Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,000 --> 00:01:36,100
CHAPTER 35
2
00:01:56,460 --> 00:01:59,750
"Life is what happens to us while we make plans."
3
00:01:59,750 --> 00:02:01,750
That's what John Lennon said.
4
00:02:53,770 --> 00:02:57,100
In fact, a lot has changed in the last 15 days.
5
00:02:57,950 --> 00:02:59,190
And I have changed.
6
00:03:36,700 --> 00:03:37,790
Ms. Ferris!
7
00:03:37,790 --> 00:03:39,250
Are you ready for the first day?
8
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
Ready.
9
00:03:40,260 --> 00:03:41,650
But I'm a little scared.
10
00:03:41,690 --> 00:03:43,220
You do not have to be afraid.
11
00:03:43,220 --> 00:03:45,220
You are now a true Agent.
12
00:03:45,220 --> 00:03:48,810
Also, would I let you have my chair if I didn't trust?
13
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
Listens. Do not get used.
14
00:03:51,920 --> 00:03:53,260
6 months. Keep that in mind.
15
00:03:53,910 --> 00:03:56,250
I'll do everything in my power, Mrs. Feris.
16
00:03:56,330 --> 00:03:58,410
Monitor meetings every day.
17
00:03:58,410 --> 00:04:01,530
Don't forget about the meetings for future dates, ok?
18
00:04:01,530 --> 00:04:03,430
Agree. I will do everything in my power.
19
00:04:03,430 --> 00:04:05,390
I will control everything. Do not worry.
20
00:04:05,390 --> 00:04:08,190
And if you start to try too hard, take a deep breath.
21
00:04:08,190 --> 00:04:10,920
And keep believing in yourself, okay?
22
00:04:10,920 --> 00:04:13,020
Mrs. Feris, I will miss you very much.
23
00:04:13,020 --> 00:04:15,530
But I'm very happy for you.
24
00:04:15,530 --> 00:04:17,529
You will do a great job there.
25
00:04:17,529 --> 00:04:20,369
We will watch you from here and we will be proud.
26
00:04:20,370 --> 00:04:23,200
I am also very worried.
27
00:04:24,090 --> 00:04:27,930
But staying away from stress will benefit both me and Arya.
28
00:04:27,930 --> 00:04:28,960
Trust me.
29
00:04:28,960 --> 00:04:30,380
And Mr. Serkan?
30
00:04:33,050 --> 00:04:34,300
Yes, Serkan ...
31
00:04:36,570 --> 00:04:37,980
I really love Serkan.
32
00:04:37,980 --> 00:04:40,860
And I want him to be by my side.
33
00:04:41,510 --> 00:04:43,380
But I can't do without divorce.
34
00:04:43,380 --> 00:04:44,470
I can not agree.
35
00:04:46,180 --> 00:04:48,460
So good! One more thing ...
36
00:04:48,740 --> 00:04:49,740
... My flowers.
37
00:04:49,740 --> 00:04:50,910
I entrust them to you.
38
00:04:50,910 --> 00:04:53,820
Do not worry. I'll take care of them.
39
00:04:53,820 --> 00:04:55,300
I will control everything.
40
00:04:56,200 --> 00:04:57,590
I'm not talking about that.
41
00:04:59,300 --> 00:05:00,710
I want you to stay here.
42
00:05:01,130 --> 00:05:03,080
I leave the house to you, Dicle.
43
00:05:03,090 --> 00:05:05,490
Mrs. Feris, you don't have to! I'll go in to watch.
44
00:05:05,490 --> 00:05:06,540
Really!
45
00:05:06,540 --> 00:05:08,430
Please don't refuse.
46
00:05:08,430 --> 00:05:09,970
It is very important to me.
47
00:05:09,970 --> 00:05:12,070
I'll leave the keys with the concierge.
48
00:05:12,070 --> 00:05:13,100
Okay?
49
00:05:13,100 --> 00:05:14,150
So ...
50
00:05:14,260 --> 00:05:17,480
I don't want to give you time to reply.
51
00:05:19,900 --> 00:05:22,190
I don't have time to call everyone one at a time.
52
00:05:22,210 --> 00:05:23,950
Therefore, I will link to the others as well.
53
00:05:24,410 --> 00:05:25,460
Well, Mrs. Feris.
54
00:06:34,170 --> 00:06:35,190
What have you done
55
00:06:35,190 --> 00:06:36,810
Did you recover, Feris?
56
00:06:36,850 --> 00:06:38,550
Yes Yes. Ready, Kıraç.
57
00:06:38,550 --> 00:06:39,730
And where are you?
58
00:06:42,380 --> 00:06:43,590
Çınar, hello.
59
00:06:43,590 --> 00:06:45,200
Good morning Feris!
60
00:06:47,740 --> 00:06:48,760
Lose!
61
00:06:48,760 --> 00:06:49,900
Peride, turn the camera.
62
00:06:50,230 --> 00:06:51,700
Turn the camera around, honey.
63
00:06:51,700 --> 00:06:52,940
Oh yeah?
64
00:06:53,850 --> 00:06:54,970
It's OK now?
65
00:06:56,420 --> 00:06:57,530
Lose.
66
00:07:00,320 --> 00:07:02,790
So, they have their first day without me.
67
00:07:02,790 --> 00:07:04,140
And me without you.
68
00:07:04,140 --> 00:07:06,030
I called to wish you luck.
69
00:07:06,050 --> 00:07:08,540
They know that EGO is very important to me.
70
00:07:08,540 --> 00:07:12,760
I want to find everyone and everything in its place, when I return.
71
00:07:12,770 --> 00:07:13,810
Yes?
72
00:07:13,970 --> 00:07:15,260
I will miss them so much.
73
00:07:15,260 --> 00:07:17,910
Very pretty! I'm proud of you!
74
00:07:18,730 --> 00:07:20,260
Go!
75
00:07:20,260 --> 00:07:22,650
Feris, let's say every once in a while ...
76
00:07:23,090 --> 00:07:25,400
... we'll meet here and talk. Agree?
77
00:07:25,400 --> 00:07:27,870
We love you very much, Mrs. Feris.
78
00:07:28,890 --> 00:07:29,910
See you.
79
00:07:29,910 --> 00:07:31,910
We love you very, very much, Feris.
80
00:07:32,390 --> 00:07:35,070
Darling, I love you very much.
81
00:07:35,070 --> 00:07:36,160
A lot of!
82
00:07:44,360 --> 00:07:45,430
That's how it is.
83
00:11:11,770 --> 00:11:13,740
What a good team.
84
00:11:13,740 --> 00:11:14,790
I can not.
85
00:11:16,200 --> 00:11:18,070
They are also linked to each other.
86
00:11:18,840 --> 00:11:20,280
Good Morning?
87
00:11:21,230 --> 00:11:22,260
Get ready now.
88
00:11:22,260 --> 00:11:23,500
Don't be late to the agency.
89
00:11:23,500 --> 00:11:25,000
Do not go missing.
90
00:11:27,640 --> 00:11:30,390
What is this explosion at dawn?
91
00:11:31,320 --> 00:11:32,490
How?
92
00:11:33,160 --> 00:11:34,480
I do not accept it?
93
00:11:34,760 --> 00:11:35,960
Should I tell you something?
94
00:11:35,960 --> 00:11:39,120
I've been working for so many years and it's the first time I've seen this.
95
00:11:39,190 --> 00:11:40,260
Sure.
96
00:11:40,260 --> 00:11:42,720
In the last 20 years, he has starred in 71 movies.
97
00:11:42,720 --> 00:11:43,730
Come in and take a look.
98
00:11:43,790 --> 00:11:45,480
Look on the internet.
99
00:11:45,480 --> 00:11:46,540
Well. Go.
100
00:11:48,780 --> 00:11:50,190
Say, that's it!
101
00:11:50,190 --> 00:11:51,720
You have become beautiful.
102
00:11:51,720 --> 00:11:53,580
Pretty.
103
00:11:53,680 --> 00:11:54,720
It worked, right?
104
00:11:54,820 --> 00:11:55,910
Of course.
105
00:11:55,910 --> 00:11:59,680
Mrs. Feris has said what I have to do. And I will follow your instructions.
106
00:11:59,680 --> 00:12:03,480
Agree. Follow the instructions. But not really.
107
00:12:03,480 --> 00:12:06,120
You will now have control of EGO. Therefore, EGO will need you.
108
00:12:06,120 --> 00:12:07,230
Do not forget. Agree?
109
00:12:07,230 --> 00:12:09,230
Why did you come here, from where?
110
00:12:09,230 --> 00:12:10,420
To work in the middle.
111
00:12:10,720 --> 00:12:11,960
Yes me too.
112
00:12:11,960 --> 00:12:14,060
Perhaps the way to this is through the agency.
113
00:12:14,440 --> 00:12:15,500
Go. To the meeting!
114
00:12:15,500 --> 00:12:16,620
Well. I'm going.
115
00:12:16,620 --> 00:12:17,680
Go!
116
00:12:24,380 --> 00:12:25,760
Wow!
117
00:12:25,760 --> 00:12:27,410
Emrah. Emrah! What are you doing?
118
00:12:27,410 --> 00:12:28,530
For Dicle.
119
00:12:28,530 --> 00:12:31,000
Emrah, shut up. Don't answer a question with a question.
120
00:12:31,000 --> 00:12:32,050
You haven't asked a question.
121
00:12:32,490 --> 00:12:34,010
Gülin. Please, Gülin.
122
00:12:34,010 --> 00:12:35,060
Mr. Çınar, what happened?
123
00:12:35,060 --> 00:12:36,420
What happened, Emrah?
124
00:12:36,490 --> 00:12:37,730
That should be?
125
00:12:37,730 --> 00:12:39,340
I answer your question with another question.
126
00:12:39,340 --> 00:12:40,740
What else could it be? Emrah.
127
00:12:40,740 --> 00:12:41,780
You see?
128
00:12:41,790 --> 00:12:42,800
Go.
129
00:12:49,940 --> 00:12:52,270
Good Morning!
130
00:12:53,990 --> 00:12:55,680
It's on fire, Mrs. Dicle.
131
00:12:55,680 --> 00:12:57,020
Thanks.
132
00:12:59,370 --> 00:13:00,780
You haven't come home at night.
133
00:13:00,780 --> 00:13:02,110
I stayed with a friend.
134
00:13:02,110 --> 00:13:03,400
I'll have that house for a while.
135
00:13:04,450 --> 00:13:05,690
What is a friend?
136
00:13:05,690 --> 00:13:07,260
An old friend. You don't know him.
137
00:13:07,800 --> 00:13:12,140
He'll be out for a while.
138
00:13:12,164 --> 00:13:14,164
For work.
139
00:13:15,420 --> 00:13:16,600
Good morning everyone guys!
140
00:13:16,600 --> 00:13:18,680
We are going to start the meeting because I don't have time.
141
00:13:18,680 --> 00:13:22,060
We understand that from the fact that you started the meeting so early.
142
00:13:22,060 --> 00:13:24,720
Guys, I've donated my share to the EGO agency.
143
00:13:26,860 --> 00:13:28,100
- How? - Who did you leave it to?
144
00:13:28,130 --> 00:13:29,440
They will soon know.
145
00:13:29,440 --> 00:13:30,470
See you.
146
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
Serkan!
147
00:13:35,720 --> 00:13:37,190
Serkan, where are you going?
148
00:13:47,460 --> 00:13:48,720
Kids!
149
00:13:48,720 --> 00:13:52,750
Didn't he have to talk to us first?
150
00:13:52,930 --> 00:13:55,210
Will someone new come? I do not get it.
151
00:13:55,210 --> 00:13:56,990
This agency has turned into a mess.
152
00:13:56,990 --> 00:13:58,750
One sells, the other buys.
153
00:14:10,980 --> 00:14:12,870
Auntie, can you get the dog out of here?
154
00:14:13,600 --> 00:14:15,590
1.- I'm not your aunt.
155
00:14:15,590 --> 00:14:18,180
2.- It is not a dog.
156
00:14:19,000 --> 00:14:20,070
It's called Miro.
157
00:14:20,630 --> 00:14:22,270
Keep dripping.
158
00:14:27,650 --> 00:14:29,220
Sure, there is no boss.
159
00:14:29,220 --> 00:14:32,150
So he sat in the main seat.
160
00:14:32,530 --> 00:14:34,390
"The discreet charm of the bourgeoisie".
161
00:14:34,390 --> 00:14:35,400
Who directed it?
162
00:14:35,400 --> 00:14:37,290
- Luis Buñuel. - Excellent.
163
00:14:40,400 --> 00:14:42,950
Folks, this is a meeting of the Agents.
164
00:14:42,950 --> 00:14:44,790
You can both go.
165
00:14:46,970 --> 00:14:49,160
Honey, take the dog with you when you go.
166
00:14:49,160 --> 00:14:51,550
What does the dog do at the meeting?
167
00:14:51,550 --> 00:14:53,820
Keep calling him dog.
168
00:14:53,820 --> 00:14:54,850
Yet.
169
00:14:55,930 --> 00:14:57,650
Call Miro, dog.
170
00:14:57,650 --> 00:14:58,700
I look.
171
00:15:01,860 --> 00:15:03,660
I entrust Miro to you.
172
00:15:03,660 --> 00:15:05,280
I will give it to you.
173
00:15:05,280 --> 00:15:06,400
Do not worry.
174
00:15:06,400 --> 00:15:08,200
My handsome, I will come soon.
175
00:15:24,590 --> 00:15:25,650
Good Morning.
176
00:15:28,150 --> 00:15:30,310
New rules, new beginnings.
177
00:15:36,130 --> 00:15:37,290
Has Serkan left you?
178
00:15:42,400 --> 00:15:44,840
I take responsibility for the EGO agency.
179
00:15:45,620 --> 00:15:47,560
We should be in a better position.
180
00:15:47,930 --> 00:15:55,930
Unfortunately, my colleagues are lazy, old, unsuccessful, and weak.
181
00:15:58,330 --> 00:16:02,360
I don't like companies that use the words "cute" and "we are a family."
182
00:16:03,490 --> 00:16:07,640
The numbers always tell the truth.
183
00:17:17,119 --> 00:17:18,669
Who is filming?
184
00:17:19,069 --> 00:17:20,509
Truth?
185
00:17:20,510 --> 00:17:22,359
But he died.
186
00:17:22,359 --> 00:17:23,539
Has he dressed in steel?
187
00:17:24,130 --> 00:17:25,650
Very funny.
188
00:17:26,380 --> 00:17:27,450
Yes.
189
00:17:27,450 --> 00:17:29,060
Good. Let's do it like this.
190
00:17:29,060 --> 00:17:30,890
I'm going to send this to Dicle Ertem.
191
00:17:30,890 --> 00:17:34,280
Because I'm leaving the EGO agency for a while.
192
00:17:40,460 --> 00:17:41,540
Yes. Agree. Thanks.
193
00:17:43,580 --> 00:17:44,660
Goodbye.
194
00:17:51,100 --> 00:17:52,810
I said I don't like to say goodbye.
195
00:17:52,980 --> 00:17:54,330
Nobody likes to say goodbye.
196
00:17:56,590 --> 00:17:57,750
I have a lump in the throat.
197
00:17:58,030 --> 00:17:59,210
Palpitations
198
00:18:01,010 --> 00:18:03,300
He looks into his eyes, knowing it's the last time.
199
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
You want something left of you.
200
00:18:11,760 --> 00:18:13,840
When they say goodbye, they are always silent.
201
00:18:16,480 --> 00:18:20,090
It is when you say everything you wanted.
202
00:18:24,520 --> 00:18:25,910
Serkan, I have to go.
203
00:18:25,910 --> 00:18:27,610
Feris, listen to me for a moment.
204
00:18:27,610 --> 00:18:29,360
No, I can't listen. I'm late for the plane.
205
00:18:29,360 --> 00:18:30,990
Well. I'm late for my plane too.
206
00:18:30,990 --> 00:18:32,080
Am I saying something?
207
00:18:32,130 --> 00:18:33,200
What?
208
00:18:33,200 --> 00:18:34,820
I'm late for my plane too.
209
00:18:36,100 --> 00:18:37,150
Sight. The same flight.
210
00:18:37,150 --> 00:18:38,250
Sitting next to him.
211
00:18:38,780 --> 00:18:39,870
Serkan.
212
00:18:40,400 --> 00:18:43,200
I told you I don't want this. It is impossible without your divorce.
213
00:18:43,200 --> 00:18:44,340
You can't come with me.
214
00:18:44,570 --> 00:18:45,580
Well.
215
00:18:46,790 --> 00:18:48,100
- That's great? - I've been divorced.
216
00:18:48,690 --> 00:18:49,710
Are you serious?
217
00:18:49,710 --> 00:18:50,790
Yes really.
218
00:18:50,910 --> 00:18:52,950
Also, I'll show you.
219
00:18:54,200 --> 00:18:55,590
It was over at once.
220
00:18:56,840 --> 00:18:57,910
She did not want.
221
00:18:58,430 --> 00:18:59,450
I wanted to do it.
222
00:19:00,490 --> 00:19:02,380
She wanted everything I have in my life.
223
00:19:03,290 --> 00:19:04,310
And I gave it to him.
224
00:19:04,880 --> 00:19:06,790
I gave him my share of the EGO agency.
225
00:19:08,930 --> 00:19:10,810
He thinks he has taken everything from me.
226
00:19:10,810 --> 00:19:12,520
But she doesn't know something.
227
00:19:12,520 --> 00:19:15,430
Because my everything in this life is you.
228
00:19:22,900 --> 00:19:24,630
I would say it from the beginning!
229
00:19:24,630 --> 00:19:26,460
Why do you say it to the end?
230
00:19:29,770 --> 00:19:31,380
Go. Go. We will be late for the plane.
231
00:19:31,380 --> 00:19:32,390
Go.
232
00:19:32,390 --> 00:19:33,500
Where are your bags?
233
00:19:33,500 --> 00:19:34,530
I do not have.
234
00:19:34,530 --> 00:19:36,280
I said he got everything. What suitcases?
235
00:19:37,290 --> 00:19:40,340
Did you hear, Arya? Your father is a beggar.
236
00:19:49,160 --> 00:19:50,230
Kıraç.
237
00:19:50,250 --> 00:19:51,690
You have 22 actors.
238
00:19:52,070 --> 00:19:53,730
They only work 8.
239
00:19:53,980 --> 00:19:55,710
The rest are rest. Pilates, yoga ...
240
00:19:55,980 --> 00:19:57,780
I wonder what projects you are looking for?
241
00:19:58,490 --> 00:20:00,990
Even the most advanced will soon run out of movies.
242
00:20:01,650 --> 00:20:02,660
Çınar. You have 18 actors.
243
00:20:03,560 --> 00:20:05,200
10 of them don't work.
244
00:20:05,200 --> 00:20:06,870
And some are only on digital networks.
245
00:20:06,870 --> 00:20:07,950
And then on request.
246
00:20:07,950 --> 00:20:09,880
Why do I need actors who don't act?
247
00:20:13,530 --> 00:20:14,570
Lose.
248
00:20:15,820 --> 00:20:17,740
Have you already retired, maybe?
249
00:20:18,060 --> 00:20:19,610
There are only 2 actors working.
250
00:20:19,610 --> 00:20:22,010
And they are also temporary actors.
251
00:20:22,010 --> 00:20:25,130
Until a series of nursing homes starts.
252
00:20:25,140 --> 00:20:28,550
Your actors won't find work, I think.
253
00:20:28,970 --> 00:20:31,080
Dicle, with 0.
254
00:20:31,820 --> 00:20:33,360
Because Feris left you his place.
255
00:20:33,360 --> 00:20:36,890
But Feris's successes won't be credited to him, of course.
256
00:20:38,710 --> 00:20:39,870
Friends!
257
00:20:40,320 --> 00:20:42,090
This image cannot be accepted.
258
00:20:43,650 --> 00:20:47,860
From now on, EGO Agents will work for performance people.
259
00:20:48,380 --> 00:20:52,920
The goal is for all your actors to work as hard as possible.
260
00:20:53,930 --> 00:20:55,770
They have until the end of the month.
261
00:20:55,770 --> 00:20:59,890
The most backward manager will leave.
262
00:20:59,890 --> 00:21:01,050
It will go?
263
00:21:02,020 --> 00:21:03,770
What else? As will be?
264
00:21:03,770 --> 00:21:04,810
What does it mean?
265
00:21:04,810 --> 00:21:06,090
What kind of disrespect?
266
00:21:06,090 --> 00:21:08,090
Ceyda, you can't talk to us like that.
267
00:21:08,090 --> 00:21:09,190
I'm not talking, Kıraç.
268
00:21:09,190 --> 00:21:10,410
The numbers speak.
269
00:21:10,410 --> 00:21:11,940
Who can not, will go.
270
00:21:11,940 --> 00:21:13,660
And whoever does not leave, I will expel him.
271
00:21:13,660 --> 00:21:14,810
But there are many actors.
272
00:21:14,810 --> 00:21:16,540
I did not understand. What is it?
273
00:21:22,210 --> 00:21:24,710
Mrs. Ceyda, I'm sorry. I interrupt. But this is urgent.
274
00:21:24,710 --> 00:21:28,700
I have some test shots. Can I leave for 1 hour?
275
00:21:30,700 --> 00:21:32,240
You wanted to be an actress. Yes darling?
276
00:21:32,870 --> 00:21:33,950
Yes.
277
00:21:36,000 --> 00:21:39,750
Do you use your work as a goal achievement?
278
00:21:39,750 --> 00:21:42,210
In fact, you don't like being a secretary.
279
00:21:42,990 --> 00:21:45,020
No. None of this.
280
00:21:45,660 --> 00:21:47,250
Of course, you can go to the audition.
281
00:21:49,050 --> 00:21:50,430
And pack your things when you go.
282
00:21:50,530 --> 00:21:52,030
I don't want to see you here again.
283
00:21:52,030 --> 00:21:53,030
You are fired!
284
00:21:53,500 --> 00:21:54,620
Ceyda, what are you doing?
285
00:21:54,620 --> 00:21:56,430
Ceyda, what is this program?
286
00:21:56,430 --> 00:21:57,900
Ceyda, you can't do that.
287
00:21:57,900 --> 00:21:59,520
You can't do that, Ceyda!
288
00:21:59,520 --> 00:22:00,780
So be it, Kıraç.
289
00:22:00,780 --> 00:22:01,840
So shall!
290
00:22:03,240 --> 00:22:07,240
Your goals, the new rules, are in your folders.
291
00:22:07,240 --> 00:22:08,950
What is required of you is written.
292
00:22:09,370 --> 00:22:11,960
I think there is no need to show pride and waste time.
293
00:22:11,960 --> 00:22:13,490
Find work for your actors.
294
00:22:13,490 --> 00:22:17,350
If they can't work like this and accept it ...
295
00:22:17,350 --> 00:22:19,350
There's a resignation letter on file.
296
00:22:19,350 --> 00:22:21,420
All you need is your little signature.
297
00:22:22,810 --> 00:22:24,790
Don't forget this is a workplace.
298
00:22:25,870 --> 00:22:26,900
An easy job.
299
00:22:29,740 --> 00:22:31,190
What a scare.
300
00:22:31,520 --> 00:22:32,950
What do we do?
301
00:22:32,950 --> 00:22:37,950
In 40 years of my work, I have not seen such disrespect.
302
00:22:37,950 --> 00:22:39,520
Kıraç, did you know about this?
303
00:22:41,520 --> 00:22:42,600
No.
304
00:22:42,970 --> 00:22:44,160
By the way, I'm Turul.
305
00:22:44,160 --> 00:22:45,640
Mrs. Ceyda's new assistant.
306
00:22:46,410 --> 00:22:47,410
Get out!
307
00:22:50,320 --> 00:22:52,760
And then they get offended.
308
00:22:52,760 --> 00:22:53,910
Didn't he deserve it?
309
00:22:53,910 --> 00:22:55,270
Get into your business. Go.
310
00:22:55,950 --> 00:22:56,970
But this behavior.
311
00:22:57,070 --> 00:22:58,300
Go spray.
312
00:22:58,300 --> 00:22:59,370
Come on
313
00:22:59,370 --> 00:23:00,430
, why are you holding on to me?
314
00:23:00,430 --> 00:23:01,480
Come on, spray.
315
00:23:01,480 --> 00:23:02,490
You talk a lot!
316
00:23:02,490 --> 00:23:03,494
You stay quiet!
317
00:23:09,450 --> 00:23:15,700
Bravo! Congratulations. Representation of the devil.
318
00:23:16,680 --> 00:23:19,480
We were together all night. How did you not tell me?
319
00:23:20,090 --> 00:23:23,500
Just because I haven't told you.
320
00:23:23,500 --> 00:23:25,450
Work is one thing, but friendship is another.
321
00:23:25,550 --> 00:23:27,530
I expect the same professionalism from you.
322
00:23:29,050 --> 00:23:31,740
My professionalism is not in dispute, ma'am.
323
00:23:32,770 --> 00:23:35,090
Yes. You used to have a title.
324
00:23:35,590 --> 00:23:37,310
But the numbers are clear, Kıraç.
325
00:23:37,310 --> 00:23:40,770
The agency says more about your parenting than it does about your success.
326
00:23:40,870 --> 00:23:43,140
That is how.
327
00:23:43,140 --> 00:23:44,220
Father and daughter.
328
00:23:44,730 --> 00:23:46,370
But I have a character.
329
00:23:46,630 --> 00:23:47,830
I will make you regret it.
330
00:23:49,550 --> 00:23:50,580
Do it.
331
00:23:51,860 --> 00:23:53,130
That is what I want.
332
00:23:53,830 --> 00:23:55,930
Show the performance expected of you.
333
00:23:56,730 --> 00:23:57,790
Performance?
334
00:23:57,860 --> 00:23:59,410
Are you looking forward to the performance?
335
00:24:00,000 --> 00:24:01,010
Agree.
336
00:24:01,010 --> 00:24:02,080
Ms. Ceyda!
337
00:24:02,670 --> 00:24:03,860
I complain about Çınar.
338
00:24:03,860 --> 00:24:04,930
He attacked me.
339
00:24:07,050 --> 00:24:09,050
With your permission, Mr. Kıraç.
340
00:24:10,300 --> 00:24:14,970
If you want to talk about something else, Turul will make an appointment for you.
341
00:24:20,480 --> 00:24:21,490
Get away!
342
00:24:28,580 --> 00:24:30,120
I can not stand this.
343
00:24:30,740 --> 00:24:33,580
It's over. For me, EGO is over. I can't work here anymore.
344
00:24:33,890 --> 00:24:35,470
Also on my first day.
345
00:24:35,470 --> 00:24:37,470
He told me it was time to retire.
346
00:24:37,720 --> 00:24:38,730
And he pointed to the door.
347
00:24:46,940 --> 00:24:47,940
Yes companions.
348
00:24:48,280 --> 00:24:50,630
I am also angry now.
349
00:24:50,630 --> 00:24:52,150
But it's serious.
350
00:24:52,800 --> 00:24:54,270
And correct, unfortunately.
351
00:24:55,530 --> 00:24:57,830
I would too.
352
00:24:58,570 --> 00:24:59,700
The numbers are terrible.
353
00:24:59,700 --> 00:25:01,050
Kıraç.
354
00:25:01,050 --> 00:25:02,210
How can this be?
355
00:25:02,710 --> 00:25:04,230
I do not want to work anymore.
356
00:25:04,250 --> 00:25:06,300
Agree. Thank you. I'm not going to work anymore.
357
00:25:06,300 --> 00:25:07,400
What are we going to do, Çınar?
358
00:25:08,730 --> 00:25:10,170
Do we have money to buy EGO?
359
00:25:12,010 --> 00:25:13,330
No And our actors? No.
360
00:25:14,640 --> 00:25:17,610
If EGO is a well-known brand, it is thanks to us.
361
00:25:17,840 --> 00:25:19,370
Thanks to all our work.
362
00:25:19,370 --> 00:25:21,770
But if we leave, no one will look us in the eye.
363
00:25:22,350 --> 00:25:23,910
We will be left with nothing.
364
00:25:23,910 --> 00:25:25,840
The history of the elephant.
365
00:25:25,840 --> 00:25:26,970
What is the history?
366
00:25:26,970 --> 00:25:28,780
Lame Timur.
367
00:25:30,340 --> 00:25:32,980
When a lame man comes to town, he takes the elephants with him.
368
00:25:32,980 --> 00:25:34,480
They are elephants.
369
00:25:34,480 --> 00:25:36,280
They start to destroy everything.
370
00:25:36,280 --> 00:25:38,490
It reaches everywhere, despite the garden and so on.
371
00:25:38,490 --> 00:25:40,680
And then the city ...
372
00:25:40,860 --> 00:25:41,910
Peride!
373
00:25:47,530 --> 00:25:49,130
I suggest concentrating on work.
374
00:25:49,930 --> 00:25:51,700
Let's get the job done and get out of this well.
375
00:25:54,100 --> 00:25:55,430
Say, what have you done?
376
00:25:55,430 --> 00:25:56,950
With "Difficult Times".
377
00:25:56,950 --> 00:25:58,310
What about the lead role?
378
00:25:58,310 --> 00:25:59,410
We are looking for.
379
00:25:59,410 --> 00:26:00,640
Do not look. Find it today.
380
00:26:02,840 --> 00:26:05,030
Peride, what about Osman?
381
00:26:05,450 --> 00:26:06,720
There were 2 meetings.
382
00:26:06,720 --> 00:26:07,810
Any result.
383
00:26:08,920 --> 00:26:10,030
Do not lose it.
384
00:26:12,210 --> 00:26:13,560
Çınar, you have 2 projects.
385
00:26:13,560 --> 00:26:15,930
1 of them "remember my childhood".
386
00:26:15,960 --> 00:26:17,190
"Black elderberry".
387
00:26:17,370 --> 00:26:18,400
We go for both.
388
00:26:18,640 --> 00:26:19,930
You have 1, I have 2.
389
00:26:19,930 --> 00:26:21,900
Let's read and see.
390
00:26:21,900 --> 00:26:22,970
Let's go again!
391
00:26:22,970 --> 00:26:24,210
Let's do it!
392
00:26:24,220 --> 00:26:25,300
Go.
393
00:26:27,480 --> 00:26:28,830
Say.
394
00:26:33,630 --> 00:26:35,180
Be very careful, okay?
395
00:26:35,450 --> 00:26:37,230
If you want, go in and go through the program.
396
00:26:37,230 --> 00:26:38,530
I can not handle it.
397
00:26:38,570 --> 00:26:39,660
Are you sure?
398
00:26:39,660 --> 00:26:40,740
Yes.
399
00:26:40,740 --> 00:26:42,870
Ceyda won't let us breathe easy, of course.
400
00:26:42,870 --> 00:26:46,440
Can I take care of myself, please?
401
00:26:57,680 --> 00:26:58,740
Hello!
402
00:26:59,830 --> 00:27:00,910
Hello!
403
00:27:01,600 --> 00:27:03,180
You probably didn't recognize me.
404
00:27:03,580 --> 00:27:05,380
Hello welcome!
405
00:27:05,380 --> 00:27:06,420
I am Dicle.
406
00:27:09,970 --> 00:27:11,980
I have a meeting with Feris. She's here?
407
00:27:11,980 --> 00:27:16,820
Mrs. Feris went to America, will produce a miniseries.
408
00:27:16,820 --> 00:27:18,360
This is great news.
409
00:27:18,360 --> 00:27:20,550
- Yes. - And you are his assistant, probably?
410
00:27:20,550 --> 00:27:22,320
No, I'm here instead of Mrs. Feris.
411
00:27:24,980 --> 00:27:27,060
Well, I came for ...
412
00:27:27,060 --> 00:27:28,330
"... difficult times."
413
00:27:28,330 --> 00:27:30,580
The director really liked my movie.
414
00:27:30,580 --> 00:27:31,620
Yes a lot.
415
00:27:31,620 --> 00:27:34,340
If you want, we can record the audition right now.
416
00:27:34,430 --> 00:27:37,070
But, first I will ask if the cabinet is ready.
417
00:27:37,350 --> 00:27:38,390
Well.
418
00:27:39,990 --> 00:27:42,210
Have you organized everything?
419
00:27:42,210 --> 00:27:43,780
Is the office ready?
420
00:27:44,480 --> 00:27:45,570
Almost ready?
421
00:27:45,570 --> 00:27:46,930
Well well.
422
00:27:48,430 --> 00:27:51,390
It was with the director, but ...
423
00:27:53,520 --> 00:27:55,390
And here the director has come.
424
00:27:55,390 --> 00:27:58,420
Mr. Suat, welcome!
425
00:27:58,420 --> 00:28:00,640
Hello teacher.
426
00:28:00,640 --> 00:28:01,720
Hello!
427
00:28:01,720 --> 00:28:02,830
Thanks.
428
00:28:02,830 --> 00:28:06,780
Professor, you can go to the office to work.
429
00:28:06,900 --> 00:28:08,080
Let's go now.
430
00:28:08,350 --> 00:28:09,920
So, I'll go there, check it out.
431
00:28:09,920 --> 00:28:10,960
Agree.
432
00:28:10,960 --> 00:28:12,920
- Don't make yourself wait too long. - Okay, now let's go.
433
00:28:14,520 --> 00:28:17,130
Barış Havas will be there too, right?
434
00:28:17,130 --> 00:28:20,450
Master Suat just wanted to see us together.
435
00:28:20,450 --> 00:28:22,060
Feris knows it too.
436
00:28:26,200 --> 00:28:29,300
Mr. Çınar, I have warned you so you know.
437
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
What's up, Emrah?
438
00:28:31,520 --> 00:28:33,300
Do not ask.
439
00:28:33,300 --> 00:28:35,350
Jüjü was fired, everything is confusing at the agency.
440
00:28:35,350 --> 00:28:36,530
I'll inform Dicle.
441
00:28:38,540 --> 00:28:39,560
Say, Barış arrived.
442
00:28:42,560 --> 00:28:43,580
Listening?
443
00:28:43,890 --> 00:28:47,140
Sir, we do not have a button 9 so that when pressed, we speak in English.
444
00:29:17,920 --> 00:29:20,360
Barış, it's good that you came.
445
00:29:22,360 --> 00:29:23,900
These flowers are not for me I guess.
446
00:29:23,900 --> 00:29:25,000
Of course, for you.
447
00:29:25,950 --> 00:29:27,130
Thanks.
448
00:29:28,170 --> 00:29:29,210
Very pretty!
449
00:29:29,380 --> 00:29:30,440
You are very beautiful!
450
00:29:31,790 --> 00:29:33,310
We are ready to audition.
451
00:29:33,310 --> 00:29:34,380
If, according.
452
00:29:42,490 --> 00:29:43,490
Go.
453
00:29:49,680 --> 00:29:50,740
Let's not do it now.
454
00:29:50,740 --> 00:29:54,040
I'm going to drink coffee because I haven't had enough sleep.
455
00:29:54,830 --> 00:29:56,100
Wait wait.
456
00:29:56,630 --> 00:29:58,180
We will order coffee at the office. Go.
457
00:29:58,980 --> 00:30:00,990
You and Mrs. Irem have to work.
458
00:30:00,990 --> 00:30:02,310
It will be very ugly.
459
00:30:02,310 --> 00:30:03,370
Go.
460
00:30:08,470 --> 00:30:10,240
Barış has come.
461
00:30:15,950 --> 00:30:16,950
Hello.
462
00:30:16,950 --> 00:30:18,020
Go.
463
00:30:25,720 --> 00:30:26,750
And I am Irem.
464
00:30:34,740 --> 00:30:36,330
If you're ready, I can invite you.
465
00:30:37,040 --> 00:30:38,060
Yes of course.
466
00:30:38,060 --> 00:30:39,130
Let's move on.
467
00:30:39,840 --> 00:30:40,850
Let's go there?
468
00:30:43,170 --> 00:30:44,280
Just in front.
469
00:30:44,280 --> 00:30:45,730
We will stay there.
470
00:30:48,290 --> 00:30:50,130
A very pretty girl, right?
471
00:30:51,180 --> 00:30:52,290
I have not noticed.
472
00:30:52,290 --> 00:30:53,360
Didn't you notice?
473
00:30:58,680 --> 00:30:59,680
Turul.
474
00:31:00,200 --> 00:31:03,200
No one at the agency will know that we are related.
475
00:31:03,460 --> 00:31:04,550
How do I order, ma'am?
476
00:31:05,740 --> 00:31:06,900
Don't call me ma'am.
477
00:31:07,090 --> 00:31:08,150
You're right, Ceyda.
478
00:31:11,190 --> 00:31:12,540
Miss Ceyda.
479
00:31:13,420 --> 00:31:15,920
This is the most appropriate.
480
00:31:15,920 --> 00:31:18,800
Not all names go with this word "Miss".
481
00:31:19,360 --> 00:31:20,770
Focus on work, Turul.
482
00:31:20,770 --> 00:31:21,860
At work.
483
00:31:22,700 --> 00:31:24,510
I want you to follow everyone at the agency.
484
00:31:26,820 --> 00:31:27,820
Kıraç.
485
00:31:28,550 --> 00:31:30,420
An old wolf in this area.
486
00:31:31,430 --> 00:31:32,520
Cold and smart.
487
00:31:32,520 --> 00:31:34,000
Follow it.
488
00:31:34,100 --> 00:31:35,290
But be careful.
489
00:31:35,290 --> 00:31:36,650
Don't risk getting caught.
490
00:31:36,650 --> 00:31:38,140
Don't worry, Miss Ceyda.
491
00:31:38,140 --> 00:31:42,070
Also, I want you to keep an eye on his personal life.
492
00:31:42,710 --> 00:31:44,980
Who is staying with, what time and where are you going?
493
00:31:44,980 --> 00:31:46,550
There is someone interested.
494
00:31:50,410 --> 00:31:53,140
It doesn't matter, since he divorced his wife, he's lonely.
495
00:31:54,660 --> 00:31:56,340
You saw Dicle.
496
00:31:56,340 --> 00:31:57,430
The weakest.
497
00:31:57,430 --> 00:32:00,070
As a manager, you have no chance.
498
00:32:00,070 --> 00:32:02,070
If you say so, then it is, Ms. Ceyda.
499
00:32:02,630 --> 00:32:04,100
Çınar, is an idealist.
500
00:32:04,660 --> 00:32:07,520
Build friendships with actors more than money.
501
00:32:07,960 --> 00:32:09,000
Got talent.
502
00:32:09,000 --> 00:32:10,700
Talented, but without ambition.
503
00:32:11,400 --> 00:32:13,100
He likes scripts.
504
00:32:13,100 --> 00:32:14,980
Maybe still.
505
00:32:14,980 --> 00:32:17,180
I don't want your dreams to get in the way of your work.
506
00:32:18,240 --> 00:32:22,420
Peride I don't know what he's doing here. It should retire.
507
00:32:22,420 --> 00:32:24,420
You should quit your job now, you should.
508
00:32:25,580 --> 00:32:31,280
This agency needs young, talented and conscientious people.
509
00:32:31,280 --> 00:32:32,330
Really.
510
00:32:32,660 --> 00:32:33,770
Also, don't forget.
511
00:32:35,770 --> 00:32:37,780
Only the two of us have a guarantee.
512
00:32:40,160 --> 00:32:41,700
If they disobey, I'll send everyone out.
513
00:32:41,700 --> 00:32:43,700
Of course, Miss Ceyda.
514
00:32:43,700 --> 00:32:45,500
Also, who are they?
515
00:32:47,500 --> 00:32:48,870
Come with me.
516
00:33:04,310 --> 00:33:05,700
And so, you will work in this office.
517
00:33:06,870 --> 00:33:08,490
This is Emrah's table.
518
00:33:08,490 --> 00:33:09,740
Çınar's assistant.
519
00:33:09,740 --> 00:33:12,180
This is the desk of Kıraç's assistant, Gülin.
520
00:33:12,460 --> 00:33:14,950
You will use Dicle's table.
521
00:33:16,010 --> 00:33:17,710
You will give me a report every day.
522
00:33:17,710 --> 00:33:21,460
At the Lyceum, I was the director, you can trust me, Miss Ceyda.
523
00:33:21,800 --> 00:33:23,810
Listen, keep your eyes open.
524
00:33:24,380 --> 00:33:28,620
What do they talk about, discuss, who listens to whom, what time they arrive, they leave.
525
00:33:28,620 --> 00:33:30,340
Don't worry, I'll take care of it.
526
00:33:30,340 --> 00:33:34,630
Also, watch out for Emrah and Gülin in this office.
527
00:33:34,820 --> 00:33:36,400
This is the assistant's office.
528
00:33:37,580 --> 00:33:38,940
Gossip abounds here.
529
00:33:44,880 --> 00:33:46,430
What is this mess?
530
00:33:46,790 --> 00:33:48,440
Look at it.
531
00:33:52,080 --> 00:33:53,210
Check out.
532
00:33:57,160 --> 00:33:58,240
Dust everywhere.
533
00:34:06,950 --> 00:34:08,940
Main character, schizophrenic.
534
00:34:09,300 --> 00:34:11,469
Therefore, the name is associated with childhood.
535
00:34:11,469 --> 00:34:14,589
I have never forgotten it, I see it constantly.
536
00:34:14,590 --> 00:34:18,150
What interesting people there are.
537
00:34:18,150 --> 00:34:20,490
Mr. Çınar, Suna's husband is also a good character.
538
00:34:20,750 --> 00:34:23,300
Yes. There is a scene where Suna is there with a vacuum cleaner.
539
00:34:23,300 --> 00:34:24,500
A very interesting scene.
540
00:34:24,500 --> 00:34:26,639
Exactly, it will show up in a snippet, you'll see.
541
00:34:26,639 --> 00:34:28,699
Exactly, Mr. Çınar. I will also ask you something.
542
00:34:28,699 --> 00:34:32,009
The man of Suna's dreams ...
543
00:34:32,010 --> 00:34:35,010
- ... Will the public see him? - Of course. That is what it is all about.
544
00:34:37,020 --> 00:34:40,380
Think about it, on the one hand, there is the hope of first love, on the other hand, the husband.
545
00:34:40,380 --> 00:34:42,120
Then I'll point it out here.
546
00:34:42,120 --> 00:34:43,170
Write.
547
00:34:45,520 --> 00:34:46,690
Let's think about who will do it.
548
00:34:46,690 --> 00:34:48,370
This father is quite a character.
549
00:34:48,370 --> 00:34:51,350
He never took his son to school.
550
00:34:51,350 --> 00:34:53,560
Is there an actor you are thinking of?
551
00:34:53,560 --> 00:34:54,800
For the role of father?
552
00:34:55,100 --> 00:34:56,120
Well, I've thought about it.
553
00:34:56,120 --> 00:34:57,920
Brother Veli is not allowed, Mr. Çınar.
554
00:34:58,020 --> 00:34:59,720
He is a comedian.
555
00:34:59,720 --> 00:35:00,810
Are you serious?
556
00:35:00,810 --> 00:35:02,810
Is Brother Veli a comedian? I did not know, I did not know it.
557
00:35:02,810 --> 00:35:04,460
Emrah, that's the question.
558
00:35:04,880 --> 00:35:07,220
When you act comedy, you get old, you grow a beard.
559
00:35:07,230 --> 00:35:08,270
And you will be a bad person.
560
00:35:08,270 --> 00:35:10,270
Okay, then I'll write it down too.
561
00:35:10,290 --> 00:35:12,350
Grow a beard, write that too.
562
00:35:12,450 --> 00:35:13,480
Well, and this.
563
00:35:13,480 --> 00:35:15,760
There is also Suna's sister, Hale. Kleptomaniac.
564
00:35:15,800 --> 00:35:18,410
Yes, and that's there too, right.
565
00:35:18,410 --> 00:35:20,800
These series are endless, with crazy, maniacs, Emrah.
566
00:35:20,800 --> 00:35:23,040
It's true, it's strange.
567
00:35:23,040 --> 00:35:25,220
This year, this will be the craziest job ever.
568
00:35:25,220 --> 00:35:26,290
In my opinion, too.
569
00:35:26,490 --> 00:35:29,080
Then I'll write "No Name" for the kleptomaniac character.
570
00:35:29,810 --> 00:35:31,890
Yes. Let's see who does it.
571
00:35:32,460 --> 00:35:34,630
There is also a neighbor's son, the oldest.
572
00:35:35,230 --> 00:35:37,010
If you want, sign up, try it.
573
00:35:40,290 --> 00:35:41,660
No, Mr. Mr. Çınar.
574
00:35:41,660 --> 00:35:44,800
And so every day, everyone wants to become an actor.
575
00:35:45,060 --> 00:35:46,150
I'm fine.
576
00:35:46,150 --> 00:35:47,880
I am very happy to work with you.
577
00:35:47,880 --> 00:35:48,960
Are you sure, Emrah?
578
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
Sure, Mr. Çınar.
579
00:35:49,960 --> 00:35:53,410
Come on, get everything ready.
580
00:35:53,850 --> 00:35:54,880
Good see you later.
581
00:35:54,880 --> 00:35:55,920
See you.
582
00:35:56,550 --> 00:35:59,360
Hi! How are you?
583
00:35:59,380 --> 00:36:00,920
Did you read the script?
584
00:36:00,920 --> 00:36:02,230
How do you see it, I wonder?
585
00:36:02,580 --> 00:36:05,790
How did you not like it?
586
00:36:05,890 --> 00:36:07,610
Didn't you see yourself?
587
00:36:07,610 --> 00:36:08,730
Listen, I'll tell you this.
588
00:36:08,730 --> 00:36:10,730
We had an actor, Erdem.
589
00:36:10,730 --> 00:36:12,730
He said he couldn't see himself either.
590
00:36:12,730 --> 00:36:14,460
Now she has been crying for 15 years.
591
00:36:14,740 --> 00:36:17,110
The Mardin Kepe scene has disappeared.
592
00:36:17,410 --> 00:36:25,120
From the peaks of Mardin, watching someone from the mansion, and Yahya and his mother Murver meet.
593
00:36:25,250 --> 00:36:32,240
Mom, don't worry, since my name is Murver, I'm not leaving this business.
594
00:36:32,240 --> 00:36:33,410
Kehribar.
595
00:36:33,410 --> 00:36:41,140
Daughter, if you become a bride in that mansion, you will not wash the dishes, you will get dirty.
596
00:36:41,760 --> 00:36:43,790
Murver is very sure of herself.
597
00:36:43,790 --> 00:36:47,020
All Mardin will take over and rebel.
598
00:36:47,140 --> 00:36:48,780
Murver.
599
00:36:48,780 --> 00:36:53,690
Mom, I carry Ferman Buryanoğlu himself under my heart.
600
00:36:54,140 --> 00:36:55,500
Fehriban is shocked.
601
00:36:55,910 --> 00:36:57,990
Guess the day she got pregnant.
602
00:36:58,230 --> 00:36:59,260
Kehribar.
603
00:36:59,700 --> 00:37:06,310
So, on that rainy night when you came back from Ferman Buryanoğlu ...
604
00:37:07,110 --> 00:37:08,170
Murver.
605
00:37:08,260 --> 00:37:09,460
Yes mom.
606
00:37:09,710 --> 00:37:11,180
We were together.
607
00:37:11,180 --> 00:37:12,780
Fehriban will play.
608
00:37:16,490 --> 00:37:17,650
Very good, Gülin.
609
00:37:17,650 --> 00:37:19,650
With the scream, I have understood everything.
610
00:37:19,950 --> 00:37:21,600
The "black elderberry" is interesting.
611
00:37:21,620 --> 00:37:24,190
It is known history.
612
00:37:24,190 --> 00:37:26,850
But, there is no scene without passing, without intrigue.
613
00:37:26,990 --> 00:37:31,780
You will put your whole soul into it. The eyes even have to stick out.
614
00:37:32,100 --> 00:37:34,260
It is impossible with minimal play.
615
00:37:34,260 --> 00:37:35,840
Also, they work out of town.
616
00:37:35,840 --> 00:37:36,890
A high budget.
617
00:37:36,890 --> 00:37:38,310
What do we do? Do we accept this case?
618
00:37:39,910 --> 00:37:41,960
Urgent meeting. We have to make a decision.
619
00:37:42,800 --> 00:37:43,920
- In agreement. - Runs!
620
00:37:47,580 --> 00:37:49,900
I'm not okay now, okay?
621
00:37:50,330 --> 00:37:51,750
I have a problem.
622
00:37:52,020 --> 00:37:53,840
I'm worried about you.
623
00:37:53,840 --> 00:37:55,830
Every minute, every second.
624
00:37:57,830 --> 00:37:59,110
I'm in love with you.
625
00:37:59,110 --> 00:38:00,600
You can not see me?
626
00:38:02,860 --> 00:38:03,960
The problem is not with you.
627
00:38:04,600 --> 00:38:06,640
It's me. We'll talk later.
628
00:38:11,520 --> 00:38:13,170
Barış, even better.
629
00:38:13,380 --> 00:38:15,160
Act with feeling.
630
00:38:15,160 --> 00:38:16,380
Better yet, higher.
631
00:38:16,380 --> 00:38:17,900
And closer to each other.
632
00:38:21,160 --> 00:38:22,220
Go.
633
00:38:28,770 --> 00:38:30,020
The problem is not with you.
634
00:38:30,340 --> 00:38:32,370
It's me. We'll talk later.
635
00:38:33,620 --> 00:38:34,640
I am sorry.
636
00:38:42,540 --> 00:38:43,570
Hello?
637
00:38:43,660 --> 00:38:45,410
Say hello.
638
00:38:45,410 --> 00:38:46,680
I'm from "War or Freedom".
639
00:38:46,680 --> 00:38:47,730
Serap.
640
00:38:48,190 --> 00:38:50,350
Mr. Kemal locked himself in his dressing room.
641
00:38:50,350 --> 00:38:52,350
It would be nice if you come.
642
00:38:52,350 --> 00:38:55,280
Okay, I'll go.
643
00:38:55,280 --> 00:38:58,060
Give me a little time, a second.
644
00:39:37,340 --> 00:39:39,660
I called him, but couldn't reach him.
645
00:39:39,660 --> 00:39:41,460
Nor does he answer me.
646
00:39:41,460 --> 00:39:43,700
I think it will be better if I go.
647
00:39:43,700 --> 00:39:45,700
Can you give me the location of the shoot?
648
00:39:46,800 --> 00:39:49,260
Ok, I'm waiting, thank you.
649
00:39:51,510 --> 00:39:52,800
Do you have a problem, honey?
650
00:39:52,800 --> 00:39:56,350
Kemal Bashar locked himself in the dressing room.
651
00:39:56,350 --> 00:39:57,900
He hasn't been out for 2 hours.
652
00:39:59,040 --> 00:40:00,590
Highly paid actor.
653
00:40:01,320 --> 00:40:02,510
You better fix it.
654
00:40:02,580 --> 00:40:03,990
I will decide and will return.
655
00:40:03,990 --> 00:40:05,060
There will be no problems.
656
00:40:05,540 --> 00:40:08,560
Say, do you know that you're sitting in a chair that you don't deserve?
657
00:40:09,010 --> 00:40:10,890
I should have sent you out.
658
00:40:11,210 --> 00:40:13,450
But, among us is Kıraç.
659
00:40:15,000 --> 00:40:16,780
You have no choice of being wrong.
660
00:40:16,780 --> 00:40:18,870
I won't, don't worry.
661
00:40:18,870 --> 00:40:19,900
I will decide.
662
00:40:23,860 --> 00:40:25,820
I am delighted with this overconfidence.
663
00:40:27,730 --> 00:40:29,140
I have an emptiness inside me.
664
00:40:29,460 --> 00:40:31,070
I do not know why.
665
00:40:32,660 --> 00:40:37,510
Yes, I slept with him, but I didn't feel a thing.
666
00:40:38,640 --> 00:40:40,070
I did not feel anything.
667
00:40:52,440 --> 00:40:54,030
Can we have a coffee break?
668
00:40:54,030 --> 00:40:55,300
Coffee break?
669
00:40:55,300 --> 00:40:56,330
Well.
670
00:41:05,880 --> 00:41:08,530
We will also have coffee, if that is the case.
671
00:41:08,530 --> 00:41:09,600
Ask for it.
672
00:41:09,620 --> 00:41:11,500
Very good at it.
673
00:41:11,500 --> 00:41:15,620
Honestly, an interesting job.
674
00:41:16,640 --> 00:41:17,670
What do you say, Gülin?
675
00:41:17,670 --> 00:41:19,120
From a female point of view?
676
00:41:19,120 --> 00:41:21,300
Well, a little ... sarcastic.
677
00:41:21,340 --> 00:41:23,120
Well, somewhat confusing.
678
00:41:23,120 --> 00:41:26,530
Well, something must work.
679
00:41:26,530 --> 00:41:30,490
We are already in 2021, can there still be such old series?
680
00:41:30,580 --> 00:41:32,820
In my opinion, where about childhood is better.
681
00:41:32,820 --> 00:41:34,720
Emrah and I have put together a casting list.
682
00:41:34,720 --> 00:41:37,190
In the first season it will be, as it is good.
683
00:41:37,190 --> 00:41:39,920
There are no psychologically normal characters in the series.
684
00:41:39,920 --> 00:41:42,980
And normal people have panic attacks.
685
00:41:43,050 --> 00:41:45,920
The main thing is that this does not interfere with the rating.
686
00:41:46,100 --> 00:41:48,100
I am classified myself, Mr. Kıraç.
687
00:41:48,100 --> 00:41:50,420
They know everything.
688
00:41:50,420 --> 00:41:52,870
If it doesn't work in my head, I immediately switch the channel.
689
00:41:52,870 --> 00:41:54,870
Well, what do you say, Bekir?
690
00:41:54,870 --> 00:41:57,900
In my opinion, "childhood" is safe.
691
00:41:57,900 --> 00:42:00,180
In addition, it is based on real events.
692
00:42:00,180 --> 00:42:01,200
Point.
693
00:42:01,200 --> 00:42:03,240
We will also be watching.
694
00:42:03,240 --> 00:42:04,370
That's how it is.
695
00:42:04,370 --> 00:42:05,910
Thank you, brother Bekir.
696
00:42:09,930 --> 00:42:11,830
Kıraç?
697
00:42:17,420 --> 00:42:20,630
Adnan, how are you? "Childhood in thought", a bomb!
698
00:42:23,020 --> 00:42:25,280
The whole agency talks about it.
699
00:42:25,280 --> 00:42:27,280
After reading, we have the creeps.
700
00:42:27,280 --> 00:42:29,000
I'll tell you exactly.
701
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
We are delighted.
702
00:42:31,590 --> 00:42:32,790
When we met?
703
00:42:33,740 --> 00:42:35,680
Good see you later.
704
00:42:35,680 --> 00:42:36,840
They send you greetings, goodbye.
705
00:42:38,220 --> 00:42:39,350
Kıraç, what is it?
706
00:42:39,350 --> 00:42:40,420
You had doubts.
707
00:42:40,960 --> 00:42:41,990
They convince me.
708
00:42:42,630 --> 00:42:44,880
Also, this is not the time to take risks.
709
00:42:45,660 --> 00:42:48,520
This job is enough for me and you.
710
00:42:52,330 --> 00:42:53,540
Where are you?
711
00:42:53,540 --> 00:42:56,230
Bring your receipts, please.
712
00:42:56,230 --> 00:42:58,690
Put it all together, then I mess with them.
713
00:42:59,400 --> 00:43:00,730
In the morning.
714
00:43:00,730 --> 00:43:03,140
I did not understand what the problem was.
715
00:43:03,140 --> 00:43:05,110
Did you argue with someone? What happened?
716
00:43:05,110 --> 00:43:07,620
There were some problems.
717
00:43:07,620 --> 00:43:08,680
So, he locked himself up.
718
00:43:08,680 --> 00:43:09,820
It's already 3
719
00:43:09,820 --> 00:43:11,100
o'clock. The day ends.
720
00:43:11,100 --> 00:43:12,180
Well, I'll figure it out.
721
00:43:12,180 --> 00:43:16,330
We need to record 20 pages of the script.
722
00:43:16,331 --> 00:43:18,333
Don't worry, we will arrive on time.
723
00:43:18,530 --> 00:43:19,860
The actors are not happy.
724
00:43:19,860 --> 00:43:21,030
The director goes crazy.
725
00:43:21,130 --> 00:43:22,250
I believe in you. Get it out of there.
726
00:43:22,250 --> 00:43:24,130
Well, Mrs. Serap, don't worry, it's up to me.
727
00:43:24,130 --> 00:43:25,480
Okay, I believe in you.
728
00:43:25,620 --> 00:43:27,230
Brother Kemal. It's me, Dicle.
729
00:43:27,350 --> 00:43:29,350
We can talk?
730
00:43:29,860 --> 00:43:33,060
Before coming here, I stopped at a coffee shop.
731
00:43:33,060 --> 00:43:35,030
I brought what you like.
732
00:43:35,030 --> 00:43:36,730
I took okroshka.
733
00:43:36,730 --> 00:43:38,270
I had the mixed pickled vegetables.
734
00:43:38,390 --> 00:43:39,420
Jahik took it.
735
00:43:40,180 --> 00:43:41,690
Cotton candy?
736
00:43:42,150 --> 00:43:43,790
Brother Kemal?
737
00:43:50,940 --> 00:43:52,180
Hello brother Kemal.
738
00:43:54,860 --> 00:43:56,040
You have not eaten.
739
00:43:56,540 --> 00:43:58,720
But look, what I have brought for you.
740
00:43:58,720 --> 00:44:00,750
Very tasty, hot.
741
00:44:01,240 --> 00:44:02,780
I don't want my life. I do not want.
742
00:44:03,050 --> 00:44:05,490
Tell me, brother Kemal, why have you locked yourself here?
743
00:44:05,490 --> 00:44:07,360
Tell me what happened?
744
00:44:07,360 --> 00:44:09,700
Tired, with mediocre.
745
00:44:10,660 --> 00:44:12,040
Ignorance has come to light.
746
00:44:12,500 --> 00:44:13,980
Empty people.
747
00:44:17,740 --> 00:44:21,140
Until now, I never went to a shoot without learning the text.
748
00:44:21,140 --> 00:44:24,380
Yes, I know how you feel about it.
749
00:44:24,380 --> 00:44:27,620
Kerem, comes without having learned the text.
750
00:44:27,620 --> 00:44:30,310
Ahh, I think I know him from Instagram.
751
00:44:30,310 --> 00:44:32,540
She is taking courses now, Brother Kemal.
752
00:44:32,540 --> 00:44:35,420
It has no solution.
753
00:44:35,420 --> 00:44:37,090
He continues to have trouble speaking.
754
00:44:37,090 --> 00:44:38,550
It is not clear what he is talking about.
755
00:44:38,640 --> 00:44:39,800
And with the problem of the Turk.
756
00:44:39,800 --> 00:44:40,860
He asks me to teach him.
757
00:44:40,860 --> 00:44:42,870
About Berek it says "beyorek".
758
00:44:42,970 --> 00:44:44,290
Turkish.
759
00:44:45,380 --> 00:44:48,200
Tarikar speaks. Tarikar You
760
00:44:48,530 --> 00:44:51,200
have to say Tarikar.
761
00:44:52,340 --> 00:44:53,580
What is it?
762
00:44:54,100 --> 00:44:55,870
- And those roles are given. - Yes.
763
00:44:56,900 --> 00:45:04,290
You cannot pronounce the word "rope" correctly.
764
00:45:04,670 --> 00:45:05,840
And get the lead role.
765
00:45:06,500 --> 00:45:10,080
About "bad" he says it wrong.
766
00:45:10,080 --> 00:45:11,890
How are you going to teach him?
767
00:45:11,890 --> 00:45:15,670
Now I'll talk to the producer. Let him try to come unprepared.
768
00:45:15,920 --> 00:45:17,000
Nerd.
769
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
I will not act with that mediocre in my life.
770
00:45:19,870 --> 00:45:21,450
He plays with the phone all the time.
771
00:45:21,450 --> 00:45:23,360
The phone is constantly in your hand.
772
00:45:23,430 --> 00:45:26,100
I tell him something and he gets haughty with me.
773
00:45:26,720 --> 00:45:29,930
Tell the producer, or him or me.
774
00:45:29,930 --> 00:45:31,580
But, brother Kemal.
775
00:45:31,580 --> 00:45:34,520
Look, if that's the case, it won't be very convenient for me.
776
00:45:34,520 --> 00:45:39,530
Say, you're still young, but Feris knows me well.
777
00:45:39,530 --> 00:45:40,690
Very well.
778
00:45:40,690 --> 00:45:43,310
I am happy, calm.
779
00:45:43,480 --> 00:45:45,240
But, when I am bad, I am very bad.
780
00:45:45,240 --> 00:45:46,650
Go tell the producer.
781
00:45:46,650 --> 00:45:47,740
Just say it.
782
00:45:47,740 --> 00:45:50,900
Don't be angry, Brother Kemal.
783
00:45:50,900 --> 00:45:51,990
I'll make you coffee.
784
00:45:51,990 --> 00:45:53,180
Simple with sugar.
785
00:45:53,180 --> 00:45:54,340
I don't want my life. I do not want.
786
00:45:56,650 --> 00:46:00,270
Well. So let's do it like this.
787
00:46:00,550 --> 00:46:03,560
You have the next 3 days free.
788
00:46:03,560 --> 00:46:08,480
You go somewhere, to rest, to calm down.
789
00:46:08,480 --> 00:46:09,770
It'll be good for you.
790
00:46:10,790 --> 00:46:12,030
Please, brother Kemal.
791
00:46:12,030 --> 00:46:13,880
I am in a very difficult position. Please.
792
00:46:15,380 --> 00:46:16,470
Wasn't it with meat?
793
00:46:17,380 --> 00:46:18,420
No brother.
794
00:46:20,320 --> 00:46:21,540
For the next time.
795
00:46:26,840 --> 00:46:27,840
Everything has gone very well.
796
00:46:27,840 --> 00:46:29,280
Congratulations, Irem.
797
00:46:29,640 --> 00:46:31,000
You are good.
798
00:46:31,810 --> 00:46:32,970
And I like the energy.
799
00:46:33,520 --> 00:46:34,880
Thank you very much teacher.
800
00:46:34,880 --> 00:46:35,960
Thanks.
801
00:46:36,960 --> 00:46:38,520
Suat is hard to please.
802
00:46:39,920 --> 00:46:42,150
So, congratulations?
803
00:46:42,150 --> 00:46:43,240
Resolved.
804
00:46:43,240 --> 00:46:44,890
I have found my main characters.
805
00:46:45,280 --> 00:46:46,280
Calm down now.
806
00:46:47,940 --> 00:46:50,430
Excellent. The two main roles are from our agency.
807
00:46:50,520 --> 00:46:51,860
This is important to us.
808
00:46:51,860 --> 00:46:53,010
There will be a rehearsal this week.
809
00:46:53,010 --> 00:46:54,240
Learn the script, please.
810
00:46:54,240 --> 00:46:55,320
Congratulations again.
811
00:46:55,320 --> 00:46:57,520
With your permission.
812
00:46:58,020 --> 00:46:59,110
Congratulations.
813
00:47:00,170 --> 00:47:02,820
See you at rehearsal then.
814
00:47:02,820 --> 00:47:04,330
Ceyda, see you.
815
00:47:09,180 --> 00:47:11,800
Suat, what indexes do you think there will be?
816
00:47:11,800 --> 00:47:15,030
Will it start at the bottom and then go up?
817
00:47:15,030 --> 00:47:16,030
Unlike.
818
00:47:16,030 --> 00:47:17,670
We will do a good job.
819
00:47:17,670 --> 00:47:19,730
Because we have 2 good actors.
820
00:47:19,730 --> 00:47:20,810
Excellent.
821
00:47:20,860 --> 00:47:21,920
Are you ready?!
822
00:47:21,920 --> 00:47:22,920
Yes, director. Clever.
823
00:47:23,500 --> 00:47:24,500
Well. Selçuk, sound!
824
00:47:29,060 --> 00:47:30,080
Brother Kemal!
825
00:47:30,330 --> 00:47:32,210
The words along with the action.
826
00:47:32,290 --> 00:47:33,350
Well.
827
00:47:33,350 --> 00:47:34,580
Prepared?
828
00:47:34,580 --> 00:47:35,590
Camera.
829
00:47:35,860 --> 00:47:38,240
3, 2, 1 ... Action!
830
00:47:39,460 --> 00:47:40,540
Get up!
831
00:47:41,590 --> 00:47:44,360
What are you doing, son?
832
00:47:44,360 --> 00:47:46,190
What are you doing?!
833
00:47:46,220 --> 00:47:47,630
Good teacher. I will now.
834
00:47:47,630 --> 00:47:48,650
Brother Kemal.
835
00:47:48,740 --> 00:47:50,510
Who are we acting with?
836
00:47:51,980 --> 00:47:53,400
I know. Well. Agree.
837
00:47:53,400 --> 00:47:55,250
I'm going to talk. And I will resolve this matter.
838
00:47:55,250 --> 00:47:56,990
Listens! I don't want this anymore.
839
00:47:56,990 --> 00:47:58,190
Ready? Go.
840
00:47:58,190 --> 00:48:00,260
The last scene. The recording has started.
841
00:48:00,570 --> 00:48:01,650
There is very little left.
842
00:48:01,710 --> 00:48:02,780
Clever?
843
00:48:02,840 --> 00:48:03,870
Ready, director.
844
00:48:03,870 --> 00:48:05,400
Selçuk, sound.
845
00:48:09,960 --> 00:48:12,160
3, 2, 1 ... Action!
846
00:48:18,140 --> 00:48:19,180
Brother Kemal!
847
00:48:19,180 --> 00:48:20,210
What are you doing?
848
00:49:37,130 --> 00:49:39,360
I am sorry.
849
00:49:40,110 --> 00:49:41,160
I am sorry.
850
00:49:43,530 --> 00:49:46,210
Mr. Serdar tells Feris to come over now.
851
00:49:46,210 --> 00:49:47,240
Mrs. Feris is gone.
852
00:49:48,000 --> 00:49:49,540
And until the end of the summer it will not be.
853
00:49:49,540 --> 00:49:51,030
Instead, now I am.
854
00:49:51,030 --> 00:49:52,100
- As you see? - Well.
855
00:49:52,100 --> 00:49:53,400
We took out Mr. Kemal.
856
00:49:53,780 --> 00:49:54,990
No. Please don't do this.
857
00:49:54,990 --> 00:49:59,700
If it reaches the media, Mr. Kemal's career will be over.
858
00:49:59,700 --> 00:50:00,710
Please do not do this.
859
00:50:00,710 --> 00:50:01,720
It's okay.
860
00:50:01,720 --> 00:50:04,070
I would have thought before breaking our actor's nose.
861
00:50:05,250 --> 00:50:06,650
It is psychology.
862
00:50:06,650 --> 00:50:08,730
And he also received an advance.
863
00:50:08,730 --> 00:50:10,670
Mr. Sarper asks for the refund.
864
00:50:11,080 --> 00:50:12,230
An easy job for you.
865
00:50:20,740 --> 00:50:21,810
Leave it, my life.
866
00:50:21,850 --> 00:50:22,920
So even better.
867
00:50:25,110 --> 00:50:26,740
Go. I invite you to a coffee?
868
00:50:41,240 --> 00:50:42,740
Very pretty!
869
00:50:42,940 --> 00:50:44,560
Who has the father-in-law?
870
00:50:44,560 --> 00:50:46,480
You have the father-in-law, and we have the father, Gülin.
871
00:50:46,530 --> 00:50:47,800
He did it all, Kıraç.
872
00:50:47,800 --> 00:50:49,300
But he took half of the cast from us.
873
00:50:50,830 --> 00:50:53,510
When the whole team is together, the obstacles are not terrible.
874
00:50:54,580 --> 00:50:55,870
Mr. Kıraç!
875
00:50:55,870 --> 00:50:57,840
Let's write this down.
876
00:50:57,840 --> 00:51:01,160
In 100 years this will be the proverb of the Agents.
877
00:51:01,160 --> 00:51:04,060
If the principal has nothing against it, then this case is ready.
878
00:51:04,060 --> 00:51:06,440
And who will listen to the director?
879
00:51:06,440 --> 00:51:08,240
We have 2 actors for the main roles.
880
00:51:08,480 --> 00:51:11,860
We will establish the condition that the rest of the actors are also ours.
881
00:51:14,660 --> 00:51:15,880
What are they looking at?
882
00:51:15,880 --> 00:51:17,880
As if this did not happen.
883
00:51:17,880 --> 00:51:19,040
And I am the first to say it.
884
00:51:19,920 --> 00:51:21,050
Go! Ready in 10 minutes.
885
00:51:21,150 --> 00:51:22,160
Go.
886
00:51:24,650 --> 00:51:27,140
Kıraç, we will ask the same for the two of us, right?
887
00:51:28,160 --> 00:51:30,540
I don't know if it's the same.
888
00:51:30,880 --> 00:51:33,610
My actor has 3-4 million viewers.
889
00:51:33,610 --> 00:51:35,610
And yours has 500 thousand.
890
00:51:36,340 --> 00:51:38,240
Yes, but mine has a "Golden Orange" award.
891
00:51:38,240 --> 00:51:39,730
Not everything depends on the public.
892
00:51:39,730 --> 00:51:41,230
Are prizes everything, Çınar?
893
00:51:41,230 --> 00:51:43,230
Does Johnny Depp or Edward Norton have an Oscar?
894
00:51:43,540 --> 00:51:44,570
We will ask for the same payment.
895
00:51:47,160 --> 00:51:48,310
- Well. - I'm going.
896
00:51:59,110 --> 00:52:01,130
This girl was not chosen. Why do you put it on?
897
00:52:01,160 --> 00:52:03,080
We inspire her a lot, Gülin. Has a lot of talent.
898
00:52:04,150 --> 00:52:05,670
Very well. It will not be chosen as it wants.
899
00:52:06,050 --> 00:52:08,050
We have a lot of people in the archive.
900
00:52:10,600 --> 00:52:11,670
Go Go.
901
00:52:11,690 --> 00:52:13,700
I have yet to look in the conference room.
902
00:52:13,700 --> 00:52:14,780
Well. I'm going. Go.
903
00:52:14,780 --> 00:52:15,880
I'll tell Bekir to clean up.
904
00:52:15,960 --> 00:52:16,960
Well. Go Go.
905
00:52:19,960 --> 00:52:21,300
We hurry.
906
00:52:21,300 --> 00:52:23,620
They don't want that, right?
907
00:52:23,620 --> 00:52:26,240
What's the rush?
908
00:52:26,290 --> 00:52:27,600
Ceyda's affairs.
909
00:52:27,770 --> 00:52:29,230
Ceyda's business?
910
00:52:32,320 --> 00:52:33,670
Let's continue with the sentence.
911
00:52:36,190 --> 00:52:37,610
Apparently you wanted to bury it.
912
00:52:37,610 --> 00:52:38,650
Dig.
913
00:52:39,660 --> 00:52:40,690
What?
914
00:52:41,450 --> 00:52:42,460
Where have you been?
915
00:52:43,110 --> 00:52:44,190
What it is for you?
916
00:52:44,750 --> 00:52:46,130
This is my table now.
917
00:52:47,620 --> 00:52:48,740
I am Turul.
918
00:52:48,740 --> 00:52:51,080
Assistant to Mrs. Ceyda.
919
00:52:53,790 --> 00:52:55,220
Have you read the new rules?
920
00:52:55,690 --> 00:52:56,740
I have not read it.
921
00:52:56,740 --> 00:52:57,800
Read the.
922
00:52:59,700 --> 00:53:00,760
This is the first.
923
00:53:00,760 --> 00:53:01,860
Is it a metaphor?
924
00:53:06,620 --> 00:53:08,040
I have understood.
925
00:53:08,510 --> 00:53:11,070
But I have not smiled, if you have noticed.
926
00:53:13,560 --> 00:53:14,650
But Gülin smiled.
927
00:53:15,480 --> 00:53:16,580
From the name, I guess.
928
00:53:20,620 --> 00:53:21,880
We got up?
929
00:53:23,230 --> 00:53:24,610
Let's get up, let's get up.
930
00:53:31,540 --> 00:53:32,600
What is the picture?
931
00:53:33,360 --> 00:53:36,510
Starting tomorrow, everyone will dress according to the new rules.
932
00:53:37,500 --> 00:53:38,960
What's wrong with our image?
933
00:53:38,960 --> 00:53:40,630
I have mailed the new rules.
934
00:53:40,630 --> 00:53:41,730
Open and read.
935
00:53:42,260 --> 00:53:45,250
Also look at their entry and exit times.
936
00:53:45,250 --> 00:53:47,900
You're an hour late every morning.
937
00:53:47,900 --> 00:53:48,940
Arrive on time.
938
00:53:49,660 --> 00:53:53,060
And there will be no communication at lunchtime.
939
00:53:55,060 --> 00:53:57,370
From now on, you will not go to eat.
940
00:53:57,370 --> 00:53:59,020
Lunch will come to you.
941
00:53:59,020 --> 00:54:02,080
Then we will tell you the rules of this cabinet.
942
00:54:02,080 --> 00:54:04,940
1- We do not like irritation.
943
00:54:05,860 --> 00:54:08,040
2- We do not like those who annoy.
944
00:54:09,410 --> 00:54:11,980
3- We are not distracted when we work.
945
00:54:18,260 --> 00:54:19,830
Do not forget to send it to the mail.
946
00:54:19,830 --> 00:54:20,830
- Well. - I hope.
947
00:54:41,160 --> 00:54:44,040
Mrs. Ceyda, let's go to the recording center.
948
00:54:45,470 --> 00:54:47,330
Listen. They chose, "I remember my childhood."
949
00:54:48,180 --> 00:54:49,690
The black elderberry was better I think.
950
00:54:50,110 --> 00:54:52,340
Hidden love in forbidden lands.
951
00:54:52,520 --> 00:54:53,550
And the woman is strong.
952
00:54:53,550 --> 00:54:55,650
Do you read the scripts?
953
00:54:57,860 --> 00:55:00,160
Before reading "Memory of my childhood", I thought the same.
954
00:55:00,160 --> 00:55:01,200
But the project is good.
955
00:55:02,350 --> 00:55:03,350
There will be a good job.
956
00:55:04,150 --> 00:55:05,150
We'll see.
957
00:55:05,150 --> 00:55:06,420
Both on the same day.
958
00:55:06,420 --> 00:55:07,950
Ratings will come. We'll see.
959
00:55:08,920 --> 00:55:09,970
We'll see.
960
00:55:31,060 --> 00:55:32,100
EGO Agency.
961
00:55:32,100 --> 00:55:33,100
I'm listening. Yes.
962
00:55:36,910 --> 00:55:39,410
You've talked about advertising a bank. Have I understood it correctly?
963
00:55:40,710 --> 00:55:41,750
Junet?
964
00:55:44,540 --> 00:55:45,810
Yes Yes.
965
00:55:46,190 --> 00:55:47,280
Yes, of course, he is my actor.
966
00:55:49,300 --> 00:55:52,650
Also, it started with me as a child actor.
967
00:55:53,960 --> 00:55:55,020
I understood.
968
00:55:55,020 --> 00:55:56,440
You cannot be contacted.
969
00:56:00,390 --> 00:56:02,900
Bank ad for 10 episodes?
970
00:56:05,450 --> 00:56:07,840
I am your Agent. Do not worry.
971
00:56:08,360 --> 00:56:10,700
I will put contact you.
972
00:56:12,500 --> 00:56:13,680
Thanks.
973
00:56:15,080 --> 00:56:16,200
I look!
974
00:56:16,200 --> 00:56:19,450
Son, we are saved!
975
00:56:19,450 --> 00:56:20,500
Do you hear
976
00:56:21,820 --> 00:56:23,130
Hurrah!
977
00:56:28,760 --> 00:56:30,040
Lost? How are you?!
978
00:56:30,600 --> 00:56:36,020
To add insult to injury, I'm not retiring.
979
00:56:36,020 --> 00:56:39,610
They were in time to help me.
980
00:56:40,750 --> 00:56:41,820
Congratulations.
981
00:56:45,530 --> 00:56:48,010
Where the world is headed, and she's still.
982
00:56:48,010 --> 00:56:49,060
Get up!
983
00:56:49,960 --> 00:56:51,430
Kıraç and Çınar just left.
984
00:56:51,430 --> 00:56:54,050
I saw unnecessary motivation on their faces.
985
00:56:54,720 --> 00:56:55,780
Say?
986
00:56:55,780 --> 00:56:56,940
Has exploded.
987
00:56:57,460 --> 00:56:58,480
Minus 1.
988
00:56:58,900 --> 00:57:00,810
Your actor was expelled from the film.
989
00:57:00,810 --> 00:57:02,120
What are you laughing at? It's fun?
990
00:57:18,740 --> 00:57:19,780
- Thanks. - No problem.
991
00:57:23,270 --> 00:57:25,130
Say, I'm not going to perform with her!
992
00:57:25,130 --> 00:57:26,500
I will not do it. No way.
993
00:57:26,830 --> 00:57:28,880
Will you hug me please?
994
00:57:30,760 --> 00:57:32,570
I really need it now.
995
00:57:32,570 --> 00:57:33,620
Are you okay?
996
00:57:34,350 --> 00:57:35,360
What happened?
997
00:57:35,740 --> 00:57:37,300
A huge bomb has exploded.
998
00:57:37,300 --> 00:57:38,780
Brother Kemal was expelled.
999
00:57:38,780 --> 00:57:40,380
It seems that I too am to blame.
1000
00:57:40,380 --> 00:57:42,380
Not on purpose.
1001
00:57:42,380 --> 00:57:43,910
But I have failed.
1002
00:57:43,910 --> 00:57:45,050
It did not work.
1003
00:57:45,240 --> 00:57:46,780
It will be decided in some way.
1004
00:57:46,780 --> 00:57:48,200
You will fix it. Take it easy.
1005
00:57:49,030 --> 00:57:50,100
What do we do?
1006
00:57:51,900 --> 00:57:52,900
Phone call.
1007
00:57:53,250 --> 00:57:54,400
Mrs. Ceyda is calling.
1008
00:57:54,400 --> 00:57:55,540
I need to go upstairs.
1009
00:57:55,540 --> 00:57:57,150
Are you waiting for me on the terrace?
1010
00:57:57,150 --> 00:57:58,150
I'll wait for you. But calm down.
1011
00:57:58,860 --> 00:57:59,860
Well. Calm.
1012
00:58:00,390 --> 00:58:01,790
Everything will be fine. Okay?
1013
00:58:03,460 --> 00:58:04,620
I'll go to the terrace.
1014
00:58:04,830 --> 00:58:05,890
You go. I'll go later.
1015
00:58:05,890 --> 00:58:06,930
Be careful.
1016
00:58:26,230 --> 00:58:30,280
Mrs. Ceyda, this is Brother Kemal's psychology.
1017
00:58:30,280 --> 00:58:31,300
I think it's true ...
1018
00:58:31,300 --> 00:58:33,300
I don't care, Dicle.
1019
00:58:34,470 --> 00:58:36,170
Your actors are fired.
1020
00:58:36,700 --> 00:58:37,710
Dismissed.
1021
00:58:37,710 --> 00:58:39,250
Excluded from the series.
1022
00:58:39,320 --> 00:58:41,520
And this has even reached the media.
1023
00:58:41,520 --> 00:58:42,920
And the only thing that can be argued.
1024
00:58:42,920 --> 00:58:44,560
This is what has failed.
1025
00:58:46,030 --> 00:58:47,060
You've been 0.
1026
00:58:47,060 --> 00:58:48,220
Now it's even worse.
1027
00:58:50,020 --> 00:58:52,980
Please give me one reason why I shouldn't fire you.
1028
00:58:59,130 --> 00:59:00,220
Agree. Let's do it like this.
1029
00:59:03,220 --> 00:59:05,390
You have 2 more chances to be wrong.
1030
00:59:06,750 --> 00:59:07,780
You will leave at 3.
1031
00:59:09,080 --> 00:59:11,760
I think 2 is too close.
1032
00:59:34,690 --> 00:59:35,760
Agree.
1033
00:59:40,910 --> 00:59:44,750
Look, he's unhappy!
1034
00:59:44,750 --> 00:59:46,900
Even the patient is treated badly.
1035
00:59:46,900 --> 00:59:48,590
The viewer wants something unusual.
1036
00:59:48,940 --> 00:59:51,520
They want to be surprised.
1037
00:59:52,160 --> 00:59:53,350
Yeah right. Yes.
1038
00:59:54,200 --> 00:59:55,970
What do you think of our cast?
1039
00:59:55,970 --> 00:59:57,030
I like.
1040
00:59:57,860 --> 01:00:00,260
Our screenwriter is also a psychologist.
1041
01:00:00,480 --> 01:00:03,130
Author of the book "Eres Basura".
1042
01:00:03,130 --> 01:00:05,820
I read.
1043
01:00:05,930 --> 01:00:07,330
I have read this book.
1044
01:00:07,330 --> 01:00:08,460
I'm delighted.
1045
01:00:08,460 --> 01:00:13,470
I like the scene where the father-in-law starts eating at the mansion.
1046
01:00:13,570 --> 01:00:14,640
Incredible scene.
1047
01:00:15,860 --> 01:00:16,920
Well.
1048
01:00:17,630 --> 01:00:19,380
The director has not spoken.
1049
01:00:19,380 --> 01:00:21,670
I really liked the cast.
1050
01:00:21,990 --> 01:00:23,070
Except for Hale.
1051
01:00:24,700 --> 01:00:25,700
He is a kleptomaniac.
1052
01:00:26,380 --> 01:00:28,100
What was the girl's name?
1053
01:00:29,250 --> 01:00:30,320
Arzu.
1054
01:00:30,520 --> 01:00:31,600
I want Arzu.
1055
01:00:32,900 --> 01:00:33,950
Arzu?
1056
01:00:34,810 --> 01:00:36,580
Our actress Arzu Yalchi.
1057
01:00:36,580 --> 01:00:37,610
Our actress.
1058
01:00:38,130 --> 01:00:40,130
Only it is not known.
1059
01:00:40,130 --> 01:00:41,220
Let's do an audition.
1060
01:00:41,220 --> 01:00:43,490
Kleptomaniac.
1061
01:00:43,510 --> 01:00:44,590
I liked it.
1062
01:00:44,590 --> 01:00:45,630
Yes of course.
1063
01:00:45,630 --> 01:00:46,660
Agree.
1064
01:00:46,660 --> 01:00:48,230
We will organize an audition for Arzu.
1065
01:00:48,230 --> 01:00:49,270
Emrah. Write it down.
1066
01:00:49,980 --> 01:00:51,430
Well, Mr. Çınar. Writing.
1067
01:00:59,470 --> 01:01:00,530
Barış.
1068
01:01:05,210 --> 01:01:06,540
I'm very tired.
1069
01:01:07,300 --> 01:01:08,420
I'm very tired.
1070
01:01:09,060 --> 01:01:10,180
Start again.
1071
01:01:10,180 --> 01:01:11,220
Well. Hello?
1072
01:01:13,100 --> 01:01:14,890
Mrs. Zeynep, hi.
1073
01:01:15,460 --> 01:01:17,480
Yes, we have filming tomorrow.
1074
01:01:19,730 --> 01:01:22,120
I have conveyed your wishes.
1075
01:01:22,490 --> 01:01:23,770
I passed them. Well.
1076
01:01:25,160 --> 01:01:27,160
See you tomorrow then.
1077
01:01:27,470 --> 01:01:28,650
Good luck.
1078
01:01:29,670 --> 01:01:30,720
I am very stupid.
1079
01:01:31,390 --> 01:01:32,510
Very stupid!
1080
01:01:32,510 --> 01:01:33,600
How could I forget it?
1081
01:01:33,600 --> 01:01:34,830
For for. Hang on a minute.
1082
01:01:34,830 --> 01:01:35,850
I need to call.
1083
01:01:35,850 --> 01:01:36,990
Where is the number? Well.
1084
01:01:40,360 --> 01:01:42,400
Hello. I'm Dicle from EGO.
1085
01:01:42,850 --> 01:01:46,490
There are some wishes from Ms. Zeynep about tomorrow's shoot.
1086
01:01:46,490 --> 01:01:47,860
I wanted to tell you about this.
1087
01:01:49,190 --> 01:01:50,630
I send it by mail.
1088
01:01:51,130 --> 01:01:52,540
Well, I'll send it to the mail. Goodbye.
1089
01:01:54,420 --> 01:01:55,770
I hope I don't forget it.
1090
01:01:55,770 --> 01:01:57,410
Come here. Sit down.
1091
01:01:58,400 --> 01:01:59,740
Take it easy. You will do it all.
1092
01:02:01,200 --> 01:02:02,660
I ruined everything, Barış.
1093
01:02:02,970 --> 01:02:05,470
I pretended to understand Brother Kemal to persuade him.
1094
01:02:05,470 --> 01:02:07,880
I tried to persuade him with empathy.
1095
01:02:07,880 --> 01:02:10,680
He misunderstood everything. I pounced on him.
1096
01:02:10,680 --> 01:02:12,550
He also accepted an advance for 5 episodes.
1097
01:02:12,550 --> 01:02:14,160
Now we are going to return everything.
1098
01:02:14,160 --> 01:02:15,310
Mrs. Ceyda is furious.
1099
01:02:17,310 --> 01:02:18,950
Why don't you want to act with Irem?
1100
01:02:19,890 --> 01:02:21,480
She acts good. Has a lot of talent.
1101
01:02:21,860 --> 01:02:24,480
Everybody talks about her. The director has written a message.
1102
01:02:24,600 --> 01:02:25,990
I have given thanks. Why?
1103
01:02:31,100 --> 01:02:32,180
It is not sincere.
1104
01:02:32,180 --> 01:02:33,460
Isn't it sincere?
1105
01:02:33,460 --> 01:02:34,520
Yes. Regular.
1106
01:02:41,940 --> 01:02:43,590
I'm worried about you.
1107
01:02:43,590 --> 01:02:44,620
Every moment.
1108
01:02:44,630 --> 01:02:45,730
Each minute.
1109
01:02:46,420 --> 01:02:47,890
In my opinion, great.
1110
01:02:47,890 --> 01:02:49,260
It's not pretty?
1111
01:02:49,870 --> 01:02:51,690
I think it works very well.
1112
01:02:51,690 --> 01:02:53,410
You are unfair.
1113
01:02:54,190 --> 01:02:56,850
I have an emptiness inside me. And I don't know the reason.
1114
01:02:58,210 --> 01:02:59,250
Is small.
1115
01:02:59,250 --> 01:03:00,270
Little?
1116
01:03:00,270 --> 01:03:01,320
Yes.
1117
01:03:01,320 --> 01:03:02,700
Barış, is there a problem?
1118
01:03:02,700 --> 01:03:04,060
What about Irem?
1119
01:03:04,060 --> 01:03:05,060
I do not get it.
1120
01:03:05,060 --> 01:03:06,150
Is there something bothering you?
1121
01:03:06,150 --> 01:03:07,260
What is the problem?
1122
01:03:07,320 --> 01:03:10,650
You say you like it because you couldn't find an alternative.
1123
01:03:10,650 --> 01:03:12,840
To finish my work. And nothing more.
1124
01:03:12,840 --> 01:03:14,530
But this is my movie, Dicle.
1125
01:03:14,530 --> 01:03:16,630
And I don't want to act with her in this movie.
1126
01:03:16,630 --> 01:03:17,700
Understood?
1127
01:03:17,700 --> 01:03:20,450
Please do the job well, not to finish.
1128
01:03:20,550 --> 01:03:21,640
It's okay?!
1129
01:03:22,980 --> 01:03:24,230
Hang on a minute.
1130
01:03:25,340 --> 01:03:26,810
Baby can you wait?
1131
01:03:26,810 --> 01:03:28,810
Barış, one second, please.
1132
01:03:29,420 --> 01:03:30,970
Barış, can you stop?
1133
01:03:32,070 --> 01:03:33,120
Say?
1134
01:03:35,510 --> 01:03:37,730
Do you run for love or for work?
1135
01:03:37,830 --> 01:03:39,830
For work, Mrs. Ceyda.
1136
01:03:39,830 --> 01:03:41,430
Barış doesn't want an actress now.
1137
01:04:07,460 --> 01:04:08,530
See you.
1138
01:04:08,690 --> 01:04:09,720
Easy work.
1139
01:04:10,590 --> 01:04:12,490
Let's talk about the budget, gentlemen.
1140
01:04:12,720 --> 01:04:15,960
We haven't won almost anything since the first season.
1141
01:04:15,960 --> 01:04:19,630
You will discuss the budget with Mr. Kıraç. Okay?
1142
01:04:20,340 --> 01:04:21,350
Thanks.
1143
01:04:21,420 --> 01:04:22,430
Of course.
1144
01:04:27,040 --> 01:04:28,950
Only you are well done, Kıraç.
1145
01:04:28,950 --> 01:04:30,570
The cast is great.
1146
01:04:30,570 --> 01:04:31,600
It is not like this?
1147
01:04:31,850 --> 01:04:32,850
And Devin?
1148
01:04:32,850 --> 01:04:34,940
He hadn't been anywhere for a long time.
1149
01:04:34,940 --> 01:04:36,310
The viewer is very bored.
1150
01:04:36,310 --> 01:04:39,560
Devin will burn everything with the role of the schizophrenic, everyone will talk about her.
1151
01:04:39,560 --> 01:04:41,150
Everyone will talk about it.
1152
01:04:41,380 --> 01:04:43,580
You and I are old friends.
1153
01:04:43,580 --> 01:04:45,580
I miss working with you.
1154
01:04:45,580 --> 01:04:47,580
Me too, me too.
1155
01:04:47,580 --> 01:04:49,580
Surely you have also missed my budgets.
1156
01:04:51,580 --> 01:04:52,580
This theme ...
1157
01:04:54,240 --> 01:04:55,310
What do you want?
1158
01:04:55,310 --> 01:04:56,580
I said on the phone.
1159
01:04:59,250 --> 01:05:01,120
Seriously, I thought it was a joke.
1160
01:05:01,120 --> 01:05:06,600
Well, I gave you two stars, and Devin convinced too.
1161
01:05:06,600 --> 01:05:09,760
Only the sector is full of stars.
1162
01:05:10,920 --> 01:05:13,200
I understand who you mean.
1163
01:05:13,670 --> 01:05:16,430
Well, make this record play and you will see.
1164
01:05:22,310 --> 01:05:25,400
Ok, you've tore us apart again.
1165
01:05:28,060 --> 01:05:31,130
Just let Çınar not know, it's between us.
1166
01:05:31,130 --> 01:05:32,190
Agree.
1167
01:05:42,030 --> 01:05:43,790
Emrah, Emrah.
1168
01:05:43,790 --> 01:05:44,910
Where does Arzu come from, Emrah?
1169
01:05:44,910 --> 01:05:46,120
Where does Arzu come from?
1170
01:05:46,120 --> 01:05:48,990
Mr. Çınar, I know you are right, I apologize, but you will like it very much.
1171
01:05:48,990 --> 01:05:50,440
The girl is really very talented.
1172
01:05:50,440 --> 01:05:52,450
The producer chose her, she will do it with dignity.
1173
01:05:52,450 --> 01:05:54,750
Emrah, keep saying it will work out, Emrah.
1174
01:05:54,750 --> 01:05:55,870
Then call, let him come.
1175
01:05:55,880 --> 01:05:56,920
Okay, I'm calling.
1176
01:06:03,910 --> 01:06:05,400
Hi Emrah.
1177
01:06:05,400 --> 01:06:06,590
Arzu, listen to me.
1178
01:06:06,590 --> 01:06:07,650
What happened?
1179
01:06:07,650 --> 01:06:10,400
You have to come to the agency urgently, we will record an audition.
1180
01:06:10,400 --> 01:06:11,450
What? Hearing?
1181
01:06:11,580 --> 01:06:12,630
When? How?
1182
01:06:13,150 --> 01:06:15,580
Don't ask questions, be quick, Arzu, we are waiting for you.
1183
01:06:15,610 --> 01:06:16,680
- Goodbye. - Well, I'm coming.
1184
01:06:18,290 --> 01:06:19,410
- Keep going. - Yes?
1185
01:06:19,450 --> 01:06:20,590
- Comes. - Well then.
1186
01:06:21,070 --> 01:06:22,240
- As was? - Well.
1187
01:06:24,590 --> 01:06:25,750
- How many? - Well well.
1188
01:06:26,510 --> 01:06:28,920
How "good"? I know your behavior, Kıraç.
1189
01:06:28,960 --> 01:06:31,290
- No, everything is as usual. - 3 digits?
1190
01:06:32,410 --> 01:06:34,410
- No dear, as we agreed. - 2 Digits.
1191
01:06:35,630 --> 01:06:37,470
Well, let's see. The person talks a lot.
1192
01:06:38,830 --> 01:06:40,050
What am I going to say when I come in?
1193
01:06:40,050 --> 01:06:41,070
Patience.
1194
01:06:41,310 --> 01:06:42,360
Well.
1195
01:06:48,190 --> 01:06:50,480
Devin, honey, we have a job.
1196
01:06:50,480 --> 01:06:52,480
Come for dinner in the evening.
1197
01:06:53,920 --> 01:06:55,940
Barış didn't like it at all.
1198
01:06:55,940 --> 01:06:57,580
How come Barış didn't like it?
1199
01:06:58,000 --> 01:06:59,150
I want Irem.
1200
01:06:59,590 --> 01:07:01,320
For me, the cast is complete.
1201
01:07:02,600 --> 01:07:03,610
Well, I'll check it out.
1202
01:07:03,610 --> 01:07:06,240
I will talk and solve it sometime, don't worry.
1203
01:07:07,260 --> 01:07:08,350
You have a good day.
1204
01:07:09,720 --> 01:07:10,770
I hear you.
1205
01:07:10,850 --> 01:07:14,600
You have sent Mrs. Zeynep's wishes, but it is too late for them.
1206
01:07:14,600 --> 01:07:15,980
How late?
1207
01:07:15,980 --> 01:07:18,370
Ma'am, look, I'm very ...
1208
01:07:18,370 --> 01:07:20,920
Unfortunately, we can't help you, the schedule has already expired.
1209
01:07:20,980 --> 01:07:22,600
How? But you can't just give it up.
1210
01:07:23,720 --> 01:07:24,810
Nice job.
1211
01:07:26,810 --> 01:07:29,290
Among so many things, I do this.
1212
01:07:29,290 --> 01:07:31,420
I'm taking care of the girl who came instead of Feris.
1213
01:07:31,420 --> 01:07:33,350
She doesn't know anything about work, she's a beginner.
1214
01:07:33,350 --> 01:07:35,350
How did you get hired?
1215
01:07:35,350 --> 01:07:37,560
They force me to do a lot in the middle of a huge job.
1216
01:07:43,950 --> 01:07:45,020
I will go crazy.
1217
01:07:50,080 --> 01:07:51,140
Well.
1218
01:07:51,980 --> 01:07:54,920
Hello, Yeşilçam coffee?
1219
01:07:55,940 --> 01:07:57,640
Günger, is that you?
1220
01:08:00,270 --> 01:08:02,430
Yes, Peride.
1221
01:08:03,370 --> 01:08:07,600
You're right, I haven't been there for a long, long time.
1222
01:08:07,600 --> 01:08:09,710
Mira wanted to ask you.
1223
01:08:09,710 --> 01:08:11,110
Do you remember Junet?
1224
01:08:12,500 --> 01:08:15,030
Yes, my actor is a boy.
1225
01:08:15,570 --> 01:08:16,950
You've seen?
1226
01:08:21,029 --> 01:08:22,869
Well, how long has it been?
1227
01:08:22,870 --> 01:08:26,229
That's right, I haven't seen him in 15 years.
1228
01:08:26,229 --> 01:08:27,779
Well, what can I do?
1229
01:08:28,700 --> 01:08:31,070
I have your old address in my hands.
1230
01:08:31,490 --> 01:08:33,650
I'm going to go and take a look.
1231
01:08:35,149 --> 01:08:36,589
To do?
1232
01:08:37,870 --> 01:08:39,170
See you.
1233
01:08:43,990 --> 01:08:46,640
Brother, how was work for you?
1234
01:08:46,640 --> 01:08:47,780
Does the girl have the job?
1235
01:08:52,680 --> 01:08:54,000
By the way, my mother has arrived.
1236
01:08:54,000 --> 01:08:55,529
He called you, couldn't get in touch.
1237
01:08:55,529 --> 01:08:57,069
I have arrived, good.
1238
01:08:58,970 --> 01:09:01,150
Barış, are we going to play? To distract you.
1239
01:09:01,750 --> 01:09:03,230
I'm not in the mood at all, bro.
1240
01:09:32,810 --> 01:09:36,720
Gülin, when Ceyda kicked me out, I thought I was dead.
1241
01:09:36,720 --> 01:09:38,840
Anyway, this is how I got into the audition.
1242
01:09:38,840 --> 01:09:40,840
I acted with this zeal.
1243
01:09:40,890 --> 01:09:42,279
But you are very lucky, Jülide.
1244
01:09:42,279 --> 01:09:43,839
You are in the main cast.
1245
01:09:43,840 --> 01:09:47,560
Yes, I'll play your brother's daughter-in-law.
1246
01:09:48,649 --> 01:09:51,059
I know this role.
1247
01:09:51,060 --> 01:09:52,210
This is a very good role.
1248
01:09:52,210 --> 01:09:54,630
This is the role that will hit the audience with a bang.
1249
01:09:54,630 --> 01:10:00,730
But in my opinion, use the voice a little softer, because it is a very strong role.
1250
01:10:00,730 --> 01:10:02,850
I think you can add a little more accent.
1251
01:10:02,850 --> 01:10:05,340
Okay, we'll work on it anyway if it doesn't work out.
1252
01:10:05,340 --> 01:10:07,140
My Jüjü, I was very happy.
1253
01:10:07,140 --> 01:10:09,140
Today we are all very well.
1254
01:10:09,140 --> 01:10:10,600
I kiss you, be careful.
1255
01:10:10,600 --> 01:10:11,780
Don't count on me, Emrah.
1256
01:10:11,780 --> 01:10:13,160
Today I am very tense.
1257
01:10:13,230 --> 01:10:14,270
What happened?
1258
01:10:14,310 --> 01:10:15,390
What happened?
1259
01:10:15,390 --> 01:10:16,830
I will tell you later.
1260
01:10:17,060 --> 01:10:18,760
Hello.
1261
01:10:18,760 --> 01:10:19,800
I hang up, my love.
1262
01:10:19,870 --> 01:10:21,870
Where are you? There is too much to do.
1263
01:10:21,870 --> 01:10:22,950
Let's talk later.
1264
01:10:22,950 --> 01:10:24,280
Okay, let's talk, let's go.
1265
01:10:26,370 --> 01:10:28,080
Very sweet.
1266
01:10:28,930 --> 01:10:30,970
I'm going to take a look at Mr. Çınar.
1267
01:10:31,810 --> 01:10:34,720
Today he is very curious, he does not let anyone approach him.
1268
01:11:57,230 --> 01:11:59,390
My life, you said you were coming, but I don't see you.
1269
01:11:59,870 --> 01:12:02,170
I'm here, look, I'm saying hello to you.
1270
01:12:03,340 --> 01:12:04,420
Go.
1271
01:12:17,460 --> 01:12:20,160
Sorry, I didn't ...
1272
01:12:21,580 --> 01:12:22,900
You had a little drink.
1273
01:12:24,530 --> 01:12:25,550
Even a lot.
1274
01:12:25,550 --> 01:12:26,660
Yes.
1275
01:12:27,080 --> 01:12:28,340
What have you done?
1276
01:12:28,340 --> 01:12:29,850
Have you found a guy in the sector?
1277
01:12:29,850 --> 01:12:30,860
Not.
1278
01:12:34,870 --> 01:12:35,970
Devin, is that you?
1279
01:12:37,680 --> 01:12:39,750
You know, I was sure you would ask that.
1280
01:12:39,750 --> 01:12:40,960
11 steps?
1281
01:12:41,550 --> 01:12:44,060
You would have already put down the paper.
1282
01:12:44,060 --> 01:12:46,060
I went back to nature.
1283
01:12:46,360 --> 01:12:47,790
I came back to myself.
1284
01:12:49,520 --> 01:12:52,420
I should have understood when you posted stories like this.
1285
01:12:53,270 --> 01:12:55,930
Something always comes out of those places.
1286
01:12:56,240 --> 01:12:57,260
Why?
1287
01:12:57,260 --> 01:12:58,670
What is Kıraç, by Allah?
1288
01:12:59,000 --> 01:13:02,190
I mean, I am.
1289
01:13:02,190 --> 01:13:03,670
Do you get it?
1290
01:13:03,670 --> 01:13:05,180
I have freed my soul.
1291
01:13:05,400 --> 01:13:06,430
That's it, she scored.
1292
01:13:06,430 --> 01:13:08,490
No, I have not marked, on the contrary.
1293
01:13:08,490 --> 01:13:11,360
I embrace life with four arms.
1294
01:13:11,470 --> 01:13:15,120
Look, I was born again in Peru.
1295
01:13:15,120 --> 01:13:18,050
In Machu Pichu, it turns out that I have died.
1296
01:13:20,720 --> 01:13:22,160
It took me away from myself.
1297
01:13:22,760 --> 01:13:23,990
The head is gone.
1298
01:13:23,990 --> 01:13:25,960
Hooray, mental minimalism.
1299
01:13:26,690 --> 01:13:27,810
What is minimalism?
1300
01:13:27,810 --> 01:13:30,330
Do you know how much I have traded for the episode, Devin?
1301
01:13:30,330 --> 01:13:32,030
What is money for Allah?
1302
01:13:32,030 --> 01:13:35,790
We have to give life a meaning, where we can get upset.
1303
01:13:35,790 --> 01:13:40,360
Look, for example, you can buy an apple with money, right?
1304
01:13:40,360 --> 01:13:41,400
You can buy.
1305
01:13:41,400 --> 01:13:43,400
Can you buy time?
1306
01:13:43,760 --> 01:13:44,800
It can not.
1307
01:13:47,140 --> 01:13:48,980
It's good that no one knows you.
1308
01:13:48,980 --> 01:13:55,420
And what else can I say, after this I'll just make music.
1309
01:14:18,220 --> 01:14:19,270
Say.
1310
01:14:19,700 --> 01:14:20,840
Where is Barış located?
1311
01:14:20,840 --> 01:14:21,930
What's going on?
1312
01:14:21,930 --> 01:14:23,020
Everything is like gunpowder.
1313
01:14:23,040 --> 01:14:24,090
Where?
1314
01:14:24,090 --> 01:14:26,190
The body is here, and the head is elsewhere.
1315
01:14:26,280 --> 01:14:27,310
What's the matter with him?
1316
01:14:27,310 --> 01:14:28,410
I would have known.
1317
01:14:28,410 --> 01:14:29,410
He is in his room?
1318
01:14:29,490 --> 01:14:30,590
No, in the garden.
1319
01:14:46,300 --> 01:14:48,030
Now you will say: "Why have you come?"
1320
01:14:50,930 --> 01:14:52,010
I will not say.
1321
01:14:52,010 --> 01:14:54,010
But if I interfere, I can go.
1322
01:14:54,450 --> 01:14:55,480
Really.
1323
01:15:02,670 --> 01:15:03,730
Do not go.
1324
01:15:04,280 --> 01:15:06,100
Do you think I am not successful?
1325
01:15:08,870 --> 01:15:09,870
Am I a bad Agent?
1326
01:15:11,230 --> 01:15:12,250
No.
1327
01:15:13,630 --> 01:15:14,790
But you said it.
1328
01:15:16,960 --> 01:15:18,910
You said I was doing it to do my job.
1329
01:15:20,910 --> 01:15:22,530
I did not mean that.
1330
01:15:24,180 --> 01:15:27,930
But I am sorry if I have offended you.
1331
01:15:29,100 --> 01:15:30,110
I have forgiven you.
1332
01:15:33,020 --> 01:15:34,040
But with one condition.
1333
01:15:36,860 --> 01:15:37,880
What is the condition?
1334
01:15:38,740 --> 01:15:39,800
You will accept Irem.
1335
01:15:40,380 --> 01:15:42,510
Why do you insist so much?
1336
01:15:42,510 --> 01:15:45,630
Why don't you want it like that, I don't get it?
1337
01:15:46,010 --> 01:15:47,750
Because it hasn't worked, it hasn't worked.
1338
01:15:47,750 --> 01:15:49,570
Our energy does not match.
1339
01:15:49,570 --> 01:15:51,300
Is she a good actress?
1340
01:15:51,300 --> 01:15:53,700
He has no talent.
1341
01:15:53,700 --> 01:15:56,780
Besides you, everyone really liked the girl, Barış.
1342
01:16:00,250 --> 01:16:01,310
Hang on a minute.
1343
01:16:01,310 --> 01:16:03,200
Don't you want it that way because it will run over you?
1344
01:16:03,970 --> 01:16:05,470
Besides, I can't believe you.
1345
01:16:05,470 --> 01:16:08,810
Let's close this topic, otherwise this situation will reach the point of disappearing.
1346
01:16:08,810 --> 01:16:10,680
Thanks to you, I'll be lost, Barış.
1347
01:16:10,680 --> 01:16:12,040
How does this relate to you?
1348
01:16:12,040 --> 01:16:13,540
I only have one chance left, Barış.
1349
01:16:13,540 --> 01:16:16,130
If I make another mistake, Ceyda will fire me from EGO.
1350
01:16:16,130 --> 01:16:18,130
So that you don't make a mistake, should I make one?
1351
01:16:18,130 --> 01:16:19,690
What is the mistake of acting with Irem?
1352
01:16:19,690 --> 01:16:22,640
You don't understand me, I don't want to.
1353
01:16:22,640 --> 01:16:23,680
You are very selfish.
1354
01:16:23,680 --> 01:16:24,760
I am selfish?
1355
01:16:24,760 --> 01:16:26,310
And you are just as selfish as they are.
1356
01:16:26,310 --> 01:16:27,950
You have no difference with them.
1357
01:16:27,950 --> 01:16:29,920
You are capricious in such an empty place.
1358
01:16:29,920 --> 01:16:30,960
Am I being fickle?
1359
01:16:30,960 --> 01:16:32,960
You are capricious, you are perfectly capricious.
1360
01:16:32,960 --> 01:16:35,050
What I do has nothing to do with whims.
1361
01:16:35,050 --> 01:16:36,660
And what does it have to do with other actors?
1362
01:16:36,660 --> 01:16:39,090
Even when you say you are not capricious, you are capricious.
1363
01:16:39,090 --> 01:16:40,160
- What happens? - Nothing.
1364
01:16:41,590 --> 01:16:42,910
We can not do anything.
1365
01:16:54,270 --> 01:16:55,570
Are you okay? What's going on?
1366
01:16:55,570 --> 01:16:56,660
Don't interfere, brother?
1367
01:16:57,610 --> 01:16:59,350
Son, what is happening since you arrived?
1368
01:16:59,500 --> 01:17:00,530
Answer at least.
1369
01:17:00,530 --> 01:17:02,530
If you don't answer, you don't do anything.
1370
01:17:02,530 --> 01:17:04,010
My Allah.
1371
01:17:04,430 --> 01:17:06,560
Why am I stealing?
1372
01:17:06,560 --> 01:17:07,810
Because I'm jealous.
1373
01:17:07,810 --> 01:17:10,420
If there were not jealousy in the world, not much would have happened.
1374
01:17:10,420 --> 01:17:13,760
Arzu, let's stop and make it a little more real, okay?
1375
01:17:13,760 --> 01:17:15,960
Let's do it with a little faith.
1376
01:17:20,410 --> 01:17:21,680
If Michael Jackson ...
1377
01:17:21,680 --> 01:17:23,140
He wasn't jealous.
1378
01:17:23,140 --> 01:17:24,160
Arzu.
1379
01:17:24,160 --> 01:17:25,620
Listen, Arzu.
1380
01:17:25,950 --> 01:17:28,070
The character you are going to play is a kleptomaniac.
1381
01:17:28,230 --> 01:17:30,300
A literature teacher who suffers from kleptomania.
1382
01:17:30,300 --> 01:17:31,350
He wants to steal.
1383
01:17:31,350 --> 01:17:34,790
Although you can pay, you don't want to buy it. He wants to steal it.
1384
01:17:34,890 --> 01:17:36,300
Think about it, yeah?
1385
01:17:36,450 --> 01:17:37,580
Agree.
1386
01:17:37,690 --> 01:17:38,820
Think about your problem.
1387
01:17:38,830 --> 01:17:41,540
Think about it and then the necessary feelings will come. Sure.
1388
01:17:41,620 --> 01:17:43,670
And we're going to play a little harder.
1389
01:17:46,850 --> 01:17:49,870
If it weren't for jealousy, there would be no literature.
1390
01:17:49,870 --> 01:17:54,090
If it weren't for jealousy, the tales of 1001 nights would not have been written.
1391
01:17:56,630 --> 01:17:57,970
I can not concentrate.
1392
01:17:57,970 --> 01:17:59,810
I'm confused.
1393
01:17:59,810 --> 01:18:01,580
I can not do it. I am sorry.
1394
01:18:01,930 --> 01:18:03,110
Like what "I'm sorry"?
1395
01:18:03,110 --> 01:18:04,420
Arzu! Arzu, where are you going?
1396
01:18:04,710 --> 01:18:05,950
- Arzu! - I am hungry.
1397
01:18:05,980 --> 01:18:06,990
- And a lot. - But...
1398
01:18:12,720 --> 01:18:14,000
What are you doing?
1399
01:18:14,100 --> 01:18:16,130
Are you sleeping here, Emrah?
1400
01:18:16,950 --> 01:18:18,340
I have taken a little nap.
1401
01:18:18,340 --> 01:18:19,530
How do you take a nap?
1402
01:18:19,530 --> 01:18:20,540
Where has he gone, Emrah?
1403
01:18:20,540 --> 01:18:21,540
Who went where?
1404
01:18:21,540 --> 01:18:24,080
Emrah, please don't answer my question with a question!
1405
01:18:24,530 --> 01:18:25,540
Got it, okay.
1406
01:18:25,540 --> 01:18:29,300
You have purified yourself, you have filled your soul.
1407
01:18:29,810 --> 01:18:32,250
You have apparently filled your body with everything you need.
1408
01:18:33,310 --> 01:18:34,390
There is no judgment!
1409
01:18:34,390 --> 01:18:35,810
There are no judgments!
1410
01:18:36,130 --> 01:18:38,120
The universe told me everything it had to say.
1411
01:18:38,420 --> 01:18:40,240
This is Devin's way.
1412
01:18:40,240 --> 01:18:44,080
And it is full of harmony.
1413
01:18:44,080 --> 01:18:48,130
I mean, I started to understand birds better.
1414
01:18:48,130 --> 01:18:50,600
He couldn't understand birds.
1415
01:18:50,600 --> 01:18:53,090
Forget about the birds, you better listen to me.
1416
01:18:54,300 --> 01:18:55,680
You've had a long break.
1417
01:18:56,820 --> 01:18:57,850
There is a new project.
1418
01:18:58,310 --> 01:18:59,590
Big project.
1419
01:18:59,630 --> 01:19:00,800
Project of the year!
1420
01:19:01,030 --> 01:19:02,900
You will play a schizophrenic patient.
1421
01:19:03,350 --> 01:19:04,640
Role focused on acting.
1422
01:19:06,350 --> 01:19:07,450
Show yourself.
1423
01:19:07,450 --> 01:19:09,460
And let your star start to shine again.
1424
01:19:10,500 --> 01:19:11,880
But ...
1425
01:19:11,880 --> 01:19:14,390
After all, the stars cannot shine without the night.
1426
01:19:14,390 --> 01:19:17,680
Maybe you should see the darkness on the road.
1427
01:19:18,410 --> 01:19:19,410
We cannot know this.
1428
01:19:20,020 --> 01:19:21,110
Do you get it?
1429
01:19:22,590 --> 01:19:24,140
We go with you.
1430
01:19:28,080 --> 01:19:29,100
Surprise?
1431
01:19:30,770 --> 01:19:31,810
Mysteriously.
1432
01:19:33,760 --> 01:19:36,210
Mysterious surprise.
1433
01:19:38,210 --> 01:19:39,230
Go Go.
1434
01:19:39,230 --> 01:19:40,250
What's going on?
1435
01:19:40,250 --> 01:19:41,310
Come on, dear.
1436
01:19:41,370 --> 01:19:42,830
Look to you. Look at yourself.
1437
01:19:44,440 --> 01:19:45,900
Are you?
1438
01:19:48,200 --> 01:19:49,890
You are an actress, Devin!
1439
01:19:51,890 --> 01:19:52,950
That?!
1440
01:19:55,330 --> 01:19:56,670
Do I look very bad?
1441
01:19:56,670 --> 01:19:58,540
You have abandoned yourself.
1442
01:19:59,020 --> 01:20:00,370
Well, that happens.
1443
01:20:00,370 --> 01:20:02,760
Actors sometimes give up, give up.
1444
01:20:02,760 --> 01:20:07,910
Salma Hayek, also abandoned herself, recovered, became beautiful.
1445
01:20:07,910 --> 01:20:09,560
Because one day he came to his senses again.
1446
01:20:09,780 --> 01:20:10,850
He looked in the mirror.
1447
01:20:11,190 --> 01:20:13,330
And he said, "Come to your senses, Hayek."
1448
01:20:14,390 --> 01:20:15,600
Come to your senses, Devin.
1449
01:20:16,240 --> 01:20:17,290
Do not abandon yourself.
1450
01:20:19,950 --> 01:20:21,830
Ok, no problem.
1451
01:20:22,830 --> 01:20:24,470
There is a whole week before filming.
1452
01:20:24,540 --> 01:20:26,230
We will return you to your previous form.
1453
01:20:26,330 --> 01:20:27,420
Leave it in my hands. Yes?
1454
01:20:29,430 --> 01:20:30,440
Agree.
1455
01:20:34,030 --> 01:20:35,820
Please do not worry.
1456
01:20:35,820 --> 01:20:38,610
I think all bathrooms should be unisex.
1457
01:20:44,780 --> 01:20:45,840
Have.
1458
01:20:45,910 --> 01:20:48,990
Friend, did you pack?
1459
01:20:48,990 --> 01:20:50,070
We will sit down to eat.
1460
01:20:50,070 --> 01:20:51,540
We closed, brother.
1461
01:20:51,540 --> 01:20:53,620
The work schedule is written there.
1462
01:20:53,830 --> 01:20:56,990
Yes, but it also says that the customer is always right.
1463
01:20:56,990 --> 01:20:57,990
So we are right.
1464
01:20:57,990 --> 01:20:59,340
Are we going to eat here in 5 minutes?
1465
01:20:59,340 --> 01:21:00,700
You can't, brother, we have closed.
1466
01:21:00,700 --> 01:21:01,750
I am very hungry.
1467
01:21:01,750 --> 01:21:02,750
I can't stand.
1468
01:21:03,990 --> 01:21:05,050
Good night.
1469
01:21:06,770 --> 01:21:09,640
But where are we going to eat?
1470
01:21:09,640 --> 01:21:11,580
Here is a park, shall we eat there?
1471
01:21:11,580 --> 01:21:12,980
You do not have a house?
1472
01:21:12,980 --> 01:21:14,200
Of course I have.
1473
01:21:14,200 --> 01:21:15,550
Short distance.
1474
01:21:15,550 --> 01:21:16,600
Okay, let's go then.
1475
01:21:16,600 --> 01:21:18,270
Now it will cool down and be like rubber.
1476
01:21:18,270 --> 01:21:22,170
If we were in Norway, we wouldn't have to discuss this.
1477
01:21:22,170 --> 01:21:25,000
If we were in Norway, we wouldn't be eating pizza at this hour.
1478
01:21:25,000 --> 01:21:28,040
If we were in Norway, I would immediately suggest that you come and see me.
1479
01:21:28,040 --> 01:21:30,580
But after all, social reflexes are in the blood.
1480
01:21:30,580 --> 01:21:32,980
The pizza will get cold, rubbery, and impossible to eat.
1481
01:21:32,980 --> 01:21:34,120
- Go. - Well.
1482
01:21:34,140 --> 01:21:35,150
- Where to? - Here.
1483
01:23:58,100 --> 01:24:00,170
What city are you going to?
1484
01:24:00,170 --> 01:24:01,230
New York.
1485
01:24:01,230 --> 01:24:02,730
You said HBO.
1486
01:24:02,730 --> 01:24:03,770
HBO.
1487
01:24:03,770 --> 01:24:05,770
Feris, is it a movie or a TV series?
1488
01:24:05,910 --> 01:24:07,950
Miniseries. Now I will tell you who the director is.
1489
01:24:07,950 --> 01:24:08,960
Damien Chazelle.
1490
01:24:09,560 --> 01:24:11,010
Feris, you too will introduce us.
1491
01:24:11,010 --> 01:24:12,060
Well let's see.
1492
01:24:12,060 --> 01:24:15,700
Then we will remove the adaptation of the future, we will obtain the license and we will return.
1493
01:24:15,700 --> 01:24:17,800
After all, this is a 6 month contract.
1494
01:24:17,800 --> 01:24:23,040
But since I don't want EGO to be out of commission for my departure.
1495
01:24:23,040 --> 01:24:24,380
I thought ...
1496
01:24:25,000 --> 01:24:26,290
My place ... I give it to Dicle.
1497
01:24:28,820 --> 01:24:29,830
To me? Ms. Ferris!
1498
01:24:33,360 --> 01:24:34,380
Perfectly.
1499
01:24:34,380 --> 01:24:35,730
Thanks!
1500
01:25:05,820 --> 01:25:07,020
I was not expecting it at all.
1501
01:25:07,300 --> 01:25:11,190
Mrs. Feris said suddenly that she was leaving her place for me.
1502
01:25:12,380 --> 01:25:14,210
We were all very surprised.
1503
01:25:14,210 --> 01:25:17,190
For one thing, it bothered me that he was leaving.
1504
01:25:17,190 --> 01:25:19,190
But she was also proud of her.
1505
01:25:19,190 --> 01:25:21,190
I experienced very different feelings.
1506
01:25:21,190 --> 01:25:22,810
It was wonderful, I was very excited.
1507
01:25:23,470 --> 01:25:24,990
You should have seen my reaction.
1508
01:25:27,660 --> 01:25:28,980
You don't seem to be happy.
1509
01:25:29,220 --> 01:25:31,940
No, I'm very happy ... happy, of course.
1510
01:25:33,770 --> 01:25:35,130
Do you think I won't be able to do it?
1511
01:25:35,590 --> 01:25:37,260
Don't worry, I'll work.
1512
01:25:37,260 --> 01:25:40,390
I will work and I will definitely not disappoint Ms. Feris.
1513
01:25:40,390 --> 01:25:41,570
She won't be ashamed of me.
1514
01:25:41,620 --> 01:25:43,620
And most importantly, I will prove it to myself.
1515
01:25:43,620 --> 01:25:44,720
I will work very hard.
1516
01:25:44,720 --> 01:25:47,270
For example, I will wake up earlier and go to sleep later.
1517
01:25:47,270 --> 01:25:48,430
If necessary, I will not sleep.
1518
01:25:48,430 --> 01:25:50,590
I've already learned the whole program from Mrs. Feris.
1519
01:25:50,590 --> 01:25:51,620
The program is ready.
1520
01:25:51,620 --> 01:25:53,350
And I have a good relationship with the actors.
1521
01:25:53,350 --> 01:25:55,080
Previously, he had no problems with anyone.
1522
01:25:55,180 --> 01:25:57,450
I'm definitely not going to disappoint Ms. Feris.
1523
01:25:57,730 --> 01:25:59,350
I am sure of this, as in my name.
1524
01:25:59,350 --> 01:26:00,460
You can do it.
1525
01:26:00,460 --> 01:26:02,100
You have achieved a lot in such a short time.
1526
01:26:02,700 --> 01:26:03,700
And you can do it.
1527
01:26:11,920 --> 01:26:12,950
One minute.
1528
01:26:12,980 --> 01:26:14,360
You're telling the truth, right?
1529
01:26:14,360 --> 01:26:16,360
Because it still seems to me that you are not very happy.
1530
01:26:16,360 --> 01:26:17,360
What do you say honey
1531
01:26:17,360 --> 01:26:19,460
Why do you have a sad expression?
1532
01:26:21,460 --> 01:26:23,510
Anyway, start a great job for you.
1533
01:26:23,510 --> 01:26:25,130
You will be very busy.
1534
01:26:26,550 --> 01:26:29,310
Maybe you can't make time for us.
1535
01:26:30,670 --> 01:26:32,340
I give you my word.
1536
01:26:32,620 --> 01:26:34,970
I'll take care of it, don't worry, okay?
1537
01:26:36,070 --> 01:26:37,990
I will not let this happen.
1538
01:26:38,600 --> 01:26:39,610
I promise.
1539
01:26:40,510 --> 01:26:41,510
I know.
1540
01:26:42,610 --> 01:26:43,630
I won't allow it either.
1541
01:26:44,890 --> 01:26:45,950
Honey, I can't believe it.
1542
01:26:45,950 --> 01:26:47,380
I am now your Agent.
1543
01:26:47,380 --> 01:26:49,170
Now I am the Agent of Barış Havas.
1544
01:26:49,170 --> 01:26:50,350
From where to where.
1545
01:26:50,350 --> 01:26:51,390
I can not believe it! Yes.
1546
01:26:53,640 --> 01:26:55,400
Also, we will see each other more often!
1547
01:26:56,230 --> 01:26:57,430
It is so beautiful!
1548
01:28:21,190 --> 01:28:22,710
Acting turns out to be hard work.
1549
01:28:22,710 --> 01:28:24,150
I thought it would be easier.
1550
01:28:24,690 --> 01:28:25,730
Yes.
1551
01:28:26,290 --> 01:28:28,910
Listen, Arzu I've worked with a lot of actors to this day.
1552
01:28:28,910 --> 01:28:30,470
And I've seen so many things.
1553
01:28:30,470 --> 01:28:33,200
High school graduates trying different ways.
1554
01:28:33,200 --> 01:28:36,580
But, in my opinion, the calmest are the "Methodists."
1555
01:28:36,640 --> 01:28:37,710
Method?
1556
01:28:37,760 --> 01:28:39,930
For example, Stanislavsky.
1557
01:28:41,590 --> 01:28:46,840
Stanislavsky says that the character must be part of the actor.
1558
01:28:49,580 --> 01:28:53,200
That is to say, to whom the actor gives life, he must not interpret, but become him.
1559
01:28:53,200 --> 01:28:55,200
And the best example is Daniel Day Lewis.
1560
01:28:55,200 --> 01:28:56,220
I like.
1561
01:28:57,390 --> 01:28:58,450
I love it too.
1562
01:28:58,450 --> 01:29:02,500
For example, in the movie "My Left Foot" he was always in a wheelchair during filming.
1563
01:29:02,510 --> 01:29:03,540
Yes.
1564
01:29:03,540 --> 01:29:06,200
Or, for example, before filming "Gangs of New York."
1565
01:29:06,200 --> 01:29:07,410
He worked for the butchers.
1566
01:29:07,410 --> 01:29:09,410
It is very logical.
1567
01:29:09,690 --> 01:29:13,360
That is, to create any feeling, you must first experience it.
1568
01:29:13,360 --> 01:29:14,400
Exactly.
1569
01:29:14,400 --> 01:29:16,840
Of course, don't go overboard with this method.
1570
01:29:16,840 --> 01:29:20,940
There are actors who get into the role of a character and then cannot leave it.
1571
01:29:20,940 --> 01:29:22,150
This is also problematic.
1572
01:29:22,150 --> 01:29:25,370
If I were to play the role of a serial killer, then I couldn't quit this role.
1573
01:29:25,370 --> 01:29:26,790
Just think.
1574
01:29:26,790 --> 01:29:29,240
A taxi driver who does not take short distances.
1575
01:29:29,240 --> 01:29:31,860
And the character that kills them.
1576
01:29:33,760 --> 01:29:35,030
What? Do you seem afraid?
1577
01:29:35,030 --> 01:29:37,030
No, you took me by surprise.
1578
01:29:42,620 --> 01:29:43,680
The last piece.
1579
01:29:44,390 --> 01:29:45,390
- It is not.
1580
01:29:58,840 --> 01:29:59,870
Did you sleep
1581
01:30:01,960 --> 01:30:04,110
I wanted to write a message.
1582
01:30:04,110 --> 01:30:06,170
If I had charge my phone.
1583
01:30:07,320 --> 01:30:09,090
But you still have my charger.
1584
01:30:11,090 --> 01:30:15,690
It seems that the charge is finished not only on the phone, but also on you.
1585
01:30:15,690 --> 01:30:17,180
Looks like you're dead.
1586
01:30:18,230 --> 01:30:19,440
I work too hard.
1587
01:30:21,600 --> 01:30:23,890
I'll make you regret what you said.
1588
01:30:26,080 --> 01:30:27,200
Yes?
1589
01:30:28,110 --> 01:30:29,400
Yes.
1590
01:30:43,680 --> 01:30:44,770
Come on, Devin!
1591
01:30:44,770 --> 01:30:45,860
Go!
1592
01:30:45,860 --> 01:30:46,980
Not even a thousand steps yet.
1593
01:30:46,980 --> 01:30:48,020
I'm dying, Kıraç.
1594
01:30:48,020 --> 01:30:49,020
I am finished.
1595
01:30:49,020 --> 01:30:50,100
There are no "dying"!
1596
01:30:50,100 --> 01:30:51,590
Think about how you try on a suit.
1597
01:30:51,590 --> 01:30:55,270
When the dressmaker comes to take your measurements, will you present yourself to him with such a belly?
1598
01:30:55,270 --> 01:30:57,170
When the other girls are like reeds.
1599
01:30:57,170 --> 01:30:59,950
They will take measurements of you in such a state ... I
1600
01:31:02,830 --> 01:31:05,390
won't even drink water before filming.
1601
01:31:05,390 --> 01:31:06,790
Because I get fat even with water.
1602
01:31:06,790 --> 01:31:07,860
So that's all.
1603
01:31:07,950 --> 01:31:09,040
We do not give up!
1604
01:31:09,040 --> 01:31:10,940
Think of the first episode.
1605
01:31:10,940 --> 01:31:13,320
You have to wear a wedding dress in the first episode.
1606
01:31:13,320 --> 01:31:15,320
Will you wear a wedding dress on such a body?
1607
01:31:15,320 --> 01:31:16,490
No. I want to ask you something.
1608
01:31:17,190 --> 01:31:18,210
Yes?
1609
01:31:18,210 --> 01:31:24,820
Then you would not have to lose weight.
1610
01:31:24,930 --> 01:31:26,430
Yes, champion! We don't stop!
1611
01:31:28,100 --> 01:31:29,350
Let's continue. You are beautiful!
1612
01:31:30,490 --> 01:31:31,710
Keep it up! Well.
1613
01:32:40,820 --> 01:32:42,690
When you wake up, come to the agency.
1614
01:32:42,690 --> 01:32:44,690
I am sure you will succeed today.
1615
01:33:08,100 --> 01:33:09,110
Yes.
1616
01:33:12,160 --> 01:33:13,410
Yes. I'll take care of it now.
1617
01:33:13,410 --> 01:33:14,610
Do not worry. See you.
1618
01:33:36,490 --> 01:33:38,460
Try on the suit at 9.
1619
01:33:48,630 --> 01:33:49,710
I know.
1620
01:33:53,020 --> 01:33:54,070
Well.
1621
01:34:03,020 --> 01:34:04,940
Wait for me here, please.
1622
01:34:04,940 --> 01:34:05,990
I'll be right back.
1623
01:34:28,000 --> 01:34:29,010
Say.
1624
01:34:29,010 --> 01:34:30,070
Hello!
1625
01:34:30,070 --> 01:34:32,400
I wanted to see Cüneyt Avşar.
1626
01:34:35,870 --> 01:34:36,940
Cüneyt.
1627
01:34:37,880 --> 01:34:38,940
The boy is an actor.
1628
01:34:39,990 --> 01:34:42,050
It was very popular at one time.
1629
01:34:47,590 --> 01:34:50,090
Hi, I'm looking for Cüneyt.
1630
01:34:51,480 --> 01:34:52,480
Daughter, come in.
1631
01:34:53,530 --> 01:34:55,020
I am your Agent.
1632
01:34:55,710 --> 01:34:58,620
If you know where it is, can you tell me please?
1633
01:34:58,620 --> 01:34:59,790
We do not know anything.
1634
01:35:41,740 --> 01:35:42,740
It's appropriate.
1635
01:35:42,740 --> 01:35:44,740
But I don't want others to stay.
1636
01:35:44,740 --> 01:35:46,010
Where are you?
1637
01:35:46,010 --> 01:35:47,650
Mrs. Zeynep, there were traffic jams, I was late.
1638
01:35:47,650 --> 01:35:49,480
Agree. Nothing I wanted is ready.
1639
01:35:49,940 --> 01:35:51,280
And you are late too.
1640
01:35:51,280 --> 01:35:54,870
I have brought your tights.
1641
01:35:56,870 --> 01:35:57,890
My snack.
1642
01:35:59,430 --> 01:36:00,640
Without gluten.
1643
01:36:00,640 --> 01:36:01,710
Well.
1644
01:36:10,710 --> 01:36:12,160
Yes Yes.
1645
01:36:12,160 --> 01:36:15,460
I know you really want to meet Devin.
1646
01:36:15,940 --> 01:36:17,500
And he really wants to, but ...
1647
01:36:17,500 --> 01:36:20,910
Of course, he's preparing for the role.
1648
01:36:21,990 --> 01:36:23,810
Now, only on set, they meet.
1649
01:36:26,560 --> 01:36:28,210
okay? Goodbye.
1650
01:36:29,520 --> 01:36:32,360
What are you doing?
1651
01:36:32,990 --> 01:36:34,990
If I hadn't seen, you eat 1500 extra calories.
1652
01:36:38,710 --> 01:36:39,800
Hold.
1653
01:36:41,190 --> 01:36:42,740
Detoxification Here you go, beauty.
1654
01:36:45,310 --> 01:36:47,930
You have to wait, be patient, before filming begins.
1655
01:36:48,740 --> 01:36:51,510
Now you will not eat a hamburger.
1656
01:36:54,120 --> 01:36:55,210
Drink up, drink up
1657
01:36:56,200 --> 01:36:57,440
Excellent.
1658
01:36:59,760 --> 01:37:01,270
Maybe you can try.
1659
01:37:01,270 --> 01:37:04,520
Because she is much more talented than Irem.
1660
01:37:05,400 --> 01:37:07,270
I am also delighted with Irem.
1661
01:37:07,270 --> 01:37:09,890
But I know that Barış will not act, if you agree.
1662
01:37:09,900 --> 01:37:12,540
All my efforts are just so that the movie doesn't fail.
1663
01:37:13,830 --> 01:37:16,700
Well.
1664
01:37:16,700 --> 01:37:18,240
I will speak to Barış again.
1665
01:37:18,240 --> 01:37:20,370
Yes, the rehearsal starts tomorrow.
1666
01:37:21,420 --> 01:37:24,850
Have you gone to try on the suit?
1667
01:37:25,820 --> 01:37:26,840
Has been?
1668
01:37:27,020 --> 01:37:29,070
Okay, very good.
1669
01:37:29,390 --> 01:37:30,460
Thanks.
1670
01:37:37,190 --> 01:37:38,870
You can take a look, Mrs. Zeynep.
1671
01:37:45,400 --> 01:37:47,900
But, darling, this is too much.
1672
01:37:49,560 --> 01:37:52,130
I told you not to do too much makeup.
1673
01:37:52,250 --> 01:37:54,120
My eyes seem to bulge then.
1674
01:37:54,670 --> 01:37:55,840
It is not dark makeup.
1675
01:37:58,490 --> 01:38:01,370
So you know better than I do, right?
1676
01:38:02,160 --> 01:38:03,400
It also responds.
1677
01:38:03,950 --> 01:38:06,800
I've told you 10 times, right?
1678
01:38:07,010 --> 01:38:08,600
So you don't have it your way!
1679
01:38:08,790 --> 01:38:10,100
Have you seen the photographs?
1680
01:38:11,300 --> 01:38:12,430
Say it!
1681
01:38:13,380 --> 01:38:14,670
I hear you, Mrs. Zeynep.
1682
01:38:17,230 --> 01:38:18,430
Take out this makeup artist.
1683
01:38:18,430 --> 01:38:19,460
Find another one.
1684
01:38:20,390 --> 01:38:22,240
What is the problem?
1685
01:38:23,480 --> 01:38:28,010
The problem is, this is possibly the worst makeup I've ever had.
1686
01:38:28,030 --> 01:38:29,110
Horror.
1687
01:38:29,110 --> 01:38:31,060
Look at this!
1688
01:38:31,060 --> 01:38:32,520
What a nightmare!
1689
01:38:32,520 --> 01:38:34,250
I did what I could, but ...
1690
01:38:34,250 --> 01:38:37,900
He behaves as if he knows everything and hears nothing.
1691
01:38:38,790 --> 01:38:40,890
I have lived in this body for years.
1692
01:38:40,890 --> 01:38:42,630
And surely I know him better.
1693
01:38:42,630 --> 01:38:43,810
In my opinion this is so.
1694
01:38:45,780 --> 01:38:46,870
Let's talk.
1695
01:38:47,310 --> 01:38:49,490
Impossible to believe, impossible to believe.
1696
01:38:49,550 --> 01:38:51,160
I told him not to, but he did.
1697
01:38:51,460 --> 01:38:52,890
My eyes have been spoiled.
1698
01:38:52,890 --> 01:38:53,950
Swear.
1699
01:38:53,950 --> 01:38:57,050
Juren, the makeup you have done seems beautiful to me, I've seen it.
1700
01:38:57,050 --> 01:38:59,050
Look, I may be a little tense, nothing's wrong.
1701
01:38:59,050 --> 01:39:02,270
Will the tension wear off, excuse her, please.
1702
01:39:02,270 --> 01:39:03,380
I like.
1703
01:39:03,380 --> 01:39:05,550
A person can get stressed when working.
1704
01:39:05,550 --> 01:39:07,840
But I did exactly what she showed.
1705
01:39:07,840 --> 01:39:09,530
I know, I saw it.
1706
01:39:09,530 --> 01:39:10,650
I saw it in the mirror.
1707
01:39:10,650 --> 01:39:12,380
Please, I'm sorry, please.
1708
01:39:12,820 --> 01:39:13,990
It is my fault?
1709
01:39:25,320 --> 01:39:26,550
Look at me.
1710
01:39:27,770 --> 01:39:29,000
Whose Agent Are You?
1711
01:39:29,590 --> 01:39:31,130
Mine or the makeup artist?
1712
01:39:33,130 --> 01:39:34,170
I am sorry.
1713
01:39:35,650 --> 01:39:37,280
Who are you here for?
1714
01:39:37,280 --> 01:39:38,810
For you, Mrs. Zeynep.
1715
01:39:38,810 --> 01:39:39,890
For me.
1716
01:39:39,890 --> 01:39:40,930
Yes.
1717
01:39:41,320 --> 01:39:43,290
But it seems like I'm stupid.
1718
01:39:44,080 --> 01:39:46,110
I have given my career to a girl like you.
1719
01:39:49,110 --> 01:39:52,630
You're not me, you can't even carry my bag.
1720
01:39:58,520 --> 01:39:59,540
It is a pity.
1721
01:40:00,810 --> 01:40:01,830
Very unfortunate.
1722
01:40:08,810 --> 01:40:13,640
Hello, EGO agency, no, it is not here now.
1723
01:40:14,360 --> 01:40:15,420
I hear you, my dear.
1724
01:40:15,420 --> 01:40:17,120
Ceyda, you have to come urgently.
1725
01:40:17,580 --> 01:40:18,850
Wait, wait, what happened?
1726
01:40:18,850 --> 01:40:21,370
Ceyda, you have to come urgently.
1727
01:40:21,370 --> 01:40:22,810
Get out now and come here.
1728
01:40:22,810 --> 01:40:24,540
I have not seen so much shame.
1729
01:40:24,540 --> 01:40:27,760
Calm down, I'm leaving right now.
1730
01:40:27,760 --> 01:40:28,970
Be faster.
1731
01:40:31,710 --> 01:40:32,860
Mrs. Zeynep, I ...
1732
01:41:32,690 --> 01:41:33,900
Let's stop, please.
1733
01:41:35,900 --> 01:41:40,090
Zeynep, you turned out very well, you look very pretty.
1734
01:41:40,120 --> 01:41:41,140
Are you okay?
1735
01:41:41,140 --> 01:41:42,230
What is the problem?
1736
01:41:43,080 --> 01:41:44,130
Say.
1737
01:41:44,130 --> 01:41:48,190
He told the organization very late what he wanted.
1738
01:41:48,190 --> 01:41:53,120
He also supported the makeup artist, as if I was to blame.
1739
01:41:53,120 --> 01:41:54,830
I leave Dicle.
1740
01:41:54,830 --> 01:41:56,040
Enough.
1741
01:41:56,040 --> 01:41:58,040
Anyway, he wasn't with Dicle.
1742
01:41:58,040 --> 01:41:59,290
I am an actress from Feris.
1743
01:42:00,700 --> 01:42:01,710
Okay, honey.
1744
01:42:01,710 --> 01:42:02,950
Easy, easy, please.
1745
01:42:02,950 --> 01:42:04,770
Do not believe, you are an EGO actress.
1746
01:42:06,010 --> 01:42:07,840
After that, I will represent you personally.
1747
01:42:07,840 --> 01:42:08,870
Okay?
1748
01:42:09,300 --> 01:42:11,890
And Dicle took every opportunity to make mistakes.
1749
01:42:12,650 --> 01:42:13,730
I will fire her from EGO.
1750
01:42:15,200 --> 01:42:17,020
Do not say that I was the cause.
1751
01:42:17,020 --> 01:42:20,810
No, no, it has nothing to do with you.
1752
01:42:20,810 --> 01:42:22,460
She will be punished for her mistakes.
1753
01:42:22,460 --> 01:42:25,350
We made a contract, she didn't keep it.
1754
01:42:26,010 --> 01:42:28,530
Don't think about it now, let's keep filming.
1755
01:42:28,530 --> 01:42:30,250
You look very pretty.
1756
01:42:30,250 --> 01:42:31,340
- You like? - Yes.
1757
01:42:31,820 --> 01:42:32,940
Let's continue then.
1758
01:42:33,030 --> 01:42:34,090
- See you. - Well.
1759
01:42:53,930 --> 01:42:58,190
The artist made up 101 reasons and did not go to work ...
1760
01:42:58,190 --> 01:42:59,320
This is true.
1761
01:42:59,320 --> 01:43:01,570
Emrah, Jülide went to the casting, why don't you tell me?
1762
01:43:01,570 --> 01:43:02,600
We forgot, Mr. Çınar.
1763
01:43:02,600 --> 01:43:04,190
But you must not forget this, Emrah.
1764
01:43:04,590 --> 01:43:06,320
You will tell me everything that happens in the sector.
1765
01:43:06,480 --> 01:43:08,740
He got a role in the main cast, Mr. Çınar.
1766
01:43:08,740 --> 01:43:10,390
He deserved it, well done.
1767
01:43:10,390 --> 01:43:13,450
Let's send this Arzu on a test shoot, when do we ship it?
1768
01:43:13,450 --> 01:43:16,390
Let's choose the best video and send it, Mr. Çınar.
1769
01:43:16,390 --> 01:43:18,480
Do we ship choosing something among them without testing?
1770
01:43:18,480 --> 01:43:21,100
Emrah, well, you, you won't work.
1771
01:43:21,100 --> 01:43:22,820
You're used to mediation by now, Emrah.
1772
01:43:22,820 --> 01:43:27,420
But if everyone talks about the "great actor" of course they will get used to it.
1773
01:43:27,420 --> 01:43:29,490
But through it all, there is no problem.
1774
01:43:29,490 --> 01:43:32,870
Okay, Emrah, call Arzu, and we'll re-shoot that scene.
1775
01:43:33,380 --> 01:43:34,440
- Go. - Yes.
1776
01:43:40,200 --> 01:43:42,730
A dynamic start to the day.
1777
01:43:43,090 --> 01:43:44,180
Forever.
1778
01:43:45,030 --> 01:43:46,070
- How are you? - Well.
1779
01:43:47,070 --> 01:43:49,290
I have looked at my horoscope: Good.
1780
01:43:49,290 --> 01:43:50,330
And the weather is good.
1781
01:43:50,330 --> 01:43:52,330
The day is good.
1782
01:43:53,230 --> 01:43:56,510
But for you it seems that it will be a sad day.
1783
01:43:57,730 --> 01:43:58,740
Why is this?
1784
01:44:01,600 --> 01:44:03,040
Today I'm going to fire Dicle.
1785
01:44:07,920 --> 01:44:09,550
Ceyda, not so much.
1786
01:44:11,010 --> 01:44:12,240
So much, Kıraç.
1787
01:44:15,250 --> 01:44:17,190
Ceyda, you can't do this.
1788
01:44:18,280 --> 01:44:21,190
Mr. Kıraç, shall we talk?
1789
01:44:31,770 --> 01:44:34,900
Once again, don't you dare make me think I'm doing something wrong.
1790
01:44:34,900 --> 01:44:35,940
Do not you dare.
1791
01:44:35,990 --> 01:44:37,870
By what right do you kick Dicle out?
1792
01:44:38,670 --> 01:44:40,320
His actress made a fuss on the set.
1793
01:44:40,320 --> 01:44:42,320
We can all fix ourselves, what is it?
1794
01:44:42,320 --> 01:44:45,070
Instead of solving this problem, Dicle added fuel to the fire.
1795
01:44:45,070 --> 01:44:46,600
The person was expelled from the shoot.
1796
01:44:46,600 --> 01:44:48,740
Barış didn't want the girl they chose.
1797
01:44:48,740 --> 01:44:52,880
He could not convince the producer for a new actress, nor his lover to work with Irem.
1798
01:44:53,300 --> 01:44:55,740
And today he made a fuss on the set of Zeynep magazine.
1799
01:44:55,740 --> 01:44:59,260
The woman in front of everyone, yelling, complained about Dicle.
1800
01:44:59,260 --> 01:45:00,680
If we didn't know Zeynep.
1801
01:45:00,680 --> 01:45:03,320
Kıraç, Dicle introduces us.
1802
01:45:03,320 --> 01:45:05,920
What is said to her is told to the entire agency.
1803
01:45:07,120 --> 01:45:08,420
Okay, I'll talk to her.
1804
01:45:08,880 --> 01:45:10,640
It's not worth it, I already warned you.
1805
01:45:11,530 --> 01:45:13,380
I gave him the right to make 3 mistakes.
1806
01:45:13,380 --> 01:45:15,120
Used all three in a week.
1807
01:45:15,930 --> 01:45:17,140
Do you undesrstand now?
1808
01:45:17,140 --> 01:45:20,020
Do you understand with what right I can expel her?
1809
01:45:36,010 --> 01:45:37,100
Very well.
1810
01:45:37,120 --> 01:45:39,010
Emine, let's try the leather jacket again.
1811
01:45:39,010 --> 01:45:40,100
Of course, director.
1812
01:45:40,100 --> 01:45:42,000
You and Irem are doing a great job, Barış.
1813
01:45:42,750 --> 01:45:45,160
I really believe in you, we will make a wonderful project.
1814
01:45:49,450 --> 01:45:51,330
Hello, easy job for everyone.
1815
01:45:51,330 --> 01:45:52,420
Welcome.
1816
01:45:52,420 --> 01:45:55,530
I need to speak to Barış.
1817
01:45:55,530 --> 01:45:56,610
It's possible?
1818
01:45:56,610 --> 01:45:57,700
Yes of course.
1819
01:45:57,700 --> 01:45:59,220
Let's see what we have filmed.
1820
01:45:59,410 --> 01:46:00,600
An easy job, thank you.
1821
01:46:06,030 --> 01:46:07,050
How is the movie?
1822
01:46:09,080 --> 01:46:10,440
We have started, we'll see.
1823
01:46:11,040 --> 01:46:12,720
Tomorrow there is a reading essay.
1824
01:46:15,020 --> 01:46:16,370
Suat is a good director.
1825
01:46:17,350 --> 01:46:18,860
He loves to strip heroes.
1826
01:46:19,210 --> 01:46:20,840
Is there a shower scene?
1827
01:46:21,000 --> 01:46:22,700
If two.
1828
01:46:26,370 --> 01:46:27,620
Typical of Suat.
1829
01:46:28,330 --> 01:46:30,270
Arzu is a good option on the list.
1830
01:46:36,010 --> 01:46:37,060
How is everything going with you?
1831
01:46:39,700 --> 01:46:40,730
So so.
1832
01:46:41,560 --> 01:46:42,690
Goes and comes.
1833
01:46:43,260 --> 01:46:45,600
At the agency, things are a bit mixed, it seems.
1834
01:46:46,560 --> 01:46:47,910
And how.
1835
01:46:48,620 --> 01:46:49,710
And how.
1836
01:46:51,560 --> 01:46:52,730
Good luck to Dicle.
1837
01:46:54,010 --> 01:46:56,000
What has happened since day one.
1838
01:46:56,000 --> 01:46:57,030
Yes.
1839
01:46:58,560 --> 01:47:00,430
For her it also happened a bit abruptly.
1840
01:47:00,610 --> 01:47:02,020
Everything was suddenly mixed.
1841
01:47:05,670 --> 01:47:06,760
Barış.
1842
01:47:10,260 --> 01:47:15,920
Barış, look ... I found Dicle very late.
1843
01:47:18,260 --> 01:47:20,280
He came out in front of me abruptly.
1844
01:47:22,490 --> 01:47:23,570
And it's good that it came out.
1845
01:47:25,180 --> 01:47:26,270
Well.
1846
01:47:29,020 --> 01:47:30,860
You see how it clings to life.
1847
01:47:32,750 --> 01:47:34,460
He hugs her tightly.
1848
01:47:36,010 --> 01:47:37,020
A life.
1849
01:47:38,530 --> 01:47:46,290
Life, your love, me.
1850
01:47:46,590 --> 01:47:47,690
I want you to always smile.
1851
01:47:50,360 --> 01:47:52,870
I look at her admiringly from afar.
1852
01:47:52,870 --> 01:47:56,650
And that is why I have come here.
1853
01:47:59,150 --> 01:48:00,300
I have come to ask you for help.
1854
01:48:08,710 --> 01:48:09,740
What topic?
1855
01:48:14,560 --> 01:48:21,080
If you insist that you don't want to perform with Irem, Dicle will be fired from her job.
1856
01:48:21,080 --> 01:48:22,090
How?
1857
01:48:22,090 --> 01:48:24,050
Ceyda said it very precisely.
1858
01:48:24,050 --> 01:48:25,840
He will kick her out.
1859
01:48:28,490 --> 01:48:32,340
If this happens, Dicle will break.
1860
01:48:33,530 --> 01:48:34,620
She will be very upset.
1861
01:48:36,360 --> 01:48:37,360
I know.
1862
01:48:40,250 --> 01:48:41,320
I know.
1863
01:48:42,740 --> 01:48:45,370
I know you don't want him to bother.
1864
01:48:51,310 --> 01:48:52,310
The choice is yours.
1865
01:50:22,680 --> 01:50:23,730
I could not.
1866
01:50:25,980 --> 01:50:28,340
I couldn't, Mrs. Feris, I couldn't.
1867
01:50:39,090 --> 01:50:40,540
I have failed.
1868
01:50:42,540 --> 01:50:43,580
I could not.
1869
01:50:58,570 --> 01:51:00,340
Why did I steal?
1870
01:51:00,340 --> 01:51:01,390
Because I'm jealous.
1871
01:51:01,390 --> 01:51:04,490
If there is no jealousy in the world, there will not be many things.
1872
01:51:04,490 --> 01:51:06,050
Michael Jackson, if you're not jealous ...
1873
01:51:06,050 --> 01:51:07,310
Arzu, let's stop.
1874
01:51:07,310 --> 01:51:08,820
Let's stop and create a bit.
1875
01:51:08,820 --> 01:51:10,050
Let's talk believing.
1876
01:51:10,890 --> 01:51:12,890
So that we feel that this woman acts well.
1877
01:51:12,890 --> 01:51:14,010
Trust this. In this.
1878
01:51:14,750 --> 01:51:15,840
This.
1879
01:51:18,290 --> 01:51:20,170
Why did I steal?
1880
01:51:20,170 --> 01:51:21,530
Because I'm jealous.
1881
01:51:21,530 --> 01:51:24,380
If there is no jealousy in the world, there will not be much.
1882
01:51:24,380 --> 01:51:27,250
Michael Jackson, if you're not jealous ...
1883
01:51:27,250 --> 01:51:28,580
Raise your voice with Michael Jackson.
1884
01:51:28,580 --> 01:51:29,980
Turn up the intonation.
1885
01:51:29,980 --> 01:51:31,470
If I do that, I won't have a chance.
1886
01:51:31,470 --> 01:51:33,150
Let's not torture, Çınar.
1887
01:51:33,150 --> 01:51:34,340
I can't find this feeling.
1888
01:51:34,340 --> 01:51:35,760
No, what does that mean?
1889
01:51:35,760 --> 01:51:37,790
We will find, we will find.
1890
01:51:37,870 --> 01:51:40,200
You cannot give up. I'll make you find this feeling
1891
01:51:40,200 --> 01:51:43,050
I can't do it, I'm honest.
1892
01:51:43,050 --> 01:51:46,560
In my opinion, accepting that I can't and saying this is a very sweet action.
1893
01:51:46,560 --> 01:51:49,910
I can't find a feeling that I don't even know
1894
01:51:49,910 --> 01:51:52,560
And here I can't find it at all.
1895
01:51:53,190 --> 01:51:54,730
Come on, let's go.
1896
01:51:54,730 --> 01:51:55,810
Where?
1897
01:51:55,810 --> 01:51:58,750
Wait, wait, at least I'll turn it off.
1898
01:51:59,780 --> 01:52:00,810
- Go. - I'm going.
1899
01:52:03,380 --> 01:52:04,430
What's going on?
1900
01:52:10,010 --> 01:52:11,050
I'm not going.
1901
01:52:15,770 --> 01:52:17,220
We agree. I'm not at home either.
1902
01:52:28,820 --> 01:52:31,520
Arzu, look, now there are a thousand actors who want to be in your place.
1903
01:52:31,520 --> 01:52:32,650
Do you understand this?
1904
01:52:32,650 --> 01:52:33,700
What is it for me?
1905
01:52:33,700 --> 01:52:34,710
I am not an actress.
1906
01:52:34,710 --> 01:52:36,230
Arzu, don't talk nonsense, please.
1907
01:52:36,230 --> 01:52:37,440
The producer loves you.
1908
01:52:37,440 --> 01:52:39,570
We will take this role, I think so.
1909
01:52:40,450 --> 01:52:41,450
I do not know.
1910
01:52:41,450 --> 01:52:42,470
What is what you do not know?
1911
01:52:43,330 --> 01:52:46,650
Look, this job will be your first job, think about it.
1912
01:52:46,650 --> 01:52:48,500
You will be the protagonist of this work.
1913
01:52:48,500 --> 01:52:50,230
You start your career with the lead role.
1914
01:52:50,230 --> 01:52:52,190
You will immediately become famous.
1915
01:52:53,460 --> 01:52:56,050
What are you saying? Arzu, let's take this shot.
1916
01:52:56,050 --> 01:52:57,410
Anyway, we don't have time.
1917
01:52:57,410 --> 01:53:00,090
The producer is waiting for us, we have to shoot this tonight.
1918
01:53:00,090 --> 01:53:01,150
Do not get close to me.
1919
01:53:01,250 --> 01:53:02,690
Arzu, why should I push you?
1920
01:53:02,690 --> 01:53:04,330
Why have we come here?
1921
01:53:04,330 --> 01:53:05,710
Lets go buy?
1922
01:53:05,710 --> 01:53:07,100
What it is for you?
1923
01:53:07,730 --> 01:53:08,740
Arzu.
1924
01:53:09,620 --> 01:53:11,310
Arzu, seriously, we don't have much time.
1925
01:53:11,310 --> 01:53:12,500
The producer is waiting.
1926
01:53:12,500 --> 01:53:13,570
Let's do this shot.
1927
01:53:13,570 --> 01:53:14,730
Look, please, let's do it.
1928
01:53:14,730 --> 01:53:15,750
Go.
1929
01:53:22,600 --> 01:53:23,630
What are you doing?
1930
01:53:23,630 --> 01:53:24,660
What are you doing?
1931
01:53:24,660 --> 01:53:26,710
Now we will understand this feeling.
1932
01:53:26,710 --> 01:53:28,710
Don't carry nonsense, don't carry nonsense.
1933
01:53:28,710 --> 01:53:29,990
Take it out of your pocket.
1934
01:53:29,990 --> 01:53:31,470
You taught me this.
1935
01:53:31,530 --> 01:53:32,570
What did I teach you?
1936
01:53:32,570 --> 01:53:33,580
To be a thief?
1937
01:53:33,580 --> 01:53:35,080
Act, be a Methodist.
1938
01:53:35,080 --> 01:53:36,960
The role is part of the actor.
1939
01:53:36,960 --> 01:53:40,590
Arzu, okay, but this is not the method.
1940
01:53:40,590 --> 01:53:42,180
Arzu, can you get this out of your pocket?
1941
01:53:42,180 --> 01:53:43,530
Very pretty.
1942
01:53:44,600 --> 01:53:47,890
Stanislavsky, thank you, Methodist.
1943
01:53:47,890 --> 01:53:49,260
Arzu, don't you dare take this.
1944
01:53:49,260 --> 01:53:51,060
The guards will come now.
1945
01:53:51,060 --> 01:53:52,750
The guards will see us now, please.
1946
01:53:52,750 --> 01:53:54,350
Arzu, get this out.
1947
01:53:55,700 --> 01:53:57,420
Don't take it, don't take it anymore.
1948
01:53:58,150 --> 01:53:59,420
Woman, what are you doing?
1949
01:54:00,010 --> 01:54:01,350
It is not a woman, but a girl.
1950
01:54:01,350 --> 01:54:02,570
Run Run.
1951
01:54:02,570 --> 01:54:04,300
Stop, don't run, come here.
1952
01:54:05,980 --> 01:54:07,910
Çınar, I have learned the role.
1953
01:54:07,910 --> 01:54:09,910
Have you learned now?
1954
01:54:09,910 --> 01:54:10,990
Congratulations.
1955
01:54:11,850 --> 01:54:14,090
Let's do this shot.
1956
01:54:14,090 --> 01:54:15,150
Well.
1957
01:54:15,920 --> 01:54:17,310
Let's remove it.
1958
01:54:17,880 --> 01:54:19,180
Now let's remove it then.
1959
01:54:40,410 --> 01:54:41,690
One minute, one minute.
1960
01:54:44,540 --> 01:54:46,300
Why aren't you answering my calls?
1961
01:54:46,850 --> 01:54:48,380
So as not to overwhelm you.
1962
01:54:51,510 --> 01:54:52,570
So as not to overwhelm me?
1963
01:54:53,200 --> 01:54:54,230
Why did you come?
1964
01:55:01,470 --> 01:55:02,880
To give thanks.
1965
01:55:08,570 --> 01:55:09,640
And in my opinion it's good.
1966
01:55:10,400 --> 01:55:15,850
When I say well, I mean the Irem case.
1967
01:55:19,540 --> 01:55:20,630
I agree.
1968
01:55:22,330 --> 01:55:23,420
Really?
1969
01:55:24,620 --> 01:55:25,690
Yes.
1970
01:55:31,880 --> 01:55:32,890
Thank you.
1971
01:55:37,610 --> 01:55:38,690
Thank you.
1972
01:55:53,560 --> 01:55:55,830
Honey, you took a load off me.
1973
01:55:55,830 --> 01:55:58,840
Do you know that now you have saved my life?
1974
01:55:59,690 --> 01:56:00,930
- Have I really done this? - Yes.
1975
01:56:01,590 --> 01:56:03,450
Now Mrs. Ceyda will be in shock.
1976
01:56:03,450 --> 01:56:06,540
He grabbed at such a stupid thing as the right to 3 mistakes.
1977
01:56:09,190 --> 01:56:10,330
My dear, I am very hungry.
1978
01:56:10,330 --> 01:56:12,350
Maybe we can ask for something? Or we go somewhere.
1979
01:56:13,320 --> 01:56:16,930
Honey, I need to work, I need to read the messages in the mail.
1980
01:56:16,930 --> 01:56:19,240
Now the scriptwriter has changed on a project.
1981
01:56:19,240 --> 01:56:23,670
What the writers have changed, what they have written, I have to see this.
1982
01:56:23,670 --> 01:56:25,670
Because the actors are interested.
1983
01:56:25,670 --> 01:56:27,320
Yes, I understand. Look at these.
1984
01:56:40,080 --> 01:56:41,830
But of course you can wait a bit.
1985
01:56:43,150 --> 01:56:45,980
Yes, that's it, what am I too.
1986
01:56:49,400 --> 01:56:51,950
I'm not going to look, I'm not going to look.
1987
01:56:52,720 --> 01:56:53,840
Maybe we can do it ...
1988
01:56:53,840 --> 01:56:56,350
The new movie has been released, everyone is talking about it.
1989
01:56:56,350 --> 01:56:58,880
We will see it, we will also order delicious food, we will rest.
1990
01:57:00,020 --> 01:57:02,090
I have to answer this.
1991
01:57:02,300 --> 01:57:04,240
I have to answer, I am very sorry.
1992
01:57:04,460 --> 01:57:05,510
Hello.
1993
01:57:06,940 --> 01:57:08,760
No, I couldn't read the new script.
1994
01:57:09,340 --> 01:57:10,920
You have read it.
1995
01:57:10,920 --> 01:57:12,200
And how?
1996
01:57:12,200 --> 01:57:13,650
Will the series be saved?
1997
01:57:13,650 --> 01:57:14,820
How? In what conditions?
1998
01:57:16,420 --> 01:57:17,460
What?
1999
01:57:18,030 --> 01:57:20,100
Did the new writers include you in the episode?
2000
01:57:23,220 --> 01:57:24,470
Wait, calm down.
2001
01:57:24,470 --> 01:57:27,050
Don't be mad, I'll call to find out why they haven't written to you.
2002
01:57:27,050 --> 01:57:28,350
I will try to find out.
2003
01:57:28,460 --> 01:57:29,620
Please keep calm.
2004
01:57:30,250 --> 01:57:32,750
Seriously, stay calm, okay.
2005
01:57:33,470 --> 01:57:35,070
Okay, I'll call and talk.
2006
01:57:43,430 --> 01:57:46,330
If you hadn't accepted, they would have fired me.
2007
01:57:46,490 --> 01:57:49,040
After that, I must not make any more mistakes.
2008
01:57:49,330 --> 01:57:52,250
You will not make mistakes, love, you will find out.
2009
01:57:52,250 --> 01:57:53,530
I believe in you.
2010
01:57:53,530 --> 01:57:54,800
I believe in you too.
2011
01:57:54,800 --> 01:57:55,800
I hope all goes well.
2012
01:58:02,120 --> 01:58:03,210
You do not want to come?
2013
01:58:03,210 --> 01:58:07,130
I have unanswered calls, I'll call them again and come back, okay?
2014
01:58:07,970 --> 01:58:09,410
- In agreement. - Come on, good luck.
2015
01:58:18,410 --> 01:58:19,600
Easy work.
2016
01:58:24,810 --> 01:58:25,840
There is something?
2017
01:58:26,020 --> 01:58:29,770
I have searched everywhere, I have searched, there is no information anywhere.
2018
01:58:30,390 --> 01:58:34,650
The police, the hospitals, I went through all the records.
2019
01:58:34,650 --> 01:58:37,570
There is no information that he is alive or that he has died.
2020
01:58:37,570 --> 01:58:38,750
Allah.
2021
01:58:39,590 --> 01:58:42,690
That means the millions have gotten out of my hands.
2022
01:58:42,690 --> 01:58:45,870
This was my only chance against Ceyda.
2023
01:58:45,870 --> 01:58:47,870
To show this performance.
2024
01:58:47,870 --> 01:58:50,310
Mrs. Peride, I have a meeting now.
2025
01:58:50,310 --> 01:58:54,590
I'll keep finding out, if I find, I'll tell you.
2026
01:58:54,590 --> 01:58:56,280
Thank you.
2027
01:59:33,810 --> 01:59:34,900
Mr. Police.
2028
01:59:35,880 --> 01:59:37,670
Police, can you see?
2029
01:59:37,840 --> 01:59:38,850
Mr. Police.
2030
01:59:39,860 --> 01:59:41,390
What happened? What are you yelling?
2031
01:59:41,390 --> 01:59:43,460
Police, I need to get out of here urgently.
2032
01:59:43,460 --> 01:59:45,460
I'm an Agent, Mr. Police.
2033
01:59:45,460 --> 01:59:48,550
I am a manager and there was an actress by my side, she was preparing for the role.
2034
01:59:48,550 --> 01:59:50,960
Due to the fact that he was preparing for the role ...
2035
01:59:50,960 --> 01:59:52,130
And what came out of his pocket?
2036
01:59:52,590 --> 01:59:55,380
The role of a thief. Due to her role as a thief, she tried the method.
2037
01:59:55,380 --> 01:59:57,150
- He tried Stanislavsky. - What is lavsky?
2038
01:59:57,300 --> 01:59:58,430
- Stanislavsky. - Nesky?
2039
01:59:58,810 --> 02:00:01,020
How am I going to explain this to you now.
2040
02:00:01,020 --> 02:00:02,480
Brother, don't explain it to me.
2041
02:00:02,480 --> 02:00:04,040
Explain it when you go before the judge.
2042
02:00:04,040 --> 02:00:06,760
Okay, but I don't have the right to call?
2043
02:00:06,760 --> 02:00:08,100
I would call at least.
2044
02:00:08,100 --> 02:00:09,120
Mr. Police.
2045
02:00:26,144 --> 02:00:28,144
"I was a child in my mind", by Esra Günay
2046
02:00:32,800 --> 02:00:33,890
Thank you very much.
2047
02:00:33,890 --> 02:00:35,400
Enjoy your meal.
2048
02:00:37,660 --> 02:00:38,730
There are still.
2049
02:00:41,100 --> 02:00:42,400
Thank you, Mr. Kıraç.
2050
02:00:42,400 --> 02:00:43,720
Enjoy your meal.
2051
02:00:45,720 --> 02:00:46,960
You have entered the middle.
2052
02:00:49,200 --> 02:00:52,590
The shoot consists almost of all our actors, as it should be.
2053
02:00:53,030 --> 02:00:54,030
Congratulations.
2054
02:00:54,030 --> 02:00:55,610
I really didn't expect that much.
2055
02:00:55,760 --> 02:00:57,450
If you had waited, I wouldn't have.
2056
02:01:01,910 --> 02:01:03,690
You seem to have slept well last night.
2057
02:01:03,690 --> 02:01:04,710
You look good.
2058
02:01:07,000 --> 02:01:08,420
We were going to call you, Mr. Kıraç.
2059
02:01:09,480 --> 02:01:10,760
Mrs. Devin has not arrived.
2060
02:01:12,060 --> 02:01:13,350
Allah-Allah.
2061
02:01:13,350 --> 02:01:15,440
Okay, I'm doing this now.
2062
02:01:19,600 --> 02:01:21,310
Why am I not surprised, I wonder?
2063
02:01:21,310 --> 02:01:26,920
When I woke up this morning, I supported the idea of continuing the day in Machu Picchu.
2064
02:01:26,920 --> 02:01:29,170
I heard the voice of my heart and went on my way.
2065
02:01:34,810 --> 02:01:35,880
This is my position.
2066
02:01:35,880 --> 02:01:37,930
You can't yell me out of here.
2067
02:01:38,430 --> 02:01:40,650
First, you yelled at me.
2068
02:01:40,650 --> 02:01:42,140
Second, this is my home.
2069
02:01:42,140 --> 02:01:43,520
I'll kick out whoever I want.
2070
02:01:43,520 --> 02:01:45,250
I will invite whoever I want. Do you understand me?
2071
02:01:45,250 --> 02:01:46,270
And that?
2072
02:01:46,270 --> 02:01:47,380
So get me out of here.
2073
02:02:01,730 --> 02:02:02,780
Well done.
2074
02:02:04,010 --> 02:02:05,030
Well done.
2075
02:02:05,390 --> 02:02:06,430
You've been great.
2076
02:02:06,430 --> 02:02:07,610
Thank you director.
2077
02:02:13,450 --> 02:02:17,030
I have not been disappointed again, Barış and Irem.
2078
02:02:20,910 --> 02:02:24,180
They read, rehearsed, and were very successful.
2079
02:02:24,180 --> 02:02:29,050
Now the important roles for me are mom and dad.
2080
02:02:29,050 --> 02:02:31,250
Let's read and then rehearse.
2081
02:02:31,250 --> 02:02:34,150
I want to see how you transition and play.
2082
02:02:34,150 --> 02:02:37,080
Let's start with reading.
2083
02:02:37,360 --> 02:02:39,390
Yes, in second 68.
2084
02:02:43,860 --> 02:02:45,110
I missed you so much.145159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.