All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E19.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:01,961 You've reached Dr. Helen Sharpe 2 00:00:02,046 --> 00:00:03,125 at NHS Hampstead. 3 00:00:03,210 --> 00:00:04,869 Please leave a message, and I'll ring you back, 4 00:00:04,953 --> 00:00:06,366 no ifs, ands, or buts. 5 00:00:06,450 --> 00:00:07,585 [Line beeps] 6 00:00:07,669 --> 00:00:09,625 Voice mail never sounded so good. 7 00:00:09,710 --> 00:00:11,718 Your diction is perfect. 8 00:00:11,803 --> 00:00:15,382 So long, embolic stroke. Dr. Helen Sharpe is back. 9 00:00:15,523 --> 00:00:17,819 And I can't wait to be back with you. 10 00:00:17,904 --> 00:00:19,990 Uh, I'm on my way to meet the asset, 11 00:00:20,075 --> 00:00:24,013 and I think we're gonna send Veronica packing for good. 12 00:00:24,097 --> 00:00:25,841 You're fired. 13 00:00:25,925 --> 00:00:27,060 Yeah. I'm gonna call you back. 14 00:00:27,144 --> 00:00:29,627 Hi, there, Veronica. Sorry. 15 00:00:29,711 --> 00:00:31,176 You were saying something. 16 00:00:31,261 --> 00:00:32,282 You know, I want you 17 00:00:32,366 --> 00:00:34,839 and your two-bit accomplices out of here now. 18 00:00:34,924 --> 00:00:35,948 Totally get that. 19 00:00:36,033 --> 00:00:37,828 Thing is, in your haste to acquire UMI, 20 00:00:37,936 --> 00:00:40,652 you kind of forgot to read the employee contracts that me 21 00:00:40,737 --> 00:00:42,551 and my two-bit accomplices signed. 22 00:00:42,636 --> 00:00:43,998 It's funny... I got a copy right here. 23 00:00:44,082 --> 00:00:48,481 Article 17 states that, "Employees shall be safeguarded 24 00:00:48,565 --> 00:00:52,485 from termination due to sale or merger." 25 00:00:52,569 --> 00:00:55,009 So I think that's pretty clear. 26 00:00:55,093 --> 00:00:57,964 It's funny... it's kind of like we planned it or something. 27 00:00:58,049 --> 00:01:00,339 I'll see you at the company picnic? 28 00:01:01,995 --> 00:01:04,713 [clears throat] Is the asset secure? 29 00:01:04,798 --> 00:01:07,064 - Patient room three. - Great. 30 00:01:07,370 --> 00:01:11,190 [upbeat music] 31 00:01:11,359 --> 00:01:14,261 Sergeant Todd, you sly son of a gun. 32 00:01:14,456 --> 00:01:17,183 [♪] 33 00:01:17,512 --> 00:01:19,126 You said 0900. 34 00:01:19,422 --> 00:01:20,991 It's 0930. 35 00:01:21,128 --> 00:01:23,392 Well, I'm usually way later than that. 36 00:01:25,769 --> 00:01:27,346 Sorry, won't happen again. 37 00:01:27,430 --> 00:01:29,073 So why all the subterfuge? 38 00:01:29,158 --> 00:01:31,269 Well, I know that you and I don't see eye to eye 39 00:01:31,386 --> 00:01:33,730 on most, if not all, aspects of daily life. 40 00:01:33,815 --> 00:01:35,128 Only because you're a socialist. 41 00:01:35,214 --> 00:01:37,007 And you are a raging capitalist 42 00:01:37,091 --> 00:01:40,054 who... who has graciously come to hear me out, 43 00:01:40,138 --> 00:01:41,403 so I'll get right to it. 44 00:01:41,644 --> 00:01:43,839 Um, what do you think about Veronica Fuentes? 45 00:01:44,198 --> 00:01:46,234 [clears throat] She is the leader of this organization, 46 00:01:46,318 --> 00:01:47,235 and she has my support. 47 00:01:47,319 --> 00:01:49,672 Yeah, but maybe... 48 00:01:49,756 --> 00:01:52,628 - maybe you... - Will that be all? 49 00:01:52,713 --> 00:01:54,283 [sighs] 50 00:01:54,457 --> 00:01:57,070 Yeah. That'll be all. 51 00:01:57,155 --> 00:01:58,847 Dismissed. [chuckles] 52 00:01:59,026 --> 00:02:01,362 Sorry. Sorry to have wasted your time. 53 00:02:02,387 --> 00:02:06,220 Dr. Fuentes is everything I hate in a leader. 54 00:02:06,305 --> 00:02:08,168 She doesn't care about you or me 55 00:02:08,253 --> 00:02:09,475 or anyone in this hospital. 56 00:02:09,559 --> 00:02:11,216 She's only in the war for profit. 57 00:02:11,526 --> 00:02:14,433 [♪] 58 00:02:14,998 --> 00:02:16,437 So... 59 00:02:16,522 --> 00:02:18,042 If you are asking me 60 00:02:18,127 --> 00:02:20,263 if I would support a regime change, 61 00:02:20,451 --> 00:02:23,021 - the answer is yes. - Todd. 62 00:02:23,440 --> 00:02:24,620 Yes! 63 00:02:24,776 --> 00:02:26,448 Sorry. Socialists like to hug. 64 00:02:26,532 --> 00:02:30,931 Um, okay, I think this is the smoking gun 65 00:02:31,015 --> 00:02:32,541 that is gonna finally bring Veronica down. 66 00:02:32,625 --> 00:02:36,066 These are financial records for Urgent Medicine, Inc., 67 00:02:36,150 --> 00:02:38,636 that Veronica just acquired. 68 00:02:38,886 --> 00:02:42,943 [♪] 69 00:02:43,027 --> 00:02:46,425 My people at the DOJ will be very interested in this. 70 00:02:46,510 --> 00:02:48,448 Well, I was hoping they might be. 71 00:02:48,533 --> 00:02:49,831 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 04 Episode 19 72 00:02:49,933 --> 00:02:51,080 Episode Title: "Truth to be Told" Aired on: May 09, 2022. 73 00:02:51,165 --> 00:02:53,780 The instructions were no jewelry, Mum. 74 00:02:54,034 --> 00:02:55,823 So what? 75 00:02:56,074 --> 00:02:57,823 Why you insist on constantly meddling 76 00:02:57,908 --> 00:03:00,392 in my personal affairs is beyond my comprehension, 77 00:03:00,566 --> 00:03:02,301 especially since, as you so often remind me, 78 00:03:02,386 --> 00:03:03,465 I'm the worst mother. 79 00:03:03,550 --> 00:03:05,661 My stroke was a wake-up call. 80 00:03:05,745 --> 00:03:07,824 In spite of how healthy we may think we are, 81 00:03:07,909 --> 00:03:09,622 we must check in with our bodies, 82 00:03:09,706 --> 00:03:10,971 and regular colonoscopy... 83 00:03:11,055 --> 00:03:12,644 It's like you want me to be ill, 84 00:03:13,213 --> 00:03:15,148 because doctor-patient is the only relationship 85 00:03:15,233 --> 00:03:16,672 you understand. 86 00:03:17,190 --> 00:03:20,502 [distant indistinct chatter, monitors beeping] 87 00:03:20,933 --> 00:03:23,897 It's just a routine colonoscopy, Mum... 88 00:03:24,136 --> 00:03:26,271 and I'll be with you every step of the way. 89 00:03:26,433 --> 00:03:28,989 My face will be the first thing you see when you wake up. 90 00:03:29,495 --> 00:03:30,556 Brilliant. 91 00:03:30,815 --> 00:03:33,515 [soft music] 92 00:03:33,599 --> 00:03:34,948 [♪] 93 00:03:35,033 --> 00:03:36,603 [sighs] 94 00:03:36,766 --> 00:03:40,120 [♪] 95 00:03:40,800 --> 00:03:42,568 All right, then, Serwa. 96 00:03:42,823 --> 00:03:45,472 Will you count backwards from ten for me, please? 97 00:03:45,920 --> 00:03:50,624 Ten, nine, eight... 98 00:03:51,245 --> 00:03:52,969 sev... 99 00:03:53,053 --> 00:03:56,105 [♪] 100 00:03:56,190 --> 00:03:57,495 [sighs] 101 00:03:57,580 --> 00:04:00,713 [engine rumbling] 102 00:04:04,374 --> 00:04:06,770 Floyd? 103 00:04:06,964 --> 00:04:08,855 What are you doing in Dad's car? 104 00:04:09,190 --> 00:04:10,335 Driving it. 105 00:04:10,558 --> 00:04:11,823 Because...? 106 00:04:12,730 --> 00:04:14,948 I need your help with something, Cort. 107 00:04:16,120 --> 00:04:17,516 Does Mama know you have that thing? 108 00:04:17,600 --> 00:04:19,428 No. She doesn't know anything yet. 109 00:04:23,198 --> 00:04:24,894 I'm gonna be a father. 110 00:04:26,652 --> 00:04:28,472 Like, to a baby? 111 00:04:30,176 --> 00:04:32,776 Yes, to a baby, but it... 112 00:04:33,309 --> 00:04:34,400 it's complicated. 113 00:04:34,485 --> 00:04:36,272 I'm... I'm gonna be involved 114 00:04:36,488 --> 00:04:39,364 but there's... There's two more parents. 115 00:04:39,448 --> 00:04:40,930 The child has two other parents, 116 00:04:41,014 --> 00:04:43,498 and that means my level of contact might not be... 117 00:04:43,582 --> 00:04:45,192 Wait, wait, wait, wait. 118 00:04:50,148 --> 00:04:52,097 You haven't told Mama any of this, have you? 119 00:04:52,182 --> 00:04:54,332 Mm-mm, no, no. I wanted to come to you first. 120 00:04:54,417 --> 00:04:56,198 See if you had a line on Dad. 121 00:04:56,902 --> 00:04:59,078 Who left our mother swimming in debt 122 00:04:59,163 --> 00:05:01,255 with three children to raise alone? 123 00:05:01,479 --> 00:05:02,731 No. 124 00:05:02,862 --> 00:05:04,589 I don't have a line on that son of a bitch, 125 00:05:04,682 --> 00:05:05,588 and I don't want one. 126 00:05:05,673 --> 00:05:06,869 Look, if you don't know anything, 127 00:05:06,953 --> 00:05:08,001 then I got to talk to Mama. 128 00:05:08,085 --> 00:05:10,177 No! No. 129 00:05:10,261 --> 00:05:13,223 You tell her about your child out of wedlock 130 00:05:13,307 --> 00:05:15,574 and wanting to start something with your father, 131 00:05:15,658 --> 00:05:17,880 you'll send her to an early grave. 132 00:05:18,698 --> 00:05:20,405 Don't you say a word to her. 133 00:05:20,972 --> 00:05:23,408 [dramatic music] 134 00:05:23,493 --> 00:05:30,543 [♪] 135 00:05:31,964 --> 00:05:33,230 - Dr. Frome? - Hey! 136 00:05:33,315 --> 00:05:35,189 - Everything okay? - Yeah, yeah, fine. 137 00:05:35,274 --> 00:05:37,547 Just, um, got a lot on my mind today. 138 00:05:37,632 --> 00:05:39,506 Um, have you seen Trevor? Mr. Vaughan? 139 00:05:39,638 --> 00:05:41,003 No. Would you like me to page him? 140 00:05:41,088 --> 00:05:43,253 No. No, no. That's okay. Thank you. 141 00:05:43,380 --> 00:05:48,230 [♪] 142 00:05:48,619 --> 00:05:49,750 Hey, boss. 143 00:05:51,253 --> 00:05:53,395 I was hoping to get some filing under the belt 144 00:05:53,480 --> 00:05:55,291 - before you got in. - Oh, yeah, okay. 145 00:05:55,376 --> 00:05:57,616 Well, um, I-I'll leave you to it. 146 00:05:57,700 --> 00:06:00,662 - Is everything all right? - Hmm? 147 00:06:00,978 --> 00:06:03,415 You're not still sketched out about the other night, are you? 148 00:06:04,372 --> 00:06:07,204 Uh, Trevor, I, uh... 149 00:06:07,289 --> 00:06:09,030 Hey, nothing happened, Ig. 150 00:06:11,610 --> 00:06:13,137 It's only weird because someone doped us. 151 00:06:13,221 --> 00:06:15,314 - It's not our fault. - [grunts softly] 152 00:06:15,675 --> 00:06:18,470 So no harm, no foul, all right? 153 00:06:19,852 --> 00:06:21,596 Yeah. No harm, no foul. 154 00:06:21,814 --> 00:06:24,817 Great. All right, then... 155 00:06:24,901 --> 00:06:26,688 - have a good one. - Okay. 156 00:06:26,772 --> 00:06:28,157 You deserve it. 157 00:06:28,426 --> 00:06:32,829 [♪] 158 00:06:34,822 --> 00:06:36,224 This your card? 159 00:06:36,347 --> 00:06:37,611 No. 160 00:06:38,212 --> 00:06:40,223 Oh, right. This is my card. 161 00:06:40,447 --> 00:06:42,356 Yours was the seven of diamonds, right? 162 00:06:42,681 --> 00:06:44,837 - Right. - Ah, yeah. 163 00:06:45,189 --> 00:06:46,876 It's on the ceiling. 164 00:06:46,961 --> 00:06:48,092 What? 165 00:06:52,015 --> 00:06:54,499 - How did you do that? - Magic. 166 00:06:54,583 --> 00:06:56,236 Now check your pocket. 167 00:06:57,430 --> 00:07:00,610 My brother Jace... Master of "card is try." 168 00:07:00,819 --> 00:07:02,493 The nerdy fruit of a lonely childhood. 169 00:07:02,578 --> 00:07:04,014 - Oh. - [chuckles] 170 00:07:06,011 --> 00:07:07,319 Pick a card, Doc. 171 00:07:07,431 --> 00:07:09,165 Uh, no, thanks. 172 00:07:09,249 --> 00:07:10,602 Not a magic fan? 173 00:07:10,686 --> 00:07:12,604 I prefer to operate illusion-free. 174 00:07:12,688 --> 00:07:15,955 Uh, to that end, Isla, your labs are in. 175 00:07:16,039 --> 00:07:18,479 And that pain you're feeling in your stomach 176 00:07:18,563 --> 00:07:20,275 isn't from an ulcer. 177 00:07:20,360 --> 00:07:21,989 It's cirrhosis. 178 00:07:22,074 --> 00:07:23,383 My liver? 179 00:07:23,568 --> 00:07:25,955 But I don't drink. Neither of us do. 180 00:07:26,040 --> 00:07:27,053 Our mom was an alcoholic. 181 00:07:27,137 --> 00:07:28,707 Yeah, this isn't about drinking. 182 00:07:28,791 --> 00:07:30,404 The type of cirrhosis you have is 183 00:07:30,488 --> 00:07:32,885 Alpha 1 Antitrypsin Deficiency. 184 00:07:32,969 --> 00:07:35,583 - It's a genetic disorder. - Is it treatable? 185 00:07:35,667 --> 00:07:37,280 It is, but I'm afraid 186 00:07:37,364 --> 00:07:40,066 you will have to have a liver transplant. 187 00:07:40,258 --> 00:07:43,103 Now, we can put you on the UNOS list, 188 00:07:43,314 --> 00:07:46,202 but your best bet would be your brother. 189 00:07:46,340 --> 00:07:48,299 If you're a match, you could save her life. 190 00:07:50,508 --> 00:07:52,774 Uh, yeah, uh... 191 00:07:53,415 --> 00:07:55,602 that's not gonna work. 192 00:07:55,687 --> 00:07:56,819 What? 193 00:07:58,059 --> 00:07:59,411 He's joking. 194 00:07:59,691 --> 00:08:00,997 I'm not. 195 00:08:02,568 --> 00:08:04,532 W-we have to find another way. 196 00:08:04,906 --> 00:08:09,642 [♪] 197 00:08:09,911 --> 00:08:11,220 This is our son! He's getting worse! 198 00:08:11,304 --> 00:08:13,571 His school called us. He was confused, dizzy. 199 00:08:13,656 --> 00:08:14,893 Hey, can you tell me your name? 200 00:08:14,978 --> 00:08:16,269 - [weakly] Darby. - Heart rate's low. 201 00:08:16,353 --> 00:08:17,488 Finger stick blood sugar... 12. 202 00:08:17,572 --> 00:08:18,757 Okay, let's get him to a room, 203 00:08:18,841 --> 00:08:19,975 and let's push an amp of D50, now. 204 00:08:20,059 --> 00:08:21,020 Uh, is he diabetic? 205 00:08:21,104 --> 00:08:22,282 - On insulin? - No. 206 00:08:22,366 --> 00:08:23,762 Uh, any other meds we should know about? 207 00:08:23,846 --> 00:08:25,285 Just human growth hormone. 208 00:08:25,369 --> 00:08:27,200 He gets a shot from the school nurse every day at lunch. 209 00:08:27,284 --> 00:08:29,506 He can't see! My son... he can't see. 210 00:08:29,590 --> 00:08:31,378 - He's diabetic! - Look at me. 211 00:08:31,462 --> 00:08:32,640 Hey, buddy. You're okay. 212 00:08:32,724 --> 00:08:33,859 We're gonna take good care of you, okay? 213 00:08:33,943 --> 00:08:36,296 Hey, Kayden, is it getting worse? 214 00:08:36,380 --> 00:08:39,125 - [device beeps] - Finger stick of 600. 215 00:08:39,209 --> 00:08:40,561 He must have missed his insulin. 216 00:08:40,645 --> 00:08:43,303 No, Mom, I told you I got my shot. 217 00:08:43,387 --> 00:08:45,305 Let me guess... From the school nurse? 218 00:08:45,389 --> 00:08:46,349 Yes. 219 00:08:46,433 --> 00:08:48,047 Do You know a kid named Darby? 220 00:08:48,131 --> 00:08:50,658 He's in Kayden's grade at PS 441... how did you know that? 221 00:08:50,742 --> 00:08:52,312 Uh, let's get him in a room, 222 00:08:52,396 --> 00:08:55,184 and let's start an IV and 10 units of insulin Sub Q. 223 00:08:55,268 --> 00:08:57,056 The school nurse mixed up their medications. 224 00:08:57,140 --> 00:08:59,359 - Where are you going? - To PS 441. 225 00:09:01,543 --> 00:09:04,225 [indistinct chatter] 226 00:09:06,006 --> 00:09:08,533 Excuse me, I'm looking for the school nurse. 227 00:09:08,617 --> 00:09:09,970 Do you have an appointment? 228 00:09:10,054 --> 00:09:11,580 No, no, I don't have a student here. 229 00:09:11,664 --> 00:09:15,497 I'm, uh, Dr. Max Goodwin from New Amsterdam Hospital. 230 00:09:15,581 --> 00:09:17,412 And, uh, we just admitted two boys 231 00:09:17,496 --> 00:09:20,154 who we believe were given the wrong meds by the school nurse. 232 00:09:20,238 --> 00:09:21,851 Oh, my God. 233 00:09:21,935 --> 00:09:23,897 Are you talking about Kayden and Darby? 234 00:09:23,981 --> 00:09:24,985 Yeah. 235 00:09:25,069 --> 00:09:27,596 [sighs] It... it was a mistake. 236 00:09:27,680 --> 00:09:30,294 People kept calling me out to the desk, and I... 237 00:09:30,378 --> 00:09:31,469 I must have confused... 238 00:09:31,553 --> 00:09:34,168 [dramatic music] 239 00:09:34,252 --> 00:09:35,691 Are they gonna be okay? 240 00:09:35,775 --> 00:09:38,433 Wait... You're the nurse? 241 00:09:38,517 --> 00:09:45,353 [♪] 242 00:09:45,437 --> 00:09:48,486 I'm the secretary. 243 00:09:48,570 --> 00:09:50,140 Because of budget cuts, 244 00:09:50,224 --> 00:09:53,187 we haven't had a licensed nurse here for almost three years, 245 00:09:53,271 --> 00:09:54,536 so I've been subbing. 246 00:09:54,620 --> 00:09:56,451 Do you have any medical training? 247 00:09:56,535 --> 00:09:57,669 No. 248 00:09:57,753 --> 00:09:59,845 But someone had to do it. 249 00:09:59,929 --> 00:10:02,326 Did you report it to the superintendent? 250 00:10:02,410 --> 00:10:03,545 [scoffs] 251 00:10:03,629 --> 00:10:05,979 He's the one who authorized it. 252 00:10:07,720 --> 00:10:10,247 Thank you for taking the time, Dr. Frome. 253 00:10:10,331 --> 00:10:11,857 Yeah, it's my pleasure. 254 00:10:11,941 --> 00:10:15,296 So Oncology forwarded me your records, and, um... 255 00:10:15,380 --> 00:10:17,037 Well, first, let me just say 256 00:10:17,121 --> 00:10:18,821 that I have helped many patients who've received 257 00:10:18,905 --> 00:10:20,910 the same diagnosis as you. 258 00:10:20,994 --> 00:10:23,739 And, uh, yeah, it's a challenging time, 259 00:10:23,823 --> 00:10:26,829 but navigating through our own mortality 260 00:10:26,913 --> 00:10:30,528 - is always challenging. - I'm not dying. 261 00:10:30,612 --> 00:10:34,445 Oh. I'm sorry. I thought, uh... 262 00:10:34,529 --> 00:10:37,231 - I thought the cancer was, uh... - Spontaneous recovery. 263 00:10:37,315 --> 00:10:38,580 Yeah. 264 00:10:38,664 --> 00:10:42,279 After three years, I'm now officially... 265 00:10:42,363 --> 00:10:44,064 [sighs] Cancer-free. 266 00:10:44,148 --> 00:10:46,414 That's... I mean, that's... That's incredible news. 267 00:10:46,498 --> 00:10:49,069 - Congratulations. - [crying] Uh-huh. 268 00:10:49,153 --> 00:10:50,940 Oh. 269 00:10:51,024 --> 00:10:52,768 You know, I would be willing to wager 270 00:10:52,852 --> 00:10:54,509 that most people who got that kind of news 271 00:10:54,593 --> 00:10:57,077 would be overwhelmed with joy. 272 00:10:57,161 --> 00:11:00,732 But that's not quite what I'm getting here, so... 273 00:11:00,816 --> 00:11:03,909 When Dr. Schmidt first told me I was in the clear 274 00:11:03,993 --> 00:11:06,564 and I wasn't going to die, 275 00:11:06,648 --> 00:11:08,827 I felt enormous relief. 276 00:11:08,911 --> 00:11:11,047 I couldn't wait to tell my family. 277 00:11:11,131 --> 00:11:13,354 They had been with me through the whole thing, 278 00:11:13,438 --> 00:11:15,095 taking care of me every day. 279 00:11:15,179 --> 00:11:16,835 Support like that can be invaluable. 280 00:11:16,919 --> 00:11:20,796 Yes. But when I told them that I wasn't going to die, 281 00:11:20,880 --> 00:11:24,104 I found out how they really felt. 282 00:11:24,188 --> 00:11:26,410 Which was? 283 00:11:26,494 --> 00:11:28,282 [sighs] 284 00:11:28,366 --> 00:11:30,716 They actually wanted me dead. 285 00:11:32,370 --> 00:11:33,417 Oh. 286 00:11:33,501 --> 00:11:35,593 [♪] 287 00:11:35,677 --> 00:11:37,726 [sobbing] 288 00:11:37,810 --> 00:11:41,121 [♪] 289 00:11:41,205 --> 00:11:43,384 - How we doing over here? - Daddy can come later. 290 00:11:43,468 --> 00:11:44,602 Okay. 291 00:11:44,686 --> 00:11:46,822 And I can go get your trains at home. 292 00:11:46,906 --> 00:11:48,606 Do you want me to stay here? 293 00:11:48,690 --> 00:11:50,478 Your friend's gonna be okay. 294 00:11:50,562 --> 00:11:51,740 - He is? - Mm-hmm. 295 00:11:51,824 --> 00:11:53,220 That sucks. 296 00:11:53,304 --> 00:11:55,309 I'm sorry. 297 00:11:55,393 --> 00:11:57,311 Uh, what? 298 00:11:57,395 --> 00:12:00,140 Kayden's not my friend. 299 00:12:00,224 --> 00:12:02,316 He's a bully. 300 00:12:02,400 --> 00:12:05,058 Right. He's mean to you? 301 00:12:05,142 --> 00:12:06,581 Oh, yeah. 302 00:12:06,665 --> 00:12:08,887 He talks down to me, 303 00:12:08,971 --> 00:12:11,499 tries to make me look stupid in front of the other kids. 304 00:12:11,583 --> 00:12:13,196 That's awful. 305 00:12:13,280 --> 00:12:14,825 You watch. 306 00:12:14,910 --> 00:12:16,551 He'll probably just try and blame me 307 00:12:16,636 --> 00:12:18,464 for what happened with the nurse. 308 00:12:20,551 --> 00:12:23,032 - How exactly... - Dr. Bloom? 309 00:12:23,116 --> 00:12:24,860 - Uh, not now. - I was just wondering... 310 00:12:24,944 --> 00:12:26,166 You're interrupting, Casey. 311 00:12:26,250 --> 00:12:27,993 Didn't I order labs, like, an hour ago? 312 00:12:28,077 --> 00:12:30,039 - Yeah, but... - So where are they? 313 00:12:30,123 --> 00:12:32,172 Thank you. 314 00:12:32,256 --> 00:12:33,782 I'm sorry about that. 315 00:12:33,866 --> 00:12:36,567 Um, so how exactly does Kayden bully you? 316 00:12:36,651 --> 00:12:38,262 Like that. 317 00:12:45,878 --> 00:12:49,189 All right, I put your sister on the UNOS list, but... 318 00:12:49,273 --> 00:12:50,799 it's a long wait. 319 00:12:50,883 --> 00:12:53,190 I don't know that we'll get her a liver in time. 320 00:12:55,801 --> 00:12:58,589 I can't help her. 321 00:12:58,673 --> 00:13:01,114 Well, we won't know until we test you. 322 00:13:01,198 --> 00:13:02,767 [scoffs] 323 00:13:02,851 --> 00:13:05,941 It's not about whether I'm a match, doctor. 324 00:13:11,425 --> 00:13:12,821 My liver's shot. 325 00:13:12,905 --> 00:13:18,392 [♪] 326 00:13:18,476 --> 00:13:20,002 I'm an alcoholic. 327 00:13:20,086 --> 00:13:22,654 I have been since I was 13 years old. 328 00:13:24,786 --> 00:13:27,140 - But Isla said... - She doesn't know. 329 00:13:27,224 --> 00:13:28,750 She's never known. 330 00:13:28,834 --> 00:13:30,795 Because of the hell our mother put us through, 331 00:13:30,879 --> 00:13:33,233 we made a pact that we would stay sober together. 332 00:13:33,317 --> 00:13:34,796 But I never could. 333 00:13:36,711 --> 00:13:39,108 Wait, so you've been drinking 334 00:13:39,192 --> 00:13:41,719 since you were 13 and your sister doesn't know? 335 00:13:41,803 --> 00:13:44,679 I'm drunk right now. 336 00:13:44,763 --> 00:13:46,289 Can you tell? 337 00:13:46,373 --> 00:13:50,989 No, because my tolerance is off the chart. 338 00:13:51,073 --> 00:13:55,429 [scoffs] I've been fooling everyone my entire life. 339 00:13:55,513 --> 00:13:59,259 [scoffs] My best trick. 340 00:13:59,343 --> 00:14:04,699 [♪] 341 00:14:04,783 --> 00:14:07,615 Well, uh... 342 00:14:07,699 --> 00:14:09,530 I want to test you anyway. 343 00:14:09,614 --> 00:14:12,921 You may have a portion of your liver that's still good. 344 00:14:15,446 --> 00:14:17,625 If Isla finds out that I've been lying to her 345 00:14:17,709 --> 00:14:19,540 after all these years, 346 00:14:19,624 --> 00:14:22,020 I will lose her forever. 347 00:14:22,104 --> 00:14:25,067 Brother, you're gonna lose her right now 348 00:14:25,151 --> 00:14:27,548 if you don't step up, Jace. 349 00:14:27,632 --> 00:14:30,725 Look, just let me test you... 350 00:14:30,809 --> 00:14:32,114 please. 351 00:14:33,725 --> 00:14:37,384 - [monitor beeping rapidly] - She's crashing. 352 00:14:37,468 --> 00:14:40,474 - ALS cart flying in. - Right behind you. 353 00:14:40,558 --> 00:14:47,481 [♪] 354 00:14:47,565 --> 00:14:50,437 [indistinct chatter] 355 00:15:00,099 --> 00:15:01,843 Welcome back, Mum. 356 00:15:01,927 --> 00:15:05,586 Wait. It's happened? It's over? 357 00:15:05,670 --> 00:15:08,458 Yes. It's all done. See? 358 00:15:08,542 --> 00:15:10,895 Easy peas. 359 00:15:10,979 --> 00:15:12,723 Dr. Sharpe? 360 00:15:12,807 --> 00:15:14,159 Can I talk with you for a moment? 361 00:15:14,243 --> 00:15:17,246 You will talk with me, please. 362 00:15:18,422 --> 00:15:20,253 Serwa... 363 00:15:20,337 --> 00:15:23,386 I'm afraid we found multiple polyps in your colon 364 00:15:23,470 --> 00:15:26,633 that are malignant and have metastasized. 365 00:15:26,718 --> 00:15:28,680 Meaning? 366 00:15:29,060 --> 00:15:30,369 If we had seen you earlier, 367 00:15:30,454 --> 00:15:32,589 I might be able to offer you a different prognosis, 368 00:15:32,674 --> 00:15:35,290 but I'm afraid at this stage... 369 00:15:35,375 --> 00:15:37,250 your cancer is terminal. 370 00:15:37,335 --> 00:15:44,472 [♪] 371 00:15:50,042 --> 00:15:51,524 [grunts] 372 00:15:51,950 --> 00:15:53,833 Nice serve. 373 00:15:54,047 --> 00:15:55,748 Are you Superintendent Davis? 374 00:15:56,004 --> 00:15:58,052 [panting] 375 00:15:58,136 --> 00:15:59,750 You a parent? 376 00:15:59,834 --> 00:16:01,578 I am. Yeah. 377 00:16:01,662 --> 00:16:03,493 But, fortunately, my daughter's only three, 378 00:16:03,577 --> 00:16:05,582 so she doesn't attend any of your schools. 379 00:16:05,666 --> 00:16:08,541 I'm also a doctor treating two boys from PS 441 380 00:16:08,625 --> 00:16:10,079 who ended up in the hospital 381 00:16:10,164 --> 00:16:13,079 because your non-nurse mixed up their meds. 382 00:16:16,372 --> 00:16:18,464 I, uh... 383 00:16:18,548 --> 00:16:20,945 I didn't know about this. 384 00:16:21,029 --> 00:16:24,557 I'm not surprised, but I am curious why... 385 00:16:24,641 --> 00:16:27,386 Why you would authorize a secretary 386 00:16:27,470 --> 00:16:31,387 with no medical training to hand out drugs to children. 387 00:16:32,850 --> 00:16:34,029 How are the boys? 388 00:16:34,183 --> 00:16:36,318 In the hospital... 389 00:16:36,653 --> 00:16:37,872 but stable. 390 00:16:38,524 --> 00:16:39,963 [sighs] 391 00:16:40,657 --> 00:16:44,055 Look, it's not just PS 441, 392 00:16:44,139 --> 00:16:45,602 Dr. Goodwin. 393 00:16:46,079 --> 00:16:47,798 Even if I could come up with the money, 394 00:16:47,882 --> 00:16:50,279 there are over 400 other schools in our district. 395 00:16:50,363 --> 00:16:52,411 - That don't have nurses? - They used to... 396 00:16:52,495 --> 00:16:54,108 Back in the day when you and I went to school. 397 00:16:54,192 --> 00:16:56,589 We've had over a billion dollars 398 00:16:56,673 --> 00:16:58,722 cut out of our budget over the past decade. 399 00:16:58,806 --> 00:17:01,464 So w-what happens when a kid gets sick? 400 00:17:01,548 --> 00:17:03,553 We treat them as best as we can, 401 00:17:03,637 --> 00:17:06,094 and then we send them home, often to an empty apartment. 402 00:17:07,279 --> 00:17:09,107 It's a disaster. 403 00:17:10,111 --> 00:17:11,898 I mean, is your budget on the rise? 404 00:17:12,428 --> 00:17:14,607 You have any nurses you can spare? 405 00:17:14,691 --> 00:17:17,175 Didn't think so. 406 00:17:17,259 --> 00:17:18,829 Look, I took an oath 407 00:17:18,913 --> 00:17:21,785 to make public schools better for our children. 408 00:17:23,744 --> 00:17:25,836 I kept as many teachers as I could, 409 00:17:25,920 --> 00:17:27,664 but something had to go. 410 00:17:27,748 --> 00:17:30,841 So now I come down here every lunch break, 411 00:17:30,925 --> 00:17:35,106 and I imagine that each ball is a bureaucrat 412 00:17:35,190 --> 00:17:38,414 who's taken something important away from our kids. 413 00:17:38,498 --> 00:17:42,418 [dramatic music] 414 00:17:42,502 --> 00:17:45,290 You want to hit one? 415 00:17:45,374 --> 00:17:46,661 [sighs] 416 00:17:46,746 --> 00:17:49,230 Okay, Mr. Fontenot, thank you very much for coming in. 417 00:17:49,314 --> 00:17:50,722 I appreciate it. 418 00:17:50,807 --> 00:17:54,620 I, um... I had an interesting session with your wife, 419 00:17:54,753 --> 00:17:56,714 um, but I realized after speaking with Pauline 420 00:17:57,017 --> 00:17:59,240 that I really needed to meet the entire family. 421 00:17:59,324 --> 00:18:01,329 - Oh? - Yeah. 422 00:18:01,413 --> 00:18:04,376 You know, y-your wife had a miraculous recovery. 423 00:18:04,460 --> 00:18:06,247 How has that made everyone feel? 424 00:18:06,331 --> 00:18:09,207 - Oh, blessed. - Relieved. 425 00:18:09,291 --> 00:18:10,991 I just couldn't stop hugging her. 426 00:18:11,075 --> 00:18:12,950 I was beyond grateful. 427 00:18:14,252 --> 00:18:16,170 Huh, okay. 428 00:18:16,254 --> 00:18:19,739 So, um, since Pauline found out that she was cancer-free, 429 00:18:19,823 --> 00:18:23,841 has anyone noticed that she was a tad depressed? 430 00:18:23,926 --> 00:18:26,671 - No. No. - Not really. 431 00:18:26,992 --> 00:18:28,341 Huh? 432 00:18:28,926 --> 00:18:30,176 Okay. 433 00:18:31,182 --> 00:18:33,100 I used to love watching the Spurs. 434 00:18:33,184 --> 00:18:34,342 They're my team, right? 435 00:18:34,427 --> 00:18:37,147 After Pauline got her diagnosis, 436 00:18:37,231 --> 00:18:39,280 she'd always insist we watch something else. 437 00:18:39,364 --> 00:18:41,587 I mean, how could I argue? She had cancer. 438 00:18:41,671 --> 00:18:43,850 But when I offer to make her dinner, 439 00:18:43,934 --> 00:18:45,693 she always asks for fish. 440 00:18:45,778 --> 00:18:47,462 And most of us hate fish! 441 00:18:47,546 --> 00:18:49,116 Could you believe it? 442 00:18:49,200 --> 00:18:51,336 She actually asked us to go skydiving. 443 00:18:51,420 --> 00:18:53,294 And I'm terrified of heights. 444 00:18:53,378 --> 00:18:54,687 But I couldn't say no to her 445 00:18:54,771 --> 00:18:56,297 because it's all on her "bucket list." 446 00:18:56,381 --> 00:18:58,952 After a while, we all wanted cancer. 447 00:18:59,036 --> 00:19:00,516 Um... 448 00:19:02,735 --> 00:19:04,218 Huh. 449 00:19:04,302 --> 00:19:07,218 [sighs] Yeah. 450 00:19:08,132 --> 00:19:11,399 Uh, your tests indicate a severely damaged liver. 451 00:19:11,483 --> 00:19:14,968 85% scarred and cirrhotic. 452 00:19:15,052 --> 00:19:16,709 [scoffs] 453 00:19:16,793 --> 00:19:19,709 So... I can't be a donor. 454 00:19:21,058 --> 00:19:22,367 I'm afraid not. 455 00:19:22,451 --> 00:19:25,584 Our only option now is to wait for one. 456 00:19:30,067 --> 00:19:32,202 85% unusable. 457 00:19:32,286 --> 00:19:34,204 That means 15% is good. 458 00:19:34,288 --> 00:19:35,641 Can't you use some of that? 459 00:19:35,725 --> 00:19:37,425 Technically, but that would leave you 460 00:19:37,509 --> 00:19:39,527 with a minimally functioning organ. 461 00:19:39,863 --> 00:19:42,822 I mean, the slightest toxin could kill you. 462 00:19:42,906 --> 00:19:46,347 I mean, you could never have a drink again... 463 00:19:46,551 --> 00:19:47,809 you know, and given your history, 464 00:19:47,893 --> 00:19:49,938 I don't think that's a realistic path. 465 00:19:52,168 --> 00:19:56,972 [♪] 466 00:20:00,250 --> 00:20:02,339 I can stop drinking. 467 00:20:03,753 --> 00:20:05,453 - [scoffs] Jace... - I will. 468 00:20:05,847 --> 00:20:08,543 I have to for her... 469 00:20:08,627 --> 00:20:11,851 because if she goes... 470 00:20:11,935 --> 00:20:14,288 I'll be right behind her. 471 00:20:14,372 --> 00:20:19,554 [♪] 472 00:20:19,638 --> 00:20:22,122 So blood sugar's leveled off in both boys. 473 00:20:22,206 --> 00:20:25,343 - Yeah, I saw the labs. - So... 474 00:20:25,427 --> 00:20:27,780 [chuckles] Am I a bully? 475 00:20:27,864 --> 00:20:29,259 100 %. 476 00:20:29,343 --> 00:20:30,870 Why? 477 00:20:30,954 --> 00:20:32,698 - 'Cause I don't want to be. - [chuckles] 478 00:20:32,782 --> 00:20:35,831 Well, you may not want brown eyes either, but, you know... 479 00:20:35,915 --> 00:20:39,313 I mean, look, I know I can be strong-willed, but... 480 00:20:39,397 --> 00:20:42,882 - Me, I mean, a bully? Really? - [laughs] 481 00:20:42,966 --> 00:20:45,841 Uh, Lauren, just listen to me, all right? 482 00:20:45,925 --> 00:20:47,452 Dr. Bloom, room seven. 483 00:20:47,536 --> 00:20:49,541 It's Darby. 484 00:20:49,625 --> 00:20:50,977 [monitor beeping rapidly] 485 00:20:51,061 --> 00:20:52,500 - [coughing, choking] - What's happening to him? 486 00:20:52,584 --> 00:20:54,154 Run IV, normal saline wide open. 487 00:20:54,238 --> 00:20:55,721 - Start a second IV. - On it. 488 00:20:55,805 --> 00:20:57,375 Type and cross a unit of red packed cells. 489 00:20:57,459 --> 00:20:58,550 O-2 sats dropping. 490 00:20:58,634 --> 00:21:00,421 I think he's choking on his own blood. 491 00:21:00,505 --> 00:21:01,814 - Help him, please. - Come on, Darby, come on. 492 00:21:01,898 --> 00:21:03,424 Stay with me. Stay with me. 493 00:21:03,508 --> 00:21:06,906 Mum, Mum, we are going to deal with this. 494 00:21:06,990 --> 00:21:08,124 I'm gonna call people. 495 00:21:08,208 --> 00:21:09,996 There are loads of trials, new medicines. 496 00:21:10,080 --> 00:21:12,128 I can get you in to see the best of the best. 497 00:21:12,212 --> 00:21:13,260 - And together we will... - Enough! 498 00:21:13,344 --> 00:21:15,480 That is enough. 499 00:21:15,564 --> 00:21:17,090 Mum, please. 500 00:21:17,174 --> 00:21:18,744 Please let me help you. 501 00:21:18,828 --> 00:21:21,657 - Mum, where are you going? - Home. 502 00:21:23,267 --> 00:21:26,142 [upbeat percussion playing] 503 00:21:26,226 --> 00:21:33,364 [♪] 504 00:21:36,193 --> 00:21:38,372 [laughter] 505 00:21:38,456 --> 00:21:40,330 [♪] 506 00:21:40,414 --> 00:21:42,332 [sighs] 507 00:21:42,416 --> 00:21:49,383 [♪] 508 00:21:49,467 --> 00:21:52,081 [scattered cheers] 509 00:21:52,165 --> 00:21:53,822 Mum... 510 00:21:53,906 --> 00:21:56,129 Just watch. 511 00:21:56,213 --> 00:22:00,263 [♪] 512 00:22:00,347 --> 00:22:02,352 [laughter] 513 00:22:02,436 --> 00:22:08,533 [♪] 514 00:22:08,617 --> 00:22:11,231 So this is home. 515 00:22:11,315 --> 00:22:13,799 As close as I can get for now. 516 00:22:13,883 --> 00:22:16,192 [♪] 517 00:22:16,276 --> 00:22:17,629 When I was a little girl, 518 00:22:17,713 --> 00:22:20,632 this dance, the kpanlogo, 519 00:22:20,716 --> 00:22:23,983 was something only Ga-Adangbe did. 520 00:22:24,067 --> 00:22:26,115 In Accra? 521 00:22:26,199 --> 00:22:30,859 Young people cutting up... My grandmother would sniff. 522 00:22:30,943 --> 00:22:33,645 In her mind, dancing was only for praising God. 523 00:22:33,729 --> 00:22:36,822 But it brought me to life. 524 00:22:36,906 --> 00:22:40,478 We'd have to sneak so she wouldn't catch us. 525 00:22:40,562 --> 00:22:41,914 When we moved to London, 526 00:22:41,998 --> 00:22:44,656 I thought I'd become a professional. 527 00:22:44,740 --> 00:22:46,701 You wanted to be a dancer? 528 00:22:46,785 --> 00:22:49,356 Why am I only just hearing about this now? 529 00:22:49,440 --> 00:22:51,053 I grew up. Things change. 530 00:22:51,137 --> 00:22:53,012 What changed? 531 00:22:53,096 --> 00:22:54,796 I met your father. 532 00:22:54,880 --> 00:23:01,800 [♪] 533 00:23:07,414 --> 00:23:08,810 Come on, Mum. 534 00:23:08,894 --> 00:23:14,163 [♪] 535 00:23:14,247 --> 00:23:15,208 Wote. 536 00:23:15,292 --> 00:23:22,128 [♪] 537 00:23:22,212 --> 00:23:24,347 [Serwa laughs] 538 00:23:24,431 --> 00:23:27,394 [all cheering] 539 00:23:27,478 --> 00:23:34,616 [♪] 540 00:23:37,096 --> 00:23:40,015 [dramatic music] 541 00:23:40,099 --> 00:23:46,018 [♪] 542 00:23:52,351 --> 00:23:56,271 - Darby's gonna be okay. - [sighs] What happened? 543 00:23:56,355 --> 00:23:58,229 The bleeding was caused by an ulcer in his stomach. 544 00:23:58,313 --> 00:24:01,102 We managed to stop the bleed, so he's gonna be fine, but... 545 00:24:01,186 --> 00:24:03,104 But we can't let this happen again. 546 00:24:03,188 --> 00:24:05,802 Ah, look, we appreciate you all coming down. 547 00:24:05,886 --> 00:24:08,065 After meeting with your superintendent, 548 00:24:08,149 --> 00:24:10,590 I think I have a better idea of how this happened. 549 00:24:10,674 --> 00:24:13,375 We've been dealing with a shortage in nurses ourselves, 550 00:24:13,459 --> 00:24:15,595 and to combat that problem, 551 00:24:15,679 --> 00:24:16,944 we've had to bring out a number 552 00:24:17,028 --> 00:24:18,467 of student nurses and volunteers. 553 00:24:18,551 --> 00:24:19,816 Can you send us one? 554 00:24:19,900 --> 00:24:21,296 Well, we're hoping to send you a whole bunch. 555 00:24:21,380 --> 00:24:23,211 - From where? - From this room. 556 00:24:23,295 --> 00:24:25,343 I'm sure many of you are volunteering at the school 557 00:24:25,427 --> 00:24:26,170 in other ways. 558 00:24:26,254 --> 00:24:28,129 Uh, PTA, fund raising... 559 00:24:28,213 --> 00:24:29,957 Yeah, but no one here's a nurse. 560 00:24:30,041 --> 00:24:31,393 You don't have to be. 561 00:24:31,477 --> 00:24:34,222 All you need is some basic medical training. 562 00:24:34,306 --> 00:24:38,574 And, look, for those who are willing, we can offer it. 563 00:24:38,658 --> 00:24:40,054 Here at New Amsterdam, 564 00:24:40,138 --> 00:24:42,622 you can become CNA's... Certified nursing assistants. 565 00:24:42,706 --> 00:24:44,449 But many of us have jobs, more than one. 566 00:24:44,533 --> 00:24:45,538 How could we... 567 00:24:45,622 --> 00:24:46,930 Chipping in just an hour a day, 568 00:24:47,014 --> 00:24:48,628 one day a week, we can make this work. 569 00:24:48,712 --> 00:24:51,805 And we know it's not an ideal situation, but it's a Band-Aid. 570 00:24:51,889 --> 00:24:53,633 And Band-Aids serve a purpose. 571 00:24:53,717 --> 00:24:56,937 They help keep things together, so... 572 00:24:58,547 --> 00:24:59,897 So who's in? 573 00:25:01,463 --> 00:25:03,077 [clears throat] 574 00:25:03,161 --> 00:25:06,384 [dramatic music] 575 00:25:06,468 --> 00:25:09,083 [♪] 576 00:25:09,167 --> 00:25:11,128 You said that during your illness, 577 00:25:11,212 --> 00:25:14,175 your family was always there to support you, right? 578 00:25:14,259 --> 00:25:17,221 - Always by your side? - They were, yes. 579 00:25:17,305 --> 00:25:20,529 Well, that's pretty easy to get used to, isn't it? 580 00:25:20,613 --> 00:25:23,010 People doing what you want whenever you want it... 581 00:25:23,094 --> 00:25:25,012 That's powerful stuff. 582 00:25:25,096 --> 00:25:28,319 But now that you're healthy, it is important 583 00:25:28,403 --> 00:25:31,453 to give those same people the space to attend to their needs. 584 00:25:31,537 --> 00:25:33,847 [crying] 585 00:25:33,931 --> 00:25:36,237 Pauline, why are you crying? 586 00:25:38,196 --> 00:25:40,636 Because you're agreeing with them. 587 00:25:40,720 --> 00:25:45,336 T-this is why they don't want me around anymore. 588 00:25:45,420 --> 00:25:47,469 Okay. 589 00:25:47,553 --> 00:25:49,163 Okay. 590 00:25:50,948 --> 00:25:52,953 Let me ask you this. 591 00:25:53,037 --> 00:25:54,694 Before the cancer, 592 00:25:54,778 --> 00:25:57,044 what would happen if you didn't want to watch 593 00:25:57,128 --> 00:25:58,567 the Spurs game with your husband? 594 00:25:58,651 --> 00:26:00,003 We'd watch anyway. 595 00:26:00,087 --> 00:26:01,309 And if you wanted fish 596 00:26:01,393 --> 00:26:02,963 and everybody else wanted steak? 597 00:26:03,047 --> 00:26:04,181 I'd eat steak. 598 00:26:04,265 --> 00:26:06,531 Did you ever push back on this? 599 00:26:06,615 --> 00:26:07,968 I'd go along. 600 00:26:08,052 --> 00:26:10,884 Your generation was taught that it was rude 601 00:26:10,968 --> 00:26:13,190 to ask for what they wanted. 602 00:26:13,274 --> 00:26:17,020 When you got cancer and you finally did ask for it, 603 00:26:17,104 --> 00:26:18,584 they gave it to you. 604 00:26:20,499 --> 00:26:24,724 That had to feel pretty darn good, right? 605 00:26:24,808 --> 00:26:27,291 More than good. 606 00:26:27,375 --> 00:26:31,818 It made me feel alive for the very first time. 607 00:26:31,902 --> 00:26:33,646 Well, that's ironic, isn't it? 608 00:26:33,730 --> 00:26:37,084 - Huh. - Considering you were dying. 609 00:26:37,168 --> 00:26:39,086 Pauline, you know, you spent 610 00:26:39,170 --> 00:26:41,610 your entire life bending over backwards 611 00:26:41,694 --> 00:26:43,917 to support the ones that you love, 612 00:26:44,001 --> 00:26:46,920 and then you got sick with cancer, 613 00:26:47,004 --> 00:26:49,313 and those people worked overtime 614 00:26:49,397 --> 00:26:51,141 trying to do the same for you to support you. 615 00:26:51,225 --> 00:26:53,056 I can't go back to the way it was. 616 00:26:53,140 --> 00:26:55,406 No, nor should you. 617 00:26:55,490 --> 00:26:57,844 But you need to figure out how to take turns 618 00:26:57,928 --> 00:26:59,759 supporting each other now. 619 00:26:59,843 --> 00:27:01,195 Balance. 620 00:27:01,279 --> 00:27:03,850 And when that works, do you know what we call it? 621 00:27:03,934 --> 00:27:05,590 Family. 622 00:27:05,674 --> 00:27:10,204 [♪] 623 00:27:10,288 --> 00:27:12,119 Whoo! [laughs] 624 00:27:12,203 --> 00:27:14,425 Now, that was fun. 625 00:27:14,509 --> 00:27:17,254 Oh, I've sweated straight through my knickers! 626 00:27:17,338 --> 00:27:19,256 Helen. [both chuckle] 627 00:27:19,340 --> 00:27:21,476 - You're not the only one. - Right. 628 00:27:21,560 --> 00:27:24,609 So this is who you really are, you little sneaker. 629 00:27:24,693 --> 00:27:26,611 All these years... 630 00:27:26,695 --> 00:27:29,789 I once read that the best gift you can give a child 631 00:27:29,873 --> 00:27:30,877 is to let them know you. 632 00:27:30,961 --> 00:27:33,009 Yes. Yes, Mum. 633 00:27:33,093 --> 00:27:35,577 I didn't do that. 634 00:27:35,661 --> 00:27:37,187 No. 635 00:27:37,271 --> 00:27:40,147 No, you most certainly did not. 636 00:27:40,231 --> 00:27:42,366 So I say we bring extra knickers, 637 00:27:42,450 --> 00:27:45,105 and we make this a regular once-a-week thing. 638 00:27:46,585 --> 00:27:48,459 - This was lovely today, Helen. - Yes. 639 00:27:48,543 --> 00:27:50,632 But this must remain mine. 640 00:27:55,159 --> 00:27:57,291 [scoffs] 641 00:28:00,642 --> 00:28:03,953 Why must you always shut me out? 642 00:28:04,037 --> 00:28:06,129 Honestly, it's... 643 00:28:06,213 --> 00:28:08,479 it's so confounding. 644 00:28:08,563 --> 00:28:11,131 [stammers] 645 00:28:14,265 --> 00:28:17,507 I mean, my marks at school were always... 646 00:28:17,790 --> 00:28:21,405 "good but not perfect." 647 00:28:22,055 --> 00:28:24,365 Whenever I needed a hug, 648 00:28:24,449 --> 00:28:27,107 you would chide that I was too needy. 649 00:28:27,191 --> 00:28:29,022 And you're always going on and on 650 00:28:29,106 --> 00:28:30,588 about how much you had to sacrifice 651 00:28:30,672 --> 00:28:33,417 so I could get my fancy degrees, but now... 652 00:28:33,501 --> 00:28:35,550 now you won't even let me use them to help you. 653 00:28:35,634 --> 00:28:37,291 I... 654 00:28:37,375 --> 00:28:40,120 [soft music] 655 00:28:40,204 --> 00:28:44,643 I can't keep begging you to love me, Mum. 656 00:28:46,079 --> 00:28:49,042 Child, you don't have to. You have my love, always. 657 00:28:49,126 --> 00:28:51,435 - Please... - It's true. 658 00:28:51,519 --> 00:28:56,092 It may not be how you want, but it's there... 659 00:28:56,176 --> 00:28:58,834 in a gaze or a smile when you're not looking. 660 00:28:58,918 --> 00:29:02,403 [♪] 661 00:29:02,487 --> 00:29:06,015 I marvel at what you have become, Helen. 662 00:29:06,099 --> 00:29:09,018 [♪] 663 00:29:09,102 --> 00:29:10,759 You are magnificent. 664 00:29:10,843 --> 00:29:13,240 [♪] 665 00:29:13,324 --> 00:29:15,895 You are my greatest joy... 666 00:29:15,979 --> 00:29:18,898 [♪] 667 00:29:18,982 --> 00:29:21,161 And deepest pain. 668 00:29:21,245 --> 00:29:25,905 [♪] 669 00:29:26,074 --> 00:29:28,767 [whimpers, cries] 670 00:29:28,992 --> 00:29:31,432 [♪] 671 00:29:31,566 --> 00:29:34,348 [sniffles, breathing heavily] 672 00:29:34,432 --> 00:29:41,569 [♪] 673 00:29:45,051 --> 00:29:47,274 Welcome back, Mum. 674 00:29:47,358 --> 00:29:50,274 [indistinct chatter, monitor beeping] 675 00:29:52,667 --> 00:29:56,066 Did it happen? Is it over? 676 00:29:56,293 --> 00:29:58,633 Yes, it's all done. Everything went famously. 677 00:29:58,717 --> 00:30:02,770 So, uh, as expected, you are in blindingly good health. 678 00:30:03,059 --> 00:30:05,858 - Clean as a whistle. - Oh, Mum. 679 00:30:05,942 --> 00:30:08,770 What a relief. L-let's get you some water. 680 00:30:11,904 --> 00:30:13,909 [monitor beeping, indistinct chatter] 681 00:30:14,379 --> 00:30:16,645 Healthy lobe ready for transplant. 682 00:30:16,738 --> 00:30:18,559 I'll get this to Dr. Flores' OR. 683 00:30:18,644 --> 00:30:20,160 Should do Isla quite well. 684 00:30:20,245 --> 00:30:21,824 And enough liver left over 685 00:30:21,909 --> 00:30:23,827 to sustain a hopefully sober Jace. 686 00:30:23,986 --> 00:30:25,230 Let's go ahead and close him up. 687 00:30:25,315 --> 00:30:27,669 Give me a 3-0 vicryl on a needle driver. 688 00:30:27,754 --> 00:30:29,293 [monitor blaring rapidly] 689 00:30:29,378 --> 00:30:31,383 Dr. Reynolds, this doesn't look right. 690 00:30:31,781 --> 00:30:34,526 Oh, no. What's left of his liver... 691 00:30:34,611 --> 00:30:35,841 is dying. 692 00:30:35,926 --> 00:30:37,931 [dramatic music] 693 00:30:38,016 --> 00:30:39,716 Hepatic artery's hardened. 694 00:30:39,801 --> 00:30:42,503 Must be a blood clot that's choking off the blood supply. 695 00:30:42,588 --> 00:30:44,936 Give me one milligram of TPA. 696 00:30:45,021 --> 00:30:51,405 [♪] 697 00:30:51,704 --> 00:30:53,579 Just give it a minute. 698 00:30:54,116 --> 00:30:56,948 [blaring continues] 699 00:30:57,032 --> 00:30:59,951 [♪] 700 00:31:00,035 --> 00:31:01,352 It's getting darker. 701 00:31:01,465 --> 00:31:02,969 It's gone. 702 00:31:03,054 --> 00:31:06,304 With no viable liver, he won't clear anesthesia. 703 00:31:06,389 --> 00:31:08,089 He'll never wake up. 704 00:31:08,174 --> 00:31:10,852 [blaring continues] 705 00:31:10,937 --> 00:31:13,465 [♪] 706 00:31:13,550 --> 00:31:15,320 Close him up. 707 00:31:16,047 --> 00:31:18,376 Let's get him ready for post op... 708 00:31:18,672 --> 00:31:20,993 so his sister can say goodbye. 709 00:31:22,413 --> 00:31:24,505 [elevator bell dings] 710 00:31:24,910 --> 00:31:26,263 Hey, Max. 711 00:31:26,348 --> 00:31:29,505 So I just got word that the DOJ is sending a bunch 712 00:31:29,590 --> 00:31:33,636 of FINCEN agents in order to seize our financial records. 713 00:31:33,721 --> 00:31:35,003 That's odd... maybe it has something to do 714 00:31:35,087 --> 00:31:37,092 with your new acquisition. 715 00:31:37,177 --> 00:31:39,530 Okay, you do not want to go down this road. 716 00:31:39,615 --> 00:31:41,316 You choose profit over people, 717 00:31:41,401 --> 00:31:44,102 never care or compassion or any of the principles 718 00:31:44,187 --> 00:31:45,453 that this hospital was founded on. 719 00:31:45,537 --> 00:31:47,337 And if you had, then maybe you would have done 720 00:31:47,605 --> 00:31:49,039 your due diligence. 721 00:31:49,124 --> 00:31:52,217 - Of what? - Your new asset. 722 00:31:52,343 --> 00:31:55,567 UMI... it's a vast money-laundering operation, 723 00:31:55,659 --> 00:31:57,227 and you bought it with public funds. 724 00:31:57,328 --> 00:31:59,211 So now you have exposed this hospital 725 00:31:59,296 --> 00:32:01,766 to some serious criminal negligence. 726 00:32:01,851 --> 00:32:02,842 No. 727 00:32:02,927 --> 00:32:06,190 You were running UMI, so this is all on you. 728 00:32:06,275 --> 00:32:08,436 [scoffs] I was just a concerned employee 729 00:32:08,521 --> 00:32:09,612 who blew the whistle. 730 00:32:09,697 --> 00:32:11,256 Excuse me. 731 00:32:11,816 --> 00:32:14,430 Max, look... 732 00:32:14,718 --> 00:32:16,027 just call off the feds, 733 00:32:16,111 --> 00:32:18,072 and I'll make you co-medical director. 734 00:32:18,156 --> 00:32:19,086 [scoffs] No, thanks. 735 00:32:19,171 --> 00:32:21,177 Okay, then choose somebody that you trust and... 736 00:32:21,262 --> 00:32:23,136 Nope. 737 00:32:23,221 --> 00:32:25,919 Max, I'll resign. 738 00:32:28,636 --> 00:32:31,642 [♪] 739 00:32:31,874 --> 00:32:33,391 You call off this raid, 740 00:32:33,476 --> 00:32:34,992 and I will walk out of this building, 741 00:32:35,077 --> 00:32:36,822 and you will never, ever hear a word from me again. 742 00:32:36,906 --> 00:32:38,445 That's not enough. 743 00:32:40,071 --> 00:32:41,516 What do you want from me? 744 00:32:41,601 --> 00:32:43,430 What I want is for you 745 00:32:43,515 --> 00:32:46,547 to never run another public hospital... again. 746 00:32:47,256 --> 00:32:48,391 Max. 747 00:32:48,476 --> 00:32:50,394 They're here. 748 00:32:50,696 --> 00:32:57,877 [♪] 749 00:33:09,637 --> 00:33:11,254 You sure I can't eat real food? 750 00:33:11,338 --> 00:33:13,580 Yeah, I'd take it easy for a couple of days. 751 00:33:13,665 --> 00:33:15,776 No solids, only fluids. 752 00:33:17,238 --> 00:33:19,276 You're a tough kid, Darby. 753 00:33:19,606 --> 00:33:21,952 Don't let anyone tell you any different, okay? 754 00:33:22,302 --> 00:33:26,153 [soft music] 755 00:33:26,720 --> 00:33:28,092 Thank you, Dr. Bloom. 756 00:33:28,177 --> 00:33:30,506 And, uh, some of us got to talking... 757 00:33:30,591 --> 00:33:32,185 We saw how short-staffed you are, 758 00:33:32,270 --> 00:33:33,989 and you still went the extra mile for our son. 759 00:33:34,073 --> 00:33:37,253 So we figured if you can do it, so can we. 760 00:33:37,673 --> 00:33:40,766 You got your volunteers. 761 00:33:40,850 --> 00:33:43,639 [♪] 762 00:33:43,824 --> 00:33:46,914 [indistinct chatter] 763 00:33:49,104 --> 00:33:50,497 Wow. 764 00:33:54,968 --> 00:33:57,060 [sighs] 765 00:33:57,182 --> 00:33:59,130 Dr. Reynolds? 766 00:33:59,226 --> 00:34:01,057 [sighs] 767 00:34:01,398 --> 00:34:03,794 Are you sure your name isn't Lazarus? 768 00:34:04,175 --> 00:34:06,964 What? Why? 769 00:34:07,267 --> 00:34:09,881 - How's Isla? - Oh, no, she's doing fine. 770 00:34:09,966 --> 00:34:13,190 But you, my friend, you shouldn't be here. 771 00:34:13,375 --> 00:34:15,466 Um, what's the trick? 772 00:34:15,551 --> 00:34:18,383 I was certain you weren't gonna wake up. 773 00:34:18,478 --> 00:34:20,880 Then your vitals started improving, 774 00:34:21,098 --> 00:34:23,417 and so I just took this and waved it over you, 775 00:34:23,502 --> 00:34:24,941 and, look, look at that. 776 00:34:25,025 --> 00:34:26,107 You see that there? 777 00:34:26,192 --> 00:34:28,153 That's an ectopic liver. 778 00:34:28,574 --> 00:34:31,427 That is a second liver outside your old one. 779 00:34:31,512 --> 00:34:33,470 That's a rare genetic anomaly. 780 00:34:33,555 --> 00:34:35,318 That is hard to spot 781 00:34:35,403 --> 00:34:38,693 - and one hell of a lucky break. - [chuckles] 782 00:34:38,926 --> 00:34:41,323 It's also why you managed to drink so much over the years 783 00:34:41,408 --> 00:34:43,543 and not really feel the effects. 784 00:34:43,628 --> 00:34:46,927 [♪] 785 00:34:47,372 --> 00:34:50,422 Does Isla know about my drinking? 786 00:34:50,964 --> 00:34:53,037 No. Not yet. 787 00:34:53,452 --> 00:34:56,676 So, technically, with this second liver, 788 00:34:56,761 --> 00:34:59,723 - I shouldn't have to tell her. - Oh, man. 789 00:34:59,892 --> 00:35:02,248 [♪] 790 00:35:02,592 --> 00:35:05,772 Look, secrets aren't good for any family, Jace. 791 00:35:06,224 --> 00:35:09,068 [♪] 792 00:35:09,602 --> 00:35:11,638 You believe in magic? 793 00:35:12,287 --> 00:35:14,943 I believe I can get you to believe in it. 794 00:35:15,421 --> 00:35:17,513 Illusions don't come from magic. 795 00:35:17,862 --> 00:35:20,763 They come from hours and hours of work. 796 00:35:20,854 --> 00:35:23,686 That's right. Right, so... 797 00:35:23,771 --> 00:35:26,690 magic is just putting in the time 798 00:35:26,775 --> 00:35:29,084 to create a miraculous result. 799 00:35:29,802 --> 00:35:31,676 And I would imagine that 800 00:35:31,761 --> 00:35:34,550 getting sober's a lot like that, too. 801 00:35:34,726 --> 00:35:36,731 And, hey, since you've already proven 802 00:35:36,816 --> 00:35:39,123 that you can put in the time... 803 00:35:40,938 --> 00:35:42,818 I'd lean into the truth 804 00:35:43,414 --> 00:35:45,854 and see what kind of magic that can bring. 805 00:35:46,149 --> 00:35:52,052 [♪] 806 00:35:52,144 --> 00:35:53,497 [sighs] 807 00:35:53,582 --> 00:35:55,818 The good news is, you will not have to have 808 00:35:55,903 --> 00:35:57,647 another one of those for ten years. 809 00:35:57,732 --> 00:36:00,260 We do, however, need to get you scheduled in for a mammogram. 810 00:36:00,345 --> 00:36:02,698 The NHS has an array of perfectly adequate doctors 811 00:36:02,783 --> 00:36:04,076 my GP can refer me to. 812 00:36:04,161 --> 00:36:06,471 - But, Mum... - Helen... 813 00:36:07,025 --> 00:36:08,763 I know you love me. 814 00:36:09,233 --> 00:36:11,451 You don't have to keep trying to prove it. 815 00:36:13,444 --> 00:36:15,185 Walk with me. 816 00:36:16,898 --> 00:36:18,076 Where? 817 00:36:18,505 --> 00:36:20,899 There's this place I'd like to show you. 818 00:36:23,331 --> 00:36:24,818 Wote. 819 00:36:24,903 --> 00:36:28,127 ♪ Speechless 820 00:36:28,850 --> 00:36:32,813 ♪ I wonder if you feel... 821 00:36:33,241 --> 00:36:35,153 Hey. I'm out, Ig. Have a good night. 822 00:36:35,238 --> 00:36:36,895 Uh, yeah, Trevor, hang on. 823 00:36:37,212 --> 00:36:38,865 Would you mind? Can we... can we talk a second? 824 00:36:38,949 --> 00:36:40,736 Uh-oh. [chuckles] 825 00:36:40,821 --> 00:36:42,739 Of course. What's up? 826 00:36:43,205 --> 00:36:44,638 Um... [clears throat] 827 00:36:44,723 --> 00:36:47,468 You were... you were very gracious this morning. 828 00:36:47,553 --> 00:36:49,513 Um, but I... 829 00:36:49,743 --> 00:36:51,044 I have to be real with you. 830 00:36:51,129 --> 00:36:52,521 I have been seeing a therapist, 831 00:36:52,646 --> 00:36:56,523 and I've been trying to repair damage done to my marriage. 832 00:36:57,021 --> 00:37:00,222 I've let the attention that you give me get into my head, 833 00:37:00,306 --> 00:37:03,573 and it has started to affect... 834 00:37:04,052 --> 00:37:06,097 my relationship with my family. 835 00:37:06,341 --> 00:37:08,927 - Oh, man, I'm... I'm sorry. - Yeah. 836 00:37:09,513 --> 00:37:12,403 I have a lot of work to do on myself. 837 00:37:13,489 --> 00:37:14,763 And I don't think... 838 00:37:14,919 --> 00:37:19,415 [♪] 839 00:37:19,873 --> 00:37:21,573 I can't work with you anymore. 840 00:37:22,046 --> 00:37:23,854 ♪ 841 00:37:23,938 --> 00:37:25,796 And so I'm going to call HR... 842 00:37:25,881 --> 00:37:28,367 You're gonna call HR? Why are you gonna call HR? 843 00:37:28,452 --> 00:37:30,557 Uh, nothing, I'm just gonna tell them the truth. 844 00:37:30,641 --> 00:37:33,842 I'm gonna tell them that I hired a very qualified nurse 845 00:37:33,975 --> 00:37:35,866 who I have chemistry with 846 00:37:36,233 --> 00:37:39,163 and who's attention I have clearly been enjoying 847 00:37:39,248 --> 00:37:40,731 in an inappropriate way 848 00:37:41,264 --> 00:37:43,264 and that it's not healthy 849 00:37:43,585 --> 00:37:45,615 for anybody. 850 00:37:45,699 --> 00:37:47,945 [scoffs] Hasn't my work been any good? 851 00:37:48,030 --> 00:37:50,141 Your work has been fine, Trevor. 852 00:37:50,537 --> 00:37:51,715 [scoffs] 853 00:37:52,077 --> 00:37:53,667 [♪] 854 00:37:54,053 --> 00:37:55,843 It's not why you hired me, is it? 855 00:37:55,927 --> 00:37:58,976 [♪] 856 00:37:59,060 --> 00:38:00,412 No, no. 857 00:38:00,639 --> 00:38:04,112 [scoffs, sighs] 858 00:38:04,196 --> 00:38:11,290 [♪] 859 00:38:13,663 --> 00:38:16,193 Everybody thinks you are such a nice guy, 860 00:38:16,278 --> 00:38:17,630 but you're not, are you? 861 00:38:18,085 --> 00:38:23,546 [♪] 862 00:38:24,249 --> 00:38:25,698 I quit. 863 00:38:26,022 --> 00:38:30,007 [♪] 864 00:38:30,210 --> 00:38:33,010 [door opens, slams] 865 00:38:33,327 --> 00:38:36,753 [♪] 866 00:38:37,038 --> 00:38:38,819 [sighs] 867 00:38:39,626 --> 00:38:43,720 [♪] 868 00:38:44,280 --> 00:38:45,501 Hey. 869 00:38:46,186 --> 00:38:50,030 [♪] 870 00:38:50,584 --> 00:38:53,385 Hey. What's up? 871 00:38:53,553 --> 00:38:55,685 I'm really sorry for bullying you. 872 00:38:55,769 --> 00:38:57,121 What? 873 00:38:57,205 --> 00:38:59,471 - Oh, no, no, no... - I mean, I had no idea. 874 00:38:59,555 --> 00:39:01,180 - No, Lauren, I... - No, listen to me, okay? 875 00:39:01,264 --> 00:39:02,300 I... 876 00:39:02,827 --> 00:39:05,521 I had a real problem with this when I was a kid. 877 00:39:06,014 --> 00:39:07,697 I mean, I was not nice. 878 00:39:08,147 --> 00:39:10,221 I had a lot of anger towards my mother, 879 00:39:10,305 --> 00:39:12,835 and I took it out on the other kids. 880 00:39:13,249 --> 00:39:15,226 Then as I got older, I just... 881 00:39:15,499 --> 00:39:17,421 I thought I'd moved past it, you know? 882 00:39:17,506 --> 00:39:19,406 - You have. - Well, clearly, I haven't. 883 00:39:19,491 --> 00:39:21,319 I mean, you said so yourself. 884 00:39:21,405 --> 00:39:22,712 [laughing] 885 00:39:23,264 --> 00:39:27,186 Lauren, uh, I was messing with you. 886 00:39:28,628 --> 00:39:30,523 - You were? - Yeah! 887 00:39:30,608 --> 00:39:32,694 Yeah, you're not a bully. 888 00:39:32,858 --> 00:39:36,937 You're bossy, super impatient, moody, temperamental. 889 00:39:37,022 --> 00:39:38,641 I can go on and on, but the point is, 890 00:39:38,725 --> 00:39:40,788 is that bullies go out of their way to hurt people. 891 00:39:41,185 --> 00:39:42,731 They prey on the vulnerable. 892 00:39:43,053 --> 00:39:47,647 You lift people up... Brunstetter, Leyla, Walsh... 893 00:39:47,880 --> 00:39:49,664 me. [chuckles] 894 00:39:52,321 --> 00:39:54,045 You were joking? 895 00:39:54,522 --> 00:39:58,304 - Hey. Hey, come on, now... - Well, it wasn't funny, okay? 896 00:39:58,389 --> 00:40:00,329 - Listen, you set me up. I... - Get out of here, okay? 897 00:40:00,413 --> 00:40:01,621 - Get out of here... - Okay. 898 00:40:01,705 --> 00:40:04,014 Before I actually get mad and start yelling! 899 00:40:04,171 --> 00:40:05,695 It was a little funny. 900 00:40:05,780 --> 00:40:07,452 A little funny... Un poquititofunny. 901 00:40:07,536 --> 00:40:09,015 - Mm-hmm. - Un poco, a little bit. 902 00:40:09,100 --> 00:40:11,108 - Nope. - A little funny. You laughed. 903 00:40:11,192 --> 00:40:12,980 You're laughing now. 904 00:40:13,064 --> 00:40:16,244 - See you later, boss! - [mutters, sniffles] 905 00:40:16,554 --> 00:40:17,950 Oh, God. 906 00:40:18,174 --> 00:40:20,437 [inhales deeply] Hey. 907 00:40:22,247 --> 00:40:23,617 Sorry, I know you're sleeping 908 00:40:23,702 --> 00:40:26,254 I just wanted to tell you that, uh, it's... 909 00:40:26,338 --> 00:40:27,908 it's over. 910 00:40:27,992 --> 00:40:29,387 [chuckles] 911 00:40:29,636 --> 00:40:31,436 I'm coming home. 912 00:40:32,431 --> 00:40:35,436 And I can't wait to wrap my arms around you. 913 00:40:35,869 --> 00:40:38,875 Uh, I'm gonna call you back, but I love you. 914 00:40:38,959 --> 00:40:40,202 Todd! 915 00:40:40,287 --> 00:40:42,257 Are the, uh, agents still here? 916 00:40:42,342 --> 00:40:43,619 No. They left. 917 00:40:43,703 --> 00:40:46,328 Oh, well, I just wanted to thank them and you for... 918 00:40:46,413 --> 00:40:48,972 Actually, they wanted me to thank you... 919 00:40:49,444 --> 00:40:51,145 for alerting them to this issue. 920 00:40:53,339 --> 00:40:54,702 What? 921 00:40:55,991 --> 00:40:58,053 They're concluding the investigation. 922 00:40:59,147 --> 00:41:01,117 It seems they are going to monitor 923 00:41:01,202 --> 00:41:03,131 the situation going forward. 924 00:41:03,818 --> 00:41:05,679 But they're shutting down UMI, right? 925 00:41:05,764 --> 00:41:08,600 I mean, they're making arrests? This is fraud. 926 00:41:08,684 --> 00:41:11,122 - Our shareholders... - Someone called them off. 927 00:41:14,299 --> 00:41:15,782 [stammers] Uh... 928 00:41:15,866 --> 00:41:20,445 You... you read the documents, right? 929 00:41:20,530 --> 00:41:24,414 I mean, am I... crazy? 930 00:41:24,507 --> 00:41:25,757 This is criminal. 931 00:41:26,046 --> 00:41:29,866 Do you know who owns the other franchises of UMI? 932 00:41:31,882 --> 00:41:33,016 Right. 933 00:41:33,342 --> 00:41:34,670 And you never will 934 00:41:35,046 --> 00:41:37,116 because UMI is too big. 935 00:41:38,006 --> 00:41:39,811 It's in all 50 states. 936 00:41:40,077 --> 00:41:42,896 It's owned by politicians, corporations, 937 00:41:43,370 --> 00:41:44,678 even doctors. 938 00:41:45,444 --> 00:41:47,319 Everyone is making a profit, 939 00:41:47,491 --> 00:41:50,077 and it seems everyone is willing to look the other way 940 00:41:50,161 --> 00:41:52,319 to keep the profits flowing. 941 00:41:55,107 --> 00:41:56,894 So what are we supposed to do now? 942 00:41:57,014 --> 00:41:59,608 [tense music] 943 00:41:59,803 --> 00:42:02,842 [♪] 944 00:42:03,000 --> 00:42:06,897 Well, you can start by getting out of my office. 945 00:42:07,210 --> 00:42:10,616 [♪] 65043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.