All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E15.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,048 . 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,223 [elevator bell dings] 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,878 [tense music] 4 00:00:08,921 --> 00:00:14,318 ♪ 5 00:00:14,362 --> 00:00:15,667 - You know, you were so right. 6 00:00:15,711 --> 00:00:17,974 The light on this side of the room, way better. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,803 - I've been right about quite a few things since you left. 8 00:00:20,846 --> 00:00:24,241 - I wanna give you a choice between two doors. 9 00:00:24,285 --> 00:00:26,504 - Well, by all means. 10 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 And you have until security gets here 11 00:00:28,550 --> 00:00:31,683 to give me as many choices as you like. 12 00:00:31,727 --> 00:00:34,556 Oh, this is gonna be fun. What's behind door number one? 13 00:00:34,599 --> 00:00:36,036 - Resign. 14 00:00:36,079 --> 00:00:37,124 Collect your golden parachute 15 00:00:37,167 --> 00:00:38,386 or whatever it is they promised you, 16 00:00:38,429 --> 00:00:40,953 and leave this hospital in the hands 17 00:00:40,997 --> 00:00:44,174 of any of the dedicated and passionate department chairs 18 00:00:44,218 --> 00:00:46,350 who love this place with their entire being 19 00:00:46,394 --> 00:00:48,526 and will run it with dignity and grace. 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,354 - Okay, let's just skip ahead to door number two. 21 00:00:50,398 --> 00:00:52,356 - Okay, door number two, you cling to a job 22 00:00:52,400 --> 00:00:53,792 that I know you don't like, don't want, 23 00:00:53,836 --> 00:00:56,708 only took for money, and I stay here in New York, 24 00:00:56,752 --> 00:00:57,927 away from the woman that I love, 25 00:00:57,970 --> 00:00:59,189 the life that I love, 26 00:00:59,233 --> 00:01:01,235 and rip you from this hospital by the roots. 27 00:01:01,278 --> 00:01:03,889 And believe me, you will be begging for mercy 28 00:01:03,933 --> 00:01:05,413 once I unleash the full-- 29 00:01:05,456 --> 00:01:07,067 - ♪ Got that yummy-yum 30 00:01:07,110 --> 00:01:08,546 [clears throat] 31 00:01:08,590 --> 00:01:10,505 - ♪ That yummy-yummy 32 00:01:10,548 --> 00:01:11,680 - Excuse me. 33 00:01:11,723 --> 00:01:13,421 - ♪ Yeah, you got that yummy-yum ♪ 34 00:01:15,249 --> 00:01:16,598 - Hi, baby. 35 00:01:16,641 --> 00:01:18,078 - So I was just walking into work, 36 00:01:18,121 --> 00:01:19,688 and I passed that gazebo. 37 00:01:19,731 --> 00:01:20,906 Do you remember? 38 00:01:20,950 --> 00:01:21,951 When it was raining 39 00:01:21,994 --> 00:01:23,126 and one thing led to another-- 40 00:01:23,170 --> 00:01:24,693 - Yes, yes, I do. I would very much love 41 00:01:24,736 --> 00:01:26,303 to relive wet-clothes-gazebo-day, 42 00:01:26,347 --> 00:01:27,913 but I'm right in the middle of giving Veronica 43 00:01:27,957 --> 00:01:29,611 that ultimatum-- - Oh. Go, go, go. 44 00:01:29,654 --> 00:01:31,743 Yes, give her the full Mad Max. 45 00:01:31,787 --> 00:01:33,136 Love you, bye. 46 00:01:33,180 --> 00:01:35,443 - Yeah. Bye-bye. [clears throat] 47 00:01:35,486 --> 00:01:39,142 Yeah, so rip you from the-- 48 00:01:39,186 --> 00:01:40,143 Sorry, where was I? 49 00:01:40,187 --> 00:01:41,623 - You're gonna take me down, 50 00:01:41,666 --> 00:01:44,539 nothing's gonna stand in your way, whatever it takes. 51 00:01:44,582 --> 00:01:48,020 - Whatever it takes to make sure that you, 52 00:01:48,064 --> 00:01:51,023 Veronica Fuentes, are going-- 53 00:01:51,067 --> 00:01:52,068 Ow, ow! 54 00:01:52,112 --> 00:01:53,243 Guys, okay, I'm going. 55 00:01:53,287 --> 00:01:54,853 You win. Hey, take it easy. 56 00:01:56,377 --> 00:01:58,161 - Sorry about this, Dr. Goodwin. 57 00:01:58,205 --> 00:02:00,424 - No, no, don't be, Joe. 58 00:02:00,468 --> 00:02:03,253 Everything went exactly as planned. 59 00:02:05,342 --> 00:02:06,474 - Did you find it? 60 00:02:06,517 --> 00:02:08,128 - I literally had my hand in a drawer 61 00:02:08,171 --> 00:02:10,130 when Veronica walked in, but Yahtzee. 62 00:02:10,173 --> 00:02:11,261 - Oh, thank God. - Yeah. 63 00:02:11,305 --> 00:02:12,741 Now, start scouring, okay? 64 00:02:12,784 --> 00:02:14,612 We're looking for anything that says "deal points." 65 00:02:14,656 --> 00:02:16,440 - How did you even come up with this? 66 00:02:16,484 --> 00:02:17,963 - Well, the only way to oust Veronica 67 00:02:18,007 --> 00:02:19,095 is with a seat on the board. 68 00:02:19,139 --> 00:02:20,096 And the only way to get back on the board 69 00:02:20,140 --> 00:02:21,445 is to be employed at the hospital. 70 00:02:21,489 --> 00:02:23,055 And right now, I can't even get past the front doors 71 00:02:23,099 --> 00:02:24,274 without security kicking me out. 72 00:02:24,318 --> 00:02:25,928 So I figured, let's get creative. 73 00:02:25,971 --> 00:02:27,364 - Urgent Medicine Incorporated? 74 00:02:27,408 --> 00:02:29,845 - UMI, they're a bargain-rate trauma clinic 75 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 that Veronica franchised out to a third party. 76 00:02:31,716 --> 00:02:34,502 And technically, they remain a separate entity 77 00:02:34,545 --> 00:02:36,591 fully outside of Veronica's purview. 78 00:02:36,634 --> 00:02:38,984 - We're gonna need more than that. 79 00:02:39,028 --> 00:02:40,247 - How's this for more? 80 00:02:40,290 --> 00:02:41,639 According to this deal, 81 00:02:41,683 --> 00:02:43,902 UMI negotiated exactly one seat 82 00:02:43,946 --> 00:02:46,557 on the board of New Amsterdam. 83 00:02:50,257 --> 00:02:52,520 [indistinct chatter] 84 00:02:52,563 --> 00:02:53,521 - Hey. 85 00:02:55,349 --> 00:02:58,265 [quirky music] 86 00:02:58,308 --> 00:03:05,446 ♪ 87 00:03:17,066 --> 00:03:19,634 - Do you remember the Nick's Grocery Massacre? 88 00:03:19,677 --> 00:03:21,418 - Oh, yeah, yeah. From the news. 89 00:03:21,462 --> 00:03:23,072 The shooting a few years back. 90 00:03:23,115 --> 00:03:25,553 - Six years ago... 91 00:03:25,596 --> 00:03:28,991 and five months, four days. 92 00:03:30,384 --> 00:03:31,907 But who's counting, right? 93 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 - You were there? 94 00:03:37,565 --> 00:03:38,870 - I worked at Nick's after school. 95 00:03:38,914 --> 00:03:40,785 I was a stocker. 96 00:03:40,829 --> 00:03:42,961 - Okay. 97 00:03:43,005 --> 00:03:45,050 And what do you remember? 98 00:03:45,094 --> 00:03:46,791 - I was-- 99 00:03:46,835 --> 00:03:50,447 I was working with this guy Marco 100 00:03:50,491 --> 00:03:51,840 in the cereal aisle. 101 00:03:51,883 --> 00:03:53,798 He was doing impressions 102 00:03:53,842 --> 00:03:56,410 of the different characters on the boxes. 103 00:03:58,281 --> 00:03:59,326 And then I heard the bang, 104 00:03:59,369 --> 00:04:03,460 and I looked back, and... 105 00:04:03,504 --> 00:04:06,333 Marco was bleeding. 106 00:04:06,376 --> 00:04:07,769 His chest. 107 00:04:08,813 --> 00:04:11,512 I don't know where it came from. 108 00:04:11,555 --> 00:04:14,993 I tried to help him, but the wound was so big, 109 00:04:15,037 --> 00:04:16,778 and he died really fast. 110 00:04:18,475 --> 00:04:20,912 And I was kind of in shock, I guess. 111 00:04:22,218 --> 00:04:23,524 - Yeah. 112 00:04:24,742 --> 00:04:26,222 - Then I heard the screams, 113 00:04:26,266 --> 00:04:27,702 and I knew the shooter was coming, 114 00:04:27,745 --> 00:04:31,314 so I got on the floor, and I pulled Marco's body 115 00:04:31,358 --> 00:04:34,361 on top of me and pretended I was dead too. 116 00:04:37,059 --> 00:04:38,713 He came right up to us. 117 00:04:40,454 --> 00:04:42,369 And I thought, "This is it." 118 00:04:42,412 --> 00:04:44,632 Then he just walked away, 119 00:04:44,675 --> 00:04:48,070 shot everyone else, and... 120 00:04:48,113 --> 00:04:49,506 here I am. 121 00:04:51,247 --> 00:04:53,597 - I gotta say, it sounds like you're processing that day 122 00:04:53,641 --> 00:04:55,251 about as well as can be expected. 123 00:04:55,295 --> 00:04:56,644 - Yeah, that's not why we're here. 124 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 - Oh. 125 00:05:00,387 --> 00:05:03,346 Okay, well, then why don't you-- 126 00:05:03,390 --> 00:05:05,827 what brings you in? 127 00:05:05,870 --> 00:05:07,002 - Tell him. 128 00:05:10,571 --> 00:05:14,009 - I wanna help you. I do. But I don't think this is-- 129 00:05:14,052 --> 00:05:15,532 - Just tell him, Dad. 130 00:05:21,321 --> 00:05:22,713 - Dr. Frome, 131 00:05:22,757 --> 00:05:26,630 Nick's Grocery was a false flag operation. 132 00:05:28,415 --> 00:05:32,593 The so-called shooting... 133 00:05:32,636 --> 00:05:33,898 it never happened. 134 00:05:33,942 --> 00:05:36,945 [dramatic music] 135 00:05:36,988 --> 00:05:41,602 ♪ 136 00:05:41,645 --> 00:05:43,473 - Teyarnie? - Yeah. Who are you? 137 00:05:43,517 --> 00:05:45,432 - I'm Dr. Reynolds. 138 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 - What happened to the spine doctor? 139 00:05:47,172 --> 00:05:50,567 - Well, we got the results from your scans 140 00:05:50,611 --> 00:05:53,962 and the source of your back pain. 141 00:05:54,005 --> 00:05:57,444 Unfortunately, it is a tumor on your pancreas. 142 00:05:57,487 --> 00:05:58,923 - [laughs] A tumor? 143 00:05:58,967 --> 00:06:00,490 - I'm afraid so. 144 00:06:00,534 --> 00:06:02,840 - I've been driving long haul 16 years. 145 00:06:02,884 --> 00:06:04,886 Backaches come with the 18-wheeler. 146 00:06:04,929 --> 00:06:06,017 Are you sure? 147 00:06:06,061 --> 00:06:07,454 - I am. 148 00:06:07,497 --> 00:06:10,500 And it needs to be removed, or it could prove fatal. 149 00:06:10,544 --> 00:06:14,504 - Okay. Well, let's get on it, then. 150 00:06:14,548 --> 00:06:16,506 - There's the challenge. 151 00:06:16,550 --> 00:06:19,509 This is an extremely specialized procedure 152 00:06:19,553 --> 00:06:21,859 that requires an endocrine surgeon, 153 00:06:21,903 --> 00:06:25,297 and currently, we don't have one. 154 00:06:25,341 --> 00:06:28,388 - Well, can you bring one in? - Well, that's the plan. 155 00:06:28,431 --> 00:06:29,519 You know, I've got word out 156 00:06:29,563 --> 00:06:31,478 to every hospital in the tristate area, 157 00:06:31,521 --> 00:06:33,915 but these specialists, they... 158 00:06:33,958 --> 00:06:36,396 are almost as rare as your tumor. 159 00:06:36,439 --> 00:06:37,745 - Dr. Reynolds? 160 00:06:41,444 --> 00:06:43,098 - One sec. Okay. 161 00:06:45,622 --> 00:06:48,233 - We can schedule Teyarnie's surgery today 162 00:06:48,277 --> 00:06:49,974 at New Amsterdam. 163 00:06:50,018 --> 00:06:51,498 - Wait, how? 164 00:06:51,541 --> 00:06:53,413 - Turns out, we do have an endocrine surgeon on staff. 165 00:06:53,456 --> 00:06:54,762 - Who? 166 00:06:54,805 --> 00:06:56,764 - I completed my Endocrine Surgery Fellowship 167 00:06:56,807 --> 00:06:59,114 at the Icahn School of Medicine at Mount Sinai. 168 00:07:00,507 --> 00:07:02,422 Made me who I am today. 169 00:07:02,465 --> 00:07:07,035 ♪ 170 00:07:09,472 --> 00:07:09,690 . 171 00:07:09,733 --> 00:07:11,387 - Hey. - Hey, hon. 172 00:07:11,431 --> 00:07:13,302 - So it is raining cats and dogs, 173 00:07:13,345 --> 00:07:15,217 and we are thoroughly soaked. 174 00:07:15,260 --> 00:07:18,481 Wet clothes are clinging to every curve of your body. 175 00:07:18,525 --> 00:07:20,178 - I'm gonna stop you right there. 176 00:07:20,222 --> 00:07:22,529 - I'm sorry, you wanna stop me before the part 177 00:07:22,572 --> 00:07:24,574 where we cracked the gazebo banister 178 00:07:24,618 --> 00:07:26,097 with our entangled bodies? 179 00:07:26,141 --> 00:07:28,056 - Only because now might not be the ideal moment 180 00:07:28,099 --> 00:07:30,841 to recount us vandalizing a local heritage site. 181 00:07:30,885 --> 00:07:32,930 - I'd like to hear it. 182 00:07:32,974 --> 00:07:36,891 - Oh. Hello...everyone. 183 00:07:36,934 --> 00:07:38,501 - Let me give you a call later, okay? 184 00:07:38,545 --> 00:07:39,807 - Mm-hmm. Yeah. 185 00:07:39,850 --> 00:07:43,550 My apologies to...everyone. 186 00:07:43,593 --> 00:07:46,509 [upbeat jazzy music] 187 00:07:46,553 --> 00:07:53,473 ♪ 188 00:07:55,562 --> 00:07:56,867 Hello? 189 00:07:56,911 --> 00:07:58,086 - I'm busy. 190 00:07:58,129 --> 00:08:01,263 - Oh, busy? There's nobody here. 191 00:08:01,306 --> 00:08:02,525 - Not enough docs. 192 00:08:02,569 --> 00:08:04,135 - Well, that's perfect, actually, 193 00:08:04,179 --> 00:08:08,575 'cause I'm here for a job interview. 194 00:08:08,618 --> 00:08:11,926 [indistinct chatter] 195 00:08:11,969 --> 00:08:14,537 - I sure do love that idea, sweetie. 196 00:08:14,581 --> 00:08:17,540 - I knew you would, Dad. - [laughs] 197 00:08:17,584 --> 00:08:21,457 Oh! My doctor's here, hon. Say hello. 198 00:08:21,501 --> 00:08:24,025 - Thank you for taking care of my dad. 199 00:08:24,068 --> 00:08:25,505 - My pleasure. 200 00:08:25,548 --> 00:08:27,115 - Okay. 201 00:08:27,158 --> 00:08:30,597 I'll call you later. Love you. 202 00:08:30,640 --> 00:08:31,598 - Love you too. 203 00:08:31,641 --> 00:08:34,557 - [chuckles] 204 00:08:34,601 --> 00:08:36,864 - Your daughter seems very sweet. 205 00:08:36,907 --> 00:08:40,563 - She just played me the song for our father-daughter dance. 206 00:08:40,607 --> 00:08:42,609 One of my favorites. 207 00:08:42,652 --> 00:08:43,958 - How are we feeling? 208 00:08:44,001 --> 00:08:46,177 Has your pain level decreased at all? 209 00:08:46,221 --> 00:08:50,181 - No. Still a pressure always there. 210 00:08:50,225 --> 00:08:52,314 But let's hear it for consistency, right? 211 00:08:52,357 --> 00:08:54,359 [laughs] 212 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 Ooh. 213 00:08:55,578 --> 00:08:58,146 - Mr. Aronova, late-stage osteosarcoma 214 00:08:58,189 --> 00:09:00,496 is an incredibly painful and-- 215 00:09:00,540 --> 00:09:02,106 - Lewis, please. 216 00:09:02,150 --> 00:09:05,849 I mean, you're getting me to that wedding after all, huh? 217 00:09:05,893 --> 00:09:08,548 - Of course, Lewis. - Mm. 218 00:09:08,591 --> 00:09:11,376 - But there is only so much that we can do. 219 00:09:11,420 --> 00:09:14,728 - I promised Marissa I would walk her down that aisle. 220 00:09:14,771 --> 00:09:17,687 My body just needs to hold on 221 00:09:17,731 --> 00:09:19,384 three more months. 222 00:09:22,431 --> 00:09:24,781 - I can look into upping your dosage 223 00:09:24,825 --> 00:09:27,610 and possibly a spinal infusion, 224 00:09:27,654 --> 00:09:29,699 but you should know that the only guarantee 225 00:09:29,743 --> 00:09:31,527 we can give you for these treatments 226 00:09:31,571 --> 00:09:34,095 is that your pain will increase. 227 00:09:34,138 --> 00:09:36,880 - I just need... 228 00:09:36,924 --> 00:09:38,882 three more months. 229 00:09:38,926 --> 00:09:41,842 [somber music] 230 00:09:41,885 --> 00:09:44,409 ♪ 231 00:09:44,453 --> 00:09:46,673 - So Teyarnie Jordan's been moved to pre-op. 232 00:09:46,716 --> 00:09:48,152 You just have to pick out an OR. 233 00:09:48,196 --> 00:09:50,067 - Oh, okay, okay. Slow down, cowboy. 234 00:09:50,111 --> 00:09:53,070 I won't even consider operating until I've run every MRI, 235 00:09:53,114 --> 00:09:55,029 every CAT scan, every blood lab. 236 00:09:55,072 --> 00:09:56,683 - No, no, no, that could take days. 237 00:09:56,726 --> 00:09:58,685 Teyarnie Jordan needs surgery now. 238 00:09:58,728 --> 00:10:00,861 - May I remind you that only one of us 239 00:10:00,904 --> 00:10:02,427 is a specialist in this field? 240 00:10:02,471 --> 00:10:05,343 And in order to do my job, I need to be 100% certain 241 00:10:05,387 --> 00:10:07,215 that this tumor is even amenable to resection. 242 00:10:07,258 --> 00:10:08,782 - It doesn't take an expert to know 243 00:10:08,825 --> 00:10:11,219 that Teyarnie Jordan's tumor is a time bomb. 244 00:10:11,262 --> 00:10:13,221 She could have a GI bleed at any second. 245 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 Your hesitation could kill her. 246 00:10:14,831 --> 00:10:17,529 - Dr. Reynolds, I am not hacking into a woman's torso 247 00:10:17,573 --> 00:10:19,314 without sufficient preparation. 248 00:10:21,359 --> 00:10:23,884 - You know, Dr. Fuentes, we all know surgeons 249 00:10:23,927 --> 00:10:27,235 who try to get back in the game after some time away. 250 00:10:27,278 --> 00:10:30,020 Doctors who became administrators 251 00:10:30,064 --> 00:10:32,457 who, at one point, wanted to step back up to the table 252 00:10:32,501 --> 00:10:34,285 but, once they got there, 253 00:10:34,329 --> 00:10:37,071 realized they're not doctors anymore. 254 00:10:37,114 --> 00:10:38,594 - Is that what you think this is? 255 00:10:38,638 --> 00:10:40,074 - I think that Teyarnie Jordan 256 00:10:40,117 --> 00:10:42,293 shouldn't have to risk her life for us to find out. 257 00:10:44,513 --> 00:10:46,646 - Excuse me, where are you going? 258 00:10:46,689 --> 00:10:48,865 - I'm transferring Ms. Jordan to another hospital. 259 00:10:50,693 --> 00:10:53,609 - So this is Romero Willis, who I presented at rounds. 260 00:10:53,653 --> 00:10:55,480 - Pancreatic neuroendocrine tumor. 261 00:10:55,524 --> 00:10:56,917 - Yeah, that's right. 262 00:10:56,960 --> 00:10:58,527 And if you concur, 263 00:10:58,570 --> 00:11:01,356 I plan on going in with a chevron incision 264 00:11:01,399 --> 00:11:02,879 and resecting the pancreas, 265 00:11:02,923 --> 00:11:05,882 leaving margins approximately here and here. 266 00:11:05,926 --> 00:11:07,884 - Do you see this dark spot here, Veronica, 267 00:11:07,928 --> 00:11:09,320 on the wall of the stomach? 268 00:11:09,364 --> 00:11:11,714 The tumor is not confined to the pancreas. 269 00:11:11,758 --> 00:11:13,063 If you start cutting, 270 00:11:13,107 --> 00:11:14,630 you're gonna be compelled to keep cutting. 271 00:11:14,674 --> 00:11:16,588 You'll take out the stomach and then half the liver, 272 00:11:16,632 --> 00:11:19,287 and you may even have to resect the entire diaphragm. 273 00:11:19,330 --> 00:11:21,550 If you pull this thread, 274 00:11:21,593 --> 00:11:24,814 it will cost this hospital $750,000 275 00:11:24,858 --> 00:11:29,732 with no guarantee this patient can even survive post-op. 276 00:11:29,776 --> 00:11:32,779 - So basically, what you're saying is, 277 00:11:32,822 --> 00:11:36,347 it's just too expensive to save this man's life? 278 00:11:38,349 --> 00:11:41,483 No, I wanna hear you say it. 279 00:11:41,526 --> 00:11:43,615 - The answer is no, Dr. Fuentes. 280 00:11:43,659 --> 00:11:45,705 The surgery is not approved. 281 00:11:45,748 --> 00:11:50,666 ♪ 282 00:11:50,710 --> 00:11:52,755 - All right, so tell me, was it always like this? 283 00:11:52,799 --> 00:11:55,497 - No. No, we used to be really close. 284 00:11:57,064 --> 00:11:59,501 Every summer, we'd go to Oak Island, just the two of us. 285 00:11:59,544 --> 00:12:01,633 - The island with no roads, no power? 286 00:12:01,677 --> 00:12:04,985 That is some intense, rugged father-son bonding right there. 287 00:12:05,028 --> 00:12:06,116 - Yes, sir. 288 00:12:06,160 --> 00:12:07,204 Anything you want on Oak Island, 289 00:12:07,248 --> 00:12:08,640 you gotta build yourself. 290 00:12:08,684 --> 00:12:09,685 - Mm. 291 00:12:09,729 --> 00:12:12,340 - Nobody can build like my dad. 292 00:12:12,383 --> 00:12:13,994 I always looked up to him. 293 00:12:14,037 --> 00:12:15,517 - Yeah. 294 00:12:15,560 --> 00:12:17,432 Okay, so tell me about when it changed. 295 00:12:21,218 --> 00:12:22,785 - A few years after the shooting, 296 00:12:22,829 --> 00:12:24,700 I'm home from college for Thanksgiving, 297 00:12:24,744 --> 00:12:27,268 and I go to use my dad's laptop, 298 00:12:27,311 --> 00:12:29,444 and I see that on his browser, 299 00:12:29,487 --> 00:12:33,578 he has this video about how 9/11 was an inside job. 300 00:12:33,622 --> 00:12:34,841 I mean, I thought it was "The Onion," 301 00:12:34,884 --> 00:12:37,974 but then I see he's got, like, 60 tabs open. 302 00:12:38,018 --> 00:12:41,543 Lots about Nick's Grocery, about how it was a false flag. 303 00:12:41,586 --> 00:12:43,327 I mean, he's cooking the turkey, 304 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 and I'm looking at a photo of my friend 305 00:12:44,851 --> 00:12:47,201 dying on the ground with arrows pointed at him 306 00:12:47,244 --> 00:12:50,160 saying, "Blood isn't this red! 307 00:12:50,204 --> 00:12:52,249 #InOnIt." 308 00:12:52,293 --> 00:12:53,642 - Did you confront him? 309 00:12:53,685 --> 00:12:54,774 - Yeah. 310 00:12:57,472 --> 00:12:59,866 But it's like he was brainwashed. 311 00:13:01,824 --> 00:13:03,565 Like he wasn't even my dad anymore. 312 00:13:05,045 --> 00:13:06,350 - Hmm. 313 00:13:06,394 --> 00:13:09,266 - Shrinks can help people get out of cults, right? 314 00:13:10,659 --> 00:13:14,445 - Yes, but this isn't a cult, 315 00:13:14,489 --> 00:13:16,708 not like we've known. 316 00:13:16,752 --> 00:13:18,319 But, you know, cults have one leader. 317 00:13:18,362 --> 00:13:20,451 They have a physical location that you can actually leave. 318 00:13:20,495 --> 00:13:21,975 That's not the case here. 319 00:13:22,018 --> 00:13:25,369 This internet-fueled delusion is still very new, 320 00:13:25,413 --> 00:13:27,850 but from what doctors are seeing, 321 00:13:27,894 --> 00:13:30,374 cult deprogramming tactics don't work. 322 00:13:30,418 --> 00:13:32,376 - So what does? 323 00:13:33,987 --> 00:13:35,336 - Nothing. 324 00:13:38,643 --> 00:13:40,689 - I mean, he's not just some rando 325 00:13:40,732 --> 00:13:42,473 who clicked on the wrong social media post 326 00:13:42,517 --> 00:13:43,735 about mass shootings. 327 00:13:43,779 --> 00:13:45,128 I'm his son. 328 00:13:45,172 --> 00:13:46,477 I was there. 329 00:13:46,521 --> 00:13:48,088 He picked me up, and I was covered in blood. 330 00:13:48,131 --> 00:13:50,264 He knew it was real. 331 00:13:50,307 --> 00:13:51,831 He's still in there. 332 00:13:53,789 --> 00:13:56,966 Help me get my dad back, please. 333 00:14:02,842 --> 00:14:03,973 - You've certainly been in and out 334 00:14:04,017 --> 00:14:06,802 of some highly esteemed institutions. 335 00:14:06,846 --> 00:14:08,064 - Thank you. 336 00:14:08,108 --> 00:14:09,283 - So I'll do you the favor 337 00:14:09,326 --> 00:14:10,893 of not bringing you into this one. 338 00:14:10,937 --> 00:14:13,156 - Not...[clears throat] What? 339 00:14:13,200 --> 00:14:14,854 - Something stinks. 340 00:14:14,897 --> 00:14:18,988 The ex-medical director begging to work here? 341 00:14:19,032 --> 00:14:21,469 I don't buy it. You want something. 342 00:14:21,512 --> 00:14:23,471 So what's your game? 343 00:14:23,514 --> 00:14:25,342 - Very good, Antonio. 344 00:14:25,386 --> 00:14:27,301 You got me, okay? You're very astute. 345 00:14:27,344 --> 00:14:29,607 - So they say. 346 00:14:29,651 --> 00:14:31,914 - I need your seat on the New Amsterdam board. 347 00:14:31,958 --> 00:14:33,133 - Mm. 348 00:14:33,176 --> 00:14:34,786 Very stirring. 349 00:14:34,830 --> 00:14:36,179 As you can see, we're not exactly 350 00:14:36,223 --> 00:14:37,964 busting at the seams here. 351 00:14:38,007 --> 00:14:39,922 Sixth floor isn't the best spot, 352 00:14:39,966 --> 00:14:42,142 as you might notice, for an urgent care. 353 00:14:42,185 --> 00:14:43,578 Corporate doesn't seem to care, 354 00:14:43,621 --> 00:14:45,623 but I know it's gonna land on me somehow. 355 00:14:46,886 --> 00:14:50,106 You find a way to triple our patient volume, 356 00:14:50,150 --> 00:14:52,979 increase our revenues, and that seat's yours. 357 00:14:53,022 --> 00:14:57,157 - You want me to triple your pat--that's impossible. 358 00:14:57,200 --> 00:14:59,942 - They say anything's possible, you want it badly enough. 359 00:14:59,986 --> 00:15:02,162 - Okay. 360 00:15:02,205 --> 00:15:05,687 All right, you give me hiring privileges, and... 361 00:15:05,730 --> 00:15:07,428 you got yourself a deal. 362 00:15:07,471 --> 00:15:09,734 - Welcome to Urgent Medicine Inc. 363 00:15:16,219 --> 00:15:16,393 . 364 00:15:16,437 --> 00:15:18,178 - Hello. - So there I was, 365 00:15:18,221 --> 00:15:19,614 licking every inch of your body. 366 00:15:19,657 --> 00:15:21,572 - Mr. Twickham, I'm gonna have to call you back. 367 00:15:21,616 --> 00:15:23,661 - Oh, role-playing? Kinky. I like it. 368 00:15:23,705 --> 00:15:25,315 So where were we? 369 00:15:25,359 --> 00:15:27,709 Oh, right, the gazebo was a-rocking, 370 00:15:27,752 --> 00:15:29,929 so don't come a-knocking. 371 00:15:31,756 --> 00:15:33,497 - Wrong number! 372 00:15:33,541 --> 00:15:34,934 - Hello? Hello? 373 00:15:34,977 --> 00:15:36,979 - [laughs nervously] 374 00:15:37,023 --> 00:15:40,983 Broken. [laughs] 375 00:15:42,898 --> 00:15:44,595 [knock at door] 376 00:15:44,639 --> 00:15:45,988 - Welcome. 377 00:15:46,032 --> 00:15:47,990 - Hey, you got a minute for a consult? 378 00:15:48,034 --> 00:15:49,644 - Yeah, always. 379 00:15:49,687 --> 00:15:52,864 - So I have a patient who is losing his battle 380 00:15:52,908 --> 00:15:55,911 with late-stage bone cancer. 381 00:15:55,955 --> 00:15:58,174 His only wish is to live long enough 382 00:15:58,218 --> 00:16:00,002 to attend his daughter's wedding. 383 00:16:00,046 --> 00:16:02,439 It's only three months away, but I don't think 384 00:16:02,483 --> 00:16:04,572 he's going to make it that long. 385 00:16:04,615 --> 00:16:06,182 - That's heartbreaking. 386 00:16:06,226 --> 00:16:10,447 - Well, I was hoping that you might have a way to-- 387 00:16:10,491 --> 00:16:13,102 you know, with-- 388 00:16:13,146 --> 00:16:19,195 to extend his life with the means and methods 389 00:16:19,239 --> 00:16:25,245 that maybe are outside of the realms of scientific study. 390 00:16:27,595 --> 00:16:29,379 - You've come to the right place. 391 00:16:31,164 --> 00:16:33,731 I was just putting together this elixir. 392 00:16:33,775 --> 00:16:36,082 It's from the springs of the Loxahatchee River 393 00:16:36,125 --> 00:16:38,258 where, in 1513, 394 00:16:38,301 --> 00:16:41,565 Ponce de León searched for the Fountain of Youth. 395 00:16:41,609 --> 00:16:42,653 - Oh. 396 00:16:42,697 --> 00:16:45,439 - Wait, seriously? 397 00:16:45,482 --> 00:16:46,788 - Of course not. 398 00:16:46,831 --> 00:16:50,052 This is Dijon vinaigrette for my arugula salad. 399 00:16:50,096 --> 00:16:51,967 I am a medical practitioner. 400 00:16:52,011 --> 00:16:53,360 I don't make magic potions. 401 00:16:53,403 --> 00:16:55,231 I'm a healer. I'm like you. 402 00:16:55,275 --> 00:16:56,928 I can't just wave a magic wand 403 00:16:56,972 --> 00:16:58,974 and heal your patient, 404 00:16:59,018 --> 00:17:00,628 even though I wish I could. 405 00:17:02,108 --> 00:17:04,110 - I'm sorry. - Sorry. 406 00:17:05,981 --> 00:17:07,504 - Enjoy your salad. 407 00:17:11,595 --> 00:17:15,860 - I have heard what Drew has to say about that day. 408 00:17:15,904 --> 00:17:17,645 But what about you, Robert? 409 00:17:20,430 --> 00:17:22,606 - You think it's gonna help him? 410 00:17:22,650 --> 00:17:24,478 - I do. 411 00:17:24,521 --> 00:17:26,349 - Drew and I don't see eye to eye on Nick's Grocery, 412 00:17:26,393 --> 00:17:29,265 and I don't wanna keep upsetting him. 413 00:17:29,309 --> 00:17:32,442 - That day was hard for everyone, okay? 414 00:17:32,486 --> 00:17:35,097 But I think what Drew needs to hear 415 00:17:35,141 --> 00:17:39,145 is what it was like for you in your words. 416 00:17:39,188 --> 00:17:42,104 - I was at work. 417 00:17:42,148 --> 00:17:45,716 My wife called and said she saw 418 00:17:45,760 --> 00:17:48,980 Drew's store on the news. 419 00:17:49,024 --> 00:17:51,592 Brought Drew home. 420 00:17:51,635 --> 00:17:55,335 - Okay, well, what was that like, getting that call? 421 00:17:55,378 --> 00:17:58,512 - Bad news, your heart drops, you know? 422 00:17:58,555 --> 00:18:00,035 I could hear panic in her voice, 423 00:18:00,079 --> 00:18:01,993 but she was talking so fast. 424 00:18:02,037 --> 00:18:05,562 It took me a sec to get what she was seeing on the news, 425 00:18:05,606 --> 00:18:07,042 but when I did... 426 00:18:08,870 --> 00:18:12,656 When I did... 427 00:18:12,700 --> 00:18:16,791 I did, like, 90 out of that parking lot. 428 00:18:16,834 --> 00:18:21,448 I had this image of you... 429 00:18:21,491 --> 00:18:24,712 shot, 430 00:18:24,755 --> 00:18:29,151 dying, wanting me with you when you went... 431 00:18:29,195 --> 00:18:32,459 and not being with you. 432 00:18:32,502 --> 00:18:37,594 But then I come around the corner... 433 00:18:37,638 --> 00:18:40,075 and there you are. 434 00:18:40,119 --> 00:18:42,425 My boy. 435 00:18:42,469 --> 00:18:44,297 Alive. 436 00:18:48,431 --> 00:18:52,000 - You both experienced a trauma that day. 437 00:18:52,043 --> 00:18:53,654 It's not the fear 438 00:18:53,697 --> 00:18:57,179 or the pain that casts a shadow over your life. 439 00:18:57,223 --> 00:19:01,314 It's the, "Why did this happen? Why?" 440 00:19:01,357 --> 00:19:06,319 You ask God, you ask the universe, and... 441 00:19:06,362 --> 00:19:10,714 you don't get an answer, ever. 442 00:19:10,758 --> 00:19:12,151 And that is so hard. 443 00:19:12,194 --> 00:19:15,893 And in that void, we turn to whatever we can find. 444 00:19:15,937 --> 00:19:20,071 We turn to anything that looks like it might tell us why, 445 00:19:20,115 --> 00:19:22,465 no matter how far-fetched it may be. 446 00:19:24,815 --> 00:19:27,644 But some things can't be explained. 447 00:19:27,688 --> 00:19:30,212 Sometimes "why" 448 00:19:30,256 --> 00:19:32,258 doesn't have an answer. 449 00:19:34,390 --> 00:19:38,089 - Hmm. You're right. 450 00:19:38,133 --> 00:19:39,265 You're right. 451 00:19:41,049 --> 00:19:43,399 All I wanna know is, how did they get to my son 452 00:19:43,443 --> 00:19:44,574 and get him to say those things? 453 00:19:44,618 --> 00:19:46,663 - Jesus! - If you would just let me, 454 00:19:46,707 --> 00:19:48,230 I could show you how it was all rigged-- 455 00:19:48,274 --> 00:19:50,276 - I was there, Dad! You saw me! 456 00:19:50,319 --> 00:19:51,581 Why the hell would I make that up? 457 00:19:51,625 --> 00:19:53,366 - I'm not saying you're lying. 458 00:19:53,409 --> 00:19:55,019 - Maybe we can just-- we can take a step back here. 459 00:19:55,063 --> 00:19:57,326 - I can't believe I thought this would actually work. 460 00:19:58,284 --> 00:20:00,503 - Drew, hang on. 461 00:20:01,809 --> 00:20:04,725 [indistinct chatter] 462 00:20:06,944 --> 00:20:08,598 - Where's Teyarnie Jordan? 463 00:20:08,642 --> 00:20:10,470 - Dr. Fuentes had her transferred up to the OR, 464 00:20:10,513 --> 00:20:13,081 like, 20 minutes ago. 465 00:20:13,124 --> 00:20:14,735 - [sighs] 466 00:20:20,784 --> 00:20:22,960 - What in God's name do you think you're doing? 467 00:20:23,004 --> 00:20:25,441 - This middle school teacher needs our help 468 00:20:25,485 --> 00:20:27,443 to get back to work. 469 00:20:27,487 --> 00:20:29,489 - This surgery was not approved. 470 00:20:31,317 --> 00:20:33,493 - Yet we're starting with a chevron incision. 471 00:20:33,536 --> 00:20:34,798 Scalpel. 472 00:20:34,842 --> 00:20:36,539 - As chief of medicine, I will make certain 473 00:20:36,583 --> 00:20:38,585 that anyone doing procedures behind my back 474 00:20:38,628 --> 00:20:41,631 will never find work in another health-care facility. 475 00:20:41,675 --> 00:20:43,067 - Noted. 476 00:20:43,111 --> 00:20:44,721 Now, get out of my OR. 477 00:20:44,765 --> 00:20:48,508 [dramatic music] 478 00:20:48,551 --> 00:20:49,683 Scalpel. 479 00:20:54,557 --> 00:20:58,648 Need a little more light on the field, please. 480 00:20:58,692 --> 00:21:01,129 - Why wasn't I notified of my own patient's surgery? 481 00:21:01,172 --> 00:21:04,654 - Need I remind you of our last exchange, Dr. Reynolds? 482 00:21:04,698 --> 00:21:06,526 Retractor. 483 00:21:06,569 --> 00:21:09,180 You refused to run labs and order scans 484 00:21:09,224 --> 00:21:10,486 that I deemed relevant. 485 00:21:10,530 --> 00:21:11,835 You tried to push through a surgical procedure 486 00:21:11,879 --> 00:21:13,924 before it was even clear that surgery 487 00:21:13,968 --> 00:21:15,274 was the best course of action. 488 00:21:15,317 --> 00:21:16,710 Lap pad. 489 00:21:16,753 --> 00:21:19,800 So I ran those labs myself, and I really didn't feel 490 00:21:19,843 --> 00:21:22,324 compelled to include you in that decision. 491 00:21:22,368 --> 00:21:23,630 But if you're gonna stick around, 492 00:21:23,673 --> 00:21:25,719 I suggest you make yourself useful. 493 00:21:27,286 --> 00:21:28,939 Scrub in. 494 00:21:28,983 --> 00:21:32,639 ♪ 495 00:21:32,682 --> 00:21:35,903 [sirens wailing] 496 00:21:35,946 --> 00:21:38,209 - It's called Urgent Medicine Incorporated. 497 00:21:38,253 --> 00:21:41,212 And I know, it sounds like a front for the Serbian mob, 498 00:21:41,256 --> 00:21:42,649 and honestly, it might be, 499 00:21:42,692 --> 00:21:44,215 but we're gonna turn this place around, okay? 500 00:21:44,259 --> 00:21:46,870 And this job is gonna be way more hours 501 00:21:46,914 --> 00:21:47,915 with a lot less money. 502 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 - How do you think your pitch is going so far? 503 00:21:51,135 --> 00:21:53,094 - What you're trying to do sounds amazing, Max. 504 00:21:53,137 --> 00:21:54,878 - Right? And that's why I'd love to have you on board. 505 00:21:54,922 --> 00:21:57,228 - I would love to, but my hands are full. 506 00:21:57,272 --> 00:21:59,753 My patient load is crazy now that I'm no longer a chair. 507 00:22:02,146 --> 00:22:03,626 - So you expect the former chair of surgery 508 00:22:03,670 --> 00:22:05,193 at the largest public hospital in the country to join you 509 00:22:05,236 --> 00:22:08,022 working part-time at some rinky-dink walk-in clinic? 510 00:22:08,065 --> 00:22:10,546 - Well, no, Claude, I never said, "Rinky-dink." 511 00:22:10,590 --> 00:22:12,679 Gladys, please. - It's just a case 512 00:22:12,722 --> 00:22:14,115 of supply and demand. - Uh-huh. 513 00:22:14,158 --> 00:22:15,899 - You know, there's a nationwide nursing shortage. 514 00:22:15,943 --> 00:22:18,598 And my level of skills is in very high demand. 515 00:22:18,641 --> 00:22:21,296 - Well, I can see that. - I can even make my own hours. 516 00:22:21,340 --> 00:22:23,385 - That's great! Then you can totally fit Urgent Medicine 517 00:22:23,429 --> 00:22:24,778 right into your schedule. 518 00:22:24,821 --> 00:22:27,694 - Oh, Max, you couldn't afford me. 519 00:22:29,609 --> 00:22:31,480 - Sandra Fall, me and you 520 00:22:31,524 --> 00:22:33,482 back together again like Thelma and Louise! 521 00:22:33,526 --> 00:22:34,788 - They drove off a cliff. - Oh, yeah. 522 00:22:34,831 --> 00:22:36,006 What about--excuse me-- Butch and Sundance? 523 00:22:36,050 --> 00:22:37,704 - Died in a hail of bullets in Bolivia. 524 00:22:37,747 --> 00:22:40,141 - Oh. Well, how about peanut butter and-- 525 00:22:40,184 --> 00:22:41,403 - Tall mocha latte for Tanya! 526 00:22:43,057 --> 00:22:45,668 Max, for over a year, I've been trying not to work for you, 527 00:22:45,712 --> 00:22:46,713 and I've finally succeeded. 528 00:22:46,756 --> 00:22:49,629 - But-- - My answer is no. 529 00:22:49,672 --> 00:22:51,108 - No. 530 00:22:51,152 --> 00:22:53,110 - No. 531 00:22:53,154 --> 00:22:54,373 - No. 532 00:22:54,416 --> 00:22:56,331 - Hell no. 533 00:22:57,637 --> 00:23:00,204 - How can you say that? 534 00:23:00,248 --> 00:23:01,467 How can everybody say that? 535 00:23:01,510 --> 00:23:02,685 We're talking about New Amsterdam. 536 00:23:02,729 --> 00:23:04,992 There's no place in the world like it. 537 00:23:05,035 --> 00:23:06,950 How can nobody wanna fight for it? 538 00:23:06,994 --> 00:23:10,345 - 'Cause we all lost our jobs 'cause of you, Max. 539 00:23:10,389 --> 00:23:11,607 And now you want us covering your six 540 00:23:11,651 --> 00:23:13,609 like you're some kind of Joan of Arc? 541 00:23:13,653 --> 00:23:16,351 Listen, I'm sorry, Max, all right, 542 00:23:16,395 --> 00:23:17,613 but you're just gonna leave again. 543 00:23:17,657 --> 00:23:19,049 You're gonna leave New Amsterdam in the hands 544 00:23:19,093 --> 00:23:20,616 of some other bureaucrat. 545 00:23:20,660 --> 00:23:22,270 You tell me you're sticking around, 546 00:23:22,313 --> 00:23:23,837 you're not going back to London, 547 00:23:23,880 --> 00:23:26,492 I'll come with you right now, and so will everyone else. 548 00:23:26,535 --> 00:23:27,971 Can you do that? 549 00:23:28,015 --> 00:23:29,059 - I-- 550 00:23:30,365 --> 00:23:32,367 - Yeah. I didn't think so. 551 00:23:33,673 --> 00:23:35,283 - ♪ Got that yummy-yum 552 00:23:35,326 --> 00:23:39,766 ♪ That yummy-yum, that yummy-yummy ♪ 553 00:23:39,809 --> 00:23:41,942 ♪ Yeah, you got that yummy-yum ♪ 554 00:23:41,985 --> 00:23:43,030 ♪ That yum 555 00:23:49,297 --> 00:23:49,471 . 556 00:23:49,515 --> 00:23:51,212 - Dad, I so wish you were here. 557 00:23:51,255 --> 00:23:52,561 Oh, the walk was amazing, 558 00:23:52,605 --> 00:23:55,956 but this view, it's everything we imagined. 559 00:23:55,999 --> 00:23:57,610 - I can see that. 560 00:23:57,653 --> 00:24:00,613 [dramatic music] 561 00:24:00,656 --> 00:24:06,401 ♪ 562 00:24:06,445 --> 00:24:09,404 - I know it's hard for people trained in Western medicine 563 00:24:09,448 --> 00:24:11,493 to understand what I do. 564 00:24:13,452 --> 00:24:14,670 - Look, I swear 565 00:24:14,714 --> 00:24:17,325 I was not trying to ridicule your specialty. 566 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 - I know. 567 00:24:18,805 --> 00:24:20,023 You're struggling with the limitations 568 00:24:20,067 --> 00:24:21,634 of your power to care for this man, 569 00:24:21,677 --> 00:24:25,028 and you came to me for help, and I whiffed it. 570 00:24:25,072 --> 00:24:28,162 - I just know that I have used 571 00:24:28,205 --> 00:24:30,425 every single tool in my toolbox. 572 00:24:30,469 --> 00:24:35,822 ♪ 573 00:24:35,865 --> 00:24:38,781 - I might have one left in mine. 574 00:24:38,825 --> 00:24:44,091 ♪ 575 00:24:44,134 --> 00:24:45,658 - Do you see what I'm dealing with? 576 00:24:45,701 --> 00:24:47,094 - I do. I do. I do. 577 00:24:47,137 --> 00:24:48,878 - He's so lost in this, 578 00:24:48,922 --> 00:24:50,227 but his heart's still there. 579 00:24:50,271 --> 00:24:54,101 - Yes. Yes, it is. It is. 580 00:24:54,144 --> 00:24:57,147 - So what do we do? How do we help him change? 581 00:24:57,191 --> 00:24:59,889 - He can't change. 582 00:24:59,933 --> 00:25:01,717 He won't. 583 00:25:01,761 --> 00:25:03,545 So you have to. 584 00:25:05,373 --> 00:25:07,375 - But he's the one who's wrong. 585 00:25:07,418 --> 00:25:09,551 He's the one who believes things that aren't true. 586 00:25:09,595 --> 00:25:10,944 - Exactly. 587 00:25:10,987 --> 00:25:13,686 You are able to tell what's real and what is not. 588 00:25:13,729 --> 00:25:14,948 The burden falls to you 589 00:25:14,991 --> 00:25:16,732 to do what he can't, what he isn't doing. 590 00:25:16,776 --> 00:25:19,474 - No. No, no, he's just lost contact with reality, 591 00:25:19,518 --> 00:25:21,911 and if we can figure out why, then we can bring him back. 592 00:25:21,955 --> 00:25:23,086 - We'll never know why. 593 00:25:23,130 --> 00:25:25,567 Even if we did, it wouldn't matter. 594 00:25:25,611 --> 00:25:26,655 It wouldn't change anything 595 00:25:26,699 --> 00:25:28,048 because the reason doesn't matter. 596 00:25:28,091 --> 00:25:29,571 - Of course it matters. 597 00:25:29,615 --> 00:25:31,355 Conspiracy theories aren't harmless. 598 00:25:31,399 --> 00:25:33,053 They're the reason why millions of people won't get a vaccine 599 00:25:33,096 --> 00:25:34,620 that could save their lives. 600 00:25:34,663 --> 00:25:36,012 They're why global warming 601 00:25:36,056 --> 00:25:37,797 might actually kill every person on the planet. 602 00:25:37,840 --> 00:25:39,146 - Right. 603 00:25:39,189 --> 00:25:40,669 - Mass shootings like Nick's happen so often, 604 00:25:40,713 --> 00:25:42,062 it isn't even news anymore, 605 00:25:42,105 --> 00:25:44,238 and I'm supposed to just put my head in the sand? 606 00:25:46,501 --> 00:25:49,025 - Yes. 607 00:25:49,069 --> 00:25:51,027 If you want a relationship with your father, 608 00:25:51,071 --> 00:25:54,291 that is the price tag, accepting his reality. 609 00:25:56,859 --> 00:25:59,079 - But how am I supposed to have a relationship 610 00:25:59,122 --> 00:26:02,517 with somebody who insists on calling me a liar? 611 00:26:02,561 --> 00:26:05,085 - He's not insisting on that, is he? 612 00:26:05,128 --> 00:26:07,000 He didn't wanna discuss the topic. 613 00:26:07,043 --> 00:26:08,436 He didn't share his beliefs with you. 614 00:26:08,479 --> 00:26:10,264 The only reason you found out 615 00:26:10,307 --> 00:26:12,266 is because you borrowed his laptop. 616 00:26:12,309 --> 00:26:14,790 The person who keeps insisting 617 00:26:14,834 --> 00:26:16,444 that you talk about this is you. 618 00:26:18,011 --> 00:26:20,622 - Because it happened... 619 00:26:20,666 --> 00:26:21,754 to me. 620 00:26:21,797 --> 00:26:25,105 - Yes, it did happen. 621 00:26:25,148 --> 00:26:27,107 But now you have a choice. 622 00:26:27,150 --> 00:26:30,719 You can be right, or you can have your father, 623 00:26:30,763 --> 00:26:31,938 but you can't have both. 624 00:26:31,981 --> 00:26:36,595 ♪ 625 00:26:37,421 --> 00:26:41,295 - And that is the last of the primary tumor. 626 00:26:41,338 --> 00:26:42,775 - Negative for hypothermia. 627 00:26:43,645 --> 00:26:46,909 - Yeah, Mr. Willis should get a Medal of Honor. 628 00:26:46,953 --> 00:26:48,563 Sponge and lap pad. 629 00:26:48,607 --> 00:26:50,304 [indistinct chatter] 630 00:26:50,347 --> 00:26:52,175 Can you imagine being a middle school teacher? 631 00:26:52,219 --> 00:26:54,656 Ugh, brutal work. 632 00:26:57,746 --> 00:27:00,793 Janice, no stories from you? You're usually so chatty. 633 00:27:00,836 --> 00:27:06,363 ♪ 634 00:27:06,407 --> 00:27:08,583 - [sighs] 635 00:27:08,627 --> 00:27:11,673 Dr. Palpa said if we helped you, 636 00:27:11,717 --> 00:27:13,283 we'd all lose our jobs. 637 00:27:16,896 --> 00:27:18,985 - Well, that is not happening. 638 00:27:19,028 --> 00:27:20,160 I will protect you. 639 00:27:20,203 --> 00:27:23,337 I will protect every single one of you. 640 00:27:23,380 --> 00:27:27,471 Helping this man was my call, and it is the right call. 641 00:27:27,515 --> 00:27:29,169 He needs us today, and we're gonna do 642 00:27:29,212 --> 00:27:31,650 whatever it takes to help him, understood? 643 00:27:33,521 --> 00:27:34,696 I got you. 644 00:27:34,740 --> 00:27:38,439 ♪ 645 00:27:38,482 --> 00:27:42,356 And that is the last of the primary tumor. 646 00:27:42,399 --> 00:27:46,447 Moving on to expose the stomach wall. 647 00:27:46,490 --> 00:27:47,578 Forceps. 648 00:27:48,884 --> 00:27:50,799 [indistinct chatter] 649 00:27:50,843 --> 00:27:53,019 Damn it. 650 00:27:53,062 --> 00:27:54,020 - What you got? 651 00:27:54,063 --> 00:27:55,282 - Right there. 652 00:27:55,325 --> 00:27:57,327 [indistinct chatter] 653 00:28:01,331 --> 00:28:02,724 - I don't see anything. 654 00:28:02,768 --> 00:28:05,379 - It's that tiny spot. 655 00:28:05,422 --> 00:28:08,208 Teyarnie's tumor has invaded her stomach wall. 656 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 - Ooh. Okay. 657 00:28:12,255 --> 00:28:14,127 [indistinct chatter] 658 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 - Close her up. 659 00:28:15,737 --> 00:28:16,782 - Close her up? 660 00:28:16,825 --> 00:28:19,175 No, we just resect the stomach wall. 661 00:28:19,219 --> 00:28:21,830 - That's just the beginning, Dr. Reynolds. 662 00:28:21,874 --> 00:28:23,571 And then we'd have to perform a radical resection, 663 00:28:23,614 --> 00:28:25,225 remove half of her liver or more. 664 00:28:25,268 --> 00:28:26,574 - Yeah, so we do it. 665 00:28:26,617 --> 00:28:28,532 To not do it is a death sentence. 666 00:28:28,576 --> 00:28:29,620 [scoffs] 667 00:28:29,664 --> 00:28:30,970 Scalpel. 668 00:28:31,013 --> 00:28:33,842 - Dr. Reynolds, I want you to think this through. 669 00:28:33,886 --> 00:28:36,715 If we keep resecting, what awaits Teyarnie 670 00:28:36,758 --> 00:28:38,499 when she wakes up? 671 00:28:38,542 --> 00:28:41,241 She's gonna need a kidney transplant, a liver transplant, 672 00:28:41,284 --> 00:28:43,896 an islet cell transplantation of the pancreas. 673 00:28:43,939 --> 00:28:47,769 And if she survives, she'll never drive a big rig again. 674 00:28:47,813 --> 00:28:50,337 Following down this path is simply not worth it. 675 00:28:50,380 --> 00:28:53,122 - This is her only chance! 676 00:28:53,166 --> 00:28:55,603 - Dr. Reynolds, I said stop! 677 00:28:55,646 --> 00:28:56,735 You're done! 678 00:28:56,778 --> 00:28:58,345 - I'm not done, actually. 679 00:28:58,388 --> 00:29:01,609 - Step away from the table, and get out of my OR now! 680 00:29:01,652 --> 00:29:03,829 - This is not how we do things around here! 681 00:29:03,872 --> 00:29:10,487 ♪ 682 00:29:15,014 --> 00:29:16,363 - Get out. 683 00:29:16,406 --> 00:29:22,412 ♪ 684 00:29:23,936 --> 00:29:26,503 All right, let's get to it. Let's close her up. 685 00:29:27,853 --> 00:29:30,812 [cell phone ringing] 686 00:29:30,856 --> 00:29:37,776 ♪ 687 00:29:53,661 --> 00:29:55,881 - Oh, sorry. 688 00:29:55,924 --> 00:29:57,752 I just came out to clear my head, but I can-- 689 00:29:57,796 --> 00:29:59,145 - No, no, just-- don't worry about it. 690 00:29:59,188 --> 00:30:00,929 I'm just leaving. 691 00:30:05,412 --> 00:30:07,153 - I did what I did for the sake of the hospital. 692 00:30:07,196 --> 00:30:09,155 - How's that working out for you? 693 00:30:09,198 --> 00:30:10,809 - Hey, man, you're the one who left. 694 00:30:10,852 --> 00:30:12,071 - Yeah, because I thought 695 00:30:12,114 --> 00:30:13,463 the people who stayed would keep fighting. 696 00:30:13,507 --> 00:30:14,856 - Yeah, but how long? 697 00:30:14,900 --> 00:30:17,380 Max, how long should we keep risking our careers, 698 00:30:17,424 --> 00:30:19,078 our livelihood, our reputations? 699 00:30:19,121 --> 00:30:20,644 For six months, a year? 700 00:30:20,688 --> 00:30:21,907 How long should we keep fighting 701 00:30:21,950 --> 00:30:23,430 to make it easier for you? 702 00:30:23,473 --> 00:30:25,519 - Easier for-- you think this is easy? 703 00:30:25,562 --> 00:30:27,477 I'm dragging Luna back and forth across an ocean. 704 00:30:27,521 --> 00:30:29,349 I'm leaving behind the life I'm just getting started. 705 00:30:29,392 --> 00:30:31,351 - So what? 706 00:30:31,394 --> 00:30:33,962 So we should be grateful for your presence? 707 00:30:34,006 --> 00:30:36,747 We should be thankful that you came back to save us? 708 00:30:39,011 --> 00:30:40,969 - I just came back to help. 709 00:30:42,666 --> 00:30:45,191 And today, when I asked all my friends to join me, 710 00:30:45,234 --> 00:30:47,410 they all said no. 711 00:30:47,454 --> 00:30:53,199 ♪ 712 00:30:53,242 --> 00:30:55,331 - You didn't ask me. 713 00:30:56,550 --> 00:30:58,944 - No. I didn't. 714 00:30:58,987 --> 00:31:05,907 ♪ 715 00:31:10,346 --> 00:31:10,564 . 716 00:31:10,607 --> 00:31:13,175 - This is why I didn't wanna come here today. 717 00:31:13,219 --> 00:31:16,048 - Yes, today has been very hard. 718 00:31:16,091 --> 00:31:18,180 But Drew and I have spoken, 719 00:31:18,224 --> 00:31:20,835 and he has something he'd like to say to you. 720 00:31:26,101 --> 00:31:28,364 - You remember Oak Island? 721 00:31:30,149 --> 00:31:33,326 Remember how nothing mattered except the essentials? 722 00:31:33,369 --> 00:31:37,765 Pumping water, starting a fire, getting the generator to work. 723 00:31:39,245 --> 00:31:41,900 - I didn't think you cared about that place that much. 724 00:31:41,943 --> 00:31:43,423 - I didn't. 725 00:31:45,904 --> 00:31:48,907 But it's the only place I had you to myself. 726 00:31:50,909 --> 00:31:54,260 Like the rest of the world... 727 00:31:54,303 --> 00:31:56,566 didn't exist. 728 00:31:56,610 --> 00:31:59,004 [soft music] 729 00:31:59,047 --> 00:32:01,832 - Go on. Tell him. 730 00:32:01,876 --> 00:32:05,706 ♪ 731 00:32:05,749 --> 00:32:06,968 - I've been, you know, 732 00:32:07,012 --> 00:32:10,711 thinking about making a coffee table 733 00:32:10,754 --> 00:32:12,931 for the house. 734 00:32:15,455 --> 00:32:18,153 I just-- 735 00:32:18,197 --> 00:32:20,939 I don't know how to make a dovetail joint. 736 00:32:22,810 --> 00:32:25,682 - [chuckles] 737 00:32:25,726 --> 00:32:27,162 Oh. 738 00:32:27,206 --> 00:32:29,382 Well... 739 00:32:29,425 --> 00:32:34,343 your wood has to be planed true. 740 00:32:34,387 --> 00:32:36,606 Otherwise, the cuts won't line up. 741 00:32:36,650 --> 00:32:41,437 ♪ 742 00:32:41,481 --> 00:32:43,004 - Maybe you can show me. 743 00:32:43,048 --> 00:32:46,703 ♪ 744 00:32:46,747 --> 00:32:47,748 But if you don't have time-- 745 00:32:47,791 --> 00:32:49,271 - I'd be happy to. 746 00:32:51,882 --> 00:32:54,624 I'd be happy to. 747 00:32:54,668 --> 00:32:58,498 - All right, we could just go back to the house 748 00:32:58,541 --> 00:33:01,022 and focus on the basics. 749 00:33:01,066 --> 00:33:05,809 ♪ 750 00:33:05,853 --> 00:33:09,639 - Lewis, these are 751 00:33:09,683 --> 00:33:11,641 Tibetan singing bowls. 752 00:33:11,685 --> 00:33:14,296 They're used in traditional Buddhist practices, 753 00:33:14,340 --> 00:33:17,256 and their sounds are known to be very healing. 754 00:33:17,299 --> 00:33:20,259 - Well, at this point, I'll try just about anything. 755 00:33:20,302 --> 00:33:21,390 - [chuckles] 756 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 Can you take a deep breath for me? 757 00:33:23,958 --> 00:33:27,657 - [breathes deeply] 758 00:33:27,701 --> 00:33:29,746 - Good. 759 00:33:29,790 --> 00:33:31,009 And another. 760 00:33:31,052 --> 00:33:32,836 [bowl ringing] 761 00:33:32,880 --> 00:33:36,884 - [breathes deeply] 762 00:33:39,060 --> 00:33:40,670 So far, better than chemo. 763 00:33:40,714 --> 00:33:43,021 [laughs] 764 00:33:46,024 --> 00:33:48,330 - I'm curious, 765 00:33:48,374 --> 00:33:50,506 where is your daughter getting married? 766 00:33:50,550 --> 00:33:53,205 - In the country, 767 00:33:53,248 --> 00:33:56,469 an old hotel in Connecticut. 768 00:33:56,512 --> 00:34:00,516 - You got your tux all ready? - Oh, yeah. 769 00:34:02,562 --> 00:34:06,435 - I bet that it's beautiful up there this time of year. 770 00:34:06,479 --> 00:34:07,741 - [groans] 771 00:34:07,784 --> 00:34:09,395 - Do you have a live band? 772 00:34:12,746 --> 00:34:14,313 - I, uh-- 773 00:34:14,356 --> 00:34:16,445 - Tell me about her dress. 774 00:34:16,489 --> 00:34:18,273 [ringing continues] 775 00:34:18,317 --> 00:34:21,363 [Crosby, Stills & Nash's "Helplessly Hoping"] 776 00:34:21,407 --> 00:34:25,019 ♪ 777 00:34:25,063 --> 00:34:26,542 - Her dress? 778 00:34:28,936 --> 00:34:30,633 - Yeah, the wedding dress. 779 00:34:30,677 --> 00:34:32,766 What's it look like? 780 00:34:32,809 --> 00:34:35,203 ♪ 781 00:34:35,247 --> 00:34:38,119 - ♪ Helplessly hoping 782 00:34:38,163 --> 00:34:41,079 - It's cream... 783 00:34:41,122 --> 00:34:43,429 long. 784 00:34:43,472 --> 00:34:46,127 Nothing fancy, but beautiful. 785 00:34:46,171 --> 00:34:48,651 ♪ 786 00:34:48,695 --> 00:34:50,088 - ♪ Heartlessly 787 00:34:50,131 --> 00:34:53,656 - My little girl is so, so beautiful. 788 00:34:53,700 --> 00:34:54,744 - ♪ To her bad dreams 789 00:34:54,788 --> 00:34:56,224 ♪ He worries 790 00:34:56,268 --> 00:35:00,794 ♪ Did he hear a goodbye 791 00:35:00,837 --> 00:35:04,537 ♪ Or even 792 00:35:04,580 --> 00:35:07,235 ♪ Hello 793 00:35:07,279 --> 00:35:10,717 ♪ They are one person 794 00:35:10,760 --> 00:35:14,112 ♪ They are two alone 795 00:35:14,155 --> 00:35:17,027 ♪ They are three together 796 00:35:17,071 --> 00:35:20,161 ♪ They are for 797 00:35:20,205 --> 00:35:22,468 ♪ Each other 798 00:35:22,511 --> 00:35:27,516 ♪ 799 00:35:27,560 --> 00:35:30,476 ♪ Stand by the stairway 800 00:35:30,519 --> 00:35:35,133 ♪ You'll see something certain to tell you ♪ 801 00:35:35,176 --> 00:35:38,005 ♪ Confusion has its cost 802 00:35:38,048 --> 00:35:40,399 [no audible dialogue] 803 00:35:40,442 --> 00:35:43,141 ♪ Love isn't lying 804 00:35:43,184 --> 00:35:46,579 ♪ It's loose in a lady 805 00:35:46,622 --> 00:35:48,494 ♪ Who lingers 806 00:35:48,537 --> 00:35:52,802 ♪ Saying she is lost 807 00:35:52,846 --> 00:35:56,023 ♪ And choking 808 00:35:56,066 --> 00:35:59,200 ♪ On hello 809 00:35:59,244 --> 00:36:00,810 ♪ They are one 810 00:36:00,854 --> 00:36:02,464 - Is he... 811 00:36:02,508 --> 00:36:06,033 - ♪ They are two alone 812 00:36:06,076 --> 00:36:09,079 ♪ They are three together 813 00:36:09,123 --> 00:36:12,866 - But you got him to his daughter's wedding. 814 00:36:12,909 --> 00:36:14,998 - ♪ Each other 815 00:36:15,042 --> 00:36:19,351 ♪ 816 00:36:22,876 --> 00:36:25,139 - [over P.A. system] ER physician to three, stat. 817 00:36:25,183 --> 00:36:27,446 ER physician to three, stat. 818 00:36:27,489 --> 00:36:29,361 - We failed our patient today. 819 00:36:32,059 --> 00:36:33,365 - I know. 820 00:36:36,890 --> 00:36:38,500 - Dr. Fuentes, 821 00:36:38,544 --> 00:36:41,677 you are incredibly, incredibly gifted... 822 00:36:41,721 --> 00:36:43,723 - Dr. Reynolds, you are easily 823 00:36:43,766 --> 00:36:46,595 one of the best surgeons I've ever seen. 824 00:36:46,639 --> 00:36:49,250 [dramatic music] 825 00:36:49,294 --> 00:36:51,165 And I want you to know 826 00:36:51,209 --> 00:36:55,256 that I have stood exactly where you're standing right now. 827 00:36:55,300 --> 00:36:57,650 - But I want you to ask yourself a hard question. 828 00:36:59,347 --> 00:37:01,436 How can you do the most good with those talents? 829 00:37:01,480 --> 00:37:03,873 Today you gave a middle school teacher 830 00:37:03,917 --> 00:37:06,398 two, maybe three more years, 831 00:37:06,441 --> 00:37:08,008 but you took away those years from a patient 832 00:37:08,051 --> 00:37:09,836 that we'll have to turn away tomorrow. 833 00:37:09,879 --> 00:37:12,404 - That is what so few people in our profession 834 00:37:12,447 --> 00:37:15,276 are willing to admit, much less understand. 835 00:37:15,320 --> 00:37:17,322 - That the greater good 836 00:37:17,365 --> 00:37:19,976 is simply too expensive. 837 00:37:20,020 --> 00:37:21,978 Sacrifices must always be made. 838 00:37:22,022 --> 00:37:26,722 - Now, the doctors who do understand these hard truths... 839 00:37:26,766 --> 00:37:30,160 they're the ones who keep this system afloat. 840 00:37:30,204 --> 00:37:33,207 - They're the ones who become great leaders, who become... 841 00:37:33,251 --> 00:37:36,079 - Medical directors. 842 00:37:36,123 --> 00:37:37,516 - Dr. Fuentes, right now, 843 00:37:37,559 --> 00:37:39,779 you've got two doors in front of you. 844 00:37:39,822 --> 00:37:41,520 - Behind that first door, 845 00:37:41,563 --> 00:37:43,435 you're just another cog in the system. 846 00:37:43,478 --> 00:37:45,741 You're just another nice guy, right? 847 00:37:45,785 --> 00:37:49,484 - And behind that second door is the opportunity to fix... 848 00:37:49,528 --> 00:37:51,399 - The system, to decide what resources 849 00:37:51,443 --> 00:37:53,575 are best spent where and to... 850 00:37:53,619 --> 00:37:55,360 - Heal as many people as possible... 851 00:37:55,403 --> 00:37:57,275 - With what you've got. 852 00:37:57,318 --> 00:37:59,712 - The choice... - Is yours. 853 00:37:59,755 --> 00:38:06,675 ♪ 854 00:38:09,069 --> 00:38:11,941 [indistinct chatter] 855 00:38:11,985 --> 00:38:13,508 - [sighs] 856 00:38:21,864 --> 00:38:23,910 - Sydney Tsimbaris? 857 00:38:23,953 --> 00:38:25,390 - Sandra Fall from billing. 858 00:38:26,391 --> 00:38:27,783 - I'm as surprised as you are. 859 00:38:29,394 --> 00:38:31,004 - We're backed up, boss. You mind pitching in? 860 00:38:31,047 --> 00:38:34,703 ♪ 861 00:38:34,747 --> 00:38:36,531 - Didn't think you had it in you. 862 00:38:38,490 --> 00:38:41,536 - You still can't afford me, but I'm here. 863 00:38:41,580 --> 00:38:45,497 - What--what happened? What changed your minds? 864 00:38:45,540 --> 00:38:47,325 - Reynolds called me. 865 00:38:49,283 --> 00:38:51,111 - Me too. 866 00:38:51,154 --> 00:38:52,678 - Me too. 867 00:38:52,721 --> 00:38:53,940 - Me too. 868 00:38:53,983 --> 00:38:55,681 - I don't even know how he got my number. 869 00:38:57,247 --> 00:38:59,728 - He called me too. 870 00:38:59,772 --> 00:39:03,428 ♪ 871 00:39:03,471 --> 00:39:05,038 How can I help? 872 00:39:05,081 --> 00:39:07,170 ♪ 873 00:39:07,214 --> 00:39:10,260 [cell phone ringing] 874 00:39:12,828 --> 00:39:14,221 - [groans] 875 00:39:16,702 --> 00:39:18,268 Hello. 876 00:39:18,312 --> 00:39:19,835 - Hey. 877 00:39:19,879 --> 00:39:22,185 Sorry to call so late. 878 00:39:22,229 --> 00:39:23,839 - It's okay. 879 00:39:23,883 --> 00:39:26,494 I was just getting up... 880 00:39:26,538 --> 00:39:29,105 mm, in three hours. 881 00:39:29,149 --> 00:39:31,107 - Probably not a good time to talk about all the things 882 00:39:31,151 --> 00:39:32,674 we did in that gazebo, huh? 883 00:39:32,718 --> 00:39:34,328 - No. 884 00:39:34,372 --> 00:39:36,156 No, I don't think it is. 885 00:39:36,199 --> 00:39:39,159 - Well, if we can't 886 00:39:39,202 --> 00:39:43,511 talk about old memories, then... 887 00:39:43,555 --> 00:39:45,557 maybe we could make some new ones. 888 00:39:45,600 --> 00:39:47,428 - Hmm. 889 00:39:47,472 --> 00:39:51,127 I'd love to, but how? 890 00:39:51,171 --> 00:39:52,477 How when we're oceans apart? 891 00:39:52,520 --> 00:39:55,349 What new memories are we gonna make? 892 00:39:55,393 --> 00:39:56,872 - Well, close your eyes. 893 00:39:56,916 --> 00:39:58,134 - [chuckles] 894 00:39:58,178 --> 00:40:00,572 Well, that will be easy. 895 00:40:00,615 --> 00:40:02,400 - Now... 896 00:40:02,443 --> 00:40:05,011 imagine me next to you... 897 00:40:05,054 --> 00:40:07,405 - ♪ Wishing well 898 00:40:07,448 --> 00:40:11,409 - My arms wrapping around you. 899 00:40:11,452 --> 00:40:13,149 Can you feel that? 900 00:40:13,193 --> 00:40:16,588 - Max. - [laughs] 901 00:40:16,631 --> 00:40:19,808 Just... 902 00:40:19,852 --> 00:40:21,375 just try. 903 00:40:21,419 --> 00:40:24,422 ♪ 904 00:40:24,465 --> 00:40:27,555 - ♪ Is it real 905 00:40:27,599 --> 00:40:31,080 - Can you feel me touching you? 906 00:40:31,124 --> 00:40:33,256 - Yes. 907 00:40:33,300 --> 00:40:35,084 - 'Cause I can feel you. 908 00:40:35,128 --> 00:40:40,263 My fingers just-- just graze your neck 909 00:40:40,307 --> 00:40:42,135 and slide down your chest... 910 00:40:42,178 --> 00:40:44,267 ♪ 911 00:40:44,311 --> 00:40:46,835 Your stomach. 912 00:40:46,879 --> 00:40:50,970 I can feel the heat coming off your skin. 913 00:40:51,013 --> 00:40:52,493 And I can smell you. 914 00:40:52,537 --> 00:40:55,670 It's that mixture of sun and jasmine. 915 00:40:55,714 --> 00:40:57,759 - Where are your hands now? 916 00:40:59,065 --> 00:41:00,458 - Where do you want them? 917 00:41:02,111 --> 00:41:03,939 - I think you know. 918 00:41:03,983 --> 00:41:06,376 - I'm kissing every part of you. 919 00:41:06,420 --> 00:41:09,728 You try to kiss me back, but I don't let you. 920 00:41:11,469 --> 00:41:13,688 This is all for you. 921 00:41:14,776 --> 00:41:16,474 - Then what? 922 00:41:16,517 --> 00:41:18,563 - I work my way down your body, 923 00:41:18,606 --> 00:41:23,524 stopping at each...little spot. 924 00:41:23,568 --> 00:41:25,961 I take my time, 925 00:41:26,005 --> 00:41:28,486 and I don't stop 926 00:41:28,529 --> 00:41:31,053 until our bodies 927 00:41:31,097 --> 00:41:32,533 find their rhythm... 928 00:41:32,577 --> 00:41:35,014 - ♪ Feel alive 929 00:41:35,057 --> 00:41:37,799 - And it's like I'm there, 930 00:41:37,843 --> 00:41:41,411 Like there's no space between us, 931 00:41:41,455 --> 00:41:42,891 no ocean apart, 932 00:41:42,935 --> 00:41:45,328 just you and me, 933 00:41:45,372 --> 00:41:50,159 and we fit together. 934 00:41:50,203 --> 00:41:52,814 - ♪ Is it real 935 00:41:52,858 --> 00:41:55,643 ♪ Just to feel alive 936 00:41:55,687 --> 00:41:57,427 - You still--you still there? 937 00:41:57,471 --> 00:42:00,561 ♪ 938 00:42:00,605 --> 00:42:02,650 What are you thinking? 939 00:42:02,694 --> 00:42:07,437 - ♪ Have you heard it's a wild world ♪ 940 00:42:07,481 --> 00:42:10,789 - I'm thinking... 941 00:42:10,832 --> 00:42:13,618 hmm... 942 00:42:13,661 --> 00:42:15,358 that we're gonna be just fine. 943 00:42:15,402 --> 00:42:20,407 - ♪ Have you heard it's a wild world ♪ 944 00:42:21,234 --> 00:42:24,193 [somber music] 945 00:42:24,237 --> 00:42:31,113 ♪ 65514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.