All language subtitles for Teen.Titans.S02E07.Transformation.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:13,722 Male Narrator: Long ago on a small, blue planet called Earth 2 00:00:13,805 --> 00:00:17,601 there was a young alien girl who lived in a T. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,853 She had many friends. 4 00:00:19,937 --> 00:00:23,690 She was very powerful and very brave. 5 00:00:23,774 --> 00:00:26,068 And although she never thought much of it, 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,820 she was also very beautiful. 7 00:00:28,904 --> 00:00:32,115 Her life seemed entirely perfect, 8 00:00:32,199 --> 00:00:34,284 until one day... 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,661 [gasps] 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,329 [screams] 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,332 [theme song] 12 00:00:41,667 --> 00:00:46,213 ♪ When there's trouble, you know who to call ♪ 13 00:00:46,296 --> 00:00:47,339 ♪ Teen Titans! ♪ 14 00:00:47,422 --> 00:00:52,177 ♪ From their tower, they can see it all ♪ 15 00:00:52,261 --> 00:00:53,637 ♪ Teen Titans! ♪ 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,557 ♪ When there's evil on the attack ♪ 17 00:00:56,640 --> 00:00:59,226 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 18 00:00:59,309 --> 00:01:03,814 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,566 ♪ Teen Titans, go! ♪ 20 00:01:07,985 --> 00:01:12,489 ♪ With their superpowers, they unite ♪ 21 00:01:12,573 --> 00:01:13,657 ♪ Teen Titans! ♪ 22 00:01:13,740 --> 00:01:18,120 ♪ Never met a villain that they liked ♪ 23 00:01:18,203 --> 00:01:19,705 ♪ Teen Titans! ♪ 24 00:01:19,788 --> 00:01:22,583 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 25 00:01:22,666 --> 00:01:25,419 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 26 00:01:25,502 --> 00:01:29,923 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 27 00:01:30,007 --> 00:01:32,217 ♪ Teen Titans, go! ♪ 28 00:01:34,052 --> 00:01:36,096 ♪ One, two, three, four, go! ♪ 29 00:01:36,179 --> 00:01:37,264 Teen Titans! 30 00:01:41,393 --> 00:01:42,561 Huh? 31 00:01:44,396 --> 00:01:45,606 Oh! 32 00:01:45,689 --> 00:01:47,482 [groans] 33 00:01:49,526 --> 00:01:51,236 Phew. 34 00:01:54,865 --> 00:01:56,908 [groans] 35 00:01:58,660 --> 00:02:01,913 [groaning] 36 00:02:02,664 --> 00:02:04,166 [knocking] 37 00:02:04,249 --> 00:02:06,835 - [sighs] - [groaning] 38 00:02:06,918 --> 00:02:08,295 Starfire, hurry up! 39 00:02:08,378 --> 00:02:10,422 You've been in there for 20 minutes! 40 00:02:10,505 --> 00:02:12,883 And I'm not paper-trained. [whimpers] 41 00:02:12,966 --> 00:02:14,885 Starfire: One moment more, please! 42 00:02:14,968 --> 00:02:16,970 [whimpering] 43 00:02:17,054 --> 00:02:19,348 No, no... 44 00:02:19,431 --> 00:02:20,932 No... 45 00:02:21,016 --> 00:02:23,852 [groans] 46 00:02:23,935 --> 00:02:26,438 [whistling] 47 00:02:26,521 --> 00:02:28,273 [groaning] 48 00:02:28,357 --> 00:02:30,901 [water trickling] 49 00:02:30,984 --> 00:02:33,820 [groaning] 50 00:02:38,742 --> 00:02:40,869 [groaning] 51 00:02:40,952 --> 00:02:43,580 ♪ A B C D E F G ♪ 52 00:02:43,664 --> 00:02:45,207 ♪ H I J K ♪ 53 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 ♪ L M O ♪ 54 00:02:47,793 --> 00:02:51,713 ♪ P ♪ 55 00:02:54,883 --> 00:02:57,469 I fear something may be terribly wrong with me. 56 00:02:57,928 --> 00:02:59,513 I could have Erenian measles, 57 00:02:59,596 --> 00:03:01,598 or perhaps my epidermis has become infested 58 00:03:01,682 --> 00:03:03,308 with Steiner mites, or... 59 00:03:03,392 --> 00:03:05,310 Okay. What are you talking about? 60 00:03:05,686 --> 00:03:06,728 I caution. 61 00:03:06,812 --> 00:03:08,063 What you are about to see 62 00:03:08,146 --> 00:03:10,148 may shock and disturb you. 63 00:03:10,232 --> 00:03:11,233 [groans] 64 00:03:13,276 --> 00:03:16,655 It's a zit. Everybody gets them. Deal with it. 65 00:03:16,738 --> 00:03:19,199 Then I am normal? 66 00:03:19,700 --> 00:03:21,368 Oh, thank you, Raven! 67 00:03:21,451 --> 00:03:24,913 Now I shall no longer feel worried or ashamed or... 68 00:03:24,996 --> 00:03:26,206 [gasps] 69 00:03:26,915 --> 00:03:30,252 Just so you know, that's not really dealing with it. 70 00:03:31,670 --> 00:03:32,963 Male Narrator: But one little bump 71 00:03:33,046 --> 00:03:35,882 was only the beginning of her worries. 72 00:03:35,966 --> 00:03:37,634 Deep down inside, 73 00:03:37,718 --> 00:03:40,178 something strange was happening, 74 00:03:40,262 --> 00:03:43,014 something very strange indeed. 75 00:03:43,974 --> 00:03:46,643 [engines revving] 76 00:03:46,977 --> 00:03:50,772 The next day, she grew tusks on her neck. 77 00:03:50,856 --> 00:03:52,023 [gasps] 78 00:03:52,816 --> 00:03:54,109 [shrieks] 79 00:04:05,162 --> 00:04:07,205 Ah... 80 00:04:12,878 --> 00:04:14,421 The day after that, 81 00:04:14,504 --> 00:04:17,007 her fingernails grew long and ugly. 82 00:04:19,468 --> 00:04:21,052 [gasps] 83 00:04:21,595 --> 00:04:23,180 [screams] 84 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 And the day after that, 85 00:04:25,098 --> 00:04:27,309 she developed bizarre cravings 86 00:04:27,392 --> 00:04:29,311 for the most unusual foods. 87 00:04:29,394 --> 00:04:32,230 [fly buzzing] 88 00:04:33,857 --> 00:04:35,442 Help me. 89 00:04:37,736 --> 00:04:38,987 [gasps] 90 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 And with each passing day, 91 00:04:42,365 --> 00:04:44,284 the strange little alien 92 00:04:44,367 --> 00:04:47,537 grew stranger and stranger 93 00:04:47,621 --> 00:04:49,748 and stranger still. 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,419 Oh, my friends must not see 95 00:04:54,503 --> 00:04:56,296 how hideous I have become, 96 00:04:56,379 --> 00:04:57,923 or they will surely think I am turning 97 00:04:58,006 --> 00:05:01,218 into some sort of horrible monster. 98 00:05:01,802 --> 00:05:03,220 I must never allow 99 00:05:03,303 --> 00:05:06,056 anyone to see me, ever again. 100 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 - [alarm blaring] - [gasps] 101 00:05:07,390 --> 00:05:08,725 Robin: Starfire, trouble! 102 00:05:08,809 --> 00:05:10,018 We need to go! 103 00:05:11,353 --> 00:05:15,649 Please proceed! I will join you shortly. 104 00:05:16,733 --> 00:05:19,653 [all screaming] 105 00:05:25,700 --> 00:05:28,578 [growling] 106 00:05:33,166 --> 00:05:35,210 [roars] 107 00:05:44,219 --> 00:05:46,221 Is that a sewer pipe? 108 00:05:46,304 --> 00:05:47,889 All: Ew! 109 00:05:48,807 --> 00:05:51,226 [gulping] 110 00:05:54,354 --> 00:05:55,397 [groans] 111 00:06:01,278 --> 00:06:03,572 [roaring] 112 00:06:03,655 --> 00:06:05,991 Robin: I don't know what's more disgusting, Plasmus, 113 00:06:06,074 --> 00:06:08,410 the way you look or the stuff you eat. 114 00:06:11,162 --> 00:06:13,248 Titans, go! 115 00:06:13,331 --> 00:06:16,585 [screeching] 116 00:06:18,420 --> 00:06:19,754 [grunting] 117 00:06:25,760 --> 00:06:27,012 [shouts] 118 00:06:30,098 --> 00:06:32,767 Come on, boogerman, give me what you got! 119 00:06:37,814 --> 00:06:39,107 [shouts] 120 00:06:39,190 --> 00:06:40,609 [grunts] 121 00:06:42,861 --> 00:06:45,280 [sneezes] 122 00:06:45,363 --> 00:06:47,032 I'm gonna be smelling that for a week! 123 00:06:47,115 --> 00:06:50,035 [laughing] 124 00:06:53,038 --> 00:06:54,372 [grunts] 125 00:06:55,749 --> 00:06:57,125 Azarath Metrion... 126 00:06:57,208 --> 00:06:58,460 [muffled shout] 127 00:06:59,127 --> 00:07:00,128 [grunts] 128 00:07:00,211 --> 00:07:01,463 [groans] 129 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 Yuck. 130 00:07:03,214 --> 00:07:06,718 Cyborg, time for the Beast Boy blitz! 131 00:07:17,437 --> 00:07:18,730 [grunts] 132 00:07:21,983 --> 00:07:23,985 Orange-flavored bad guy? 133 00:07:24,069 --> 00:07:27,238 Gross, yet strangely refreshing. 134 00:07:28,990 --> 00:07:30,241 [roaring] 135 00:07:30,325 --> 00:07:33,495 [explosions] 136 00:07:40,335 --> 00:07:42,921 [bubbling] 137 00:07:43,004 --> 00:07:45,340 - Booyah! - Awesome! 138 00:07:45,423 --> 00:07:47,676 Way to go Star... fire? 139 00:07:51,638 --> 00:07:53,974 Interesting fashion statement. 140 00:07:54,057 --> 00:07:56,726 Yeah. Uh, nice slicker. 141 00:07:56,810 --> 00:08:00,397 Starfire, you've been acting kind of strange lately. 142 00:08:00,480 --> 00:08:02,190 - Is everything okay? - [whimpers] 143 00:08:02,273 --> 00:08:04,275 [rumbling] 144 00:08:06,778 --> 00:08:09,698 [roaring] 145 00:08:12,701 --> 00:08:14,744 Ew! 146 00:08:14,828 --> 00:08:17,414 Just when you thought he couldn't get uglier. 147 00:08:17,497 --> 00:08:19,624 Dude, that is sick. 148 00:08:19,708 --> 00:08:21,376 And not in the good way. 149 00:08:21,459 --> 00:08:24,671 No matter how nasty he gets, he's just a monster, 150 00:08:24,754 --> 00:08:27,799 and like every other monster, he's got to go! 151 00:08:28,591 --> 00:08:29,843 Oh. 152 00:08:30,427 --> 00:08:31,511 [grunts] 153 00:08:36,683 --> 00:08:37,684 Duck! 154 00:08:38,101 --> 00:08:39,394 Whoa! 155 00:08:42,731 --> 00:08:43,898 [gasps] 156 00:08:44,649 --> 00:08:47,152 [all grunting] 157 00:08:47,235 --> 00:08:48,361 Starfire? 158 00:08:48,445 --> 00:08:49,738 Plasmus: Ew! 159 00:08:49,821 --> 00:08:52,741 [all laughing] 160 00:08:54,659 --> 00:08:57,203 [laughter] 161 00:09:02,250 --> 00:09:03,334 [groans] 162 00:09:04,085 --> 00:09:06,421 [all laughing] 163 00:09:06,880 --> 00:09:08,131 [groaning] 164 00:09:08,214 --> 00:09:09,924 Starfire, what's going--? 165 00:09:10,008 --> 00:09:13,344 I am sorry. I have got to go. 166 00:09:15,597 --> 00:09:16,931 Starfire! Wait! 167 00:09:19,267 --> 00:09:22,187 [sobbing] 168 00:09:22,270 --> 00:09:25,231 I truly am a monster. 169 00:09:25,315 --> 00:09:26,441 [sniffles] 170 00:09:26,524 --> 00:09:28,902 Male Narrator: And so the sad, strange girl 171 00:09:28,985 --> 00:09:30,487 flew far away 172 00:09:30,570 --> 00:09:34,449 into the cold, dark loneliness of outer space. 173 00:09:42,290 --> 00:09:44,793 "Surely," thought the odd little alien, 174 00:09:44,876 --> 00:09:47,420 "a horrible, ugly monster like me 175 00:09:47,504 --> 00:09:48,963 "does not belong on Earth 176 00:09:49,047 --> 00:09:51,800 with such good and handsome friends." 177 00:09:52,217 --> 00:09:54,594 But where was she to go? 178 00:09:54,677 --> 00:09:57,639 Not even her home planet would take her in 179 00:09:57,722 --> 00:10:00,725 looking as strange as she did. 180 00:10:00,809 --> 00:10:03,728 "I must find a new world," she decided, 181 00:10:03,812 --> 00:10:07,982 one with monsters as horrible and ugly as I." 182 00:10:11,653 --> 00:10:14,280 Hello, fellow ugly monsters. 183 00:10:14,364 --> 00:10:16,157 [shrieking] 184 00:10:21,287 --> 00:10:24,207 [chittering] 185 00:10:27,502 --> 00:10:28,920 [laughs] 186 00:10:32,257 --> 00:10:34,384 [screaming] 187 00:10:41,224 --> 00:10:43,184 [screaming] 188 00:10:43,268 --> 00:10:46,187 [indistinct yelling] 189 00:10:53,862 --> 00:10:55,363 Gonk. Gonk. 190 00:10:56,823 --> 00:10:57,991 [sighs] 191 00:10:59,576 --> 00:11:02,078 But with each new world she visited, 192 00:11:02,162 --> 00:11:06,207 the strange alien girl felt uglier and uglier. 193 00:11:06,291 --> 00:11:09,460 And with nowhere else to go, she wandered alone 194 00:11:09,544 --> 00:11:13,423 into the deepest, darkest part of the galaxy. 195 00:11:19,721 --> 00:11:23,933 But she was not really alone. 196 00:11:29,063 --> 00:11:31,774 [waves crashing] 197 00:11:34,444 --> 00:11:36,613 Cyborg, how long until we can launch? 198 00:11:36,696 --> 00:11:39,616 Cyborg: Oh, about five minutes after you quit asking me that! 199 00:11:39,699 --> 00:11:42,619 [whirring] 200 00:11:44,037 --> 00:11:46,623 Are we sure this thing is ready to fly? 201 00:11:46,706 --> 00:11:51,252 No, the T-Sub was built for deep sea, not deep space. 202 00:11:51,336 --> 00:11:52,962 I don't care what it was built for, 203 00:11:53,046 --> 00:11:54,505 it's going into space! 204 00:11:54,589 --> 00:11:57,842 We've gotta find Starfire. Main power, online. 205 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 Defensive systems active. 206 00:12:00,011 --> 00:12:02,263 Oxygen tanks at maximum. 207 00:12:02,347 --> 00:12:04,349 Fusion thrusters ready to fire. 208 00:12:06,476 --> 00:12:09,395 [whirring] 209 00:12:12,607 --> 00:12:14,108 Robin: Titans, launch! 210 00:12:14,525 --> 00:12:15,860 [boom] 211 00:12:25,203 --> 00:12:26,454 [boom] 212 00:12:29,374 --> 00:12:32,543 - Told you she was ready to fly! - Hm. 213 00:12:43,554 --> 00:12:45,974 [whirring] 214 00:12:56,859 --> 00:12:58,611 [faint hissing] 215 00:13:00,905 --> 00:13:03,074 Hello? Someone is there? 216 00:13:10,373 --> 00:13:12,875 Your planet is most inhospitable. 217 00:13:12,959 --> 00:13:14,919 I would perhaps be welcomed here? 218 00:13:21,592 --> 00:13:22,969 [roaring] 219 00:13:23,052 --> 00:13:24,220 [gasps] 220 00:13:27,140 --> 00:13:28,975 [growling] 221 00:13:31,394 --> 00:13:32,562 [screams] 222 00:13:40,028 --> 00:13:41,487 [gasps] 223 00:13:41,571 --> 00:13:43,323 [crash] 224 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 [groans] 225 00:13:44,866 --> 00:13:46,034 [gasps] 226 00:13:50,455 --> 00:13:51,539 [screams] 227 00:13:52,749 --> 00:13:54,625 Let go now, please! 228 00:13:54,709 --> 00:13:57,045 [growling] 229 00:13:57,128 --> 00:13:59,047 [groaning] No! 230 00:13:59,130 --> 00:14:00,173 [groans] 231 00:14:05,470 --> 00:14:07,722 [groans] 232 00:14:08,139 --> 00:14:09,349 [retches] 233 00:14:15,021 --> 00:14:16,439 [leaves rustling] 234 00:14:25,573 --> 00:14:26,866 Oh... 235 00:14:26,949 --> 00:14:29,786 What is happening to me? 236 00:14:30,495 --> 00:14:32,497 Female Voice: Something wonderful. 237 00:14:32,580 --> 00:14:33,581 [gasps] 238 00:14:38,169 --> 00:14:40,171 Please. I am too repellent 239 00:14:40,254 --> 00:14:42,215 to be seen by one so glorious. 240 00:14:42,298 --> 00:14:44,509 Fear not, young Tamaranean. 241 00:14:44,592 --> 00:14:47,387 There is nothing wrong with you. 242 00:14:47,470 --> 00:14:48,679 Nothing wrong? 243 00:14:48,763 --> 00:14:50,014 Come. 244 00:14:50,098 --> 00:14:52,266 All will be made clear shortly. 245 00:14:53,309 --> 00:14:54,852 Male Narrator: And with hope in her heart, 246 00:14:55,311 --> 00:14:58,398 the strange little alien followed the mysterious woman 247 00:14:58,481 --> 00:15:02,402 to the strangest place she had ever seen. 248 00:15:24,632 --> 00:15:26,342 You are changing. 249 00:15:26,426 --> 00:15:27,844 Do you know why? 250 00:15:30,596 --> 00:15:33,057 It is because I have a zit? 251 00:15:33,141 --> 00:15:36,060 [chuckles] Not quite, my dear. 252 00:15:36,144 --> 00:15:39,230 You're experiencing the transformation, 253 00:15:39,313 --> 00:15:42,984 a perfectly normal part of the Tamaranean life cycle. 254 00:15:43,067 --> 00:15:44,694 But I do not understand. 255 00:15:44,777 --> 00:15:46,571 When my sister had transformation, 256 00:15:46,654 --> 00:15:49,490 she merely turned purple for two days. Why have I-- 257 00:15:49,574 --> 00:15:52,994 Transformation is different for each Tamaranean. 258 00:15:53,077 --> 00:15:55,329 And you, sweet child, 259 00:15:55,413 --> 00:15:56,998 are one of the special few 260 00:15:57,081 --> 00:16:01,002 who will transform into a chrysalis. 261 00:16:02,795 --> 00:16:04,839 [gasps] Ugh! Ugh! 262 00:16:04,922 --> 00:16:08,634 Relax, dear. It will all be over soon. 263 00:16:08,718 --> 00:16:10,970 [grunting] 264 00:16:11,053 --> 00:16:12,680 How do you know these things? 265 00:16:12,763 --> 00:16:14,849 I know, my dear, 266 00:16:14,932 --> 00:16:19,020 because I am a Cironielian chrysalis eater. 267 00:16:19,103 --> 00:16:20,688 [growling] 268 00:16:27,528 --> 00:16:30,448 [growling] 269 00:16:32,617 --> 00:16:33,659 [screams] 270 00:16:33,743 --> 00:16:34,952 [roaring] 271 00:16:35,036 --> 00:16:37,622 [Starfire screaming] 272 00:16:55,223 --> 00:16:58,059 Okay, so we know she's not there. 273 00:16:58,142 --> 00:16:59,393 Phew. 274 00:16:59,727 --> 00:17:03,314 Wherever Starfire is, I just hope she's all right. 275 00:17:05,733 --> 00:17:08,653 [groaning] 276 00:17:08,736 --> 00:17:09,862 [screams] 277 00:17:09,946 --> 00:17:11,322 [sniffs] 278 00:17:11,405 --> 00:17:14,283 - Wonderful! - [screams] 279 00:17:14,367 --> 00:17:17,036 Soon your cocoon will be complete, 280 00:17:17,119 --> 00:17:18,871 and you, my dear, 281 00:17:18,955 --> 00:17:21,707 will be at the peak of flavor. 282 00:17:21,791 --> 00:17:22,792 [groaning] 283 00:17:22,875 --> 00:17:24,835 In the meantime, 284 00:17:24,919 --> 00:17:28,047 please scream all you wish. 285 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 It whets my appetite. 286 00:17:31,092 --> 00:17:33,386 I have no reason to scream. 287 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 I can no longer have a home or friends. 288 00:17:36,264 --> 00:17:39,475 I am far too ugly for such things. 289 00:17:39,559 --> 00:17:41,227 Oh! 290 00:17:41,310 --> 00:17:45,731 I don't think you're ugly at all, my dear. 291 00:17:45,815 --> 00:17:46,983 [gasps] 292 00:17:47,066 --> 00:17:49,819 [screams] 293 00:17:49,902 --> 00:17:53,614 In fact, you look good enough to eat! 294 00:17:53,698 --> 00:17:55,741 [laughs] 295 00:17:55,825 --> 00:17:56,826 Robin: Starfire! 296 00:17:57,743 --> 00:17:59,662 [grunts] 297 00:18:09,213 --> 00:18:11,549 [growling] 298 00:18:11,632 --> 00:18:14,218 I'll hold her off! Get Starfire out of here! 299 00:18:14,302 --> 00:18:15,303 [thud] 300 00:18:15,386 --> 00:18:16,846 Starfire? Where's-- 301 00:18:16,929 --> 00:18:18,681 Starfire: Um, in here. 302 00:18:19,890 --> 00:18:21,309 [gasps] 303 00:18:21,392 --> 00:18:22,643 Whoa. 304 00:18:22,727 --> 00:18:25,646 [grunts] 305 00:18:39,493 --> 00:18:42,246 Your friend belongs to me now. 306 00:18:42,330 --> 00:18:43,831 You can have her back 307 00:18:43,914 --> 00:18:46,584 once I finish digesting her. 308 00:18:47,543 --> 00:18:50,504 [grunting] 309 00:18:51,130 --> 00:18:52,298 [roars] 310 00:18:54,592 --> 00:18:56,594 [growls] 311 00:18:58,763 --> 00:19:00,473 [screams] 312 00:19:01,474 --> 00:19:02,808 [grunts] 313 00:19:06,228 --> 00:19:09,190 I think it's time we wrapped this up. 314 00:19:11,108 --> 00:19:12,360 [grunts] 315 00:19:24,080 --> 00:19:25,164 [boom] 316 00:19:25,247 --> 00:19:28,334 [panting] 317 00:19:32,046 --> 00:19:33,756 [grunting] 318 00:19:36,634 --> 00:19:37,885 [all gasp] 319 00:19:37,968 --> 00:19:40,388 [growling] 320 00:19:50,898 --> 00:19:53,109 Starfire, are you okay? 321 00:19:53,192 --> 00:19:54,527 Starfire, can you hear me? 322 00:19:54,610 --> 00:19:55,820 [Starfire groans] 323 00:19:55,903 --> 00:19:57,780 Hang on, I'm going to get you out! 324 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 [grunting] 325 00:19:59,073 --> 00:20:01,492 Starfire: No! Please go. 326 00:20:01,575 --> 00:20:03,703 You will not wish to see me this way. 327 00:20:04,412 --> 00:20:06,247 Robin: I'm your friend, Starfire. 328 00:20:06,330 --> 00:20:08,040 I don't care how you look. 329 00:20:08,874 --> 00:20:10,918 Besides, you look fine to me. 330 00:20:11,460 --> 00:20:12,461 [gasps] 331 00:20:16,465 --> 00:20:19,260 I am normal... 332 00:20:19,343 --> 00:20:20,594 [zap] 333 00:20:20,678 --> 00:20:21,971 ...mostly. 334 00:20:22,054 --> 00:20:23,472 [groans] 335 00:20:24,014 --> 00:20:26,934 [grunting] 336 00:20:27,017 --> 00:20:29,520 Since you have stolen my meal, 337 00:20:29,603 --> 00:20:32,648 I shall devour you instead! 338 00:20:34,984 --> 00:20:36,736 Devour this! 339 00:20:40,406 --> 00:20:41,615 [screams] 340 00:20:47,413 --> 00:20:48,622 [groans] 341 00:20:50,666 --> 00:20:51,667 [gasps] 342 00:20:51,751 --> 00:20:54,003 [roaring] 343 00:20:55,755 --> 00:20:58,591 Dude, since when can your eyes do that? 344 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 Since just now? 345 00:21:00,718 --> 00:21:04,263 Please do not reject me. I am almost normal. 346 00:21:04,346 --> 00:21:06,307 You're exactly as you should be. 347 00:21:06,390 --> 00:21:08,559 No matter how you change on the outside, 348 00:21:08,642 --> 00:21:11,437 you'll always be Starfire on the inside. 349 00:21:16,650 --> 00:21:20,696 So the happy young girl returned home with her friends, 350 00:21:20,780 --> 00:21:23,741 and they all lived happily ever after. 351 00:21:23,824 --> 00:21:26,702 That is, until Beast Boy 352 00:21:26,786 --> 00:21:28,704 got the chicken pox. 353 00:21:28,788 --> 00:21:29,955 [squawks] 354 00:21:37,087 --> 00:21:40,007 [theme song] 355 00:21:48,808 --> 00:21:51,519 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 356 00:21:51,602 --> 00:21:54,480 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 357 00:21:54,563 --> 00:21:57,316 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 358 00:21:57,399 --> 00:22:00,361 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 359 00:22:00,444 --> 00:22:03,197 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 360 00:22:03,280 --> 00:22:06,116 ♪ Teen Titans, let's go! ♪ 22896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.