Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,433 --> 00:00:04,666
Sidney, my younger brother.
2
00:00:06,766 --> 00:00:09,166
I've underestimated you,
Miss Heywood.
3
00:00:09,166 --> 00:00:11,066
I never cared about your
fortune.
4
00:00:11,066 --> 00:00:12,666
What difference does it make
now?
5
00:00:12,666 --> 00:00:13,766
Charlotte...
6
00:00:13,766 --> 00:00:14,800
Yes?
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,133
Fire!
8
00:00:17,133 --> 00:00:19,466
My situation is very grave
indeed, Sidney.
9
00:00:19,466 --> 00:00:21,466
I have been obliged
to engage myself
10
00:00:21,466 --> 00:00:22,533
to Mrs. Eliza Campion.
11
00:00:22,533 --> 00:00:24,266
I wish you every happiness--
excuse me.
12
00:03:43,500 --> 00:03:46,633
This had better be worth it,
child,
13
00:03:46,633 --> 00:03:49,500
or I shall have you strangled!
14
00:03:54,466 --> 00:03:56,466
You see? I told you.
15
00:04:35,733 --> 00:04:38,966
Thank you, Lord Kingsley.
16
00:04:41,366 --> 00:04:42,766
Oh!
17
00:04:42,766 --> 00:04:44,666
As for your proposal,
18
00:04:44,666 --> 00:04:46,733
I would sooner be boiled alive.
19
00:04:49,733 --> 00:04:51,933
Although,
I do admire your carriage.
20
00:04:58,333 --> 00:04:59,800
{\an3}Lord Kingsley was greatly
offended.
21
00:04:59,800 --> 00:05:01,333
I was candid.
22
00:05:01,333 --> 00:05:03,533
And that is a virtue.
23
00:05:03,533 --> 00:05:04,533
Is it not, Miss Hankins?
24
00:05:04,533 --> 00:05:06,200
Quite so.
25
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
Brother?
26
00:05:07,200 --> 00:05:09,333
Um, yes, uh, but...
27
00:05:09,333 --> 00:05:12,066
But there is much to be said
for tact.
28
00:05:12,066 --> 00:05:15,866
I showed him as much respect
as any fortune hunter deserves.
29
00:05:17,733 --> 00:05:19,466
I'm not a natural guardian,
Mary.
30
00:05:19,466 --> 00:05:21,800
She is quite indifferent to my
counsel.
31
00:05:21,800 --> 00:05:24,133
Give her time, dearest.
32
00:05:24,133 --> 00:05:26,700
It has only been three months
since Sidney's death.
33
00:05:26,700 --> 00:05:29,766
It has affected her far more
than she would admit.
34
00:05:29,766 --> 00:05:31,366
Hm.
35
00:05:31,366 --> 00:05:33,366
I believe what she needs,
36
00:05:33,366 --> 00:05:37,033
more than anything,
is another friend.
37
00:05:37,033 --> 00:05:40,666
Happily, one is on the way.
38
00:05:42,333 --> 00:05:45,266
It was so kind of the Parkers
to lend us their carriage.
39
00:05:45,266 --> 00:05:47,933
When I am married,
I shall have one just like this.
40
00:05:47,933 --> 00:05:50,033
And four footmen!
41
00:05:50,033 --> 00:05:53,133
Only the four?
42
00:05:53,133 --> 00:05:55,200
I cannot decide who I am most
excited to meet.
43
00:05:55,200 --> 00:05:58,166
They were all so vivid
in your letters!
44
00:05:58,166 --> 00:05:59,933
I know Miss Lambe
and I are destined
45
00:05:59,933 --> 00:06:02,166
to be the greatest
of friends.
46
00:06:03,800 --> 00:06:05,433
Look, Charlotte!
47
00:06:05,433 --> 00:06:08,733
The sea!
48
00:06:08,733 --> 00:06:11,400
Are you not excited to be
returning?
49
00:06:44,933 --> 00:06:47,366
Welcome!
50
00:06:49,433 --> 00:06:50,933
Oh, hello!
51
00:06:50,933 --> 00:06:52,100
How you've grown!
52
00:06:52,100 --> 00:06:54,233
I shall be as tall
as Mama soon!
53
00:06:56,566 --> 00:06:59,300
Tom, you are so generous
to invite us both!
54
00:06:59,300 --> 00:07:01,133
This is my sister, Alison.
Pleasure.
55
00:07:01,133 --> 00:07:02,666
Come on.
56
00:07:10,800 --> 00:07:13,833
I had hoped when I returned home
57
00:07:13,833 --> 00:07:16,433
to be able to make you a
proposal of marriage,
58
00:07:16,433 --> 00:07:18,800
but that cannot be.
59
00:07:18,800 --> 00:07:20,600
The fact is, I have been obliged
60
00:07:20,600 --> 00:07:23,800
to engage myself
to Mrs. Eliza Campion.
61
00:07:25,433 --> 00:07:27,566
Please believe me that if there
was any other way
62
00:07:27,566 --> 00:07:30,033
to resolve Tom's situation,
I would.
63
00:07:30,033 --> 00:07:31,200
We'll take you to your bedroom.
64
00:07:43,566 --> 00:07:46,533
I do hope Mary passed on my
sympathies.
65
00:07:46,533 --> 00:07:50,033
Yes, yes, thank you.
66
00:08:14,200 --> 00:08:17,500
I was surprised to learn Sidney
was in Antigua.
67
00:08:17,500 --> 00:08:18,800
Uh, we were as surprised
as you.
68
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
We cannot account for it.
69
00:08:19,800 --> 00:08:21,733
We instructed an agent in
Antigua
70
00:08:21,733 --> 00:08:24,033
with repatriating his
possessions.
71
00:08:24,033 --> 00:08:26,966
We hope he might be able to find
some kind of explanation.
72
00:08:26,966 --> 00:08:29,466
{\an3}If only
73
00:08:29,466 --> 00:08:31,233
he'd never gone,
74
00:08:31,233 --> 00:08:33,600
he'd have been spared the yellow
fever and still be with us.
75
00:08:33,600 --> 00:08:35,933
It, it is some comfort
to know
76
00:08:35,933 --> 00:08:38,933
that he found such happiness
with Eliza before he,
77
00:08:38,933 --> 00:08:40,600
before we lost him.
78
00:08:40,600 --> 00:08:42,833
What a beautiful house!
79
00:08:42,833 --> 00:08:44,600
I cannot wait to see the town!
80
00:08:44,600 --> 00:08:46,433
{\an3}Once you're both settled,
81
00:08:46,433 --> 00:08:47,466
you shall meet Georgiana for
some tea
82
00:08:47,466 --> 00:08:48,600
in the new Assembly Room.
83
00:08:48,600 --> 00:08:49,933
But first I must
84
00:08:49,933 --> 00:08:51,333
show you the promenade!
85
00:08:51,333 --> 00:08:52,533
Oh, I should love to see it.
86
00:08:52,533 --> 00:08:54,100
{\an3}Georgiana will be so pleased
to see you.
87
00:08:54,100 --> 00:08:56,766
Mr. Hankins and his sister have
kindly offered
88
00:08:56,766 --> 00:08:58,066
to become her chaperones.
89
00:08:58,066 --> 00:09:02,666
But the arrangement could not
be called ideal.
90
00:09:02,666 --> 00:09:09,266
♪ Bread of Heaven,
bread of Heaven ♪
91
00:09:09,266 --> 00:09:13,000
♪ Feed me till I want no more ♪
92
00:09:13,000 --> 00:09:15,966
♪ Want no more ♪
93
00:09:17,000 --> 00:09:19,600
♪ Feed me till ♪
94
00:09:19,600 --> 00:09:26,466
♪ I want no more ♪
95
00:09:26,466 --> 00:09:29,566
You must sing up,
my dear!
96
00:09:29,566 --> 00:09:30,833
How is the Lord to hear you
97
00:09:30,833 --> 00:09:33,400
unless you raise your sweet
voice to His ear?
98
00:09:33,400 --> 00:09:37,833
I have long since concluded
that the Lord is deaf.
99
00:09:37,833 --> 00:09:40,366
The Lord is not deaf,
Miss Lambe.
100
00:09:40,366 --> 00:09:45,100
Then why does He persist
in ignoring my prayers?
101
00:09:46,166 --> 00:09:47,566
Brother...
102
00:09:47,566 --> 00:09:51,000
Uh, Miss Lambe,
the Lord does not ignore...
103
00:09:51,000 --> 00:09:53,300
I'm going to be late
for Miss Charlotte!
104
00:09:53,300 --> 00:09:55,466
Miss Lambe?
105
00:10:18,933 --> 00:10:21,733
As you can see, my dears,
Sanditon is fast becoming
106
00:10:21,733 --> 00:10:24,600
the most desirable destination
on the south coast.
107
00:10:24,600 --> 00:10:25,833
And now I'm Tom's right hand,
108
00:10:25,833 --> 00:10:27,833
I've been planning some schemes
of my own.
109
00:10:27,833 --> 00:10:30,100
A pagoda, and even a theater!
110
00:10:30,100 --> 00:10:31,366
How exciting!
111
00:10:31,366 --> 00:10:33,166
I gather Mr. Stringer
is doing well in London.
112
00:10:33,166 --> 00:10:35,333
Yes, by all accounts,
he is well on his way
113
00:10:35,333 --> 00:10:37,300
to becoming
a master architect.
114
00:10:37,300 --> 00:10:38,700
Ah, Lord Cramond,
good morning!
115
00:10:38,700 --> 00:10:40,700
{\an4}Morning.
I trust we shall see you
at the parade?
116
00:10:40,700 --> 00:10:42,300
A parade?
117
00:10:42,300 --> 00:10:43,600
Your timing could hardly be
better.
118
00:10:43,600 --> 00:10:46,200
We await the arrival of Colonel
Lennox and his company.
119
00:10:46,200 --> 00:10:48,366
They are to remain
the whole summer.
120
00:10:48,366 --> 00:10:50,466
A colonel and his company?
How thrilling!
121
00:10:50,466 --> 00:10:52,633
Yes, decorated for his bravery
at Waterloo.
122
00:10:52,633 --> 00:10:55,066
And, as if you required any
further proof
123
00:10:55,066 --> 00:10:56,366
that Sanditon has arrived,
124
00:10:56,366 --> 00:10:58,533
we have even attracted our
own artist.
125
00:10:58,533 --> 00:11:00,000
Charles Lockhart.
126
00:11:00,000 --> 00:11:01,466
I daresay you've heard of him--
he's a portraitist!
127
00:11:01,466 --> 00:11:03,766
{\an4}Good morning,
Mr. Lockhart.
It is,
128
00:11:03,766 --> 00:11:05,033
Mr. Parker.
129
00:11:05,033 --> 00:11:06,766
I've just braved the waves
and I feel quite reborn!
130
00:11:06,766 --> 00:11:08,800
Nothing like the sting...
131
00:11:08,800 --> 00:11:10,033
...of salt on skin
132
00:11:10,033 --> 00:11:12,600
to rouse the senses.
133
00:11:12,600 --> 00:11:16,833
Ladies.
134
00:11:20,600 --> 00:11:23,133
I fear we look hopelessly
parochial.
135
00:11:23,133 --> 00:11:25,066
We must ask Papa to send us
money for clothes at once.
136
00:11:25,066 --> 00:11:26,766
We have little enough
to spare.
137
00:11:26,766 --> 00:11:28,233
It would be an investment.
138
00:11:28,233 --> 00:11:29,733
How are we to attract rich
husbands
139
00:11:29,733 --> 00:11:30,800
unless we look the part?
140
00:11:30,800 --> 00:11:32,166
I came here
to avoid all that!
141
00:11:32,166 --> 00:11:34,466
You came here to avoid
a certain man.
142
00:11:34,466 --> 00:11:36,066
Not marriage altogether.
143
00:11:36,066 --> 00:11:38,900
Why would you wish
to do that?
144
00:11:56,866 --> 00:11:58,800
What say you, Colonel?
145
00:11:58,800 --> 00:12:02,966
We've certainly faced harsher
battlefields.
146
00:12:05,500 --> 00:12:09,266
Around a hundred men, I'm told.
147
00:12:09,266 --> 00:12:12,533
And they march on Sanditon
tomorrow afternoon.
148
00:12:12,533 --> 00:12:15,066
Don't you think it rather
peculiar?
149
00:12:15,066 --> 00:12:17,333
To the best of my knowledge,
we're not at risk of invasion.
150
00:12:17,333 --> 00:12:19,066
No, we're not from without,
perhaps,
151
00:12:19,066 --> 00:12:22,033
but sedition is sweeping the
country.
152
00:12:22,033 --> 00:12:25,433
And as landed gentry, it would
be our necks at the guillotine.
153
00:12:25,433 --> 00:12:29,733
I welcome a military presence.
154
00:12:29,733 --> 00:12:31,566
A hundred drunk,
unshaven libertines.
155
00:12:31,566 --> 00:12:33,233
Quite a civilizing influence.
156
00:12:33,233 --> 00:12:35,133
Not every soldier is a rascal.
157
00:12:35,133 --> 00:12:37,933
I've always had a certain
fondness for a red coat.
158
00:12:37,933 --> 00:12:40,766
My favorite brother was
a cavalryman.
159
00:12:40,766 --> 00:12:42,200
Maximilian.
160
00:12:42,200 --> 00:12:46,233
As long as they do not outstay
their welcome.
161
00:12:47,166 --> 00:12:49,533
I've been here
less than a week, Aunt.
162
00:12:49,533 --> 00:12:50,866
Yes, and I'm still not clear
163
00:12:50,866 --> 00:12:52,700
as to what purpose your stay
in the first place.
164
00:12:52,700 --> 00:12:57,500
A new husband should retain his
luster for a year, at least.
165
00:12:57,500 --> 00:12:59,066
Occasionally two.
166
00:12:59,066 --> 00:13:00,900
You've not tired of him
already?
167
00:13:00,900 --> 00:13:02,566
Quite the opposite.
168
00:13:02,566 --> 00:13:04,233
While he's away,
it's the perfect opportunity
169
00:13:04,233 --> 00:13:06,466
to visit
my favorite aunt.
170
00:13:06,466 --> 00:13:09,233
Hmm, how thoughtful
of you.
171
00:13:17,466 --> 00:13:20,433
Thank you.
Thank you-- thank you.
172
00:13:20,433 --> 00:13:22,266
Georgiana!
173
00:13:22,266 --> 00:13:24,333
I've been counting
the hours!
174
00:13:26,000 --> 00:13:28,600
My sister, Alison.
175
00:13:30,700 --> 00:13:34,500
She and her brother are
well-meaning.
176
00:13:34,500 --> 00:13:35,966
Painfully so.
177
00:13:35,966 --> 00:13:38,933
And Tom Parker is a woefully
ineffective guardian,
178
00:13:38,933 --> 00:13:41,200
though he is determined
to see me married
179
00:13:41,200 --> 00:13:43,033
before my 21st birthday.
180
00:13:43,033 --> 00:13:45,500
I think he is just keen
to be rid of me,
181
00:13:45,500 --> 00:13:47,066
like his brother before him.
182
00:13:47,066 --> 00:13:49,400
Sidney was fonder of you than
you allow.
183
00:13:49,400 --> 00:13:51,100
Perhaps.
184
00:13:51,100 --> 00:13:52,500
Though now we shall never know.
185
00:13:52,500 --> 00:13:54,766
Is there any sugar?
186
00:13:54,766 --> 00:13:56,100
We are leading a boycott,
187
00:13:56,100 --> 00:13:58,233
in the hopes those plantation
owners
188
00:13:58,233 --> 00:13:59,766
who persist in keeping slaves
189
00:13:59,766 --> 00:14:02,833
will be forced to follow my
father's example.
190
00:14:02,833 --> 00:14:05,000
Forgive me, I thought we'd
abolished slavery.
191
00:14:05,000 --> 00:14:07,366
The law only prohibits the
buying and selling of slaves.
192
00:14:07,366 --> 00:14:10,000
As yet, there is no law
against owning them.
193
00:14:10,000 --> 00:14:11,833
Then I shall never have sugar
again.
194
00:14:13,433 --> 00:14:15,133
{\an3}Good day to you,
Miss Lambe.
195
00:14:15,133 --> 00:14:16,900
An admirer?
196
00:14:16,900 --> 00:14:19,866
I am besieged by fortune
hunters.
197
00:14:19,866 --> 00:14:22,133
Each day brings a fresh
proposal.
198
00:14:22,133 --> 00:14:23,466
That man in the corner proposed
199
00:14:23,466 --> 00:14:24,533
just this morning.
200
00:14:26,500 --> 00:14:28,233
You've not been tempted
to accept any of them?
201
00:14:28,233 --> 00:14:29,433
Why?
202
00:14:29,433 --> 00:14:31,766
I have never possessed such
power.
203
00:14:31,766 --> 00:14:32,900
The moment I marry,
204
00:14:32,900 --> 00:14:34,533
that will vanish.
205
00:14:34,533 --> 00:14:37,800
You are not the only one who's
been trying to evade a proposal.
206
00:14:39,100 --> 00:14:40,233
Charlotte?
207
00:14:40,233 --> 00:14:42,200
You made no mention in your
letters.
208
00:14:42,200 --> 00:14:43,900
Ralph Starling.
209
00:14:43,900 --> 00:14:46,266
He keeps a farm
in Willingden.
210
00:14:46,266 --> 00:14:48,166
Our father is... keen.
211
00:14:48,166 --> 00:14:49,366
More than keen.
212
00:14:49,366 --> 00:14:51,633
A proposal is a foregone
conclusion.
213
00:14:51,633 --> 00:14:54,800
But I have no desire to see
Charlotte marry sensible Ralph.
214
00:14:54,800 --> 00:14:56,533
Neither do I.
215
00:14:56,533 --> 00:14:57,733
So, I have a plan.
216
00:14:57,733 --> 00:15:00,166
For us both to find husbands
here in Sanditon.
217
00:15:00,166 --> 00:15:01,166
Perhaps you could help us,
218
00:15:01,166 --> 00:15:03,100
Miss Lambe.
219
00:15:03,100 --> 00:15:06,266
I would like nothing more than
to see your sister find love,
220
00:15:06,266 --> 00:15:08,266
Miss Heywood.
221
00:15:08,266 --> 00:15:10,466
Thank you, sir.
222
00:15:18,166 --> 00:15:19,466
Who do you suppose that man is?
223
00:15:19,466 --> 00:15:20,566
Charles Lockhart.
224
00:15:20,566 --> 00:15:22,566
He's an artist.
225
00:15:23,966 --> 00:15:26,266
Looks rather pleased with
himself.
226
00:15:38,000 --> 00:15:40,066
Business is booming.
227
00:15:40,066 --> 00:15:42,266
Almost all our properties
are let.
228
00:15:42,266 --> 00:15:44,633
That is no reason to rest on
our laurels.
229
00:15:44,633 --> 00:15:46,133
What is next?
230
00:15:46,133 --> 00:15:48,700
Your grand plan seems to have
ground to a halt.
231
00:15:48,700 --> 00:15:50,033
By no means.
232
00:15:50,033 --> 00:15:52,433
But I will not proceed until
all the investment is secured.
233
00:15:52,433 --> 00:15:55,100
I've learned my lesson from
flying too close to the sun.
234
00:15:55,100 --> 00:15:59,000
I should hope so,
given half the town burnt down!
235
00:15:59,000 --> 00:16:01,100
Hence the regrettable fact that
your brother's widow
236
00:16:01,100 --> 00:16:03,800
now owns a large share of
Sanditon.
237
00:16:03,800 --> 00:16:06,266
That was a loan, my lady,
one I fully intend to pay back.
238
00:16:06,266 --> 00:16:08,133
Good.
239
00:16:08,133 --> 00:16:13,200
I am supposed to be the primary
investor, not some interloper!
240
00:16:13,200 --> 00:16:16,066
Although I should like to know
how you intend to pay her back,
241
00:16:16,066 --> 00:16:18,166
given the size of the debt.
242
00:16:18,166 --> 00:16:21,900
{\an5}We shall find a way,
milady.
Indeed.
243
00:16:21,900 --> 00:16:24,366
And I do believe the first part
of the solution
244
00:16:24,366 --> 00:16:26,633
is marching into town this
afternoon.
245
00:16:26,633 --> 00:16:28,133
Forgive me, Mr. Parker,
246
00:16:28,133 --> 00:16:29,933
but how will the Army help your
situation?
247
00:16:29,933 --> 00:16:33,300
What is an army, ladies,
but a ready-made population,
248
00:16:33,300 --> 00:16:36,066
all looking
to spend, spend, spend?
249
00:16:39,433 --> 00:16:40,766
I can't say I've ever understood
the appeal
250
00:16:40,766 --> 00:16:42,533
that soldiers are meant
to hold for our sex.
251
00:16:42,533 --> 00:16:45,533
Because they are brave
and noble and heroic.
252
00:16:45,533 --> 00:16:46,566
And frequently
handsome.
253
00:16:46,566 --> 00:16:47,733
Doubtless,
some are.
254
00:16:47,733 --> 00:16:49,300
Yet I cannot help thinking
those qualities
255
00:16:49,300 --> 00:16:51,233
are conferred on anyone in a
red coat,
256
00:16:51,233 --> 00:16:54,266
regardless of what
true character lies beneath.
257
00:16:54,266 --> 00:16:55,566
Fraser!
258
00:16:55,566 --> 00:16:58,333
It appears we've been ambushed.
259
00:16:58,333 --> 00:17:01,100
Have mercy, ladies,
we are unarmed and outnumbered.
260
00:17:01,100 --> 00:17:03,100
{\an5}Forgive us, sir,
we were...
It is I who should apologize.
261
00:17:03,100 --> 00:17:06,300
A gentleman at his ablutions
262
00:17:06,300 --> 00:17:07,600
is not a sight for fair eyes.
263
00:17:08,766 --> 00:17:11,133
Colonel Francis Lennox
at your service.
264
00:17:11,133 --> 00:17:14,666
{\an4}And my aide,
Captain Fraser.
Ladies.
265
00:17:14,666 --> 00:17:16,033
Charlotte Heywood.
266
00:17:16,033 --> 00:17:17,266
My sister,
Miss Alison Heywood.
267
00:17:17,266 --> 00:17:18,300
Miss Georgiana Lambe.
268
00:17:18,300 --> 00:17:19,600
How do you do?
269
00:17:19,600 --> 00:17:21,900
We need to strengthen our
fortifications, Colonel.
270
00:17:21,900 --> 00:17:25,000
We cannot leave ourselves
so open to intruders.
271
00:17:25,000 --> 00:17:26,666
Should we be concerned by your
arrival, sir?
272
00:17:26,666 --> 00:17:29,700
{\an5}Does it suggest that
Sanditon requires defending?
By no means.
273
00:17:29,700 --> 00:17:32,033
But should you receive
intelligence
274
00:17:32,033 --> 00:17:34,033
of an imminent invasion,
Miss Heywood,
275
00:17:34,033 --> 00:17:35,733
I hope you will be good enough
to share it.
276
00:17:35,733 --> 00:17:37,733
I shall keep my ear to the
ground.
277
00:17:37,733 --> 00:17:38,866
Will your family be joining you,
278
00:17:38,866 --> 00:17:40,766
Colonel?
279
00:17:40,766 --> 00:17:42,166
I have no such attachments.
280
00:17:42,166 --> 00:17:44,066
Ladies, perhaps
281
00:17:44,066 --> 00:17:46,400
I might escort you out?
Good day.
282
00:17:46,400 --> 00:17:48,066
We are quite capable of finding
our own way out, thank you, sir.
283
00:17:56,533 --> 00:17:58,033
Saints alive, Fraser.
284
00:17:58,033 --> 00:18:00,366
Who was that?
285
00:18:00,366 --> 00:18:03,633
I didn't get her name.
286
00:18:03,633 --> 00:18:06,166
What is to be done with you,
man?
287
00:18:06,166 --> 00:18:07,433
I don't suppose
288
00:18:07,433 --> 00:18:09,933
you've had any word
from your reprobate brother?
289
00:18:09,933 --> 00:18:11,566
Stepbrother--
mercifully not.
290
00:18:11,566 --> 00:18:14,866
I neither know nor care about
his whereabouts.
291
00:18:23,833 --> 00:18:25,800
I imagine Lord Babington must be
growing impatient
292
00:18:25,800 --> 00:18:27,300
for an heir by now.
293
00:18:27,300 --> 00:18:28,900
It's not been
so very long.
294
00:18:28,900 --> 00:18:31,800
Eight-and-a-half months
should be ample.
295
00:18:31,800 --> 00:18:34,433
I assume you know what
is required?
296
00:18:34,433 --> 00:18:36,833
The mechanics?
Yes, thank you, Aunt.
297
00:18:36,833 --> 00:18:40,400
Then what is your excuse?
298
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Oh.
299
00:18:44,333 --> 00:18:48,033
Lord Babington
and I agreed that
300
00:18:48,033 --> 00:18:50,566
I should come here while he's
away.
301
00:18:50,566 --> 00:18:54,866
Perhaps the, the sea air
might...
302
00:18:54,866 --> 00:18:57,766
That it might help me recover
303
00:18:57,766 --> 00:19:01,066
and perhaps Dr. Fuchs...
304
00:19:01,066 --> 00:19:02,466
{\an3}Oh.
305
00:19:02,466 --> 00:19:04,766
Well, it's no good feeling sorry
for yourself.
306
00:19:04,766 --> 00:19:06,666
That will achieve nothing.
307
00:19:06,666 --> 00:19:10,133
And the sea air alone will
not do the trick.
308
00:19:10,133 --> 00:19:12,500
And nor will Fuchs--
the man's a charlatan.
309
00:19:12,500 --> 00:19:13,466
He saved your life.
310
00:19:13,466 --> 00:19:16,133
Oh, poppycock!
311
00:19:16,133 --> 00:19:18,366
I survived despite him.
312
00:19:18,366 --> 00:19:21,600
The man's a complete menace.
313
00:19:46,066 --> 00:19:50,166
So you've been married for nine
months now,
314
00:19:50,166 --> 00:19:53,233
Lady Babington?
Yes.
315
00:19:53,233 --> 00:19:55,066
And yet, regrettably,
316
00:19:55,066 --> 00:19:57,733
you have not succeeded in
becoming schwanger.
317
00:19:57,733 --> 00:20:00,966
Uh, that is to say,
with child.
318
00:20:00,966 --> 00:20:04,300
No, Dr. Fuchs.
319
00:20:04,300 --> 00:20:07,100
I succeeded perfectly well
at conceiving.
320
00:20:07,100 --> 00:20:10,566
I was unable to... carry her.
321
00:20:12,133 --> 00:20:15,033
How long ago did you lose
the infant?
322
00:20:15,033 --> 00:20:19,000
About a month.
And how far along?
323
00:20:22,966 --> 00:20:25,500
Five-and-a-half months.
324
00:20:27,400 --> 00:20:29,500
The doctors told me I came
perilously close
325
00:20:29,500 --> 00:20:32,000
to losing my own life.
326
00:20:32,000 --> 00:20:37,566
They said it would be dangerous,
fatal, even, to try again.
327
00:20:39,533 --> 00:20:41,933
Which only made me more
determined to prove them wrong.
328
00:20:41,933 --> 00:20:44,233
Well, what do you
suggest?
329
00:20:44,233 --> 00:20:48,266
I think the milk from my asses
will replenish her strength,
330
00:20:48,266 --> 00:20:52,233
but no doubt you have
some miraculous elixir to sell.
331
00:20:52,233 --> 00:20:55,633
Certainly, there are remedies
I can prepare
332
00:20:55,633 --> 00:20:58,000
for a woman in your position,
Lady Babington.
333
00:20:58,000 --> 00:21:01,466
But I must be honest,
334
00:21:01,466 --> 00:21:05,400
I cannot say
how efficacious they may be.
335
00:21:05,400 --> 00:21:08,500
It grieves me to say it,
336
00:21:08,500 --> 00:21:10,233
but perhaps God
does not intend
337
00:21:10,233 --> 00:21:13,300
for you to be a mother.
338
00:21:13,300 --> 00:21:15,266
I told you he would be no use.
339
00:21:16,566 --> 00:21:20,866
I will swallow any pill,
subject myself to any treatment.
340
00:21:22,366 --> 00:21:24,066
Please.
341
00:21:24,066 --> 00:21:28,233
I want to give my husband a
child.
342
00:21:34,466 --> 00:21:36,000
This May Day dress is far
too plain.
343
00:21:36,000 --> 00:21:38,166
Perhaps I could borrow one of
yours?
344
00:21:38,166 --> 00:21:40,366
Mary's shoes
are a perfect fit.
345
00:21:40,366 --> 00:21:43,300
Although I did have to stuff
a little paper in the toes.
346
00:21:43,300 --> 00:21:44,833
It's a parade, Alison,
not a ball.
347
00:21:44,833 --> 00:21:46,066
We are not the ones
348
00:21:46,066 --> 00:21:48,366
who are to be on display.
Are we not?
349
00:21:48,366 --> 00:21:50,100
A hundred soldiers, Charlotte.
350
00:21:50,100 --> 00:21:51,566
And I have read that one cannot
overstate
351
00:21:51,566 --> 00:21:53,700
the importance of a first
impression.
352
00:21:53,700 --> 00:21:56,500
But then you've already made
quite an impression.
353
00:21:56,500 --> 00:21:58,900
I speak of Colonel Lennox.
354
00:21:58,900 --> 00:22:00,500
We barely exchanged five words.
355
00:22:00,500 --> 00:22:02,533
Sometimes that is all it takes.
Alison,
356
00:22:02,533 --> 00:22:04,866
can a man and a woman not
exchange a passing glance
357
00:22:04,866 --> 00:22:06,933
without you supposing them
to be in love?
358
00:22:06,933 --> 00:22:09,100
I just want to see you happy
again, Charlotte.
359
00:22:09,100 --> 00:22:10,900
Is that so wrong?
360
00:22:13,733 --> 00:22:16,566
I fear all those books have
warped your view of the world.
361
00:22:19,033 --> 00:22:21,600
Love is not as simple as you
seem to think.
362
00:22:21,600 --> 00:22:23,966
Why should it not be?
363
00:22:29,133 --> 00:22:30,400
I fear my shoes are hurting you.
364
00:22:30,400 --> 00:22:33,300
By no means, they are far
too pretty to be painful.
365
00:22:33,300 --> 00:22:34,566
Well, it's a curious
thing,
366
00:22:34,566 --> 00:22:36,733
but since I returned
without Diana,
367
00:22:36,733 --> 00:22:39,533
all my former ailments
have vanished.
368
00:22:39,533 --> 00:22:42,400
Having an occupation agrees
with me.
369
00:22:42,400 --> 00:22:45,933
A sense of purpose is altogether
galvanizing.
370
00:22:45,933 --> 00:22:48,966
You give me hope that I may soon
discover my life's purpose.
371
00:22:48,966 --> 00:22:54,100
I am no substitute for Sidney,
but I make myself useful to Tom.
372
00:22:54,100 --> 00:22:56,900
Although I worry for him.
373
00:22:56,900 --> 00:23:00,233
He can hardly bring himself
to speak Sidney's name.
374
00:23:00,233 --> 00:23:02,566
It is unwise to keep grief
bottled up.
375
00:23:03,666 --> 00:23:05,500
True.
376
00:23:05,500 --> 00:23:08,100
Since we don't have a grave
to mark him,
377
00:23:08,100 --> 00:23:11,533
I often light a candle in the
church and weep like a baby.
378
00:23:13,533 --> 00:23:15,766
I always feel much the better
for it.
379
00:23:17,566 --> 00:23:18,566
Enjoy the parade.
380
00:23:18,566 --> 00:23:20,100
Oh, you're not coming?
381
00:23:20,100 --> 00:23:23,900
Uh, I am not as excited about
the Army's arrival as some.
382
00:23:23,900 --> 00:23:26,100
I shall be taking tea
with Miss Lambe instead.
383
00:23:37,066 --> 00:23:39,600
Abstain from sugar
made by slaves.
384
00:23:39,600 --> 00:23:41,966
Abstain from sugar
made by slaves.
385
00:23:41,966 --> 00:23:44,666
What is this nonsense,
Miss Hankins?
386
00:23:44,666 --> 00:23:45,900
It is a movement of women
387
00:23:45,900 --> 00:23:48,266
who hope to bring about
388
00:23:48,266 --> 00:23:50,400
the total abolition of slavery,
Lady Denham.
389
00:23:50,400 --> 00:23:53,166
Radical nonsense!
390
00:23:53,166 --> 00:23:55,733
What good will denying
ourselves sugar do?
391
00:23:55,733 --> 00:23:58,766
Do you really think slavery
will be stopped
392
00:23:58,766 --> 00:24:01,866
by a few do-gooding ladies
at the seaside?
393
00:24:01,866 --> 00:24:04,666
It was Miss Lambe
who started the boycott
394
00:24:04,666 --> 00:24:06,333
in Sanditon, milady.
Oh.
395
00:24:06,333 --> 00:24:08,866
Quelle surprise!
396
00:24:13,800 --> 00:24:15,633
There's the colonel.
397
00:24:18,333 --> 00:24:20,333
Come on!
398
00:24:46,566 --> 00:24:48,666
Lady Denham,
Lady Babington.
399
00:24:48,666 --> 00:24:49,633
You remember Miss Heywood.
400
00:24:49,633 --> 00:24:52,500
And may I introduce
her sister,
401
00:24:52,500 --> 00:24:54,433
Miss Alison Heywood.
402
00:24:54,433 --> 00:24:57,533
Lady Denham, Lady Babington.
Oh.
403
00:24:57,533 --> 00:24:59,900
I rather thought
we'd seen the last of you.
404
00:24:59,900 --> 00:25:02,066
Sit down.
405
00:25:05,566 --> 00:25:06,833
I believe you met
406
00:25:06,833 --> 00:25:08,866
your husband here last summer,
Lady Babington.
407
00:25:08,866 --> 00:25:10,866
Have you any advice
for one hoping
408
00:25:10,866 --> 00:25:12,666
to find a good match
of her own?
409
00:25:12,666 --> 00:25:15,866
Disdain his every word.
410
00:25:15,866 --> 00:25:19,166
If he persists, marry him.
411
00:25:29,666 --> 00:25:32,866
And you remain
stubbornly unwed, I see.
412
00:25:32,866 --> 00:25:34,400
Yes, Lady Denham.
413
00:25:34,400 --> 00:25:36,733
Oh, you'd better hurry up,
or you'll miss your chance.
414
00:25:36,733 --> 00:25:39,166
There are some women who choose
not to marry at all.
415
00:25:39,166 --> 00:25:40,866
Oh, don't be absurd!
416
00:25:40,866 --> 00:25:44,033
An unmarried woman is a
worthless pariah
417
00:25:44,033 --> 00:25:47,600
who brings shame and ruin upon
her family.
418
00:25:47,600 --> 00:25:49,433
Regard the unfortunate
Miss Hankins.
419
00:25:49,433 --> 00:25:51,566
No one chooses to be a spinster.
420
00:25:51,566 --> 00:25:54,233
{\an5}Ah, here they come now.
421
00:25:54,233 --> 00:25:56,866
Don't they look magnificent?
422
00:26:08,566 --> 00:26:10,966
How commanding
the colonel looks!
423
00:26:18,066 --> 00:26:19,200
What is it?
424
00:26:19,700 --> 00:26:20,833
Edward.
425
00:26:37,033 --> 00:26:39,566
Leo, come back here!
426
00:26:50,366 --> 00:26:51,033
Leo, stop!
427
00:27:12,100 --> 00:27:16,300
Are you all right?
428
00:27:21,033 --> 00:27:22,766
I do wish you'd marry me,
Arthur.
429
00:27:24,300 --> 00:27:25,866
Then I would not
have to consider
430
00:27:25,866 --> 00:27:28,000
any more of
these tedious suitors.
431
00:27:28,000 --> 00:27:29,266
Oh, should I be
forced to marry,
432
00:27:29,266 --> 00:27:32,700
you would be top of my list,
but it's not for me.
433
00:27:32,700 --> 00:27:35,600
I am certain Tom will find you
someone worthy yet.
434
00:27:35,600 --> 00:27:37,033
How?
435
00:27:37,033 --> 00:27:39,500
These men do not care who I am.
436
00:27:39,500 --> 00:27:41,066
They care only for my fortune.
437
00:27:41,066 --> 00:27:45,466
Whereas you, Arthur,
treat me with kindness
438
00:27:45,466 --> 00:27:47,500
and respect
and good humor.
439
00:27:49,166 --> 00:27:51,266
But I fear you
are one of a kind.
440
00:27:51,266 --> 00:27:52,933
Oh, I doubt that,
Miss Lambe.
441
00:27:52,933 --> 00:27:54,800
I shall keep an eye out
for a kindred spirit
442
00:27:54,800 --> 00:27:57,700
in search of a wife.
443
00:27:59,633 --> 00:28:00,900
I don't suppose you could
444
00:28:00,900 --> 00:28:04,466
turn a blind eye to
one teeny tiny little bun?
445
00:28:04,466 --> 00:28:06,833
You couldn't live with
yourself, Arthur.
446
00:28:16,200 --> 00:28:17,933
It doesn't hurt.
447
00:28:19,633 --> 00:28:21,733
It's only a scratch.
448
00:28:21,733 --> 00:28:25,100
{\an3}Put him down here.
449
00:28:25,100 --> 00:28:26,900
There we go.
450
00:28:26,900 --> 00:28:28,966
Alison,
could you fetch some water?
Yes.
451
00:28:30,500 --> 00:28:31,600
What's your name?
452
00:28:31,600 --> 00:28:32,833
Leo.
453
00:28:34,233 --> 00:28:35,400
Here.
454
00:28:35,400 --> 00:28:37,233
Thank you.
455
00:28:37,233 --> 00:28:39,666
Your little brother
is very brave.
456
00:28:39,666 --> 00:28:41,200
She is not my brother,
she's my cousin.
457
00:28:41,200 --> 00:28:42,366
She?
458
00:28:42,366 --> 00:28:44,200
Leonora.
459
00:28:44,200 --> 00:28:45,533
And she's not brave,
she's reckless.
460
00:28:45,533 --> 00:28:48,900
Jumping in front of a horse
is an act of rank stupidity.
461
00:28:48,900 --> 00:28:49,933
Well, her leg
needs tending to.
462
00:28:49,933 --> 00:28:51,133
Do you live close by?
463
00:28:51,133 --> 00:28:53,300
You can take the carriage.
464
00:29:02,100 --> 00:29:03,900
You've not yet
told me your name.
465
00:29:03,900 --> 00:29:05,366
Miss Augusta Markham.
466
00:29:05,366 --> 00:29:07,800
I'm Charlotte Heywood.
467
00:29:07,800 --> 00:29:09,133
This is quite unnecessary.
468
00:29:09,133 --> 00:29:10,966
We could easily have walked--
it is not such a distance.
469
00:29:10,966 --> 00:29:12,500
I have to ask.
470
00:29:12,500 --> 00:29:14,533
Your cousin is injured,
471
00:29:14,533 --> 00:29:16,566
but you do not seem
the least troubled by it.
472
00:29:16,566 --> 00:29:18,600
Or by the fact
she came within an inch
473
00:29:18,600 --> 00:29:20,633
of being trampled by a horse.
474
00:29:20,633 --> 00:29:22,566
Yet she did not.
475
00:29:22,566 --> 00:29:24,600
So, I see little point
in vexing myself
476
00:29:24,600 --> 00:29:25,833
over something
which didn't happen.
477
00:29:25,833 --> 00:29:27,633
I wasn't in danger,
478
00:29:27,633 --> 00:29:29,900
and you ruined my mission.
479
00:29:29,900 --> 00:29:31,366
Your mission?
480
00:29:31,366 --> 00:29:35,033
I'm a spy for the
Spanish army and you ruined it.
481
00:29:35,033 --> 00:29:38,133
Well, then, Leo,
I must apologize.
482
00:29:38,133 --> 00:29:39,533
All the same,
I am sure your mother
483
00:29:39,533 --> 00:29:41,000
would rather see you
returned in one piece.
484
00:29:41,000 --> 00:29:42,566
Our mothers are dead.
485
00:29:42,566 --> 00:29:44,400
Both of them?
486
00:29:44,400 --> 00:29:46,000
What of it?
487
00:30:06,166 --> 00:30:08,100
Mr. Parker.
488
00:30:08,100 --> 00:30:09,900
Did you enjoy the parade?
489
00:30:09,900 --> 00:30:11,900
Mr. Lockhart!
490
00:30:11,900 --> 00:30:13,766
As a matter of fact,
we chose to avoid it.
491
00:30:13,766 --> 00:30:15,666
I fail to see why we should be
so enamored of those
492
00:30:15,666 --> 00:30:17,266
swaggering brutes just
because they polished off
493
00:30:17,266 --> 00:30:18,566
a lot of Frenchmen.
494
00:30:18,566 --> 00:30:19,800
I quite agree.
495
00:30:19,800 --> 00:30:22,233
I happen to be enormously
fond of the French, myself.
496
00:30:22,233 --> 00:30:24,800
Although I know it is
blasphemy to say so.
497
00:30:26,066 --> 00:30:27,166
Oh...
498
00:30:27,166 --> 00:30:29,733
May I introduce
my dear friend Miss Lambe.
499
00:30:29,733 --> 00:30:30,700
Miss Lambe.
500
00:30:30,700 --> 00:30:31,733
I must confess
I noticed you
501
00:30:31,733 --> 00:30:32,833
in the Assembly Rooms
yesterday.
502
00:30:32,833 --> 00:30:34,366
How observant.
503
00:30:34,366 --> 00:30:36,566
I wonder what it was
that caught your attention.
504
00:30:36,566 --> 00:30:37,633
It was your expression.
505
00:30:37,633 --> 00:30:39,766
Haughty yet inscrutable.
506
00:30:39,766 --> 00:30:41,100
Interesting.
507
00:30:41,100 --> 00:30:43,266
Because I thought you looked
arrogant and affected.
508
00:30:43,266 --> 00:30:45,100
Oh, I am both of
those things.
509
00:30:45,100 --> 00:30:46,666
I fear I am an open book.
510
00:30:48,433 --> 00:30:49,700
Yet with you,
I find your true character
511
00:30:49,700 --> 00:30:51,100
harder to ascertain.
512
00:30:51,100 --> 00:30:53,433
But perhaps
that's by design.
513
00:30:53,433 --> 00:30:54,966
Perhaps it is simply that
514
00:30:54,966 --> 00:30:57,200
I do not wish
to be known by you.
515
00:30:58,700 --> 00:30:59,733
Come, Arthur.
516
00:30:59,733 --> 00:31:01,500
A pleasure, sir.
517
00:31:01,500 --> 00:31:03,500
À bientôt.
518
00:31:15,933 --> 00:31:17,433
Heyrick Park.
519
00:31:17,433 --> 00:31:19,266
Is that where you live?
520
00:31:19,266 --> 00:31:20,400
I do not live here.
521
00:31:20,400 --> 00:31:22,100
I'm a prisoner.
522
00:31:22,100 --> 00:31:23,433
To date, I have been
held against my will
523
00:31:23,433 --> 00:31:25,033
for 16 months
and 11 days.
524
00:31:25,033 --> 00:31:27,800
If you hate it so much,
you can leave!
525
00:31:27,800 --> 00:31:30,966
Had I anywhere else to go,
you horrible child,
526
00:31:30,966 --> 00:31:32,333
do you not think I would?
527
00:31:32,333 --> 00:31:34,500
Oh, stop, please,
there is no need to argue.
528
00:32:07,533 --> 00:32:10,000
May I help you, Miss...
529
00:32:10,000 --> 00:32:11,800
Miss Heywood.
530
00:32:11,800 --> 00:32:13,400
I just returned Miss Colbourne
and Miss Markham
531
00:32:13,400 --> 00:32:15,900
from the parade, but...
532
00:32:16,766 --> 00:32:18,200
Miss Colbourne's hurt her leg,
533
00:32:18,200 --> 00:32:19,833
{\an5}and it really does
need seeing to.
Mr. Colbourne told them
534
00:32:19,833 --> 00:32:22,566
expressly not to
go near those soldiers.
535
00:32:22,566 --> 00:32:24,233
He will not be best pleased.
536
00:32:24,233 --> 00:32:26,700
Which is why we're
looking for a governess.
537
00:32:26,700 --> 00:32:28,533
Thank you, Miss Heywood.
538
00:32:36,300 --> 00:32:39,133
Mary tells me
those girls belong to
539
00:32:39,133 --> 00:32:40,933
Alexander Colbourne.
540
00:32:40,933 --> 00:32:42,033
Small wonder they
were so objectionable.
541
00:32:42,033 --> 00:32:43,800
Tom!
542
00:32:43,800 --> 00:32:45,266
Well, you cannot deny
that the man
543
00:32:45,266 --> 00:32:47,366
is a miser and a recluse
544
00:32:47,366 --> 00:32:50,900
and owns not one quality
I could call admirable.
545
00:32:50,900 --> 00:32:52,200
What has this
Mr. Colbourne done
546
00:32:52,200 --> 00:32:53,566
to cause you such offense?
547
00:32:53,566 --> 00:32:54,900
Tried at every turn
548
00:32:54,900 --> 00:32:57,133
to obstruct my improvements,
Charlotte.
549
00:32:57,133 --> 00:32:59,366
If he had his way,
Sanditon would still be
550
00:32:59,366 --> 00:33:00,900
a fishing village.
551
00:33:00,900 --> 00:33:02,466
I've never heard you
mention him before.
552
00:33:02,466 --> 00:33:04,833
That's because I prefer
not to think of him.
553
00:33:04,833 --> 00:33:06,200
And in truth,
554
00:33:06,200 --> 00:33:08,133
he is rarely seen
outside of his estate.
555
00:33:08,133 --> 00:33:10,766
After the death of his wife
some years ago,
556
00:33:10,766 --> 00:33:12,966
Mr. Colbourne
largely withdrew from society.
557
00:33:12,966 --> 00:33:14,466
Yeah, they say the precise
558
00:33:14,466 --> 00:33:16,900
circumstances of her death
have never been explained.
559
00:33:16,900 --> 00:33:19,666
Oh, Arthur!
560
00:33:19,666 --> 00:33:21,766
Thank you.
561
00:33:21,766 --> 00:33:23,633
I'm sorry to call unannounced--
please.
562
00:33:23,633 --> 00:33:25,000
But I must know.
563
00:33:25,000 --> 00:33:27,600
The child that fell...
564
00:33:27,600 --> 00:33:28,866
Quite unharmed,
I assure you, sir.
565
00:33:28,866 --> 00:33:31,300
Besides a small cut
to her leg.
566
00:33:31,300 --> 00:33:33,000
I am heartily relieved
to hear it, Miss Heywood.
567
00:33:33,000 --> 00:33:35,833
That she was spared
a far graver outcome
568
00:33:35,833 --> 00:33:38,200
is thanks only to your
quick thinking and courage.
569
00:33:38,200 --> 00:33:39,500
Those are only two of
my sister's
570
00:33:39,500 --> 00:33:41,300
many fine qualities,
Colonel.
571
00:33:41,300 --> 00:33:42,733
Would you join us
for tea, Colonel?
572
00:33:42,733 --> 00:33:44,100
I'd be honored.
573
00:33:44,100 --> 00:33:45,133
I'll get another cup.
574
00:33:45,133 --> 00:33:46,466
I'll go.
575
00:33:46,466 --> 00:33:47,700
What a spectacle
576
00:33:47,700 --> 00:33:50,566
your company gave us,
Colonel.
577
00:34:05,600 --> 00:34:06,966
I am dying to hear
your first impressions
578
00:34:06,966 --> 00:34:08,100
of Sanditon, Colonel.
579
00:34:08,100 --> 00:34:09,133
I was struck at once
580
00:34:09,133 --> 00:34:11,733
by its natural beauty.
581
00:34:11,733 --> 00:34:14,500
It is fair to say that
all who set foot in Sanditon
582
00:34:14,500 --> 00:34:15,933
fall in love on the spot.
583
00:34:15,933 --> 00:34:17,833
Hmm.
584
00:34:17,833 --> 00:34:20,466
Was that your experience,
Miss Heywood?
585
00:34:22,233 --> 00:34:24,466
I am exceedingly fond
of Sanditon.
586
00:34:24,466 --> 00:34:26,233
And the people in it.
587
00:34:26,233 --> 00:34:28,166
{\an3}Yet I shouldn't be surprised
if by summer's end,
588
00:34:28,166 --> 00:34:31,033
you decide to build
a permanent barracks here.
589
00:34:31,033 --> 00:34:32,833
Oh, let's not get ahead
590
00:34:32,833 --> 00:34:34,266
of ourselves, Tom.
591
00:34:34,266 --> 00:34:35,566
The colonel has barely arrived.
592
00:34:35,566 --> 00:34:37,233
Quite so, Mrs. Parker.
593
00:34:37,233 --> 00:34:39,600
And in truth,
our company doesn't
594
00:34:39,600 --> 00:34:41,400
tend to stay in
any one place for long.
595
00:34:41,400 --> 00:34:42,433
I must say, Colonel,
596
00:34:42,433 --> 00:34:44,533
it does sound a rather
lonely sort of life.
597
00:34:44,533 --> 00:34:47,400
Do you never long to put down
roots of a more permanent sort?
598
00:34:47,400 --> 00:34:50,300
I cannot deny the
thought has crossed my mind.
599
00:34:50,300 --> 00:34:51,800
But to be an
Army officer's wife
600
00:34:51,800 --> 00:34:54,533
requires a particular kind
of forbearance.
601
00:34:54,533 --> 00:34:57,833
Yes, I imagine it would require
quick thinking and courage.
602
00:34:57,833 --> 00:34:59,833
Hmm.
603
00:34:59,833 --> 00:35:01,633
Knowing your husband
might, at any moment,
604
00:35:01,633 --> 00:35:06,033
be shipped across the ocean,
perhaps never to return.
605
00:35:06,033 --> 00:35:07,100
That seems
a price worth paying,
606
00:35:07,100 --> 00:35:08,533
given the life
of an officer's wife
607
00:35:08,533 --> 00:35:10,000
is surely a great deal
more exciting than
608
00:35:10,000 --> 00:35:11,900
that of, say,
a farmer's wife.
609
00:35:11,900 --> 00:35:14,166
Would you not agree,
Charlotte?
610
00:35:14,166 --> 00:35:15,866
That is beside the point,
611
00:35:15,866 --> 00:35:19,533
given I have no intention
of becoming either.
612
00:35:19,533 --> 00:35:22,133
I shall take that
as a sign of sound judgment.
613
00:35:22,833 --> 00:35:25,433
Excuse me a moment.
614
00:35:31,433 --> 00:35:34,200
Believe me, Aunt,
this was not by design.
615
00:35:34,200 --> 00:35:36,166
When I joined the regiment,
I never dreamt the colonel
616
00:35:36,166 --> 00:35:38,200
would bring us here,
of all places.
617
00:35:38,200 --> 00:35:40,666
A remarkable coincidence.
618
00:35:40,666 --> 00:35:42,933
I would never presume to
ask your forgiveness.
619
00:35:42,933 --> 00:35:44,366
I do not deserve it.
620
00:35:44,366 --> 00:35:45,733
But I'm hoping
that I may yet prove
621
00:35:45,733 --> 00:35:47,033
I've seen
the error of my ways.
622
00:35:47,033 --> 00:35:50,066
That I am not the
Edward Denham that I once was.
623
00:35:50,066 --> 00:35:52,366
I find that
extremely difficult to believe.
624
00:35:52,366 --> 00:35:55,133
And while you are here,
you will keep your distance.
625
00:35:55,133 --> 00:35:58,166
Especially from Esther.
626
00:35:58,166 --> 00:36:00,100
She has enough to worry about.
627
00:36:01,533 --> 00:36:03,366
You have my word.
628
00:36:23,300 --> 00:36:25,500
And my apologies once again
629
00:36:25,500 --> 00:36:26,966
for Miss Heywood's
abrupt departure.
630
00:36:26,966 --> 00:36:28,466
I hope you will not think
too poorly of her.
631
00:36:28,466 --> 00:36:29,766
On the contrary.
632
00:36:29,766 --> 00:36:32,066
{\an5}She has only risen
in my estimation.
633
00:36:33,933 --> 00:36:35,500
What was the meaning of
Charlotte's behavior,
634
00:36:35,500 --> 00:36:36,566
do you suppose?
635
00:36:36,566 --> 00:36:39,266
I can only guess.
636
00:37:17,966 --> 00:37:21,700
I believe I am my best self,
637
00:37:21,700 --> 00:37:25,033
my truest self,
638
00:37:25,033 --> 00:37:27,366
when I'm with you.
639
00:37:38,733 --> 00:37:40,000
Esther.
640
00:37:41,333 --> 00:37:44,833
I have nothing
to say to you.
641
00:37:44,833 --> 00:37:47,533
My life has been quite empty
without you in it.
642
00:37:47,533 --> 00:37:49,666
I know it's not what you want
to hear, but it's the truth.
643
00:37:49,666 --> 00:37:52,666
All I want to hear is
the door closing behind you.
644
00:37:52,666 --> 00:37:55,566
Is there no part of you
that's felt my absence?
645
00:37:55,566 --> 00:37:57,900
Can you honestly
say that?
646
00:37:57,900 --> 00:38:01,566
Poor, tragic, deluded Edward.
647
00:38:01,566 --> 00:38:03,733
I've not spared you
a second's thought.
648
00:38:03,733 --> 00:38:06,200
Will Lord Babington
be joining you?
649
00:38:06,200 --> 00:38:07,666
He has
business to attend to.
650
00:38:07,666 --> 00:38:09,200
Shame.
651
00:38:11,600 --> 00:38:14,466
I do hope he's
treating you kindly.
652
00:38:14,466 --> 00:38:20,433
He brings me more joy
than you could possibly imagine.
653
00:38:27,066 --> 00:38:28,200
You look well, Esther.
654
00:38:28,200 --> 00:38:31,933
Radiant with health
and happiness.
655
00:38:31,933 --> 00:38:34,233
I have no desire
to cause you further pain
656
00:38:34,233 --> 00:38:36,300
or embarrassment.
657
00:38:36,300 --> 00:38:39,466
From now on,
I'll keep my distance.
658
00:39:27,033 --> 00:39:29,500
Please do not
be angry with me.
659
00:39:29,500 --> 00:39:31,533
I'm not.
660
00:39:31,533 --> 00:39:32,666
It was badly done,
661
00:39:32,666 --> 00:39:36,400
but I meant no harm by it.
662
00:39:36,400 --> 00:39:38,233
There are things
you do not understand.
663
00:39:48,566 --> 00:39:50,566
I understand perfectly.
664
00:39:51,900 --> 00:39:54,833
You are still
in love with him.
665
00:39:54,833 --> 00:39:56,300
Despite everything.
666
00:39:58,433 --> 00:40:02,966
I am not as naive
as you think.
667
00:40:02,966 --> 00:40:04,200
I hoped, coming back here,
668
00:40:04,200 --> 00:40:06,300
that you could somehow
lay your memories to rest,
669
00:40:06,300 --> 00:40:08,266
but...
670
00:40:08,266 --> 00:40:09,333
Instead,
I fear it has somehow
671
00:40:09,333 --> 00:40:11,033
stirred them up again.
No.
672
00:40:12,966 --> 00:40:16,033
It has given me clarity.
673
00:40:19,366 --> 00:40:22,500
I've realized I can never again
put myself in a man's power.
674
00:40:24,666 --> 00:40:25,766
It's not Ralph.
675
00:40:25,766 --> 00:40:29,633
Or Colonel Lennox.
676
00:40:29,633 --> 00:40:33,533
It is marriage itself.
677
00:40:33,533 --> 00:40:37,866
But how will we live if
we do not marry?
678
00:40:37,866 --> 00:40:42,066
We do not have the freedom of
Georgiana's fortune.
679
00:40:42,066 --> 00:40:45,433
We are poor,
Charlotte.
680
00:40:45,433 --> 00:40:46,933
Wretchedly so.
681
00:40:48,333 --> 00:40:50,700
Three bad harvests
in a row.
682
00:40:50,700 --> 00:40:52,766
Papa cannot afford
to keep us...
683
00:40:52,766 --> 00:40:54,766
Nor would I
expect him to.
684
00:40:54,766 --> 00:40:57,066
I will keep myself.
685
00:40:57,066 --> 00:40:59,166
How?
686
00:40:59,166 --> 00:41:01,766
A governess?
687
00:41:01,766 --> 00:41:03,566
And for Mr. Colbourne,
of all people?
688
00:41:03,566 --> 00:41:04,766
My dear Charlotte...
689
00:41:04,766 --> 00:41:06,966
I appreciate
your concern, Mary.
690
00:41:06,966 --> 00:41:08,166
Think of our poor family.
691
00:41:08,166 --> 00:41:09,600
The shame
you will bring to them.
692
00:41:09,600 --> 00:41:11,533
I see no shame
in earning a living.
693
00:41:11,533 --> 00:41:12,900
{\an3}A governess position
694
00:41:12,900 --> 00:41:14,933
is a last resort
for a young woman.
695
00:41:14,933 --> 00:41:17,166
When circumstances
leave you no alternative.
696
00:41:17,166 --> 00:41:21,166
As I am resolved not to marry,
I will need an income.
697
00:41:21,166 --> 00:41:22,566
As a woman of
three and 20,
698
00:41:22,566 --> 00:41:24,166
what other professions
are available to me?
699
00:41:24,166 --> 00:41:27,133
I cannot have my sister
be a spinster.
700
00:41:27,133 --> 00:41:29,533
This will not do,
Charlotte!
701
00:41:31,100 --> 00:41:34,100
Charlotte.
702
00:41:34,100 --> 00:41:36,766
You are allowed to grieve him.
703
00:41:36,766 --> 00:41:39,833
He has a widow.
704
00:41:39,833 --> 00:41:41,333
It is not my place.
705
00:41:57,566 --> 00:42:00,700
I think perhaps
I should extend my stay.
706
00:42:00,700 --> 00:42:03,133
If you can bear my company
for a few more weeks.
707
00:42:03,133 --> 00:42:04,833
Oh, I suppose
it serves me right
708
00:42:04,833 --> 00:42:09,600
for being such
an indulgent hostess.
709
00:42:09,600 --> 00:42:11,466
Babington will be away
for a while yet.
710
00:42:11,466 --> 00:42:14,233
I'm not ready to
accept the doctor's opinion.
711
00:42:14,233 --> 00:42:17,066
And in all conscience,
cannot leave you to
712
00:42:17,066 --> 00:42:19,300
the mercy of my stepbrother.
713
00:42:19,300 --> 00:42:22,766
I hardly need your
protection from Edward.
714
00:42:22,766 --> 00:42:24,766
I have never been
in the least susceptible
715
00:42:24,766 --> 00:42:26,366
to his unctuous charms.
716
00:42:26,366 --> 00:42:29,000
Although it must be said,
717
00:42:29,000 --> 00:42:30,600
the shock of disinheritance
718
00:42:30,600 --> 00:42:34,400
does seem to have provoked some
genuine stirrings of remorse.
719
00:42:35,366 --> 00:42:36,866
Do not be fooled, Aunt.
720
00:42:36,866 --> 00:42:39,400
There's nothing
genuine about it.
721
00:42:43,100 --> 00:42:45,266
Denham.
722
00:42:45,266 --> 00:42:47,033
I must thank you for
723
00:42:47,033 --> 00:42:48,633
recommending Sanditon
as a company outpost.
724
00:42:48,633 --> 00:42:50,300
Oh, honored to
be of service, Colonel.
725
00:42:50,300 --> 00:42:52,866
And your aunt,
was she pleased to see you?
726
00:42:52,866 --> 00:42:54,100
Exceptionally, sir.
727
00:42:54,100 --> 00:42:55,166
And to my great delight,
728
00:42:55,166 --> 00:42:56,866
my stepsister
is currently her guest.
729
00:42:56,866 --> 00:42:59,200
So, it's been
the happiest of reunions.
730
00:42:59,200 --> 00:43:01,633
Captain Fraser tells me
you lost another two guineas
731
00:43:01,633 --> 00:43:03,366
at cards last night.
732
00:43:03,366 --> 00:43:04,433
Was that wise?
733
00:43:04,433 --> 00:43:05,633
Given you have yet
to pay for
734
00:43:05,633 --> 00:43:07,066
your commission?
Oh, rest assured, Colonel.
735
00:43:07,066 --> 00:43:08,966
You'll have your money
within weeks.
736
00:43:08,966 --> 00:43:10,133
I have everything in hand.
737
00:43:10,133 --> 00:43:11,466
Good man.
738
00:43:19,400 --> 00:43:20,633
There is much excitement
739
00:43:20,633 --> 00:43:24,200
at the arrival of
a company of soldiers,
740
00:43:24,200 --> 00:43:26,600
but I am
altogether indifferent,
741
00:43:26,600 --> 00:43:28,466
since my thoughts are
only of you,
742
00:43:28,466 --> 00:43:30,966
my husband,
and our life to come.
743
00:43:35,366 --> 00:43:38,866
I do believe the sea air
is doing me the power of good.
744
00:43:38,866 --> 00:43:40,833
The doctor assures me there
is every reason to believe
745
00:43:40,833 --> 00:43:43,066
our prayers
may yet be answered.
746
00:43:49,966 --> 00:43:53,600
I thought you were coming here
to spend time with me.
747
00:43:53,600 --> 00:43:54,866
To be my friend.
748
00:43:54,866 --> 00:43:57,166
I am your friend,
Georgiana.
749
00:43:57,166 --> 00:43:59,033
I'll forever be your friend.
750
00:43:59,033 --> 00:44:02,033
This does
nothing to change that.
751
00:44:02,033 --> 00:44:04,733
I do not suppose it would help
if I were to pay you?
752
00:44:04,733 --> 00:44:06,733
I could match
whatever he offers.
753
00:44:06,733 --> 00:44:09,233
You know
I could never accept.
754
00:44:09,233 --> 00:44:12,200
I don't want to be
beholden to anyone.
755
00:44:12,200 --> 00:44:15,733
Not even you.
756
00:44:15,733 --> 00:44:18,333
I do understand,
you know?
757
00:44:18,333 --> 00:44:20,266
Sidney and I
were hardly friends,
758
00:44:20,266 --> 00:44:22,500
yet even I feel unmoored.
759
00:44:22,500 --> 00:44:25,766
I can only imagine
how you must feel.
760
00:44:27,400 --> 00:44:30,200
Thank you for
traveling with me, Georgiana.
761
00:44:30,200 --> 00:44:33,433
But from this point on,
I can journey alone.
762
00:45:33,500 --> 00:45:34,700
Mr. Colbourne,
763
00:45:34,700 --> 00:45:38,233
Miss Heywood is here
about the governess position.
764
00:45:38,233 --> 00:45:39,266
She was the young lady
765
00:45:39,266 --> 00:45:41,800
who returned the girls
from the parade.
766
00:45:43,266 --> 00:45:44,666
Thank you.
767
00:45:48,000 --> 00:45:50,200
One moment, Mrs. Wheatley.
768
00:45:51,533 --> 00:45:52,966
Seven 15s?
769
00:45:52,966 --> 00:45:54,333
I beg your pardon?
770
00:45:54,333 --> 00:45:55,533
What are seven 15s?
771
00:45:55,533 --> 00:45:56,766
105.
772
00:45:56,766 --> 00:45:58,033
The capital of
Argentina?
773
00:45:58,033 --> 00:45:59,366
Buenos Aires.
774
00:45:59,366 --> 00:46:01,100
Do you play an
instrument?
775
00:46:01,100 --> 00:46:03,566
The pianoforte,
a little.
776
00:46:03,566 --> 00:46:05,466
Mrs. Wheatley, will you see
this is delivered today, please?
777
00:46:05,466 --> 00:46:07,633
Sir.
Thank you.
778
00:46:10,533 --> 00:46:12,766
Pouvez-vous tenir une
conversation en français?
779
00:46:12,766 --> 00:46:15,033
Oui, monsieur,
je parle bien le français.
780
00:46:15,033 --> 00:46:17,500
Please.
781
00:46:21,166 --> 00:46:23,933
You already met
my daughter and my niece.
782
00:46:23,933 --> 00:46:25,166
Uh, yes, sir.
783
00:46:25,166 --> 00:46:27,433
And that experience
was not sufficient to deter you?
784
00:46:27,433 --> 00:46:29,366
On the contrary.
785
00:46:29,366 --> 00:46:31,266
What did you make of them?
786
00:46:31,266 --> 00:46:34,166
Miss Colbourne
has a keen imagination
787
00:46:34,166 --> 00:46:36,866
and Miss Markham a sharp wit.
788
00:46:36,866 --> 00:46:39,500
By which you mean they are
respectively feral and insolent.
789
00:46:39,500 --> 00:46:42,000
If I had meant that,
sir, I would have said so.
790
00:46:42,000 --> 00:46:43,700
What those children require
791
00:46:43,700 --> 00:46:46,033
is discipline.
792
00:46:46,033 --> 00:46:50,266
Someone who will
take them in hand.
793
00:46:50,266 --> 00:46:51,433
Leonora is nine years old,
794
00:46:51,433 --> 00:46:53,266
and despite what she seems
to think, a girl.
795
00:46:53,266 --> 00:46:55,266
Augusta,
on the other hand, is...
796
00:46:56,433 --> 00:46:58,400
Well, you've met her.
797
00:46:58,400 --> 00:46:59,666
Her attempt
to assert her maturity
798
00:46:59,666 --> 00:47:00,933
only proves the fact
that she is still a child.
799
00:47:00,933 --> 00:47:03,133
I believe
independence of spirit
800
00:47:03,133 --> 00:47:05,366
is something to be encouraged.
Really?
801
00:47:05,366 --> 00:47:08,266
My brother and I
had a governess
802
00:47:08,266 --> 00:47:09,800
who met independence of spirit
with a leather belt.
803
00:47:09,800 --> 00:47:12,033
That's how I
learnt to behave.
804
00:47:12,033 --> 00:47:15,066
Then I feel very sorry
for you and your brother, sir.
805
00:47:16,666 --> 00:47:18,033
I assume you have
a letter of recommendation
806
00:47:18,033 --> 00:47:19,300
from your previous employer?
807
00:47:19,300 --> 00:47:23,000
No, but I've brought
some work to show you.
808
00:47:23,000 --> 00:47:25,133
I have 11 younger brothers
and sisters.
809
00:47:25,133 --> 00:47:26,233
I've been helping our father
810
00:47:26,233 --> 00:47:27,533
with their education
the past year.
811
00:47:27,533 --> 00:47:30,400
Then you are not
a governess at all?
812
00:47:30,400 --> 00:47:31,833
You are here under
false pretenses.
813
00:47:33,233 --> 00:47:36,600
I have some classical learning:
Homer, Heraclitus.
814
00:47:36,600 --> 00:47:38,433
The English poets,
of course.
815
00:47:38,433 --> 00:47:39,400
A deal of Shakespeare.
816
00:47:39,400 --> 00:47:40,800
Mathematics.
817
00:47:40,800 --> 00:47:42,000
What use are poetry
818
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
and mathematics
to Augusta?
819
00:47:44,000 --> 00:47:47,000
Society asks that a woman
be accomplished, not learned.
820
00:47:47,000 --> 00:47:48,266
Trust me,
Miss Heywood,
821
00:47:48,266 --> 00:47:49,700
I know what happens
822
00:47:49,700 --> 00:47:52,166
when a woman falls short of
society's expectations.
823
00:47:52,166 --> 00:47:56,133
Then society is wrong,
sir.
824
00:47:56,133 --> 00:47:58,600
Why should your girls
be deprived of an education
825
00:47:58,600 --> 00:48:01,700
on account of their sex?
826
00:48:01,700 --> 00:48:04,900
I would seek to open their minds
to the world around them,
827
00:48:04,900 --> 00:48:07,800
not encourage them
to be meekly submissive.
828
00:48:07,800 --> 00:48:09,766
So, if that is
what you are looking for,
829
00:48:09,766 --> 00:48:13,066
I apologize for
wasting your time.
830
00:49:08,900 --> 00:49:10,800
What are we to do?
831
00:49:10,800 --> 00:49:12,100
If I'd thought
for even a moment
832
00:49:12,100 --> 00:49:13,866
that returning here
would lead to this...
833
00:49:13,866 --> 00:49:15,100
Be patient with Charlotte.
834
00:49:15,100 --> 00:49:16,200
In time she will reconsider.
835
00:49:16,200 --> 00:49:17,733
Something
will change her mind.
836
00:49:17,733 --> 00:49:18,900
Or someone.
837
00:49:18,900 --> 00:49:20,200
In the meantime,
838
00:49:20,200 --> 00:49:21,500
we must enjoy the summer
while we can.
839
00:49:21,500 --> 00:49:23,300
Is this your carriage?
No.
840
00:49:23,300 --> 00:49:26,900
But I am sure Lord Kingsley
would not mind us borrowing it.
841
00:49:26,900 --> 00:49:30,366
Did you not speak of a desire
to meet a soldier?
842
00:49:32,066 --> 00:49:35,533
You are wicked, Miss Lambe.
843
00:49:52,433 --> 00:49:54,800
Look, look!
844
00:50:49,033 --> 00:50:52,700
You're alive,
thank God.
845
00:50:59,133 --> 00:51:00,633
Mary?
846
00:51:00,633 --> 00:51:03,100
{\an3}Mary!
847
00:51:07,066 --> 00:51:08,033
What is it, my dear?
848
00:51:08,033 --> 00:51:09,233
A letter arrived from
849
00:51:09,233 --> 00:51:10,900
our agent in Antigua.
850
00:51:10,900 --> 00:51:12,200
It seems that
Sidney was not there
851
00:51:12,200 --> 00:51:13,466
to settle his own affairs.
852
00:51:17,933 --> 00:51:21,633
He was there
for Georgiana.
853
00:51:43,000 --> 00:51:44,233
Miss Heywood.
854
00:51:44,233 --> 00:51:46,866
You did not wait
to hear my decision.
855
00:51:46,866 --> 00:51:48,500
{\an5}There hardly
seemed much point.
The position is yours.
856
00:51:48,500 --> 00:51:50,433
Assuming you still want it?
857
00:51:50,433 --> 00:51:53,233
You start on Monday.
858
00:52:17,466 --> 00:52:20,000
I am trying to forge a new life,
a new path.
859
00:52:20,000 --> 00:52:22,900
Miss Heywood said a woman
can be whatever she wants to be.
860
00:52:22,900 --> 00:52:25,900
I thought I engaged you
to make a young lady of Leonora.
861
00:52:25,900 --> 00:52:27,566
They seem almost strangers
to each other.
862
00:52:27,566 --> 00:52:30,033
But I'm not about to give up
on something I've barely begun.
863
00:52:30,033 --> 00:52:32,333
I've had my fill of suitors.
864
00:52:32,333 --> 00:52:35,466
If I marry,
it will be on my terms.
865
00:52:35,466 --> 00:52:38,100
You're quite unlike any woman
I've ever met,
866
00:52:38,100 --> 00:52:40,233
Miss Heywood.
867
00:52:40,233 --> 00:52:42,466
Sometimes it's hard
to gain a sense
868
00:52:42,466 --> 00:52:43,500
of a man's true character.
869
00:52:43,500 --> 00:52:46,033
I believe you have a rival.
870
00:52:46,033 --> 00:52:48,266
He is approaching the house
in his uniform!
871
00:52:48,266 --> 00:52:50,766
I am a tongue-tied buffoon
in her presence.
872
00:52:50,766 --> 00:52:52,766
He is unforgivably
873
00:52:52,766 --> 00:52:53,933
handsome, after all.
874
00:52:53,933 --> 00:52:55,633
Are you mocking me?
875
00:52:55,633 --> 00:52:57,700
Do not betray your feelings
too readily.
876
00:52:58,900 --> 00:53:00,200
Fire!
877
00:53:01,266 --> 00:53:03,566
I am looking for passion!
878
00:53:03,566 --> 00:53:04,933
Emotion!
879
00:53:04,933 --> 00:53:06,633
Honesty!
880
00:53:06,633 --> 00:53:09,200
Love is not as simple
as you seem to think.
881
00:53:20,366 --> 00:53:22,233
Go to our website,
882
00:53:22,233 --> 00:53:25,900
listen to our podcast,
watch video, and more.
883
00:53:25,900 --> 00:53:28,666
To order this program,
visit ShopPBS.
884
00:53:28,666 --> 00:53:32,366
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
885
00:53:32,366 --> 00:53:34,233
and on Amazon Prime Video.
63764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.