All language subtitles for Snipers.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,125 --> 00:01:11,332 سأخبرك قصة جيشنا الخامس. 2 00:01:12,208 --> 00:01:13,499 1952 .... 3 00:01:14,292 --> 00:01:17,582 أثناء انتظار نتائج المعركة الخامسة للحرب الكورية ... 4 00:01:18,167 --> 00:01:20,616 كانت القوات الصينية طليعة حركة "الأسلحة الباردة". 5 00:01:20,667 --> 00:01:22,749 حقق نتائج رائعة في حرب القناصة ... 6 00:01:23,167 --> 00:01:24,666 وقتل أكثر من 50000 من الأعداء. 7 00:01:26,167 --> 00:01:27,374 سيرسان كامي ، ليو وينو ... 8 00:01:27,917 --> 00:01:30,082 فقط بنادق Mosin-Nagant. 9 00:01:31,083 --> 00:01:34,783 النطاق ليس بعيدًا جدًا والبرميل قصير ... 10 00:01:35,417 --> 00:01:36,999 بمدى فعال يبلغ 600 متر فقط 11 00:01:38,417 --> 00:01:40,332 ولكن باستخدام هذه البندقية العادية. 12 00:01:41,083 --> 00:01:42,749 حقق أفضل النتائج ... 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,374 في جميع أنحاء الشركة. 14 00:01:45,583 --> 00:01:46,707 اشتهر ... 15 00:01:47,375 --> 00:01:49,124 جعل فريقنا الخامس مشهورًا. 16 00:01:50,700 --> 00:01:56,700 ترجمة | يويونج ماسامبا 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 من اليسار الى اليمين. 18 00:01:59,375 --> 00:02:01,041 أنتما الاثنان تطلقان النار على الشاحنة. 19 00:02:01,167 --> 00:02:03,967 أطلق أحدهم النار على السائق وأطلق أحدهم النار على الراكب. 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,582 تونغو أبا أباكو! 21 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 كل شىء. 22 00:02:08,042 --> 00:02:08,541 إستعد. 23 00:02:09,694 --> 00:02:10,094 ثلاثة... 24 00:02:10,118 --> 00:02:12,118 اثنين ... 25 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 واحد. 26 00:02:33,232 --> 00:02:35,232 من غاب؟ 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,749 انزل! 28 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 تقوس لأسفل. 29 00:02:48,940 --> 00:02:53,940 بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا 30 00:02:53,964 --> 00:02:59,964 الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com 31 00:03:10,917 --> 00:03:12,557 دايونغ. / مستعد. 32 00:03:13,045 --> 00:03:14,619 بدين. / مستعد. 33 00:03:14,962 --> 00:03:16,719 شو. / مستعد. 34 00:03:17,000 --> 00:03:17,707 لاوير. 35 00:03:18,042 --> 00:03:18,416 مستعد. 36 00:03:18,542 --> 00:03:19,124 شمس. 37 00:03:19,333 --> 00:03:19,749 مستعد. 38 00:03:19,806 --> 00:03:21,280 الوازي. / مستعد. 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,266 يي. / مستعد. 40 00:03:23,455 --> 00:03:24,929 يونيو. / مستعد. 41 00:03:25,075 --> 00:03:26,475 غوي. / مستعد. 42 00:03:27,485 --> 00:03:28,985 أيو. 43 00:03:52,042 --> 00:03:52,666 جاهز للتحرك! 44 00:03:55,375 --> 00:03:56,082 الراحة في مكانها. 45 00:03:59,625 --> 00:04:00,707 ماذا تفعلون هنا أيها الجنود؟ 46 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 القيادة ، الكابتن. 47 00:04:03,083 --> 00:04:04,374 سنغادر في غضون 20 دقيقة. 48 00:04:04,750 --> 00:04:05,374 أوامر من؟ 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,374 جون هو عدو مدرب تدريبا عاليا ... 50 00:04:11,875 --> 00:04:14,249 الذي دربه الرقيب ليو لفترة طويلة. 51 00:04:15,167 --> 00:04:16,457 من خلال الكمين ... 52 00:04:16,625 --> 00:04:17,999 تمكن من الفوز علينا ... 53 00:04:18,333 --> 00:04:20,582 لذلك وضع الخطة الكبيرة. 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,607 لماذا لا تطرق الباب أولا؟ 55 00:04:27,542 --> 00:04:28,457 لذا فهو الوحيد. 56 00:04:28,458 --> 00:04:29,999 انت اخذته بدون اذني 57 00:04:30,750 --> 00:04:32,582 أنت تحاول إنقاذه. 58 00:04:33,208 --> 00:04:35,408 الآن تريد إعادته إلى هناك مرة أخرى؟ 59 00:04:35,625 --> 00:04:36,707 أنت دائمًا تلاحق شخصًا ما. 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,874 إنها فقط النسبية العامة ، ما الذي يهمك؟ 61 00:04:39,458 --> 00:04:40,749 أنت لم تجب على سؤالي. 62 00:04:41,458 --> 00:04:42,041 انا احتاجه. 63 00:04:42,208 --> 00:04:42,874 لم؟ 64 00:04:43,417 --> 00:04:44,457 ما رأيك أحتاجه؟ 65 00:04:47,875 --> 00:04:49,775 كنت تبحث عنه منذ شهور. 66 00:04:50,167 --> 00:04:52,624 ثم هذا المقال سوف يفسدك ، أليس كذلك؟ 67 00:04:53,292 --> 00:04:54,416 انا اعرف ماذا تريد يا جون؟ 68 00:04:55,125 --> 00:04:56,832 عنوان صحيفة نيويورك تايمز ... 69 00:04:57,208 --> 00:05:00,791 "القناص الأمريكي Ace American Sniper Membunuh Grim Reaper China" " 70 00:05:01,500 --> 00:05:02,999 الآن لن تحصل على فرصة أخرى. 71 00:05:04,625 --> 00:05:06,499 قرر الكونجرس ... 72 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 يريدون التأثير على السياسة وإحيائها. 73 00:05:09,124 --> 00:05:11,124 لذا... 74 00:05:13,875 --> 00:05:17,207 لقد أحضروا محترفًا لأنهم لم يكن لديهم ... 75 00:05:17,208 --> 00:05:18,207 الناس الذين يستطيعون. 76 00:05:18,917 --> 00:05:19,957 على الأقل ليس هنا. 77 00:05:20,667 --> 00:05:22,207 سوف تفشل. 78 00:05:22,708 --> 00:05:23,707 متي فعلته؟ 79 00:05:24,375 --> 00:05:26,082 تريد أن تكون بصحبة؟ 80 00:05:26,542 --> 00:05:27,749 يجب أن تتذكر جون. 81 00:05:28,292 --> 00:05:30,892 هذه حرب وليست ساحة لعب. 82 00:05:31,250 --> 00:05:33,832 أقود فريقًا من القناصين المخضرمين ... 83 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 كل من ذوي الخبرة منك. 84 00:05:36,708 --> 00:05:40,058 لذلك عندما تتجول هنا تهز أصابعك مثل طفل ، 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,374 تذكر من أتلقى أوامر ... 86 00:05:42,708 --> 00:05:44,166 وهو ليس انت. 87 00:05:49,071 --> 00:05:50,271 روي فينج. 88 00:05:50,500 --> 00:05:51,166 ماذا يعني ذلك؟ 89 00:05:51,958 --> 00:05:52,582 لا تقلق. 90 00:05:53,042 --> 00:05:53,916 أعني جيد. 91 00:05:54,458 --> 00:05:54,957 لا. 92 00:05:58,875 --> 00:05:59,499 روي شيانغ. 93 00:06:00,083 --> 00:06:01,374 لا أعتقد أنه من هنا. 94 00:06:02,125 --> 00:06:04,041 لقد ولد في يوم ثلجي ، ليس بعد في العالم. 95 00:06:08,708 --> 00:06:10,274 لقد تعلمنا فقط بشكل مختلف. 96 00:06:11,583 --> 00:06:12,249 ماذا قال؟ 97 00:06:12,875 --> 00:06:13,666 ما رأيك؟ 98 00:06:13,917 --> 00:06:15,532 إنه يسخر منك غير المتعلم. 99 00:06:17,125 --> 00:06:18,791 لذا افترض أنك كنت أفضل تعليما؟ 100 00:06:18,792 --> 00:06:20,416 علمني بعد أن قتلت 30 أمريكيًا. 101 00:06:22,833 --> 00:06:23,582 30 سهل ... 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,041 طالما لدي منظار. 103 00:06:29,167 --> 00:06:30,874 هل تعتقد أن الرقيب سوف يعطيني المنظار؟ 104 00:06:31,125 --> 00:06:32,124 حلم. 105 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 يجب أن يكون منظار عمي لي. 106 00:06:34,042 --> 00:06:35,041 لقد كنت أنتظر ذلك لفترة طويلة. 107 00:06:37,417 --> 00:06:37,874 الفريق الخامس. 108 00:06:38,958 --> 00:06:39,974 لدينا مهمة. 109 00:06:43,875 --> 00:06:45,199 في هذه القرية ... 110 00:06:45,333 --> 00:06:46,424 لدينا عميلا استخبارات ... 111 00:06:46,500 --> 00:06:47,332 نصب لكمين أمس. 112 00:06:47,667 --> 00:06:48,541 علينا أن ننقذه. 113 00:06:49,411 --> 00:06:50,214 شاويش. 114 00:06:50,292 --> 00:06:51,166 هل تعرف من هم؟ 115 00:06:51,625 --> 00:06:52,249 لا تهتم. 116 00:06:52,500 --> 00:06:53,124 ابق هنا.... 117 00:06:53,917 --> 00:06:54,999 من اجل مقابلة. 118 00:06:55,458 --> 00:06:56,249 هل أقوم بإجراء مقابلة؟ 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,124 أنت متعلم. 120 00:06:58,625 --> 00:06:59,632 تمثيل فريقنا. 121 00:07:03,750 --> 00:07:04,374 قائد المنتخب. 122 00:07:05,958 --> 00:07:07,541 لكننا نريد مقابلة الرقيب ليو. 123 00:07:07,792 --> 00:07:08,874 هذا هو جندي الرقيب ليو .... 124 00:07:08,875 --> 00:07:09,999 من الفريق الخامس. 125 00:07:10,875 --> 00:07:11,457 تشن دايونغ. 126 00:07:12,042 --> 00:07:13,082 فتى في المدرسة الثانوية ... 127 00:07:13,208 --> 00:07:14,582 من ترك المدرسة ... 128 00:07:14,875 --> 00:07:15,957 لخدمة وطنه ... 129 00:07:16,083 --> 00:07:17,082 وانضم إلى جيش المتطوعين الشعبي. 130 00:07:17,917 --> 00:07:18,457 الرقيب ، ليو نفسه ... 131 00:07:18,792 --> 00:07:20,082 علمه كيف يطلق النار. 132 00:07:20,500 --> 00:07:21,791 إنه الأفضل في فريقه. 133 00:07:23,292 --> 00:07:25,992 لكنك وافقت دائمًا على إجراء مقابلة مع الرقيب ليو. 134 00:07:26,042 --> 00:07:27,957 إنه في مهمة. 135 00:07:28,125 --> 00:07:29,749 وبالمثل مع Dayong. 136 00:07:30,500 --> 00:07:32,082 عيناه حادتان جدا ... 137 00:07:32,083 --> 00:07:34,249 و اللقطة هي نفس الرقيب ليو .... 138 00:07:34,458 --> 00:07:35,457 التي لديها إمكانات كبيرة. 139 00:07:36,083 --> 00:07:37,874 إذن متى يمكننا مقابلة الرقيب ليو؟ 140 00:07:38,000 --> 00:07:40,399 عندما يعود. أنت الأول على جدول الأعمال. 141 00:07:40,875 --> 00:07:41,749 متفق. 142 00:07:42,208 --> 00:07:43,391 حسنًا ، بناءً على أوامري ، اجلس. 143 00:07:47,250 --> 00:07:47,707 البدء. 144 00:07:54,333 --> 00:07:55,082 كامراد ديونج. 145 00:07:55,333 --> 00:07:56,457 ماذا تريد؟ 146 00:07:58,458 --> 00:07:59,041 ابتسامة. 147 00:08:01,958 --> 00:08:03,291 لو ابتسم الرقيب ليو. 148 00:08:05,042 --> 00:08:06,524 هل الرقيب ليو شخص حازم؟ 149 00:08:12,250 --> 00:08:15,199 أنا لم أره يبتسم أبدا. - هذا لأنك تبكي كثيرا. 150 00:08:16,500 --> 00:08:17,832 وفقا للرقيب لوي ... 151 00:08:17,958 --> 00:08:18,541 هو ... 152 00:08:18,750 --> 00:08:19,791 صعب جدا. 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,791 تقصد أنه متحمس؟ 154 00:08:25,458 --> 00:08:27,624 كن جزءًا من الجيش الخامس الأسطوري ... 155 00:08:27,958 --> 00:08:28,749 كيف تشعر بها؟ 156 00:08:31,000 --> 00:08:31,791 أشعر بالضيق. 157 00:08:33,875 --> 00:08:34,874 منزعج لماذا؟ 158 00:08:36,500 --> 00:08:38,082 منزعج لأنني لم أكن مشمولا. 159 00:08:42,917 --> 00:08:44,249 ليس ما تعتقد. 160 00:08:46,232 --> 00:08:47,932 ماذا او ما ... 161 00:08:49,833 --> 00:08:50,874 عميل المخابرات ... 162 00:08:51,583 --> 00:08:52,874 نصب لكمين أمس. 163 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 هل ليانغ واحد منهم؟ 164 00:08:56,320 --> 00:08:57,820 هل تعرف... 165 00:08:57,917 --> 00:08:59,124 ماذا قلت؟ 166 00:08:59,708 --> 00:09:00,291 خطير جدا. 167 00:09:02,500 --> 00:09:03,499 من هو ليانغ؟ 168 00:09:06,292 --> 00:09:07,582 زميله منذ المدرسة الابتدائية. 169 00:09:08,042 --> 00:09:09,291 انضموا إلى شركتنا. 170 00:09:10,208 --> 00:09:11,457 كلاهما من جنود الرقيب ليو. 171 00:09:17,500 --> 00:09:17,999 قائد المنتخب. 172 00:09:21,125 --> 00:09:21,916 دعني اذهب. 173 00:09:40,042 --> 00:09:40,874 من هو المال؟ 174 00:09:41,333 --> 00:09:42,957 من يستطيع التحدث باللغة الكورية. 175 00:09:43,042 --> 00:09:45,166 لقد كان في وحدة المخابرات قبل مجيئك. 176 00:09:47,250 --> 00:09:49,341 هل تم تسليم الرسالة من عائلتي؟ 177 00:09:49,417 --> 00:09:50,666 سقفك يتسرب. 178 00:09:51,125 --> 00:09:51,624 لما؟ 179 00:09:52,250 --> 00:09:53,666 ثم يمكن لأي شخص أن يساعد زوجتي؟ 180 00:09:53,958 --> 00:09:55,124 قال لشقيقته. 181 00:09:55,417 --> 00:09:57,107 سوف يصلحه في الخامس. 182 00:09:57,750 --> 00:09:58,207 واضح. 183 00:09:58,708 --> 00:10:00,041 قفاز بلدي حفرة ممزقة. 184 00:10:00,292 --> 00:10:01,249 أعطني لك. 185 00:10:01,375 --> 00:10:02,332 أنت لا تستخدمه على أي حال. 186 00:10:03,458 --> 00:10:05,874 هذه القفازات من صنع زوجتي. 187 00:10:13,910 --> 00:10:15,410 شاويش. 188 00:10:15,667 --> 00:10:16,624 ندعك الكابتن تأتي؟ 189 00:10:18,667 --> 00:10:20,399 أنت تبكي مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 190 00:10:25,167 --> 00:10:26,391 ارتدِ قفازاتك. 191 00:10:26,415 --> 00:10:34,415 انضم إلى مجموعتي تيليجرام https://t.me/Collection_MovieTerbaik 192 00:10:53,583 --> 00:10:54,207 هل هذا هو؟ 193 00:11:08,875 --> 00:11:09,624 متقدم. 194 00:11:10,583 --> 00:11:12,591 سأكون أنا و Dayong و Laoer على أهبة الاستعداد. 195 00:11:23,276 --> 00:11:24,276 شاويش. 196 00:11:24,333 --> 00:11:24,791 لما؟ 197 00:11:25,125 --> 00:11:26,516 اريد ان اذهب ايضا 198 00:12:06,708 --> 00:12:07,957 انزل! 199 00:12:39,583 --> 00:12:40,541 على بعد خطوة واحدة. 200 00:12:40,542 --> 00:12:41,749 التحضير للمرحلة الثانية. 201 00:12:59,333 --> 00:13:00,707 يا رفاق ، الذين يمكنهم التصويب ... 202 00:13:00,708 --> 00:13:02,357 من شمال الصخرة؟ 203 00:13:02,458 --> 00:13:03,499 دان ومارك. 204 00:13:25,333 --> 00:13:26,582 دايونغ ، شو. 205 00:13:26,958 --> 00:13:28,174 ابتعد عن تلك الصخرة. 206 00:13:30,458 --> 00:13:31,041 اللعنة. 207 00:14:14,708 --> 00:14:15,957 إنهم محترفون للغاية. 208 00:14:16,250 --> 00:14:17,716 لا تتحرك. 209 00:14:17,958 --> 00:14:19,616 من أحضر حقيبة الإسعافات الأولية؟ 210 00:14:19,625 --> 00:14:22,141 كان لا بد من توقف نزيف الشمس. / عرضت عليه. 211 00:14:22,167 --> 00:14:23,466 سوف اعطيك. 212 00:14:25,375 --> 00:14:26,082 أيو. 213 00:14:30,417 --> 00:14:31,957 دعه يقترب. 214 00:14:42,250 --> 00:14:43,166 أنا هنا. 215 00:14:44,208 --> 00:14:44,957 إمسكها. 216 00:14:52,250 --> 00:14:53,374 اللعنة عليك. 217 00:15:01,125 --> 00:15:01,874 إصابة دقيقة للهدف. 218 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 تشابي ، أنتم الثلاثة ... 219 00:15:19,292 --> 00:15:21,607 اطلاق النار على بلدي جديلة ... 220 00:15:22,333 --> 00:15:23,841 حتى لو لم تتمكن من ضربها. 221 00:15:24,375 --> 00:15:25,624 هل تعرف أي طريق؟ 222 00:15:25,667 --> 00:15:26,416 نعم. 223 00:15:35,417 --> 00:15:36,249 دايونغ. 224 00:15:36,542 --> 00:15:39,124 انظر إلى وميض سلاحه. 225 00:15:39,958 --> 00:15:41,166 استخدم خدعة الملعقة. 226 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 لقد علمتك. 227 00:15:53,375 --> 00:15:54,041 أطلق النار. 228 00:16:14,500 --> 00:16:16,916 خدعة قديمة ، لابد أنك تمزح. 229 00:16:37,958 --> 00:16:38,624 دايونغ. 230 00:16:39,083 --> 00:16:39,707 موقع. 231 00:16:40,250 --> 00:16:41,957 ثلاثة أعداء في وسط الخندق ... 232 00:16:42,125 --> 00:16:43,791 على بعد 20 مترا. 233 00:16:51,667 --> 00:16:53,624 فخ لعنة. 234 00:17:02,583 --> 00:17:03,457 شو ، دايونغ. 235 00:17:03,917 --> 00:17:04,707 اتبع أوامري. 236 00:17:04,708 --> 00:17:06,041 العودة إلى الخندق. 237 00:17:06,292 --> 00:17:07,041 اخو الام... 238 00:17:07,375 --> 00:17:09,124 لكن يمكننا أن نكون أهدافًا سهلة. 239 00:17:09,208 --> 00:17:09,791 إذا لم تتحرك ... 240 00:17:09,792 --> 00:17:10,957 سوف تموت. 241 00:17:11,583 --> 00:17:12,457 تشغيل على العد "واحد" 242 00:17:12,917 --> 00:17:14,124 صدقني. 243 00:17:15,875 --> 00:17:17,624 تشابي ، ثلاثة منكم يغطون. 244 00:17:17,833 --> 00:17:18,707 حفظ الذخيرة. 245 00:17:18,917 --> 00:17:20,491 لا تطلق النار كثيرا. 246 00:17:32,250 --> 00:17:32,832 ليما 247 00:17:34,958 --> 00:17:35,582 أربعة 248 00:17:41,667 --> 00:17:42,374 اثنين. 249 00:18:07,083 --> 00:18:07,832 يا رفاق يؤلمون؟ 250 00:18:08,625 --> 00:18:09,374 لا. 251 00:18:14,000 --> 00:18:15,332 عليك اللعنة. 252 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 لماذا رميت مجموعة الإسعافات الأولية؟ 253 00:18:17,458 --> 00:18:18,582 جيلا. 254 00:18:21,875 --> 00:18:22,707 يجب ان تعرف... 255 00:18:23,292 --> 00:18:24,457 kematian yi ... 256 00:18:24,792 --> 00:18:25,999 بسبب خطأك. 257 00:18:38,583 --> 00:18:39,541 لا تبكي. 258 00:18:40,417 --> 00:18:41,166 يتمسك. 259 00:18:44,167 --> 00:18:44,832 البقاء في حالة تأهب. 260 00:19:10,458 --> 00:19:11,207 و مات. 261 00:19:11,208 --> 00:19:13,491 استشهد في منتصف الجبهة. / رب. 262 00:19:19,708 --> 00:19:20,482 جاك. 263 00:19:21,917 --> 00:19:23,207 يجب أن يكون رجلنا. 264 00:19:23,708 --> 00:19:24,624 ما رأيك؟ 265 00:19:24,750 --> 00:19:25,999 كما نشر في الجريدة .... 266 00:19:26,292 --> 00:19:27,749 لا أحد يطلق النار من هذا القبيل. 267 00:19:29,000 --> 00:19:30,749 ترى الزاوية الميتة هناك ، أليس كذلك؟ 268 00:19:31,125 --> 00:19:32,499 سوف يتسللون. 269 00:19:32,625 --> 00:19:33,749 وصعد الجبل. 270 00:19:48,375 --> 00:19:49,916 لم يغادر بعد. 271 00:19:50,625 --> 00:19:52,416 أنا قلق أكثر بشأن هذا GR .. 272 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 تم تدمير ساحة المعركة هذه بالفعل. 273 00:19:57,500 --> 00:19:58,666 لماذا ليانغ هنا؟ 274 00:19:58,690 --> 00:19:59,401 شاويش. 275 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 لا تشعر بهذه السهولة. 276 00:20:03,667 --> 00:20:04,791 واضح. 277 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 لن نأتي إلى هنا إذا كان الأمر سهلاً. 278 00:20:07,875 --> 00:20:08,957 أوامر الكابتن. 279 00:20:09,292 --> 00:20:10,582 علينا أن نأخذ ليانغ إلى المنزل. 280 00:20:11,083 --> 00:20:12,582 ميت او حي. 281 00:20:16,083 --> 00:20:16,707 بحث. 282 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 هذا الصبي الكوري الشمالي يعرف ليانغ. 283 00:20:23,125 --> 00:20:24,624 سمع أن ... 284 00:20:24,875 --> 00:20:26,749 نصب الأمريكيون كمينًا ليانغ الليلة الماضية. 285 00:20:27,167 --> 00:20:28,999 لذلك جاء يبحث عن ليانغ. 286 00:20:30,333 --> 00:20:31,957 تعتاد على التصوير ... 287 00:20:32,250 --> 00:20:33,582 ونرى الموتى. 288 00:20:33,750 --> 00:20:35,157 لم يكن غريبا عليه. 289 00:20:35,500 --> 00:20:37,541 يريد فقط إنقاذ ليانغ. 290 00:20:49,250 --> 00:20:51,041 كل شيء مقاوم للحريق. 291 00:20:51,042 --> 00:20:52,916 كرر ، لا تطلق النار على الطفل. 292 00:20:53,125 --> 00:20:55,582 كنا نصب هذا الفخ طوال الليل ... 293 00:20:55,583 --> 00:20:58,207 هل تريد فقط رؤية هذا الطفل يخلع الطعم؟ 294 00:20:58,417 --> 00:21:00,332 لا تقلق ، لدي فكرة. 295 00:21:27,292 --> 00:21:28,832 يبدو أن لدينا نفس المشكلة. 296 00:21:30,875 --> 00:21:32,249 لقد أرادوا ليانغ هنا أيضًا. 297 00:22:29,000 --> 00:22:30,207 لماذا اتصلوا بالصبي؟ 298 00:22:30,500 --> 00:22:31,874 إنهم يخططون لشيء ما ... 299 00:22:32,875 --> 00:22:34,082 لنجد لانج أولاً. 300 00:22:34,583 --> 00:22:35,166 كيف؟ 301 00:22:40,875 --> 00:22:41,707 هل لديك حبل؟ 302 00:22:45,000 --> 00:22:45,707 طويل؟ 303 00:22:47,167 --> 00:22:47,707 ينبغي. 304 00:22:51,833 --> 00:22:52,624 إذا كان الخطاف؟ 305 00:22:53,292 --> 00:22:53,749 لا خطافات. 306 00:22:54,458 --> 00:22:55,041 لا يوجد. 307 00:22:57,210 --> 00:22:58,610 شاويش. 308 00:22:58,750 --> 00:22:59,249 أنا أعرف. 309 00:23:17,333 --> 00:23:18,624 تشابي ، هل أنت متأكد؟ 310 00:23:18,958 --> 00:23:20,541 أحجار أثقل من هذا لقد رفعتها. 311 00:23:20,875 --> 00:23:21,374 لا مشكلة. 312 00:23:21,667 --> 00:23:22,249 تمام. 313 00:23:22,708 --> 00:23:23,957 اربط حبلًا في الحفرة. 314 00:23:24,375 --> 00:23:24,832 تمام. 315 00:23:34,542 --> 00:23:35,999 جهد جيد ، هرقل. 316 00:23:49,468 --> 00:23:50,768 هذه... 317 00:23:50,792 --> 00:23:51,916 معدن ثقيل جدا. 318 00:24:23,875 --> 00:24:24,541 دورك. 319 00:24:44,083 --> 00:24:45,249 دايونغ ، هل رأيت ذلك؟ 320 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 لا استطيع الرؤية. 321 00:24:47,000 --> 00:24:47,707 وماذا عن هذا؟ 322 00:24:48,792 --> 00:24:50,124 لا يمكن رؤيتهم أيضًا. 323 00:24:50,208 --> 00:24:51,457 فقط أطلق النار. 324 00:24:51,792 --> 00:24:52,791 إلى منتصف الحفرة. 325 00:24:52,917 --> 00:24:53,874 حماية السمين. 326 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 قدم Jiangnan مع الفاوانيا الحمراء. 327 00:25:12,292 --> 00:25:14,542 إرلانج يهزم وحش البحيرة. 328 00:25:14,542 --> 00:25:15,832 أطلق النار من مدفع رشاش. 329 00:25:15,833 --> 00:25:17,749 ثلاثة رجال ينضمون إلى الحرب. 330 00:25:30,917 --> 00:25:34,374 أربعة ملوك تنين في الماء. 331 00:25:35,000 --> 00:25:36,457 قام WuZixu بتخويف إمبراطور تشين. 332 00:25:36,458 --> 00:25:39,207 أخاف وو تسو إمبراطور تشين. 333 00:25:41,125 --> 00:25:43,999 تم تعيين سقين حاكم الممالك الست. 334 00:25:50,583 --> 00:25:51,416 شمس. 335 00:25:53,125 --> 00:25:54,874 سأقلك بعد Liang. 336 00:25:55,708 --> 00:25:56,832 ابق على قيد الحياة ، اللعنة. 337 00:25:57,583 --> 00:25:59,416 عليك أن تصلح سقف منزلك. 338 00:26:04,833 --> 00:26:05,624 آوا نحن حيال ذلك؟ 339 00:26:05,708 --> 00:26:07,707 حسنًا ، سنكتشف قريبًا. 340 00:26:08,333 --> 00:26:10,666 أندرو ، نيت ، اغتنم هذه الفرصة. 341 00:26:11,125 --> 00:26:13,541 سأقوم بتعليم هؤلاء الأطفال الهندسة. 342 00:26:25,250 --> 00:26:26,041 اخو الام. 343 00:26:26,167 --> 00:26:27,249 ماذا علينا ان نفعل؟ 344 00:26:57,083 --> 00:26:57,957 هذا ليس هو. 345 00:27:20,000 --> 00:27:20,499 دايونغ. 346 00:27:20,523 --> 00:27:21,484 تمام. 347 00:27:21,708 --> 00:27:23,457 أريد تسمية ابني "حديد". 348 00:27:45,625 --> 00:27:47,207 يعني الفتى الشجاع. 349 00:27:56,083 --> 00:27:57,832 سألني الولد السمين ... 350 00:27:58,167 --> 00:27:59,666 ماذا يعني الاسم. 351 00:28:00,458 --> 00:28:01,082 انا قلت... 352 00:28:01,583 --> 00:28:03,499 حتى لو لم يستطع رؤيتك ... 353 00:28:03,500 --> 00:28:04,832 تركك والدك بهذا الاسم ... 354 00:28:05,292 --> 00:28:07,374 حتى تكوني قوية مثل الحديد. 355 00:28:13,417 --> 00:28:14,874 أنتم يا رفاق توقفوا عن البكاء. 356 00:29:11,500 --> 00:29:12,499 ثم قال لي الولد .... 357 00:29:13,042 --> 00:29:14,832 أمره العدو بحقن ليانغ. 358 00:29:15,542 --> 00:29:16,416 هم لا يتكلمون الكورية ... 359 00:29:16,500 --> 00:29:18,166 حتى يروه له. 360 00:29:18,917 --> 00:29:19,832 لا يعرف لماذا .... 361 00:29:20,833 --> 00:29:22,582 لكنه اعتقد أنه يمكن أن ينقذ ليانغ. 362 00:29:22,792 --> 00:29:23,541 فوافق ... 363 00:29:24,116 --> 00:29:25,616 او يموت. 364 00:29:42,417 --> 00:29:43,374 ليانغ لا يزال على قيد الحياة. 365 00:29:47,833 --> 00:29:48,791 الأدرينالين. 366 00:29:49,583 --> 00:29:50,707 كيف نجا ... 367 00:29:50,792 --> 00:29:52,082 في هذا الطقس البارد جدا؟ 368 00:29:52,833 --> 00:29:54,457 لا يمكن أن يكون هناك ... 369 00:29:54,458 --> 00:29:55,457 يمكن أن تستمر الليلة هنا. 370 00:29:56,750 --> 00:29:59,582 تم وضع Liang هنا قبل ساعات قليلة. 371 00:30:00,083 --> 00:30:00,957 لعنة الأمريكيين. 372 00:30:01,792 --> 00:30:03,207 يستخدمونه كطعم .... 373 00:30:03,208 --> 00:30:04,624 لذلك نحن لا نذهب. 374 00:30:08,458 --> 00:30:09,332 يوان.. 375 00:30:10,958 --> 00:30:13,707 لماذا أنت هنا؟ 376 00:30:14,042 --> 00:30:16,707 يريد أن يعيدك إلى القرية. 377 00:30:17,458 --> 00:30:18,582 ليانغ. 378 00:30:22,375 --> 00:30:23,457 دايونغ؟ 379 00:30:24,417 --> 00:30:25,416 ليانغ. 380 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 إيني ليو وينو. 381 00:30:28,542 --> 00:30:30,624 الفريق الخامس كل شيء هنا. 382 00:30:31,000 --> 00:30:32,041 تشبث. 383 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 سوف نعيدك. 384 00:30:58,208 --> 00:30:59,707 سوف تموت؟ 385 00:31:00,875 --> 00:31:01,707 بالتاكيد. 386 00:31:02,417 --> 00:31:04,332 قالت جدتي ... 387 00:31:04,750 --> 00:31:07,666 الناس الطيبين ، يموتون معصوبي الأعين. 388 00:31:12,417 --> 00:31:15,582 هل يمكن أن تنتظرني؟ 389 00:31:16,958 --> 00:31:18,332 هذا هو الطريق عندما أموت. 390 00:31:18,625 --> 00:31:21,207 يمكنني إغلاق عيني. 391 00:31:53,625 --> 00:31:55,249 كيف يعرف الصبي ليانغ؟ 392 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 اختلط عملاء المخابرات بين السكان المحليين. 393 00:32:02,750 --> 00:32:04,291 يعرفون بعضهم البعض. 394 00:32:04,667 --> 00:32:05,999 نعم أنا أعلم. 395 00:32:24,875 --> 00:32:25,499 اخو الام. 396 00:32:26,458 --> 00:32:27,999 كم عدد الأمريكيين في رأيك؟ 397 00:32:30,125 --> 00:32:31,207 آدا 7. 398 00:32:31,958 --> 00:32:32,624 لقد أطلقنا النار 1. 399 00:32:33,333 --> 00:32:34,541 كيف علمت بذلك؟ 400 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 موقع البرق. 401 00:32:36,375 --> 00:32:37,291 هل أنت واثق؟ 402 00:32:37,542 --> 00:32:38,457 نعم ، علمني الرقيب. 403 00:32:41,583 --> 00:32:42,749 عد الذخيرة؟ 404 00:32:46,333 --> 00:32:47,291 16 رصاصة. 405 00:32:48,208 --> 00:32:49,332 حوالي عشرين. 406 00:32:49,417 --> 00:32:50,374 أقل من عشرين. 407 00:32:50,833 --> 00:32:51,582 12 رصاصة. 408 00:32:51,750 --> 00:32:52,832 حفظ الذخيرة. 409 00:32:53,833 --> 00:32:54,457 استمع. 410 00:32:56,083 --> 00:32:57,649 هذه ليست مجرد صدفة. 411 00:32:58,708 --> 00:33:00,799 لقد نصبوا لنا هذا الفخ. 412 00:33:01,776 --> 00:33:02,976 لذا... 413 00:33:04,292 --> 00:33:06,582 نحارب هؤلاء الأمريكيين حتى الموت. 414 00:33:09,250 --> 00:33:09,874 أنت تعرف ... 415 00:33:13,542 --> 00:33:14,457 أنت أيضا..... 416 00:33:14,875 --> 00:33:17,907 تقدم 20 مترا شمالا. 417 00:33:18,917 --> 00:33:20,916 هل خدعة الدمية مرة أخرى .... 418 00:33:20,917 --> 00:33:21,874 من حفلة رأس السنة. 419 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 لم؟ 420 00:33:23,833 --> 00:33:26,082 لسحب أجنحتهم اليمنى واليسرى. 421 00:33:26,458 --> 00:33:26,916 يتذكر. 422 00:33:27,542 --> 00:33:28,249 واحد يفعل ... 423 00:33:29,250 --> 00:33:30,041 يحفر الآخرون. 424 00:33:30,625 --> 00:33:31,374 قم بإزالة الأوساخ. 425 00:33:31,875 --> 00:33:32,457 تفهم؟ 426 00:33:32,792 --> 00:33:33,166 تمام. 427 00:33:33,500 --> 00:33:33,999 دايونغ ، 428 00:33:35,583 --> 00:33:37,683 اذهب 40 مترا شمالا. 429 00:33:38,375 --> 00:33:40,416 مشاهدة أقصى اليمين. 430 00:33:40,833 --> 00:33:42,416 أطلق النار إذا شوهدت أي منها. 431 00:33:42,583 --> 00:33:42,957 تمام. 432 00:33:42,958 --> 00:33:44,474 أطلق النار جيدًا. اذهب. 433 00:33:49,167 --> 00:33:49,666 انتظر. 434 00:33:51,708 --> 00:33:52,624 على هذه المسافة ... 435 00:33:53,292 --> 00:33:54,407 بصرف النظر عن الدقة ... 436 00:33:54,625 --> 00:33:55,624 تحتاج عيون حادة. 437 00:33:56,583 --> 00:33:58,457 لا أحد لديه عيون أكثر حدة منك. 438 00:33:58,542 --> 00:34:00,466 طالما أنك تتصرف بسرعة كافية ... 439 00:34:00,917 --> 00:34:02,199 أنت أفضل مني. 440 00:34:02,250 --> 00:34:03,066 مستعد. 441 00:34:07,000 --> 00:34:07,799 لاوير. 442 00:34:07,917 --> 00:34:09,266 ابق هنا وراقب. 443 00:34:09,742 --> 00:34:11,042 شاويش. 444 00:34:11,875 --> 00:34:12,332 هل يمكنني ارتداء القفازات؟ 445 00:34:12,333 --> 00:34:13,374 هل يمكنني ارتداء القفازات؟ 446 00:34:13,750 --> 00:34:14,624 لماذا ا؟ 447 00:34:14,875 --> 00:34:16,916 لا أستطيع التصوير ، والطقس بارد. 448 00:34:17,250 --> 00:34:18,207 مؤقتا فقط. 449 00:34:19,417 --> 00:34:20,874 لا أعتقد أنك بارد. 450 00:34:22,750 --> 00:34:24,124 أعتقد أنك تفتقد زوجتك. 451 00:34:25,125 --> 00:34:26,999 قليلا ثرثرة. 452 00:34:27,417 --> 00:34:28,624 شكرا لك الرقيب. 453 00:34:35,292 --> 00:34:36,624 ماذا يفعلون؟ 454 00:34:37,292 --> 00:34:39,249 حفروا الخندق أعمق؟ 455 00:34:39,542 --> 00:34:41,207 تبدو تلك الزوايا جيدة جدًا. 456 00:34:42,083 --> 00:34:42,874 نعم الرجل. 457 00:34:43,458 --> 00:34:45,541 يمكننا أن نحاصرهم من كلا الجانبين. 458 00:34:46,250 --> 00:34:47,499 مارك روس. 459 00:34:48,042 --> 00:34:49,374 يا رفاق لديك ركن؟ 460 00:34:49,917 --> 00:34:50,541 لا سيدي. 461 00:34:51,458 --> 00:34:52,749 لماذا لا تذهب يا رفاق. 462 00:34:52,750 --> 00:34:54,332 منعهم من اليسار واليمين. 463 00:35:52,333 --> 00:35:53,999 الآن كيف تراه؟ 464 00:35:55,750 --> 00:35:56,166 نعم. 465 00:35:56,750 --> 00:35:57,207 ياه. 466 00:35:59,167 --> 00:35:59,957 تمام. 467 00:36:00,083 --> 00:36:01,332 هدف. 468 00:36:01,792 --> 00:36:02,791 تونغو أبا أباكو! 469 00:36:33,000 --> 00:36:33,374 اثنين ... 470 00:36:38,000 --> 00:36:38,874 واحد... 471 00:36:39,417 --> 00:36:40,166 أطلق النار. 472 00:36:52,167 --> 00:36:52,499 مارك. 473 00:36:53,167 --> 00:36:53,499 مارك. 474 00:36:54,083 --> 00:36:54,541 روس. 475 00:36:54,625 --> 00:36:55,166 تسمع؟ 476 00:36:55,625 --> 00:36:56,041 مارك. 477 00:36:56,083 --> 00:36:56,582 روس. 478 00:37:15,167 --> 00:37:15,957 اصحاب. 479 00:37:16,833 --> 00:37:17,582 حسنا. 480 00:37:19,125 --> 00:37:20,166 التزم بالخطة. 481 00:37:23,208 --> 00:37:23,957 جاك. 482 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 إنه على الجانب الشمالي ، أليس كذلك؟ 483 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 سأقتلك. 484 00:37:28,750 --> 00:37:29,624 ها هي ذا؟ 485 00:37:29,750 --> 00:37:30,749 ليس هو. 486 00:37:31,250 --> 00:37:33,299 لا يمكن أن يكون في مكانين في وقت واحد ، أليس كذلك؟ 487 00:38:25,917 --> 00:38:27,957 واحد إثنان ثلاثة أربعة. 488 00:38:28,083 --> 00:38:29,916 اثنان ، ثلاثة ، أربعة 489 00:38:30,042 --> 00:38:30,832 ثلاثة اثنين ثلاثة أربعة 490 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 ثلاثة اثنان ثلاثة أربعة. 491 00:38:40,875 --> 00:38:42,166 اثنان متماثلان. 492 00:39:00,620 --> 00:39:01,920 شاويش. 493 00:39:16,917 --> 00:39:17,666 اخو الام... 494 00:39:17,792 --> 00:39:19,416 أنا هنا. 495 00:39:20,583 --> 00:39:21,332 كيف حال الوازي؟ 496 00:39:26,917 --> 00:39:28,124 القفازات. 497 00:39:28,667 --> 00:39:29,832 جعلت زوجته له. 498 00:39:30,333 --> 00:39:31,457 لقد رحل. 499 00:39:31,708 --> 00:39:32,957 عليك أن تبقى على قيد الحياة ... 500 00:39:33,167 --> 00:39:34,774 إعادة قفازاته. 501 00:39:34,792 --> 00:39:36,499 لا أشعر ... 502 00:39:37,250 --> 00:39:39,499 قدمي. 503 00:39:43,792 --> 00:39:44,957 فقط خدر. 504 00:39:45,250 --> 00:39:46,457 ستكون قدمك بخير. 505 00:39:46,458 --> 00:39:47,332 رجولتك بخير. 506 00:39:47,750 --> 00:39:48,582 لا تزال جيدة. 507 00:39:50,208 --> 00:39:51,416 هذا مؤلم. 508 00:39:51,917 --> 00:39:53,541 هل يمكنني الصراخ فقط؟ 509 00:39:54,542 --> 00:39:55,291 تصرخ إذا كان ذلك مؤلمًا. 510 00:39:55,708 --> 00:39:56,582 تصرخ إذا كان ذلك مؤلمًا. 511 00:39:57,458 --> 00:39:58,082 فقط اصرخ. 512 00:40:02,167 --> 00:40:03,724 لن يضر كثيرا إذا صرخت. 513 00:40:03,748 --> 00:40:08,748 بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا 514 00:40:08,772 --> 00:40:14,772 الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com 515 00:41:02,625 --> 00:41:05,707 إنه يريد حقًا منظارك ... 516 00:41:08,083 --> 00:41:10,291 ولكن الآن لم يكن لديه فرصة. 517 00:41:11,750 --> 00:41:13,582 فريقنا بأكمله يبقى قليلاً ... 518 00:41:14,625 --> 00:41:16,124 لكن الأمريكيين لديهم كل شيء. 519 00:41:16,667 --> 00:41:17,707 أنواع مختلفة من المناظير. 520 00:41:18,208 --> 00:41:19,374 مجموعة واسعة من النطاقات. 521 00:41:19,875 --> 00:41:20,582 الطائرات. 522 00:41:20,667 --> 00:41:21,249 سلاح المدفعية. 523 00:41:21,250 --> 00:41:21,832 خزان. 524 00:41:22,000 --> 00:41:23,207 أنواع مختلفة من الأسلحة. 525 00:41:23,667 --> 00:41:24,666 هواتف مختلفة. 526 00:41:25,042 --> 00:41:26,291 الكشافة. 527 00:41:26,542 --> 00:41:27,541 جميع أنواع المعدات. 528 00:41:28,083 --> 00:41:29,249 لكن ليس لدينا شيء. 529 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 من يقول ليس لدينا شيء؟ 530 00:41:33,500 --> 00:41:35,457 من يقول ليس لدينا شيء؟ 531 00:41:37,208 --> 00:41:38,207 ما زلت بأمان. 532 00:41:39,917 --> 00:41:41,041 انت آمن. 533 00:41:47,917 --> 00:41:48,666 الفريق الخامس ... 534 00:41:49,083 --> 00:41:49,957 لا تزال قائمة. 535 00:41:59,917 --> 00:42:01,666 اللعنة عليهم. 536 00:42:05,708 --> 00:42:06,999 خذ مسدسك وتعال معي. 537 00:42:07,292 --> 00:42:08,207 لاوير ، اعتني بالقلعة. 538 00:42:08,292 --> 00:42:09,249 لنذهب. 539 00:42:32,083 --> 00:42:33,957 الأمريكي اللعين يختبئ. 540 00:42:35,167 --> 00:42:37,166 سنرى كم من الوقت يمكن أن تستمر؟ 541 00:42:43,375 --> 00:42:44,082 لقد وجدت واحدة. 542 00:42:45,167 --> 00:42:45,666 أين؟ 543 00:42:46,000 --> 00:42:46,499 على اليسار. 544 00:42:51,833 --> 00:42:53,749 ينظر المرء. 545 00:42:53,792 --> 00:42:54,582 لكن زاوية المجال ليست جيدة. 546 00:42:54,792 --> 00:42:55,941 كيف نطلقها؟ 547 00:42:56,583 --> 00:42:57,916 نحن نجريه. 548 00:43:55,625 --> 00:43:56,291 أندرو. 549 00:43:57,125 --> 00:43:57,749 أندرو. 550 00:44:06,792 --> 00:44:07,624 ارجع الى القاعدة. 551 00:44:09,667 --> 00:44:10,791 ارجع الى القاعدة. 552 00:44:12,542 --> 00:44:13,791 ارجع الى القاعدة. 553 00:44:22,625 --> 00:44:24,041 كان الأدرينالين ينفد. 554 00:44:31,000 --> 00:44:33,066 لا تدعه يغمى عليه. / أيقظه. 555 00:44:33,365 --> 00:44:34,765 ترياكي. 556 00:44:36,167 --> 00:44:37,207 ليانغ. 557 00:44:37,458 --> 00:44:38,457 استيقظ. 558 00:44:38,481 --> 00:44:40,009 لا تنام. 559 00:44:40,333 --> 00:44:41,874 لا تنام. 560 00:44:43,250 --> 00:44:44,699 تشبث. 561 00:44:44,708 --> 00:44:45,874 ليانغ. 562 00:44:49,375 --> 00:44:50,374 الصراخ ، استمر في الصراخ. 563 00:44:50,625 --> 00:44:51,749 ليانغ. 564 00:44:52,250 --> 00:44:53,499 لا تنام. 565 00:44:53,917 --> 00:44:55,666 انتظر يا ليانغ. 566 00:44:56,167 --> 00:44:57,374 لا تنام. 567 00:44:59,875 --> 00:45:00,416 ليانغ. 568 00:45:00,417 --> 00:45:01,166 ليانغ. 569 00:45:02,750 --> 00:45:03,916 ليانغ. 570 00:45:07,417 --> 00:45:08,291 الصراخ ، استمر في الصراخ. 571 00:45:10,625 --> 00:45:11,374 ماذا عن الغناء؟ 572 00:45:12,167 --> 00:45:12,999 هيا نغني أغنية "عبر نهر يالو" 573 00:45:13,000 --> 00:45:13,416 هيا نغني أغنية "عبر نهر يالو" 574 00:45:14,917 --> 00:45:17,207 عبور نهر يالو ... 575 00:45:17,333 --> 00:45:19,249 مع رفع الرأس عاليا. 576 00:45:19,375 --> 00:45:21,749 القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ... 577 00:45:22,000 --> 00:45:23,457 لحماية منزلنا. 578 00:45:23,708 --> 00:45:24,332 ينجح! 579 00:45:24,458 --> 00:45:28,916 عظماء أبناء وبنات الصين. 580 00:45:28,958 --> 00:45:33,124 دعونا نتحد معا ... 581 00:45:33,292 --> 00:45:35,457 مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ... 582 00:45:35,708 --> 00:45:39,707 وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون. 583 00:45:40,000 --> 00:45:42,291 عبور نهر يايو ... 584 00:45:42,333 --> 00:45:44,499 مع رفع الرأس عاليا. 585 00:45:44,500 --> 00:45:46,874 القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ... 586 00:45:47,000 --> 00:45:47,874 لحماية منزلنا. 587 00:45:47,875 --> 00:45:49,424 دعنا نواصل جعله يدرك. 588 00:45:49,458 --> 00:45:51,082 حتى أصعب. 589 00:45:51,083 --> 00:45:55,457 عظماء أبناء وبنات الصين. 590 00:45:55,667 --> 00:45:59,874 دعونا نتحد معا ... 591 00:46:00,167 --> 00:46:02,291 مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ... 592 00:46:02,417 --> 00:46:06,666 وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون. 593 00:46:16,958 --> 00:46:19,582 عبور نهر يالو ... 594 00:46:19,833 --> 00:46:22,207 مع رفع الرأس عاليا. 595 00:46:22,708 --> 00:46:25,291 القتال من أجل السلام من أجل بلدنا ... 596 00:46:25,500 --> 00:46:27,624 لحماية منزلنا. 597 00:46:27,833 --> 00:46:32,374 عظماء أبناء وبنات الصين. 598 00:46:32,625 --> 00:46:37,124 دعونا نتحد معا ... 599 00:46:37,542 --> 00:46:39,957 مساعدة كوريا الشمالية ضد الولايات المتحدة ... 600 00:46:40,250 --> 00:46:45,249 وهزيمة الأمريكيين الذين لا يرحمون. 601 00:46:45,667 --> 00:46:47,999 عبور قلب يالو ... 602 00:46:48,208 --> 00:46:50,332 ورأسك مرفوعة عاليا ... 603 00:46:50,500 --> 00:46:52,957 الكفاح من أجل السلام من أجل بلدنا 604 00:46:53,208 --> 00:46:55,207 لحماية منزلنا. 605 00:46:55,583 --> 00:47:00,041 عظماء أبناء وبنات الصين. 606 00:47:00,542 --> 00:47:04,874 دعونا نتحد معا ... 607 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 مساعدة كوريا الشمالية ضد أمريكا .. 608 00:47:07,792 --> 00:47:12,707 تدمير أفكار أمريكا الشريرة. 609 00:47:15,083 --> 00:47:16,041 لا أفهم. 610 00:47:16,458 --> 00:47:17,249 هم يغنون؟ 611 00:47:17,625 --> 00:47:19,674 هل لي أن أعرف ماذا يغنون؟ 612 00:47:24,250 --> 00:47:26,082 ماذا تفعل هناك يا نيت؟ 613 00:47:28,167 --> 00:47:30,457 لا أريد أن أموت من أجل هذه المهمة الغبية يا جاك. 614 00:47:30,958 --> 00:47:32,124 خطتك هي أن تحيط بهم ... 615 00:47:32,125 --> 00:47:33,541 والقبض عليهم ، لن ينجح. 616 00:47:34,167 --> 00:47:35,791 لا يمكننا القبض على هذا الرجل. 617 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 جون ، أنت تخبرنا بذلك دائمًا. 618 00:47:39,542 --> 00:47:42,041 هناك هذا الرجل يمكننا استخدامه كطعم. 619 00:47:42,042 --> 00:47:44,166 إنه في منتصف صورة الجريدة. 620 00:47:44,500 --> 00:47:45,541 لكن كيف يمكننا أن نعرف؟ 621 00:47:45,917 --> 00:47:47,124 كلهم بدوا متشابهين 622 00:47:47,417 --> 00:47:49,207 نيت ، منذ متى وأنت معي؟ 623 00:47:49,708 --> 00:47:50,832 5 سنوات لماذا؟ 624 00:47:51,042 --> 00:47:52,707 حتى الآن كنت ... 625 00:47:52,708 --> 00:47:54,957 انظر لقد ارتكبت خطأ. 626 00:47:56,625 --> 00:47:57,332 لا. 627 00:48:03,458 --> 00:48:03,957 بحث. 628 00:48:04,444 --> 00:48:05,944 هذا هو هدفنا. 629 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 صديقها. 630 00:48:07,417 --> 00:48:09,541 صديقه هناك كطعم. 631 00:48:10,000 --> 00:48:11,666 فهمت ذلك أيها العبقري؟ 632 00:48:12,250 --> 00:48:14,582 ما كان يجب أن آتي إلى هذا المكان الملعون. 633 00:48:15,250 --> 00:48:17,582 كان يجب أن تنتهي هذه الحرب اللعينة منذ زمن بعيد. 634 00:48:17,875 --> 00:48:19,457 إلى الجحيم مع هذه الحرب. 635 00:48:19,875 --> 00:48:20,749 إلى الجحيم مع خطتك. 636 00:48:20,750 --> 00:48:21,916 وليذهب إلى الجحيم يا جون. 637 00:48:23,625 --> 00:48:25,416 اهدأ يا سكيبر. 638 00:48:25,483 --> 00:48:27,124 إهدئ يا رجل. 639 00:48:27,125 --> 00:48:29,207 إنه قادم إلى هنا يا رجل. 640 00:48:29,208 --> 00:48:30,707 سيكون هنا. 641 00:48:30,708 --> 00:48:32,291 أربعة منا لقوا حتفهم ، جاك. 642 00:48:32,708 --> 00:48:34,166 نحن فقط. 643 00:48:34,958 --> 00:48:35,499 من التالي يا جون؟ 644 00:48:35,500 --> 00:48:36,166 من التالي يا جون؟ 645 00:48:36,708 --> 00:48:37,832 من التالي؟ 646 00:48:37,833 --> 00:48:38,916 سأبقيها بسيطة. 647 00:48:38,917 --> 00:48:41,708 يمكنك اختيار. إذا كنت تفعل ما هو أفضل بالنسبة لي. 648 00:48:41,708 --> 00:48:42,957 سوف أخرجك من هذا المكان اللعين. 649 00:48:43,042 --> 00:48:43,916 سوف آخذك للمنزل. 650 00:48:43,917 --> 00:48:47,874 لكن إذا عبثت معي عصيان الأوامر المباشرة من المقر. 651 00:48:47,875 --> 00:48:49,999 سأقوم بمهمة ... 652 00:48:50,000 --> 00:48:52,791 أن تُعدم بتهمة الانشقاق. 653 00:48:53,125 --> 00:48:53,999 أنت تفهم. 654 00:48:56,708 --> 00:48:57,541 أنت تفهم. 655 00:49:01,542 --> 00:49:02,249 جاك. 656 00:49:03,000 --> 00:49:04,582 هل تتحدث اللغه الصينيه؟ 657 00:49:05,042 --> 00:49:07,749 حتى في نومي كثيرا ما أقول ، سكيبر. 658 00:49:07,750 --> 00:49:08,791 حسنًا ، أعتقد أن هذا يكفي. 659 00:49:08,792 --> 00:49:10,432 يمكننا الانتقال إلى المرحلة التالية. 660 00:49:10,833 --> 00:49:13,032 الآن سنرى ما إذا كنت على حق. 661 00:49:15,625 --> 00:49:18,249 تبادل. السيد. ليو. 662 00:49:19,167 --> 00:49:19,957 أنت هنا. 663 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 يمكنه الذهاب. 664 00:49:27,375 --> 00:49:28,332 تبادل. 665 00:49:29,250 --> 00:49:30,624 تبادل. 666 00:49:31,500 --> 00:49:33,624 أنت من أجله. 667 00:49:34,833 --> 00:49:35,624 أنت هنا. 668 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 يمكنه الذهاب. 669 00:49:38,250 --> 00:49:39,457 هل يمكنهم التحدث بالصينية؟ 670 00:49:40,125 --> 00:49:41,749 أيها الرقيب ، إنهم يتصلون بك. 671 00:49:45,125 --> 00:49:46,041 تبادل. 672 00:49:46,417 --> 00:49:47,332 تبادل. 673 00:49:48,292 --> 00:49:49,207 أنت هنا. 674 00:49:49,833 --> 00:49:50,874 يمكن أخذه. 675 00:49:51,792 --> 00:49:52,791 لا تطلقوا النار على أي شخص. 676 00:49:53,458 --> 00:49:54,332 رجل. 677 00:49:59,167 --> 00:50:00,374 لعنة الأمريكيين. 678 00:50:01,542 --> 00:50:02,624 لاوير ، أعزل. 679 00:50:03,042 --> 00:50:04,041 سنقبض عليه. 680 00:50:04,792 --> 00:50:05,499 كيف؟ 681 00:50:06,000 --> 00:50:06,707 ما رأيك؟ 682 00:50:06,792 --> 00:50:07,624 خرجنا وأخذناها. 683 00:50:07,708 --> 00:50:09,041 أنت مجنون؟ 684 00:50:09,583 --> 00:50:10,916 الأمريكي بعدي. 685 00:50:11,875 --> 00:50:13,374 "لقد استخدموا ليانغ للقبض علي ... 686 00:50:14,042 --> 00:50:15,707 ويريدونني حيا. 687 00:50:15,875 --> 00:50:16,791 كيف علمت بذلك؟ 688 00:50:17,625 --> 00:50:18,541 كيف أعرف؟ 689 00:50:19,917 --> 00:50:21,082 انهم افضل الافضل ... 690 00:50:21,750 --> 00:50:23,374 ولكن عندما تنزل من الجبل ... 691 00:50:23,583 --> 00:50:24,749 لم تصبني رصاصة واحدة. 692 00:50:25,167 --> 00:50:26,332 أشعر فقط أن كل شيء ليس على ما يرام. 693 00:50:26,583 --> 00:50:27,291 انظر اليهم ... 694 00:50:28,208 --> 00:50:29,582 مع مكبر الصوت ... 695 00:50:30,042 --> 00:50:32,041 ويمكن للأمريكيين التحدث بالصينية. 696 00:50:32,208 --> 00:50:33,332 إذا كانوا يريدون فقط قتلي ... 697 00:50:33,333 --> 00:50:34,291 لماذا تهتم؟ 698 00:50:35,417 --> 00:50:36,374 لقد كنا هنا لفترة طويلة بما فيه الكفاية. 699 00:50:36,958 --> 00:50:38,707 يمكنهم بسهولة تنفيذ الضربات المدفعية. 700 00:50:39,042 --> 00:50:39,624 لكن لم لا؟ 701 00:50:40,125 --> 00:50:41,874 لأنهم يريدونني حيا. 702 00:50:42,083 --> 00:50:43,249 لا يزال الأمر محفوفًا بالمخاطر. 703 00:50:46,583 --> 00:50:47,166 انظر إلى ليانغ. 704 00:50:48,208 --> 00:50:48,791 إلق نظرة. 705 00:50:57,792 --> 00:50:59,041 كم من الوقت تعتقد؟ 706 00:51:00,417 --> 00:51:01,749 أوامر الكابتن ... 707 00:51:01,750 --> 00:51:03,374 إعادة ليانغ ... 708 00:51:04,292 --> 00:51:06,166 حياة او موت! 709 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 أنت تعلم السبب؟ 710 00:51:08,333 --> 00:51:09,374 لكن القبطان قال أيضًا ... 711 00:51:09,583 --> 00:51:11,657 أنت فقط ذو قيمة في الشركة. 712 00:51:11,875 --> 00:51:13,207 إذا كان لدى Liang أي معلومات ... 713 00:51:13,208 --> 00:51:15,024 يمكن أن يكون يساوي أكثر من القسمة بأكملها ... 714 00:51:15,792 --> 00:51:16,416 الفريق بأكمله. 715 00:51:19,708 --> 00:51:20,999 إذا كانوا على استعداد للتبديل ... 716 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 بمعنى أنهم لا يعرفون أنه مهم. 717 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 لا يمكننا الاستمرار في الانتظار. 718 00:51:26,875 --> 00:51:28,141 لننتهز هذه الفرصة. 719 00:51:28,250 --> 00:51:29,249 اليوم... 720 00:51:29,708 --> 00:51:30,999 سأعيد ليانغ. 721 00:51:32,292 --> 00:51:33,374 غادر ثلاثة منهم فقط. 722 00:51:33,792 --> 00:51:35,457 سأذهب وأقضي عليهم. 723 00:51:35,750 --> 00:51:37,291 أنتما الاثنان تعيدان ليانغ. 724 00:51:38,210 --> 00:51:39,810 الفريق الخامس سيفوز. 725 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 بعد أن وصلنا إلى هناك ... 726 00:51:45,417 --> 00:51:46,457 حافظ على الهدوء... 727 00:51:47,417 --> 00:51:48,249 واحذر. 728 00:51:49,250 --> 00:51:50,499 أطلق النار فقط إذا كان عليك ذلك. 729 00:51:50,500 --> 00:51:51,791 لا تدع موقعك يكون معروفا. 730 00:51:52,167 --> 00:51:52,749 تفهم؟ 731 00:51:58,958 --> 00:52:00,149 هنا ، خذ خاصتي. 732 00:52:01,030 --> 00:52:02,530 خذها. 733 00:52:06,667 --> 00:52:07,999 لا تضيع مرة أخرى. 734 00:52:08,333 --> 00:52:08,791 تفهم؟ 735 00:52:16,875 --> 00:52:18,374 لا تبكي بعد الآن. 736 00:52:20,750 --> 00:52:21,899 ابق جامدًا. 737 00:52:23,958 --> 00:52:25,416 كن متحمسًا. 738 00:52:37,042 --> 00:52:38,291 هو وافق. 739 00:52:38,375 --> 00:52:39,874 قلت لك لغتي الصينية. 740 00:52:39,875 --> 00:52:41,732 الممارسة ستؤتي ثمارها. 741 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 على الرغم من أنني يجب أن أقول ... 742 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 لا أعتقد أنه سيوافق على هذا التبادل. 743 00:52:47,542 --> 00:52:48,449 بالنسبة لك؟ 744 00:52:48,500 --> 00:52:51,249 حسنًا ، لم أدرسها لمدة 4 أشهر بدون نتائج. 745 00:52:51,750 --> 00:52:52,874 أصيب مرتين. 746 00:52:52,875 --> 00:52:54,749 ومرتين أنقذت جنديًا آخر. 747 00:52:54,750 --> 00:52:56,066 هذا كيف هو. 748 00:52:56,083 --> 00:52:57,449 كنت على حق بشأنه. 749 00:52:57,833 --> 00:52:58,416 لاوير. 750 00:53:02,167 --> 00:53:02,832 إبقاء العين على ذلك. 751 00:53:17,208 --> 00:53:19,041 لماذا يوجد رجل خلفه؟ 752 00:53:19,250 --> 00:53:19,957 أنت غبي. 753 00:53:19,958 --> 00:53:23,007 إذا لم يحضر أحداً فكيف يأخذ جسده؟ 754 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 غوي ... 755 00:54:12,708 --> 00:54:14,832 لا أريد سماع إجابتك مرة أخرى. 756 00:54:16,875 --> 00:54:18,916 جندتك من قريتنا ... 757 00:54:21,292 --> 00:54:22,582 و الأن... 758 00:54:26,167 --> 00:54:28,541 لا استطيع اصطحابك للمنزل. 759 00:54:52,375 --> 00:54:53,207 قل له أن يتوقف. 760 00:54:54,750 --> 00:54:55,457 قف. 761 00:54:56,162 --> 00:54:59,862 قف. 762 00:55:12,500 --> 00:55:14,707 أحضره هنا أولاً. 763 00:55:15,078 --> 00:55:19,078 السيد. ليو ... تعال هنا. 764 00:55:34,208 --> 00:55:36,282 أراد الحصول على الجثة أولاً. 765 00:55:36,292 --> 00:55:37,874 هل نسمح له؟ 766 00:55:48,875 --> 00:55:50,666 أعني ، أعتقد أننا نستطيع ... 767 00:55:50,667 --> 00:55:51,832 بينما هو هنا. 768 00:55:53,375 --> 00:55:54,166 لا مشكلة ... 769 00:55:54,167 --> 00:55:55,766 أخبرها أنه بخير. 770 00:55:56,000 --> 00:55:57,507 إذا فعلوا شيئًا مجنونًا ... 771 00:55:57,583 --> 00:55:59,124 أطلق النار عليهم جميعًا. 772 00:56:01,116 --> 00:56:03,116 توان ليو. 773 00:56:03,375 --> 00:56:04,041 نحن سوف. 774 00:56:04,750 --> 00:56:05,749 ونحن نتفق. 775 00:56:07,542 --> 00:56:09,282 لاور ، خذه. / جيد. 776 00:56:18,875 --> 00:56:19,791 أسرع - بسرعة. 777 00:56:28,500 --> 00:56:30,291 اذهب. / شاويش. 778 00:56:31,250 --> 00:56:32,666 ماذا أقول للقبطان؟ 779 00:56:33,917 --> 00:56:35,207 اخبره. 780 00:56:35,667 --> 00:56:36,416 ليانغ ... 781 00:56:36,917 --> 00:56:39,482 أعادها الفريق الخامس. 782 00:57:04,375 --> 00:57:06,082 الهدف بالتحديد ما هو خلفه الآن. 783 00:57:06,292 --> 00:57:08,049 لا يهم ، فقط دعه يكون. 784 00:57:55,000 --> 00:57:56,541 تينيسي ليو وينو. 785 00:57:57,500 --> 00:57:59,374 سعدت بلقائك في النهاية. 786 00:58:21,083 --> 00:58:22,274 قنبلة يدوية. 787 00:58:22,298 --> 00:58:27,298 بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا 788 00:58:27,322 --> 00:58:33,322 الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com 789 00:58:51,458 --> 00:58:54,458 شاويش. 790 00:59:07,542 --> 00:59:09,082 أي شخص على قيد الحياة؟ 791 00:59:09,667 --> 00:59:10,541 حاضر. 792 00:59:11,042 --> 00:59:12,374 لا يزال على قيد الحياة ، تخطي. 793 00:59:12,625 --> 00:59:13,499 نيت. 794 00:59:19,833 --> 00:59:20,749 لاوير. 795 00:59:21,125 --> 00:59:22,249 أنا هنا. 796 00:59:22,750 --> 00:59:24,174 ساقي مكسورة. 797 00:59:28,458 --> 00:59:30,024 اسحب الفتحة أولاً. 798 00:59:40,208 --> 00:59:40,874 لاوير. 799 00:59:41,250 --> 00:59:42,541 إمسكها. 800 00:59:56,042 --> 00:59:57,024 دايونغ. 801 00:59:57,167 --> 00:59:58,249 لا تحيد عن الخطة. 802 00:59:58,583 --> 01:00:00,082 اتبع أوامر الرقيب. 803 01:00:00,583 --> 01:00:01,916 لا تدع موقعك يكون معروفا. 804 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 نحن نعتمد عليك لإكمال هذه المهمة. 805 01:00:07,500 --> 01:00:08,749 هذا هو النقيب ويليامز. 806 01:00:08,750 --> 01:00:09,874 لدي طلبات عاجلة. 807 01:00:10,083 --> 01:00:10,999 لدي طلبات عاجلة. 808 01:00:11,375 --> 01:00:11,999 تسمع؟ 809 01:00:12,042 --> 01:00:12,582 يتغيرون. 810 01:00:12,875 --> 01:00:14,499 لقد أفسدت مهمتي. 811 01:00:15,125 --> 01:00:16,332 سأقتلك. 812 01:00:16,417 --> 01:00:17,749 إذا لم أطلق النار. 813 01:00:17,917 --> 01:00:19,874 سوف تموت في هذا الخندق. 814 01:00:20,083 --> 01:00:21,791 تعتقد أنك ذكي يا جون. 815 01:00:21,917 --> 01:00:23,332 لوم نفسك. 816 01:00:23,833 --> 01:00:25,332 الجثة التي استخدمتها كطعم ... 817 01:00:25,542 --> 01:00:26,916 انها ليست مجرد GR. 818 01:00:27,083 --> 01:00:28,416 حصلنا على معلومات جديدة. 819 01:00:28,625 --> 01:00:30,291 هذا ضابط مخابرات ... 820 01:00:30,542 --> 01:00:33,342 تحمل معلومات سرية للغاية. 821 01:00:33,500 --> 01:00:34,707 من الان فصاعدا.... 822 01:00:34,708 --> 01:00:36,416 المقر جعلني المسؤول. 823 01:00:36,667 --> 01:00:38,457 وجدت الجثة ... 824 01:00:38,458 --> 01:00:39,957 لم يتم العثور على شيء منه. 825 01:00:39,958 --> 01:00:42,416 يمكن أن يكون مختبئا داخل جسده. 826 01:00:42,417 --> 01:00:43,707 حتى في جروحه. 827 01:00:43,708 --> 01:00:44,541 أنت غبي. 828 01:00:46,792 --> 01:00:48,332 استمع إلي بعناية يا جون. 829 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 هناك شيء واحد فقط مهم الآن ... 830 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 علينا استعادة الجسد ... 831 01:00:52,292 --> 01:00:53,707 مهما كانت المخاطر. 832 01:00:53,958 --> 01:00:55,749 الطريقة الوحيدة لإبعادك عن المحاكمة العسكرية ... 833 01:00:55,750 --> 01:00:57,624 يعمل معي. 834 01:00:57,625 --> 01:00:59,249 هل هذا واضح؟ 835 01:00:59,375 --> 01:01:00,249 تم التغيير. 836 01:01:01,917 --> 01:01:03,666 تجهيز مدفعية متحركة. 837 01:01:03,792 --> 01:01:05,082 وكن مستعدًا لشحن البطارية. 838 01:01:05,292 --> 01:01:07,082 فريق الدبابات وقذائف الهاون في 20 دقيقة سيدي. 839 01:01:07,875 --> 01:01:09,541 قل لهم على عجل. 840 01:01:17,583 --> 01:01:18,666 جاك. 841 01:01:20,000 --> 01:01:20,832 لم نفلح. 842 01:01:24,417 --> 01:01:27,274 الآن نحن نعرف لماذا يريد إجراء المقايضة. 843 01:01:27,583 --> 01:01:28,582 ماذا قلت؟ 844 01:01:56,750 --> 01:01:57,624 أنت رأيته. 845 01:01:57,833 --> 01:01:59,041 من الأفضل أن تفعل شيئًا. 846 01:02:00,167 --> 01:02:01,757 اذهب للنوم يا بني. 847 01:02:07,500 --> 01:02:08,207 لاوير. 848 01:02:11,042 --> 01:02:12,499 لاوير. 849 01:02:13,042 --> 01:02:14,374 دايونغ. 850 01:02:15,250 --> 01:02:17,457 لا تظهر نفسك. 851 01:02:43,250 --> 01:02:45,249 دايونغ. 852 01:03:22,292 --> 01:03:23,582 ماذا تفعل؟ 853 01:03:55,000 --> 01:03:56,491 أراد أن يكتبها. 854 01:03:56,500 --> 01:03:58,499 يريد استخدام دمه لنشر المعلومات. 855 01:03:58,833 --> 01:04:00,582 أوقفه ، اللعنة ، أوقفه. 856 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 حياة او موت؟ 857 01:04:02,167 --> 01:04:03,499 عش أيها الأحمق 858 01:04:30,333 --> 01:04:31,582 هل قام بإيصال تلك الرسالة؟ 859 01:04:31,875 --> 01:04:33,374 أنا متأكد من أنه ليس كذلك. 860 01:04:33,500 --> 01:04:35,291 نصلي حتى لا يكون. 861 01:04:41,625 --> 01:04:43,657 أخبر الفريق بالقبض عليه. 862 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 هناك شرف ينتظرهم هنا. 863 01:04:45,750 --> 01:04:46,582 نعم سيدي. 864 01:04:47,542 --> 01:04:49,249 من الأفضل أن تراقب الخندق ، جون. 865 01:04:49,417 --> 01:04:51,041 أي شخص بالخارج ... 866 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 اقتلهم. 867 01:05:31,667 --> 01:05:33,707 لقد حصلت عليك الآن ، يا فتى. 868 01:05:33,708 --> 01:05:35,624 لقد حصلت عليك الآن! 869 01:05:52,333 --> 01:05:53,332 يحقن نفسه. 870 01:05:53,333 --> 01:05:54,207 سوف يقتله. 871 01:06:04,583 --> 01:06:05,749 من رمى؟ 872 01:06:20,458 --> 01:06:22,124 أطلق النار على شعبنا ... 873 01:06:22,125 --> 01:06:23,499 ولا يمكنني رؤيته. 874 01:06:23,792 --> 01:06:26,557 لم أشاهد لقطة كهذه منذ وقت طويل. 875 01:06:34,042 --> 01:06:35,541 ماذا حدث يا كابتن؟ 876 01:06:35,875 --> 01:06:37,582 من أين أتى القناص؟ 877 01:06:37,792 --> 01:06:39,624 إنه آخر شخص يدخلون في خندقهم ... 878 01:06:39,750 --> 01:06:41,124 لكنه رجل ماكر. 879 01:06:41,292 --> 01:06:43,207 ما الذي يجري؟ 880 01:06:43,375 --> 01:06:45,832 كم عدد الناس على الجانب الآخر من التل؟ 881 01:06:46,167 --> 01:06:47,707 سيدي ، أعتقد واحد فقط. 882 01:06:48,542 --> 01:06:49,941 لا أصدق ذلك. 883 01:06:50,125 --> 01:06:51,249 أنا أفهم يا سيدي. 884 01:06:51,250 --> 01:06:52,499 ربما يكون شبح. 885 01:07:29,750 --> 01:07:30,832 وقال انه قتل نفسه. 886 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 لقد انتحر حقا. 887 01:07:33,875 --> 01:07:35,291 كل شيء خرب ... 888 01:07:35,625 --> 01:07:37,624 وكل هذا خطأك يا جون. 889 01:07:37,875 --> 01:07:39,916 لن نعرف أبدًا مكانه ... 890 01:07:39,917 --> 01:07:41,541 أو ما هي المعلومات لديه. 891 01:07:41,833 --> 01:07:43,291 سأكون سعيدا... 892 01:07:43,292 --> 01:07:44,957 رأيتك تشرح هذا للمقر. 893 01:07:45,333 --> 01:07:47,207 لقد انتهيت في الجيش ، جون. 894 01:07:47,417 --> 01:07:48,524 منتهي. 895 01:07:50,792 --> 01:07:53,092 لا يمكنك الهروب من المحكمة العسكرية ... 896 01:07:53,458 --> 01:07:55,741 ولا أحد يستطيع أن ينقذك. 897 01:08:14,417 --> 01:08:15,874 ما بكم؟ 898 01:08:16,125 --> 01:08:17,791 لماذا هم كبار السن جدا؟ 899 01:08:18,083 --> 01:08:20,041 هاون ، ماذا تنتظر؟ 900 01:08:20,167 --> 01:08:22,149 أريد أن أتسلق هذا التل. 901 01:08:43,542 --> 01:08:46,207 اقتله ، أريده ميتًا. 902 01:09:07,625 --> 01:09:09,416 تحضير الهاون مرة أخرى. 903 01:09:16,542 --> 01:09:19,041 لقد سئمت ، أنهي هذا الآن. 904 01:09:22,875 --> 01:09:25,166 أريد تدمير ذلك التل اللعين. 905 01:09:35,583 --> 01:09:39,499 سقط الكابتن ويليامز. 906 01:09:39,523 --> 01:09:41,223 أجل يا سيدي! 907 01:09:44,500 --> 01:09:45,916 قائدك مات. 908 01:09:45,917 --> 01:09:46,832 اذهب من هنا. 909 01:09:47,000 --> 01:09:47,957 ماذا عن مهمة؟ 910 01:09:47,958 --> 01:09:49,341 هل أحضرنا الجثة؟ 911 01:09:49,708 --> 01:09:50,874 افعل ما تريد. 912 01:09:51,083 --> 01:09:52,624 أنت وحيد الآن يا بني. 913 01:09:54,292 --> 01:09:55,416 لا أرى اليوان ... 914 01:09:55,917 --> 01:09:57,332 ولم أتوقع عودته. 915 01:09:58,083 --> 01:10:00,941 لا يجب أن يعود يوان لكنه قال لي في رسالته ... 916 01:10:01,125 --> 01:10:03,007 يريد فقط إنقاذ ليانغ. 917 01:10:04,250 --> 01:10:05,332 أهالي القرية خائفون ... 918 01:10:05,333 --> 01:10:07,033 ولم ترغب في مساعدته. 919 01:10:07,057 --> 01:10:09,457 لذلك عاد وحده. 920 01:10:40,458 --> 01:10:41,666 مات ويليامز. 921 01:10:42,042 --> 01:10:43,707 تعال للخارج بينما هو آمن. 922 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 لن نقبض على "حاصد الأرواح الصيني" على قيد الحياة ... 923 01:10:47,167 --> 01:10:49,349 لكنهم سيعطوننا ميداليات. 924 01:10:49,375 --> 01:10:50,791 هل تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟ 925 01:10:50,792 --> 01:10:53,299 ويليامز مات وسنبتعد عن المحكمة العسكرية؟ 926 01:10:53,458 --> 01:10:55,166 ثم ماذا يجب ان نفعل؟ 927 01:11:06,125 --> 01:11:07,582 أعتقد أن الطفل هناك ... 928 01:11:07,583 --> 01:11:09,582 تذكرتنا الخالية من السجن. 929 01:11:11,750 --> 01:11:13,457 يا ملازم ، هل تسمع؟ 930 01:11:13,792 --> 01:11:14,374 نعم سيدي. 931 01:11:14,708 --> 01:11:16,499 لماذا لم تذهب بعد؟ 932 01:11:24,292 --> 01:11:25,666 يا كابتن. 933 01:11:25,958 --> 01:11:27,332 لدي سؤال يا كابتن؟ 934 01:11:28,000 --> 01:11:30,916 لماذا تخلصنا من الرجل الكلب ... 935 01:11:30,917 --> 01:11:32,941 فقط لانتزاع هذه العلبة؟ 936 01:11:33,000 --> 01:11:34,499 لأن المزيد من الشهود يعني المزيد من المتاعب ، ... 937 01:11:34,500 --> 01:11:35,749 لهذا السبب يا جاك 938 01:11:36,542 --> 01:11:38,416 ونريد كتابة قصتنا الخاصة. 939 01:11:38,750 --> 01:11:41,291 لا تدع الناس يعتقدون أن الطفل قد سقط للتو في أحضاننا. 940 01:11:41,458 --> 01:11:43,032 هناك سؤال واحد. 941 01:11:43,292 --> 01:11:45,416 لماذا لا نحضر جسده؟ 942 01:11:45,708 --> 01:11:47,791 لأن كل ما لديه ، أعطاه للصبي. 943 01:11:48,292 --> 01:11:50,041 جاك ، تعتقد أنهم مخيفون فقط ... 944 01:11:50,042 --> 01:11:51,582 في ساحة المعركة؟ 945 01:11:51,583 --> 01:11:53,332 هذا عندما نشر المعلومات. 946 01:11:53,333 --> 01:11:54,291 أنا متأكد. 947 01:11:54,750 --> 01:11:57,041 كابتن ، راجعت الصبي ... 948 01:11:57,042 --> 01:11:58,124 وهي نظيفة. 949 01:11:58,250 --> 01:12:01,166 جاك ، كل ما علينا فعله هو ترك الأمر للمخابرات. 950 01:12:01,167 --> 01:12:02,332 لديهم طريقتهم الخاصة. 951 01:12:02,667 --> 01:12:04,791 إذن ، نحن لا نهرب فقط ، المحكمة العسكرية ... 952 01:12:04,792 --> 01:12:07,266 سنعلق الكثير من الميداليات على صدرنا. 953 01:12:08,292 --> 01:12:09,291 انظر لحالك... 954 01:12:09,292 --> 01:12:10,666 تريد أن تكون بطلا عظيما. 955 01:12:11,125 --> 01:12:12,707 أستطيع رؤيتها ، مشرقة. 956 01:12:13,542 --> 01:12:16,082 "بطل القناص الأمريكي ، اربح الحرب" 957 01:12:16,333 --> 01:12:17,541 قناص. 958 01:12:17,750 --> 01:12:18,582 ربان. 959 01:12:18,606 --> 01:12:19,518 جمع. 960 01:12:19,542 --> 01:12:20,624 نعم ، سنرى. 961 01:12:55,708 --> 01:12:56,582 ها هي ذا. 962 01:12:56,958 --> 01:12:57,874 الشبح. 963 01:12:58,083 --> 01:12:59,749 هل يمكن أن يتحرك هذا مرة أخرى؟ 964 01:13:02,333 --> 01:13:03,874 الرافعة لا تعمل. 965 01:13:04,417 --> 01:13:05,791 إنه هنا من أجل الطفل. 966 01:13:05,875 --> 01:13:07,499 قلت لكم الأطفال مهمون. 967 01:13:07,917 --> 01:13:09,249 علينا قتل هذا الرجل .... 968 01:13:09,250 --> 01:13:10,882 وإلا فلن نتمكن من الخروج من هنا. 969 01:13:10,917 --> 01:13:12,249 هل يمكنك التصوير بهذا؟ 970 01:13:12,917 --> 01:13:13,791 إنه يدور. 971 01:13:14,208 --> 01:13:15,124 ليس لدي وجهة نظر. 972 01:13:15,292 --> 01:13:16,874 حسنًا ، تعال هنا وساعد في تحميل الذخيرة. 973 01:13:18,375 --> 01:13:19,374 أسرع - بسرعة. 974 01:13:19,708 --> 01:13:21,874 حسنًا ، لقد جئت إلى هنا ، كابتن. 975 01:13:43,042 --> 01:13:44,541 القنبلة عالقة ، (سكيبر). 976 01:13:44,917 --> 01:13:46,924 حسنًا ، استخدم بندقية من عيار 30. 977 01:13:48,292 --> 01:13:49,399 تعال بسرعة. 978 01:13:50,125 --> 01:13:51,332 المفتاح ، تم تحميله بالفعل! 979 01:14:04,833 --> 01:14:05,957 لم أراه. 980 01:14:14,958 --> 01:14:16,374 أراها. 981 01:14:16,583 --> 01:14:17,541 أطلق النار. 982 01:15:17,292 --> 01:15:19,541 أيها الأحمق ، هذا زجاج مضاد للرصاص. 983 01:15:42,167 --> 01:15:43,291 أعتقد أنني بصدد ذلك. 984 01:15:44,000 --> 01:15:45,957 اللعنة ، لا يمكنني رؤية أي شيء. 985 01:15:51,833 --> 01:15:54,216 أعمى أبصرنا. ذكي جدا. 986 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 نحن في الخارج ، تخطي. 987 01:15:58,875 --> 01:15:59,791 قم بتحميل الذخيرة. 988 01:16:00,167 --> 01:16:02,449 أريد أن أطلق عليه الرصاص وأتأكد من موته. 989 01:16:02,667 --> 01:16:03,999 لقد وضعت كل شيء فيه. 990 01:16:04,000 --> 01:16:04,791 نحن في الخارج. 991 01:16:08,250 --> 01:16:10,291 يجب أن تكون قد فعلت ذلك. 992 01:19:30,042 --> 01:19:32,342 عليك أن تتعلم أن ترمي أبعد من ذلك. 993 01:20:10,000 --> 01:20:11,374 انت لازلت حيا؟ 994 01:20:11,958 --> 01:20:13,249 اسمي جون. 995 01:20:13,250 --> 01:20:14,207 ما اسمك؟ 996 01:20:14,542 --> 01:20:15,666 من أين أنت؟ 997 01:20:16,375 --> 01:20:18,207 لماذا لم أعرف عنك من قبل؟ 998 01:20:18,833 --> 01:20:20,582 من علمك أن تطلق النار؟ 999 01:20:20,750 --> 01:20:21,957 ليو وينوو؟ 1000 01:20:22,917 --> 01:20:24,666 يعلمك كيف تطلق النار ... 1001 01:20:24,750 --> 01:20:27,424 لكن اليوم سأعلمك كيف تموت. 1002 01:20:29,170 --> 01:20:31,570 ليس لديك المزيد من الرصاص. 1003 01:20:31,594 --> 01:20:33,351 أعلم أنك مجروح. 1004 01:20:33,375 --> 01:20:36,391 قريبا سوف تنزف خلف الصخرة. 1005 01:20:36,408 --> 01:20:39,408 بالطبع أنت أفضل قناص. 1006 01:20:39,542 --> 01:20:41,207 قتلت الكثير من أصدقائي ... 1007 01:20:41,792 --> 01:20:43,124 لكني سأخبرك. 1008 01:20:43,542 --> 01:20:44,666 لدي دبابات. 1009 01:20:45,042 --> 01:20:46,041 لدي مسدس. 1010 01:20:46,208 --> 01:20:47,791 لدي الكثير من الرصاص. 1011 01:20:48,125 --> 01:20:49,707 بينما أنا هنا ... 1012 01:20:50,125 --> 01:20:52,457 لن تكون في القمة. 1013 01:20:53,250 --> 01:20:55,166 انا استطيع فعل هذا طوال اليوم... 1014 01:20:55,190 --> 01:20:59,790 في النهاية خسرت وفازت. 1015 01:21:59,827 --> 01:22:01,427 بهذه المسافة ... 1016 01:22:01,625 --> 01:22:02,499 بصرف النظر عن الدقة ... 1017 01:22:02,740 --> 01:22:04,440 تحتاج عيون حادة. 1018 01:22:04,917 --> 01:22:06,249 لا أحد لديه عيون أكثر حدة منك. 1019 01:22:06,875 --> 01:22:08,457 طالما أنك تتصرف بسرعة كافية. 1020 01:22:09,250 --> 01:22:10,691 انت افضل مني. 1021 01:22:51,833 --> 01:22:53,332 تلك الحيلة القديمة. 1022 01:22:54,292 --> 01:22:55,666 اعرف ذلك مسبقا. 1023 01:22:56,458 --> 01:22:58,041 هل هذا كل ما يمكنك فعله؟ 1024 01:23:38,542 --> 01:23:40,942 "لا تتصرف ، رد. أطلق النار بعد أن يطلق النار" 1025 01:23:40,983 --> 01:23:42,607 هذا ما علمني إياه الرقيب. 1026 01:23:42,608 --> 01:23:45,808 لذا فإن جون لا يُقارن بالرقيب. 1027 01:25:45,250 --> 01:25:45,916 حلويات. 1028 01:25:48,500 --> 01:25:49,332 هل عندك حلوى؟ 1029 01:25:50,625 --> 01:25:53,641 هذا الطفل ، حصل على حلوى. 1030 01:26:10,042 --> 01:26:11,066 يتمسك. 1031 01:26:12,540 --> 01:26:14,140 ببطء. 1032 01:27:19,583 --> 01:27:21,249 هذه هي قصة فريقنا الخامس. 1033 01:27:21,958 --> 01:27:24,082 في الخطة الكبرى للحرب الكورية. 1034 01:27:24,792 --> 01:27:27,166 معاركنا طبيعية. 1035 01:27:27,917 --> 01:27:29,707 حدث ذلك في منطقة مجهولة .... 1036 01:27:30,333 --> 01:27:31,666 ولم تسجل في كتب التاريخ. 1037 01:27:32,958 --> 01:27:34,082 للنصر النهائي. 1038 01:27:34,535 --> 01:27:37,835 كل رفاقي في الجحيم ضحوا بحياتهم في ذلك الوادي المجهول ... 1039 01:27:38,259 --> 01:27:41,059 واترك أسمائهم. 1040 01:28:22,000 --> 01:28:23,291 ثم قال لي الكابتن ... 1041 01:28:24,000 --> 01:28:25,916 ما مدى أهمية معلومات ليانغ. 1042 01:28:26,542 --> 01:28:28,541 الذي يحتوي على خطط الهجوم الأمريكي المرتقب ... 1043 01:28:28,542 --> 01:28:30,541 ضد جيش التطوع الشعبي. 1044 01:28:31,708 --> 01:28:33,333 بعد تحليل دقيق لهذه المعلومات 1045 01:28:33,333 --> 01:28:34,916 والخطط الاستراتيجية. 1046 01:28:35,500 --> 01:28:36,666 الجيش الشعبي التطوعي ... 1047 01:28:36,792 --> 01:28:38,416 نشر القوات ... 1048 01:28:39,000 --> 01:28:41,291 لتخريب الغزو الأمريكي حتى ... 1049 01:28:42,000 --> 01:28:44,599 لم يكن لديهم خيار سوى التفاوض السلمي. 1050 01:28:44,750 --> 01:28:45,499 قائد المنتخب. 1051 01:28:46,500 --> 01:28:47,582 مات ليانغ. 1052 01:28:51,583 --> 01:28:54,441 رقيب وآخرين ... / نعلم. 1053 01:28:56,333 --> 01:28:57,916 لقد أعدناهم. 1054 01:28:58,980 --> 01:29:00,680 وجد الكابتن الرقيب؟ 1055 01:29:04,250 --> 01:29:05,832 لقد وجدنا القبعة للتو. 1056 01:29:26,583 --> 01:29:28,399 رقيبك لا يعجبك ذلك. 1057 01:29:29,042 --> 01:29:30,482 لذا توقفوا عن البكاء. 1058 01:29:32,792 --> 01:29:33,666 قائد المنتخب. 1059 01:29:35,708 --> 01:29:37,174 الرقيب ميت. 1060 01:29:37,917 --> 01:29:40,974 رحل الفريق الخامس. / من قال أن الفريق الخامس رحل؟ 1061 01:29:42,167 --> 01:29:43,207 الفريق الخامس لا يزال هناك. 1062 01:29:43,708 --> 01:29:44,791 واجهة المستخدم هنا؟ 1063 01:29:45,167 --> 01:29:45,791 رد علي. 1064 01:29:45,815 --> 01:29:47,815 غوي. 1065 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 مستعد. 1066 01:29:48,815 --> 01:29:50,601 يونيو. 1067 01:29:50,625 --> 01:29:51,249 مستعد. 1068 01:29:51,273 --> 01:29:53,101 يفعل. 1069 01:29:53,125 --> 01:29:53,832 مستعد. 1070 01:29:53,856 --> 01:29:55,518 واضح. 1071 01:29:55,542 --> 01:29:56,041 مستعد. 1072 01:29:56,667 --> 01:29:57,499 لاوير. 1073 01:29:57,750 --> 01:29:58,374 مستعد. 1074 01:29:58,875 --> 01:29:59,707 شمس. 1075 01:30:00,000 --> 01:30:00,666 مستعد. 1076 01:30:00,690 --> 01:30:02,268 شو. 1077 01:30:02,292 --> 01:30:02,957 مستعد. 1078 01:30:02,981 --> 01:30:04,393 بدين. 1079 01:30:04,417 --> 01:30:05,041 مستعد. 1080 01:30:05,667 --> 01:30:06,541 تشن دايونغ. 1081 01:30:07,083 --> 01:30:07,749 مستعد. 1082 01:30:08,333 --> 01:30:09,291 ليو وينو. 1083 01:30:09,315 --> 01:30:11,315 مستعد. 1084 01:30:11,339 --> 01:30:13,339 الفريق الخامس. 1085 01:30:13,363 --> 01:30:15,363 مستعد. 1086 01:30:21,458 --> 01:30:25,166 وجههم المغادرة 1087 01:30:25,375 --> 01:30:30,082 سلمية كالطفل. 1088 01:30:30,875 --> 01:30:34,875 عيونهم الكريستالية .... 1089 01:30:35,333 --> 01:30:40,124 تحمل شعاع من الدفء. 1090 01:30:40,583 --> 01:30:43,332 لنجلس بجانب النار ... 1091 01:30:43,356 --> 01:30:45,356 وإلقاء نظرة على الصور القديمة. 1092 01:30:45,583 --> 01:30:49,707 نتذكر ذكريات قريتنا مرة أخرى ، 1093 01:30:50,708 --> 01:30:58,041 هناك آمال وشوق لأمهاتنا. 1094 01:31:00,625 --> 01:31:04,999 الذكريات تطير بعيدا 1095 01:31:05,023 --> 01:31:10,523 أشعر أنهم ما زالوا قريبين. 1096 01:31:10,708 --> 01:31:14,832 خطى من الجنوب ... 1097 01:31:14,856 --> 01:31:19,756 الهجرة في صفوف مثل البجع. 1098 01:31:19,780 --> 01:31:23,480 وداعا الشمال. 1099 01:31:23,542 --> 01:31:29,541 رحلة العودة إلى المنزل لا تزال بعيدة. 1100 01:31:30,550 --> 01:31:38,050 حمل آمال آبائنا ورغباتهم. 1101 01:31:41,333 --> 01:31:44,666 النجوم تصطف في السماء. 1102 01:31:46,083 --> 01:31:49,957 أعود بنا. 1103 01:31:51,000 --> 01:31:55,124 عبر الغابة الكثيفة ، كانت الرياح تتساقط مثل الأمواج. 1104 01:31:55,148 --> 01:32:01,148 يعيش شبابنا في رحلة. 1105 01:32:01,375 --> 01:32:04,874 بمرور الوقت ، تغيرت الجبال والأنهار. 1106 01:32:05,450 --> 01:32:10,450 لكن دماءنا الدافئة تسطع مع الشباب. 1107 01:32:11,040 --> 01:32:15,040 السماء حمراء ، والشمس من ذهب. 1108 01:32:16,550 --> 01:32:26,750 أكثر ما نفتقده هو المنزل. 1109 01:32:44,958 --> 01:32:49,124 الذكريات تطير بعيدا ... 1110 01:32:49,542 --> 01:32:53,999 أشعر أنهم ما زالوا قريبين. 1111 01:32:54,917 --> 01:32:58,999 خطى من الجنوب ... 1112 01:32:59,833 --> 01:33:04,041 الهجرة في صفوف مثل البجع. 1113 01:33:04,708 --> 01:33:07,166 وداعا الشمال. 1114 01:33:07,667 --> 01:33:13,832 رحلة العودة إلى المنزل لا تزال بعيدة. 1115 01:33:14,875 --> 01:33:22,874 حمل آمال آبائنا ورغباتهم. 1116 01:33:25,583 --> 01:33:29,499 النجوم تصطف في السماء ... 1117 01:33:30,167 --> 01:33:34,666 يعيدنا. 1118 01:33:35,333 --> 01:33:39,332 عبر الغابة الكثيفة ، كانت الرياح تتساقط مثل الأمواج. 1119 01:33:40,125 --> 01:33:44,874 يعيش شبابنا في رحلة. 1120 01:33:45,417 --> 01:33:49,624 مر الوقت ، تغيرت الجبال والأنهار. 1121 01:33:50,208 --> 01:33:54,416 لكن دماءنا الدافئة تسطع مع الشباب. 1122 01:33:55,167 --> 01:33:59,416 السماء حمراء ، والشمس من ذهب. 1123 01:34:00,833 --> 01:34:14,916 أكثر ما نفتقده هو المنزل. 1124 01:34:14,940 --> 01:34:19,940 بيع المساعدات الجنسية | ألعاب جنسية | الواقي الذكري | دسار | كأس الاستمناء | هزازات | تينجا 1125 01:34:19,964 --> 01:34:25,964 الخصوصية الآمنة قم بزيارة www.redmitra.com82775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.