ When there's trouble,
you know who to call ♪
13
00:00:46,296 --> 00:00:47,339
♪ Teen Titans! ♪
14
00:00:47,422 --> 00:00:52,177
♪ From their tower,
they can see it all ♪
15
00:00:52,261 --> 00:00:53,637
♪ Teen Titans! ♪
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,557
♪ When there's evil
on the attack ♪
17
00:00:56,640 --> 00:00:59,226
♪ You can rest knowing
they got your back ♪
18
00:00:59,309 --> 00:01:03,814
♪ 'Cause when the world
needs heroes on patrol ♪
19
00:01:03,897 --> 00:01:05,566
♪ Teen Titans, go! ♪
20
00:01:07,985 --> 00:01:12,489
♪ With their superpowers,
they unite ♪
21
00:01:12,573 --> 00:01:13,657
♪ Teen Titans! ♪
22
00:01:13,740 --> 00:01:18,120
♪ Never met a villain
that they liked ♪
23
00:01:18,203 --> 00:01:19,705
♪ Teen Titans! ♪
24
00:01:19,788 --> 00:01:22,583
♪ They've got the bad guys
on the run ♪
25
00:01:22,666 --> 00:01:25,419
♪ They never stop
till the job gets done ♪
26
00:01:25,502 --> 00:01:29,923
♪ 'Cause when the world
is losing all control ♪
27
00:01:30,007 --> 00:01:32,217
♪ Teen Titans, go! ♪
28
00:01:34,052 --> 00:01:36,096
♪ One, two, three, four, go! ♪
29
00:01:36,179 --> 00:01:37,264
Teen Titans!
30
00:01:41,393 --> 00:01:42,561
Huh?
31
00:01:44,396 --> 00:01:45,606
Oh!
32
00:01:45,689 --> 00:01:47,482
[groans]
33
00:01:49,526 --> 00:01:51,236
Phew.
34
00:01:54,865 --> 00:01:56,908
[groans]
35
00:01:58,660 --> 00:02:01,913
[groaning]
36
00:02:02,664 --> 00:02:04,166
[knocking]
37
00:02:04,249 --> 00:02:06,835
- [sighs]
- [groaning]
38
00:02:06,918 --> 00:02:08,295
Starfire, hurry up!
39
00:02:08,378 --> 00:02:10,422
You've been in there
for 20 minutes!
40
00:02:10,505 --> 00:02:12,883
And I'm not paper-trained.
[whimpers]
41
00:02:12,966 --> 00:02:14,885
Starfire:
One moment more, please!
42
00:02:14,968 --> 00:02:16,970
[whimpering]
43
00:02:17,054 --> 00:02:19,348
No, no...
44
00:02:19,431 --> 00:02:20,932
No...
45
00:02:21,016 --> 00:02:23,852
[groans]
46
00:02:23,935 --> 00:02:26,438
[whistling]
47
00:02:26,521 --> 00:02:28,273
[groaning]
48
00:02:28,357 --> 00:02:30,901
[water trickling]
49
00:02:30,984 --> 00:02:33,820
[groaning]
50
00:02:38,742 --> 00:02:40,869
[groaning]
51
00:02:40,952 --> 00:02:43,580
♪ A B C D E F G ♪
52
00:02:43,664 --> 00:02:45,207
♪ H I J K ♪
53
00:02:45,290 --> 00:02:47,709
♪ L M O ♪
54
00:02:47,793 --> 00:02:51,713
♪ P ♪
55
00:02:54,883 --> 00:02:57,469
I fear something may be
terribly wrong with me.
56
00:02:57,928 --> 00:02:59,513
I could have Erenian measles,
57
00:02:59,596 --> 00:03:01,598
or perhaps my epidermis
has become infested
58
00:03:01,682 --> 00:03:03,308
with Steiner mites, or...
59
00:03:03,392 --> 00:03:05,310
Okay. What are you
talking about?
60
00:03:05,686 --> 00:03:06,728
I caution.
61
00:03:06,812 --> 00:03:08,063
What you are about to see
62
00:03:08,146 --> 00:03:10,148
may shock and disturb you.
63
00:03:10,232 --> 00:03:11,233
[groans]
64
00:03:13,276 --> 00:03:16,655
It's a zit. Everybody gets them.
Deal with it.
65
00:03:16,738 --> 00:03:19,199
Then I am normal?
66
00:03:19,700 --> 00:03:21,368
Oh, thank you, Raven!
67
00:03:21,451 --> 00:03:24,913
Now I shall no longer feel
worried or ashamed or...
68
00:03:24,996 --> 00:03:26,206
[gasps]
69
00:03:26,915 --> 00:03:30,252
Just so you know,
that's not really dealing with it.
70
00:03:31,670 --> 00:03:32,963
Male Narrator:
But one little bump
71
00:03:33,046 --> 00:03:35,882
was only the beginning
of her worries.
72
00:03:35,966 --> 00:03:37,634
Deep down inside,
73
00:03:37,718 --> 00:03:40,178
something strange was happening,
74
00:03:40,262 --> 00:03:43,014
something very strange indeed.
75
00:03:43,974 --> 00:03:46,643
[engines revving]
76
00:03:46,977 --> 00:03:50,772
The next day,
she grew tusks on her neck.
77
00:03:50,856 --> 00:03:52,023
[gasps]
78
00:03:52,816 --> 00:03:54,109
[shrieks]
79
00:04:05,162 --> 00:04:07,205
Ah...
80
00:04:12,878 --> 00:04:14,421
The day after that,
81
00:04:14,504 --> 00:04:17,007
her fingernails
grew long and ugly.
82
00:04:19,468 --> 00:04:21,052
[gasps]
83
00:04:21,595 --> 00:04:23,180
[screams]
84
00:04:23,263 --> 00:04:25,015
And the day after that,
85
00:04:25,098 --> 00:04:27,309
she developed bizarre cravings
86
00:04:27,392 --> 00:04:29,311
for the most unusual foods.
87
00:04:29,394 --> 00:04:32,230
[fly buzzing]
88
00:04:33,857 --> 00:04:35,442
Help me.
89
00:04:37,736 --> 00:04:38,987
[gasps]
90
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
And with each passing day,
91
00:04:42,365 --> 00:04:44,284
the strange little alien
92
00:04:44,367 --> 00:04:47,537
grew stranger and stranger
93
00:04:47,621 --> 00:04:49,748
and stranger still.
94
00:04:52,125 --> 00:04:54,419
Oh, my friends must not see
95
00:04:54,503 --> 00:04:56,296
how hideous I have become,
96
00:04:56,379 --> 00:04:57,923
or they will surely think
I am turning
97
00:04:58,006 --> 00:05:01,218
into some sort
of horrible monster.
98
00:05:01,802 --> 00:05:03,220
I must never allow
99
00:05:03,303 --> 00:05:06,056
anyone to see me, ever again.
100
00:05:06,139 --> 00:05:07,307
- [alarm blaring]
- [gasps]
101
00:05:07,390 --> 00:05:08,725
Robin:
Starfire, trouble!
102
00:05:08,809 --> 00:05:10,018
We need to go!
103
00:05:11,353 --> 00:05:15,649
Please proceed!
I will join you shortly.
104
00:05:16,733 --> 00:05:19,653
[all screaming]
105
00:05:25,700 --> 00:05:28,578
[growling]
106
00:05:33,166 --> 00:05:35,210
[roars]
107
00:05:44,219 --> 00:05:46,221
Is that a sewer pipe?
108
00:05:46,304 --> 00:05:47,889
All:
Ew!
109
00:05:48,807 --> 00:05:51,226
[gulping]
110
00:05:54,354 --> 00:05:55,397
[groans]
111
00:06:01,278 --> 00:06:03,572
[roaring]
112
00:06:03,655 --> 00:06:05,991
Robin: I don't know
what's more disgusting, Plasmus,
113
00:06:06,074 --> 00:06:08,410
the way you look
or the stuff you eat.
114
00:06:11,162 --> 00:06:13,248
Titans, go!
115
00:06:13,331 --> 00:06:16,585
[screeching]
116
00:06:18,420 --> 00:06:19,754
[grunting]
117
00:06:25,760 --> 00:06:27,012
[shouts]
118
00:06:30,098 --> 00:06:32,767
Come on, boogerman,
give me what you got!
119
00:06:37,814 --> 00:06:39,107
[shouts]
120
00:06:39,190 --> 00:06:40,609
[grunts]
121
00:06:42,861 --> 00:06:45,280
[sneezes]
122
00:06:45,363 --> 00:06:47,032
I'm gonna be smelling that
for a week!
123
00:06:47,115 --> 00:06:50,035
[laughing]
124
00:06:53,038 --> 00:06:54,372
[grunts]
125
00:06:55,749 --> 00:06:57,125
Azarath Metrion...
126
00:06:57,208 --> 00:06:58,460
[muffled shout]
127
00:06:59,127 --> 00:07:00,128
[grunts]
128
00:07:00,211 --> 00:07:01,463
[groans]
129
00:07:02,130 --> 00:07:03,131
Yuck.
130
00:07:03,214 --> 00:07:06,718
Cyborg, time
for the Beast Boy blitz!
131
00:07:17,437 --> 00:07:18,730
[grunts]
132
00:07:21,983 --> 00:07:23,985
Orange-flavored bad guy?
133
00:07:24,069 --> 00:07:27,238
Gross, yet strangely refreshing.
134
00:07:28,990 --> 00:07:30,241
[roaring]
135
00:07:30,325 --> 00:07:33,495
[explosions]
136
00:07:40,335 --> 00:07:42,921
[bubbling]
137
00:07:43,004 --> 00:07:45,340
- Booyah!
- Awesome!
138
00:07:45,423 --> 00:07:47,676
Way to go Star... fire?
139
00:07:51,638 --> 00:07:53,974
Interesting fashion statement.
140
00:07:54,057 --> 00:07:56,726
Yeah.
Uh, nice slicker.
141
00:07:56,810 --> 00:08:00,397
Starfire, you've been acting
kind of strange lately.
142
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
- Is everything okay?
- [whimpers]
143
00:08:02,273 --> 00:08:04,275
[rumbling]
144
00:08:06,778 --> 00:08:09,698
[roaring]
145
00:08:12,701 --> 00:08:14,744
Ew!
146
00:08:14,828 --> 00:08:17,414
Just when you thought
he couldn't get uglier.
147
00:08:17,497 --> 00:08:19,624
Dude, that is sick.
148
00:08:19,708 --> 00:08:21,376
And not in the good way.
149
00:08:21,459 --> 00:08:24,671
No matter how nasty he gets,
he's just a monster,
150
00:08:24,754 --> 00:08:27,799
and like every other monster,
he's got to go!
151
00:08:28,591 --> 00:08:29,843
Oh.
152
00:08:30,427 --> 00:08:31,511
[grunts]
153
00:08:36,683 --> 00:08:37,684
Duck!
154
00:08:38,101 --> 00:08:39,394
Whoa!
155
00:08:42,731 --> 00:08:43,898
[gasps]
156
00:08:44,649 --> 00:08:47,152
[all grunting]
157
00:08:47,235 --> 00:08:48,361
Starfire?
158
00:08:48,445 --> 00:08:49,738
Plasmus:
Ew!
159
00:08:49,821 --> 00:08:52,741
[all laughing]
160
00:08:54,659 --> 00:08:57,203
[laughter]
161
00:09:02,250 --> 00:09:03,334
[groans]
162
00:09:04,085 --> 00:09:06,421
[all laughing]
163
00:09:06,880 --> 00:09:08,131
[groaning]
164
00:09:08,214 --> 00:09:09,924
Starfire, what's going--?
165
00:09:10,008 --> 00:09:13,344
I am sorry. I have got to go.
166
00:09:15,597 --> 00:09:16,931
Starfire! Wait!
167
00:09:19,267 --> 00:09:22,187
[sobbing]
168
00:09:22,270 --> 00:09:25,231
I truly am a monster.
169
00:09:25,315 --> 00:09:26,441
[sniffles]
170
00:09:26,524 --> 00:09:28,902
Male Narrator:
And so the sad, strange girl
171
00:09:28,985 --> 00:09:30,487
flew far away
172
00:09:30,570 --> 00:09:34,449
into the cold, dark loneliness
of outer space.
173
00:09:42,290 --> 00:09:44,793
"Surely," thought
the odd little alien,
174
00:09:44,876 --> 00:09:47,420
"a horrible,
ugly monster like me
175
00:09:47,504 --> 00:09:48,963
"does not belong on Earth
176
00:09:49,047 --> 00:09:51,800
with such good
and handsome friends."
177
00:09:52,217 --> 00:09:54,594
But where was she to go?
178
00:09:54,677 --> 00:09:57,639
Not even her home planet
would take her in
179
00:09:57,722 --> 00:10:00,725
looking as strange as she did.
180
00:10:00,809 --> 00:10:03,728
"I must find a new world,"
she decided,
181
00:10:03,812 --> 00:10:07,982
one with monsters
as horrible and ugly as I."
182
00:10:11,653 --> 00:10:14,280
Hello, fellow ugly monsters.
183
00:10:14,364 --> 00:10:16,157
[shrieking]
184
00:10:21,287 --> 00:10:24,207
[chittering]
185
00:10:27,502 --> 00:10:28,920
[laughs]
186
00:10:32,257 --> 00:10:34,384
[screaming]
187
00:10:41,224 --> 00:10:43,184
[screaming]
188
00:10:43,268 --> 00:10:46,187
[indistinct yelling]
189
00:10:53,862 --> 00:10:55,363
Gonk. Gonk.
190
00:10:56,823 --> 00:10:57,991
[sighs]
191
00:10:59,576 --> 00:11:02,078
But with each new world
she visited,
192
00:11:02,162 --> 00:11:06,207
the strange alien girl
felt uglier and uglier.
193
00:11:06,291 --> 00:11:09,460
And with nowhere else to go,
she wandered alone
194
00:11:09,544 --> 00:11:13,423
into the deepest,
darkest part of the galaxy.
195
00:11:19,721 --> 00:11:23,933
But she was not really alone.
196
00:11:29,063 --> 00:11:31,774
[waves crashing]
197
00:11:34,444 --> 00:11:36,613
Cyborg, how long
until we can launch?
198
00:11:36,696 --> 00:11:39,616
Cyborg: Oh, about five minutes
after you quit asking me that!
199
00:11:39,699 --> 00:11:42,619
[whirring]
200
00:11:44,037 --> 00:11:46,623
Are we sure this thing
is ready to fly?
201
00:11:46,706 --> 00:11:51,252
No, the T-Sub was built
for deep sea, not deep space.
202
00:11:51,336 --> 00:11:52,962
I don't care
what it was built for,
203
00:11:53,046 --> 00:11:54,505
it's going into space!
204
00:11:54,589 --> 00:11:57,842
We've gotta find Starfire.
Main power, online.
205
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
Defensive systems active.
206
00:12:00,011 --> 00:12:02,263
Oxygen tanks at maximum.
207
00:12:02,347 --> 00:12:04,349
Fusion thrusters ready to fire.
208
00:12:06,476 --> 00:12:09,395
[whirring]
209
00:12:12,607 --> 00:12:14,108
Robin:
Titans, launch!
210
00:12:14,525 --> 00:12:15,860
[boom]
211
00:12:25,203 --> 00:12:26,454
[boom]
212
00:12:29,374 --> 00:12:32,543
- Told you she was ready to fly!
- Hm.
213
00:12:43,554 --> 00:12:45,974
[whirring]
214
00:12:56,859 --> 00:12:58,611
[faint hissing]
215
00:13:00,905 --> 00:13:03,074
Hello? Someone is there?
216
00:13:10,373 --> 00:13:12,875
Your planet
is most inhospitable.
217
00:13:12,959 --> 00:13:14,919
I would perhaps
be welcomed here?
218
00:13:21,592 --> 00:13:22,969
[roaring]
219
00:13:23,052 --> 00:13:24,220
[gasps]
220
00:13:27,140 --> 00:13:28,975
[growling]
221
00:13:31,394 --> 00:13:32,562
[screams]
222
00:13:40,028 --> 00:13:41,487
[gasps]
223
00:13:41,571 --> 00:13:43,323
[crash]
224
00:13:43,781 --> 00:13:44,782
[groans]
225
00:13:44,866 --> 00:13:46,034
[gasps]
226
00:13:50,455 --> 00:13:51,539
[screams]
227
00:13:52,749 --> 00:13:54,625
Let go now, please!
228
00:13:54,709 --> 00:13:57,045
[growling]
229
00:13:57,128 --> 00:13:59,047
[groaning]
No!
230
00:13:59,130 --> 00:14:00,173
[groans]
231
00:14:05,470 --> 00:14:07,722
[groans]
232
00:14:08,139 --> 00:14:09,349
[retches]
233
00:14:15,021 --> 00:14:16,439
[leaves rustling]
234
00:14:25,573 --> 00:14:26,866
Oh...
235
00:14:26,949 --> 00:14:29,786
What is happening to me?
236
00:14:30,495 --> 00:14:32,497
Female Voice:
Something wonderful.
237
00:14:32,580 --> 00:14:33,581
[gasps]
238
00:14:38,169 --> 00:14:40,171
Please. I am too repellent
239
00:14:40,254 --> 00:14:42,215
to be seen by one so glorious.
240
00:14:42,298 --> 00:14:44,509
Fear not, young Tamaranean.
241
00:14:44,592 --> 00:14:47,387
There is nothing wrong with you.
242
00:14:47,470 --> 00:14:48,679
Nothing wrong?
243
00:14:48,763 --> 00:14:50,014
Come.
244
00:14:50,098 --> 00:14:52,266
All will be made clear shortly.
245
00:14:53,309 --> 00:14:54,852
Male Narrator:
And with hope in her heart,
246
00:14:55,311 --> 00:14:58,398
the strange little alien
followed the mysterious woman
247
00:14:58,481 --> 00:15:02,402
to the strangest place
she had ever seen.
248
00:15:24,632 --> 00:15:26,342
You are changing.
249
00:15:26,426 --> 00:15:27,844
Do you know why?
250
00:15:30,596 --> 00:15:33,057
It is because I have a zit?
251
00:15:33,141 --> 00:15:36,060
[chuckles]
Not quite, my dear.
252
00:15:36,144 --> 00:15:39,230
You're experiencing
the transformation,
253
00:15:39,313 --> 00:15:42,984
a perfectly normal part
of the Tamaranean life cycle.
254
00:15:43,067 --> 00:15:44,694
But I do not understand.
255
00:15:44,777 --> 00:15:46,571
When my sister
had transformation,
256
00:15:46,654 --> 00:15:49,490
she merely turned purple
for two days. Why have I--
257
00:15:49,574 --> 00:15:52,994
Transformation is different
for each Tamaranean.
258
00:15:53,077 --> 00:15:55,329
And you, sweet child,
259
00:15:55,413 --> 00:15:56,998
are one of the special few
260
00:15:57,081 --> 00:16:01,002
who will transform
into a chrysalis.
261
00:16:02,795 --> 00:16:04,839
[gasps]
Ugh! Ugh!
262
00:16:04,922 --> 00:16:08,634
Relax, dear.
It will all be over soon.
263
00:16:08,718 --> 00:16:10,970
[grunting]
264
00:16:11,053 --> 00:16:12,680
How do you know these things?
265
00:16:12,763 --> 00:16:14,849
I know, my dear,
266
00:16:14,932 --> 00:16:19,020
because I am
a Cironielian chrysalis eater.
267
00:16:19,103 --> 00:16:20,688
[growling]
268
00:16:27,528 --> 00:16:30,448
[growling]
269
00:16:32,617 --> 00:16:33,659
[screams]
270
00:16:33,743 --> 00:16:34,952
[roaring]
271
00:16:35,036 --> 00:16:37,622
[Starfire screaming]
272
00:16:55,223 --> 00:16:58,059
Okay, so we know
she's not there.
273
00:16:58,142 --> 00:16:59,393
Phew.
274
00:16:59,727 --> 00:17:03,314
Wherever Starfire is,
I just hope she's all right.
275
00:17:05,733 --> 00:17:08,653
[groaning]
276
00:17:08,736 --> 00:17:09,862
[screams]
277
00:17:09,946 --> 00:17:11,322
[sniffs]
278
00:17:11,405 --> 00:17:14,283
- Wonderful!
- [screams]
279
00:17:14,367 --> 00:17:17,036
Soon your cocoon
will be complete,
280
00:17:17,119 --> 00:17:18,871
and you, my dear,
281
00:17:18,955 --> 00:17:21,707
will be at the peak of flavor.
282
00:17:21,791 --> 00:17:22,792
[groaning]
283
00:17:22,875 --> 00:17:24,835
In the meantime,
284
00:17:24,919 --> 00:17:28,047
please scream all you wish.
285
00:17:28,130 --> 00:17:30,716
It whets my appetite.
286
00:17:31,092 --> 00:17:33,386
I have no reason to scream.
287
00:17:33,469 --> 00:17:36,180
I can no longer
have a home or friends.
288
00:17:36,264 --> 00:17:39,475
I am far too ugly
for such things.
289
00:17:39,559 --> 00:17:41,227
Oh!
290
00:17:41,310 --> 00:17:45,731
I don't think
you're ugly at all, my dear.
291
00:17:45,815 --> 00:17:46,983
[gasps]
292
00:17:47,066 --> 00:17:49,819
[screams]
293
00:17:49,902 --> 00:17:53,614
In fact,
you look good enough to eat!
294
00:17:53,698 --> 00:17:55,741
[laughs]
295
00:17:55,825 --> 00:17:56,826
Robin:
Starfire!
296
00:17:57,743 --> 00:17:59,662
[grunts]
297
00:18:09,213 --> 00:18:11,549
[growling]
298
00:18:11,632 --> 00:18:14,218
I'll hold her off!
Get Starfire out of here!
299
00:18:14,302 --> 00:18:15,303
[thud]
300
00:18:15,386 --> 00:18:16,846
Starfire? Where's--
301
00:18:16,929 --> 00:18:18,681
Starfire:
Um, in here.
302
00:18:19,890 --> 00:18:21,309
[gasps]
303
00:18:21,392 --> 00:18:22,643
Whoa.
304
00:18:22,727 --> 00:18:25,646
[grunts]
305
00:18:39,493 --> 00:18:42,246
Your friend belongs to me now.
306
00:18:42,330 --> 00:18:43,831
You can have her back
307
00:18:43,914 --> 00:18:46,584
once I finish digesting her.
308
00:18:47,543 --> 00:18:50,504
[grunting]
309
00:18:51,130 --> 00:18:52,298
[roars]
310
00:18:54,592 --> 00:18:56,594
[growls]
311
00:18:58,763 --> 00:19:00,473
[screams]
312
00:19:01,474 --> 00:19:02,808
[grunts]
313
00:19:06,228 --> 00:19:09,190
I think it's time
we wrapped this up.
314
00:19:11,108 --> 00:19:12,360
[grunts]
315
00:19:24,080 --> 00:19:25,164
[boom]
316
00:19:25,247 --> 00:19:28,334
[panting]
317
00:19:32,046 --> 00:19:33,756
[grunting]
318
00:19:36,634 --> 00:19:37,885
[all gasp]
319
00:19:37,968 --> 00:19:40,388
[growling]
320
00:19:50,898 --> 00:19:53,109
Starfire, are you okay?
321
00:19:53,192 --> 00:19:54,527
Starfire, can you hear me?
322
00:19:54,610 --> 00:19:55,820
[Starfire groans]
323
00:19:55,903 --> 00:19:57,780
Hang on,
I'm going to get you out!
324
00:19:57,863 --> 00:19:58,989
[grunting]
325
00:19:59,073 --> 00:20:01,492
Starfire:
No! Please go.
326
00:20:01,575 --> 00:20:03,703
You will not wish to see me
this way.
327
00:20:04,412 --> 00:20:06,247
Robin:
I'm your friend, Starfire.
328
00:20:06,330 --> 00:20:08,040
I don't care how you look.
329
00:20:08,874 --> 00:20:10,918
Besides, you look fine to me.
330
00:20:11,460 --> 00:20:12,461
[gasps]
331
00:20:16,465 --> 00:20:19,260
I am normal...
332
00:20:19,343 --> 00:20:20,594
[zap]
333
00:20:20,678 --> 00:20:21,971
...mostly.
334
00:20:22,054 --> 00:20:23,472
[groans]
335
00:20:24,014 --> 00:20:26,934
[grunting]
336
00:20:27,017 --> 00:20:29,520
Since you have stolen my meal,
337
00:20:29,603 --> 00:20:32,648
I shall devour you instead!
338
00:20:34,984 --> 00:20:36,736
Devour this!
339
00:20:40,406 --> 00:20:41,615
[screams]
340
00:20:47,413 --> 00:20:48,622
[groans]
341
00:20:50,666 --> 00:20:51,667
[gasps]
342
00:20:51,751 --> 00:20:54,003
[roaring]
343
00:20:55,755 --> 00:20:58,591
Dude, since when
can your eyes do that?
344
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
Since just now?
345
00:21:00,718 --> 00:21:04,263
Please do not reject me.
I am almost normal.
346
00:21:04,346 --> 00:21:06,307
You're exactly as you should be.
347
00:21:06,390 --> 00:21:08,559
No matter
how you change on the outside,
348
00:21:08,642 --> 00:21:11,437
you'll always be
Starfire on the inside.
349
00:21:16,650 --> 00:21:20,696
So the happy young girl
returned home with her friends,
350
00:21:20,780 --> 00:21:23,741
and they all lived
happily ever after.
351
00:21:23,824 --> 00:21:26,702
That is, until Beast Boy
352
00:21:26,786 --> 00:21:28,704
got the chicken pox.
353
00:21:28,788 --> 00:21:29,955
[squawks]
354
00:21:37,087 --> 00:21:40,007
[theme song]
355
00:21:48,808 --> 00:21:51,519
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
356
00:21:51,602 --> 00:21:54,480
♪ Teen Titans, let's go! ♪
357
00:21:54,563 --> 00:21:57,316
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
358
00:21:57,399 --> 00:22:00,361
♪ Teen Titans, let's go! ♪
359
00:22:00,444 --> 00:22:03,197
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
360
00:22:03,280 --> 00:22:06,116
♪ Teen Titans, let's go! ♪
22896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.