All language subtitles for Snipers.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,125 --> 00:01:11,332
سأخبرك قصة جيشنا الخامس.
2
00:01:12,208 --> 00:01:13,499
1952 ....
3
00:01:14,292 --> 00:01:17,582
أثناء انتظار نتائج المعركة الخامسة للحرب الكورية ...
4
00:01:18,167 --> 00:01:20,616
كانت القوات الصينية طليعة حركة "الأسلحة الباردة".
5
00:01:20,667 --> 00:01:22,749
حقق نتائج رائعة في حرب القناصة ...
6
00:01:23,167 --> 00:01:24,666
وقتل أكثر من 50000 من الأعداء.
7
00:01:26,167 --> 00:01:27,374
سيرسان كامي ، ليو وينو ...
8
00:01:27,917 --> 00:01:30,082
فقط بنادق Mosin-Nagant.
9
00:01:31,083 --> 00:01:34,783
النطاق ليس بعيدًا جدًا والبرميل قصير ...
10
00:01:35,417 --> 00:01:36,999
بمدى فعال يبلغ 600 متر فقط
11
00:01:38,417 --> 00:01:40,332
ولكن باستخدام هذه البندقية العادية.
12
00:01:41,083 --> 00:01:42,749
حقق أفضل النتائج ...
13
00:01:43,083 --> 00:01:45,374
في جميع أنحاء الشركة.
14
00:01:45,583 --> 00:01:46,707
اشتهر ...
15
00:01:47,375 --> 00:01:49,124
جعل فريقنا الخامس مشهورًا.
16
00:01:50,700 --> 00:01:56,700
ترجمة | يويونج ماسامبا
17
00:01:57,250 --> 00:01:58,541
من اليسار الى اليمين.
18
00:01:59,375 --> 00:02:01,041
أنتما الاثنان تطلقان النار على الشاحنة.
19
00:02:01,167 --> 00:02:03,967
أطلق أحدهم النار على السائق وأطلق أحدهم النار على الراكب.
20
00:02:04,750 --> 00:02:05,582
تونغو أبا أباكو!
21
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
كل شىء.
22
00:02:08,042 --> 00:02:08,541
إستعد.
23
00:02:09,694 --> 00:02:10,094
ثلاثة...
24
00:02:10,118 --> 00:02:12,118
اثنين ...
25
00:02:13,690 --> 00:02:15,690
واحد.
26
00:02:33,232 --> 00:02:35,232
من غاب؟
27
00:02:37,500 --> 00:02:38,749
انزل!
28
00:02:47,458 --> 00:02:48,916
تقوس لأسفل.
29
00:02:48,940 --> 00:02:53,940
بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا
30
00:02:53,964 --> 00:02:59,964
الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com
31
00:03:10,917 --> 00:03:12,557
دايونغ. / مستعد.
32
00:03:13,045 --> 00:03:14,619
بدين. / مستعد.
33
00:03:14,962 --> 00:03:16,719
شو. / مستعد.
34
00:03:17,000 --> 00:03:17,707
لاوير.
35
00:03:18,042 --> 00:03:18,416
مستعد.
36
00:03:18,542 --> 00:03:19,124
شمس.
37
00:03:19,333 --> 00:03:19,749
مستعد.
38
00:03:19,806 --> 00:03:21,280
الوازي. / مستعد.
39
00:03:21,750 --> 00:03:23,266
يي. / مستعد.
40
00:03:23,455 --> 00:03:24,929
يونيو. / مستعد.
41
00:03:25,075 --> 00:03:26,475
غوي. / مستعد.
42
00:03:27,485 --> 00:03:28,985
أيو.
43
00:03:52,042 --> 00:03:52,666
جاهز للتحرك!
44
00:03:55,375 --> 00:03:56,082
الراحة في مكانها.
45
00:03:59,625 --> 00:04:00,707
ماذا تفعلون هنا أيها الجنود؟
46
00:04:01,375 --> 00:04:02,416
القيادة ، الكابتن.
47
00:04:03,083 --> 00:04:04,374
سنغادر في غضون 20 دقيقة.
48
00:04:04,750 --> 00:04:05,374
أوامر من؟
49
00:04:09,917 --> 00:04:11,374
جون هو عدو مدرب تدريبا عاليا ...
50
00:04:11,875 --> 00:04:14,249
الذي دربه الرقيب ليو لفترة طويلة.
51
00:04:15,167 --> 00:04:16,457
من خلال الكمين ...
52
00:04:16,625 --> 00:04:17,999
تمكن من الفوز علينا ...
53
00:04:18,333 --> 00:04:20,582
لذلك وضع الخطة الكبيرة.
54
00:04:24,500 --> 00:04:25,607
لماذا لا تطرق الباب أولا؟
55
00:04:27,542 --> 00:04:28,457
لذا فهو الوحيد.
56
00:04:28,458 --> 00:04:29,999
انت اخذته بدون اذني
57
00:04:30,750 --> 00:04:32,582
أنت تحاول إنقاذه.
58
00:04:33,208 --> 00:04:35,408
الآن تريد إعادته إلى هناك مرة أخرى؟
59
00:04:35,625 --> 00:04:36,707
أنت دائمًا تلاحق شخصًا ما.
60
00:04:36,708 --> 00:04:38,874
إنها فقط النسبية العامة ، ما الذي يهمك؟
61
00:04:39,458 --> 00:04:40,749
أنت لم تجب على سؤالي.
62
00:04:41,458 --> 00:04:42,041
انا احتاجه.
63
00:04:42,208 --> 00:04:42,874
لم؟
64
00:04:43,417 --> 00:04:44,457
ما رأيك أحتاجه؟
65
00:04:47,875 --> 00:04:49,775
كنت تبحث عنه منذ شهور.
66
00:04:50,167 --> 00:04:52,624
ثم هذا المقال سوف يفسدك ، أليس كذلك؟
67
00:04:53,292 --> 00:04:54,416
انا اعرف ماذا تريد يا جون؟
68
00:04:55,125 --> 00:04:56,832
عنوان صحيفة نيويورك تايمز ...
69
00:04:57,208 --> 00:05:00,791
"القناص الأمريكي Ace American Sniper Membunuh Grim Reaper China" "
70
00:05:01,500 --> 00:05:02,999
الآن لن تحصل على فرصة أخرى.
71
00:05:04,625 --> 00:05:06,499
قرر الكونجرس ...
72
00:05:06,500 --> 00:05:09,100
يريدون التأثير على السياسة وإحيائها.
73
00:05:09,124 --> 00:05:11,124
لذا...
74
00:05:13,875 --> 00:05:17,207
لقد أحضروا محترفًا لأنهم لم يكن لديهم ...
75
00:05:17,208 --> 00:05:18,207
الناس الذين يستطيعون.
76
00:05:18,917 --> 00:05:19,957
على الأقل ليس هنا.
77
00:05:20,667 --> 00:05:22,207
سوف تفشل.
78
00:05:22,708 --> 00:05:23,707
متي فعلته؟
79
00:05:24,375 --> 00:05:26,082
تريد أن تكون بصحبة؟
80
00:05:26,542 --> 00:05:27,749
يجب أن تتذكر جون.
81
00:05:28,292 --> 00:05:30,892
هذه حرب وليست ساحة لعب.
82
00:05:31,250 --> 00:05:33,832
أقود فريقًا من القناصين المخضرمين ...
83
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
كل من ذوي الخبرة منك.
84
00:05:36,708 --> 00:05:40,058
لذلك عندما تتجول هنا تهز أصابعك مثل طفل ،
85
00:05:40,250 --> 00:05:42,374
تذكر من أتلقى أوامر ...
86
00:05:42,708 --> 00:05:44,166
وهو ليس انت.
87
00:05:49,071 --> 00:05:50,271
روي فينج.
88
00:05:50,500 --> 00:05:51,166
ماذا يعني ذلك؟
89
00:05:51,958 --> 00:05:52,582
لا تقلق.
90
00:05:53,042 --> 00:05:53,916
أعني جيد.
91
00:05:54,458 --> 00:05:54,957
لا.
92
00:05:58,875 --> 00:05:59,499
روي شيانغ.
93
00:06:00,083 --> 00:06:01,374
لا أعتقد أنه من هنا.
94
00:06:02,125 --> 00:06:04,041
لقد ولد في يوم ثلجي ، ليس بعد في العالم.
95
00:06:08,708 --> 00:06:10,274
لقد تعلمنا فقط بشكل مختلف.
96
00:06:11,583 --> 00:06:12,249
ماذا قال؟
97
00:06:12,875 --> 00:06:13,666
ما رأيك؟
98
00:06:13,917 --> 00:06:15,532
إنه يسخر منك غير المتعلم.
99
00:06:17,125 --> 00:06:18,791
لذا افترض أنك كنت أفضل تعليما؟
100
00:06:18,792 --> 00:06:20,416
علمني بعد أن قتلت 30 أمريكيًا.
101
00:06:22,833 --> 00:06:23,582
30 سهل ...
102
00:06:23,750 --> 00:06:25,041
طالما لدي منظار.
103
00:06:29,167 --> 00:06:30,874
هل تعتقد أن الرقيب سوف يعطيني المنظار؟
104
00:06:31,125 --> 00:06:32,124
حلم.
105
00:06:32,125 --> 00:06:33,832
يجب أن يكون منظار عمي لي.
106
00:06:34,042 --> 00:06:35,041
لقد كنت أنتظر ذلك لفترة طويلة.
107
00:06:37,417 --> 00:06:37,874
الفريق الخامس.
108
00:06:38,958 --> 00:06:39,974
لدينا مهمة.
109
00:06:43,875 --> 00:06:45,199
في هذه القرية ...
110
00:06:45,333 --> 00:06:46,424
لدينا عميلا استخبارات ...
111
00:06:46,500 --> 00:06:47,332
نصب لكمين أمس.
112
00:06:47,667 --> 00:06:48,541
علينا أن ننقذه.
113
00:06:49,411 --> 00:06:50,214
شاويش.
114
00:06:50,292 --> 00:06:51,166
هل تعرف من هم؟
115
00:06:51,625 --> 00:06:52,249
لا تهتم.
116
00:06:52,500 --> 00:06:53,124
ابق هنا....
117
00:06:53,917 --> 00:06:54,999
من اجل مقابلة.
118
00:06:55,458 --> 00:06:56,249
هل أقوم بإجراء مقابلة؟
119
00:06:57,208 --> 00:06:58,124
أنت متعلم.
120
00:06:58,625 --> 00:06:59,632
تمثيل فريقنا.
121
00:07:03,750 --> 00:07:04,374
قائد المنتخب.
122
00:07:05,958 --> 00:07:07,541
لكننا نريد مقابلة الرقيب ليو.
123
00:07:07,792 --> 00:07:08,874
هذا هو جندي الرقيب ليو ....
124
00:07:08,875 --> 00:07:09,999
من الفريق الخامس.
125
00:07:10,875 --> 00:07:11,457
تشن دايونغ.
126
00:07:12,042 --> 00:07:13,082
فتى في المدرسة الثانوية ...
127
00:07:13,208 --> 00:07:14,582
من ترك المدرسة ...
128
00:07:14,875 --> 00:07:15,957
لخدمة وطنه ...
129
00:07:16,083 --> 00:07:17,082
وانضم إلى جيش المتطوعين الشعبي.
130
00:07:17,917 --> 00:07:18,457
الرقيب ، ليو نفسه ...
131
00:07:18,792 --> 00:07:20,082
علمه كيف يطلق النار.
132
00:07:20,500 --> 00:07:21,791
إنه الأفضل في فريقه.
133
00:07:23,292 --> 00:07:25,992
لكنك وافقت دائمًا على إجراء مقابلة مع الرقيب ليو.
134
00:07:26,042 --> 00:07:27,957
إنه في مهمة.
135
00:07:28,125 --> 00:07:29,749
وبالمثل مع Dayong.
136
00:07:30,500 --> 00:07:32,082
عيناه حادتان جدا ...
137
00:07:32,083 --> 00:07:34,249
و اللقطة هي نفس الرقيب ليو ....
138
00:07:34,458 --> 00:07:35,457
التي لديها إمكانات كبيرة.
139
00:07:36,083 --> 00:07:37,874
إذن متى يمكننا مقابلة الرقيب ليو؟
140
00:07:38,000 --> 00:07:40,399
عندما يعود. أنت الأول على جدول الأعمال.
141
00:07:40,875 --> 00:07:41,749
متفق.
142
00:07:42,208 --> 00:07:43,391
حسنًا ، بناءً على أوامري ، اجلس.
143
00:07:47,250 --> 00:07:47,707
البدء.
144
00:07:54,333 --> 00:07:55,082
كامراد ديونج.
145
00:07:55,333 --> 00:07:56,457
ماذا تريد؟
146
00:07:58,458 --> 00:07:59,041
ابتسامة.
147
00:08:01,958 --> 00:08:03,291
لو ابتسم الرقيب ليو.
148
00:08:05,042 --> 00:08:06,524
هل الرقيب ليو شخص حازم؟
149
00:08:12,250 --> 00:08:15,199
أنا لم أره يبتسم أبدا. - هذا لأنك تبكي كثيرا.
150
00:08:16,500 --> 00:08:17,832
وفقا للرقيب لوي ...
151
00:08:17,958 --> 00:08:18,541
هو ...
152
00:08:18,750 --> 00:08:19,791
صعب جدا.
153
00:08:21,375 --> 00:08:22,791
تقصد أنه متحمس؟
154
00:08:25,458 --> 00:08:27,624
كن جزءًا من الجيش الخامس الأسطوري ...
155
00:08:27,958 --> 00:08:28,749
كيف تشعر بها؟
156
00:08:31,000 --> 00:08:31,791
أشعر بالضيق.
157
00:08:33,875 --> 00:08:34,874
منزعج لماذا؟
158
00:08:36,500 --> 00:08:38,082
منزعج لأنني لم أكن مشمولا.
159
00:08:42,917 --> 00:08:44,249
ليس ما تعتقد.
160
00:08:46,232 --> 00:08:47,932
ماذا او ما ...
161
00:08:49,833 --> 00:08:50,874
عميل المخابرات ...
162
00:08:51,583 --> 00:08:52,874
نصب لكمين أمس.
163
00:08:54,125 --> 00:08:55,041
هل ليانغ واحد منهم؟
164
00:08:56,320 --> 00:08:57,820
هل تعرف...
165
00:08:57,917 --> 00:08:59,124
ماذا قلت؟
166
00:08:59,708 --> 00:09:00,291
خطير جدا.
167
00:09:02,500 --> 00:09:03,499
من هو ليانغ؟
168
00:09:06,292 --> 00:09:07,582
زميله منذ المدرسة الابتدائية.
169
00:09:08,042 --> 00:09:09,291
انضموا إلى شركتنا.
170
00:09:10,208 --> 00:09:11,457
كلاهما من جنود الرقيب ليو.
171
00:09:17,500 --> 00:09:17,999
قائد المنتخب.
172
00:09:21,125 --> 00:09:21,916
دعني اذهب.
173
00:09:40,042 --> 00:09:40,874
من هو المال؟
174
00:09:41,333 --> 00:09:42,957
من يستطيع التحدث باللغة الكورية.
175
00:09:43,042 --> 00:09:45,166
لقد كان في وحدة المخابرات قبل مجيئك.
176
00:09:47,250 --> 00:09:49,341
هل تم تسليم الرسالة من عائلتي؟
177
00:09:49,417 --> 00:09:50,666
سقفك يتسرب.
178
00:09:51,125 --> 00:09:51,624
لما؟
179
00:09:52,250 --> 00:09:53,666
ثم يمكن لأي شخص أن يساعد زوجتي؟
180
00:09:53,958 --> 00:09:55,124
قال لشقيقته.
181
00:09:55,417 --> 00:09:57,107
سوف يصلحه في الخامس.
182
00:09:57,750 --> 00:09:58,207
واضح.
183
00:09:58,708 --> 00:10:00,041
قفاز بلدي حفرة ممزقة.
184
00:10:00,292 --> 00:10:01,249
أعطني لك.
185
00:10:01,375 --> 00:10:02,332
أنت لا تستخدمه على أي حال.
186
00:10:03,458 --> 00:10:05,874
هذه القفازات من صنع زوجتي.
187
00:10:13,910 --> 00:10:15,410
شاويش.
188
00:10:15,667 --> 00:10:16,624
ندعك الكابتن تأتي؟
189
00:10:18,667 --> 00:10:20,399
أنت تبكي مرة أخرى ، أليس كذلك؟
190
00:10:25,167 --> 00:10:26,391
ارتدِ قفازاتك.
191
00:10:26,415 --> 00:10:34,415
انضم إلى مجموعتي تيليجرام https://t.me/Collection_MovieTerbaik
192
00:10:53,583 --> 00:10:54,207
هل هذا هو؟
193
00:11:08,875 --> 00:11:09,624
متقدم.
194
00:11:10,583 --> 00:11:12,591
سأكون أنا و Dayong و Laoer على أهبة الاستعداد.
195
00:11:23,276 --> 00:11:24,276
شاويش.
196
00:11:24,333 --> 00:11:24,791
لما؟
197
00:11:25,125 --> 00:11:26,516
اريد ان اذهب ايضا
198
00:12:06,708 --> 00:12:07,957
انزل!
199
00:12:39,583 --> 00:12:40,541
على بعد خطوة واحدة.
200
00:12:40,542 --> 00:12:41,749
التحضير للمرحلة الثانية.
201
00:12:59,333 --> 00:13:00,707
يا رفاق ، الذين يمكنهم التصويب ...
202
00:13:00,708 --> 00:13:02,357
من شمال الصخرة؟
203
00:13:02,458 --> 00:13:03,499
دان ومارك.
204
00:13:25,333 --> 00:13:26,582
دايونغ ، شو.
205
00:13:26,958 --> 00:13:28,174
ابتعد عن تلك الصخرة.
206
00:13:30,458 --> 00:13:31,041
اللعنة.
207
00:14:14,708 --> 00:14:15,957
إنهم محترفون للغاية.
208
00:14:16,250 --> 00:14:17,716
لا تتحرك.
209
00:14:17,958 --> 00:14:19,616
من أحضر حقيبة الإسعافات الأولية؟
210
00:14:19,625 --> 00:14:22,141
كان لا بد من توقف نزيف الشمس. / عرضت عليه.
211
00:14:22,167 --> 00:14:23,466
سوف اعطيك.
212
00:14:25,375 --> 00:14:26,082
أيو.
213
00:14:30,417 --> 00:14:31,957
دعه يقترب.
214
00:14:42,250 --> 00:14:43,166
أنا هنا.
215
00:14:44,208 --> 00:14:44,957
إمسكها.
216
00:14:52,250 --> 00:14:53,374
اللعنة عليك.
217
00:15:01,125 --> 00:15:01,874
إصابة دقيقة للهدف.
218
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
تشابي ، أنتم الثلاثة ...
219
00:15:19,292 --> 00:15:21,607
اطلاق النار على بلدي جديلة ...
220
00:15:22,333 --> 00:15:23,841
حتى لو لم تتمكن من ضربها.
221
00:15:24,375 --> 00:15:25,624
هل تعرف أي طريق؟
222
00:15:25,667 --> 00:15:26,416
نعم.
223
00:15:35,417 --> 00:15:36,249
دايونغ.
224
00:15:36,542 --> 00:15:39,124
انظر إلى وميض سلاحه.
225
00:15:39,958 --> 00:15:41,166
استخدم خدعة الملعقة.
226
00:15:41,708 --> 00:15:42,791
لقد علمتك.
227
00:15:53,375 --> 00:15:54,041
أطلق النار.
228
00:16:14,500 --> 00:16:16,916
خدعة قديمة ، لابد أنك تمزح.
229
00:16:37,958 --> 00:16:38,624
دايونغ.
230
00:16:39,083 --> 00:16:39,707
موقع.
231
00:16:40,250 --> 00:16:41,957
ثلاثة أعداء في وسط الخندق ...
232
00:16:42,125 --> 00:16:43,791
على بعد 20 مترا.
233
00:16:51,667 --> 00:16:53,624
فخ لعنة.
234
00:17:02,583 --> 00:17:03,457
شو ، دايونغ.
235
00:17:03,917 --> 00:17:04,707
اتبع أوامري.
236
00:17:04,708 --> 00:17:06,041
العودة إلى الخندق.
237
00:17:06,292 --> 00:17:07,041
اخو الام...
238
00:17:07,375 --> 00:17:09,124
لكن يمكننا أن نكون أهدافًا سهلة.
239
00:17:09,208 --> 00:17:09,791
إذا لم تتحرك ...
240
00:17:09,792 --> 00:17:10,957
سوف تموت.
241
00:17:11,583 --> 00:17:12,457
تشغيل على العد "واحد"
242
00:17:12,917 --> 00:17:14,124
صدقني.
243
00:17:15,875 --> 00:17:17,624
تشابي ، ثلاثة منكم يغطون.
244
00:17:17,833 --> 00:17:18,707
حفظ الذخيرة.
245
00:17:18,917 --> 00:17:20,491
لا تطلق النار كثيرا.
246
00:17:32,250 --> 00:17:32,832
ليما
247
00:17:34,958 --> 00:17:35,582
أربعة
248
00:17:41,667 --> 00:17:42,374
اثنين.
249
00:18:07,083 --> 00:18:07,832
يا رفاق يؤلمون؟
250
00:18:08,625 --> 00:18:09,374
لا.
251
00:18:14,000 --> 00:18:15,332
عليك اللعنة.
252
00:18:15,583 --> 00:18:17,041
لماذا رميت مجموعة الإسعافات الأولية؟
253
00:18:17,458 --> 00:18:18,582
جيلا.
254
00:18:21,875 --> 00:18:22,707
يجب ان تعرف...
255
00:18:23,292 --> 00:18:24,457
kematian yi ...
256
00:18:24,792 --> 00:18:25,999
بسبب خطأك.
257
00:18:38,583 --> 00:18:39,541
لا تبكي.
258
00:18:40,417 --> 00:18:41,166
يتمسك.
259
00:18:44,167 --> 00:18:44,832
البقاء في حالة تأهب.
260
00:19:10,458 --> 00:19:11,207
و مات.
261
00:19:11,208 --> 00:19:13,491
استشهد في منتصف الجبهة. / رب.
262
00:19:19,708 --> 00:19:20,482
جاك.
263
00:19:21,917 --> 00:19:23,207
يجب أن يكون رجلنا.
264
00:19:23,708 --> 00:19:24,624
ما رأيك؟
265
00:19:24,750 --> 00:19:25,999
كما نشر في الجريدة ....
266
00:19:26,292 --> 00:19:27,749
لا أحد يطلق النار من هذا القبيل.
267
00:19:29,000 --> 00:19:30,749
ترى الزاوية الميتة هناك ، أليس كذلك؟
268
00:19:31,125 --> 00:19:32,499
سوف يتسللون.
269
00:19:32,625 --> 00:19:33,749
وصعد الجبل.
270
00:19:48,375 --> 00:19:49,916
لم يغادر بعد.
271
00:19:50,625 --> 00:19:52,416
أنا قلق أكثر بشأن هذا GR ..
272
00:19:55,958 --> 00:19:57,166
تم تدمير ساحة المعركة هذه بالفعل.
273
00:19:57,500 --> 00:19:58,666
لماذا ليانغ هنا؟
274
00:19:58,690 --> 00:19:59,401
شاويش.
275
00:19:59,625 --> 00:20:00,916
لا تشعر بهذه السهولة.
276
00:20:03,667 --> 00:20:04,791
واضح.
277
00:20:05,833 --> 00:20:07,416
لن نأتي إلى هنا إذا كان الأمر سهلاً.
278
00:20:07,875 --> 00:20:08,957
أوامر الكابتن.
279
00:20:09,292 --> 00:20:10,582
علينا أن نأخذ ليانغ إلى المنزل.
280
00:20:11,083 --> 00:20:12,582
ميت او حي.
281
00:20:16,083 --> 00:20:16,707
بحث.
282
00:20:20,292 --> 00:20:21,999
هذا الصبي الكوري الشمالي يعرف ليانغ.
283
00:20:23,125 --> 00:20:24,624
سمع أن ...
284
00:20:24,875 --> 00:20:26,749
نصب الأمريكيون كمينًا ليانغ الليلة الماضية.
285
00:20:27,167 --> 00:20:28,999
لذلك جاء يبحث عن ليانغ.
286
00:20:30,333 --> 00:20:31,957
تعتاد على التصوير ...
287
00:20:32,250 --> 00:20:33,582
ونرى الموتى.
288
00:20:33,750 --> 00:20:35,157
لم يكن غريبا عليه.
289
00:20:35,500 --> 00:20:37,541
يريد فقط إنقاذ ليانغ.
290
00:20:49,250 --> 00:20:51,041
كل شيء مقاوم للحريق.
291
00:20:51,042 --> 00:20:52,916
كرر ، لا تطلق النار على الطفل.
292
00:20:53,125 --> 00:20:55,582
كنا نصب هذا الفخ طوال الليل ...
293
00:20:55,583 --> 00:20:58,207
هل تريد فقط رؤية هذا الطفل يخلع الطعم؟
294
00:20:58,417 --> 00:21:00,332
لا تقلق ، لدي فكرة.
295
00:21:27,292 --> 00:21:28,832
يبدو أن لدينا نفس المشكلة.
296
00:21:30,875 --> 00:21:32,249
لقد أرادوا ليانغ هنا أيضًا.
297
00:22:29,000 --> 00:22:30,207
لماذا اتصلوا بالصبي؟
298
00:22:30,500 --> 00:22:31,874
إنهم يخططون لشيء ما ...
299
00:22:32,875 --> 00:22:34,082
لنجد لانج أولاً.
300
00:22:34,583 --> 00:22:35,166
كيف؟
301
00:22:40,875 --> 00:22:41,707
هل لديك حبل؟
302
00:22:45,000 --> 00:22:45,707
طويل؟
303
00:22:47,167 --> 00:22:47,707
ينبغي.
304
00:22:51,833 --> 00:22:52,624
إذا كان الخطاف؟
305
00:22:53,292 --> 00:22:53,749
لا خطافات.
306
00:22:54,458 --> 00:22:55,041
لا يوجد.
307
00:22:57,210 --> 00:22:58,610
شاويش.
308
00:22:58,750 --> 00:22:59,249
أنا أعرف.
309
00:23:17,333 --> 00:23:18,624
تشابي ، هل أنت متأكد؟
310
00:23:18,958 --> 00:23:20,541
أحجار أثقل من هذا لقد رفعتها.
311
00:23:20,875 --> 00:23:21,374
لا مشكلة.
312
00:23:21,667 --> 00:23:22,249
تمام.
313
00:23:22,708 --> 00:23:23,957
اربط حبلًا في الحفرة.
314
00:23:24,375 --> 00:23:24,832
تمام.
315
00:23:34,542 --> 00:23:35,999
جهد جيد ، هرقل.
316
00:23:49,468 --> 00:23:50,768
هذه...
317
00:23:50,792 --> 00:23:51,916
معدن ثقيل جدا.
318
00:24:23,875 --> 00:24:24,541
دورك.
319
00:24:44,083 --> 00:24:45,249
دايونغ ، هل رأيت ذلك؟
320
00:24:45,583 --> 00:24:46,791
لا استطيع الرؤية.
321
00:24:47,000 --> 00:24:47,707
وماذا عن هذا؟
322
00:24:48,792 --> 00:24:50,124
لا يمكن رؤيتهم أيضًا.
323
00:24:50,208 --> 00:24:51,457
فقط أطلق النار.
324
00:24:51,792 --> 00:24:52,791
إلى منتصف الحفرة.
325
00:24:52,917 --> 00:24:53,874
حماية السمين.
326
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
قدم Jiangnan مع الفاوانيا الحمراء.
327
00:25:12,292 --> 00:25:14,542
إرلانج يهزم وحش البحيرة.
328
00:25:14,542 --> 00:25:15,832
أطلق النار من مدفع رشاش.
329
00:25:15,833 --> 00:25:17,749
ثلاثة رجال ينضمون إلى الحرب.
330
00:25:30,917 --> 00:25:34,374
أربعة ملوك تنين في الماء.
331
00:25:35,000 --> 00:25:36,457
قام WuZixu بتخويف إمبراطور تشين.
332
00:25:36,458 --> 00:25:39,207
أخاف وو تسو إمبراطور تشين.
333
00:25:41,125 --> 00:25:43,999
تم تعيين سقين حاكم الممالك الست.
334
00:25:50,583 --> 00:25:51,416
شمس.
335
00:25:53,125 --> 00:25:54,874
سأقلك بعد Liang.
336
00:25:55,708 --> 00:25:56,832
ابق على قيد الحياة ، اللعنة.
337
00:25:57,583 --> 00:25:59,416
عليك أن تصلح سقف منزلك.
338
00:26:04,833 --> 00:26:05,624
آوا نحن حيال ذلك؟
339
00:26:05,708 --> 00:26:07,707
حسنًا ، سنكتشف قريبًا.
340
00:26:08,333 --> 00:26:10,666
أندرو ، نيت ، اغتنم هذه الفرصة.
341
00:26:11,125 --> 00:26:13,541
سأقوم بتعليم هؤلاء الأطفال الهندسة.
342
00:26:25,250 --> 00:26:26,041
اخو الام.
343
00:26:26,167 --> 00:26:27,249
ماذا علينا ان نفعل؟
344
00:26:57,083 --> 00:26:57,957
هذا ليس هو.
345
00:27:20,000 --> 00:27:20,499
دايونغ.
346
00:27:20,523 --> 00:27:21,484
تمام.
347
00:27:21,708 --> 00:27:23,457
أريد تسمية ابني "حديد".
348
00:27:45,625 --> 00:27:47,207
يعني الفتى الشجاع.
349
00:27:56,083 --> 00:27:57,832
سألني الولد السمين ...
350
00:27:58,167 --> 00:27:59,666
ماذا يعني الاسم.
351
00:28:00,458 --> 00:28:01,082
انا قلت...
352
00:28:01,583 --> 00:28:03,499
حتى لو لم يستطع رؤيتك ...
353
00:28:03,500 --> 00:28:04,832
تركك والدك بهذا الاسم ...
354
00:28:05,292 --> 00:28:07,374
حتى تكوني قوية مثل الحديد.
355
00:28:13,417 --> 00:28:14,874
أنتم يا رفاق توقفوا عن البكاء.
356
00:29:11,500 --> 00:29:12,499
ثم قال لي الولد ....
357
00:29:13,042 --> 00:29:14,832
أمره العدو بحقن ليانغ.
358
00:29:15,542 --> 00:29:16,416
هم لا يتكلمون الكورية ...
359
00:29:16,500 --> 00:29:18,166
حتى يروه له.
360
00:29:18,917 --> 00:29:19,832
لا يعرف لماذا ....
361
00:29:20,833 --> 00:29:22,582
لكنه اعتقد أنه يمكن أن ينقذ ليانغ.
362
00:29:22,792 --> 00:29:23,541
فوافق ...
363
00:29:24,116 --> 00:29:25,616
او يموت.
364
00:29:42,417 --> 00:29:43,374
ليانغ لا يزال على قيد الحياة.
365
00:29:47,833 --> 00:29:48,791
الأدرينالين.
366
00:29:49,583 --> 00:29:50,707
كيف نجا ...
367
00:29:50,792 --> 00:29:52,082
في هذا الطقس البارد جدا؟
368
00:29:52,833 --> 00:29:54,457
لا يمكن أن يكون هناك ...
369
00:29:54,458 --> 00:29:55,457
يمكن أن تستمر الليلة هنا.
370
00:29:56,750 --> 00:29:59,582
تم وضع Liang هنا قبل ساعات قليلة.
371
00:30:00,083 --> 00:30:00,957
لعنة الأمريكيين.
372
00:30:01,792 --> 00:30:03,207
يستخدمونه كطعم ....
373
00:30:03,208 --> 00:30:04,624
لذلك نحن لا نذهب.
374
00:30:08,458 --> 00:30:09,332
يوان..
375
00:30:10,958 --> 00:30:13,707
لماذا أنت هنا؟
376
00:30:14,042 --> 00:30:16,707
يريد أن يعيدك إلى القرية.
377
00:30:17,458 --> 00:30:18,582
ليانغ.
378
00:30:22,375 --> 00:30:23,457
دايونغ؟
379
00:30:24,417 --> 00:30:25,416
ليانغ.
380
00:30:26,500 --> 00:30:27,666
إيني ليو وينو.
381
00:30:28,542 --> 00:30:30,624
الفريق الخامس كل شيء هنا.
382
00:30:31,000 --> 00:30:32,041
تشبث.
383
00:30:32,625 --> 00:30:34,166
سوف نعيدك.
384
00:30:58,208 --> 00:30:59,707
سوف تموت؟
385
00:31:00,875 --> 00:31:01,707
بالتاكيد.
386
00:31:02,417 --> 00:31:04,332
قالت جدتي ...
387
00:31:04,750 --> 00:31:07,666
الناس الطيبين ، يموتون معصوبي الأعين.
388
00:31:12,417 --> 00:31:15,582
هل يمكن أن تنتظرني؟
389
00:31:16,958 --> 00:31:18,332
هذا هو الطريق عندما أموت.
390
00:31:18,625 --> 00:31:21,207
يمكنني إغلاق عيني.
391
00:31:53,625 --> 00:31:55,249
كيف يعرف الصبي ليانغ؟
392
00:31:55,708 --> 00:31:58,874
اختلط عملاء المخابرات بين السكان المحليين.
393
00:32:02,750 --> 00:32:04,291
يعرفون بعضهم البعض.
394
00:32:04,667 --> 00:32:05,999
نعم أنا أعلم.
395
00:32:24,875 --> 00:32:25,499
اخو الام.
396
00:32:26,458 --> 00:32:27,999
كم عدد الأمريكيين في رأيك؟
397
00:32:30,125 --> 00:32:31,207
آدا 7.
398
00:32:31,958 --> 00:32:32,624
لقد أطلقنا النار 1.
399
00:32:33,333 --> 00:32:34,541
كيف علمت بذلك؟
400
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
موقع البرق.
401
00:32:36,375 --> 00:32:37,291
هل أنت واثق؟
402
00:32:37,542 --> 00:32:38,457
نعم ، علمني الرقيب.
403
00:32:41,583 --> 00:32:42,749
عد الذخيرة؟
404
00:32:46,333 --> 00:32:47,291
16 رصاصة.
405
00:32:48,208 --> 00:32:49,332
حوالي عشرين.
406
00:32:49,417 --> 00:32:50,374
أقل من عشرين.
407
00:32:50,833 --> 00:32:51,582
12 رصاصة.
408
00:32:51,750 --> 00:32:52,832
حفظ الذخيرة.
409
00:32:53,833 --> 00:32:54,457
استمع.
410
00:32:56,083 --> 00:32:57,649
هذه ليست مجرد صدفة.
411
00:32:58,708 --> 00:33:00,799
لقد نصبوا لنا هذا الفخ.
412
00:33:01,776 --> 00:33:02,976
لذا...
413
00:33:04,292 --> 00:33:06,582
نحارب هؤلاء الأمريكيين حتى الموت.
414
00:33:09,250 --> 00:33:09,874
أنت تعرف ...
415
00:33:13,542 --> 00:33:14,457
أنت أيضا.....
416
00:33:14,875 --> 00:33:17,907
تقدم 20 مترا شمالا.
417
00:33:18,917 --> 00:33:20,916
هل خدعة الدمية مرة أخرى ....
418
00:33:20,917 --> 00:33:21,874
من حفلة رأس السنة.
419
00:33:22,250 --> 00:33:23,166
لم؟
420
00:33:23,833 --> 00:33:26,082
لسحب أجنحتهم اليمنى واليسرى.
421
00:33:26,458 --> 00:33:26,916
يتذكر.
422
00:33:27,542 --> 00:33:28,249
واحد يفعل ...
423
00:33:29,250 --> 00:33:30,041
يحفر الآخرون.
424
00:33:30,625 --> 00:33:31,374
قم بإزالة الأوساخ.
425
00:33:31,875 --> 00:33:32,457
تفهم؟
426
00:33:32,792 --> 00:33:33,166
تمام.
427
00:33:33,500 --> 00:33:33,999
دايونغ ،
428
00:33:35,583 --> 00:33:37,683
اذهب 40 مترا شمالا.
429
00:33:38,375 --> 00:33:40,416
مشاهدة أقصى اليمين.
430
00:33:40,833 --> 00:33:42,416
أطلق النار إذا شوهدت أي منها.
431
00:33:42,583 --> 00:33:42,957
تمام.
432
00:33:42,958 --> 00:33:44,474
أطلق النار جيدًا. اذهب.
433
00:33:49,167 --> 00:33:49,666
انتظر.
434
00:33:51,708 --> 00:33:52,624
على هذه المسافة ...
435
00:33:53,292 --> 00:33:54,407
بصرف النظر عن الدقة ...
436
00:33:54,625 --> 00:33:55,624
تحتاج عيون حادة.
437
00:33:56,583 --> 00:33:58,457
لا أحد لديه عيون أكثر حدة منك.
438
00:33:58,542 --> 00:34:00,466
طالما أنك تتصرف بسرعة كافية ...
439
00:34:00,917 --> 00:34:02,199
أنت أفضل مني.
440
00:34:02,250 --> 00:34:03,066
مستعد.
441
00:34:07,000 --> 00:34:07,799
لاوير.
442
00:34:07,917 --> 00:34:09,266
ابق هنا وراقب.
443
00:34:09,742 --> 00:34:11,042
شاويش.
444
00:34:11,875 --> 00:34:12,332
هل يمكنني ارتداء القفازات؟
445
00:34:12,333 --> 00:34:13,374
هل يمكنني ارتداء القفازات؟
446
00:34:13,750 --> 00:34:14,624
لماذا ا؟
447
00:34:14,875 --> 00:34:16,916
لا أستطيع التصوير ، والطقس بارد.
448
00:34:17,250 --> 00:34:18,207
مؤقتا فقط.
449
00:34:19,417 --> 00:34:20,874
لا أعتقد أنك بارد.
450
00:34:22,750 --> 00:34:24,124
أعتقد أنك تفتقد زوجتك.
451
00:34:25,125 --> 00:34:26,999
قليلا ثرثرة.
452
00:34:27,417 --> 00:34:28,624
شكرا لك الرقيب.
453
00:34:35,292 --> 00:34:36,624
ماذا يفعلون؟
454
00:34:37,292 --> 00:34:39,249
حفروا الخندق أعمق؟
455
00:34:39,542 --> 00:34:41,207
تبدو تلك الزوايا جيدة جدًا.
456
00:34:42,083 --> 00:34:42,874
نعم الرجل.
457
00:34:43,458 --> 00:34:45,541
يمكننا أن نحاصرهم من كلا الجانبين.
458
00:34:46,250 --> 00:34:47,499
مارك روس.
459
00:34:48,042 --> 00:34:49,374
يا رفاق لديك ركن؟
460
00:34:49,917 --> 00:34:50,541
لا سيدي.
461
00:34:51,458 --> 00:34:52,749
لماذا لا تذهب يا رفاق.
462
00:34:52,750 --> 00:34:54,332
منعهم من اليسار واليمين.
463
00:35:52,333 --> 00:35:53,999
الآن كيف تراه؟
464
00:35:55,750 --> 00:35:56,166
نعم.
465
00:35:56,750 --> 00:35:57,207
ياه.
466
00:35:59,167 --> 00:35:59,957
تمام.
467
00:36:00,083 --> 00:36:01,332
هدف.
468
00:36:01,792 --> 00:36:02,791
تونغو أبا أباكو!
469
00:36:33,000 --> 00:36:33,374
اثنين ...
470
00:36:38,000 --> 00:36:38,874
واحد...
471
00:36:39,417 --> 00:36:40,166
أطلق النار.
472
00:36:52,167 --> 00:36:52,499
مارك.
473
00:36:53,167 --> 00:36:53,499
مارك.
474
00:36:54,083 --> 00:36:54,541
روس.
475
00:36:54,625 --> 00:36:55,166
تسمع؟
476
00:36:55,625 --> 00:36:56,041
مارك.
477
00:36:56,083 --> 00:36:56,582
روس.
478
00:37:15,167 --> 00:37:15,957
اصحاب.
479
00:37:16,833 --> 00:37:17,582
حسنا.
480
00:37:19,125 --> 00:37:20,166
التزم بالخطة.
481
00:37:23,208 --> 00:37:23,957
جاك.
482
00:37:24,042 --> 00:37:26,042
إنه على الجانب الشمالي ، أليس كذلك؟
483
00:37:27,125 --> 00:37:28,291
سأقتلك.
484
00:37:28,750 --> 00:37:29,624
ها هي ذا؟
485
00:37:29,750 --> 00:37:30,749
ليس هو.
486
00:37:31,250 --> 00:37:33,299
لا يمكن أن يكون في مكانين في وقت واحد ، أليس كذلك؟
487
00:38:25,917 --> 00:38:27,957
واحد إثنان ثلاثة أربعة.
488
00:38:28,083 --> 00:38:29,916
اثنان ، ثلاثة ، أربعة
489
00:38:30,042 --> 00:38:30,832
ثلاثة اثنين ثلاثة أربعة
490
00:38:30,833 --> 00:38:31,916
ثلاثة اثنان ثلاثة أربعة.
491
00:38:40,875 --> 00:38:42,166
اثنان متماثلان.
492
00:39:00,620 --> 00:39:01,920
شاويش.
493
00:39:16,917 --> 00:39:17,666
اخو الام...
494
00:39:17,792 --> 00:39:19,416
أنا هنا.
495
00:39:20,583 --> 00:39:21,332
كيف حال الوازي؟
496
00:39:26,917 --> 00:39:28,124
القفازات.
497
00:39:28,667 --> 00:39:29,832
جعلت زوجته له.
498
00:39:30,333 --> 00:39:31,457
لقد رحل.
499
00:39:31,708 --> 00:39:32,957
عليك أن تبقى على قيد الحياة ...
500
00:39:33,167 --> 00:39:34,774
إعادة قفازاته.
501
00:39:34,792 --> 00:39:36,499
لا أشعر ...
502
00:39:37,250 --> 00:39:39,499
قدمي.
503
00:39:43,792 --> 00:39:44,957
فقط خدر.
504
00:39:45,250 --> 00:39:46,457
ستكون قدمك بخير.
505
00:39:46,458 --> 00:39:47,332
رجولتك بخير.
506
00:39:47,750 --> 00:39:48,582
لا تزال جيدة.
507
00:39:50,208 --> 00:39:51,416
هذا مؤلم.
508
00:39:51,917 --> 00:39:53,541
هل يمكنني الصراخ فقط؟
509
00:39:54,542 --> 00:39:55,291
تصرخ إذا كان ذلك مؤلمًا.
510
00:39:55,708 --> 00:39:56,582
تصرخ إذا كان ذلك مؤلمًا.
511
00:39:57,458 --> 00:39:58,082
فقط اصرخ.
512
00:40:02,167 --> 00:40:03,724
لن يضر كثيرا إذا صرخت.
513
00:40:03,748 --> 00:40:08,748
بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا
514
00:40:08,772 --> 00:40:14,772
الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com
515
00:41:02,625 --> 00:41:05,707
إنه يريد حقًا منظارك ...
516
00:41:08,083 --> 00:41:10,291
ولكن الآن لم يكن لديه فرصة.
517
00:41:11,750 --> 00:41:13,582
فريقنا بأكمله يبقى قليلاً ...
518
00:41:14,625 --> 00:41:16,124
لكن الأمريكيين لديهم كل شيء.
519
00:41:16,667 --> 00:41:17,707
أنواع مختلفة من المناظير.
520
00:41:18,208 --> 00:41:19,374
مجموعة واسعة من النطاقات.
521
00:41:19,875 --> 00:41:20,582
الطائرات.
522
00:41:20,667 --> 00:41:21,249
سلاح المدفعية.
523
00:41:21,250 --> 00:41:21,832
خزان.
524
00:41:22,000 --> 00:41:23,207
أنواع مختلفة من الأسلحة.
525
00:41:23,667 --> 00:41:24,666
هواتف مختلفة.
526
00:41:25,042 --> 00:41:26,291
الكشافة.
527
00:41:26,542 --> 00:41:27,541
جميع أنواع المعدات.
528
00:41:28,083 --> 00:41:29,249
لكن ليس لدينا شيء.
529
00:41:29,250 --> 00:41:30,541
من يقول ليس لدينا شيء؟
530
00:41:33,500 --> 00:41:35,457
من يقول ليس لدينا شيء؟
531
00:41:37,208 --> 00:41:38,207
ما زلت بأمان.
532
00:41:39,917 --> 00:41:41,041
انت آمن.
533
00:41:47,917 --> 00:41:48,666
الفريق الخامس ...
534
00:41:49,083 --> 00:41:49,957
لا تزال قائمة.
535
00:41:59,917 --> 00:42:01,666
اللعنة عليهم.
536
00:42:05,708 --> 00:42:06,999
خذ مسدسك وتعال معي.
537
00:42:07,292 --> 00:42:08,207
لاوير ، اعتني بالقلعة.
538
00:42:08,292 --> 00:42:09,249
لنذهب.
539
00:42:32,083 --> 00:42:33,957
الأمريكي اللعين يختبئ.
540
00:42:35,167 --> 00:42:37,166
سنرى كم من الوقت يمكن أن تستمر؟
541
00:42:43,375 --> 00:42:44,082
لقد وجدت واحدة.
542
00:42:45,167 --> 00:42:45,666
أين؟
543
00:42:46,000 --> 00:42:46,499
على اليسار.
544
00:42:51,833 --> 00:42:53,749
ينظر المرء.
545
00:42:53,792 --> 00:42:54,582
لكن زاوية المجال ليست جيدة.
546
00:42:54,792 --> 00:42:55,941
كيف نطلقها؟
547
00:42:56,583 --> 00:42:57,916
نحن نجريه.
548
00:43:55,625 --> 00:43:56,291
أندرو.
549
00:43:57,125 --> 00:43:57,749
أندرو.
550
00:44:06,792 --> 00:44:07,624
ارجع الى القاعدة.
551
00:44:09,667 --> 00:44:10,791
ارجع الى القاعدة.
552
00:44:12,542 --> 00:44:13,791
ارجع الى القاعدة.
553
00:44:22,625 --> 00:44:24,041
كان الأدرينالين ينفد.
554
00:44:31,000 --> 00:44:33,066
لا تدعه يغمى عليه. / أيقظه.
555
00:44:33,365 --> 00:44:34,765
ترياكي.
556
00:44:36,167 --> 00:44:37,207
ليانغ.
557
00:44:37,458 --> 00:44:38,457
استيقظ.
558
00:44:38,481 --> 00:44:40,009
لا تنام.
559
00:44:40,333 --> 00:44:41,874
لا تنام.
560
00:44:43,250 --> 00:44:44,699
تشبث.
561
00:44:44,708 --> 00:44:45,874
ليانغ.
562
00:44:49,375 --> 00:44:50,374
الصراخ ، استمر في الصراخ.
563
00:44:50,625 --> 00:44:51,749
ليانغ.
564
00:44:52,250 --> 00:44:53,499
لا تنام.
565
00:44:53,917 --> 00:44:55,666
انتظر يا ليانغ.
566
00:44:56,167 --> 00:44:57,374
لا تنام.
567
00:44:59,875 --> 00:45:00,416
ليانغ.
568
00:45:00,417 --> 00:45:01,166
ليانغ.
569
00:45:02,750 --> 00:45:03,916
ليانغ.
570
00:45:07,417 --> 00:45:08,291
الصراخ ، استمر في الصراخ.
571
00:45:10,625 --> 00:45:11,374
ماذا عن الغناء؟
572
00:45:12,167 --> 00:45:12,999
هيا نغني أغنية "عبر نهر يالو"
573
00:45:13,000 --> 00:45:13,416
هيا نغني أغنية "عبر نهر يالو"
574
00:45:14,917 --> 00:45:17,207
عبور نهر يالو ...
575
00:45:17,333 --> 00:45:19,249
مع رفع الرأس عاليا.
576
00:45:19,375 --> 00:45:21,749
القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ...
577
00:45:22,000 --> 00:45:23,457
لحماية منزلنا.
578
00:45:23,708 --> 00:45:24,332
ينجح!
579
00:45:24,458 --> 00:45:28,916
عظماء أبناء وبنات الصين.
580
00:45:28,958 --> 00:45:33,124
دعونا نتحد معا ...
581
00:45:33,292 --> 00:45:35,457
مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ...
582
00:45:35,708 --> 00:45:39,707
وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون.
583
00:45:40,000 --> 00:45:42,291
عبور نهر يايو ...
584
00:45:42,333 --> 00:45:44,499
مع رفع الرأس عاليا.
585
00:45:44,500 --> 00:45:46,874
القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ...
586
00:45:47,000 --> 00:45:47,874
لحماية منزلنا.
587
00:45:47,875 --> 00:45:49,424
دعنا نواصل جعله يدرك.
588
00:45:49,458 --> 00:45:51,082
حتى أصعب.
589
00:45:51,083 --> 00:45:55,457
عظماء أبناء وبنات الصين.
590
00:45:55,667 --> 00:45:59,874
دعونا نتحد معا ...
591
00:46:00,167 --> 00:46:02,291
مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ...
592
00:46:02,417 --> 00:46:06,666
وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون.
593
00:46:16,958 --> 00:46:19,582
عبور نهر يالو ...
594
00:46:19,833 --> 00:46:22,207
مع رفع الرأس عاليا.
595
00:46:22,708 --> 00:46:25,291
القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ...
596
00:46:25,500 --> 00:46:27,624
لحماية منزلنا.
597
00:46:27,833 --> 00:46:32,374
عظماء أبناء وبنات الصين.
598
00:46:32,625 --> 00:46:37,124
دعونا نتحد معا ...
599
00:46:37,542 --> 00:46:39,957
مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ...
600
00:46:40,250 --> 00:46:45,249
وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون.
601
00:46:45,667 --> 00:46:47,999
عبور قلب يالو ...
602
00:46:48,208 --> 00:46:50,332
ورأسك مرفوعة عاليا ...
603
00:46:50,500 --> 00:46:52,957
الكفاح من أجل السلام من أجل بلدنا
604
00:46:53,208 --> 00:46:55,207
لحماية منزلنا.
605
00:46:55,583 --> 00:47:00,041
عظماء أبناء وبنات الصين.
606
00:47:00,542 --> 00:47:04,874
دعونا نتحد معا ...
607
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
مساعدة كوريا الشمالية ضد أمريكا ..
608
00:47:07,792 --> 00:47:12,707
تدمير أفكار أمريكا الشريرة.
609
00:47:15,083 --> 00:47:16,041
لا أفهم.
610
00:47:16,458 --> 00:47:17,249
هم يغنون؟
611
00:47:17,625 --> 00:47:19,674
هل لي أن أعرف ماذا يغنون؟
612
00:47:24,250 --> 00:47:26,082
ماذا تفعل هناك يا نيت؟
613
00:47:28,167 --> 00:47:30,457
لا أريد أن أموت من أجل هذه المهمة الغبية يا جاك.
614
00:47:30,958 --> 00:47:32,124
خطتك هي أن تحيط بهم ...
615
00:47:32,125 --> 00:47:33,541
والقبض عليهم ، لن ينجح.
616
00:47:34,167 --> 00:47:35,791
لا يمكننا القبض على هذا الرجل.
617
00:47:37,833 --> 00:47:39,541
جون ، أنت تخبرنا بذلك دائمًا.
618
00:47:39,542 --> 00:47:42,041
هناك هذا الرجل يمكننا استخدامه كطعم.
619
00:47:42,042 --> 00:47:44,166
إنه في منتصف صورة الجريدة.
620
00:47:44,500 --> 00:47:45,541
لكن كيف يمكننا أن نعرف؟
621
00:47:45,917 --> 00:47:47,124
كلهم بدوا متشابهين
622
00:47:47,417 --> 00:47:49,207
نيت ، منذ متى وأنت معي؟
623
00:47:49,708 --> 00:47:50,832
5 سنوات لماذا؟
624
00:47:51,042 --> 00:47:52,707
حتى الآن كنت ...
625
00:47:52,708 --> 00:47:54,957
انظر لقد ارتكبت خطأ.
626
00:47:56,625 --> 00:47:57,332
لا.
627
00:48:03,458 --> 00:48:03,957
بحث.
628
00:48:04,444 --> 00:48:05,944
هذا هو هدفنا.
629
00:48:06,000 --> 00:48:07,416
صديقها.
630
00:48:07,417 --> 00:48:09,541
صديقه هناك كطعم.
631
00:48:10,000 --> 00:48:11,666
فهمت ذلك أيها العبقري؟
632
00:48:12,250 --> 00:48:14,582
ما كان يجب أن آتي إلى هذا المكان الملعون.
633
00:48:15,250 --> 00:48:17,582
كان يجب أن تنتهي هذه الحرب اللعينة منذ زمن بعيد.
634
00:48:17,875 --> 00:48:19,457
إلى الجحيم مع هذه الحرب.
635
00:48:19,875 --> 00:48:20,749
إلى الجحيم مع خطتك.
636
00:48:20,750 --> 00:48:21,916
وليذهب إلى الجحيم يا جون.
637
00:48:23,625 --> 00:48:25,416
اهدأ يا سكيبر.
638
00:48:25,483 --> 00:48:27,124
إهدئ يا رجل.
639
00:48:27,125 --> 00:48:29,207
إنه قادم إلى هنا يا رجل.
640
00:48:29,208 --> 00:48:30,707
سيكون هنا.
641
00:48:30,708 --> 00:48:32,291
أربعة منا لقوا حتفهم ، جاك.
642
00:48:32,708 --> 00:48:34,166
نحن فقط.
643
00:48:34,958 --> 00:48:35,499
من التالي يا جون؟
644
00:48:35,500 --> 00:48:36,166
من التالي يا جون؟
645
00:48:36,708 --> 00:48:37,832
من التالي؟
646
00:48:37,833 --> 00:48:38,916
سأبقيها بسيطة.
647
00:48:38,917 --> 00:48:41,708
يمكنك اختيار. إذا كنت تفعل ما هو أفضل بالنسبة لي.
648
00:48:41,708 --> 00:48:42,957
سوف أخرجك من هذا المكان اللعين.
649
00:48:43,042 --> 00:48:43,916
سوف آخذك للمنزل.
650
00:48:43,917 --> 00:48:47,874
لكن إذا عبثت معي عصيان الأوامر المباشرة من المقر.
651
00:48:47,875 --> 00:48:49,999
سأقوم بمهمة ...
652
00:48:50,000 --> 00:48:52,791
أن تُعدم بتهمة الانشقاق.
653
00:48:53,125 --> 00:48:53,999
أنت تفهم.
654
00:48:56,708 --> 00:48:57,541
أنت تفهم.
655
00:49:01,542 --> 00:49:02,249
جاك.
656
00:49:03,000 --> 00:49:04,582
هل تتحدث اللغه الصينيه؟
657
00:49:05,042 --> 00:49:07,749
حتى في نومي كثيرا ما أقول ، سكيبر.
658
00:49:07,750 --> 00:49:08,791
حسنًا ، أعتقد أن هذا يكفي.
659
00:49:08,792 --> 00:49:10,432
يمكننا الانتقال إلى المرحلة التالية.
660
00:49:10,833 --> 00:49:13,032
الآن سنرى ما إذا كنت على حق.
661
00:49:15,625 --> 00:49:18,249
تبادل. السيد. ليو.
662
00:49:19,167 --> 00:49:19,957
أنت هنا.
663
00:49:20,458 --> 00:49:21,791
يمكنه الذهاب.
664
00:49:27,375 --> 00:49:28,332
تبادل.
665
00:49:29,250 --> 00:49:30,624
تبادل.
666
00:49:31,500 --> 00:49:33,624
أنت من أجله.
667
00:49:34,833 --> 00:49:35,624
أنت هنا.
668
00:49:36,458 --> 00:49:37,416
يمكنه الذهاب.
669
00:49:38,250 --> 00:49:39,457
هل يمكنهم التحدث بالصينية؟
670
00:49:40,125 --> 00:49:41,749
أيها الرقيب ، إنهم يتصلون بك.
671
00:49:45,125 --> 00:49:46,041
تبادل.
672
00:49:46,417 --> 00:49:47,332
تبادل.
673
00:49:48,292 --> 00:49:49,207
أنت هنا.
674
00:49:49,833 --> 00:49:50,874
يمكن أخذه.
675
00:49:51,792 --> 00:49:52,791
لا تطلقوا النار على أي شخص.
676
00:49:53,458 --> 00:49:54,332
رجل.
677
00:49:59,167 --> 00:50:00,374
لعنة الأمريكيين.
678
00:50:01,542 --> 00:50:02,624
لاوير ، أعزل.
679
00:50:03,042 --> 00:50:04,041
سنقبض عليه.
680
00:50:04,792 --> 00:50:05,499
كيف؟
681
00:50:06,000 --> 00:50:06,707
ما رأيك؟
682
00:50:06,792 --> 00:50:07,624
خرجنا وأخذناها.
683
00:50:07,708 --> 00:50:09,041
أنت مجنون؟
684
00:50:09,583 --> 00:50:10,916
الأمريكي بعدي.
685
00:50:11,875 --> 00:50:13,374
"لقد استخدموا ليانغ للقبض علي ...
686
00:50:14,042 --> 00:50:15,707
ويريدونني حيا.
687
00:50:15,875 --> 00:50:16,791
كيف علمت بذلك؟
688
00:50:17,625 --> 00:50:18,541
كيف أعرف؟
689
00:50:19,917 --> 00:50:21,082
انهم افضل الافضل ...
690
00:50:21,750 --> 00:50:23,374
ولكن عندما تنزل من الجبل ...
691
00:50:23,583 --> 00:50:24,749
لم تصبني رصاصة واحدة.
692
00:50:25,167 --> 00:50:26,332
أشعر فقط أن كل شيء ليس على ما يرام.
693
00:50:26,583 --> 00:50:27,291
انظر اليهم ...
694
00:50:28,208 --> 00:50:29,582
مع مكبر الصوت ...
695
00:50:30,042 --> 00:50:32,041
ويمكن للأمريكيين التحدث بالصينية.
696
00:50:32,208 --> 00:50:33,332
إذا كانوا يريدون فقط قتلي ...
697
00:50:33,333 --> 00:50:34,291
لماذا تهتم؟
698
00:50:35,417 --> 00:50:36,374
لقد كنا هنا لفترة طويلة بما فيه الكفاية.
699
00:50:36,958 --> 00:50:38,707
يمكنهم بسهولة تنفيذ الضربات المدفعية.
700
00:50:39,042 --> 00:50:39,624
لكن لم لا؟
701
00:50:40,125 --> 00:50:41,874
لأنهم يريدونني حيا.
702
00:50:42,083 --> 00:50:43,249
لا يزال الأمر محفوفًا بالمخاطر.
703
00:50:46,583 --> 00:50:47,166
انظر إلى ليانغ.
704
00:50:48,208 --> 00:50:48,791
إلق نظرة.
705
00:50:57,792 --> 00:50:59,041
كم من الوقت تعتقد؟
706
00:51:00,417 --> 00:51:01,749
أوامر الكابتن ...
707
00:51:01,750 --> 00:51:03,374
إعادة ليانغ ...
708
00:51:04,292 --> 00:51:06,166
حياة او موت!
709
00:51:06,875 --> 00:51:07,916
أنت تعلم السبب؟
710
00:51:08,333 --> 00:51:09,374
لكن القبطان قال أيضًا ...
711
00:51:09,583 --> 00:51:11,657
أنت فقط ذو قيمة في الشركة.
712
00:51:11,875 --> 00:51:13,207
إذا كان لدى Liang أي معلومات ...
713
00:51:13,208 --> 00:51:15,024
يمكن أن يكون يساوي أكثر من القسمة بأكملها ...
714
00:51:15,792 --> 00:51:16,416
الفريق بأكمله.
715
00:51:19,708 --> 00:51:20,999
إذا كانوا على استعداد للتبديل ...
716
00:51:21,000 --> 00:51:22,916
بمعنى أنهم لا يعرفون أنه مهم.
717
00:51:23,875 --> 00:51:25,374
لا يمكننا الاستمرار في الانتظار.
718
00:51:26,875 --> 00:51:28,141
لننتهز هذه الفرصة.
719
00:51:28,250 --> 00:51:29,249
اليوم...
720
00:51:29,708 --> 00:51:30,999
سأعيد ليانغ.
721
00:51:32,292 --> 00:51:33,374
غادر ثلاثة منهم فقط.
722
00:51:33,792 --> 00:51:35,457
سأذهب وأقضي عليهم.
723
00:51:35,750 --> 00:51:37,291
أنتما الاثنان تعيدان ليانغ.
724
00:51:38,210 --> 00:51:39,810
الفريق الخامس سيفوز.
725
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
بعد أن وصلنا إلى هناك ...
726
00:51:45,417 --> 00:51:46,457
حافظ على الهدوء...
727
00:51:47,417 --> 00:51:48,249
واحذر.
728
00:51:49,250 --> 00:51:50,499
أطلق النار فقط إذا كان عليك ذلك.
729
00:51:50,500 --> 00:51:51,791
لا تدع موقعك يكون معروفا.
730
00:51:52,167 --> 00:51:52,749
تفهم؟
731
00:51:58,958 --> 00:52:00,149
هنا ، خذ خاصتي.
732
00:52:01,030 --> 00:52:02,530
خذها.
733
00:52:06,667 --> 00:52:07,999
لا تضيع مرة أخرى.
734
00:52:08,333 --> 00:52:08,791
تفهم؟
735
00:52:16,875 --> 00:52:18,374
لا تبكي بعد الآن.
736
00:52:20,750 --> 00:52:21,899
ابق جامدًا.
737
00:52:23,958 --> 00:52:25,416
كن متحمسًا.
738
00:52:37,042 --> 00:52:38,291
هو وافق.
739
00:52:38,375 --> 00:52:39,874
قلت لك لغتي الصينية.
740
00:52:39,875 --> 00:52:41,732
الممارسة ستؤتي ثمارها.
741
00:52:43,375 --> 00:52:44,291
على الرغم من أنني يجب أن أقول ...
742
00:52:44,583 --> 00:52:47,291
لا أعتقد أنه سيوافق على هذا التبادل.
743
00:52:47,542 --> 00:52:48,449
بالنسبة لك؟
744
00:52:48,500 --> 00:52:51,249
حسنًا ، لم أدرسها لمدة 4 أشهر بدون نتائج.
745
00:52:51,750 --> 00:52:52,874
أصيب مرتين.
746
00:52:52,875 --> 00:52:54,749
ومرتين أنقذت جنديًا آخر.
747
00:52:54,750 --> 00:52:56,066
هذا كيف هو.
748
00:52:56,083 --> 00:52:57,449
كنت على حق بشأنه.
749
00:52:57,833 --> 00:52:58,416
لاوير.
750
00:53:02,167 --> 00:53:02,832
إبقاء العين على ذلك.
751
00:53:17,208 --> 00:53:19,041
لماذا يوجد رجل خلفه؟
752
00:53:19,250 --> 00:53:19,957
أنت غبي.
753
00:53:19,958 --> 00:53:23,007
إذا لم يحضر أحداً فكيف يأخذ جسده؟
754
00:54:06,125 --> 00:54:07,166
غوي ...
755
00:54:12,708 --> 00:54:14,832
لا أريد سماع إجابتك مرة أخرى.
756
00:54:16,875 --> 00:54:18,916
جندتك من قريتنا ...
757
00:54:21,292 --> 00:54:22,582
و الأن...
758
00:54:26,167 --> 00:54:28,541
لا استطيع اصطحابك للمنزل.
759
00:54:52,375 --> 00:54:53,207
قل له أن يتوقف.
760
00:54:54,750 --> 00:54:55,457
قف.
761
00:54:56,162 --> 00:54:59,862
قف.
762
00:55:12,500 --> 00:55:14,707
أحضره هنا أولاً.
763
00:55:15,078 --> 00:55:19,078
السيد. ليو ... تعال هنا.
764
00:55:34,208 --> 00:55:36,282
أراد الحصول على الجثة أولاً.
765
00:55:36,292 --> 00:55:37,874
هل نسمح له؟
766
00:55:48,875 --> 00:55:50,666
أعني ، أعتقد أننا نستطيع ...
767
00:55:50,667 --> 00:55:51,832
بينما هو هنا.
768
00:55:53,375 --> 00:55:54,166
لا مشكلة ...
769
00:55:54,167 --> 00:55:55,766
أخبرها أنه بخير.
770
00:55:56,000 --> 00:55:57,507
إذا فعلوا شيئًا مجنونًا ...
771
00:55:57,583 --> 00:55:59,124
أطلق النار عليهم جميعًا.
772
00:56:01,116 --> 00:56:03,116
توان ليو.
773
00:56:03,375 --> 00:56:04,041
نحن سوف.
774
00:56:04,750 --> 00:56:05,749
ونحن نتفق.
775
00:56:07,542 --> 00:56:09,282
لاور ، خذه. / جيد.
776
00:56:18,875 --> 00:56:19,791
أسرع - بسرعة.
777
00:56:28,500 --> 00:56:30,291
اذهب. / شاويش.
778
00:56:31,250 --> 00:56:32,666
ماذا أقول للقبطان؟
779
00:56:33,917 --> 00:56:35,207
اخبره.
780
00:56:35,667 --> 00:56:36,416
ليانغ ...
781
00:56:36,917 --> 00:56:39,482
أعادها الفريق الخامس.
782
00:57:04,375 --> 00:57:06,082
الهدف بالتحديد ما هو خلفه الآن.
783
00:57:06,292 --> 00:57:08,049
لا يهم ، فقط دعه يكون.
784
00:57:55,000 --> 00:57:56,541
تينيسي ليو وينو.
785
00:57:57,500 --> 00:57:59,374
سعدت بلقائك في النهاية.
786
00:58:21,083 --> 00:58:22,274
قنبلة يدوية.
787
00:58:22,298 --> 00:58:27,298
بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا
788
00:58:27,322 --> 00:58:33,322
الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com
789
00:58:51,458 --> 00:58:54,458
شاويش.
790
00:59:07,542 --> 00:59:09,082
أي شخص على قيد الحياة؟
791
00:59:09,667 --> 00:59:10,541
حاضر.
792
00:59:11,042 --> 00:59:12,374
لا يزال على قيد الحياة ، تخطي.
793
00:59:12,625 --> 00:59:13,499
نيت.
794
00:59:19,833 --> 00:59:20,749
لاوير.
795
00:59:21,125 --> 00:59:22,249
أنا هنا.
796
00:59:22,750 --> 00:59:24,174
ساقي مكسورة.
797
00:59:28,458 --> 00:59:30,024
اسحب الفتحة أولاً.
798
00:59:40,208 --> 00:59:40,874
لاوير.
799
00:59:41,250 --> 00:59:42,541
إمسكها.
800
00:59:56,042 --> 00:59:57,024
دايونغ.
801
00:59:57,167 --> 00:59:58,249
لا تحيد عن الخطة.
802
00:59:58,583 --> 01:00:00,082
اتبع أوامر الرقيب.
803
01:00:00,583 --> 01:00:01,916
لا تدع موقعك يكون معروفا.
804
01:00:02,958 --> 01:00:04,916
نحن نعتمد عليك لإكمال هذه المهمة.
805
01:00:07,500 --> 01:00:08,749
هذا هو النقيب ويليامز.
806
01:00:08,750 --> 01:00:09,874
لدي طلبات عاجلة.
807
01:00:10,083 --> 01:00:10,999
لدي طلبات عاجلة.
808
01:00:11,375 --> 01:00:11,999
تسمع؟
809
01:00:12,042 --> 01:00:12,582
يتغيرون.
810
01:00:12,875 --> 01:00:14,499
لقد أفسدت مهمتي.
811
01:00:15,125 --> 01:00:16,332
سأقتلك.
812
01:00:16,417 --> 01:00:17,749
إذا لم أطلق النار.
813
01:00:17,917 --> 01:00:19,874
سوف تموت في هذا الخندق.
814
01:00:20,083 --> 01:00:21,791
تعتقد أنك ذكي يا جون.
815
01:00:21,917 --> 01:00:23,332
لوم نفسك.
816
01:00:23,833 --> 01:00:25,332
الجثة التي استخدمتها كطعم ...
817
01:00:25,542 --> 01:00:26,916
انها ليست مجرد GR.
818
01:00:27,083 --> 01:00:28,416
حصلنا على معلومات جديدة.
819
01:00:28,625 --> 01:00:30,291
هذا ضابط مخابرات ...
820
01:00:30,542 --> 01:00:33,342
تحمل معلومات سرية للغاية.
821
01:00:33,500 --> 01:00:34,707
من الان فصاعدا....
822
01:00:34,708 --> 01:00:36,416
المقر جعلني المسؤول.
823
01:00:36,667 --> 01:00:38,457
وجدت الجثة ...
824
01:00:38,458 --> 01:00:39,957
لم يتم العثور على شيء منه.
825
01:00:39,958 --> 01:00:42,416
يمكن أن يكون مختبئا داخل جسده.
826
01:00:42,417 --> 01:00:43,707
حتى في جروحه.
827
01:00:43,708 --> 01:00:44,541
أنت غبي.
828
01:00:46,792 --> 01:00:48,332
استمع إلي بعناية يا جون.
829
01:00:48,333 --> 01:00:50,166
هناك شيء واحد فقط مهم الآن ...
830
01:00:50,375 --> 01:00:52,291
علينا استعادة الجسد ...
831
01:00:52,292 --> 01:00:53,707
مهما كانت المخاطر.
832
01:00:53,958 --> 01:00:55,749
الطريقة الوحيدة لإبعادك عن المحاكمة العسكرية ...
833
01:00:55,750 --> 01:00:57,624
يعمل معي.
834
01:00:57,625 --> 01:00:59,249
هل هذا واضح؟
835
01:00:59,375 --> 01:01:00,249
تم التغيير.
836
01:01:01,917 --> 01:01:03,666
تجهيز مدفعية متحركة.
837
01:01:03,792 --> 01:01:05,082
وكن مستعدًا لشحن البطارية.
838
01:01:05,292 --> 01:01:07,082
فريق الدبابات وقذائف الهاون في 20 دقيقة سيدي.
839
01:01:07,875 --> 01:01:09,541
قل لهم على عجل.
840
01:01:17,583 --> 01:01:18,666
جاك.
841
01:01:20,000 --> 01:01:20,832
لم نفلح.
842
01:01:24,417 --> 01:01:27,274
الآن نحن نعرف لماذا يريد إجراء المقايضة.
843
01:01:27,583 --> 01:01:28,582
ماذا قلت؟
844
01:01:56,750 --> 01:01:57,624
أنت رأيته.
845
01:01:57,833 --> 01:01:59,041
من الأفضل أن تفعل شيئًا.
846
01:02:00,167 --> 01:02:01,757
اذهب للنوم يا بني.
847
01:02:07,500 --> 01:02:08,207
لاوير.
848
01:02:11,042 --> 01:02:12,499
لاوير.
849
01:02:13,042 --> 01:02:14,374
دايونغ.
850
01:02:15,250 --> 01:02:17,457
لا تظهر نفسك.
851
01:02:43,250 --> 01:02:45,249
دايونغ.
852
01:03:22,292 --> 01:03:23,582
ماذا تفعل؟
853
01:03:55,000 --> 01:03:56,491
أراد أن يكتبها.
854
01:03:56,500 --> 01:03:58,499
يريد استخدام دمه لنشر المعلومات.
855
01:03:58,833 --> 01:04:00,582
أوقفه ، اللعنة ، أوقفه.
856
01:04:00,875 --> 01:04:02,166
حياة او موت؟
857
01:04:02,167 --> 01:04:03,499
عش أيها الأحمق
858
01:04:30,333 --> 01:04:31,582
هل قام بإيصال تلك الرسالة؟
859
01:04:31,875 --> 01:04:33,374
أنا متأكد من أنه ليس كذلك.
860
01:04:33,500 --> 01:04:35,291
نصلي حتى لا يكون.
861
01:04:41,625 --> 01:04:43,657
أخبر الفريق بالقبض عليه.
862
01:04:43,750 --> 01:04:45,541
هناك شرف ينتظرهم هنا.
863
01:04:45,750 --> 01:04:46,582
نعم سيدي.
864
01:04:47,542 --> 01:04:49,249
من الأفضل أن تراقب الخندق ، جون.
865
01:04:49,417 --> 01:04:51,041
أي شخص بالخارج ...
866
01:04:51,333 --> 01:04:52,416
اقتلهم.
867
01:05:31,667 --> 01:05:33,707
لقد حصلت عليك الآن ، يا فتى.
868
01:05:33,708 --> 01:05:35,624
لقد حصلت عليك الآن!
869
01:05:52,333 --> 01:05:53,332
يحقن نفسه.
870
01:05:53,333 --> 01:05:54,207
سوف يقتله.
871
01:06:04,583 --> 01:06:05,749
من رمى؟
872
01:06:20,458 --> 01:06:22,124
أطلق النار على شعبنا ...
873
01:06:22,125 --> 01:06:23,499
ولا يمكنني رؤيته.
874
01:06:23,792 --> 01:06:26,557
لم أشاهد لقطة كهذه منذ وقت طويل.
875
01:06:34,042 --> 01:06:35,541
ماذا حدث يا كابتن؟
876
01:06:35,875 --> 01:06:37,582
من أين أتى القناص؟
877
01:06:37,792 --> 01:06:39,624
إنه آخر شخص يدخلون في خندقهم ...
878
01:06:39,750 --> 01:06:41,124
لكنه رجل ماكر.
879
01:06:41,292 --> 01:06:43,207
ما الذي يجري؟
880
01:06:43,375 --> 01:06:45,832
كم عدد الناس على الجانب الآخر من التل؟
881
01:06:46,167 --> 01:06:47,707
سيدي ، أعتقد واحد فقط.
882
01:06:48,542 --> 01:06:49,941
لا أصدق ذلك.
883
01:06:50,125 --> 01:06:51,249
أنا أفهم يا سيدي.
884
01:06:51,250 --> 01:06:52,499
ربما يكون شبح.
885
01:07:29,750 --> 01:07:30,832
وقال انه قتل نفسه.
886
01:07:31,542 --> 01:07:33,499
لقد انتحر حقا.
887
01:07:33,875 --> 01:07:35,291
كل شيء خرب ...
888
01:07:35,625 --> 01:07:37,624
وكل هذا خطأك يا جون.
889
01:07:37,875 --> 01:07:39,916
لن نعرف أبدًا مكانه ...
890
01:07:39,917 --> 01:07:41,541
أو ما هي المعلومات لديه.
891
01:07:41,833 --> 01:07:43,291
سأكون سعيدا...
892
01:07:43,292 --> 01:07:44,957
رأيتك تشرح هذا للمقر.
893
01:07:45,333 --> 01:07:47,207
لقد انتهيت في الجيش ، جون.
894
01:07:47,417 --> 01:07:48,524
منتهي.
895
01:07:50,792 --> 01:07:53,092
لا يمكنك الهروب من المحكمة العسكرية ...
896
01:07:53,458 --> 01:07:55,741
ولا أحد يستطيع أن ينقذك.
897
01:08:14,417 --> 01:08:15,874
ما بكم؟
898
01:08:16,125 --> 01:08:17,791
لماذا هم كبار السن جدا؟
899
01:08:18,083 --> 01:08:20,041
هاون ، ماذا تنتظر؟
900
01:08:20,167 --> 01:08:22,149
أريد أن أتسلق هذا التل.
901
01:08:43,542 --> 01:08:46,207
اقتله ، أريده ميتًا.
902
01:09:07,625 --> 01:09:09,416
تحضير الهاون مرة أخرى.
903
01:09:16,542 --> 01:09:19,041
لقد سئمت ، أنهي هذا الآن.
904
01:09:22,875 --> 01:09:25,166
أريد تدمير ذلك التل اللعين.
905
01:09:35,583 --> 01:09:39,499
سقط الكابتن ويليامز.
906
01:09:39,523 --> 01:09:41,223
أجل يا سيدي!
907
01:09:44,500 --> 01:09:45,916
قائدك مات.
908
01:09:45,917 --> 01:09:46,832
اذهب من هنا.
909
01:09:47,000 --> 01:09:47,957
ماذا عن مهمة؟
910
01:09:47,958 --> 01:09:49,341
هل أحضرنا الجثة؟
911
01:09:49,708 --> 01:09:50,874
افعل ما تريد.
912
01:09:51,083 --> 01:09:52,624
أنت وحيد الآن يا بني.
913
01:09:54,292 --> 01:09:55,416
لا أرى اليوان ...
914
01:09:55,917 --> 01:09:57,332
ولم أتوقع عودته.
915
01:09:58,083 --> 01:10:00,941
لا يجب أن يعود يوان لكنه قال لي في رسالته ...
916
01:10:01,125 --> 01:10:03,007
يريد فقط إنقاذ ليانغ.
917
01:10:04,250 --> 01:10:05,332
أهالي القرية خائفون ...
918
01:10:05,333 --> 01:10:07,033
ولم ترغب في مساعدته.
919
01:10:07,057 --> 01:10:09,457
لذلك عاد وحده.
920
01:10:40,458 --> 01:10:41,666
مات ويليامز.
921
01:10:42,042 --> 01:10:43,707
تعال للخارج بينما هو آمن.
922
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
لن نقبض على "حاصد الأرواح الصيني" على قيد الحياة ...
923
01:10:47,167 --> 01:10:49,349
لكنهم سيعطوننا ميداليات.
924
01:10:49,375 --> 01:10:50,791
هل تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟
925
01:10:50,792 --> 01:10:53,299
ويليامز مات وسنبتعد عن المحكمة العسكرية؟
926
01:10:53,458 --> 01:10:55,166
ثم ماذا يجب ان نفعل؟
927
01:11:06,125 --> 01:11:07,582
أعتقد أن الطفل هناك ...
928
01:11:07,583 --> 01:11:09,582
تذكرتنا الخالية من السجن.
929
01:11:11,750 --> 01:11:13,457
يا ملازم ، هل تسمع؟
930
01:11:13,792 --> 01:11:14,374
نعم سيدي.
931
01:11:14,708 --> 01:11:16,499
لماذا لم تذهب بعد؟
932
01:11:24,292 --> 01:11:25,666
يا كابتن.
933
01:11:25,958 --> 01:11:27,332
لدي سؤال يا كابتن؟
934
01:11:28,000 --> 01:11:30,916
لماذا تخلصنا من الرجل الكلب ...
935
01:11:30,917 --> 01:11:32,941
فقط لانتزاع هذه العلبة؟
936
01:11:33,000 --> 01:11:34,499
لأن المزيد من الشهود يعني المزيد من المتاعب ، ...
937
01:11:34,500 --> 01:11:35,749
لهذا السبب يا جاك
938
01:11:36,542 --> 01:11:38,416
ونريد كتابة قصتنا الخاصة.
939
01:11:38,750 --> 01:11:41,291
لا تدع الناس يعتقدون أن الطفل قد سقط للتو في أحضاننا.
940
01:11:41,458 --> 01:11:43,032
هناك سؤال واحد.
941
01:11:43,292 --> 01:11:45,416
لماذا لا نحضر جسده؟
942
01:11:45,708 --> 01:11:47,791
لأن كل ما لديه ، أعطاه للصبي.
943
01:11:48,292 --> 01:11:50,041
جاك ، تعتقد أنهم مخيفون فقط ...
944
01:11:50,042 --> 01:11:51,582
في ساحة المعركة؟
945
01:11:51,583 --> 01:11:53,332
هذا عندما نشر المعلومات.
946
01:11:53,333 --> 01:11:54,291
أنا متأكد.
947
01:11:54,750 --> 01:11:57,041
كابتن ، راجعت الصبي ...
948
01:11:57,042 --> 01:11:58,124
وهي نظيفة.
949
01:11:58,250 --> 01:12:01,166
جاك ، كل ما علينا فعله هو ترك الأمر للمخابرات.
950
01:12:01,167 --> 01:12:02,332
لديهم طريقتهم الخاصة.
951
01:12:02,667 --> 01:12:04,791
إذن ، نحن لا نهرب فقط ، المحكمة العسكرية ...
952
01:12:04,792 --> 01:12:07,266
سنعلق الكثير من الميداليات على صدرنا.
953
01:12:08,292 --> 01:12:09,291
انظر لحالك...
954
01:12:09,292 --> 01:12:10,666
تريد أن تكون بطلا عظيما.
955
01:12:11,125 --> 01:12:12,707
أستطيع رؤيتها ، مشرقة.
956
01:12:13,542 --> 01:12:16,082
"بطل القناص الأمريكي ، اربح الحرب"
957
01:12:16,333 --> 01:12:17,541
قناص.
958
01:12:17,750 --> 01:12:18,582
ربان.
959
01:12:18,606 --> 01:12:19,518
جمع.
960
01:12:19,542 --> 01:12:20,624
نعم ، سنرى.
961
01:12:55,708 --> 01:12:56,582
ها هي ذا.
962
01:12:56,958 --> 01:12:57,874
الشبح.
963
01:12:58,083 --> 01:12:59,749
هل يمكن أن يتحرك هذا مرة أخرى؟
964
01:13:02,333 --> 01:13:03,874
الرافعة لا تعمل.
965
01:13:04,417 --> 01:13:05,791
إنه هنا من أجل الطفل.
966
01:13:05,875 --> 01:13:07,499
قلت لكم الأطفال مهمون.
967
01:13:07,917 --> 01:13:09,249
علينا قتل هذا الرجل ....
968
01:13:09,250 --> 01:13:10,882
وإلا فلن نتمكن من الخروج من هنا.
969
01:13:10,917 --> 01:13:12,249
هل يمكنك التصوير بهذا؟
970
01:13:12,917 --> 01:13:13,791
إنه يدور.
971
01:13:14,208 --> 01:13:15,124
ليس لدي وجهة نظر.
972
01:13:15,292 --> 01:13:16,874
حسنًا ، تعال هنا وساعد في تحميل الذخيرة.
973
01:13:18,375 --> 01:13:19,374
أسرع - بسرعة.
974
01:13:19,708 --> 01:13:21,874
حسنًا ، لقد جئت إلى هنا ، كابتن.
975
01:13:43,042 --> 01:13:44,541
القنبلة عالقة ، (سكيبر).
976
01:13:44,917 --> 01:13:46,924
حسنًا ، استخدم بندقية من عيار 30.
977
01:13:48,292 --> 01:13:49,399
تعال بسرعة.
978
01:13:50,125 --> 01:13:51,332
المفتاح ، تم تحميله بالفعل!
979
01:14:04,833 --> 01:14:05,957
لم أراه.
980
01:14:14,958 --> 01:14:16,374
أراها.
981
01:14:16,583 --> 01:14:17,541
أطلق النار.
982
01:15:17,292 --> 01:15:19,541
أيها الأحمق ، هذا زجاج مضاد للرصاص.
983
01:15:42,167 --> 01:15:43,291
أعتقد أنني بصدد ذلك.
984
01:15:44,000 --> 01:15:45,957
اللعنة ، لا يمكنني رؤية أي شيء.
985
01:15:51,833 --> 01:15:54,216
أعمى أبصرنا. ذكي جدا.
986
01:15:57,708 --> 01:15:58,791
نحن في الخارج ، تخطي.
987
01:15:58,875 --> 01:15:59,791
قم بتحميل الذخيرة.
988
01:16:00,167 --> 01:16:02,449
أريد أن أطلق عليه الرصاص وأتأكد من موته.
989
01:16:02,667 --> 01:16:03,999
لقد وضعت كل شيء فيه.
990
01:16:04,000 --> 01:16:04,791
نحن في الخارج.
991
01:16:08,250 --> 01:16:10,291
يجب أن تكون قد فعلت ذلك.
992
01:19:30,042 --> 01:19:32,342
عليك أن تتعلم أن ترمي أبعد من ذلك.
993
01:20:10,000 --> 01:20:11,374
انت لازلت حيا؟
994
01:20:11,958 --> 01:20:13,249
اسمي جون.
995
01:20:13,250 --> 01:20:14,207
ما اسمك؟
996
01:20:14,542 --> 01:20:15,666
من أين أنت؟
997
01:20:16,375 --> 01:20:18,207
لماذا لم أعرف عنك من قبل؟
998
01:20:18,833 --> 01:20:20,582
من علمك أن تطلق النار؟
999
01:20:20,750 --> 01:20:21,957
ليو وينوو؟
1000
01:20:22,917 --> 01:20:24,666
يعلمك كيف تطلق النار ...
1001
01:20:24,750 --> 01:20:27,424
لكن اليوم سأعلمك كيف تموت.
1002
01:20:29,170 --> 01:20:31,570
ليس لديك المزيد من الرصاص.
1003
01:20:31,594 --> 01:20:33,351
أعلم أنك مجروح.
1004
01:20:33,375 --> 01:20:36,391
قريبا سوف تنزف خلف الصخرة.
1005
01:20:36,408 --> 01:20:39,408
بالطبع أنت أفضل قناص.
1006
01:20:39,542 --> 01:20:41,207
قتلت الكثير من أصدقائي ...
1007
01:20:41,792 --> 01:20:43,124
لكني سأخبرك.
1008
01:20:43,542 --> 01:20:44,666
لدي دبابات.
1009
01:20:45,042 --> 01:20:46,041
لدي مسدس.
1010
01:20:46,208 --> 01:20:47,791
لدي الكثير من الرصاص.
1011
01:20:48,125 --> 01:20:49,707
بينما أنا هنا ...
1012
01:20:50,125 --> 01:20:52,457
لن تكون في القمة.
1013
01:20:53,250 --> 01:20:55,166
انا استطيع فعل هذا طوال اليوم...
1014
01:20:55,190 --> 01:20:59,790
في النهاية خسرت وفازت.
1015
01:21:59,827 --> 01:22:01,427
بهذه المسافة ...
1016
01:22:01,625 --> 01:22:02,499
بصرف النظر عن الدقة ...
1017
01:22:02,740 --> 01:22:04,440
تحتاج عيون حادة.
1018
01:22:04,917 --> 01:22:06,249
لا أحد لديه عيون أكثر حدة منك.
1019
01:22:06,875 --> 01:22:08,457
طالما أنك تتصرف بسرعة كافية.
1020
01:22:09,250 --> 01:22:10,691
انت افضل مني.
1021
01:22:51,833 --> 01:22:53,332
تلك الحيلة القديمة.
1022
01:22:54,292 --> 01:22:55,666
اعرف ذلك مسبقا.
1023
01:22:56,458 --> 01:22:58,041
هل هذا كل ما يمكنك فعله؟
1024
01:23:38,542 --> 01:23:40,942
"لا تتصرف ، رد. أطلق النار بعد أن يطلق النار"
1025
01:23:40,983 --> 01:23:42,607
هذا ما علمني إياه الرقيب.
1026
01:23:42,608 --> 01:23:45,808
لذا فإن جون لا يُقارن بالرقيب.
1027
01:25:45,250 --> 01:25:45,916
حلويات.
1028
01:25:48,500 --> 01:25:49,332
هل عندك حلوى؟
1029
01:25:50,625 --> 01:25:53,641
هذا الطفل ، حصل على حلوى.
1030
01:26:10,042 --> 01:26:11,066
يتمسك.
1031
01:26:12,540 --> 01:26:14,140
ببطء.
1032
01:27:19,583 --> 01:27:21,249
هذه هي قصة فريقنا الخامس.
1033
01:27:21,958 --> 01:27:24,082
في الخطة الكبرى للحرب الكورية.
1034
01:27:24,792 --> 01:27:27,166
معاركنا طبيعية.
1035
01:27:27,917 --> 01:27:29,707
حدث ذلك في منطقة مجهولة ....
1036
01:27:30,333 --> 01:27:31,666
ولم تسجل في كتب التاريخ.
1037
01:27:32,958 --> 01:27:34,082
للنصر النهائي.
1038
01:27:34,535 --> 01:27:37,835
كل رفاقي في الجحيم ضحوا بحياتهم في ذلك الوادي المجهول ...
1039
01:27:38,259 --> 01:27:41,059
واترك أسمائهم.
1040
01:28:22,000 --> 01:28:23,291
ثم قال لي الكابتن ...
1041
01:28:24,000 --> 01:28:25,916
ما مدى أهمية معلومات ليانغ.
1042
01:28:26,542 --> 01:28:28,541
الذي يحتوي على خطط الهجوم الأمريكي المرتقب ...
1043
01:28:28,542 --> 01:28:30,541
ضد جيش التطوع الشعبي.
1044
01:28:31,708 --> 01:28:33,333
بعد تحليل دقيق لهذه المعلومات
1045
01:28:33,333 --> 01:28:34,916
والخطط الاستراتيجية.
1046
01:28:35,500 --> 01:28:36,666
الجيش الشعبي التطوعي ...
1047
01:28:36,792 --> 01:28:38,416
نشر القوات ...
1048
01:28:39,000 --> 01:28:41,291
لتخريب الغزو الأمريكي حتى ...
1049
01:28:42,000 --> 01:28:44,599
لم يكن لديهم خيار سوى التفاوض السلمي.
1050
01:28:44,750 --> 01:28:45,499
قائد المنتخب.
1051
01:28:46,500 --> 01:28:47,582
مات ليانغ.
1052
01:28:51,583 --> 01:28:54,441
رقيب وآخرين ... / نعلم.
1053
01:28:56,333 --> 01:28:57,916
لقد أعدناهم.
1054
01:28:58,980 --> 01:29:00,680
وجد الكابتن الرقيب؟
1055
01:29:04,250 --> 01:29:05,832
لقد وجدنا القبعة للتو.
1056
01:29:26,583 --> 01:29:28,399
رقيبك لا يعجبك ذلك.
1057
01:29:29,042 --> 01:29:30,482
لذا توقفوا عن البكاء.
1058
01:29:32,792 --> 01:29:33,666
قائد المنتخب.
1059
01:29:35,708 --> 01:29:37,174
الرقيب ميت.
1060
01:29:37,917 --> 01:29:40,974
رحل الفريق الخامس. / من قال أن الفريق الخامس رحل؟
1061
01:29:42,167 --> 01:29:43,207
الفريق الخامس لا يزال هناك.
1062
01:29:43,708 --> 01:29:44,791
واجهة المستخدم هنا؟
1063
01:29:45,167 --> 01:29:45,791
رد علي.
1064
01:29:45,815 --> 01:29:47,815
غوي.
1065
01:29:47,958 --> 01:29:48,791
مستعد.
1066
01:29:48,815 --> 01:29:50,601
يونيو.
1067
01:29:50,625 --> 01:29:51,249
مستعد.
1068
01:29:51,273 --> 01:29:53,101
يفعل.
1069
01:29:53,125 --> 01:29:53,832
مستعد.
1070
01:29:53,856 --> 01:29:55,518
واضح.
1071
01:29:55,542 --> 01:29:56,041
مستعد.
1072
01:29:56,667 --> 01:29:57,499
لاوير.
1073
01:29:57,750 --> 01:29:58,374
مستعد.
1074
01:29:58,875 --> 01:29:59,707
شمس.
1075
01:30:00,000 --> 01:30:00,666
مستعد.
1076
01:30:00,690 --> 01:30:02,268
شو.
1077
01:30:02,292 --> 01:30:02,957
مستعد.
1078
01:30:02,981 --> 01:30:04,393
بدين.
1079
01:30:04,417 --> 01:30:05,041
مستعد.
1080
01:30:05,667 --> 01:30:06,541
تشن دايونغ.
1081
01:30:07,083 --> 01:30:07,749
مستعد.
1082
01:30:08,333 --> 01:30:09,291
ليو وينو.
1083
01:30:09,315 --> 01:30:11,315
مستعد.
1084
01:30:11,339 --> 01:30:13,339
الفريق الخامس.
1085
01:30:13,363 --> 01:30:15,363
مستعد.
1086
01:30:21,458 --> 01:30:25,166
وجههم المغادرة
1087
01:30:25,375 --> 01:30:30,082
سلمية كالطفل.
1088
01:30:30,875 --> 01:30:34,875
عيونهم الكريستالية ....
1089
01:30:35,333 --> 01:30:40,124
تحمل شعاع من الدفء.
1090
01:30:40,583 --> 01:30:43,332
لنجلس بجانب النار ...
1091
01:30:43,356 --> 01:30:45,356
وإلقاء نظرة على الصور القديمة.
1092
01:30:45,583 --> 01:30:49,707
نتذكر ذكريات قريتنا مرة أخرى ،
1093
01:30:50,708 --> 01:30:58,041
هناك آمال وشوق لأمهاتنا.
1094
01:31:00,625 --> 01:31:04,999
الذكريات تطير بعيدا
1095
01:31:05,023 --> 01:31:10,523
أشعر أنهم ما زالوا قريبين.
1096
01:31:10,708 --> 01:31:14,832
خطى من الجنوب ...
1097
01:31:14,856 --> 01:31:19,756
الهجرة في صفوف مثل البجع.
1098
01:31:19,780 --> 01:31:23,480
وداعا الشمال.
1099
01:31:23,542 --> 01:31:29,541
رحلة العودة إلى المنزل لا تزال بعيدة.
1100
01:31:30,550 --> 01:31:38,050
حمل آمال آبائنا ورغباتهم.
1101
01:31:41,333 --> 01:31:44,666
النجوم تصطف في السماء.
1102
01:31:46,083 --> 01:31:49,957
أعود بنا.
1103
01:31:51,000 --> 01:31:55,124
عبر الغابة الكثيفة ، كانت الرياح تتساقط مثل الأمواج.
1104
01:31:55,148 --> 01:32:01,148
يعيش شبابنا في رحلة.
1105
01:32:01,375 --> 01:32:04,874
بمرور الوقت ، تغيرت الجبال والأنهار.
1106
01:32:05,450 --> 01:32:10,450
لكن دماءنا الدافئة تسطع مع الشباب.
1107
01:32:11,040 --> 01:32:15,040
السماء حمراء ، والشمس من ذهب.
1108
01:32:16,550 --> 01:32:26,750
أكثر ما نفتقده هو المنزل.
1109
01:32:44,958 --> 01:32:49,124
الذكريات تطير بعيدا ...
1110
01:32:49,542 --> 01:32:53,999
أشعر أنهم ما زالوا قريبين.
1111
01:32:54,917 --> 01:32:58,999
خطى من الجنوب ...
1112
01:32:59,833 --> 01:33:04,041
الهجرة في صفوف مثل البجع.
1113
01:33:04,708 --> 01:33:07,166
وداعا الشمال.
1114
01:33:07,667 --> 01:33:13,832
رحلة العودة إلى المنزل لا تزال بعيدة.
1115
01:33:14,875 --> 01:33:22,874
حمل آمال آبائنا ورغباتهم.
1116
01:33:25,583 --> 01:33:29,499
النجوم تصطف في السماء ...
1117
01:33:30,167 --> 01:33:34,666
يعيدنا.
1118
01:33:35,333 --> 01:33:39,332
عبر الغابة الكثيفة ، كانت الرياح تتساقط مثل الأمواج.
1119
01:33:40,125 --> 01:33:44,874
يعيش شبابنا في رحلة.
1120
01:33:45,417 --> 01:33:49,624
مر الوقت ، تغيرت الجبال والأنهار.
1121
01:33:50,208 --> 01:33:54,416
لكن دماءنا الدافئة تسطع مع الشباب.
1122
01:33:55,167 --> 01:33:59,416
السماء حمراء ، والشمس من ذهب.
1123
01:34:00,833 --> 01:34:14,916
أكثر ما نفتقده هو المنزل.
1124
01:34:14,940 --> 01:34:19,940
بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا
1125
01:34:19,964 --> 01:34:25,964
الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com82775