Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,200
invite you to the film
2
00:00:08,439 --> 00:00:10,359
Everything we have to say is
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,280
what we've experienced and understood.
4
00:00:13,759 --> 00:00:17,960
Nobody can live our lives for us.
5
00:00:18,440 --> 00:00:21,120
As storytellers we cannot write
6
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
or photograph anything beyond what we have experienced.
7
00:00:29,199 --> 00:00:32,600
A film about Krzysztof Kieslowski
8
00:00:33,079 --> 00:00:36,399
I didn't know about film or television
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,240
because I grew up in small towns.
10
00:00:39,719 --> 00:00:43,600
Tiny towns, not villages.
11
00:00:44,039 --> 00:00:48,399
And I kept being moved all the time. ('X-Ray', 1974)
12
00:00:52,520 --> 00:00:54,320
He had an unhappy childhood.
13
00:00:54,799 --> 00:00:57,039
His father's illness weighed on him.
14
00:00:57,520 --> 00:01:01,440
I think it was the legacy he carried into this life.
15
00:01:02,719 --> 00:01:06,439
Today when I compare my experiences with those of people
16
00:01:06,920 --> 00:01:10,079
raised in Warsaw, I can see that we lived in
17
00:01:10,560 --> 00:01:11,680
completely different worlds!
18
00:01:12,159 --> 00:01:15,560
With different values.
19
00:01:16,200 --> 00:01:18,120
Where other things mattered.
20
00:01:28,439 --> 00:01:33,640
Krzysztof just came one day, in October. The school year had begun.
21
00:01:34,120 --> 00:01:37,280
His uncle, Mr. Praczkowski, was the vice-superintendent.
22
00:01:37,799 --> 00:01:40,359
Krzysztof was what you'd call a "skydiver".
23
00:01:41,159 --> 00:01:44,359
Here was the ladies' costume shop. And the mannequins
24
00:01:44,840 --> 00:01:49,000
were up there, with their fancy pin-fastened dresses.
25
00:01:50,280 --> 00:01:52,680
I graduated from a great school in Warsaw,
26
00:01:53,159 --> 00:01:55,879
called the High School for Theatrical Technique.
27
00:01:56,359 --> 00:02:00,359
An excellent school, and unfortunately it was shut down.
28
00:02:00,920 --> 00:02:03,760
I was at the Theatrical High School, ('Personnel', 1975)
29
00:02:04,280 --> 00:02:06,079
but then it was closed.
30
00:02:06,560 --> 00:02:08,640
- I taught there. - I remember you.
31
00:02:09,360 --> 00:02:11,760
Yes, it's too bad they closed it.
32
00:02:12,240 --> 00:02:14,719
He was always so busy, with girlfriends.
33
00:02:15,199 --> 00:02:17,439
Ones that we didn't have.
34
00:02:17,919 --> 00:02:19,879
When he had free time,
35
00:02:20,360 --> 00:02:25,720
away from girlfriends, he was busy taking care of things.
36
00:02:26,400 --> 00:02:29,039
Looking for screws, tyres,
37
00:02:29,560 --> 00:02:32,199
gauges and belts for his motorcycle.
38
00:02:32,680 --> 00:02:35,120
I didn't even have a bike and I knew
39
00:02:35,560 --> 00:02:37,640
all the shops with spare parts.
40
00:02:38,120 --> 00:02:41,120
friend of Krzysztof Kieslowski
41
00:02:42,879 --> 00:02:44,240
director
42
00:02:44,719 --> 00:02:46,560
He read 'Motor', took apart bikes,
43
00:02:47,080 --> 00:02:52,040
he messed up his dorm bed, and then he got kicked out.
44
00:02:52,560 --> 00:02:56,479
He was always on a tight schedule.
45
00:02:56,960 --> 00:02:58,520
This was a school
46
00:02:59,000 --> 00:03:02,800
for costume designers, set builders, painters and wigmakers.
47
00:03:03,240 --> 00:03:08,080
But at the same time, it opened our eyes
48
00:03:08,560 --> 00:03:11,879
to the incredible world of theatre. It taught that there is something beyond
49
00:03:12,639 --> 00:03:16,439
shopping, politics and girls.
50
00:03:16,879 --> 00:03:20,359
I wanted to become a theatre director. It was my dream.
51
00:03:21,520 --> 00:03:23,640
Art, art...
52
00:03:24,120 --> 00:03:27,640
We all feel it. It's in the air. It's in us.
53
00:03:28,120 --> 00:03:29,480
Can you feel it?
54
00:03:31,240 --> 00:03:32,159
Yes.
55
00:03:33,520 --> 00:03:35,719
It feels as if you were growing.
56
00:03:36,400 --> 00:03:39,240
To get into the university's directing programme, you needed a diploma.
57
00:03:39,759 --> 00:03:44,079
I thought it'd be best to go first to the film school. I didn't get in.
58
00:03:44,560 --> 00:03:47,520
Twice, and then I got in the third time.
59
00:03:48,000 --> 00:03:50,319
It was a series of accidents.
60
00:03:50,800 --> 00:03:54,960
I applied out of ambition the third time. I didn't want to direct.
61
00:03:55,400 --> 00:03:57,280
FILM AND TELEVISION DIRECTING DEPARTMENT
62
00:03:57,759 --> 00:04:02,079
Krzysztof walked out after the exam and did a somersault before the school.
63
00:04:02,840 --> 00:04:04,319
director
64
00:04:04,840 --> 00:04:06,120
He crushed his glasses.
65
00:04:06,599 --> 00:04:09,599
Even though he was poor and probably didn't have another pair.
66
00:04:10,439 --> 00:04:13,240
But those first two, three years
67
00:04:13,719 --> 00:04:17,639
were the best at the school.
68
00:04:18,120 --> 00:04:19,560
We shared a room.
69
00:04:20,000 --> 00:04:23,560
That was my "golden age" in Lodz, living with Kieslowski.
70
00:04:24,040 --> 00:04:25,600
'From the City of £L6dZ', 1969
71
00:04:26,120 --> 00:04:28,160
No bathroom,
72
00:04:29,079 --> 00:04:31,800
just this laundry room with cold water.
73
00:04:32,279 --> 00:04:36,519
The toilet was in the basement, but I remember it all being fantastic!
74
00:04:36,680 --> 00:04:38,959
One day in the course of time
75
00:04:39,120 --> 00:04:41,840
Perhaps in our lives' fall
76
00:04:42,240 --> 00:04:45,160
We'll live in this good gentle town
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,199
There must be one after all.
78
00:04:48,800 --> 00:04:53,639
The school gave me so much, not just in terms of technique.
79
00:04:54,120 --> 00:04:57,199
Because a school back then had to teach technique, and ours did.
80
00:04:57,680 --> 00:05:00,639
Mainly it taught me awareness,
81
00:05:01,120 --> 00:05:03,639
that in order to tell a story, to create,
82
00:05:04,120 --> 00:05:07,720
you have to have a world of your own.
83
00:05:08,199 --> 00:05:11,560
You have to believe that a few frames,
84
00:05:12,040 --> 00:05:14,040
which are a funny thing, and
85
00:05:14,519 --> 00:05:18,719
which you can easily tear into shreds,
86
00:05:21,000 --> 00:05:26,800
contain more than what is recorded. It's not just the square that we see.
87
00:05:27,279 --> 00:05:30,039
Like this, what's this? I think it's a city.
88
00:05:30,480 --> 00:05:34,640
But it's not just a city. It's not just the view.
89
00:05:35,160 --> 00:05:39,439
It's more than that. It's my story
90
00:05:39,879 --> 00:05:41,560
that I'm telling at this moment.
91
00:05:42,079 --> 00:05:44,439
It's what I have to say,
92
00:05:44,920 --> 00:05:49,439
it's what I'm communicating to the person watching.
93
00:05:50,480 --> 00:05:52,600
Krzysztof became a sort of mentor.
94
00:05:53,079 --> 00:05:57,560
Not like a father, more like an older brother.
95
00:05:58,759 --> 00:06:01,319
He discreetly watched over
96
00:06:01,800 --> 00:06:06,199
my documentary and I was his assistant with...
97
00:06:06,920 --> 00:06:09,199
'Concert of Requests', 1967
98
00:06:09,680 --> 00:06:10,879
...and I played
99
00:06:11,399 --> 00:06:15,679
the lead role in his thesis. It was a silent project.
100
00:06:20,040 --> 00:06:22,520
One thing was so characteristic of him.
101
00:06:23,000 --> 00:06:26,399
He would come up with a task.
102
00:06:27,560 --> 00:06:30,720
It's night time, in late autumn, and suddenly he says,
103
00:06:31,240 --> 00:06:33,960
"We're going to Sopot."
104
00:06:34,399 --> 00:06:39,599
And I say: "Do we have to now?" He only answers,
105
00:06:40,120 --> 00:06:44,840
"Just because. Pack your things. Hurry. We're going to Sopot."
106
00:06:45,319 --> 00:06:46,800
It turns out
107
00:06:47,279 --> 00:06:49,679
that he wanted to see a girl.
108
00:06:50,160 --> 00:06:52,720
His girlfriend. I don't know.
109
00:06:53,160 --> 00:06:57,120
A nice girl. She was at the art school.
110
00:06:57,600 --> 00:07:01,400
I realised that as he looked for her, he did everything to avoid finding her.
111
00:07:01,920 --> 00:07:06,439
That's how we ended up in Sopot. She was already gone,
112
00:07:06,920 --> 00:07:09,280
but we got her home address.
113
00:07:09,720 --> 00:07:12,000
And we travelled all day,
114
00:07:12,519 --> 00:07:16,719
until we went out for vodka to this awful bar,
115
00:07:17,199 --> 00:07:20,199
because we always went to the awful ones.
116
00:07:20,680 --> 00:07:22,680
Krzysztof said, "Let's go on the pier."
117
00:07:23,160 --> 00:07:28,720
Then we walked out onto the ice. The sea was frozen.
118
00:07:29,959 --> 00:07:34,519
We floated on the ice. His ideas were like that.
119
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
We wrote a poem about the situation.
120
00:07:39,480 --> 00:07:42,879
He wrote one line, I wrote the next, and so on, until...
121
00:07:43,360 --> 00:07:47,319
But the title is from Krzysztof.
122
00:07:47,800 --> 00:07:49,920
'Looking For Someone'. I would have never called it that.
123
00:07:52,439 --> 00:07:54,680
I still remember it. [Robert] Bresson,
124
00:07:55,160 --> 00:07:58,080
[Ingmar] Bergman and [Kazimierz] Karabasz. Those were his gods.
125
00:07:58,600 --> 00:08:01,280
He was a unique student.
126
00:08:01,720 --> 00:08:03,400
Astute,
127
00:08:03,879 --> 00:08:06,680
and determined in studying what interested him...
128
00:08:08,000 --> 00:08:11,480
director, professor at PWSFTVIT in Lédz
129
00:08:12,839 --> 00:08:18,479
It was evident with his first job in his second year already
130
00:08:18,920 --> 00:08:23,120
that he also had talent. He knew how to look at things.
131
00:08:24,600 --> 00:08:28,000
'Concert of Requests', 1967 Kieslowski on the bicycle
132
00:08:28,480 --> 00:08:33,720
School is wonderful. You have freedom. You can do the stupidest thing and
133
00:08:34,240 --> 00:08:37,639
you're rarely held responsible. The worst they can do is kick you out.
134
00:08:38,080 --> 00:08:43,120
I think the 60s were great. I had good teachers, like the ones
135
00:08:43,639 --> 00:08:48,559
at the Theatrical High School, who showed me many important things.
136
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
He liked to
137
00:08:51,279 --> 00:08:53,679
observe life
138
00:08:54,320 --> 00:08:57,840
and he noticed so many things around him
139
00:08:58,320 --> 00:09:01,320
that were worth being told on film.
140
00:09:01,799 --> 00:09:06,719
He had no choice so early in his career but to do documentaries.
141
00:09:07,200 --> 00:09:11,240
We all dreamed of leaving the country and trying our luck
142
00:09:11,720 --> 00:09:13,240
somewhere else in the world.
143
00:09:13,720 --> 00:09:15,920
cinematographer
144
00:09:16,399 --> 00:09:19,279
But he had no desire to leave Poland. He found it pretentious.
145
00:09:20,320 --> 00:09:22,240
'From the City of £L6dZ', 1969
146
00:09:22,720 --> 00:09:25,560
You should make films of where you live.
147
00:09:26,440 --> 00:09:30,600
We loved this city, the people. Without love
148
00:09:31,120 --> 00:09:34,879
you can't make films. Without some kind of closeness,
149
00:09:35,360 --> 00:09:37,639
empathy or friendship.
150
00:09:38,120 --> 00:09:40,039
I simply described my world.
151
00:09:40,519 --> 00:09:44,840
I didn't make anything up. It's my surroundings, my place,
152
00:09:45,320 --> 00:09:47,000
the place I understood,
153
00:09:47,480 --> 00:09:51,080
a natural place for me.
154
00:09:51,559 --> 00:09:56,799
I lived in it so I wanted to describe it and tell people about it.
155
00:09:57,240 --> 00:09:59,200
Ladies and gentlemen, from the top now.
156
00:10:00,240 --> 00:10:01,600
'From the City of £L6dZ', 1969
157
00:10:02,120 --> 00:10:03,799
Let's take it from the top.
158
00:10:04,279 --> 00:10:06,079
Music please...
159
00:10:08,960 --> 00:10:10,800
From this city. ..
160
00:10:20,240 --> 00:10:21,919
They got to know each other.
161
00:10:22,399 --> 00:10:23,799
I was there.
162
00:10:24,279 --> 00:10:25,919
There were two girls
163
00:10:26,399 --> 00:10:31,720
and one of them was his girlfriend.
164
00:10:32,200 --> 00:10:36,960
The other one was new. She was for me.
165
00:10:37,440 --> 00:10:38,960
But the deal changed
166
00:10:39,440 --> 00:10:43,680
over the course of the evening. I don't think two weeks went by
167
00:10:44,159 --> 00:10:46,639
before he asked her the big question,
168
00:10:47,120 --> 00:10:49,039
namely, would she marry him?
169
00:11:04,600 --> 00:11:06,560
It was amazing.
170
00:11:07,720 --> 00:11:11,759
Everyone else split up, but not them.
171
00:11:12,240 --> 00:11:13,360
Not them.
172
00:11:18,720 --> 00:11:21,320
1968 was the worst year for me,
173
00:11:21,919 --> 00:11:24,599
politically.
174
00:11:25,480 --> 00:11:27,519
In '68 they closed the school.
175
00:11:28,000 --> 00:11:30,639
The best professors left
176
00:11:31,120 --> 00:11:36,519
because they were Jews, and Jews were being fired in Poland and sent off.
177
00:11:37,639 --> 00:11:40,199
That was the end of the school.
178
00:11:41,200 --> 00:11:44,560
"Workers '71', 1972
179
00:11:45,799 --> 00:11:48,959
This is Warsaw, Channel 1. At 6 o'clock.
180
00:11:50,720 --> 00:11:51,840
Then of course Warsaw.
181
00:11:52,320 --> 00:11:56,000
I only studied in Lodz, but I lived in Warsaw.
182
00:12:01,919 --> 00:12:05,879
Kieslowski graduated 2 years before me and he started working.
183
00:12:06,360 --> 00:12:08,279
I joined him as an assistant.
184
00:12:08,759 --> 00:12:10,879
cinematographer
185
00:12:12,240 --> 00:12:15,919
I wanted to work alone. It was hard,
186
00:12:16,399 --> 00:12:21,600
but whenever there was a job, I took it. After some time, Kieslowski
187
00:12:22,080 --> 00:12:25,720
wanted to see me in the studio cafeteria
188
00:12:26,200 --> 00:12:28,560
and he said to me, "I've been watching you.
189
00:12:29,039 --> 00:12:30,639
You grab
190
00:12:31,120 --> 00:12:35,399
whatever comes your way. For me, for the Party...
191
00:12:36,759 --> 00:12:38,200
I think in life
192
00:12:38,679 --> 00:12:40,319
you have to make a decision."
193
00:12:40,799 --> 00:12:43,240
EXAM WITH A CAMERA
194
00:12:44,159 --> 00:12:45,959
director
195
00:12:46,440 --> 00:12:47,840
When I applied to the film school,
196
00:12:48,320 --> 00:12:50,879
he was making a film on the admission process.
197
00:12:51,679 --> 00:12:53,679
He filmed me
198
00:12:54,159 --> 00:12:58,519
on top of a bus. It was for a newsreel.
199
00:12:59,399 --> 00:13:01,519
Then Karabasz recommended me
200
00:13:02,000 --> 00:13:04,360
because I was his assistant,
201
00:13:04,840 --> 00:13:08,160
and Kieslowski was looking for people.
202
00:13:08,639 --> 00:13:11,720
That's how our work together began.
203
00:13:12,200 --> 00:13:13,879
The newsreel observed the applicants
204
00:13:14,360 --> 00:13:17,919
with curiosity. Is a Wajda or Antonioni among them?
205
00:13:18,399 --> 00:13:22,679
They were beautiful times. It's when the really important
206
00:13:23,159 --> 00:13:27,799
films were made about our system and our reality.
207
00:13:28,279 --> 00:13:29,240
KiesSlowski
208
00:13:29,720 --> 00:13:31,720
and later [Marcel] Lozinski were part of this trend,
209
00:13:32,200 --> 00:13:35,080
together with [Andrzej] Titkow and [Bohdan] Kosinski.
210
00:13:35,960 --> 00:13:37,680
"The Photograph', 1968
211
00:13:38,159 --> 00:13:40,240
I can reach people and situations,
212
00:13:40,720 --> 00:13:45,160
ones I would never have access to, even less so
213
00:13:45,639 --> 00:13:47,120
as a normal observer.
214
00:13:47,600 --> 00:13:51,360
I'd have to be on the inside to come and just watch.
215
00:13:52,759 --> 00:13:54,600
director
216
00:13:55,080 --> 00:13:57,000
His idea was approved
217
00:13:57,480 --> 00:14:00,480
to do a panorama
218
00:14:00,960 --> 00:14:02,200
of the working class.
219
00:14:02,679 --> 00:14:03,799
A feature.
220
00:14:04,279 --> 00:14:06,839
"Workers '71', 1972
221
00:14:07,320 --> 00:14:10,800
He suggested I join him.
222
00:14:12,159 --> 00:14:16,480
We were afraid of getting caught, but we risked it constantly.
223
00:14:16,960 --> 00:14:22,600
We played a game of being afraid. We wanted to test the limits.
224
00:14:23,080 --> 00:14:25,720
Where is the limit, the edge
225
00:14:26,360 --> 00:14:29,759
on which you can still balance? Where is the point where you fall?
226
00:14:30,240 --> 00:14:33,759
We tried this in many ways,
227
00:14:34,240 --> 00:14:36,120
with censorship, for example.
228
00:14:36,600 --> 00:14:39,200
Workers 1971: NOTHING ABOUT US WITHOUT US
229
00:14:39,679 --> 00:14:43,120
We knew we were risking a lot.
230
00:14:44,480 --> 00:14:46,519
DIVISION OF LABOUR
231
00:14:47,000 --> 00:14:52,720
The portrait of the working class would be a letter to the government.
232
00:14:53,200 --> 00:14:56,879
We even said this once: that some of our films,
233
00:14:57,360 --> 00:15:01,440
but not all, are letters to the government.
234
00:15:02,000 --> 00:15:07,159
We were convinced that Communism would fall,
235
00:15:07,639 --> 00:15:11,600
but we never suspected it'd happen in our lifetimes.
236
00:15:12,080 --> 00:15:14,200
"Letters to the government" sounds naive
237
00:15:14,679 --> 00:15:18,399
but it had the right spirit. None of us served in the Party,
238
00:15:18,879 --> 00:15:22,000
more the opposite.
239
00:15:22,480 --> 00:15:24,840
It was a real shock to show
240
00:15:25,320 --> 00:15:27,400
that a delegate's election
241
00:15:28,159 --> 00:15:31,719
can be phony. We documented it.
242
00:15:32,200 --> 00:15:36,560
It's clear. We're not being heard. They just want our work.
243
00:15:37,080 --> 00:15:42,120
But there will be problems until the workers themselves
244
00:15:42,600 --> 00:15:44,960
can have a role in managing this factory.
245
00:15:45,440 --> 00:15:47,600
He knew he was a good director.
246
00:15:48,080 --> 00:15:50,240
film editor
247
00:15:50,720 --> 00:15:53,279
it made working with him easier. I could be honest
248
00:15:53,759 --> 00:15:55,399
about how I found a reel or film.
249
00:15:55,879 --> 00:15:59,679
We'd watch a reel, maybe ten minutes or so,
250
00:16:00,159 --> 00:16:04,719
and I would say, "I don't think there's a single shot here."
251
00:16:05,200 --> 00:16:06,160
But...
252
00:16:06,639 --> 00:16:10,240
not every director can take this.
253
00:16:10,720 --> 00:16:14,879
He was strict with himself. He knew his worth and this made him different.
254
00:16:15,360 --> 00:16:18,360
Warsaw's lluzjon cinema has just hosted a documentary film series
255
00:16:18,840 --> 00:16:21,480
by a group of young directors called the Krakéw Documentary School.
256
00:16:21,960 --> 00:16:24,759
The subject of our film is not new. That's not true.
257
00:16:25,240 --> 00:16:29,879
We did the traditional documentary subjects and they were
258
00:16:30,360 --> 00:16:34,320
and still are the themes of documentaries.
259
00:16:34,799 --> 00:16:36,759
I don't know if this is a problem.
260
00:16:37,240 --> 00:16:41,000
Maybe the way out for this art form is by changing the subject,
261
00:16:41,480 --> 00:16:46,560
crossing certain limits of the documentary genre.
262
00:16:47,039 --> 00:16:52,199
I don't know if this is the answer for this field we hope to keep working in.
263
00:16:52,840 --> 00:16:56,200
I certainly hope to stay in it for a long time, maybe even forever.
264
00:16:57,120 --> 00:17:00,279
He didn't hesitate
265
00:17:02,399 --> 00:17:06,240
to use tactics to say what he wanted to say.
266
00:17:07,480 --> 00:17:10,319
'Curriculum Vitae', 1975
267
00:17:10,799 --> 00:17:14,440
In "Curriculum Vitae' he already had this idea.
268
00:17:14,920 --> 00:17:19,160
The film was co-authored by a person tied to the Party.
269
00:17:19,640 --> 00:17:23,560
The film was seen
270
00:17:24,039 --> 00:17:26,960
as very important,
271
00:17:27,440 --> 00:17:30,840
but inaccessible, so they said,
272
00:17:31,319 --> 00:17:35,559
to the "average person". It was screened at Party conventions.
273
00:17:36,039 --> 00:17:38,440
- Your wife was of another class. - Comrade,
274
00:17:38,920 --> 00:17:40,640
to me she was my woman.
275
00:17:41,119 --> 00:17:44,039
The film is also an indictment of the Party.
276
00:17:44,640 --> 00:17:46,320
At the Party's request...
277
00:17:46,799 --> 00:17:48,200
film critic
278
00:17:48,680 --> 00:17:50,600
...later it was shelved.
279
00:17:51,079 --> 00:17:54,119
But Kieslowski tried to do it with them,
280
00:17:54,640 --> 00:17:55,680
with the Party.
281
00:17:56,160 --> 00:18:01,720
Your wife is a believer. You aren't. And now who's right?
282
00:18:02,200 --> 00:18:06,080
There was a church wedding. Did you or your wife ask for it?
283
00:18:06,559 --> 00:18:11,679
The next film we made specifically for this kind of training.
284
00:18:12,160 --> 00:18:17,000
It allowed us to stretch the boundary of censorship.
285
00:18:17,480 --> 00:18:22,400
You could talk about some things. But that's always
286
00:18:22,880 --> 00:18:27,160
very subjective. I don't know if it was a collaboration
287
00:18:27,640 --> 00:18:29,880
with the system or not. In a sense, yes.
288
00:18:30,359 --> 00:18:33,159
He always wanted more than journalism.
289
00:18:33,640 --> 00:18:35,400
director
290
00:18:35,880 --> 00:18:40,400
We resented him for this, even I did.
291
00:18:40,880 --> 00:18:46,160
He portrayed certain characters we judged as negative as so complex.
292
00:18:46,640 --> 00:18:51,600
Friends called him "Party tear-shedder."
293
00:18:52,079 --> 00:18:56,599
The camera is not a tool for correcting the world. It'd be a usurpation.
294
00:18:57,079 --> 00:19:01,000
The camera doesn't correct anything. It can just tell what is.
295
00:19:03,640 --> 00:19:07,440
His material was shot in days.
296
00:19:07,920 --> 00:19:10,720
‘Seven Women of Different Ages'
297
00:19:11,200 --> 00:19:15,640
or, late in his filmography,
298
00:19:16,119 --> 00:19:19,919
'Hospital', that was like his "Emergency Room".
299
00:19:20,400 --> 00:19:24,840
Maybe with the exception of 'First Love'
300
00:19:25,319 --> 00:19:29,200
they were mostly topics for which you didn't need much patience.
301
00:19:29,680 --> 00:19:34,480
Quite often the situation would give him
302
00:19:34,960 --> 00:19:38,160
very good, fast shots immediately.
303
00:19:38,640 --> 00:19:41,480
We say "documentary", but it was not
304
00:19:41,960 --> 00:19:44,960
that he wanted to catch the fleeting reality.
305
00:19:45,440 --> 00:19:47,039
First he would have an idea.
306
00:19:47,519 --> 00:19:51,279
And then he would go as deep into this reality as possible.
307
00:19:51,759 --> 00:19:55,920
And in the editing stage he'd put it together so tightly
308
00:19:56,400 --> 00:19:58,040
that there was no room left.
309
00:19:58,720 --> 00:20:00,720
But it was all part
310
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
of a plan that he was interested in.
311
00:20:04,680 --> 00:20:09,320
Achieving something big. What is life? How was it planned?
312
00:20:09,799 --> 00:20:13,799
'Seven Women of Different Ages', 1978
313
00:20:14,279 --> 00:20:16,759
'Seven Women' was a formal idea,
314
00:20:17,240 --> 00:20:21,359
because it was supposed to be one woman's story.
315
00:20:21,839 --> 00:20:27,039
It begins when she is a little girl in ballet school.
316
00:20:27,519 --> 00:20:31,519
Then she is in middle school. She grows up,
317
00:20:32,000 --> 00:20:34,640
she goes onstage,
318
00:20:35,079 --> 00:20:38,240
then it's her debut, it's her moment,
319
00:20:38,720 --> 00:20:41,759
and she's gone. Finished.
320
00:20:42,240 --> 00:20:46,200
But he couldn't do a story for 30 years about one woman.
321
00:20:46,680 --> 00:20:49,880
So he made it about seven different women
322
00:20:50,359 --> 00:20:53,359
at seven points of their ballerina lives.
323
00:20:54,319 --> 00:20:58,240
First position. Round shoulders. Up to the belly button...
324
00:20:58,720 --> 00:21:02,600
It's a film about how short life is. That it's only a moment.
325
00:21:03,079 --> 00:21:06,799
We think we have so much more time, and can get so much done.
326
00:21:07,279 --> 00:21:10,440
We think it's all before us, but it's not true.
327
00:21:10,920 --> 00:21:13,279
In reality it's just a brief instant.
328
00:21:19,359 --> 00:21:24,479
The method was simple. We don't observe
329
00:21:27,200 --> 00:21:32,519
any objective reality, we just film situations.
330
00:21:33,000 --> 00:21:36,880
Sometimes the situations are ones we provoke in a moral way.
331
00:21:37,359 --> 00:21:39,000
He had integrity.
332
00:21:39,480 --> 00:21:44,240
He blocked his film 'I Don't Know',
333
00:21:44,720 --> 00:21:47,400
one about a man ruined by the Party mob in 1979.
334
00:21:47,880 --> 00:21:51,760
The man tells his whole story. Even though it's already Solidarity,
335
00:21:52,240 --> 00:21:56,640
he never showed this film, to protect the man's privacy.
336
00:21:57,119 --> 00:22:00,159
So the Party wouldn't get back at him.
337
00:22:01,079 --> 00:22:04,960
FROM A NIGHT PORTER'S POINT OF VIEW
338
00:22:05,440 --> 00:22:06,799
I had mixed feelings
339
00:22:07,279 --> 00:22:12,399
about this film. I still do because of how
340
00:22:14,759 --> 00:22:17,559
I relate to the main character.
341
00:22:18,599 --> 00:22:21,079
'From a Night Porter's Point of View', 1977
342
00:22:21,559 --> 00:22:22,679
The main thing was
343
00:22:23,160 --> 00:22:25,320
that he had to become friends with the characters.
344
00:22:26,200 --> 00:22:29,960
Even the night porter, we came to like him.
345
00:22:30,440 --> 00:22:33,640
We got along.
346
00:22:34,119 --> 00:22:37,039
He was the product of an ideology.
347
00:22:37,519 --> 00:22:40,519
He didn't become that way on his own.
348
00:22:41,000 --> 00:22:46,240
So we treated him as a person, a well-meaning person
349
00:22:46,720 --> 00:22:49,360
who happened to be crazy
350
00:22:49,839 --> 00:22:52,000
when it came to inspections.
351
00:22:52,920 --> 00:22:57,120
Kieslowski befriends this guy. And then he blocks
352
00:22:57,599 --> 00:23:00,000
his own film from further circulation
353
00:23:00,480 --> 00:23:04,680
so it ends up being a prop in a feature film.
354
00:23:05,839 --> 00:23:08,839
When I was writing my first reviews,
355
00:23:09,319 --> 00:23:14,240
everything was pre-Solidarity, it was all about "the awful system".
356
00:23:14,720 --> 00:23:18,960
And the Cinema of Moral Anxiety was exposing this system.
357
00:23:19,440 --> 00:23:21,120
But Kieslowski was somehow different.
358
00:23:21,599 --> 00:23:25,439
He didn't want to expose everything. Because he saw only people everywhere.
359
00:23:26,119 --> 00:23:28,119
I don't feel any moral anxiety.
360
00:23:29,680 --> 00:23:33,400
I don't like this term for the Polish cinema of the 70s.
361
00:23:33,880 --> 00:23:37,360
It stereotypes and that annoys me.
362
00:23:37,839 --> 00:23:41,879
The Grand Prize goes to director Kieslowski for
363
00:23:42,359 --> 00:23:44,240
"Seven Women of Different Ages"
364
00:23:44,720 --> 00:23:46,319
and 'From a Night Porter's Point of View'.
365
00:23:46,799 --> 00:23:50,559
When he won in Krakow, we were sitting next to him,
366
00:23:51,640 --> 00:23:53,120
Agnieszka Holland and I.
367
00:23:53,599 --> 00:23:55,480
actor and director
368
00:23:56,000 --> 00:23:57,640
The whole assembly laughed!
369
00:23:58,759 --> 00:24:04,680
He lowered his head more with each round of laughter,
370
00:24:06,720 --> 00:24:09,839
as if he were ashamed for the man
371
00:24:12,240 --> 00:24:13,880
on the screen.
372
00:24:14,359 --> 00:24:19,799
And Agnieszka made it worse and said, the way she does,
373
00:24:20,880 --> 00:24:23,960
"You made the guy look like a real jerk."
374
00:24:25,720 --> 00:24:28,799
I still remember his expression.
375
00:24:29,279 --> 00:24:32,960
When he said he was finished with documentaries,
376
00:24:33,440 --> 00:24:36,519
I remembered this incident. I asked myself, since when.
377
00:24:37,000 --> 00:24:42,559
At some point he had had enough. ‘Night Porter' was a turning point.
378
00:24:43,039 --> 00:24:48,319
I was probably able to capture a piece of the truth in some films,
379
00:24:48,799 --> 00:24:53,399
especially the documentaries, But not many times. This is rare.
380
00:24:53,880 --> 00:24:57,960
I capture people, in feature films and documentaries.
381
00:24:58,440 --> 00:25:02,120
People who can't cope. People shuffling off somewhere,
382
00:25:02,599 --> 00:25:05,639
without knowing where, or what for.
383
00:25:06,119 --> 00:25:10,719
And they're powerless
384
00:25:11,200 --> 00:25:15,039
against the things that happen to them,
385
00:25:15,519 --> 00:25:19,319
and they don't know what to do.
386
00:25:19,799 --> 00:25:21,599
That's us.
387
00:25:22,079 --> 00:25:25,879
None of us can deal with our reality,
388
00:25:26,359 --> 00:25:28,240
with life.
389
00:25:30,119 --> 00:25:33,439
‘Slate', 1976
390
00:25:44,480 --> 00:25:46,640
Back then I didn't know it was so hard.
391
00:25:47,119 --> 00:25:51,079
I only found out after over a dozen years of working.
392
00:25:56,240 --> 00:25:58,599
Edward Zebrowski first asked me
393
00:25:59,079 --> 00:26:03,399
whether Kieslowski could go to Tor.
394
00:26:03,880 --> 00:26:06,200
I said, "Sure, why not?"
395
00:26:07,440 --> 00:26:10,519
I had already realised a few things from his documentaries.
396
00:26:11,839 --> 00:26:13,879
director
397
00:26:14,359 --> 00:26:16,519
He was one of the few directors
398
00:26:17,000 --> 00:26:22,279
who ask themselves questions, important ones, like
399
00:26:22,759 --> 00:26:23,759
"W hy? n
400
00:26:24,240 --> 00:26:26,680
The question is "how to live?"
401
00:26:27,160 --> 00:26:32,080
How to live so you can look yourself in the eye in front of a mirror?
402
00:26:32,559 --> 00:26:35,000
How to live to preserve some kind of moral purity?
403
00:26:35,480 --> 00:26:38,400
His first TV movie was a funny production.
404
00:26:38,880 --> 00:26:41,440
First he did it from the script.
405
00:26:41,920 --> 00:26:44,080
'Pedestrian Subway', 1973
406
00:26:44,839 --> 00:26:46,839
He saw the material near the end.
407
00:26:47,319 --> 00:26:50,000
cinematographer
408
00:26:50,480 --> 00:26:52,559
He thought it was phony, not real.
409
00:26:53,039 --> 00:26:58,519
And we had this experimental idea to start over.
410
00:27:01,880 --> 00:27:03,400
And he walked with a camera
411
00:27:03,880 --> 00:27:09,480
behind Andrzej Seweryn and shot it like a documentary.
412
00:27:13,359 --> 00:27:18,719
In the end there were two films. A classical version,
413
00:27:19,200 --> 00:27:20,960
the way features are shot,
414
00:27:21,519 --> 00:27:25,519
and a second one, more amateur.
415
00:27:28,559 --> 00:27:32,440
Eventually he combined them, in the documentary style.
416
00:27:32,920 --> 00:27:34,960
The script was by [Ireneusz] Iredynski,
417
00:27:36,079 --> 00:27:38,199
with dialogues too.
418
00:27:45,400 --> 00:27:48,080
I have made a lot of bad movies. I hate 'Pedestrian Subway'.
419
00:27:48,559 --> 00:27:52,480
Then his film 'Personnel' was the first to really strike me.
420
00:27:52,960 --> 00:27:56,680
I preferred his films that were on the border
421
00:27:57,160 --> 00:28:00,160
between documentary and fiction.
422
00:28:00,640 --> 00:28:04,240
A feature built out of a documentary. It was a revelation for me.
423
00:28:04,720 --> 00:28:06,400
We showed the same world.
424
00:28:06,880 --> 00:28:08,840
reporter and writer
425
00:28:09,319 --> 00:28:11,000
He in his films, I in my journalism.
426
00:28:11,480 --> 00:28:14,200
A world now called "the Communist age".
427
00:28:15,519 --> 00:28:17,000
‘The Calm', 1976
428
00:28:17,480 --> 00:28:19,640
A boring world, filled with poverty.
429
00:28:20,119 --> 00:28:22,559
Not the world
430
00:28:23,039 --> 00:28:24,440
of Italian neorealism.
431
00:28:24,920 --> 00:28:28,440
There was no beauty, no beautiful faces,
432
00:28:28,920 --> 00:28:31,960
no Lucia Bose or Raf Vallone.
433
00:28:32,440 --> 00:28:36,440
There were only poor, tired people. Everything seemed sad and boring.
434
00:28:36,920 --> 00:28:41,600
We were afraid that this boredom would seep into our work,
435
00:28:42,079 --> 00:28:44,399
into my reporting and his films.
436
00:28:44,880 --> 00:28:47,760
8 pork chops and 4 bottles of vodka.
437
00:28:49,200 --> 00:28:50,319
This film
438
00:28:50,799 --> 00:28:55,799
was the first time we showed the actor as more than a face.
439
00:28:56,279 --> 00:28:58,920
He gives his views, his collaboration.
440
00:28:59,400 --> 00:29:04,360
He often uses dialogue that he comes up with on his own.
441
00:29:04,839 --> 00:29:09,039
He needed a face for 'The Calm', but couldn't find any.
442
00:29:09,519 --> 00:29:13,359
We started shooting before we cast the part
443
00:29:13,839 --> 00:29:18,279
for Socha, Mietek Socha. He's the leader of the workers.
444
00:29:18,759 --> 00:29:20,519
And Krzysiek kept saying
445
00:29:21,000 --> 00:29:25,759
the face was supposed to be like our set designer Michat Sulkiewicz.
446
00:29:26,240 --> 00:29:30,960
I looked all over, but there was nobody with a face like his.
447
00:29:31,440 --> 00:29:34,240
Yet he still wanted his Michat Sulkiewicz.
448
00:29:34,720 --> 00:29:38,079
We postponed shooting for a day, then 2, 3...
449
00:29:38,559 --> 00:29:42,720
On the fourth day we needed someone with the face of Michat Sulkiewicz!
450
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
But there wasn't one. Ultimately Sulkiewicz got the part.
451
00:29:48,880 --> 00:29:51,560
Excuse me for reaching across your food.
452
00:29:52,039 --> 00:29:54,440
Then I heard how he spoke.
453
00:29:54,960 --> 00:29:59,400
When Sulkiewicz said, "Excuse me for reaching across your food",
454
00:29:59,880 --> 00:30:03,480
we all laughed. It became our saying:
455
00:30:03,960 --> 00:30:08,240
"Excuse me for reaching across your food". It became his line in the film.
456
00:30:09,240 --> 00:30:12,160
I also had a girlfriend. Somehow.
457
00:30:12,640 --> 00:30:16,640
I love the film. The hero needs nothing for survival.
458
00:30:17,119 --> 00:30:18,399
He wants to earn a little.
459
00:30:18,880 --> 00:30:21,960
He wants a bed, a TV, a wife, kids and nothing else.
460
00:30:22,440 --> 00:30:26,440
I think that this attitude, which became the drama of the film,
461
00:30:27,160 --> 00:30:30,960
is shared by many people, including myself.
462
00:30:32,279 --> 00:30:36,200
In 'The Calm' there is the horse leitmotif.
463
00:30:38,200 --> 00:30:42,360
They simply appear again and again. Nobody knows why.
464
00:30:42,839 --> 00:30:46,759
He just said the hero would see horses.
465
00:30:52,359 --> 00:30:57,639
He came with the word "surplus". Everything needs a surplus.
466
00:30:58,119 --> 00:31:02,039
It should have something extra, best of all a metaphysical surplus.
467
00:31:03,720 --> 00:31:08,519
It's hard to create it. Eventually it was all he ever made.
468
00:31:09,000 --> 00:31:13,839
I like to work with wood. Unfortunately I have no talent.
469
00:31:14,319 --> 00:31:18,799
I've made more than 100 things out of wood.
470
00:31:19,279 --> 00:31:23,879
Useful things with right angles, like a table.
471
00:31:24,359 --> 00:31:28,559
And never once in my life have I succeeded in making a right angle.
472
00:31:29,039 --> 00:31:30,920
He could take apart wristwatches...
473
00:31:32,240 --> 00:31:33,839
and put them together again.
474
00:31:34,319 --> 00:31:35,960
screenwriter and lawyer
475
00:31:36,440 --> 00:31:39,039
Same with motorcycles and car engines.
476
00:31:39,519 --> 00:31:44,680
Whenever I had a job to do at the house, he'd come with his toolboxes,
477
00:31:45,160 --> 00:31:48,880
put in all the screws, take locks off doors, hang up the lamps...
478
00:31:49,359 --> 00:31:52,240
A lot of people look under the hoods of their cars,
479
00:31:52,720 --> 00:31:55,039
when they saw him coming,
480
00:31:55,519 --> 00:31:58,200
knowing he'd move them aside and fix whatever was wrong.
481
00:31:58,680 --> 00:32:04,039
He spoke of the camera with such affection. He called it his "film".
482
00:32:04,519 --> 00:32:08,200
"Let's begin, film", he would say.
483
00:32:08,720 --> 00:32:11,680
That's what he said for "camera".
484
00:32:14,480 --> 00:32:15,440
The jury...
485
00:32:16,119 --> 00:32:18,279
‘Camera Buff', 1979
486
00:32:18,759 --> 00:32:19,839
'Camera Buff'
487
00:32:20,319 --> 00:32:23,159
was mostly improvised. Even the cinematography
488
00:32:23,640 --> 00:32:26,440
was a kind of improvisation.
489
00:32:26,920 --> 00:32:29,759
There were also elements of the documentary style.
490
00:32:30,240 --> 00:32:35,000
And even the editing later was not done according to the script,
491
00:32:35,519 --> 00:32:39,160
but rather he stuck to the methods
492
00:32:39,640 --> 00:32:42,040
common for a documentary.
493
00:32:53,599 --> 00:32:56,439
Suddenly he says, "We have to shoot a scene".
494
00:32:58,400 --> 00:33:02,240
You're walking with the boss and he says
495
00:33:02,720 --> 00:33:05,480
suddenly
496
00:33:08,319 --> 00:33:11,759
that what you did is only half of the truth.
497
00:33:12,759 --> 00:33:15,839
You're firing an honest man.
498
00:33:16,319 --> 00:33:18,480
And for what? For my films!
499
00:33:18,960 --> 00:33:25,440
"You complain that the money was stolen. That it's a scandal."
500
00:33:25,920 --> 00:33:30,039
"I just wanted to show the truth." The boss asks, "What truth?"
501
00:33:32,160 --> 00:33:37,080
"You don't know everything," he said. "The money went to the preschool.
502
00:33:38,160 --> 00:33:41,040
And your daughter goes to this preschool.
503
00:33:41,519 --> 00:33:43,799
And you don't even know this, Mr. Mosz."
504
00:33:46,799 --> 00:33:49,279
And I say, "Krzysiek, let's write a dialogue.
505
00:33:49,759 --> 00:33:54,200
Stefan Czyzewski, may he rest in peace, will speak it.
506
00:33:54,680 --> 00:33:59,720
You're going to let your opponent have the last word?"
507
00:34:00,799 --> 00:34:06,039
He said, "Yes, I know. Uncle will take the fall."
508
00:34:06,519 --> 00:34:10,199
He always called himself "uncle".
509
00:34:11,440 --> 00:34:14,440
That was the first time the film world reacted.
510
00:34:14,920 --> 00:34:18,960
How could he let a communist be right?
511
00:34:19,440 --> 00:34:23,200
But what could I do? That scene was necessary.
512
00:34:24,440 --> 00:34:29,240
I wanted him to look in a mirror and talk mostly about himself,
513
00:34:29,719 --> 00:34:32,199
because he had so much to say.
514
00:34:32,679 --> 00:34:38,039
He gained more and more courage and didn't hide in the outside world.
515
00:34:39,039 --> 00:34:40,840
You've ruined it!
516
00:34:41,480 --> 00:34:43,960
I didn't do a scene after that because I thought
517
00:34:44,440 --> 00:34:48,320
it was too much to have him sacrifice everything.
518
00:34:49,679 --> 00:34:52,839
Then he starts to think. He turns on the camera,
519
00:34:53,320 --> 00:34:56,200
points it at him, and internalises.
520
00:34:56,719 --> 00:35:00,119
It's almost a programme. Of course, it's a programme.
521
00:35:00,599 --> 00:35:03,039
My own programme. I don't deny it.
522
00:35:08,119 --> 00:35:12,639
Good morning, Mr. Kieslowski. What brings you to Katowice?
523
00:35:15,519 --> 00:35:18,280
- A first-year course. - Directing? - Yes.
524
00:35:18,760 --> 00:35:22,600
Can you tell us what makes the courses here so special?
525
00:35:23,079 --> 00:35:27,319
They say classes are more interesting here than at other schools. Is that so?
526
00:35:27,800 --> 00:35:30,360
I don't know. I haven't been to the other schools.
527
00:35:30,840 --> 00:35:34,280
Do you enjoy coming here to teach?
528
00:35:34,800 --> 00:35:37,640
- My car broke down today... - That wasn't my question...
529
00:35:38,159 --> 00:35:41,000
Yes, generally.
530
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
I do like it.
531
00:35:42,960 --> 00:35:44,400
I can tell
532
00:35:44,880 --> 00:35:49,039
my younger colleagues what I think.
533
00:35:49,519 --> 00:35:51,679
Class with students in Katowice, 1980
534
00:35:52,159 --> 00:35:53,679
For example, why one makes films.
535
00:35:54,159 --> 00:35:57,199
It doesn't matter if she thinks so.
536
00:35:57,679 --> 00:36:00,839
She is upset and trying to calm down.
537
00:36:01,440 --> 00:36:04,159
He arrives two hours late.
538
00:36:04,639 --> 00:36:07,799
Does he think she is still there waiting for him?
539
00:36:08,280 --> 00:36:10,040
- Exactly. - Yes, he thinks so.
540
00:36:10,519 --> 00:36:12,480
She's waiting? For two hours?
541
00:36:12,960 --> 00:36:17,280
Create the situation! What does it look like? A rough sketch.
542
00:36:17,760 --> 00:36:23,520
Quickly! You can't take too long. It's a simple situation.
543
00:36:24,000 --> 00:36:29,519
The West rejected Krzysztof for a long time. It remains a mystery why.
544
00:36:30,760 --> 00:36:32,800
director
545
00:36:33,280 --> 00:36:34,840
I don't know why,
546
00:36:35,320 --> 00:36:37,120
but Cannes rejected his work regularly.
547
00:36:37,599 --> 00:36:42,199
He became known as a "local" filmmaker, one of little appeal internationally.
548
00:36:42,679 --> 00:36:43,799
The Cannes director,
549
00:36:44,280 --> 00:36:46,120
Gilles Jacob, wrote to Andrzej Wajda.
550
00:36:46,599 --> 00:36:48,519
(Vice-president of the Tor film studio)
551
00:36:49,000 --> 00:36:54,239
And he came to me asking for 'Blind Chance'.
552
00:36:57,960 --> 00:37:02,400
Then [Andrzej] Zutawski came on behalf of Gilles Jacob.
553
00:37:03,239 --> 00:37:05,199
It was a real blow for us
554
00:37:05,679 --> 00:37:07,759
because Jacob didn't want the film for the festival.
555
00:37:08,239 --> 00:37:13,439
But I didn't let up. They wanted to show it elsewhere.
556
00:37:13,920 --> 00:37:20,000
Fine! And through Zutawski they said
557
00:37:20,480 --> 00:37:22,360
the film dealt with
558
00:37:22,840 --> 00:37:27,519
political events in postwar Poland
559
00:37:28,000 --> 00:37:32,239
that viewers wouldn't understand. Why bother?
560
00:37:32,719 --> 00:37:37,599
Krzysztof says, "I'll cut them out. I don't even care anymore."
561
00:37:38,960 --> 00:37:44,559
We have to sow, though we don't know where.
562
00:37:45,039 --> 00:37:50,360
The wind carries the seeds to the earth. We don't know who or where harvests...
563
00:37:50,840 --> 00:37:54,200
'Blind Chance' and 'Short Working Day'
564
00:37:54,679 --> 00:37:59,719
were two films responding to Solidarity in 1980.
565
00:38:00,199 --> 00:38:02,960
And there were more. 'No End'
566
00:38:03,440 --> 00:38:05,039
was in response
567
00:38:05,519 --> 00:38:09,719
to martial law in Poland. This film really lived it.
568
00:38:11,039 --> 00:38:14,440
Kieslowski said that he had lost interest in making films.
569
00:38:14,960 --> 00:38:18,559
Unless there was a machine gun in the camera,
570
00:38:19,039 --> 00:38:21,159
then yes.
571
00:38:21,639 --> 00:38:23,199
He was radical in that sense.
572
00:38:23,679 --> 00:38:28,279
But then less than a year later, he didn't sign
573
00:38:28,760 --> 00:38:30,760
a protest letter for me.
574
00:38:32,880 --> 00:38:34,880
NO END
575
00:38:37,039 --> 00:38:39,360
'No End', 1984
576
00:38:41,159 --> 00:38:44,239
Hanna Krall bumped into us.
577
00:38:45,639 --> 00:38:47,599
It was winter,
578
00:38:48,599 --> 00:38:52,199
at a grey, dingy Warsaw café somewhere on Marszatkowska Street.
579
00:38:52,760 --> 00:38:54,720
I talked the whole time.
580
00:38:55,199 --> 00:38:59,239
He listened, as usual. I was a lawyer
581
00:38:59,719 --> 00:39:02,199
mainly working on the opposition
582
00:39:02,679 --> 00:39:05,679
back then. But we still found
583
00:39:06,159 --> 00:39:10,519
two hours to sit together and exchange views
584
00:39:11,039 --> 00:39:15,679
that were removed from the grandiosity
585
00:39:16,159 --> 00:39:18,759
of collective thought.
586
00:39:19,239 --> 00:39:22,959
I think this all had an effect on 'No End".
587
00:39:23,440 --> 00:39:28,200
One day he comes over, sits down and says to me, "Listen to this story!
588
00:39:28,679 --> 00:39:33,480
Somebody is talking to me in the dark. I can't see him.
589
00:39:33,960 --> 00:39:36,480
He's saying something, and I'm not sure what."
590
00:39:39,840 --> 00:39:43,519
Maybe there were important reasons
591
00:39:45,639 --> 00:39:51,119
why he changed his subject of interest.
592
00:39:52,360 --> 00:39:54,920
You couldn't stop him from doing it.
593
00:39:55,400 --> 00:39:57,440
I died...
594
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
four days ago...
595
00:40:00,760 --> 00:40:03,600
A few days later he came back and said,
596
00:40:04,760 --> 00:40:08,400
I can see him now, it is a man.
597
00:40:08,880 --> 00:40:11,920
I see his face, but it's still dark.
598
00:40:12,400 --> 00:40:15,639
And you know what? He's dead, I think."
599
00:40:22,079 --> 00:40:24,519
A hero who's dead.
600
00:40:25,320 --> 00:40:29,760
Krzysztof was fascinated by this. I had a close friend
601
00:40:30,239 --> 00:40:34,879
who died of cancer while we were filming.
602
00:40:35,360 --> 00:40:39,000
He had been a courageous and talented defence lawyer.
603
00:40:42,119 --> 00:40:43,079
A good lawyer.
604
00:40:43,559 --> 00:40:46,880
Played by [Jerzy] Radziwitowicz, the "Man of Iron". The lawyer dies.
605
00:40:47,360 --> 00:40:51,280
He showed the death of an idea and the emptiness that remains.
606
00:40:51,760 --> 00:40:54,800
He showed that fulfilment can only come in the afterworld.
607
00:40:55,280 --> 00:40:56,200
I realised
608
00:40:56,679 --> 00:41:00,239
only when we were shooting
609
00:41:00,719 --> 00:41:06,239
that this film was a developed attempt to show objective reality.
610
00:41:07,119 --> 00:41:10,719
These characters take on dual meanings,
611
00:41:11,199 --> 00:41:13,559
like Krzysiek used to say, about life.
612
00:41:16,599 --> 00:41:19,279
This is not the time to win. Pretend you're not there,
613
00:41:19,760 --> 00:41:21,280
if you want to stay in the game.
614
00:41:21,760 --> 00:41:23,120
The lawyer in the film
615
00:41:23,599 --> 00:41:26,519
tries to get the hero
616
00:41:27,000 --> 00:41:32,000
to betray his idealism. Maybe he's right. Maybe it's better
617
00:41:32,480 --> 00:41:36,280
to resist something and avoid going to prison.
618
00:41:36,760 --> 00:41:41,040
[Aleksander] Bardini, the lawyer, tries to convince
619
00:41:41,519 --> 00:41:45,719
the worker who led the uprising not to continue with his hunger strike.
620
00:41:47,639 --> 00:41:50,759
I can't watch you wear yourselves down
621
00:41:52,119 --> 00:41:55,279
- ...any more. - Because you can't allow it!
622
00:41:55,760 --> 00:41:59,160
Don't allow it! Yell it! "lI won't allow it!"
623
00:41:59,639 --> 00:42:02,079
Go on, die! Jump out of the window!
624
00:42:02,559 --> 00:42:03,840
But there are bars.
625
00:42:04,599 --> 00:42:05,519
Exactly!
626
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
You can only do things within the bounds of the system.
627
00:42:09,440 --> 00:42:12,760
Kieslowski's film shows despair, loneliness, the end of something.
628
00:42:13,239 --> 00:42:16,239
It was very real. It conveyed
629
00:42:16,719 --> 00:42:18,239
our very real emotions,
630
00:42:18,719 --> 00:42:21,159
so it couldn't be met with any official praise.
631
00:42:21,639 --> 00:42:24,359
After December 13 you decided to live.
632
00:42:24,960 --> 00:42:30,039
- You didn't go at the tanks. - Do you think it was wrong?
633
00:42:30,519 --> 00:42:34,000
If you make a decision to live, you'd better be able to withstand a lot.
634
00:42:34,800 --> 00:42:36,920
We really got kicked around for the film.
635
00:42:37,400 --> 00:42:40,039
By the authorities, the opposition and the church.
636
00:42:40,519 --> 00:42:43,239
A Jesuit magazine published an article by [Krzysztof] Ktopotowski,
637
00:42:43,719 --> 00:42:46,079
himself an agnostic,
638
00:42:46,559 --> 00:42:51,759
exposing Krzysztof as a non-Catholic.
639
00:42:52,239 --> 00:42:56,439
He warned people not to be led astray by the metaphysics in his films.
640
00:42:56,920 --> 00:43:00,519
Krzysztof was very hurt. For him it was like being cast away
641
00:43:01,000 --> 00:43:02,880
from a gate he didn't want to come to yet.
642
00:43:03,360 --> 00:43:08,760
I can still remember the jokes he made.
643
00:43:09,239 --> 00:43:13,399
When we made plans for Sunday, and I was going to church with my wife,
644
00:43:13,880 --> 00:43:17,960
we'd have to agree to meet in a spot far away from the church
645
00:43:18,440 --> 00:43:23,480
so that nobody would suspect him of going.
646
00:43:23,960 --> 00:43:28,320
I wasn't in Poland at this time and much I know is only second hand.
647
00:43:28,800 --> 00:43:32,160
During his trips abroad, I could see how he suffered.
648
00:43:32,639 --> 00:43:36,799
There were times when his best friends would refuse to shake his hand,
649
00:43:37,280 --> 00:43:40,960
or they yelled at him, as if to say, "Get lost, you communist pig!"
650
00:43:41,719 --> 00:43:43,639
composer
651
00:43:44,119 --> 00:43:45,960
But the music got rave reviews.
652
00:43:46,440 --> 00:43:49,480
I was so inexperienced that I asked Kieslowski
653
00:43:50,039 --> 00:43:51,880
whether he still wanted to work with me.
654
00:43:52,360 --> 00:43:56,920
I thought he wasn't satisfied. And he said, "This is just the start."
655
00:43:57,639 --> 00:43:58,679
Perfect!
656
00:43:58,960 --> 00:44:02,880
On-set footage from 'Dekalog'
657
00:44:04,199 --> 00:44:06,319
Krzysztof escaped into his work
658
00:44:06,800 --> 00:44:09,920
instead of having a breakdown like any normal person.
659
00:44:10,400 --> 00:44:13,720
It was very heroic on his part.
660
00:44:14,199 --> 00:44:17,519
And desperate. The work was desperate.
661
00:44:18,000 --> 00:44:22,079
After all he didn't need to rush 'Dekalog'.
662
00:44:22,559 --> 00:44:26,719
It could have taken a couple of years. But he wanted to exhaust himself
663
00:44:27,199 --> 00:44:29,079
and silence other things.
664
00:44:29,639 --> 00:44:32,679
That's why we made 'Dekalog'.
665
00:44:33,159 --> 00:44:38,639
We made it because we were sad, because we had been beaten,
666
00:44:39,119 --> 00:44:43,759
because nothing made sense, around us or in us.
667
00:44:44,239 --> 00:44:46,719
So Piesiewicz thought
668
00:44:47,199 --> 00:44:51,759
we have to go back to those most basic questions.
669
00:44:57,000 --> 00:44:59,440
A SHORT FILM ABOUT KILLING
670
00:44:59,920 --> 00:45:02,240
These films are joined
671
00:45:02,760 --> 00:45:06,520
by a common title, a common idea, the word 'Dekalog'.
672
00:45:07,800 --> 00:45:10,960
But at the same time each one is a separate film.
673
00:45:11,440 --> 00:45:13,360
They are films
674
00:45:13,840 --> 00:45:18,400
in which I try to skin my characters several times over.
675
00:45:18,880 --> 00:45:22,079
On-set footage from 'Dekalog'
676
00:45:26,519 --> 00:45:30,239
Nobody believed anything would come of it.
677
00:45:30,719 --> 00:45:32,599
Some kind of competition for cinematographers, they said.
678
00:45:33,079 --> 00:45:34,079
I simply said no.
679
00:45:35,159 --> 00:45:37,239
I was meeting with the opposition,
680
00:45:37,719 --> 00:45:40,839
I was filming underground things,
681
00:45:41,320 --> 00:45:43,680
and suddenly I'm asked to work on
682
00:45:44,480 --> 00:45:48,440
films with things that seemed contrived, having nothing to do with my life.
683
00:45:48,920 --> 00:45:53,960
So I thought no. I shouldn't be involved in this.
684
00:45:54,440 --> 00:45:57,679
I remember. People told me not to do
685
00:45:58,159 --> 00:45:59,399
the music for 'Dekalog'.
686
00:45:59,880 --> 00:46:03,800
Why make a film about the Ten Commandments when people are in jail?
687
00:46:04,280 --> 00:46:07,519
Why not films about the opposition, Solidarity and magazines?
688
00:46:08,000 --> 00:46:09,920
And I almost just left.
689
00:46:10,960 --> 00:46:13,599
- You have to sense the moment. - Yes.
690
00:46:14,079 --> 00:46:16,319
I can see you out of the corner of my eye.
691
00:46:16,800 --> 00:46:19,960
How about Mr. Aleksander? Can you see him?
692
00:46:22,519 --> 00:46:24,559
As produced I tried to
693
00:46:25,039 --> 00:46:28,519
sell the first two parts of 'Dekalog'
694
00:46:29,000 --> 00:46:32,320
so that we could buy film to finish the project.
695
00:46:32,800 --> 00:46:36,320
I went to different countries
696
00:46:36,800 --> 00:46:40,560
and everywhere they turned me down.
697
00:46:41,039 --> 00:46:44,519
The major TV stations
698
00:46:45,000 --> 00:46:51,199
called it pointless and had a problem with the title as well.
699
00:46:52,280 --> 00:46:58,320
And the same people signed big contracts with us when it became a success.
700
00:46:58,800 --> 00:47:01,720
They showed it on prime time and loved it.
701
00:47:02,199 --> 00:47:03,480
On-set footage from 'Dekalog'
702
00:47:03,960 --> 00:47:05,720
A character appeared in 'Dekalog'
703
00:47:06,199 --> 00:47:08,839
played by Artur Barcis, a kind of angel,
704
00:47:09,320 --> 00:47:12,440
who looks upon those people who can't deal with
705
00:47:12,920 --> 00:47:16,960
their lives and break the Ten Commandments.
706
00:47:17,440 --> 00:47:20,079
He looks upon them with compassion. And this angel,
707
00:47:20,559 --> 00:47:22,320
this someone, this is him.
708
00:47:22,800 --> 00:47:27,000
It's his gaze through the camera, present in all his films,
709
00:47:27,480 --> 00:47:30,199
including the documentaries.
710
00:47:33,840 --> 00:47:38,680
Who is this guy? The milkman, a guy carrying a ladder.
711
00:47:39,159 --> 00:47:41,119
He said it's an angel.
712
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
director, producer, assistant on 'Dekalog'
713
00:47:44,480 --> 00:47:48,360
I said, "if he's an angel, show it."
714
00:47:49,119 --> 00:47:51,279
But he said it had to be this way.
715
00:47:55,119 --> 00:47:56,679
He leans
716
00:47:57,159 --> 00:48:01,319
over the murder in 'A Short Film About Killing', steps into his skin
717
00:48:02,000 --> 00:48:04,679
and seems to have empathy for the hero
718
00:48:05,159 --> 00:48:07,239
who is somehow caught up
719
00:48:07,760 --> 00:48:09,240
in life.
720
00:48:13,239 --> 00:48:16,199
I had little regard for his offer.
721
00:48:16,679 --> 00:48:19,359
His arguments about it being a good screenplay
722
00:48:20,280 --> 00:48:22,160
were lost on me.
723
00:48:22,639 --> 00:48:26,000
I knew that it would mean
724
00:48:26,480 --> 00:48:31,800
two months of participating in murders and hangings, dirty things.
725
00:48:33,039 --> 00:48:36,279
On-set footage from "Three Colours: White'
726
00:48:36,760 --> 00:48:41,600
Shooting films wears you down. Early mornings, not sleeping at night.
727
00:48:42,079 --> 00:48:46,440
It's rain. It's a little roof where we wait for the rain to pass,
728
00:48:46,920 --> 00:48:49,840
or for them to bring whatever was missing. This is film.
729
00:48:50,320 --> 00:48:53,000
This is how films are made. And satisfaction comes rarely,
730
00:48:53,480 --> 00:48:55,519
and not for everyone.
731
00:48:57,039 --> 00:48:58,960
actress
732
00:48:59,440 --> 00:49:01,480
I never looked into the camera.
733
00:49:01,960 --> 00:49:04,240
It was outside, on the roof.
734
00:49:04,719 --> 00:49:08,039
They would tell me, "Move to the left,"
735
00:49:08,519 --> 00:49:09,800
because the window was warped.
736
00:49:10,280 --> 00:49:12,680
"Look down!", because they couldn't see my eyes.
737
00:49:13,920 --> 00:49:17,119
'A Short Film About Love', 1988
738
00:49:17,559 --> 00:49:21,759
Krzysztof would call over the megaphone, or come in and say
739
00:49:22,239 --> 00:49:27,279
"I've had enough of spying on you since 4 am. I must be crazy."
740
00:49:28,280 --> 00:49:33,000
Starting with 'Dekalog' he gained an interest in women.
741
00:49:35,480 --> 00:49:40,840
That's why all those actresses from all over the world wanted to work with him.
742
00:49:41,320 --> 00:49:43,960
Catherine Deneuve really wanted a role in "Three Colours: Blue'
743
00:49:44,960 --> 00:49:48,320
She even wrote to Krzysztof, saying she would appear for nothing.
744
00:49:48,800 --> 00:49:53,360
All actresses wanted to play for him, including Nicole Kidman, whom I met.
745
00:49:53,840 --> 00:49:56,320
They'd drop everything
746
00:49:56,800 --> 00:49:59,640
to get a script of his and play for him.
747
00:50:00,119 --> 00:50:04,440
I had a feeling that all his characters were versions of him.
748
00:50:04,920 --> 00:50:10,920
He saw himself either as a mysterious beautiful woman,
749
00:50:11,400 --> 00:50:13,160
or as a dorky Pole reared on
750
00:50:13,639 --> 00:50:14,960
vodka and potatoes.
751
00:50:15,440 --> 00:50:16,360
"Three Colours: White', 1993
752
00:50:17,239 --> 00:50:19,559
I wouldn't say that... Olaf Lubaszenko was also him,
753
00:50:20,039 --> 00:50:23,639
but the truth shone through in certain moments.
754
00:50:24,719 --> 00:50:27,679
When he worked with Olaf, he would say,
755
00:50:28,159 --> 00:50:30,159
"You wouldn't do that. You'd do this."
756
00:50:31,400 --> 00:50:34,920
'A Short Film About Love', 1988
757
00:50:35,400 --> 00:50:40,800
Or "Grazynka, when this happens, the woman does such and such."
758
00:50:41,280 --> 00:50:43,920
You have such soft hands.
759
00:50:45,960 --> 00:50:47,840
Don't be afraid.
760
00:50:51,679 --> 00:50:55,559
And he told Grazyna what a woman would do in that situation.
761
00:51:01,800 --> 00:51:03,560
Was it good?
762
00:51:07,800 --> 00:51:10,800
That's all there is to love.
763
00:51:11,920 --> 00:51:13,680
Go to the bathroom and wash up.
764
00:51:14,159 --> 00:51:17,119
Toward the end of filming, he said the happiest moment was
765
00:51:17,599 --> 00:51:21,400
when you have everything wrapped up, you shut yourself in the editing room
766
00:51:22,320 --> 00:51:25,320
and you rediscover the soul of the film,
767
00:51:26,079 --> 00:51:28,519
as he used to say.
768
00:51:29,000 --> 00:51:32,840
He aged as he worked on 'Dekalog'. He wore himself out.
769
00:51:34,760 --> 00:51:38,880
In the morning he'd select the footage. At 9 am, he'd join us on the set
770
00:51:40,039 --> 00:51:44,400
when we were starting to shoot. At 9 pm, we would finish up
771
00:51:44,880 --> 00:51:49,960
and he'd go to the editing room and work until midnight.
772
00:51:50,440 --> 00:51:54,200
Then he'd talk to the actors and cameramen about the following day.
773
00:51:54,679 --> 00:51:57,079
It was impossible to manage it, but he did it.
774
00:51:57,559 --> 00:52:01,719
'A Short Film About Killing' was met with resistance
775
00:52:02,199 --> 00:52:04,519
at Cannes, at first.
776
00:52:05,000 --> 00:52:06,760
But after that things went smoothly.
777
00:52:07,880 --> 00:52:09,760
I didn't expect this award.
778
00:52:11,920 --> 00:52:13,480
I hope Poland is in Europe.
779
00:52:17,719 --> 00:52:22,279
And then the festivals started fighting over 'A Short Film About Love".
780
00:52:22,760 --> 00:52:27,080
The Berlinale complained that it went to San Sebastian first.
781
00:52:27,559 --> 00:52:31,880
Spain had beaten them. Krzysiek had his favourites too.
782
00:52:32,400 --> 00:52:35,200
They did an extra screening at the Berlinale.
783
00:52:35,679 --> 00:52:37,679
The crowd was huge.
784
00:52:38,440 --> 00:52:40,880
Because here was a film from Poland.
785
00:52:41,360 --> 00:52:44,400
But that didn't matter. Things could happen
786
00:52:44,880 --> 00:52:51,240
inside these buildings that could only be deciphered based on the films.
787
00:52:51,719 --> 00:52:54,319
Everything is in them already. Nothing refers to
788
00:52:54,800 --> 00:52:56,320
outside symbolism.
789
00:52:56,800 --> 00:52:58,400
'‘Dekalog, Nine', 1989
790
00:52:58,880 --> 00:53:01,760
He didn't find out and he won't find out.
791
00:53:02,880 --> 00:53:04,559
director
792
00:53:05,039 --> 00:53:06,880
I was on the jury when he got a Felix
793
00:53:07,360 --> 00:53:09,360
for 'A Short Film About Killing'.
794
00:53:11,480 --> 00:53:17,119
it was a time when everyone except one wonderful British critic
795
00:53:17,599 --> 00:53:22,799
said it was a film about the end of Communism.
796
00:53:25,400 --> 00:53:28,920
And that Communism would destroy itself.
797
00:53:32,679 --> 00:53:34,719
director
798
00:53:35,199 --> 00:53:37,919
We first met in the men's room
799
00:53:39,000 --> 00:53:41,039
at the first European Film Awards.
800
00:53:41,519 --> 00:53:43,759
At the time he had
801
00:53:44,239 --> 00:53:50,119
a kidney condition, so he had to go a lot,
802
00:53:51,280 --> 00:53:53,080
every half hour or so.
803
00:53:53,559 --> 00:53:56,880
He'd run into Marcello Mastroianni
804
00:53:57,360 --> 00:54:01,960
who kept going in there to smoke.
805
00:54:02,440 --> 00:54:08,360
And Wim Wenders would enter to wash his hands, because he was nervous.
806
00:54:08,840 --> 00:54:11,079
And this,
807
00:54:11,559 --> 00:54:13,960
the three of us in the men's room,
808
00:54:14,440 --> 00:54:18,320
that was his dream about European cinema come true.
809
00:54:23,519 --> 00:54:25,119
director, KiesSlowski's student
810
00:54:25,599 --> 00:54:26,960
This place, the artists' house Bethanien
811
00:54:27,800 --> 00:54:31,760
brings back lots of memories. Memories of
812
00:54:32,239 --> 00:54:35,159
many meetings, with Krzysztof Kieslowski,
813
00:54:35,840 --> 00:54:39,400
in a group of other students.
814
00:54:40,559 --> 00:54:44,320
Laughter and tears, searching together.
815
00:54:44,800 --> 00:54:49,000
We made mistakes, we were desperate. We were happy when things worked out.
816
00:54:49,559 --> 00:54:55,599
It was his first real contact with young people
817
00:54:56,079 --> 00:54:58,199
from another country.
818
00:54:58,679 --> 00:55:00,079
What interested him
819
00:55:00,559 --> 00:55:03,679
was the similarity between the unfulfilled needs
820
00:55:04,159 --> 00:55:05,399
and desires.
821
00:55:05,880 --> 00:55:07,599
translator, co-ordinator of Berlin film workshops
822
00:55:10,320 --> 00:55:16,640
Of the young Germans, the young Poles and his own characters.
823
00:55:17,119 --> 00:55:21,679
Later he said that if your tooth hurts, it hurts the same.
824
00:55:22,159 --> 00:55:26,639
Whether you're African, German or Polish, pain is pain.
825
00:55:30,159 --> 00:55:31,079
I met him
826
00:55:31,559 --> 00:55:33,799
at a time
827
00:55:34,280 --> 00:55:36,200
director, KiesSlowski's student
828
00:55:37,679 --> 00:55:39,399
when he was at rest
829
00:55:39,880 --> 00:55:43,000
and we talked a lot about this.
830
00:55:43,480 --> 00:55:47,440
I found it very interesting. I always felt political.
831
00:55:48,840 --> 00:55:51,039
He didn't, I think.
832
00:55:51,519 --> 00:55:53,639
At the time, my interests included
833
00:55:54,119 --> 00:55:57,599
radical politics. Like the Red Army Faction
834
00:55:58,119 --> 00:55:59,480
in Germany.
835
00:55:59,960 --> 00:56:02,679
He'd just shake his head, smiling gently,
836
00:56:03,159 --> 00:56:06,639
as if to say, "You little idiot. You haven't a clue. You live
837
00:56:07,119 --> 00:56:11,679
in another country and don't know what it's like to work in Poland."
838
00:56:12,159 --> 00:56:17,039
And he said, "Andreas, politics is dirty. All I care
839
00:56:17,519 --> 00:56:22,360
about any more is if there's paper in the toilet when I have to go."
840
00:56:23,639 --> 00:56:24,960
The success of 'Dekalog'
841
00:56:25,440 --> 00:56:29,960
died down. It had been phenomenal, a success in the West.
842
00:56:30,440 --> 00:56:34,440
The contrast between how Kieslowski was treated at home and there
843
00:56:35,119 --> 00:56:37,440
must have been overwhelming.
844
00:56:37,920 --> 00:56:42,240
Then he started searching for his own path, but it wasn't easy.
845
00:56:42,719 --> 00:56:46,399
He didn't speak any other languages to his beloved viewers.
846
00:56:47,079 --> 00:56:49,079
On-set footage from "The Double Life of Véronique'
847
00:56:49,559 --> 00:56:51,320
- Congratulations. - Thank you.
848
00:56:58,280 --> 00:56:59,400
Stop! Very nice!
849
00:56:59,920 --> 00:57:04,119
I received a script that said, "Véronique sings a beautiful song."
850
00:57:04,599 --> 00:57:07,360
That's all. It just went through me.
851
00:57:07,840 --> 00:57:10,920
Kieslowski came to Krakow and asked me, "Well?", "Well what?"
852
00:57:11,400 --> 00:57:14,720
"Have you read the script?" I say, "Of course!"
853
00:57:15,199 --> 00:57:17,919
"But how carefully?" "What do you mean?"
854
00:57:18,400 --> 00:57:21,800
"What about the music?" "What music?"
855
00:57:22,280 --> 00:57:25,480
"And what's here? Read it aloud!"
856
00:57:25,960 --> 00:57:29,079
"Véronique sings a beautiful song." "Exactly!"
857
00:57:29,559 --> 00:57:33,119
I ask, "But what does she sing?" He replies, "I don't know."
858
00:57:33,599 --> 00:57:35,400
"How long?" "Don't know."
859
00:57:35,880 --> 00:57:38,079
"What's it about?" "Don't know."
860
00:57:38,559 --> 00:57:42,559
So I ask him what he does know. "That it's a beautiful song."
861
00:57:43,159 --> 00:57:46,440
I asked, "What if the song doesn't turn out? Why make this film?"
862
00:57:46,920 --> 00:57:49,240
"I don't know why. But the song needs to turn out."
863
00:57:50,960 --> 00:57:52,760
"The Double Life of Véronique', 1991
864
00:57:53,239 --> 00:57:55,759
Both women sing and have heart trouble.
865
00:57:56,840 --> 00:58:01,720
One sacrifices her life for her career and dies. The other one lives.
866
00:58:02,199 --> 00:58:05,799
What a metaphor for Krzysztof's own life, later!
867
00:58:06,280 --> 00:58:07,920
director, KiesSlowski's translator
868
00:58:08,400 --> 00:58:09,960
Art, career or life?
869
00:58:11,639 --> 00:58:13,400
On-set footage from "The Double Life of Véronique'
870
00:58:13,880 --> 00:58:16,000
Later on he learned English well,
871
00:58:16,480 --> 00:58:18,920
communicating with actors.
872
00:58:19,400 --> 00:58:22,680
But I translated "The Double Life of Véronique'.
873
00:58:23,159 --> 00:58:24,679
Except the conversations with [cinematographer Stawomir] ldziak,
874
00:58:25,159 --> 00:58:28,920
which I regret. I know they must have been fascinating.
875
00:58:38,639 --> 00:58:40,519
Cut! How was that?
876
00:58:41,000 --> 00:58:43,920
That was really a very fortunate film.
877
00:58:44,400 --> 00:58:48,160
The chemistry was there, and the way
878
00:58:48,639 --> 00:58:50,599
everything was done...
879
00:58:51,079 --> 00:58:54,279
it was all so warm, SO joyous, So pleasant.
880
00:58:54,760 --> 00:58:57,160
We were experimenting.
881
00:58:57,639 --> 00:59:01,279
We tried a filter here, put the camera there,
882
00:59:01,760 --> 00:59:03,080
or there.
883
00:59:04,440 --> 00:59:09,320
They thought of new solutions all the time, like a couple of boys
884
00:59:09,800 --> 00:59:14,320
trying out all those wonderful toys of the cinema.
885
00:59:14,920 --> 00:59:18,639
Under no circumstances should anyone get up from their seat!
886
00:59:19,119 --> 00:59:22,159
He made that marble specially for that scene
887
00:59:22,960 --> 00:59:24,880
where Véronique looks through it.
888
00:59:28,000 --> 00:59:31,679
Props played an important role in this script.
889
00:59:32,519 --> 00:59:34,719
actress
890
00:59:35,199 --> 00:59:37,279
Because both Véroniques are often alone,
891
00:59:37,760 --> 00:59:40,720
the relationships to objects are important.
892
00:59:41,199 --> 00:59:43,000
Where did the magic ball come from?
893
00:59:43,480 --> 00:59:46,599
Some people like to carry around a chestnut.
894
00:59:47,079 --> 00:59:51,159
Krzysztof was the kind of person who'd have one in his pocket, or a stick.
895
00:59:51,639 --> 00:59:52,960
Maybe Marta,
896
00:59:53,440 --> 00:59:57,200
his daughter, wanted a marble. No one knows where it came from.
897
00:59:57,679 --> 01:00:01,199
Lonely characters often carry around little things.
898
01:00:01,679 --> 01:00:06,119
Working with Iréne was strange at first,
899
01:00:06,599 --> 01:00:08,920
because he almost cast someone else.
900
01:00:09,400 --> 01:00:13,559
Later it turned into a two-way fascination.
901
01:00:14,039 --> 01:00:18,119
He was a real mentor to Iréne,
902
01:00:18,599 --> 01:00:21,719
more important than just a director.
903
01:00:22,639 --> 01:00:25,799
Iréne, can you hear me? Turn so the guys see your profile.
904
01:00:28,280 --> 01:00:31,920
He asked me to improvise a few scenes. I'm alone,
905
01:00:33,519 --> 01:00:38,119
the telephone rings, but no one's there. I look into the camera
906
01:00:38,599 --> 01:00:41,079
wondering if there is anyone on the line.
907
01:00:45,760 --> 01:00:50,160
Krzysztof suggested jogging in the Tuileries Garden.
908
01:00:50,639 --> 01:00:53,239
"Are you serious?" He was.
909
01:00:53,719 --> 01:00:58,119
He wanted to watch me run, because my character was always running.
910
01:00:58,599 --> 01:01:00,559
Then over coffee he asked me
911
01:01:01,039 --> 01:01:04,440
if I recall ever running after something desperately.
912
01:01:04,920 --> 01:01:07,119
I exclaimed, "Yes, after a bus."
913
01:01:07,599 --> 01:01:10,400
It wasn't the answer he expected.
914
01:01:12,199 --> 01:01:13,559
He was very stressed
915
01:01:14,039 --> 01:01:16,960
during 'The Double Life of Véronique'. He was afraid
916
01:01:17,440 --> 01:01:20,480
it would get rejected and he'd have trouble coping.
917
01:01:20,960 --> 01:01:24,840
I came to Paris for the end of 'Véronique'
918
01:01:25,320 --> 01:01:27,600
and was terrified of how he looked.
919
01:01:28,079 --> 01:01:32,279
I had the feeling that there was lots of self-destructive testing of his limits.
920
01:01:33,559 --> 01:01:36,960
It seemed childish to commit suicide by work,
921
01:01:38,000 --> 01:01:41,920
yet at the same time he seemed to be invincible.
922
01:01:42,400 --> 01:01:44,039
The world around him changed.
923
01:01:45,599 --> 01:01:50,159
Suddenly he was faced with a wall that he never intended to climb.
924
01:01:50,639 --> 01:01:56,599
As soon as he thought he was done, it turned out that he still had to
925
01:01:57,079 --> 01:01:59,400
promote his film or give a talk.
926
01:01:59,880 --> 01:02:03,680
There was so much. And he couldn't stop it.
927
01:02:04,159 --> 01:02:05,879
He was depressed after 'Véronique'.
928
01:02:06,639 --> 01:02:10,079
It was the first time he had
929
01:02:10,559 --> 01:02:12,519
such serious mental problems.
930
01:02:13,000 --> 01:02:16,440
I once made a documentary called "Talking Heads'.
931
01:02:17,880 --> 01:02:22,480
In it I asked people "who are you?" and "what do you want?"
932
01:02:24,599 --> 01:02:30,039
Afterwards, I thought about these questions.
933
01:02:31,679 --> 01:02:36,960
I realised that I can't answer them myself.
934
01:02:38,079 --> 01:02:40,480
I don't know who I am or what I want.
935
01:02:40,960 --> 01:02:45,760
If there's anything I want, I think it's peace.
936
01:02:46,239 --> 01:02:50,119
But I haven't found peace and I won't find any either.
937
01:02:50,599 --> 01:02:54,519
So I don't think I'll have what I most want.
938
01:02:56,800 --> 01:03:00,800
"Three Colours: Blue', 1993
939
01:03:05,599 --> 01:03:07,719
When I think about him, I see his gaze.
940
01:03:08,199 --> 01:03:12,000
Penetrating blue eyes behind a cloud of smoke.
941
01:03:12,960 --> 01:03:14,760
actress
942
01:03:15,239 --> 01:03:17,119
His grey skin too,
943
01:03:18,199 --> 01:03:21,519
but mostly his penetrating, bright eyes.
944
01:03:22,679 --> 01:03:28,039
And a smile in the corners of his mouth that never went away.
945
01:03:30,320 --> 01:03:33,320
Our first meeting was in my office.
946
01:03:34,639 --> 01:03:36,839
producer of the "Three Colours' trilogy
947
01:03:37,320 --> 01:03:40,640
We talked about ethics and morality.
948
01:03:41,119 --> 01:03:42,279
I told him,
949
01:03:42,760 --> 01:03:46,400
"I want to do a film with you." And he replied,
950
01:03:46,880 --> 01:03:50,880
"Sure. I have an idea, a trilogy about
951
01:03:51,360 --> 01:03:53,240
Liberty, Equality and Fraternity."
952
01:03:55,719 --> 01:03:58,199
We thought of it like this: there's a catastrophe,
953
01:03:58,679 --> 01:04:02,319
a few people survive. It's purely chance that it's them and not others.
954
01:04:02,800 --> 01:04:04,960
So we'll talk about the survivors.
955
01:04:06,079 --> 01:04:07,719
"Three Colours: Red', 1994
956
01:04:08,199 --> 01:04:10,119
it's like when we looked through
957
01:04:10,599 --> 01:04:14,759
the windows in 'Dekalog'. Behind each window is a person
958
01:04:15,239 --> 01:04:18,799
struggling with some problem.
959
01:04:19,280 --> 01:04:23,640
We're all like that. Here we're showing it through a catastrophe,
960
01:04:24,119 --> 01:04:28,319
a shipwreck that leaves a few accidental survivors.
961
01:04:28,800 --> 01:04:31,960
Who are they? That's what binds the three parts.
962
01:04:32,440 --> 01:04:34,920
Polish businessman, Karol Karol,
963
01:04:35,400 --> 01:04:38,200
Dominique Vidal, French citizen...
964
01:04:39,280 --> 01:04:40,480
This film
965
01:04:40,960 --> 01:04:44,840
was a response to 'Blind Chance',
966
01:04:45,320 --> 01:04:48,480
which showed the pointlessness of life.
967
01:04:48,960 --> 01:04:54,800
In the last scene of 'Red' he wanted to save the heroes
968
01:04:55,599 --> 01:04:58,920
from the first part of the 'Three Colours' trilogy.
969
01:04:59,400 --> 01:05:02,000
It was his way to play God.
970
01:05:02,480 --> 01:05:04,639
By saving these characters.
971
01:05:07,960 --> 01:05:11,079
And a young model who studied in Geneva,
972
01:05:11,559 --> 01:05:12,719
Valentine Dussaut.
973
01:05:13,199 --> 01:05:18,799
He gave life, he took it. He gave death. He gave love and he took it away.
974
01:05:19,280 --> 01:05:21,000
He became God.
975
01:05:21,880 --> 01:05:27,400
I thought he would be afraid! Towards the end of his life, I think he was.
976
01:05:28,480 --> 01:05:32,800
I'd tell him, "This will haunt you yet." Then I'd touch wood.
977
01:05:33,280 --> 01:05:37,880
When I read the treatment for 'Red', I said, "I like it but...
978
01:05:38,960 --> 01:05:43,199
I am a bit jealous. The judge has a lot of you.
979
01:05:43,679 --> 01:05:45,759
But Valentine doesn't."
980
01:05:46,239 --> 01:05:48,079
"Three Colours: Red', 1994
981
01:05:49,239 --> 01:05:53,319
He identifies both with Valentine and the judge.
982
01:05:53,800 --> 01:05:58,640
He joins in the dialogue between youth and experience in a personal union.
983
01:05:59,559 --> 01:06:01,400
I think he was in both.
984
01:06:03,480 --> 01:06:06,920
When we decided to shoot the Trilogy, we faced a great risk.
985
01:06:07,400 --> 01:06:10,360
No one could say whether the first part would be a success.
986
01:06:12,000 --> 01:06:13,800
On-set footage from 'Three Colours: Red'
987
01:06:14,280 --> 01:06:16,440
Three difficult, expensive films.
988
01:06:16,920 --> 01:06:21,960
Three films in succession. It was a titanic job.
989
01:06:22,440 --> 01:06:23,360
On the first day
990
01:06:23,840 --> 01:06:28,280
we shot the hospital scene, under the sheets,
991
01:06:29,679 --> 01:06:33,000
after the husband and child have died.
992
01:06:34,199 --> 01:06:35,439
"Three Colours: Blue', 1993
993
01:06:35,960 --> 01:06:37,840
We worked for 24 hours. We couldn't shoot there for long.
994
01:06:38,320 --> 01:06:41,080
There was a general sense of panic,
995
01:06:41,559 --> 01:06:43,599
and producer Marin Karmitz said
996
01:06:44,079 --> 01:06:47,440
"if it looks like this at the start, what will the end be like?"
997
01:06:48,559 --> 01:06:50,799
The camera peers under the sheets
998
01:06:51,280 --> 01:06:52,800
where I'm lying and crying.
999
01:06:53,280 --> 01:06:55,680
I realised what he meant by intimacy.
1000
01:06:56,159 --> 01:06:57,960
It was a very intimate scene!
1001
01:06:58,760 --> 01:07:02,680
Shooting films was always very painful for him.
1002
01:07:03,159 --> 01:07:04,519
He liked writing.
1003
01:07:05,000 --> 01:07:06,559
He loved editing,
1004
01:07:07,039 --> 01:07:09,119
but on the set
1005
01:07:09,599 --> 01:07:11,519
he always suffered.
1006
01:07:12,599 --> 01:07:16,920
It was about realising his ambitious plans.
1007
01:07:17,400 --> 01:07:21,320
They were mine too, namely shooting a European film
1008
01:07:22,039 --> 01:07:23,480
in several languages,
1009
01:07:23,960 --> 01:07:26,320
with crews from different countries,
1010
01:07:26,800 --> 01:07:30,400
on different sets in Poland, Switzerland, France...
1011
01:07:30,880 --> 01:07:32,920
Krzysztof Kieslowski...
1012
01:07:43,480 --> 01:07:48,800
I watched him in Venice where he went with 'Blue'.
1013
01:07:49,480 --> 01:07:53,119
It was a huge success!
1014
01:07:53,599 --> 01:07:58,679
The standing ovations lasted more than 30 minutes.
1015
01:07:59,159 --> 01:08:02,679
He stood there, so helpless and scared.
1016
01:08:03,159 --> 01:08:06,159
I remember how he sat there the next day
1017
01:08:06,639 --> 01:08:10,319
looking as serious as on the pictures...
1018
01:08:12,320 --> 01:08:16,239
He had bags under his eyes and was chain-smoking...
1019
01:08:17,119 --> 01:08:19,559
I'll never forget
1020
01:08:20,039 --> 01:08:22,119
that image
1021
01:08:22,600 --> 01:08:25,560
my whole life.
1022
01:08:26,039 --> 01:08:30,119
The first thing I realised after his death
1023
01:08:30,600 --> 01:08:34,920
was this wonderful, lively Venice where he sat there
1024
01:08:35,399 --> 01:08:40,319
so solemn, as if he'd just lost something.
1025
01:08:41,560 --> 01:08:44,160
screenwriter, Kieslowski's translator
1026
01:08:46,039 --> 01:08:51,159
After the premiere there's always a moment for the photographers. A pit
1027
01:08:51,640 --> 01:08:53,920
you throw the director into.
1028
01:08:54,399 --> 01:08:58,279
He stands there, alone, surrounded by
1029
01:08:58,760 --> 01:09:01,239
paparazzi yelling,
1030
01:09:01,720 --> 01:09:05,360
"Smile!" "Look this way!" It's grotesque. Krzysztof stands there
1031
01:09:05,840 --> 01:09:08,199
grinning like some diva
1032
01:09:08,680 --> 01:09:12,480
in this pit. It was terrible.
1033
01:09:12,960 --> 01:09:17,079
It was hard for him to play the role of the icon he had become.
1034
01:09:18,439 --> 01:09:21,960
Some artists can think of nothing else
1035
01:09:22,439 --> 01:09:25,000
but becoming an icon.
1036
01:09:25,479 --> 01:09:28,719
Maybe they never become one, but they are ready.
1037
01:09:29,199 --> 01:09:34,000
But he didn't believe it. And he wasn't prepared.
1038
01:09:35,840 --> 01:09:38,880
"Three Colours: Red', 1994
1039
01:09:41,279 --> 01:09:45,119
Film for me talked about visible things,
1040
01:09:45,600 --> 01:09:48,880
things you can touch. The rest didn't count.
1041
01:09:49,359 --> 01:09:53,399
With time, I came to learn
1042
01:09:53,880 --> 01:09:56,920
that the most beautiful things in all film
1043
01:09:58,000 --> 01:10:01,720
were the stories about the things you can't see.
1044
01:10:02,199 --> 01:10:06,880
In Krzysztof's films, especially in his masterpiece,
1045
01:10:07,359 --> 01:10:11,839
the Trilogy near the end of his life,
1046
01:10:12,800 --> 01:10:16,840
I see the long trajectory he followed, from pragmatic materialist,
1047
01:10:18,439 --> 01:10:20,960
even cynic, in a way,
1048
01:10:21,439 --> 01:10:25,359
to becoming a person
1049
01:10:25,840 --> 01:10:29,199
who was a real humanist.
1050
01:10:30,279 --> 01:10:36,000
Eventually he made films about what you can't see.
1051
01:10:37,960 --> 01:10:42,920
I met with him a few weeks before his death.
1052
01:10:43,399 --> 01:10:45,359
I was here in Poland.
1053
01:10:45,840 --> 01:10:50,600
I had seen him a year before. I was worried that he was so dispirited,
1054
01:10:51,680 --> 01:10:54,520
that the Trilogy had exhausted him.
1055
01:10:55,000 --> 01:10:58,159
He said that he wouldn't make any more films.
1056
01:10:59,039 --> 01:11:02,319
I don't know anyone who could calmly say,
1057
01:11:02,920 --> 01:11:06,119
"I'm finished with films. I'm going to retire,"
1058
01:11:06,600 --> 01:11:10,480
like Kieslowski did in Berlin. His fans were shocked,
1059
01:11:10,960 --> 01:11:14,000
even Wim Wenders, who he always talked to.
1060
01:11:14,640 --> 01:11:18,640
Many thought it was immature or coy, and said
1061
01:11:19,119 --> 01:11:22,079
he'll make another film. But I knew he wouldn't.
1062
01:11:22,560 --> 01:11:25,880
One reason for stopping is fear,
1063
01:11:26,359 --> 01:11:28,479
fear my language won't be understood.
1064
01:11:28,960 --> 01:11:31,600
Between 1984 and 1993
1065
01:11:33,760 --> 01:11:37,079
we made
1066
01:11:38,800 --> 01:11:41,400
17 feature films together.
1067
01:11:41,880 --> 01:11:46,159
He was afraid that his luck would turn. There were already signs.
1068
01:11:46,680 --> 01:11:48,039
I knew
1069
01:11:48,520 --> 01:11:51,200
the mechanics of French critique.
1070
01:11:51,680 --> 01:11:56,960
They generally raise someone high only to topple him. Success rarely lasts.
1071
01:11:57,439 --> 01:12:01,039
It's a huge responsibility to accept so much money
1072
01:12:01,520 --> 01:12:04,640
and spend it on things
1073
01:12:05,119 --> 01:12:07,960
that seem important right now,
1074
01:12:08,439 --> 01:12:12,279
not knowing if I'll need it. Tomorrow they may speak a different language.
1075
01:12:14,840 --> 01:12:18,480
Krzysztof Kieslowski with his wife Maria
1076
01:12:27,800 --> 01:12:31,400
We started seeing each other more when he finished.
1077
01:12:31,880 --> 01:12:34,000
He'd come out to Masuria more often
1078
01:12:35,239 --> 01:12:37,319
- to relax. - When we were in Masuria,
1079
01:12:37,800 --> 01:12:40,520
we didn't talk about films. Krzysztof would wear
1080
01:12:41,000 --> 01:12:43,239
a beret.
1081
01:12:44,319 --> 01:12:47,639
We cut wood on my table saw.
1082
01:12:48,119 --> 01:12:50,039
I helped him build his house.
1083
01:12:50,520 --> 01:12:54,640
And he helped me with mine. We talked about hammers and nails,
1084
01:12:55,119 --> 01:12:58,960
where to buy things like anti-corrosive paint and tar...
1085
01:12:59,439 --> 01:13:01,639
He started to really like life towards the end.
1086
01:13:02,119 --> 01:13:03,760
So I stayed positive.
1087
01:13:04,239 --> 01:13:06,800
Krzysztof Kieslowski with his daughter Marta
1088
01:13:07,279 --> 01:13:09,639
He had his first attack in Masuria.
1089
01:13:10,119 --> 01:13:15,479
He came to our house and asked for an aspirin because he couldn't breathe.
1090
01:13:16,479 --> 01:13:21,559
After his heart attack I visited him and said something like
1091
01:13:22,039 --> 01:13:24,439
"we all love you."
1092
01:13:24,920 --> 01:13:30,480
He cried and I saw how sensitive he had become.
1093
01:13:30,960 --> 01:13:33,920
Something serious had happened to him
1094
01:13:34,399 --> 01:13:38,359
and he seemed to need these emotions.
1095
01:13:39,000 --> 01:13:42,640
"In two days I'm going back to the hospital
1096
01:13:43,119 --> 01:13:47,000
for another coronarography.
1097
01:13:47,920 --> 01:13:48,880
Awful."
1098
01:13:50,079 --> 01:13:53,720
He closed the letter with "what are you doing in that awful US?
1099
01:13:54,199 --> 01:13:57,439
You could practice your English here,
1100
01:13:57,920 --> 01:14:01,560
with the Methodists.
1101
01:14:02,039 --> 01:14:04,039
You could talk to me too.
1102
01:14:05,239 --> 01:14:10,599
Kisses." Signed, "Still alive, Krzysztof."
1103
01:14:11,079 --> 01:14:15,199
He would say, "Guys, just one more film and pack it up!"
1104
01:14:16,199 --> 01:14:19,159
Classes at the £6dz Film School, 1994
1105
01:14:25,960 --> 01:14:28,800
director, Krzysztof Kieslowski's student
1106
01:14:29,399 --> 01:14:33,319
I resent him because he said something he shouldn't have.
1107
01:14:33,800 --> 01:14:37,239
He said we need to believe
1108
01:14:37,720 --> 01:14:41,920
that we can change things by making a film.
1109
01:14:42,399 --> 01:14:45,519
He said he doesn't believe this any more, but we should.
1110
01:14:46,359 --> 01:14:50,439
I thought, "Why is he saying that, when he thinks it's right?"
1111
01:14:51,560 --> 01:14:54,840
‘Last meeting with Kieslowski' February 1996
1112
01:14:58,720 --> 01:15:02,159
It was good to be a part of something.
1113
01:15:02,640 --> 01:15:07,280
Marcel [Lozinski] spoke so highly of you, that I decided to come.
1114
01:15:07,760 --> 01:15:11,880
Though I'm not in the best of shape and I shouldn't travel.
1115
01:15:12,359 --> 01:15:16,079
We can talk about life, because life is interesting.
1116
01:15:16,560 --> 01:15:21,240
Maybe more interesting than film. What is interesting is
1117
01:15:21,720 --> 01:15:25,320
to walk the road. I think the road is more interesting than the goal.
1118
01:15:25,800 --> 01:15:30,360
Naturally you need a goal, but reaching it is not so fascinating.
1119
01:15:30,840 --> 01:15:32,640
Only the road to it is.
1120
01:15:33,560 --> 01:15:37,680
He came to say goodbye before he went into the hospital.
1121
01:15:39,039 --> 01:15:41,560
A day before.
1122
01:15:42,760 --> 01:15:44,920
To borrow a few books.
1123
01:15:47,359 --> 01:15:51,839
We left the house together. I wanted to go to the post office.
1124
01:15:52,319 --> 01:15:56,799
He insisted on giving me a ride, although I wanted to walk.
1125
01:15:57,279 --> 01:16:02,679
It was very close, but he wouldn't have it.
1126
01:16:03,439 --> 01:16:06,799
We got into his fancy car, another new one.
1127
01:16:07,279 --> 01:16:09,679
He hit the gas...
1128
01:16:10,159 --> 01:16:15,399
The car shot out like from a catapult! He was showing off.
1129
01:16:15,880 --> 01:16:22,239
I was pressed back into my seat and I screamed, "Stop, you idiot!"
1130
01:16:22,720 --> 01:16:27,159
He laughed because I had never said "idiot" before.
1131
01:16:27,640 --> 01:16:29,400
We were already there.
1132
01:16:29,880 --> 01:16:32,800
He had a great time. He was in an excellent mood.
1133
01:16:33,279 --> 01:16:36,399
When we parted, we knew it was a farewell.
1134
01:16:36,880 --> 01:16:39,159
It was very risky for him.
1135
01:16:39,640 --> 01:16:41,920
He was very clear about it.
1136
01:16:42,399 --> 01:16:46,839
He asked me if he'd keep functioning or not.
1137
01:16:47,319 --> 01:16:52,359
The uncertainty of his illness, his weak heart,
1138
01:16:52,840 --> 01:16:56,600
was too much for him to bear. He wanted an answer.
1139
01:16:57,079 --> 01:17:01,880
I think it was the most religious way to formulate this for him.
1140
01:17:02,359 --> 01:17:07,439
The answer implicated someone. It wasn't a question of mere fate.
1141
01:17:07,920 --> 01:17:11,800
He wanted to know what life had intended with him.
1142
01:17:12,279 --> 01:17:15,279
What the plan was.
1143
01:17:15,840 --> 01:17:19,920
In March 1996 I was on the U-bahn
1144
01:17:20,359 --> 01:17:24,960
reading the paper when I read about his death.
1145
01:17:25,439 --> 01:17:29,239
I got off and found a corner. I sat and wept for a while.
1146
01:17:29,720 --> 01:17:34,480
I realised how close I was,
1147
01:17:34,960 --> 01:17:40,039
still, even if I had gone off.
1148
01:17:40,520 --> 01:17:41,480
I felt
1149
01:17:41,960 --> 01:17:43,760
no headache after the first cigarette.
1150
01:17:44,239 --> 01:17:48,679
Nor did I feel the weight of the keys in my pocket.
1151
01:17:51,159 --> 01:17:56,239
I thought briefly that I could go back to my former self if I wanted to.
1152
01:17:56,720 --> 01:17:58,480
Get up, take Jacek to school...
1153
01:17:58,960 --> 01:18:00,119
'No End', 1984
1154
01:18:00,600 --> 01:18:02,680
But what was...
1155
01:18:03,159 --> 01:18:04,800
was much better.
1156
01:18:06,359 --> 01:18:10,039
Kieslowski's funeral, March 1996
1157
01:18:10,520 --> 01:18:12,040
When I remember him
1158
01:18:13,800 --> 01:18:16,159
I go back to the time...
1159
01:18:16,640 --> 01:18:20,119
After his death there was a service in Poland,
1160
01:18:20,600 --> 01:18:22,039
in Warsaw.
1161
01:18:23,640 --> 01:18:27,960
I walked there with one of his friends.
1162
01:18:28,439 --> 01:18:34,000
I asked Krzysztof for a sign that he was OK.
1163
01:18:34,479 --> 01:18:39,039
As we headed for the church, a car horn nearly burst my eardrums.
1164
01:18:39,520 --> 01:18:44,240
My ears hurt! I said, "Enough, I've got the message!"
1165
01:18:44,720 --> 01:18:47,600
Once I was angry and said
1166
01:18:48,079 --> 01:18:52,399
I'm going to complain to Kieslowski. Then someone said he's dead.
1167
01:18:52,880 --> 01:18:56,840
I said, "Dial his number. He'll answer."
1168
01:18:57,319 --> 01:19:00,119
These dreams are usually unpleasant.
1169
01:19:00,720 --> 01:19:04,840
It turns out that he's still alive
1170
01:19:05,319 --> 01:19:08,479
and I've only forgotten to visit him.
1171
01:19:08,960 --> 01:19:12,279
I feel guilty so I go to see him.
1172
01:19:12,760 --> 01:19:17,640
He's dying and I think, "God, must I go through this again?"
1173
01:19:18,119 --> 01:19:20,039
In my dreams I often think
1174
01:19:20,520 --> 01:19:24,520
that he's alive. Then I say to myself, "My God, he's not alive."
1175
01:19:25,359 --> 01:19:28,079
But then again, "But no, his death was a sham."
1176
01:19:28,560 --> 01:19:30,920
He's dying, but he's still alive.
1177
01:19:31,720 --> 01:19:35,159
I look at him so strangely in this dream,
1178
01:19:35,640 --> 01:19:40,160
as if he were there and not there.
1179
01:19:43,439 --> 01:19:48,439
But the most beautiful dreams I have are with Krzysztof.
1180
01:19:48,920 --> 01:19:53,440
About nothing, and he and Piesio are there. And he says,
1181
01:19:53,920 --> 01:19:57,199
"Enough of this silence. Let's make a film!"
95035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.