All language subtitles for Menajerimi ara 35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,000 --> 00:01:36,100 CHAPTER 35 2 00:01:56,460 --> 00:01:59,750 "Life is what happens to us while we make plans." 3 00:01:59,750 --> 00:02:01,750 That's what John Lennon said. 4 00:02:53,770 --> 00:02:57,100 In fact, a lot has changed in the last 15 days. 5 00:02:57,950 --> 00:02:59,190 And I have changed. 6 00:03:36,700 --> 00:03:37,790 Ms. Ferris! 7 00:03:37,790 --> 00:03:39,250 Are you ready for the first day? 8 00:03:39,260 --> 00:03:40,260 Ready. 9 00:03:40,260 --> 00:03:41,650 But I'm a little scared. 10 00:03:41,690 --> 00:03:43,220 You do not have to be afraid. 11 00:03:43,220 --> 00:03:45,220 You are now a true Agent. 12 00:03:45,220 --> 00:03:48,810 Also, would I let you have my chair if I didn't trust? 13 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 Listens. Do not get used. 14 00:03:51,920 --> 00:03:53,260 6 months. Keep that in mind. 15 00:03:53,910 --> 00:03:56,250 I'll do everything in my power, Mrs. Feris. 16 00:03:56,330 --> 00:03:58,410 Monitor meetings every day. 17 00:03:58,410 --> 00:04:01,530 Don't forget about the meetings for future dates, ok? 18 00:04:01,530 --> 00:04:03,430 Agree. I will do everything in my power. 19 00:04:03,430 --> 00:04:05,390 I will control everything. Do not worry. 20 00:04:05,390 --> 00:04:08,190 And if you start to try too hard, take a deep breath. 21 00:04:08,190 --> 00:04:10,920 And keep believing in yourself, okay? 22 00:04:10,920 --> 00:04:13,020 Mrs. Feris, I will miss you very much. 23 00:04:13,020 --> 00:04:15,530 But I'm very happy for you. 24 00:04:15,530 --> 00:04:17,529 You will do a great job there. 25 00:04:17,529 --> 00:04:20,369 We will watch you from here and we will be proud. 26 00:04:20,370 --> 00:04:23,200 I am also very worried. 27 00:04:24,090 --> 00:04:27,930 But staying away from stress will benefit both me and Arya. 28 00:04:27,930 --> 00:04:28,960 Trust me. 29 00:04:28,960 --> 00:04:30,380 And Mr. Serkan? 30 00:04:33,050 --> 00:04:34,300 Yes, Serkan ... 31 00:04:36,570 --> 00:04:37,980 I really love Serkan. 32 00:04:37,980 --> 00:04:40,860 And I want him to be by my side. 33 00:04:41,510 --> 00:04:43,380 But I can't do without divorce. 34 00:04:43,380 --> 00:04:44,470 I can not agree. 35 00:04:46,180 --> 00:04:48,460 So good! One more thing ... 36 00:04:48,740 --> 00:04:49,740 ... My flowers. 37 00:04:49,740 --> 00:04:50,910 I entrust them to you. 38 00:04:50,910 --> 00:04:53,820 Do not worry. I'll take care of them. 39 00:04:53,820 --> 00:04:55,300 I will control everything. 40 00:04:56,200 --> 00:04:57,590 I'm not talking about that. 41 00:04:59,300 --> 00:05:00,710 I want you to stay here. 42 00:05:01,130 --> 00:05:03,080 I leave the house to you, Dicle. 43 00:05:03,090 --> 00:05:05,490 Mrs. Feris, you don't have to! I'll go in to watch. 44 00:05:05,490 --> 00:05:06,540 Really! 45 00:05:06,540 --> 00:05:08,430 Please don't refuse. 46 00:05:08,430 --> 00:05:09,970 It is very important to me. 47 00:05:09,970 --> 00:05:12,070 I'll leave the keys with the concierge. 48 00:05:12,070 --> 00:05:13,100 Okay? 49 00:05:13,100 --> 00:05:14,150 So ... 50 00:05:14,260 --> 00:05:17,480 I don't want to give you time to reply. 51 00:05:19,900 --> 00:05:22,190 I don't have time to call everyone one at a time. 52 00:05:22,210 --> 00:05:23,950 Therefore, I will link to the others as well. 53 00:05:24,410 --> 00:05:25,460 Well, Mrs. Feris. 54 00:06:34,170 --> 00:06:35,190 What have you done 55 00:06:35,190 --> 00:06:36,810 Did you recover, Feris? 56 00:06:36,850 --> 00:06:38,550 Yes Yes. Ready, Kıraç. 57 00:06:38,550 --> 00:06:39,730 And where are you? 58 00:06:42,380 --> 00:06:43,590 Çınar, hello. 59 00:06:43,590 --> 00:06:45,200 Good morning Feris! 60 00:06:47,740 --> 00:06:48,760 Lose! 61 00:06:48,760 --> 00:06:49,900 Peride, turn the camera. 62 00:06:50,230 --> 00:06:51,700 Turn the camera around, honey. 63 00:06:51,700 --> 00:06:52,940 Oh yeah? 64 00:06:53,850 --> 00:06:54,970 It's OK now? 65 00:06:56,420 --> 00:06:57,530 Lose. 66 00:07:00,320 --> 00:07:02,790 So, they have their first day without me. 67 00:07:02,790 --> 00:07:04,140 And me without you. 68 00:07:04,140 --> 00:07:06,030 I called to wish you luck. 69 00:07:06,050 --> 00:07:08,540 They know that EGO is very important to me. 70 00:07:08,540 --> 00:07:12,760 I want to find everyone and everything in its place, when I return. 71 00:07:12,770 --> 00:07:13,810 Yes? 72 00:07:13,970 --> 00:07:15,260 I will miss them so much. 73 00:07:15,260 --> 00:07:17,910 Very pretty! I'm proud of you! 74 00:07:18,730 --> 00:07:20,260 Go! 75 00:07:20,260 --> 00:07:22,650 Feris, let's say every once in a while ... 76 00:07:23,090 --> 00:07:25,400 ... we'll meet here and talk. Agree? 77 00:07:25,400 --> 00:07:27,870 We love you very much, Mrs. Feris. 78 00:07:28,890 --> 00:07:29,910 See you. 79 00:07:29,910 --> 00:07:31,910 We love you very, very much, Feris. 80 00:07:32,390 --> 00:07:35,070 Darling, I love you very much. 81 00:07:35,070 --> 00:07:36,160 A lot of! 82 00:07:44,360 --> 00:07:45,430 That's how it is. 83 00:11:11,770 --> 00:11:13,740 What a good team. 84 00:11:13,740 --> 00:11:14,790 I can not. 85 00:11:16,200 --> 00:11:18,070 They are also linked to each other. 86 00:11:18,840 --> 00:11:20,280 Good Morning? 87 00:11:21,230 --> 00:11:22,260 Get ready now. 88 00:11:22,260 --> 00:11:23,500 Don't be late to the agency. 89 00:11:23,500 --> 00:11:25,000 Do not go missing. 90 00:11:27,640 --> 00:11:30,390 What is this explosion at dawn? 91 00:11:31,320 --> 00:11:32,490 How? 92 00:11:33,160 --> 00:11:34,480 I do not accept it? 93 00:11:34,760 --> 00:11:35,960 Should I tell you something? 94 00:11:35,960 --> 00:11:39,120 I've been working for so many years and it's the first time I've seen this. 95 00:11:39,190 --> 00:11:40,260 Sure. 96 00:11:40,260 --> 00:11:42,720 In the last 20 years, he has starred in 71 movies. 97 00:11:42,720 --> 00:11:43,730 Come in and take a look. 98 00:11:43,790 --> 00:11:45,480 Look on the internet. 99 00:11:45,480 --> 00:11:46,540 Well. Go. 100 00:11:48,780 --> 00:11:50,190 Say, that's it! 101 00:11:50,190 --> 00:11:51,720 You have become beautiful. 102 00:11:51,720 --> 00:11:53,580 Pretty. 103 00:11:53,680 --> 00:11:54,720 It worked, right? 104 00:11:54,820 --> 00:11:55,910 Of course. 105 00:11:55,910 --> 00:11:59,680 Mrs. Feris has said what I have to do. And I will follow your instructions. 106 00:11:59,680 --> 00:12:03,480 Agree. Follow the instructions. But not really. 107 00:12:03,480 --> 00:12:06,120 You will now have control of EGO. Therefore, EGO will need you. 108 00:12:06,120 --> 00:12:07,230 Do not forget. Agree? 109 00:12:07,230 --> 00:12:09,230 Why did you come here, from where? 110 00:12:09,230 --> 00:12:10,420 To work in the middle. 111 00:12:10,720 --> 00:12:11,960 Yes me too. 112 00:12:11,960 --> 00:12:14,060 Perhaps the way to this is through the agency. 113 00:12:14,440 --> 00:12:15,500 Go. To the meeting! 114 00:12:15,500 --> 00:12:16,620 Well. I'm going. 115 00:12:16,620 --> 00:12:17,680 Go! 116 00:12:24,380 --> 00:12:25,760 Wow! 117 00:12:25,760 --> 00:12:27,410 Emrah. Emrah! What are you doing? 118 00:12:27,410 --> 00:12:28,530 For Dicle. 119 00:12:28,530 --> 00:12:31,000 Emrah, shut up. Don't answer a question with a question. 120 00:12:31,000 --> 00:12:32,050 You haven't asked a question. 121 00:12:32,490 --> 00:12:34,010 Gülin. Please, Gülin. 122 00:12:34,010 --> 00:12:35,060 Mr. Çınar, what happened? 123 00:12:35,060 --> 00:12:36,420 What happened, Emrah? 124 00:12:36,490 --> 00:12:37,730 That should be? 125 00:12:37,730 --> 00:12:39,340 I answer your question with another question. 126 00:12:39,340 --> 00:12:40,740 What else could it be? Emrah. 127 00:12:40,740 --> 00:12:41,780 You see? 128 00:12:41,790 --> 00:12:42,800 Go. 129 00:12:49,940 --> 00:12:52,270 Good Morning! 130 00:12:53,990 --> 00:12:55,680 It's on fire, Mrs. Dicle. 131 00:12:55,680 --> 00:12:57,020 Thanks. 132 00:12:59,370 --> 00:13:00,780 You haven't come home at night. 133 00:13:00,780 --> 00:13:02,110 I stayed with a friend. 134 00:13:02,110 --> 00:13:03,400 I'll have that house for a while. 135 00:13:04,450 --> 00:13:05,690 What is a friend? 136 00:13:05,690 --> 00:13:07,260 An old friend. You don't know him. 137 00:13:07,800 --> 00:13:12,140 He'll be out for a while. 138 00:13:12,164 --> 00:13:14,164 For work. 139 00:13:15,420 --> 00:13:16,600 Good morning everyone guys! 140 00:13:16,600 --> 00:13:18,680 We are going to start the meeting because I don't have time. 141 00:13:18,680 --> 00:13:22,060 We understand that from the fact that you started the meeting so early. 142 00:13:22,060 --> 00:13:24,720 Guys, I've donated my share to the EGO agency. 143 00:13:26,860 --> 00:13:28,100 - How? - Who did you leave it to? 144 00:13:28,130 --> 00:13:29,440 They will soon know. 145 00:13:29,440 --> 00:13:30,470 See you. 146 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Serkan! 147 00:13:35,720 --> 00:13:37,190 Serkan, where are you going? 148 00:13:47,460 --> 00:13:48,720 Kids! 149 00:13:48,720 --> 00:13:52,750 Didn't he have to talk to us first? 150 00:13:52,930 --> 00:13:55,210 Will someone new come? I do not get it. 151 00:13:55,210 --> 00:13:56,990 This agency has turned into a mess. 152 00:13:56,990 --> 00:13:58,750 One sells, the other buys. 153 00:14:10,980 --> 00:14:12,870 Auntie, can you get the dog out of here? 154 00:14:13,600 --> 00:14:15,590 1.- I'm not your aunt. 155 00:14:15,590 --> 00:14:18,180 2.- It is not a dog. 156 00:14:19,000 --> 00:14:20,070 It's called Miro. 157 00:14:20,630 --> 00:14:22,270 Keep dripping. 158 00:14:27,650 --> 00:14:29,220 Sure, there is no boss. 159 00:14:29,220 --> 00:14:32,150 So he sat in the main seat. 160 00:14:32,530 --> 00:14:34,390 "The discreet charm of the bourgeoisie". 161 00:14:34,390 --> 00:14:35,400 Who directed it? 162 00:14:35,400 --> 00:14:37,290 - Luis Buñuel. - Excellent. 163 00:14:40,400 --> 00:14:42,950 Folks, this is a meeting of the Agents. 164 00:14:42,950 --> 00:14:44,790 You can both go. 165 00:14:46,970 --> 00:14:49,160 Honey, take the dog with you when you go. 166 00:14:49,160 --> 00:14:51,550 What does the dog do at the meeting? 167 00:14:51,550 --> 00:14:53,820 Keep calling him dog. 168 00:14:53,820 --> 00:14:54,850 Yet. 169 00:14:55,930 --> 00:14:57,650 Call Miro, dog. 170 00:14:57,650 --> 00:14:58,700 I look. 171 00:15:01,860 --> 00:15:03,660 I entrust Miro to you. 172 00:15:03,660 --> 00:15:05,280 I will give it to you. 173 00:15:05,280 --> 00:15:06,400 Do not worry. 174 00:15:06,400 --> 00:15:08,200 My handsome, I will come soon. 175 00:15:24,590 --> 00:15:25,650 Good Morning. 176 00:15:28,150 --> 00:15:30,310 New rules, new beginnings. 177 00:15:36,130 --> 00:15:37,290 Has Serkan left you? 178 00:15:42,400 --> 00:15:44,840 I take responsibility for the EGO agency. 179 00:15:45,620 --> 00:15:47,560 We should be in a better position. 180 00:15:47,930 --> 00:15:55,930 Unfortunately, my colleagues are lazy, old, unsuccessful, and weak. 181 00:15:58,330 --> 00:16:02,360 I don't like companies that use the words "cute" and "we are a family." 182 00:16:03,490 --> 00:16:07,640 The numbers always tell the truth. 183 00:17:17,119 --> 00:17:18,669 Who is filming? 184 00:17:19,069 --> 00:17:20,509 Truth? 185 00:17:20,510 --> 00:17:22,359 But he died. 186 00:17:22,359 --> 00:17:23,539 Has he dressed in steel? 187 00:17:24,130 --> 00:17:25,650 Very funny. 188 00:17:26,380 --> 00:17:27,450 Yes. 189 00:17:27,450 --> 00:17:29,060 Good. Let's do it like this. 190 00:17:29,060 --> 00:17:30,890 I'm going to send this to Dicle Ertem. 191 00:17:30,890 --> 00:17:34,280 Because I'm leaving the EGO agency for a while. 192 00:17:40,460 --> 00:17:41,540 Yes. Agree. Thanks. 193 00:17:43,580 --> 00:17:44,660 Goodbye. 194 00:17:51,100 --> 00:17:52,810 I said I don't like to say goodbye. 195 00:17:52,980 --> 00:17:54,330 Nobody likes to say goodbye. 196 00:17:56,590 --> 00:17:57,750 I have a lump in the throat. 197 00:17:58,030 --> 00:17:59,210 Palpitations 198 00:18:01,010 --> 00:18:03,300 He looks into his eyes, knowing it's the last time. 199 00:18:05,520 --> 00:18:07,200 You want something left of you. 200 00:18:11,760 --> 00:18:13,840 When they say goodbye, they are always silent. 201 00:18:16,480 --> 00:18:20,090 It is when you say everything you wanted. 202 00:18:24,520 --> 00:18:25,910 Serkan, I have to go. 203 00:18:25,910 --> 00:18:27,610 Feris, listen to me for a moment. 204 00:18:27,610 --> 00:18:29,360 No, I can't listen. I'm late for the plane. 205 00:18:29,360 --> 00:18:30,990 Well. I'm late for my plane too. 206 00:18:30,990 --> 00:18:32,080 Am I saying something? 207 00:18:32,130 --> 00:18:33,200 What? 208 00:18:33,200 --> 00:18:34,820 I'm late for my plane too. 209 00:18:36,100 --> 00:18:37,150 Sight. The same flight. 210 00:18:37,150 --> 00:18:38,250 Sitting next to him. 211 00:18:38,780 --> 00:18:39,870 Serkan. 212 00:18:40,400 --> 00:18:43,200 I told you I don't want this. It is impossible without your divorce. 213 00:18:43,200 --> 00:18:44,340 You can't come with me. 214 00:18:44,570 --> 00:18:45,580 Well. 215 00:18:46,790 --> 00:18:48,100 - That's great? - I've been divorced. 216 00:18:48,690 --> 00:18:49,710 Are you serious? 217 00:18:49,710 --> 00:18:50,790 Yes really. 218 00:18:50,910 --> 00:18:52,950 Also, I'll show you. 219 00:18:54,200 --> 00:18:55,590 It was over at once. 220 00:18:56,840 --> 00:18:57,910 She did not want. 221 00:18:58,430 --> 00:18:59,450 I wanted to do it. 222 00:19:00,490 --> 00:19:02,380 She wanted everything I have in my life. 223 00:19:03,290 --> 00:19:04,310 And I gave it to him. 224 00:19:04,880 --> 00:19:06,790 I gave him my share of the EGO agency. 225 00:19:08,930 --> 00:19:10,810 He thinks he has taken everything from me. 226 00:19:10,810 --> 00:19:12,520 But she doesn't know something. 227 00:19:12,520 --> 00:19:15,430 Because my everything in this life is you. 228 00:19:22,900 --> 00:19:24,630 I would say it from the beginning! 229 00:19:24,630 --> 00:19:26,460 Why do you say it to the end? 230 00:19:29,770 --> 00:19:31,380 Go. Go. We will be late for the plane. 231 00:19:31,380 --> 00:19:32,390 Go. 232 00:19:32,390 --> 00:19:33,500 Where are your bags? 233 00:19:33,500 --> 00:19:34,530 I do not have. 234 00:19:34,530 --> 00:19:36,280 I said he got everything. What suitcases? 235 00:19:37,290 --> 00:19:40,340 Did you hear, Arya? Your father is a beggar. 236 00:19:49,160 --> 00:19:50,230 Kıraç. 237 00:19:50,250 --> 00:19:51,690 You have 22 actors. 238 00:19:52,070 --> 00:19:53,730 They only work 8. 239 00:19:53,980 --> 00:19:55,710 The rest are rest. Pilates, yoga ... 240 00:19:55,980 --> 00:19:57,780 I wonder what projects you are looking for? 241 00:19:58,490 --> 00:20:00,990 Even the most advanced will soon run out of movies. 242 00:20:01,650 --> 00:20:02,660 Çınar. You have 18 actors. 243 00:20:03,560 --> 00:20:05,200 10 of them don't work. 244 00:20:05,200 --> 00:20:06,870 And some are only on digital networks. 245 00:20:06,870 --> 00:20:07,950 And then on request. 246 00:20:07,950 --> 00:20:09,880 Why do I need actors who don't act? 247 00:20:13,530 --> 00:20:14,570 Lose. 248 00:20:15,820 --> 00:20:17,740 Have you already retired, maybe? 249 00:20:18,060 --> 00:20:19,610 There are only 2 actors working. 250 00:20:19,610 --> 00:20:22,010 And they are also temporary actors. 251 00:20:22,010 --> 00:20:25,130 Until a series of nursing homes starts. 252 00:20:25,140 --> 00:20:28,550 Your actors won't find work, I think. 253 00:20:28,970 --> 00:20:31,080 Dicle, with 0. 254 00:20:31,820 --> 00:20:33,360 Because Feris left you his place. 255 00:20:33,360 --> 00:20:36,890 But Feris's successes won't be credited to him, of course. 256 00:20:38,710 --> 00:20:39,870 Friends! 257 00:20:40,320 --> 00:20:42,090 This image cannot be accepted. 258 00:20:43,650 --> 00:20:47,860 From now on, EGO Agents will work for performance people. 259 00:20:48,380 --> 00:20:52,920 The goal is for all your actors to work as hard as possible. 260 00:20:53,930 --> 00:20:55,770 They have until the end of the month. 261 00:20:55,770 --> 00:20:59,890 The most backward manager will leave. 262 00:20:59,890 --> 00:21:01,050 It will go? 263 00:21:02,020 --> 00:21:03,770 What else? As will be? 264 00:21:03,770 --> 00:21:04,810 What does it mean? 265 00:21:04,810 --> 00:21:06,090 What kind of disrespect? 266 00:21:06,090 --> 00:21:08,090 Ceyda, you can't talk to us like that. 267 00:21:08,090 --> 00:21:09,190 I'm not talking, Kıraç. 268 00:21:09,190 --> 00:21:10,410 The numbers speak. 269 00:21:10,410 --> 00:21:11,940 Who can not, will go. 270 00:21:11,940 --> 00:21:13,660 And whoever does not leave, I will expel him. 271 00:21:13,660 --> 00:21:14,810 But there are many actors. 272 00:21:14,810 --> 00:21:16,540 I did not understand. What is it? 273 00:21:22,210 --> 00:21:24,710 Mrs. Ceyda, I'm sorry. I interrupt. But this is urgent. 274 00:21:24,710 --> 00:21:28,700 I have some test shots. Can I leave for 1 hour? 275 00:21:30,700 --> 00:21:32,240 You wanted to be an actress. Yes darling? 276 00:21:32,870 --> 00:21:33,950 Yes. 277 00:21:36,000 --> 00:21:39,750 Do you use your work as a goal achievement? 278 00:21:39,750 --> 00:21:42,210 In fact, you don't like being a secretary. 279 00:21:42,990 --> 00:21:45,020 No. None of this. 280 00:21:45,660 --> 00:21:47,250 Of course, you can go to the audition. 281 00:21:49,050 --> 00:21:50,430 And pack your things when you go. 282 00:21:50,530 --> 00:21:52,030 I don't want to see you here again. 283 00:21:52,030 --> 00:21:53,030 You are fired! 284 00:21:53,500 --> 00:21:54,620 Ceyda, what are you doing? 285 00:21:54,620 --> 00:21:56,430 Ceyda, what is this program? 286 00:21:56,430 --> 00:21:57,900 Ceyda, you can't do that. 287 00:21:57,900 --> 00:21:59,520 You can't do that, Ceyda! 288 00:21:59,520 --> 00:22:00,780 So be it, Kıraç. 289 00:22:00,780 --> 00:22:01,840 So shall! 290 00:22:03,240 --> 00:22:07,240 Your goals, the new rules, are in your folders. 291 00:22:07,240 --> 00:22:08,950 What is required of you is written. 292 00:22:09,370 --> 00:22:11,960 I think there is no need to show pride and waste time. 293 00:22:11,960 --> 00:22:13,490 Find work for your actors. 294 00:22:13,490 --> 00:22:17,350 If they can't work like this and accept it ... 295 00:22:17,350 --> 00:22:19,350 There's a resignation letter on file. 296 00:22:19,350 --> 00:22:21,420 All you need is your little signature. 297 00:22:22,810 --> 00:22:24,790 Don't forget this is a workplace. 298 00:22:25,870 --> 00:22:26,900 An easy job. 299 00:22:29,740 --> 00:22:31,190 What a scare. 300 00:22:31,520 --> 00:22:32,950 What do we do? 301 00:22:32,950 --> 00:22:37,950 In 40 years of my work, I have not seen such disrespect. 302 00:22:37,950 --> 00:22:39,520 Kıraç, did you know about this? 303 00:22:41,520 --> 00:22:42,600 No. 304 00:22:42,970 --> 00:22:44,160 By the way, I'm Turul. 305 00:22:44,160 --> 00:22:45,640 Mrs. Ceyda's new assistant. 306 00:22:46,410 --> 00:22:47,410 Get out! 307 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 And then they get offended. 308 00:22:52,760 --> 00:22:53,910 Didn't he deserve it? 309 00:22:53,910 --> 00:22:55,270 Get into your business. Go. 310 00:22:55,950 --> 00:22:56,970 But this behavior. 311 00:22:57,070 --> 00:22:58,300 Go spray. 312 00:22:58,300 --> 00:22:59,370 Come on 313 00:22:59,370 --> 00:23:00,430 , why are you holding on to me? 314 00:23:00,430 --> 00:23:01,480 Come on, spray. 315 00:23:01,480 --> 00:23:02,490 You talk a lot! 316 00:23:02,490 --> 00:23:03,494 You stay quiet! 317 00:23:09,450 --> 00:23:15,700 Bravo! Congratulations. Representation of the devil. 318 00:23:16,680 --> 00:23:19,480 We were together all night. How did you not tell me? 319 00:23:20,090 --> 00:23:23,500 Just because I haven't told you. 320 00:23:23,500 --> 00:23:25,450 Work is one thing, but friendship is another. 321 00:23:25,550 --> 00:23:27,530 I expect the same professionalism from you. 322 00:23:29,050 --> 00:23:31,740 My professionalism is not in dispute, ma'am. 323 00:23:32,770 --> 00:23:35,090 Yes. You used to have a title. 324 00:23:35,590 --> 00:23:37,310 But the numbers are clear, Kıraç. 325 00:23:37,310 --> 00:23:40,770 The agency says more about your parenting than it does about your success. 326 00:23:40,870 --> 00:23:43,140 That is how. 327 00:23:43,140 --> 00:23:44,220 Father and daughter. 328 00:23:44,730 --> 00:23:46,370 But I have a character. 329 00:23:46,630 --> 00:23:47,830 I will make you regret it. 330 00:23:49,550 --> 00:23:50,580 Do it. 331 00:23:51,860 --> 00:23:53,130 That is what I want. 332 00:23:53,830 --> 00:23:55,930 Show the performance expected of you. 333 00:23:56,730 --> 00:23:57,790 Performance? 334 00:23:57,860 --> 00:23:59,410 Are you looking forward to the performance? 335 00:24:00,000 --> 00:24:01,010 Agree. 336 00:24:01,010 --> 00:24:02,080 Ms. Ceyda! 337 00:24:02,670 --> 00:24:03,860 I complain about Çınar. 338 00:24:03,860 --> 00:24:04,930 He attacked me. 339 00:24:07,050 --> 00:24:09,050 With your permission, Mr. Kıraç. 340 00:24:10,300 --> 00:24:14,970 If you want to talk about something else, Turul will make an appointment for you. 341 00:24:20,480 --> 00:24:21,490 Get away! 342 00:24:28,580 --> 00:24:30,120 I can not stand this. 343 00:24:30,740 --> 00:24:33,580 It's over. For me, EGO is over. I can't work here anymore. 344 00:24:33,890 --> 00:24:35,470 Also on my first day. 345 00:24:35,470 --> 00:24:37,470 He told me it was time to retire. 346 00:24:37,720 --> 00:24:38,730 And he pointed to the door. 347 00:24:46,940 --> 00:24:47,940 Yes companions. 348 00:24:48,280 --> 00:24:50,630 I am also angry now. 349 00:24:50,630 --> 00:24:52,150 But it's serious. 350 00:24:52,800 --> 00:24:54,270 And correct, unfortunately. 351 00:24:55,530 --> 00:24:57,830 I would too. 352 00:24:58,570 --> 00:24:59,700 The numbers are terrible. 353 00:24:59,700 --> 00:25:01,050 Kıraç. 354 00:25:01,050 --> 00:25:02,210 How can this be? 355 00:25:02,710 --> 00:25:04,230 I do not want to work anymore. 356 00:25:04,250 --> 00:25:06,300 Agree. Thank you. I'm not going to work anymore. 357 00:25:06,300 --> 00:25:07,400 What are we going to do, Çınar? 358 00:25:08,730 --> 00:25:10,170 Do we have money to buy EGO? 359 00:25:12,010 --> 00:25:13,330 No And our actors? No. 360 00:25:14,640 --> 00:25:17,610 If EGO is a well-known brand, it is thanks to us. 361 00:25:17,840 --> 00:25:19,370 Thanks to all our work. 362 00:25:19,370 --> 00:25:21,770 But if we leave, no one will look us in the eye. 363 00:25:22,350 --> 00:25:23,910 We will be left with nothing. 364 00:25:23,910 --> 00:25:25,840 The history of the elephant. 365 00:25:25,840 --> 00:25:26,970 What is the history? 366 00:25:26,970 --> 00:25:28,780 Lame Timur. 367 00:25:30,340 --> 00:25:32,980 When a lame man comes to town, he takes the elephants with him. 368 00:25:32,980 --> 00:25:34,480 They are elephants. 369 00:25:34,480 --> 00:25:36,280 They start to destroy everything. 370 00:25:36,280 --> 00:25:38,490 It reaches everywhere, despite the garden and so on. 371 00:25:38,490 --> 00:25:40,680 And then the city ... 372 00:25:40,860 --> 00:25:41,910 Peride! 373 00:25:47,530 --> 00:25:49,130 I suggest concentrating on work. 374 00:25:49,930 --> 00:25:51,700 Let's get the job done and get out of this well. 375 00:25:54,100 --> 00:25:55,430 Say, what have you done? 376 00:25:55,430 --> 00:25:56,950 With "Difficult Times". 377 00:25:56,950 --> 00:25:58,310 What about the lead role? 378 00:25:58,310 --> 00:25:59,410 We are looking for. 379 00:25:59,410 --> 00:26:00,640 Do not look. Find it today. 380 00:26:02,840 --> 00:26:05,030 Peride, what about Osman? 381 00:26:05,450 --> 00:26:06,720 There were 2 meetings. 382 00:26:06,720 --> 00:26:07,810 Any result. 383 00:26:08,920 --> 00:26:10,030 Do not lose it. 384 00:26:12,210 --> 00:26:13,560 Çınar, you have 2 projects. 385 00:26:13,560 --> 00:26:15,930 1 of them "remember my childhood". 386 00:26:15,960 --> 00:26:17,190 "Black elderberry". 387 00:26:17,370 --> 00:26:18,400 We go for both. 388 00:26:18,640 --> 00:26:19,930 You have 1, I have 2. 389 00:26:19,930 --> 00:26:21,900 Let's read and see. 390 00:26:21,900 --> 00:26:22,970 Let's go again! 391 00:26:22,970 --> 00:26:24,210 Let's do it! 392 00:26:24,220 --> 00:26:25,300 Go. 393 00:26:27,480 --> 00:26:28,830 Say. 394 00:26:33,630 --> 00:26:35,180 Be very careful, okay? 395 00:26:35,450 --> 00:26:37,230 If you want, go in and go through the program. 396 00:26:37,230 --> 00:26:38,530 I can not handle it. 397 00:26:38,570 --> 00:26:39,660 Are you sure? 398 00:26:39,660 --> 00:26:40,740 Yes. 399 00:26:40,740 --> 00:26:42,870 Ceyda won't let us breathe easy, of course. 400 00:26:42,870 --> 00:26:46,440 Can I take care of myself, please? 401 00:26:57,680 --> 00:26:58,740 Hello! 402 00:26:59,830 --> 00:27:00,910 Hello! 403 00:27:01,600 --> 00:27:03,180 You probably didn't recognize me. 404 00:27:03,580 --> 00:27:05,380 Hello welcome! 405 00:27:05,380 --> 00:27:06,420 I am Dicle. 406 00:27:09,970 --> 00:27:11,980 I have a meeting with Feris. She's here? 407 00:27:11,980 --> 00:27:16,820 Mrs. Feris went to America, will produce a miniseries. 408 00:27:16,820 --> 00:27:18,360 This is great news. 409 00:27:18,360 --> 00:27:20,550 - Yes. - And you are his assistant, probably? 410 00:27:20,550 --> 00:27:22,320 No, I'm here instead of Mrs. Feris. 411 00:27:24,980 --> 00:27:27,060 Well, I came for ... 412 00:27:27,060 --> 00:27:28,330 "... difficult times." 413 00:27:28,330 --> 00:27:30,580 The director really liked my movie. 414 00:27:30,580 --> 00:27:31,620 Yes a lot. 415 00:27:31,620 --> 00:27:34,340 If you want, we can record the audition right now. 416 00:27:34,430 --> 00:27:37,070 But, first I will ask if the cabinet is ready. 417 00:27:37,350 --> 00:27:38,390 Well. 418 00:27:39,990 --> 00:27:42,210 Have you organized everything? 419 00:27:42,210 --> 00:27:43,780 Is the office ready? 420 00:27:44,480 --> 00:27:45,570 Almost ready? 421 00:27:45,570 --> 00:27:46,930 Well well. 422 00:27:48,430 --> 00:27:51,390 It was with the director, but ... 423 00:27:53,520 --> 00:27:55,390 And here the director has come. 424 00:27:55,390 --> 00:27:58,420 Mr. Suat, welcome! 425 00:27:58,420 --> 00:28:00,640 Hello teacher. 426 00:28:00,640 --> 00:28:01,720 Hello! 427 00:28:01,720 --> 00:28:02,830 Thanks. 428 00:28:02,830 --> 00:28:06,780 Professor, you can go to the office to work. 429 00:28:06,900 --> 00:28:08,080 Let's go now. 430 00:28:08,350 --> 00:28:09,920 So, I'll go there, check it out. 431 00:28:09,920 --> 00:28:10,960 Agree. 432 00:28:10,960 --> 00:28:12,920 - Don't make yourself wait too long. - Okay, now let's go. 433 00:28:14,520 --> 00:28:17,130 Barış Havas will be there too, right? 434 00:28:17,130 --> 00:28:20,450 Master Suat just wanted to see us together. 435 00:28:20,450 --> 00:28:22,060 Feris knows it too. 436 00:28:26,200 --> 00:28:29,300 Mr. Çınar, I have warned you so you know. 437 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 What's up, Emrah? 438 00:28:31,520 --> 00:28:33,300 Do not ask. 439 00:28:33,300 --> 00:28:35,350 Jüjü was fired, everything is confusing at the agency. 440 00:28:35,350 --> 00:28:36,530 I'll inform Dicle. 441 00:28:38,540 --> 00:28:39,560 Say, Barış arrived. 442 00:28:42,560 --> 00:28:43,580 Listening? 443 00:28:43,890 --> 00:28:47,140 Sir, we do not have a button 9 so that when pressed, we speak in English. 444 00:29:17,920 --> 00:29:20,360 Barış, it's good that you came. 445 00:29:22,360 --> 00:29:23,900 These flowers are not for me I guess. 446 00:29:23,900 --> 00:29:25,000 Of course, for you. 447 00:29:25,950 --> 00:29:27,130 Thanks. 448 00:29:28,170 --> 00:29:29,210 Very pretty! 449 00:29:29,380 --> 00:29:30,440 You are very beautiful! 450 00:29:31,790 --> 00:29:33,310 We are ready to audition. 451 00:29:33,310 --> 00:29:34,380 If, according. 452 00:29:42,490 --> 00:29:43,490 Go. 453 00:29:49,680 --> 00:29:50,740 Let's not do it now. 454 00:29:50,740 --> 00:29:54,040 I'm going to drink coffee because I haven't had enough sleep. 455 00:29:54,830 --> 00:29:56,100 Wait wait. 456 00:29:56,630 --> 00:29:58,180 We will order coffee at the office. Go. 457 00:29:58,980 --> 00:30:00,990 You and Mrs. Irem have to work. 458 00:30:00,990 --> 00:30:02,310 It will be very ugly. 459 00:30:02,310 --> 00:30:03,370 Go. 460 00:30:08,470 --> 00:30:10,240 Barış has come. 461 00:30:15,950 --> 00:30:16,950 Hello. 462 00:30:16,950 --> 00:30:18,020 Go. 463 00:30:25,720 --> 00:30:26,750 And I am Irem. 464 00:30:34,740 --> 00:30:36,330 If you're ready, I can invite you. 465 00:30:37,040 --> 00:30:38,060 Yes of course. 466 00:30:38,060 --> 00:30:39,130 Let's move on. 467 00:30:39,840 --> 00:30:40,850 Let's go there? 468 00:30:43,170 --> 00:30:44,280 Just in front. 469 00:30:44,280 --> 00:30:45,730 We will stay there. 470 00:30:48,290 --> 00:30:50,130 A very pretty girl, right? 471 00:30:51,180 --> 00:30:52,290 I have not noticed. 472 00:30:52,290 --> 00:30:53,360 Didn't you notice? 473 00:30:58,680 --> 00:30:59,680 Turul. 474 00:31:00,200 --> 00:31:03,200 No one at the agency will know that we are related. 475 00:31:03,460 --> 00:31:04,550 How do I order, ma'am? 476 00:31:05,740 --> 00:31:06,900 Don't call me ma'am. 477 00:31:07,090 --> 00:31:08,150 You're right, Ceyda. 478 00:31:11,190 --> 00:31:12,540 Miss Ceyda. 479 00:31:13,420 --> 00:31:15,920 This is the most appropriate. 480 00:31:15,920 --> 00:31:18,800 Not all names go with this word "Miss". 481 00:31:19,360 --> 00:31:20,770 Focus on work, Turul. 482 00:31:20,770 --> 00:31:21,860 At work. 483 00:31:22,700 --> 00:31:24,510 I want you to follow everyone at the agency. 484 00:31:26,820 --> 00:31:27,820 Kıraç. 485 00:31:28,550 --> 00:31:30,420 An old wolf in this area. 486 00:31:31,430 --> 00:31:32,520 Cold and smart. 487 00:31:32,520 --> 00:31:34,000 Follow it. 488 00:31:34,100 --> 00:31:35,290 But be careful. 489 00:31:35,290 --> 00:31:36,650 Don't risk getting caught. 490 00:31:36,650 --> 00:31:38,140 Don't worry, Miss Ceyda. 491 00:31:38,140 --> 00:31:42,070 Also, I want you to keep an eye on his personal life. 492 00:31:42,710 --> 00:31:44,980 Who is staying with, what time and where are you going? 493 00:31:44,980 --> 00:31:46,550 There is someone interested. 494 00:31:50,410 --> 00:31:53,140 It doesn't matter, since he divorced his wife, he's lonely. 495 00:31:54,660 --> 00:31:56,340 You saw Dicle. 496 00:31:56,340 --> 00:31:57,430 The weakest. 497 00:31:57,430 --> 00:32:00,070 As a manager, you have no chance. 498 00:32:00,070 --> 00:32:02,070 If you say so, then it is, Ms. Ceyda. 499 00:32:02,630 --> 00:32:04,100 Çınar, is an idealist. 500 00:32:04,660 --> 00:32:07,520 Build friendships with actors more than money. 501 00:32:07,960 --> 00:32:09,000 Got talent. 502 00:32:09,000 --> 00:32:10,700 Talented, but without ambition. 503 00:32:11,400 --> 00:32:13,100 He likes scripts. 504 00:32:13,100 --> 00:32:14,980 Maybe still. 505 00:32:14,980 --> 00:32:17,180 I don't want your dreams to get in the way of your work. 506 00:32:18,240 --> 00:32:22,420 Peride I don't know what he's doing here. It should retire. 507 00:32:22,420 --> 00:32:24,420 You should quit your job now, you should. 508 00:32:25,580 --> 00:32:31,280 This agency needs young, talented and conscientious people. 509 00:32:31,280 --> 00:32:32,330 Really. 510 00:32:32,660 --> 00:32:33,770 Also, don't forget. 511 00:32:35,770 --> 00:32:37,780 Only the two of us have a guarantee. 512 00:32:40,160 --> 00:32:41,700 If they disobey, I'll send everyone out. 513 00:32:41,700 --> 00:32:43,700 Of course, Miss Ceyda. 514 00:32:43,700 --> 00:32:45,500 Also, who are they? 515 00:32:47,500 --> 00:32:48,870 Come with me. 516 00:33:04,310 --> 00:33:05,700 And so, you will work in this office. 517 00:33:06,870 --> 00:33:08,490 This is Emrah's table. 518 00:33:08,490 --> 00:33:09,740 Çınar's assistant. 519 00:33:09,740 --> 00:33:12,180 This is the desk of Kıraç's assistant, Gülin. 520 00:33:12,460 --> 00:33:14,950 You will use Dicle's table. 521 00:33:16,010 --> 00:33:17,710 You will give me a report every day. 522 00:33:17,710 --> 00:33:21,460 At the Lyceum, I was the director, you can trust me, Miss Ceyda. 523 00:33:21,800 --> 00:33:23,810 Listen, keep your eyes open. 524 00:33:24,380 --> 00:33:28,620 What do they talk about, discuss, who listens to whom, what time they arrive, they leave. 525 00:33:28,620 --> 00:33:30,340 Don't worry, I'll take care of it. 526 00:33:30,340 --> 00:33:34,630 Also, watch out for Emrah and Gülin in this office. 527 00:33:34,820 --> 00:33:36,400 This is the assistant's office. 528 00:33:37,580 --> 00:33:38,940 Gossip abounds here. 529 00:33:44,880 --> 00:33:46,430 What is this mess? 530 00:33:46,790 --> 00:33:48,440 Look at it. 531 00:33:52,080 --> 00:33:53,210 Check out. 532 00:33:57,160 --> 00:33:58,240 Dust everywhere. 533 00:34:06,950 --> 00:34:08,940 Main character, schizophrenic. 534 00:34:09,300 --> 00:34:11,469 Therefore, the name is associated with childhood. 535 00:34:11,469 --> 00:34:14,589 I have never forgotten it, I see it constantly. 536 00:34:14,590 --> 00:34:18,150 What interesting people there are. 537 00:34:18,150 --> 00:34:20,490 Mr. Çınar, Suna's husband is also a good character. 538 00:34:20,750 --> 00:34:23,300 Yes. There is a scene where Suna is there with a vacuum cleaner. 539 00:34:23,300 --> 00:34:24,500 A very interesting scene. 540 00:34:24,500 --> 00:34:26,639 Exactly, it will show up in a snippet, you'll see. 541 00:34:26,639 --> 00:34:28,699 Exactly, Mr. Çınar. I will also ask you something. 542 00:34:28,699 --> 00:34:32,009 The man of Suna's dreams ... 543 00:34:32,010 --> 00:34:35,010 - ... Will the public see him? - Of course. That is what it is all about. 544 00:34:37,020 --> 00:34:40,380 Think about it, on the one hand, there is the hope of first love, on the other hand, the husband. 545 00:34:40,380 --> 00:34:42,120 Then I'll point it out here. 546 00:34:42,120 --> 00:34:43,170 Write. 547 00:34:45,520 --> 00:34:46,690 Let's think about who will do it. 548 00:34:46,690 --> 00:34:48,370 This father is quite a character. 549 00:34:48,370 --> 00:34:51,350 He never took his son to school. 550 00:34:51,350 --> 00:34:53,560 Is there an actor you are thinking of? 551 00:34:53,560 --> 00:34:54,800 For the role of father? 552 00:34:55,100 --> 00:34:56,120 Well, I've thought about it. 553 00:34:56,120 --> 00:34:57,920 Brother Veli is not allowed, Mr. Çınar. 554 00:34:58,020 --> 00:34:59,720 He is a comedian. 555 00:34:59,720 --> 00:35:00,810 Are you serious? 556 00:35:00,810 --> 00:35:02,810 Is Brother Veli a comedian? I did not know, I did not know it. 557 00:35:02,810 --> 00:35:04,460 Emrah, that's the question. 558 00:35:04,880 --> 00:35:07,220 When you act comedy, you get old, you grow a beard. 559 00:35:07,230 --> 00:35:08,270 And you will be a bad person. 560 00:35:08,270 --> 00:35:10,270 Okay, then I'll write it down too. 561 00:35:10,290 --> 00:35:12,350 Grow a beard, write that too. 562 00:35:12,450 --> 00:35:13,480 Well, and this. 563 00:35:13,480 --> 00:35:15,760 There is also Suna's sister, Hale. Kleptomaniac. 564 00:35:15,800 --> 00:35:18,410 Yes, and that's there too, right. 565 00:35:18,410 --> 00:35:20,800 These series are endless, with crazy, maniacs, Emrah. 566 00:35:20,800 --> 00:35:23,040 It's true, it's strange. 567 00:35:23,040 --> 00:35:25,220 This year, this will be the craziest job ever. 568 00:35:25,220 --> 00:35:26,290 In my opinion, too. 569 00:35:26,490 --> 00:35:29,080 Then I'll write "No Name" for the kleptomaniac character. 570 00:35:29,810 --> 00:35:31,890 Yes. Let's see who does it. 571 00:35:32,460 --> 00:35:34,630 There is also a neighbor's son, the oldest. 572 00:35:35,230 --> 00:35:37,010 If you want, sign up, try it. 573 00:35:40,290 --> 00:35:41,660 No, Mr. Mr. Çınar. 574 00:35:41,660 --> 00:35:44,800 And so every day, everyone wants to become an actor. 575 00:35:45,060 --> 00:35:46,150 I'm fine. 576 00:35:46,150 --> 00:35:47,880 I am very happy to work with you. 577 00:35:47,880 --> 00:35:48,960 Are you sure, Emrah? 578 00:35:48,960 --> 00:35:49,960 Sure, Mr. Çınar. 579 00:35:49,960 --> 00:35:53,410 Come on, get everything ready. 580 00:35:53,850 --> 00:35:54,880 Good see you later. 581 00:35:54,880 --> 00:35:55,920 See you. 582 00:35:56,550 --> 00:35:59,360 Hi! How are you? 583 00:35:59,380 --> 00:36:00,920 Did you read the script? 584 00:36:00,920 --> 00:36:02,230 How do you see it, I wonder? 585 00:36:02,580 --> 00:36:05,790 How did you not like it? 586 00:36:05,890 --> 00:36:07,610 Didn't you see yourself? 587 00:36:07,610 --> 00:36:08,730 Listen, I'll tell you this. 588 00:36:08,730 --> 00:36:10,730 We had an actor, Erdem. 589 00:36:10,730 --> 00:36:12,730 He said he couldn't see himself either. 590 00:36:12,730 --> 00:36:14,460 Now she has been crying for 15 years. 591 00:36:14,740 --> 00:36:17,110 The Mardin Kepe scene has disappeared. 592 00:36:17,410 --> 00:36:25,120 From the peaks of Mardin, watching someone from the mansion, and Yahya and his mother Murver meet. 593 00:36:25,250 --> 00:36:32,240 Mom, don't worry, since my name is Murver, I'm not leaving this business. 594 00:36:32,240 --> 00:36:33,410 Kehribar. 595 00:36:33,410 --> 00:36:41,140 Daughter, if you become a bride in that mansion, you will not wash the dishes, you will get dirty. 596 00:36:41,760 --> 00:36:43,790 Murver is very sure of herself. 597 00:36:43,790 --> 00:36:47,020 All Mardin will take over and rebel. 598 00:36:47,140 --> 00:36:48,780 Murver. 599 00:36:48,780 --> 00:36:53,690 Mom, I carry Ferman Buryanoğlu himself under my heart. 600 00:36:54,140 --> 00:36:55,500 Fehriban is shocked. 601 00:36:55,910 --> 00:36:57,990 Guess the day she got pregnant. 602 00:36:58,230 --> 00:36:59,260 Kehribar. 603 00:36:59,700 --> 00:37:06,310 So, on that rainy night when you came back from Ferman Buryanoğlu ... 604 00:37:07,110 --> 00:37:08,170 Murver. 605 00:37:08,260 --> 00:37:09,460 Yes mom. 606 00:37:09,710 --> 00:37:11,180 We were together. 607 00:37:11,180 --> 00:37:12,780 Fehriban will play. 608 00:37:16,490 --> 00:37:17,650 Very good, Gülin. 609 00:37:17,650 --> 00:37:19,650 With the scream, I have understood everything. 610 00:37:19,950 --> 00:37:21,600 The "black elderberry" is interesting. 611 00:37:21,620 --> 00:37:24,190 It is known history. 612 00:37:24,190 --> 00:37:26,850 But, there is no scene without passing, without intrigue. 613 00:37:26,990 --> 00:37:31,780 You will put your whole soul into it. The eyes even have to stick out. 614 00:37:32,100 --> 00:37:34,260 It is impossible with minimal play. 615 00:37:34,260 --> 00:37:35,840 Also, they work out of town. 616 00:37:35,840 --> 00:37:36,890 A high budget. 617 00:37:36,890 --> 00:37:38,310 What do we do? Do we accept this case? 618 00:37:39,910 --> 00:37:41,960 Urgent meeting. We have to make a decision. 619 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 - In agreement. - Runs! 620 00:37:47,580 --> 00:37:49,900 I'm not okay now, okay? 621 00:37:50,330 --> 00:37:51,750 I have a problem. 622 00:37:52,020 --> 00:37:53,840 I'm worried about you. 623 00:37:53,840 --> 00:37:55,830 Every minute, every second. 624 00:37:57,830 --> 00:37:59,110 I'm in love with you. 625 00:37:59,110 --> 00:38:00,600 You can not see me? 626 00:38:02,860 --> 00:38:03,960 The problem is not with you. 627 00:38:04,600 --> 00:38:06,640 It's me. We'll talk later. 628 00:38:11,520 --> 00:38:13,170 Barış, even better. 629 00:38:13,380 --> 00:38:15,160 Act with feeling. 630 00:38:15,160 --> 00:38:16,380 Better yet, higher. 631 00:38:16,380 --> 00:38:17,900 And closer to each other. 632 00:38:21,160 --> 00:38:22,220 Go. 633 00:38:28,770 --> 00:38:30,020 The problem is not with you. 634 00:38:30,340 --> 00:38:32,370 It's me. We'll talk later. 635 00:38:33,620 --> 00:38:34,640 I am sorry. 636 00:38:42,540 --> 00:38:43,570 Hello? 637 00:38:43,660 --> 00:38:45,410 Say hello. 638 00:38:45,410 --> 00:38:46,680 I'm from "War or Freedom". 639 00:38:46,680 --> 00:38:47,730 Serap. 640 00:38:48,190 --> 00:38:50,350 Mr. Kemal locked himself in his dressing room. 641 00:38:50,350 --> 00:38:52,350 It would be nice if you come. 642 00:38:52,350 --> 00:38:55,280 Okay, I'll go. 643 00:38:55,280 --> 00:38:58,060 Give me a little time, a second. 644 00:39:37,340 --> 00:39:39,660 I called him, but couldn't reach him. 645 00:39:39,660 --> 00:39:41,460 Nor does he answer me. 646 00:39:41,460 --> 00:39:43,700 I think it will be better if I go. 647 00:39:43,700 --> 00:39:45,700 Can you give me the location of the shoot? 648 00:39:46,800 --> 00:39:49,260 Ok, I'm waiting, thank you. 649 00:39:51,510 --> 00:39:52,800 Do you have a problem, honey? 650 00:39:52,800 --> 00:39:56,350 Kemal Bashar locked himself in the dressing room. 651 00:39:56,350 --> 00:39:57,900 He hasn't been out for 2 hours. 652 00:39:59,040 --> 00:40:00,590 Highly paid actor. 653 00:40:01,320 --> 00:40:02,510 You better fix it. 654 00:40:02,580 --> 00:40:03,990 I will decide and will return. 655 00:40:03,990 --> 00:40:05,060 There will be no problems. 656 00:40:05,540 --> 00:40:08,560 Say, do you know that you're sitting in a chair that you don't deserve? 657 00:40:09,010 --> 00:40:10,890 I should have sent you out. 658 00:40:11,210 --> 00:40:13,450 But, among us is Kıraç. 659 00:40:15,000 --> 00:40:16,780 You have no choice of being wrong. 660 00:40:16,780 --> 00:40:18,870 I won't, don't worry. 661 00:40:18,870 --> 00:40:19,900 I will decide. 662 00:40:23,860 --> 00:40:25,820 I am delighted with this overconfidence. 663 00:40:27,730 --> 00:40:29,140 I have an emptiness inside me. 664 00:40:29,460 --> 00:40:31,070 I do not know why. 665 00:40:32,660 --> 00:40:37,510 Yes, I slept with him, but I didn't feel a thing. 666 00:40:38,640 --> 00:40:40,070 I did not feel anything. 667 00:40:52,440 --> 00:40:54,030 Can we have a coffee break? 668 00:40:54,030 --> 00:40:55,300 Coffee break? 669 00:40:55,300 --> 00:40:56,330 Well. 670 00:41:05,880 --> 00:41:08,530 We will also have coffee, if that is the case. 671 00:41:08,530 --> 00:41:09,600 Ask for it. 672 00:41:09,620 --> 00:41:11,500 Very good at it. 673 00:41:11,500 --> 00:41:15,620 Honestly, an interesting job. 674 00:41:16,640 --> 00:41:17,670 What do you say, Gülin? 675 00:41:17,670 --> 00:41:19,120 From a female point of view? 676 00:41:19,120 --> 00:41:21,300 Well, a little ... sarcastic. 677 00:41:21,340 --> 00:41:23,120 Well, somewhat confusing. 678 00:41:23,120 --> 00:41:26,530 Well, something must work. 679 00:41:26,530 --> 00:41:30,490 We are already in 2021, can there still be such old series? 680 00:41:30,580 --> 00:41:32,820 In my opinion, where about childhood is better. 681 00:41:32,820 --> 00:41:34,720 Emrah and I have put together a casting list. 682 00:41:34,720 --> 00:41:37,190 In the first season it will be, as it is good. 683 00:41:37,190 --> 00:41:39,920 There are no psychologically normal characters in the series. 684 00:41:39,920 --> 00:41:42,980 And normal people have panic attacks. 685 00:41:43,050 --> 00:41:45,920 The main thing is that this does not interfere with the rating. 686 00:41:46,100 --> 00:41:48,100 I am classified myself, Mr. Kıraç. 687 00:41:48,100 --> 00:41:50,420 They know everything. 688 00:41:50,420 --> 00:41:52,870 If it doesn't work in my head, I immediately switch the channel. 689 00:41:52,870 --> 00:41:54,870 Well, what do you say, Bekir? 690 00:41:54,870 --> 00:41:57,900 In my opinion, "childhood" is safe. 691 00:41:57,900 --> 00:42:00,180 In addition, it is based on real events. 692 00:42:00,180 --> 00:42:01,200 Point. 693 00:42:01,200 --> 00:42:03,240 We will also be watching. 694 00:42:03,240 --> 00:42:04,370 That's how it is. 695 00:42:04,370 --> 00:42:05,910 Thank you, brother Bekir. 696 00:42:09,930 --> 00:42:11,830 Kıraç? 697 00:42:17,420 --> 00:42:20,630 Adnan, how are you? "Childhood in thought", a bomb! 698 00:42:23,020 --> 00:42:25,280 The whole agency talks about it. 699 00:42:25,280 --> 00:42:27,280 After reading, we have the creeps. 700 00:42:27,280 --> 00:42:29,000 I'll tell you exactly. 701 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 We are delighted. 702 00:42:31,590 --> 00:42:32,790 When we met? 703 00:42:33,740 --> 00:42:35,680 Good see you later. 704 00:42:35,680 --> 00:42:36,840 They send you greetings, goodbye. 705 00:42:38,220 --> 00:42:39,350 Kıraç, what is it? 706 00:42:39,350 --> 00:42:40,420 You had doubts. 707 00:42:40,960 --> 00:42:41,990 They convince me. 708 00:42:42,630 --> 00:42:44,880 Also, this is not the time to take risks. 709 00:42:45,660 --> 00:42:48,520 This job is enough for me and you. 710 00:42:52,330 --> 00:42:53,540 Where are you? 711 00:42:53,540 --> 00:42:56,230 Bring your receipts, please. 712 00:42:56,230 --> 00:42:58,690 Put it all together, then I mess with them. 713 00:42:59,400 --> 00:43:00,730 In the morning. 714 00:43:00,730 --> 00:43:03,140 I did not understand what the problem was. 715 00:43:03,140 --> 00:43:05,110 Did you argue with someone? What happened? 716 00:43:05,110 --> 00:43:07,620 There were some problems. 717 00:43:07,620 --> 00:43:08,680 So, he locked himself up. 718 00:43:08,680 --> 00:43:09,820 It's already 3 719 00:43:09,820 --> 00:43:11,100 o'clock. The day ends. 720 00:43:11,100 --> 00:43:12,180 Well, I'll figure it out. 721 00:43:12,180 --> 00:43:16,330 We need to record 20 pages of the script. 722 00:43:16,331 --> 00:43:18,333 Don't worry, we will arrive on time. 723 00:43:18,530 --> 00:43:19,860 The actors are not happy. 724 00:43:19,860 --> 00:43:21,030 The director goes crazy. 725 00:43:21,130 --> 00:43:22,250 I believe in you. Get it out of there. 726 00:43:22,250 --> 00:43:24,130 Well, Mrs. Serap, don't worry, it's up to me. 727 00:43:24,130 --> 00:43:25,480 Okay, I believe in you. 728 00:43:25,620 --> 00:43:27,230 Brother Kemal. It's me, Dicle. 729 00:43:27,350 --> 00:43:29,350 We can talk? 730 00:43:29,860 --> 00:43:33,060 Before coming here, I stopped at a coffee shop. 731 00:43:33,060 --> 00:43:35,030 I brought what you like. 732 00:43:35,030 --> 00:43:36,730 I took okroshka. 733 00:43:36,730 --> 00:43:38,270 I had the mixed pickled vegetables. 734 00:43:38,390 --> 00:43:39,420 Jahik took it. 735 00:43:40,180 --> 00:43:41,690 Cotton candy? 736 00:43:42,150 --> 00:43:43,790 Brother Kemal? 737 00:43:50,940 --> 00:43:52,180 Hello brother Kemal. 738 00:43:54,860 --> 00:43:56,040 You have not eaten. 739 00:43:56,540 --> 00:43:58,720 But look, what I have brought for you. 740 00:43:58,720 --> 00:44:00,750 Very tasty, hot. 741 00:44:01,240 --> 00:44:02,780 I don't want my life. I do not want. 742 00:44:03,050 --> 00:44:05,490 Tell me, brother Kemal, why have you locked yourself here? 743 00:44:05,490 --> 00:44:07,360 Tell me what happened? 744 00:44:07,360 --> 00:44:09,700 Tired, with mediocre. 745 00:44:10,660 --> 00:44:12,040 Ignorance has come to light. 746 00:44:12,500 --> 00:44:13,980 Empty people. 747 00:44:17,740 --> 00:44:21,140 Until now, I never went to a shoot without learning the text. 748 00:44:21,140 --> 00:44:24,380 Yes, I know how you feel about it. 749 00:44:24,380 --> 00:44:27,620 Kerem, comes without having learned the text. 750 00:44:27,620 --> 00:44:30,310 Ahh, I think I know him from Instagram. 751 00:44:30,310 --> 00:44:32,540 She is taking courses now, Brother Kemal. 752 00:44:32,540 --> 00:44:35,420 It has no solution. 753 00:44:35,420 --> 00:44:37,090 He continues to have trouble speaking. 754 00:44:37,090 --> 00:44:38,550 It is not clear what he is talking about. 755 00:44:38,640 --> 00:44:39,800 And with the problem of the Turk. 756 00:44:39,800 --> 00:44:40,860 He asks me to teach him. 757 00:44:40,860 --> 00:44:42,870 About Berek it says "beyorek". 758 00:44:42,970 --> 00:44:44,290 Turkish. 759 00:44:45,380 --> 00:44:48,200 Tarikar speaks. Tarikar You 760 00:44:48,530 --> 00:44:51,200 have to say Tarikar. 761 00:44:52,340 --> 00:44:53,580 What is it? 762 00:44:54,100 --> 00:44:55,870 - And those roles are given. - Yes. 763 00:44:56,900 --> 00:45:04,290 You cannot pronounce the word "rope" correctly. 764 00:45:04,670 --> 00:45:05,840 And get the lead role. 765 00:45:06,500 --> 00:45:10,080 About "bad" he says it wrong. 766 00:45:10,080 --> 00:45:11,890 How are you going to teach him? 767 00:45:11,890 --> 00:45:15,670 Now I'll talk to the producer. Let him try to come unprepared. 768 00:45:15,920 --> 00:45:17,000 Nerd. 769 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 I will not act with that mediocre in my life. 770 00:45:19,870 --> 00:45:21,450 He plays with the phone all the time. 771 00:45:21,450 --> 00:45:23,360 The phone is constantly in your hand. 772 00:45:23,430 --> 00:45:26,100 I tell him something and he gets haughty with me. 773 00:45:26,720 --> 00:45:29,930 Tell the producer, or him or me. 774 00:45:29,930 --> 00:45:31,580 But, brother Kemal. 775 00:45:31,580 --> 00:45:34,520 Look, if that's the case, it won't be very convenient for me. 776 00:45:34,520 --> 00:45:39,530 Say, you're still young, but Feris knows me well. 777 00:45:39,530 --> 00:45:40,690 Very well. 778 00:45:40,690 --> 00:45:43,310 I am happy, calm. 779 00:45:43,480 --> 00:45:45,240 But, when I am bad, I am very bad. 780 00:45:45,240 --> 00:45:46,650 Go tell the producer. 781 00:45:46,650 --> 00:45:47,740 Just say it. 782 00:45:47,740 --> 00:45:50,900 Don't be angry, Brother Kemal. 783 00:45:50,900 --> 00:45:51,990 I'll make you coffee. 784 00:45:51,990 --> 00:45:53,180 Simple with sugar. 785 00:45:53,180 --> 00:45:54,340 I don't want my life. I do not want. 786 00:45:56,650 --> 00:46:00,270 Well. So let's do it like this. 787 00:46:00,550 --> 00:46:03,560 You have the next 3 days free. 788 00:46:03,560 --> 00:46:08,480 You go somewhere, to rest, to calm down. 789 00:46:08,480 --> 00:46:09,770 It'll be good for you. 790 00:46:10,790 --> 00:46:12,030 Please, brother Kemal. 791 00:46:12,030 --> 00:46:13,880 I am in a very difficult position. Please. 792 00:46:15,380 --> 00:46:16,470 Wasn't it with meat? 793 00:46:17,380 --> 00:46:18,420 No brother. 794 00:46:20,320 --> 00:46:21,540 For the next time. 795 00:46:26,840 --> 00:46:27,840 Everything has gone very well. 796 00:46:27,840 --> 00:46:29,280 Congratulations, Irem. 797 00:46:29,640 --> 00:46:31,000 You are good. 798 00:46:31,810 --> 00:46:32,970 And I like the energy. 799 00:46:33,520 --> 00:46:34,880 Thank you very much teacher. 800 00:46:34,880 --> 00:46:35,960 Thanks. 801 00:46:36,960 --> 00:46:38,520 Suat is hard to please. 802 00:46:39,920 --> 00:46:42,150 So, congratulations? 803 00:46:42,150 --> 00:46:43,240 Resolved. 804 00:46:43,240 --> 00:46:44,890 I have found my main characters. 805 00:46:45,280 --> 00:46:46,280 Calm down now. 806 00:46:47,940 --> 00:46:50,430 Excellent. The two main roles are from our agency. 807 00:46:50,520 --> 00:46:51,860 This is important to us. 808 00:46:51,860 --> 00:46:53,010 There will be a rehearsal this week. 809 00:46:53,010 --> 00:46:54,240 Learn the script, please. 810 00:46:54,240 --> 00:46:55,320 Congratulations again. 811 00:46:55,320 --> 00:46:57,520 With your permission. 812 00:46:58,020 --> 00:46:59,110 Congratulations. 813 00:47:00,170 --> 00:47:02,820 See you at rehearsal then. 814 00:47:02,820 --> 00:47:04,330 Ceyda, see you. 815 00:47:09,180 --> 00:47:11,800 Suat, what indexes do you think there will be? 816 00:47:11,800 --> 00:47:15,030 Will it start at the bottom and then go up? 817 00:47:15,030 --> 00:47:16,030 Unlike. 818 00:47:16,030 --> 00:47:17,670 We will do a good job. 819 00:47:17,670 --> 00:47:19,730 Because we have 2 good actors. 820 00:47:19,730 --> 00:47:20,810 Excellent. 821 00:47:20,860 --> 00:47:21,920 Are you ready?! 822 00:47:21,920 --> 00:47:22,920 Yes, director. Clever. 823 00:47:23,500 --> 00:47:24,500 Well. Selçuk, sound! 824 00:47:29,060 --> 00:47:30,080 Brother Kemal! 825 00:47:30,330 --> 00:47:32,210 The words along with the action. 826 00:47:32,290 --> 00:47:33,350 Well. 827 00:47:33,350 --> 00:47:34,580 Prepared? 828 00:47:34,580 --> 00:47:35,590 Camera. 829 00:47:35,860 --> 00:47:38,240 3, 2, 1 ... Action! 830 00:47:39,460 --> 00:47:40,540 Get up! 831 00:47:41,590 --> 00:47:44,360 What are you doing, son? 832 00:47:44,360 --> 00:47:46,190 What are you doing?! 833 00:47:46,220 --> 00:47:47,630 Good teacher. I will now. 834 00:47:47,630 --> 00:47:48,650 Brother Kemal. 835 00:47:48,740 --> 00:47:50,510 Who are we acting with? 836 00:47:51,980 --> 00:47:53,400 I know. Well. Agree. 837 00:47:53,400 --> 00:47:55,250 I'm going to talk. And I will resolve this matter. 838 00:47:55,250 --> 00:47:56,990 Listens! I don't want this anymore. 839 00:47:56,990 --> 00:47:58,190 Ready? Go. 840 00:47:58,190 --> 00:48:00,260 The last scene. The recording has started. 841 00:48:00,570 --> 00:48:01,650 There is very little left. 842 00:48:01,710 --> 00:48:02,780 Clever? 843 00:48:02,840 --> 00:48:03,870 Ready, director. 844 00:48:03,870 --> 00:48:05,400 Selçuk, sound. 845 00:48:09,960 --> 00:48:12,160 3, 2, 1 ... Action! 846 00:48:18,140 --> 00:48:19,180 Brother Kemal! 847 00:48:19,180 --> 00:48:20,210 What are you doing? 848 00:49:37,130 --> 00:49:39,360 I am sorry. 849 00:49:40,110 --> 00:49:41,160 I am sorry. 850 00:49:43,530 --> 00:49:46,210 Mr. Serdar tells Feris to come over now. 851 00:49:46,210 --> 00:49:47,240 Mrs. Feris is gone. 852 00:49:48,000 --> 00:49:49,540 And until the end of the summer it will not be. 853 00:49:49,540 --> 00:49:51,030 Instead, now I am. 854 00:49:51,030 --> 00:49:52,100 - As you see? - Well. 855 00:49:52,100 --> 00:49:53,400 We took out Mr. Kemal. 856 00:49:53,780 --> 00:49:54,990 No. Please don't do this. 857 00:49:54,990 --> 00:49:59,700 If it reaches the media, Mr. Kemal's career will be over. 858 00:49:59,700 --> 00:50:00,710 Please do not do this. 859 00:50:00,710 --> 00:50:01,720 It's okay. 860 00:50:01,720 --> 00:50:04,070 I would have thought before breaking our actor's nose. 861 00:50:05,250 --> 00:50:06,650 It is psychology. 862 00:50:06,650 --> 00:50:08,730 And he also received an advance. 863 00:50:08,730 --> 00:50:10,670 Mr. Sarper asks for the refund. 864 00:50:11,080 --> 00:50:12,230 An easy job for you. 865 00:50:20,740 --> 00:50:21,810 Leave it, my life. 866 00:50:21,850 --> 00:50:22,920 So even better. 867 00:50:25,110 --> 00:50:26,740 Go. I invite you to a coffee? 868 00:50:41,240 --> 00:50:42,740 Very pretty! 869 00:50:42,940 --> 00:50:44,560 Who has the father-in-law? 870 00:50:44,560 --> 00:50:46,480 You have the father-in-law, and we have the father, Gülin. 871 00:50:46,530 --> 00:50:47,800 He did it all, Kıraç. 872 00:50:47,800 --> 00:50:49,300 But he took half of the cast from us. 873 00:50:50,830 --> 00:50:53,510 When the whole team is together, the obstacles are not terrible. 874 00:50:54,580 --> 00:50:55,870 Mr. Kıraç! 875 00:50:55,870 --> 00:50:57,840 Let's write this down. 876 00:50:57,840 --> 00:51:01,160 In 100 years this will be the proverb of the Agents. 877 00:51:01,160 --> 00:51:04,060 If the principal has nothing against it, then this case is ready. 878 00:51:04,060 --> 00:51:06,440 And who will listen to the director? 879 00:51:06,440 --> 00:51:08,240 We have 2 actors for the main roles. 880 00:51:08,480 --> 00:51:11,860 We will establish the condition that the rest of the actors are also ours. 881 00:51:14,660 --> 00:51:15,880 What are they looking at? 882 00:51:15,880 --> 00:51:17,880 As if this did not happen. 883 00:51:17,880 --> 00:51:19,040 And I am the first to say it. 884 00:51:19,920 --> 00:51:21,050 Go! Ready in 10 minutes. 885 00:51:21,150 --> 00:51:22,160 Go. 886 00:51:24,650 --> 00:51:27,140 Kıraç, we will ask the same for the two of us, right? 887 00:51:28,160 --> 00:51:30,540 I don't know if it's the same. 888 00:51:30,880 --> 00:51:33,610 My actor has 3-4 million viewers. 889 00:51:33,610 --> 00:51:35,610 And yours has 500 thousand. 890 00:51:36,340 --> 00:51:38,240 Yes, but mine has a "Golden Orange" award. 891 00:51:38,240 --> 00:51:39,730 Not everything depends on the public. 892 00:51:39,730 --> 00:51:41,230 Are prizes everything, Çınar? 893 00:51:41,230 --> 00:51:43,230 Does Johnny Depp or Edward Norton have an Oscar? 894 00:51:43,540 --> 00:51:44,570 We will ask for the same payment. 895 00:51:47,160 --> 00:51:48,310 - Well. - I'm going. 896 00:51:59,110 --> 00:52:01,130 This girl was not chosen. Why do you put it on? 897 00:52:01,160 --> 00:52:03,080 We inspire her a lot, Gülin. Has a lot of talent. 898 00:52:04,150 --> 00:52:05,670 Very well. It will not be chosen as it wants. 899 00:52:06,050 --> 00:52:08,050 We have a lot of people in the archive. 900 00:52:10,600 --> 00:52:11,670 Go Go. 901 00:52:11,690 --> 00:52:13,700 I have yet to look in the conference room. 902 00:52:13,700 --> 00:52:14,780 Well. I'm going. Go. 903 00:52:14,780 --> 00:52:15,880 I'll tell Bekir to clean up. 904 00:52:15,960 --> 00:52:16,960 Well. Go Go. 905 00:52:19,960 --> 00:52:21,300 We hurry. 906 00:52:21,300 --> 00:52:23,620 They don't want that, right? 907 00:52:23,620 --> 00:52:26,240 What's the rush? 908 00:52:26,290 --> 00:52:27,600 Ceyda's affairs. 909 00:52:27,770 --> 00:52:29,230 Ceyda's business? 910 00:52:32,320 --> 00:52:33,670 Let's continue with the sentence. 911 00:52:36,190 --> 00:52:37,610 Apparently you wanted to bury it. 912 00:52:37,610 --> 00:52:38,650 Dig. 913 00:52:39,660 --> 00:52:40,690 What? 914 00:52:41,450 --> 00:52:42,460 Where have you been? 915 00:52:43,110 --> 00:52:44,190 What it is for you? 916 00:52:44,750 --> 00:52:46,130 This is my table now. 917 00:52:47,620 --> 00:52:48,740 I am Turul. 918 00:52:48,740 --> 00:52:51,080 Assistant to Mrs. Ceyda. 919 00:52:53,790 --> 00:52:55,220 Have you read the new rules? 920 00:52:55,690 --> 00:52:56,740 I have not read it. 921 00:52:56,740 --> 00:52:57,800 Read the. 922 00:52:59,700 --> 00:53:00,760 This is the first. 923 00:53:00,760 --> 00:53:01,860 Is it a metaphor? 924 00:53:06,620 --> 00:53:08,040 I have understood. 925 00:53:08,510 --> 00:53:11,070 But I have not smiled, if you have noticed. 926 00:53:13,560 --> 00:53:14,650 But Gülin smiled. 927 00:53:15,480 --> 00:53:16,580 From the name, I guess. 928 00:53:20,620 --> 00:53:21,880 We got up? 929 00:53:23,230 --> 00:53:24,610 Let's get up, let's get up. 930 00:53:31,540 --> 00:53:32,600 What is the picture? 931 00:53:33,360 --> 00:53:36,510 Starting tomorrow, everyone will dress according to the new rules. 932 00:53:37,500 --> 00:53:38,960 What's wrong with our image? 933 00:53:38,960 --> 00:53:40,630 I have mailed the new rules. 934 00:53:40,630 --> 00:53:41,730 Open and read. 935 00:53:42,260 --> 00:53:45,250 Also look at their entry and exit times. 936 00:53:45,250 --> 00:53:47,900 You're an hour late every morning. 937 00:53:47,900 --> 00:53:48,940 Arrive on time. 938 00:53:49,660 --> 00:53:53,060 And there will be no communication at lunchtime. 939 00:53:55,060 --> 00:53:57,370 From now on, you will not go to eat. 940 00:53:57,370 --> 00:53:59,020 Lunch will come to you. 941 00:53:59,020 --> 00:54:02,080 Then we will tell you the rules of this cabinet. 942 00:54:02,080 --> 00:54:04,940 1- We do not like irritation. 943 00:54:05,860 --> 00:54:08,040 2- We do not like those who annoy. 944 00:54:09,410 --> 00:54:11,980 3- We are not distracted when we work. 945 00:54:18,260 --> 00:54:19,830 Do not forget to send it to the mail. 946 00:54:19,830 --> 00:54:20,830 - Well. - I hope. 947 00:54:41,160 --> 00:54:44,040 Mrs. Ceyda, let's go to the recording center. 948 00:54:45,470 --> 00:54:47,330 Listen. They chose, "I remember my childhood." 949 00:54:48,180 --> 00:54:49,690 The black elderberry was better I think. 950 00:54:50,110 --> 00:54:52,340 Hidden love in forbidden lands. 951 00:54:52,520 --> 00:54:53,550 And the woman is strong. 952 00:54:53,550 --> 00:54:55,650 Do you read the scripts? 953 00:54:57,860 --> 00:55:00,160 Before reading "Memory of my childhood", I thought the same. 954 00:55:00,160 --> 00:55:01,200 But the project is good. 955 00:55:02,350 --> 00:55:03,350 There will be a good job. 956 00:55:04,150 --> 00:55:05,150 We'll see. 957 00:55:05,150 --> 00:55:06,420 Both on the same day. 958 00:55:06,420 --> 00:55:07,950 Ratings will come. We'll see. 959 00:55:08,920 --> 00:55:09,970 We'll see. 960 00:55:31,060 --> 00:55:32,100 EGO Agency. 961 00:55:32,100 --> 00:55:33,100 I'm listening. Yes. 962 00:55:36,910 --> 00:55:39,410 You've talked about advertising a bank. Have I understood it correctly? 963 00:55:40,710 --> 00:55:41,750 Junet? 964 00:55:44,540 --> 00:55:45,810 Yes Yes. 965 00:55:46,190 --> 00:55:47,280 Yes, of course, he is my actor. 966 00:55:49,300 --> 00:55:52,650 Also, it started with me as a child actor. 967 00:55:53,960 --> 00:55:55,020 I understood. 968 00:55:55,020 --> 00:55:56,440 You cannot be contacted. 969 00:56:00,390 --> 00:56:02,900 Bank ad for 10 episodes? 970 00:56:05,450 --> 00:56:07,840 I am your Agent. Do not worry. 971 00:56:08,360 --> 00:56:10,700 I will put contact you. 972 00:56:12,500 --> 00:56:13,680 Thanks. 973 00:56:15,080 --> 00:56:16,200 I look! 974 00:56:16,200 --> 00:56:19,450 Son, we are saved! 975 00:56:19,450 --> 00:56:20,500 Do you hear 976 00:56:21,820 --> 00:56:23,130 Hurrah! 977 00:56:28,760 --> 00:56:30,040 Lost? How are you?! 978 00:56:30,600 --> 00:56:36,020 To add insult to injury, I'm not retiring. 979 00:56:36,020 --> 00:56:39,610 They were in time to help me. 980 00:56:40,750 --> 00:56:41,820 Congratulations. 981 00:56:45,530 --> 00:56:48,010 Where the world is headed, and she's still. 982 00:56:48,010 --> 00:56:49,060 Get up! 983 00:56:49,960 --> 00:56:51,430 Kıraç and Çınar just left. 984 00:56:51,430 --> 00:56:54,050 I saw unnecessary motivation on their faces. 985 00:56:54,720 --> 00:56:55,780 Say? 986 00:56:55,780 --> 00:56:56,940 Has exploded. 987 00:56:57,460 --> 00:56:58,480 Minus 1. 988 00:56:58,900 --> 00:57:00,810 Your actor was expelled from the film. 989 00:57:00,810 --> 00:57:02,120 What are you laughing at? It's fun? 990 00:57:18,740 --> 00:57:19,780 - Thanks. - No problem. 991 00:57:23,270 --> 00:57:25,130 Say, I'm not going to perform with her! 992 00:57:25,130 --> 00:57:26,500 I will not do it. No way. 993 00:57:26,830 --> 00:57:28,880 Will you hug me please? 994 00:57:30,760 --> 00:57:32,570 I really need it now. 995 00:57:32,570 --> 00:57:33,620 Are you okay? 996 00:57:34,350 --> 00:57:35,360 What happened? 997 00:57:35,740 --> 00:57:37,300 A huge bomb has exploded. 998 00:57:37,300 --> 00:57:38,780 Brother Kemal was expelled. 999 00:57:38,780 --> 00:57:40,380 It seems that I too am to blame. 1000 00:57:40,380 --> 00:57:42,380 Not on purpose. 1001 00:57:42,380 --> 00:57:43,910 But I have failed. 1002 00:57:43,910 --> 00:57:45,050 It did not work. 1003 00:57:45,240 --> 00:57:46,780 It will be decided in some way. 1004 00:57:46,780 --> 00:57:48,200 You will fix it. Take it easy. 1005 00:57:49,030 --> 00:57:50,100 What do we do? 1006 00:57:51,900 --> 00:57:52,900 Phone call. 1007 00:57:53,250 --> 00:57:54,400 Mrs. Ceyda is calling. 1008 00:57:54,400 --> 00:57:55,540 I need to go upstairs. 1009 00:57:55,540 --> 00:57:57,150 Are you waiting for me on the terrace? 1010 00:57:57,150 --> 00:57:58,150 I'll wait for you. But calm down. 1011 00:57:58,860 --> 00:57:59,860 Well. Calm. 1012 00:58:00,390 --> 00:58:01,790 Everything will be fine. Okay? 1013 00:58:03,460 --> 00:58:04,620 I'll go to the terrace. 1014 00:58:04,830 --> 00:58:05,890 You go. I'll go later. 1015 00:58:05,890 --> 00:58:06,930 Be careful. 1016 00:58:26,230 --> 00:58:30,280 Mrs. Ceyda, this is Brother Kemal's psychology. 1017 00:58:30,280 --> 00:58:31,300 I think it's true ... 1018 00:58:31,300 --> 00:58:33,300 I don't care, Dicle. 1019 00:58:34,470 --> 00:58:36,170 Your actors are fired. 1020 00:58:36,700 --> 00:58:37,710 Dismissed. 1021 00:58:37,710 --> 00:58:39,250 Excluded from the series. 1022 00:58:39,320 --> 00:58:41,520 And this has even reached the media. 1023 00:58:41,520 --> 00:58:42,920 And the only thing that can be argued. 1024 00:58:42,920 --> 00:58:44,560 This is what has failed. 1025 00:58:46,030 --> 00:58:47,060 You've been 0. 1026 00:58:47,060 --> 00:58:48,220 Now it's even worse. 1027 00:58:50,020 --> 00:58:52,980 Please give me one reason why I shouldn't fire you. 1028 00:58:59,130 --> 00:59:00,220 Agree. Let's do it like this. 1029 00:59:03,220 --> 00:59:05,390 You have 2 more chances to be wrong. 1030 00:59:06,750 --> 00:59:07,780 You will leave at 3. 1031 00:59:09,080 --> 00:59:11,760 I think 2 is too close. 1032 00:59:34,690 --> 00:59:35,760 Agree. 1033 00:59:40,910 --> 00:59:44,750 Look, he's unhappy! 1034 00:59:44,750 --> 00:59:46,900 Even the patient is treated badly. 1035 00:59:46,900 --> 00:59:48,590 The viewer wants something unusual. 1036 00:59:48,940 --> 00:59:51,520 They want to be surprised. 1037 00:59:52,160 --> 00:59:53,350 Yeah right. Yes. 1038 00:59:54,200 --> 00:59:55,970 What do you think of our cast? 1039 00:59:55,970 --> 00:59:57,030 I like. 1040 00:59:57,860 --> 01:00:00,260 Our screenwriter is also a psychologist. 1041 01:00:00,480 --> 01:00:03,130 Author of the book "Eres Basura". 1042 01:00:03,130 --> 01:00:05,820 I read. 1043 01:00:05,930 --> 01:00:07,330 I have read this book. 1044 01:00:07,330 --> 01:00:08,460 I'm delighted. 1045 01:00:08,460 --> 01:00:13,470 I like the scene where the father-in-law starts eating at the mansion. 1046 01:00:13,570 --> 01:00:14,640 Incredible scene. 1047 01:00:15,860 --> 01:00:16,920 Well. 1048 01:00:17,630 --> 01:00:19,380 The director has not spoken. 1049 01:00:19,380 --> 01:00:21,670 I really liked the cast. 1050 01:00:21,990 --> 01:00:23,070 Except for Hale. 1051 01:00:24,700 --> 01:00:25,700 He is a kleptomaniac. 1052 01:00:26,380 --> 01:00:28,100 What was the girl's name? 1053 01:00:29,250 --> 01:00:30,320 Arzu. 1054 01:00:30,520 --> 01:00:31,600 I want Arzu. 1055 01:00:32,900 --> 01:00:33,950 Arzu? 1056 01:00:34,810 --> 01:00:36,580 Our actress Arzu Yalchi. 1057 01:00:36,580 --> 01:00:37,610 Our actress. 1058 01:00:38,130 --> 01:00:40,130 Only it is not known. 1059 01:00:40,130 --> 01:00:41,220 Let's do an audition. 1060 01:00:41,220 --> 01:00:43,490 Kleptomaniac. 1061 01:00:43,510 --> 01:00:44,590 I liked it. 1062 01:00:44,590 --> 01:00:45,630 Yes of course. 1063 01:00:45,630 --> 01:00:46,660 Agree. 1064 01:00:46,660 --> 01:00:48,230 We will organize an audition for Arzu. 1065 01:00:48,230 --> 01:00:49,270 Emrah. Write it down. 1066 01:00:49,980 --> 01:00:51,430 Well, Mr. Çınar. Writing. 1067 01:00:59,470 --> 01:01:00,530 Barış. 1068 01:01:05,210 --> 01:01:06,540 I'm very tired. 1069 01:01:07,300 --> 01:01:08,420 I'm very tired. 1070 01:01:09,060 --> 01:01:10,180 Start again. 1071 01:01:10,180 --> 01:01:11,220 Well. Hello? 1072 01:01:13,100 --> 01:01:14,890 Mrs. Zeynep, hi. 1073 01:01:15,460 --> 01:01:17,480 Yes, we have filming tomorrow. 1074 01:01:19,730 --> 01:01:22,120 I have conveyed your wishes. 1075 01:01:22,490 --> 01:01:23,770 I passed them. Well. 1076 01:01:25,160 --> 01:01:27,160 See you tomorrow then. 1077 01:01:27,470 --> 01:01:28,650 Good luck. 1078 01:01:29,670 --> 01:01:30,720 I am very stupid. 1079 01:01:31,390 --> 01:01:32,510 Very stupid! 1080 01:01:32,510 --> 01:01:33,600 How could I forget it? 1081 01:01:33,600 --> 01:01:34,830 For for. Hang on a minute. 1082 01:01:34,830 --> 01:01:35,850 I need to call. 1083 01:01:35,850 --> 01:01:36,990 Where is the number? Well. 1084 01:01:40,360 --> 01:01:42,400 Hello. I'm Dicle from EGO. 1085 01:01:42,850 --> 01:01:46,490 There are some wishes from Ms. Zeynep about tomorrow's shoot. 1086 01:01:46,490 --> 01:01:47,860 I wanted to tell you about this. 1087 01:01:49,190 --> 01:01:50,630 I send it by mail. 1088 01:01:51,130 --> 01:01:52,540 Well, I'll send it to the mail. Goodbye. 1089 01:01:54,420 --> 01:01:55,770 I hope I don't forget it. 1090 01:01:55,770 --> 01:01:57,410 Come here. Sit down. 1091 01:01:58,400 --> 01:01:59,740 Take it easy. You will do it all. 1092 01:02:01,200 --> 01:02:02,660 I ruined everything, Barış. 1093 01:02:02,970 --> 01:02:05,470 I pretended to understand Brother Kemal to persuade him. 1094 01:02:05,470 --> 01:02:07,880 I tried to persuade him with empathy. 1095 01:02:07,880 --> 01:02:10,680 He misunderstood everything. I pounced on him. 1096 01:02:10,680 --> 01:02:12,550 He also accepted an advance for 5 episodes. 1097 01:02:12,550 --> 01:02:14,160 Now we are going to return everything. 1098 01:02:14,160 --> 01:02:15,310 Mrs. Ceyda is furious. 1099 01:02:17,310 --> 01:02:18,950 Why don't you want to act with Irem? 1100 01:02:19,890 --> 01:02:21,480 She acts good. Has a lot of talent. 1101 01:02:21,860 --> 01:02:24,480 Everybody talks about her. The director has written a message. 1102 01:02:24,600 --> 01:02:25,990 I have given thanks. Why? 1103 01:02:31,100 --> 01:02:32,180 It is not sincere. 1104 01:02:32,180 --> 01:02:33,460 Isn't it sincere? 1105 01:02:33,460 --> 01:02:34,520 Yes. Regular. 1106 01:02:41,940 --> 01:02:43,590 I'm worried about you. 1107 01:02:43,590 --> 01:02:44,620 Every moment. 1108 01:02:44,630 --> 01:02:45,730 Each minute. 1109 01:02:46,420 --> 01:02:47,890 In my opinion, great. 1110 01:02:47,890 --> 01:02:49,260 It's not pretty? 1111 01:02:49,870 --> 01:02:51,690 I think it works very well. 1112 01:02:51,690 --> 01:02:53,410 You are unfair. 1113 01:02:54,190 --> 01:02:56,850 I have an emptiness inside me. And I don't know the reason. 1114 01:02:58,210 --> 01:02:59,250 Is small. 1115 01:02:59,250 --> 01:03:00,270 Little? 1116 01:03:00,270 --> 01:03:01,320 Yes. 1117 01:03:01,320 --> 01:03:02,700 Barış, is there a problem? 1118 01:03:02,700 --> 01:03:04,060 What about Irem? 1119 01:03:04,060 --> 01:03:05,060 I do not get it. 1120 01:03:05,060 --> 01:03:06,150 Is there something bothering you? 1121 01:03:06,150 --> 01:03:07,260 What is the problem? 1122 01:03:07,320 --> 01:03:10,650 You say you like it because you couldn't find an alternative. 1123 01:03:10,650 --> 01:03:12,840 To finish my work. And nothing more. 1124 01:03:12,840 --> 01:03:14,530 But this is my movie, Dicle. 1125 01:03:14,530 --> 01:03:16,630 And I don't want to act with her in this movie. 1126 01:03:16,630 --> 01:03:17,700 Understood? 1127 01:03:17,700 --> 01:03:20,450 Please do the job well, not to finish. 1128 01:03:20,550 --> 01:03:21,640 It's okay?! 1129 01:03:22,980 --> 01:03:24,230 Hang on a minute. 1130 01:03:25,340 --> 01:03:26,810 Baby can you wait? 1131 01:03:26,810 --> 01:03:28,810 Barış, one second, please. 1132 01:03:29,420 --> 01:03:30,970 Barış, can you stop? 1133 01:03:32,070 --> 01:03:33,120 Say? 1134 01:03:35,510 --> 01:03:37,730 Do you run for love or for work? 1135 01:03:37,830 --> 01:03:39,830 For work, Mrs. Ceyda. 1136 01:03:39,830 --> 01:03:41,430 Barış doesn't want an actress now. 1137 01:04:07,460 --> 01:04:08,530 See you. 1138 01:04:08,690 --> 01:04:09,720 Easy work. 1139 01:04:10,590 --> 01:04:12,490 Let's talk about the budget, gentlemen. 1140 01:04:12,720 --> 01:04:15,960 We haven't won almost anything since the first season. 1141 01:04:15,960 --> 01:04:19,630 You will discuss the budget with Mr. Kıraç. Okay? 1142 01:04:20,340 --> 01:04:21,350 Thanks. 1143 01:04:21,420 --> 01:04:22,430 Of course. 1144 01:04:27,040 --> 01:04:28,950 Only you are well done, Kıraç. 1145 01:04:28,950 --> 01:04:30,570 The cast is great. 1146 01:04:30,570 --> 01:04:31,600 It is not like this? 1147 01:04:31,850 --> 01:04:32,850 And Devin? 1148 01:04:32,850 --> 01:04:34,940 He hadn't been anywhere for a long time. 1149 01:04:34,940 --> 01:04:36,310 The viewer is very bored. 1150 01:04:36,310 --> 01:04:39,560 Devin will burn everything with the role of the schizophrenic, everyone will talk about her. 1151 01:04:39,560 --> 01:04:41,150 Everyone will talk about it. 1152 01:04:41,380 --> 01:04:43,580 You and I are old friends. 1153 01:04:43,580 --> 01:04:45,580 I miss working with you. 1154 01:04:45,580 --> 01:04:47,580 Me too, me too. 1155 01:04:47,580 --> 01:04:49,580 Surely you have also missed my budgets. 1156 01:04:51,580 --> 01:04:52,580 This theme ... 1157 01:04:54,240 --> 01:04:55,310 What do you want? 1158 01:04:55,310 --> 01:04:56,580 I said on the phone. 1159 01:04:59,250 --> 01:05:01,120 Seriously, I thought it was a joke. 1160 01:05:01,120 --> 01:05:06,600 Well, I gave you two stars, and Devin convinced too. 1161 01:05:06,600 --> 01:05:09,760 Only the sector is full of stars. 1162 01:05:10,920 --> 01:05:13,200 I understand who you mean. 1163 01:05:13,670 --> 01:05:16,430 Well, make this record play and you will see. 1164 01:05:22,310 --> 01:05:25,400 Ok, you've tore us apart again. 1165 01:05:28,060 --> 01:05:31,130 Just let Çınar not know, it's between us. 1166 01:05:31,130 --> 01:05:32,190 Agree. 1167 01:05:42,030 --> 01:05:43,790 Emrah, Emrah. 1168 01:05:43,790 --> 01:05:44,910 Where does Arzu come from, Emrah? 1169 01:05:44,910 --> 01:05:46,120 Where does Arzu come from? 1170 01:05:46,120 --> 01:05:48,990 Mr. Çınar, I know you are right, I apologize, but you will like it very much. 1171 01:05:48,990 --> 01:05:50,440 The girl is really very talented. 1172 01:05:50,440 --> 01:05:52,450 The producer chose her, she will do it with dignity. 1173 01:05:52,450 --> 01:05:54,750 Emrah, keep saying it will work out, Emrah. 1174 01:05:54,750 --> 01:05:55,870 Then call, let him come. 1175 01:05:55,880 --> 01:05:56,920 Okay, I'm calling. 1176 01:06:03,910 --> 01:06:05,400 Hi Emrah. 1177 01:06:05,400 --> 01:06:06,590 Arzu, listen to me. 1178 01:06:06,590 --> 01:06:07,650 What happened? 1179 01:06:07,650 --> 01:06:10,400 You have to come to the agency urgently, we will record an audition. 1180 01:06:10,400 --> 01:06:11,450 What? Hearing? 1181 01:06:11,580 --> 01:06:12,630 When? How? 1182 01:06:13,150 --> 01:06:15,580 Don't ask questions, be quick, Arzu, we are waiting for you. 1183 01:06:15,610 --> 01:06:16,680 - Goodbye. - Well, I'm coming. 1184 01:06:18,290 --> 01:06:19,410 - Keep going. - Yes? 1185 01:06:19,450 --> 01:06:20,590 - Comes. - Well then. 1186 01:06:21,070 --> 01:06:22,240 - As was? - Well. 1187 01:06:24,590 --> 01:06:25,750 - How many? - Well well. 1188 01:06:26,510 --> 01:06:28,920 How "good"? I know your behavior, Kıraç. 1189 01:06:28,960 --> 01:06:31,290 - No, everything is as usual. - 3 digits? 1190 01:06:32,410 --> 01:06:34,410 - No dear, as we agreed. - 2 Digits. 1191 01:06:35,630 --> 01:06:37,470 Well, let's see. The person talks a lot. 1192 01:06:38,830 --> 01:06:40,050 What am I going to say when I come in? 1193 01:06:40,050 --> 01:06:41,070 Patience. 1194 01:06:41,310 --> 01:06:42,360 Well. 1195 01:06:48,190 --> 01:06:50,480 Devin, honey, we have a job. 1196 01:06:50,480 --> 01:06:52,480 Come for dinner in the evening. 1197 01:06:53,920 --> 01:06:55,940 Barış didn't like it at all. 1198 01:06:55,940 --> 01:06:57,580 How come Barış didn't like it? 1199 01:06:58,000 --> 01:06:59,150 I want Irem. 1200 01:06:59,590 --> 01:07:01,320 For me, the cast is complete. 1201 01:07:02,600 --> 01:07:03,610 Well, I'll check it out. 1202 01:07:03,610 --> 01:07:06,240 I will talk and solve it sometime, don't worry. 1203 01:07:07,260 --> 01:07:08,350 You have a good day. 1204 01:07:09,720 --> 01:07:10,770 I hear you. 1205 01:07:10,850 --> 01:07:14,600 You have sent Mrs. Zeynep's wishes, but it is too late for them. 1206 01:07:14,600 --> 01:07:15,980 How late? 1207 01:07:15,980 --> 01:07:18,370 Ma'am, look, I'm very ... 1208 01:07:18,370 --> 01:07:20,920 Unfortunately, we can't help you, the schedule has already expired. 1209 01:07:20,980 --> 01:07:22,600 How? But you can't just give it up. 1210 01:07:23,720 --> 01:07:24,810 Nice job. 1211 01:07:26,810 --> 01:07:29,290 Among so many things, I do this. 1212 01:07:29,290 --> 01:07:31,420 I'm taking care of the girl who came instead of Feris. 1213 01:07:31,420 --> 01:07:33,350 She doesn't know anything about work, she's a beginner. 1214 01:07:33,350 --> 01:07:35,350 How did you get hired? 1215 01:07:35,350 --> 01:07:37,560 They force me to do a lot in the middle of a huge job. 1216 01:07:43,950 --> 01:07:45,020 I will go crazy. 1217 01:07:50,080 --> 01:07:51,140 Well. 1218 01:07:51,980 --> 01:07:54,920 Hello, Yeşilçam coffee? 1219 01:07:55,940 --> 01:07:57,640 Günger, is that you? 1220 01:08:00,270 --> 01:08:02,430 Yes, Peride. 1221 01:08:03,370 --> 01:08:07,600 You're right, I haven't been there for a long, long time. 1222 01:08:07,600 --> 01:08:09,710 Mira wanted to ask you. 1223 01:08:09,710 --> 01:08:11,110 Do you remember Junet? 1224 01:08:12,500 --> 01:08:15,030 Yes, my actor is a boy. 1225 01:08:15,570 --> 01:08:16,950 You've seen? 1226 01:08:21,029 --> 01:08:22,869 Well, how long has it been? 1227 01:08:22,870 --> 01:08:26,229 That's right, I haven't seen him in 15 years. 1228 01:08:26,229 --> 01:08:27,779 Well, what can I do? 1229 01:08:28,700 --> 01:08:31,070 I have your old address in my hands. 1230 01:08:31,490 --> 01:08:33,650 I'm going to go and take a look. 1231 01:08:35,149 --> 01:08:36,589 To do? 1232 01:08:37,870 --> 01:08:39,170 See you. 1233 01:08:43,990 --> 01:08:46,640 Brother, how was work for you? 1234 01:08:46,640 --> 01:08:47,780 Does the girl have the job? 1235 01:08:52,680 --> 01:08:54,000 By the way, my mother has arrived. 1236 01:08:54,000 --> 01:08:55,529 He called you, couldn't get in touch. 1237 01:08:55,529 --> 01:08:57,069 I have arrived, good. 1238 01:08:58,970 --> 01:09:01,150 Barış, are we going to play? To distract you. 1239 01:09:01,750 --> 01:09:03,230 I'm not in the mood at all, bro. 1240 01:09:32,810 --> 01:09:36,720 Gülin, when Ceyda kicked me out, I thought I was dead. 1241 01:09:36,720 --> 01:09:38,840 Anyway, this is how I got into the audition. 1242 01:09:38,840 --> 01:09:40,840 I acted with this zeal. 1243 01:09:40,890 --> 01:09:42,279 But you are very lucky, Jülide. 1244 01:09:42,279 --> 01:09:43,839 You are in the main cast. 1245 01:09:43,840 --> 01:09:47,560 Yes, I'll play your brother's daughter-in-law. 1246 01:09:48,649 --> 01:09:51,059 I know this role. 1247 01:09:51,060 --> 01:09:52,210 This is a very good role. 1248 01:09:52,210 --> 01:09:54,630 This is the role that will hit the audience with a bang. 1249 01:09:54,630 --> 01:10:00,730 But in my opinion, use the voice a little softer, because it is a very strong role. 1250 01:10:00,730 --> 01:10:02,850 I think you can add a little more accent. 1251 01:10:02,850 --> 01:10:05,340 Okay, we'll work on it anyway if it doesn't work out. 1252 01:10:05,340 --> 01:10:07,140 My Jüjü, I was very happy. 1253 01:10:07,140 --> 01:10:09,140 Today we are all very well. 1254 01:10:09,140 --> 01:10:10,600 I kiss you, be careful. 1255 01:10:10,600 --> 01:10:11,780 Don't count on me, Emrah. 1256 01:10:11,780 --> 01:10:13,160 Today I am very tense. 1257 01:10:13,230 --> 01:10:14,270 What happened? 1258 01:10:14,310 --> 01:10:15,390 What happened? 1259 01:10:15,390 --> 01:10:16,830 I will tell you later. 1260 01:10:17,060 --> 01:10:18,760 Hello. 1261 01:10:18,760 --> 01:10:19,800 I hang up, my love. 1262 01:10:19,870 --> 01:10:21,870 Where are you? There is too much to do. 1263 01:10:21,870 --> 01:10:22,950 Let's talk later. 1264 01:10:22,950 --> 01:10:24,280 Okay, let's talk, let's go. 1265 01:10:26,370 --> 01:10:28,080 Very sweet. 1266 01:10:28,930 --> 01:10:30,970 I'm going to take a look at Mr. Çınar. 1267 01:10:31,810 --> 01:10:34,720 Today he is very curious, he does not let anyone approach him. 1268 01:11:57,230 --> 01:11:59,390 My life, you said you were coming, but I don't see you. 1269 01:11:59,870 --> 01:12:02,170 I'm here, look, I'm saying hello to you. 1270 01:12:03,340 --> 01:12:04,420 Go. 1271 01:12:17,460 --> 01:12:20,160 Sorry, I didn't ... 1272 01:12:21,580 --> 01:12:22,900 You had a little drink. 1273 01:12:24,530 --> 01:12:25,550 Even a lot. 1274 01:12:25,550 --> 01:12:26,660 Yes. 1275 01:12:27,080 --> 01:12:28,340 What have you done? 1276 01:12:28,340 --> 01:12:29,850 Have you found a guy in the sector? 1277 01:12:29,850 --> 01:12:30,860 Not. 1278 01:12:34,870 --> 01:12:35,970 Devin, is that you? 1279 01:12:37,680 --> 01:12:39,750 You know, I was sure you would ask that. 1280 01:12:39,750 --> 01:12:40,960 11 steps? 1281 01:12:41,550 --> 01:12:44,060 You would have already put down the paper. 1282 01:12:44,060 --> 01:12:46,060 I went back to nature. 1283 01:12:46,360 --> 01:12:47,790 I came back to myself. 1284 01:12:49,520 --> 01:12:52,420 I should have understood when you posted stories like this. 1285 01:12:53,270 --> 01:12:55,930 Something always comes out of those places. 1286 01:12:56,240 --> 01:12:57,260 Why? 1287 01:12:57,260 --> 01:12:58,670 What is Kıraç, by Allah? 1288 01:12:59,000 --> 01:13:02,190 I mean, I am. 1289 01:13:02,190 --> 01:13:03,670 Do you get it? 1290 01:13:03,670 --> 01:13:05,180 I have freed my soul. 1291 01:13:05,400 --> 01:13:06,430 That's it, she scored. 1292 01:13:06,430 --> 01:13:08,490 No, I have not marked, on the contrary. 1293 01:13:08,490 --> 01:13:11,360 I embrace life with four arms. 1294 01:13:11,470 --> 01:13:15,120 Look, I was born again in Peru. 1295 01:13:15,120 --> 01:13:18,050 In Machu Pichu, it turns out that I have died. 1296 01:13:20,720 --> 01:13:22,160 It took me away from myself. 1297 01:13:22,760 --> 01:13:23,990 The head is gone. 1298 01:13:23,990 --> 01:13:25,960 Hooray, mental minimalism. 1299 01:13:26,690 --> 01:13:27,810 What is minimalism? 1300 01:13:27,810 --> 01:13:30,330 Do you know how much I have traded for the episode, Devin? 1301 01:13:30,330 --> 01:13:32,030 What is money for Allah? 1302 01:13:32,030 --> 01:13:35,790 We have to give life a meaning, where we can get upset. 1303 01:13:35,790 --> 01:13:40,360 Look, for example, you can buy an apple with money, right? 1304 01:13:40,360 --> 01:13:41,400 You can buy. 1305 01:13:41,400 --> 01:13:43,400 Can you buy time? 1306 01:13:43,760 --> 01:13:44,800 It can not. 1307 01:13:47,140 --> 01:13:48,980 It's good that no one knows you. 1308 01:13:48,980 --> 01:13:55,420 And what else can I say, after this I'll just make music. 1309 01:14:18,220 --> 01:14:19,270 Say. 1310 01:14:19,700 --> 01:14:20,840 Where is Barış located? 1311 01:14:20,840 --> 01:14:21,930 What's going on? 1312 01:14:21,930 --> 01:14:23,020 Everything is like gunpowder. 1313 01:14:23,040 --> 01:14:24,090 Where? 1314 01:14:24,090 --> 01:14:26,190 The body is here, and the head is elsewhere. 1315 01:14:26,280 --> 01:14:27,310 What's the matter with him? 1316 01:14:27,310 --> 01:14:28,410 I would have known. 1317 01:14:28,410 --> 01:14:29,410 He is in his room? 1318 01:14:29,490 --> 01:14:30,590 No, in the garden. 1319 01:14:46,300 --> 01:14:48,030 Now you will say: "Why have you come?" 1320 01:14:50,930 --> 01:14:52,010 I will not say. 1321 01:14:52,010 --> 01:14:54,010 But if I interfere, I can go. 1322 01:14:54,450 --> 01:14:55,480 Really. 1323 01:15:02,670 --> 01:15:03,730 Do not go. 1324 01:15:04,280 --> 01:15:06,100 Do you think I am not successful? 1325 01:15:08,870 --> 01:15:09,870 Am I a bad Agent? 1326 01:15:11,230 --> 01:15:12,250 No. 1327 01:15:13,630 --> 01:15:14,790 But you said it. 1328 01:15:16,960 --> 01:15:18,910 You said I was doing it to do my job. 1329 01:15:20,910 --> 01:15:22,530 I did not mean that. 1330 01:15:24,180 --> 01:15:27,930 But I am sorry if I have offended you. 1331 01:15:29,100 --> 01:15:30,110 I have forgiven you. 1332 01:15:33,020 --> 01:15:34,040 But with one condition. 1333 01:15:36,860 --> 01:15:37,880 What is the condition? 1334 01:15:38,740 --> 01:15:39,800 You will accept Irem. 1335 01:15:40,380 --> 01:15:42,510 Why do you insist so much? 1336 01:15:42,510 --> 01:15:45,630 Why don't you want it like that, I don't get it? 1337 01:15:46,010 --> 01:15:47,750 Because it hasn't worked, it hasn't worked. 1338 01:15:47,750 --> 01:15:49,570 Our energy does not match. 1339 01:15:49,570 --> 01:15:51,300 Is she a good actress? 1340 01:15:51,300 --> 01:15:53,700 He has no talent. 1341 01:15:53,700 --> 01:15:56,780 Besides you, everyone really liked the girl, Barış. 1342 01:16:00,250 --> 01:16:01,310 Hang on a minute. 1343 01:16:01,310 --> 01:16:03,200 Don't you want it that way because it will run over you? 1344 01:16:03,970 --> 01:16:05,470 Besides, I can't believe you. 1345 01:16:05,470 --> 01:16:08,810 Let's close this topic, otherwise this situation will reach the point of disappearing. 1346 01:16:08,810 --> 01:16:10,680 Thanks to you, I'll be lost, Barış. 1347 01:16:10,680 --> 01:16:12,040 How does this relate to you? 1348 01:16:12,040 --> 01:16:13,540 I only have one chance left, Barış. 1349 01:16:13,540 --> 01:16:16,130 If I make another mistake, Ceyda will fire me from EGO. 1350 01:16:16,130 --> 01:16:18,130 So that you don't make a mistake, should I make one? 1351 01:16:18,130 --> 01:16:19,690 What is the mistake of acting with Irem? 1352 01:16:19,690 --> 01:16:22,640 You don't understand me, I don't want to. 1353 01:16:22,640 --> 01:16:23,680 You are very selfish. 1354 01:16:23,680 --> 01:16:24,760 I am selfish? 1355 01:16:24,760 --> 01:16:26,310 And you are just as selfish as they are. 1356 01:16:26,310 --> 01:16:27,950 You have no difference with them. 1357 01:16:27,950 --> 01:16:29,920 You are capricious in such an empty place. 1358 01:16:29,920 --> 01:16:30,960 Am I being fickle? 1359 01:16:30,960 --> 01:16:32,960 You are capricious, you are perfectly capricious. 1360 01:16:32,960 --> 01:16:35,050 What I do has nothing to do with whims. 1361 01:16:35,050 --> 01:16:36,660 And what does it have to do with other actors? 1362 01:16:36,660 --> 01:16:39,090 Even when you say you are not capricious, you are capricious. 1363 01:16:39,090 --> 01:16:40,160 - What happens? - Nothing. 1364 01:16:41,590 --> 01:16:42,910 We can not do anything. 1365 01:16:54,270 --> 01:16:55,570 Are you okay? What's going on? 1366 01:16:55,570 --> 01:16:56,660 Don't interfere, brother? 1367 01:16:57,610 --> 01:16:59,350 Son, what is happening since you arrived? 1368 01:16:59,500 --> 01:17:00,530 Answer at least. 1369 01:17:00,530 --> 01:17:02,530 If you don't answer, you don't do anything. 1370 01:17:02,530 --> 01:17:04,010 My Allah. 1371 01:17:04,430 --> 01:17:06,560 Why am I stealing? 1372 01:17:06,560 --> 01:17:07,810 Because I'm jealous. 1373 01:17:07,810 --> 01:17:10,420 If there were not jealousy in the world, not much would have happened. 1374 01:17:10,420 --> 01:17:13,760 Arzu, let's stop and make it a little more real, okay? 1375 01:17:13,760 --> 01:17:15,960 Let's do it with a little faith. 1376 01:17:20,410 --> 01:17:21,680 If Michael Jackson ... 1377 01:17:21,680 --> 01:17:23,140 He wasn't jealous. 1378 01:17:23,140 --> 01:17:24,160 Arzu. 1379 01:17:24,160 --> 01:17:25,620 Listen, Arzu. 1380 01:17:25,950 --> 01:17:28,070 The character you are going to play is a kleptomaniac. 1381 01:17:28,230 --> 01:17:30,300 A literature teacher who suffers from kleptomania. 1382 01:17:30,300 --> 01:17:31,350 He wants to steal. 1383 01:17:31,350 --> 01:17:34,790 Although you can pay, you don't want to buy it. He wants to steal it. 1384 01:17:34,890 --> 01:17:36,300 Think about it, yeah? 1385 01:17:36,450 --> 01:17:37,580 Agree. 1386 01:17:37,690 --> 01:17:38,820 Think about your problem. 1387 01:17:38,830 --> 01:17:41,540 Think about it and then the necessary feelings will come. Sure. 1388 01:17:41,620 --> 01:17:43,670 And we're going to play a little harder. 1389 01:17:46,850 --> 01:17:49,870 If it weren't for jealousy, there would be no literature. 1390 01:17:49,870 --> 01:17:54,090 If it weren't for jealousy, the tales of 1001 nights would not have been written. 1391 01:17:56,630 --> 01:17:57,970 I can not concentrate. 1392 01:17:57,970 --> 01:17:59,810 I'm confused. 1393 01:17:59,810 --> 01:18:01,580 I can not do it. I am sorry. 1394 01:18:01,930 --> 01:18:03,110 Like what "I'm sorry"? 1395 01:18:03,110 --> 01:18:04,420 Arzu! Arzu, where are you going? 1396 01:18:04,710 --> 01:18:05,950 - Arzu! - I am hungry. 1397 01:18:05,980 --> 01:18:06,990 - And a lot. - But... 1398 01:18:12,720 --> 01:18:14,000 What are you doing? 1399 01:18:14,100 --> 01:18:16,130 Are you sleeping here, Emrah? 1400 01:18:16,950 --> 01:18:18,340 I have taken a little nap. 1401 01:18:18,340 --> 01:18:19,530 How do you take a nap? 1402 01:18:19,530 --> 01:18:20,540 Where has he gone, Emrah? 1403 01:18:20,540 --> 01:18:21,540 Who went where? 1404 01:18:21,540 --> 01:18:24,080 Emrah, please don't answer my question with a question! 1405 01:18:24,530 --> 01:18:25,540 Got it, okay. 1406 01:18:25,540 --> 01:18:29,300 You have purified yourself, you have filled your soul. 1407 01:18:29,810 --> 01:18:32,250 You have apparently filled your body with everything you need. 1408 01:18:33,310 --> 01:18:34,390 There is no judgment! 1409 01:18:34,390 --> 01:18:35,810 There are no judgments! 1410 01:18:36,130 --> 01:18:38,120 The universe told me everything it had to say. 1411 01:18:38,420 --> 01:18:40,240 This is Devin's way. 1412 01:18:40,240 --> 01:18:44,080 And it is full of harmony. 1413 01:18:44,080 --> 01:18:48,130 I mean, I started to understand birds better. 1414 01:18:48,130 --> 01:18:50,600 He couldn't understand birds. 1415 01:18:50,600 --> 01:18:53,090 Forget about the birds, you better listen to me. 1416 01:18:54,300 --> 01:18:55,680 You've had a long break. 1417 01:18:56,820 --> 01:18:57,850 There is a new project. 1418 01:18:58,310 --> 01:18:59,590 Big project. 1419 01:18:59,630 --> 01:19:00,800 Project of the year! 1420 01:19:01,030 --> 01:19:02,900 You will play a schizophrenic patient. 1421 01:19:03,350 --> 01:19:04,640 Role focused on acting. 1422 01:19:06,350 --> 01:19:07,450 Show yourself. 1423 01:19:07,450 --> 01:19:09,460 And let your star start to shine again. 1424 01:19:10,500 --> 01:19:11,880 But ... 1425 01:19:11,880 --> 01:19:14,390 After all, the stars cannot shine without the night. 1426 01:19:14,390 --> 01:19:17,680 Maybe you should see the darkness on the road. 1427 01:19:18,410 --> 01:19:19,410 We cannot know this. 1428 01:19:20,020 --> 01:19:21,110 Do you get it? 1429 01:19:22,590 --> 01:19:24,140 We go with you. 1430 01:19:28,080 --> 01:19:29,100 Surprise? 1431 01:19:30,770 --> 01:19:31,810 Mysteriously. 1432 01:19:33,760 --> 01:19:36,210 Mysterious surprise. 1433 01:19:38,210 --> 01:19:39,230 Go Go. 1434 01:19:39,230 --> 01:19:40,250 What's going on? 1435 01:19:40,250 --> 01:19:41,310 Come on, dear. 1436 01:19:41,370 --> 01:19:42,830 Look to you. Look at yourself. 1437 01:19:44,440 --> 01:19:45,900 Are you? 1438 01:19:48,200 --> 01:19:49,890 You are an actress, Devin! 1439 01:19:51,890 --> 01:19:52,950 That?! 1440 01:19:55,330 --> 01:19:56,670 Do I look very bad? 1441 01:19:56,670 --> 01:19:58,540 You have abandoned yourself. 1442 01:19:59,020 --> 01:20:00,370 Well, that happens. 1443 01:20:00,370 --> 01:20:02,760 Actors sometimes give up, give up. 1444 01:20:02,760 --> 01:20:07,910 Salma Hayek, also abandoned herself, recovered, became beautiful. 1445 01:20:07,910 --> 01:20:09,560 Because one day he came to his senses again. 1446 01:20:09,780 --> 01:20:10,850 He looked in the mirror. 1447 01:20:11,190 --> 01:20:13,330 And he said, "Come to your senses, Hayek." 1448 01:20:14,390 --> 01:20:15,600 Come to your senses, Devin. 1449 01:20:16,240 --> 01:20:17,290 Do not abandon yourself. 1450 01:20:19,950 --> 01:20:21,830 Ok, no problem. 1451 01:20:22,830 --> 01:20:24,470 There is a whole week before filming. 1452 01:20:24,540 --> 01:20:26,230 We will return you to your previous form. 1453 01:20:26,330 --> 01:20:27,420 Leave it in my hands. Yes? 1454 01:20:29,430 --> 01:20:30,440 Agree. 1455 01:20:34,030 --> 01:20:35,820 Please do not worry. 1456 01:20:35,820 --> 01:20:38,610 I think all bathrooms should be unisex. 1457 01:20:44,780 --> 01:20:45,840 Have. 1458 01:20:45,910 --> 01:20:48,990 Friend, did you pack? 1459 01:20:48,990 --> 01:20:50,070 We will sit down to eat. 1460 01:20:50,070 --> 01:20:51,540 We closed, brother. 1461 01:20:51,540 --> 01:20:53,620 The work schedule is written there. 1462 01:20:53,830 --> 01:20:56,990 Yes, but it also says that the customer is always right. 1463 01:20:56,990 --> 01:20:57,990 So we are right. 1464 01:20:57,990 --> 01:20:59,340 Are we going to eat here in 5 minutes? 1465 01:20:59,340 --> 01:21:00,700 You can't, brother, we have closed. 1466 01:21:00,700 --> 01:21:01,750 I am very hungry. 1467 01:21:01,750 --> 01:21:02,750 I can't stand. 1468 01:21:03,990 --> 01:21:05,050 Good night. 1469 01:21:06,770 --> 01:21:09,640 But where are we going to eat? 1470 01:21:09,640 --> 01:21:11,580 Here is a park, shall we eat there? 1471 01:21:11,580 --> 01:21:12,980 You do not have a house? 1472 01:21:12,980 --> 01:21:14,200 Of course I have. 1473 01:21:14,200 --> 01:21:15,550 Short distance. 1474 01:21:15,550 --> 01:21:16,600 Okay, let's go then. 1475 01:21:16,600 --> 01:21:18,270 Now it will cool down and be like rubber. 1476 01:21:18,270 --> 01:21:22,170 If we were in Norway, we wouldn't have to discuss this. 1477 01:21:22,170 --> 01:21:25,000 If we were in Norway, we wouldn't be eating pizza at this hour. 1478 01:21:25,000 --> 01:21:28,040 If we were in Norway, I would immediately suggest that you come and see me. 1479 01:21:28,040 --> 01:21:30,580 But after all, social reflexes are in the blood. 1480 01:21:30,580 --> 01:21:32,980 The pizza will get cold, rubbery, and impossible to eat. 1481 01:21:32,980 --> 01:21:34,120 - Go. - Well. 1482 01:21:34,140 --> 01:21:35,150 - Where to? - Here. 1483 01:23:58,100 --> 01:24:00,170 What city are you going to? 1484 01:24:00,170 --> 01:24:01,230 New York. 1485 01:24:01,230 --> 01:24:02,730 You said HBO. 1486 01:24:02,730 --> 01:24:03,770 HBO. 1487 01:24:03,770 --> 01:24:05,770 Feris, is it a movie or a TV series? 1488 01:24:05,910 --> 01:24:07,950 Miniseries. Now I will tell you who the director is. 1489 01:24:07,950 --> 01:24:08,960 Damien Chazelle. 1490 01:24:09,560 --> 01:24:11,010 Feris, you too will introduce us. 1491 01:24:11,010 --> 01:24:12,060 Well let's see. 1492 01:24:12,060 --> 01:24:15,700 Then we will remove the adaptation of the future, we will obtain the license and we will return. 1493 01:24:15,700 --> 01:24:17,800 After all, this is a 6 month contract. 1494 01:24:17,800 --> 01:24:23,040 But since I don't want EGO to be out of commission for my departure. 1495 01:24:23,040 --> 01:24:24,380 I thought ... 1496 01:24:25,000 --> 01:24:26,290 My place ... I give it to Dicle. 1497 01:24:28,820 --> 01:24:29,830 To me? Ms. Ferris! 1498 01:24:33,360 --> 01:24:34,380 Perfectly. 1499 01:24:34,380 --> 01:24:35,730 Thanks! 1500 01:25:05,820 --> 01:25:07,020 I was not expecting it at all. 1501 01:25:07,300 --> 01:25:11,190 Mrs. Feris said suddenly that she was leaving her place for me. 1502 01:25:12,380 --> 01:25:14,210 We were all very surprised. 1503 01:25:14,210 --> 01:25:17,190 For one thing, it bothered me that he was leaving. 1504 01:25:17,190 --> 01:25:19,190 But she was also proud of her. 1505 01:25:19,190 --> 01:25:21,190 I experienced very different feelings. 1506 01:25:21,190 --> 01:25:22,810 It was wonderful, I was very excited. 1507 01:25:23,470 --> 01:25:24,990 You should have seen my reaction. 1508 01:25:27,660 --> 01:25:28,980 You don't seem to be happy. 1509 01:25:29,220 --> 01:25:31,940 No, I'm very happy ... happy, of course. 1510 01:25:33,770 --> 01:25:35,130 Do you think I won't be able to do it? 1511 01:25:35,590 --> 01:25:37,260 Don't worry, I'll work. 1512 01:25:37,260 --> 01:25:40,390 I will work and I will definitely not disappoint Ms. Feris. 1513 01:25:40,390 --> 01:25:41,570 She won't be ashamed of me. 1514 01:25:41,620 --> 01:25:43,620 And most importantly, I will prove it to myself. 1515 01:25:43,620 --> 01:25:44,720 I will work very hard. 1516 01:25:44,720 --> 01:25:47,270 For example, I will wake up earlier and go to sleep later. 1517 01:25:47,270 --> 01:25:48,430 If necessary, I will not sleep. 1518 01:25:48,430 --> 01:25:50,590 I've already learned the whole program from Mrs. Feris. 1519 01:25:50,590 --> 01:25:51,620 The program is ready. 1520 01:25:51,620 --> 01:25:53,350 And I have a good relationship with the actors. 1521 01:25:53,350 --> 01:25:55,080 Previously, he had no problems with anyone. 1522 01:25:55,180 --> 01:25:57,450 I'm definitely not going to disappoint Ms. Feris. 1523 01:25:57,730 --> 01:25:59,350 I am sure of this, as in my name. 1524 01:25:59,350 --> 01:26:00,460 You can do it. 1525 01:26:00,460 --> 01:26:02,100 You have achieved a lot in such a short time. 1526 01:26:02,700 --> 01:26:03,700 And you can do it. 1527 01:26:11,920 --> 01:26:12,950 One minute. 1528 01:26:12,980 --> 01:26:14,360 You're telling the truth, right? 1529 01:26:14,360 --> 01:26:16,360 Because it still seems to me that you are not very happy. 1530 01:26:16,360 --> 01:26:17,360 What do you say honey 1531 01:26:17,360 --> 01:26:19,460 Why do you have a sad expression? 1532 01:26:21,460 --> 01:26:23,510 Anyway, start a great job for you. 1533 01:26:23,510 --> 01:26:25,130 You will be very busy. 1534 01:26:26,550 --> 01:26:29,310 Maybe you can't make time for us. 1535 01:26:30,670 --> 01:26:32,340 I give you my word. 1536 01:26:32,620 --> 01:26:34,970 I'll take care of it, don't worry, okay? 1537 01:26:36,070 --> 01:26:37,990 I will not let this happen. 1538 01:26:38,600 --> 01:26:39,610 I promise. 1539 01:26:40,510 --> 01:26:41,510 I know. 1540 01:26:42,610 --> 01:26:43,630 I won't allow it either. 1541 01:26:44,890 --> 01:26:45,950 Honey, I can't believe it. 1542 01:26:45,950 --> 01:26:47,380 I am now your Agent. 1543 01:26:47,380 --> 01:26:49,170 Now I am the Agent of Barış Havas. 1544 01:26:49,170 --> 01:26:50,350 From where to where. 1545 01:26:50,350 --> 01:26:51,390 I can not believe it! Yes. 1546 01:26:53,640 --> 01:26:55,400 Also, we will see each other more often! 1547 01:26:56,230 --> 01:26:57,430 It is so beautiful! 1548 01:28:21,190 --> 01:28:22,710 Acting turns out to be hard work. 1549 01:28:22,710 --> 01:28:24,150 I thought it would be easier. 1550 01:28:24,690 --> 01:28:25,730 Yes. 1551 01:28:26,290 --> 01:28:28,910 Listen, Arzu I've worked with a lot of actors to this day. 1552 01:28:28,910 --> 01:28:30,470 And I've seen so many things. 1553 01:28:30,470 --> 01:28:33,200 High school graduates trying different ways. 1554 01:28:33,200 --> 01:28:36,580 But, in my opinion, the calmest are the "Methodists." 1555 01:28:36,640 --> 01:28:37,710 Method? 1556 01:28:37,760 --> 01:28:39,930 For example, Stanislavsky. 1557 01:28:41,590 --> 01:28:46,840 Stanislavsky says that the character must be part of the actor. 1558 01:28:49,580 --> 01:28:53,200 That is to say, to whom the actor gives life, he must not interpret, but become him. 1559 01:28:53,200 --> 01:28:55,200 And the best example is Daniel Day Lewis. 1560 01:28:55,200 --> 01:28:56,220 I like. 1561 01:28:57,390 --> 01:28:58,450 I love it too. 1562 01:28:58,450 --> 01:29:02,500 For example, in the movie "My Left Foot" he was always in a wheelchair during filming. 1563 01:29:02,510 --> 01:29:03,540 Yes. 1564 01:29:03,540 --> 01:29:06,200 Or, for example, before filming "Gangs of New York." 1565 01:29:06,200 --> 01:29:07,410 He worked for the butchers. 1566 01:29:07,410 --> 01:29:09,410 It is very logical. 1567 01:29:09,690 --> 01:29:13,360 That is, to create any feeling, you must first experience it. 1568 01:29:13,360 --> 01:29:14,400 Exactly. 1569 01:29:14,400 --> 01:29:16,840 Of course, don't go overboard with this method. 1570 01:29:16,840 --> 01:29:20,940 There are actors who get into the role of a character and then cannot leave it. 1571 01:29:20,940 --> 01:29:22,150 This is also problematic. 1572 01:29:22,150 --> 01:29:25,370 If I were to play the role of a serial killer, then I couldn't quit this role. 1573 01:29:25,370 --> 01:29:26,790 Just think. 1574 01:29:26,790 --> 01:29:29,240 A taxi driver who does not take short distances. 1575 01:29:29,240 --> 01:29:31,860 And the character that kills them. 1576 01:29:33,760 --> 01:29:35,030 What? Do you seem afraid? 1577 01:29:35,030 --> 01:29:37,030 No, you took me by surprise. 1578 01:29:42,620 --> 01:29:43,680 The last piece. 1579 01:29:44,390 --> 01:29:45,390 - It is not. 1580 01:29:58,840 --> 01:29:59,870 Did you sleep 1581 01:30:01,960 --> 01:30:04,110 I wanted to write a message. 1582 01:30:04,110 --> 01:30:06,170 If I had charge my phone. 1583 01:30:07,320 --> 01:30:09,090 But you still have my charger. 1584 01:30:11,090 --> 01:30:15,690 It seems that the charge is finished not only on the phone, but also on you. 1585 01:30:15,690 --> 01:30:17,180 Looks like you're dead. 1586 01:30:18,230 --> 01:30:19,440 I work too hard. 1587 01:30:21,600 --> 01:30:23,890 I'll make you regret what you said. 1588 01:30:26,080 --> 01:30:27,200 Yes? 1589 01:30:28,110 --> 01:30:29,400 Yes. 1590 01:30:43,680 --> 01:30:44,770 Come on, Devin! 1591 01:30:44,770 --> 01:30:45,860 Go! 1592 01:30:45,860 --> 01:30:46,980 Not even a thousand steps yet. 1593 01:30:46,980 --> 01:30:48,020 I'm dying, Kıraç. 1594 01:30:48,020 --> 01:30:49,020 I am finished. 1595 01:30:49,020 --> 01:30:50,100 There are no "dying"! 1596 01:30:50,100 --> 01:30:51,590 Think about how you try on a suit. 1597 01:30:51,590 --> 01:30:55,270 When the dressmaker comes to take your measurements, will you present yourself to him with such a belly? 1598 01:30:55,270 --> 01:30:57,170 When the other girls are like reeds. 1599 01:30:57,170 --> 01:30:59,950 They will take measurements of you in such a state ... I 1600 01:31:02,830 --> 01:31:05,390 won't even drink water before filming. 1601 01:31:05,390 --> 01:31:06,790 Because I get fat even with water. 1602 01:31:06,790 --> 01:31:07,860 So that's all. 1603 01:31:07,950 --> 01:31:09,040 We do not give up! 1604 01:31:09,040 --> 01:31:10,940 Think of the first episode. 1605 01:31:10,940 --> 01:31:13,320 You have to wear a wedding dress in the first episode. 1606 01:31:13,320 --> 01:31:15,320 Will you wear a wedding dress on such a body? 1607 01:31:15,320 --> 01:31:16,490 No. I want to ask you something. 1608 01:31:17,190 --> 01:31:18,210 Yes? 1609 01:31:18,210 --> 01:31:24,820 Then you would not have to lose weight. 1610 01:31:24,930 --> 01:31:26,430 Yes, champion! We don't stop! 1611 01:31:28,100 --> 01:31:29,350 Let's continue. You are beautiful! 1612 01:31:30,490 --> 01:31:31,710 Keep it up! Well. 1613 01:32:40,820 --> 01:32:42,690 When you wake up, come to the agency. 1614 01:32:42,690 --> 01:32:44,690 I am sure you will succeed today. 1615 01:33:08,100 --> 01:33:09,110 Yes. 1616 01:33:12,160 --> 01:33:13,410 Yes. I'll take care of it now. 1617 01:33:13,410 --> 01:33:14,610 Do not worry. See you. 1618 01:33:36,490 --> 01:33:38,460 Try on the suit at 9. 1619 01:33:48,630 --> 01:33:49,710 I know. 1620 01:33:53,020 --> 01:33:54,070 Well. 1621 01:34:03,020 --> 01:34:04,940 Wait for me here, please. 1622 01:34:04,940 --> 01:34:05,990 I'll be right back. 1623 01:34:28,000 --> 01:34:29,010 Say. 1624 01:34:29,010 --> 01:34:30,070 Hello! 1625 01:34:30,070 --> 01:34:32,400 I wanted to see Cüneyt Avşar. 1626 01:34:35,870 --> 01:34:36,940 Cüneyt. 1627 01:34:37,880 --> 01:34:38,940 The boy is an actor. 1628 01:34:39,990 --> 01:34:42,050 It was very popular at one time. 1629 01:34:47,590 --> 01:34:50,090 Hi, I'm looking for Cüneyt. 1630 01:34:51,480 --> 01:34:52,480 Daughter, come in. 1631 01:34:53,530 --> 01:34:55,020 I am your Agent. 1632 01:34:55,710 --> 01:34:58,620 If you know where it is, can you tell me please? 1633 01:34:58,620 --> 01:34:59,790 We do not know anything. 1634 01:35:41,740 --> 01:35:42,740 It's appropriate. 1635 01:35:42,740 --> 01:35:44,740 But I don't want others to stay. 1636 01:35:44,740 --> 01:35:46,010 Where are you? 1637 01:35:46,010 --> 01:35:47,650 Mrs. Zeynep, there were traffic jams, I was late. 1638 01:35:47,650 --> 01:35:49,480 Agree. Nothing I wanted is ready. 1639 01:35:49,940 --> 01:35:51,280 And you are late too. 1640 01:35:51,280 --> 01:35:54,870 I have brought your tights. 1641 01:35:56,870 --> 01:35:57,890 My snack. 1642 01:35:59,430 --> 01:36:00,640 Without gluten. 1643 01:36:00,640 --> 01:36:01,710 Well. 1644 01:36:10,710 --> 01:36:12,160 Yes Yes. 1645 01:36:12,160 --> 01:36:15,460 I know you really want to meet Devin. 1646 01:36:15,940 --> 01:36:17,500 And he really wants to, but ... 1647 01:36:17,500 --> 01:36:20,910 Of course, he's preparing for the role. 1648 01:36:21,990 --> 01:36:23,810 Now, only on set, they meet. 1649 01:36:26,560 --> 01:36:28,210 okay? Goodbye. 1650 01:36:29,520 --> 01:36:32,360 What are you doing? 1651 01:36:32,990 --> 01:36:34,990 If I hadn't seen, you eat 1500 extra calories. 1652 01:36:38,710 --> 01:36:39,800 Hold. 1653 01:36:41,190 --> 01:36:42,740 Detoxification Here you go, beauty. 1654 01:36:45,310 --> 01:36:47,930 You have to wait, be patient, before filming begins. 1655 01:36:48,740 --> 01:36:51,510 Now you will not eat a hamburger. 1656 01:36:54,120 --> 01:36:55,210 Drink up, drink up 1657 01:36:56,200 --> 01:36:57,440 Excellent. 1658 01:36:59,760 --> 01:37:01,270 Maybe you can try. 1659 01:37:01,270 --> 01:37:04,520 Because she is much more talented than Irem. 1660 01:37:05,400 --> 01:37:07,270 I am also delighted with Irem. 1661 01:37:07,270 --> 01:37:09,890 But I know that Barış will not act, if you agree. 1662 01:37:09,900 --> 01:37:12,540 All my efforts are just so that the movie doesn't fail. 1663 01:37:13,830 --> 01:37:16,700 Well. 1664 01:37:16,700 --> 01:37:18,240 I will speak to Barış again. 1665 01:37:18,240 --> 01:37:20,370 Yes, the rehearsal starts tomorrow. 1666 01:37:21,420 --> 01:37:24,850 Have you gone to try on the suit? 1667 01:37:25,820 --> 01:37:26,840 Has been? 1668 01:37:27,020 --> 01:37:29,070 Okay, very good. 1669 01:37:29,390 --> 01:37:30,460 Thanks. 1670 01:37:37,190 --> 01:37:38,870 You can take a look, Mrs. Zeynep. 1671 01:37:45,400 --> 01:37:47,900 But, darling, this is too much. 1672 01:37:49,560 --> 01:37:52,130 I told you not to do too much makeup. 1673 01:37:52,250 --> 01:37:54,120 My eyes seem to bulge then. 1674 01:37:54,670 --> 01:37:55,840 It is not dark makeup. 1675 01:37:58,490 --> 01:38:01,370 So you know better than I do, right? 1676 01:38:02,160 --> 01:38:03,400 It also responds. 1677 01:38:03,950 --> 01:38:06,800 I've told you 10 times, right? 1678 01:38:07,010 --> 01:38:08,600 So you don't have it your way! 1679 01:38:08,790 --> 01:38:10,100 Have you seen the photographs? 1680 01:38:11,300 --> 01:38:12,430 Say it! 1681 01:38:13,380 --> 01:38:14,670 I hear you, Mrs. Zeynep. 1682 01:38:17,230 --> 01:38:18,430 Take out this makeup artist. 1683 01:38:18,430 --> 01:38:19,460 Find another one. 1684 01:38:20,390 --> 01:38:22,240 What is the problem? 1685 01:38:23,480 --> 01:38:28,010 The problem is, this is possibly the worst makeup I've ever had. 1686 01:38:28,030 --> 01:38:29,110 Horror. 1687 01:38:29,110 --> 01:38:31,060 Look at this! 1688 01:38:31,060 --> 01:38:32,520 What a nightmare! 1689 01:38:32,520 --> 01:38:34,250 I did what I could, but ... 1690 01:38:34,250 --> 01:38:37,900 He behaves as if he knows everything and hears nothing. 1691 01:38:38,790 --> 01:38:40,890 I have lived in this body for years. 1692 01:38:40,890 --> 01:38:42,630 And surely I know him better. 1693 01:38:42,630 --> 01:38:43,810 In my opinion this is so. 1694 01:38:45,780 --> 01:38:46,870 Let's talk. 1695 01:38:47,310 --> 01:38:49,490 Impossible to believe, impossible to believe. 1696 01:38:49,550 --> 01:38:51,160 I told him not to, but he did. 1697 01:38:51,460 --> 01:38:52,890 My eyes have been spoiled. 1698 01:38:52,890 --> 01:38:53,950 Swear. 1699 01:38:53,950 --> 01:38:57,050 Juren, the makeup you have done seems beautiful to me, I've seen it. 1700 01:38:57,050 --> 01:38:59,050 Look, I may be a little tense, nothing's wrong. 1701 01:38:59,050 --> 01:39:02,270 Will the tension wear off, excuse her, please. 1702 01:39:02,270 --> 01:39:03,380 I like. 1703 01:39:03,380 --> 01:39:05,550 A person can get stressed when working. 1704 01:39:05,550 --> 01:39:07,840 But I did exactly what she showed. 1705 01:39:07,840 --> 01:39:09,530 I know, I saw it. 1706 01:39:09,530 --> 01:39:10,650 I saw it in the mirror. 1707 01:39:10,650 --> 01:39:12,380 Please, I'm sorry, please. 1708 01:39:12,820 --> 01:39:13,990 It is my fault? 1709 01:39:25,320 --> 01:39:26,550 Look at me. 1710 01:39:27,770 --> 01:39:29,000 Whose Agent Are You? 1711 01:39:29,590 --> 01:39:31,130 Mine or the makeup artist? 1712 01:39:33,130 --> 01:39:34,170 I am sorry. 1713 01:39:35,650 --> 01:39:37,280 Who are you here for? 1714 01:39:37,280 --> 01:39:38,810 For you, Mrs. Zeynep. 1715 01:39:38,810 --> 01:39:39,890 For me. 1716 01:39:39,890 --> 01:39:40,930 Yes. 1717 01:39:41,320 --> 01:39:43,290 But it seems like I'm stupid. 1718 01:39:44,080 --> 01:39:46,110 I have given my career to a girl like you. 1719 01:39:49,110 --> 01:39:52,630 You're not me, you can't even carry my bag. 1720 01:39:58,520 --> 01:39:59,540 It is a pity. 1721 01:40:00,810 --> 01:40:01,830 Very unfortunate. 1722 01:40:08,810 --> 01:40:13,640 Hello, EGO agency, no, it is not here now. 1723 01:40:14,360 --> 01:40:15,420 I hear you, my dear. 1724 01:40:15,420 --> 01:40:17,120 Ceyda, you have to come urgently. 1725 01:40:17,580 --> 01:40:18,850 Wait, wait, what happened? 1726 01:40:18,850 --> 01:40:21,370 Ceyda, you have to come urgently. 1727 01:40:21,370 --> 01:40:22,810 Get out now and come here. 1728 01:40:22,810 --> 01:40:24,540 I have not seen so much shame. 1729 01:40:24,540 --> 01:40:27,760 Calm down, I'm leaving right now. 1730 01:40:27,760 --> 01:40:28,970 Be faster. 1731 01:40:31,710 --> 01:40:32,860 Mrs. Zeynep, I ... 1732 01:41:32,690 --> 01:41:33,900 Let's stop, please. 1733 01:41:35,900 --> 01:41:40,090 Zeynep, you turned out very well, you look very pretty. 1734 01:41:40,120 --> 01:41:41,140 Are you okay? 1735 01:41:41,140 --> 01:41:42,230 What is the problem? 1736 01:41:43,080 --> 01:41:44,130 Say. 1737 01:41:44,130 --> 01:41:48,190 He told the organization very late what he wanted. 1738 01:41:48,190 --> 01:41:53,120 He also supported the makeup artist, as if I was to blame. 1739 01:41:53,120 --> 01:41:54,830 I leave Dicle. 1740 01:41:54,830 --> 01:41:56,040 Enough. 1741 01:41:56,040 --> 01:41:58,040 Anyway, he wasn't with Dicle. 1742 01:41:58,040 --> 01:41:59,290 I am an actress from Feris. 1743 01:42:00,700 --> 01:42:01,710 Okay, honey. 1744 01:42:01,710 --> 01:42:02,950 Easy, easy, please. 1745 01:42:02,950 --> 01:42:04,770 Do not believe, you are an EGO actress. 1746 01:42:06,010 --> 01:42:07,840 After that, I will represent you personally. 1747 01:42:07,840 --> 01:42:08,870 Okay? 1748 01:42:09,300 --> 01:42:11,890 And Dicle took every opportunity to make mistakes. 1749 01:42:12,650 --> 01:42:13,730 I will fire her from EGO. 1750 01:42:15,200 --> 01:42:17,020 Do not say that I was the cause. 1751 01:42:17,020 --> 01:42:20,810 No, no, it has nothing to do with you. 1752 01:42:20,810 --> 01:42:22,460 She will be punished for her mistakes. 1753 01:42:22,460 --> 01:42:25,350 We made a contract, she didn't keep it. 1754 01:42:26,010 --> 01:42:28,530 Don't think about it now, let's keep filming. 1755 01:42:28,530 --> 01:42:30,250 You look very pretty. 1756 01:42:30,250 --> 01:42:31,340 - You like? - Yes. 1757 01:42:31,820 --> 01:42:32,940 Let's continue then. 1758 01:42:33,030 --> 01:42:34,090 - See you. - Well. 1759 01:42:53,930 --> 01:42:58,190 The artist made up 101 reasons and did not go to work ... 1760 01:42:58,190 --> 01:42:59,320 This is true. 1761 01:42:59,320 --> 01:43:01,570 Emrah, Jülide went to the casting, why don't you tell me? 1762 01:43:01,570 --> 01:43:02,600 We forgot, Mr. Çınar. 1763 01:43:02,600 --> 01:43:04,190 But you must not forget this, Emrah. 1764 01:43:04,590 --> 01:43:06,320 You will tell me everything that happens in the sector. 1765 01:43:06,480 --> 01:43:08,740 He got a role in the main cast, Mr. Çınar. 1766 01:43:08,740 --> 01:43:10,390 He deserved it, well done. 1767 01:43:10,390 --> 01:43:13,450 Let's send this Arzu on a test shoot, when do we ship it? 1768 01:43:13,450 --> 01:43:16,390 Let's choose the best video and send it, Mr. Çınar. 1769 01:43:16,390 --> 01:43:18,480 Do we ship choosing something among them without testing? 1770 01:43:18,480 --> 01:43:21,100 Emrah, well, you, you won't work. 1771 01:43:21,100 --> 01:43:22,820 You're used to mediation by now, Emrah. 1772 01:43:22,820 --> 01:43:27,420 But if everyone talks about the "great actor" of course they will get used to it. 1773 01:43:27,420 --> 01:43:29,490 But through it all, there is no problem. 1774 01:43:29,490 --> 01:43:32,870 Okay, Emrah, call Arzu, and we'll re-shoot that scene. 1775 01:43:33,380 --> 01:43:34,440 - Go. - Yes. 1776 01:43:40,200 --> 01:43:42,730 A dynamic start to the day. 1777 01:43:43,090 --> 01:43:44,180 Forever. 1778 01:43:45,030 --> 01:43:46,070 - How are you? - Well. 1779 01:43:47,070 --> 01:43:49,290 I have looked at my horoscope: Good. 1780 01:43:49,290 --> 01:43:50,330 And the weather is good. 1781 01:43:50,330 --> 01:43:52,330 The day is good. 1782 01:43:53,230 --> 01:43:56,510 But for you it seems that it will be a sad day. 1783 01:43:57,730 --> 01:43:58,740 Why is this? 1784 01:44:01,600 --> 01:44:03,040 Today I'm going to fire Dicle. 1785 01:44:07,920 --> 01:44:09,550 Ceyda, not so much. 1786 01:44:11,010 --> 01:44:12,240 So much, Kıraç. 1787 01:44:15,250 --> 01:44:17,190 Ceyda, you can't do this. 1788 01:44:18,280 --> 01:44:21,190 Mr. Kıraç, shall we talk? 1789 01:44:31,770 --> 01:44:34,900 Once again, don't you dare make me think I'm doing something wrong. 1790 01:44:34,900 --> 01:44:35,940 Do not you dare. 1791 01:44:35,990 --> 01:44:37,870 By what right do you kick Dicle out? 1792 01:44:38,670 --> 01:44:40,320 His actress made a fuss on the set. 1793 01:44:40,320 --> 01:44:42,320 We can all fix ourselves, what is it? 1794 01:44:42,320 --> 01:44:45,070 Instead of solving this problem, Dicle added fuel to the fire. 1795 01:44:45,070 --> 01:44:46,600 The person was expelled from the shoot. 1796 01:44:46,600 --> 01:44:48,740 Barış didn't want the girl they chose. 1797 01:44:48,740 --> 01:44:52,880 He could not convince the producer for a new actress, nor his lover to work with Irem. 1798 01:44:53,300 --> 01:44:55,740 And today he made a fuss on the set of Zeynep magazine. 1799 01:44:55,740 --> 01:44:59,260 The woman in front of everyone, yelling, complained about Dicle. 1800 01:44:59,260 --> 01:45:00,680 If we didn't know Zeynep. 1801 01:45:00,680 --> 01:45:03,320 Kıraç, Dicle introduces us. 1802 01:45:03,320 --> 01:45:05,920 What is said to her is told to the entire agency. 1803 01:45:07,120 --> 01:45:08,420 Okay, I'll talk to her. 1804 01:45:08,880 --> 01:45:10,640 It's not worth it, I already warned you. 1805 01:45:11,530 --> 01:45:13,380 I gave him the right to make 3 mistakes. 1806 01:45:13,380 --> 01:45:15,120 Used all three in a week. 1807 01:45:15,930 --> 01:45:17,140 Do you undesrstand now? 1808 01:45:17,140 --> 01:45:20,020 Do you understand with what right I can expel her? 1809 01:45:36,010 --> 01:45:37,100 Very well. 1810 01:45:37,120 --> 01:45:39,010 Emine, let's try the leather jacket again. 1811 01:45:39,010 --> 01:45:40,100 Of course, director. 1812 01:45:40,100 --> 01:45:42,000 You and Irem are doing a great job, Barış. 1813 01:45:42,750 --> 01:45:45,160 I really believe in you, we will make a wonderful project. 1814 01:45:49,450 --> 01:45:51,330 Hello, easy job for everyone. 1815 01:45:51,330 --> 01:45:52,420 Welcome. 1816 01:45:52,420 --> 01:45:55,530 I need to speak to Barış. 1817 01:45:55,530 --> 01:45:56,610 It's possible? 1818 01:45:56,610 --> 01:45:57,700 Yes of course. 1819 01:45:57,700 --> 01:45:59,220 Let's see what we have filmed. 1820 01:45:59,410 --> 01:46:00,600 An easy job, thank you. 1821 01:46:06,030 --> 01:46:07,050 How is the movie? 1822 01:46:09,080 --> 01:46:10,440 We have started, we'll see. 1823 01:46:11,040 --> 01:46:12,720 Tomorrow there is a reading essay. 1824 01:46:15,020 --> 01:46:16,370 Suat is a good director. 1825 01:46:17,350 --> 01:46:18,860 He loves to strip heroes. 1826 01:46:19,210 --> 01:46:20,840 Is there a shower scene? 1827 01:46:21,000 --> 01:46:22,700 If two. 1828 01:46:26,370 --> 01:46:27,620 Typical of Suat. 1829 01:46:28,330 --> 01:46:30,270 Arzu is a good option on the list. 1830 01:46:36,010 --> 01:46:37,060 How is everything going with you? 1831 01:46:39,700 --> 01:46:40,730 So so. 1832 01:46:41,560 --> 01:46:42,690 Goes and comes. 1833 01:46:43,260 --> 01:46:45,600 At the agency, things are a bit mixed, it seems. 1834 01:46:46,560 --> 01:46:47,910 And how. 1835 01:46:48,620 --> 01:46:49,710 And how. 1836 01:46:51,560 --> 01:46:52,730 Good luck to Dicle. 1837 01:46:54,010 --> 01:46:56,000 What has happened since day one. 1838 01:46:56,000 --> 01:46:57,030 Yes. 1839 01:46:58,560 --> 01:47:00,430 For her it also happened a bit abruptly. 1840 01:47:00,610 --> 01:47:02,020 Everything was suddenly mixed. 1841 01:47:05,670 --> 01:47:06,760 Barış. 1842 01:47:10,260 --> 01:47:15,920 Barış, look ... I found Dicle very late. 1843 01:47:18,260 --> 01:47:20,280 He came out in front of me abruptly. 1844 01:47:22,490 --> 01:47:23,570 And it's good that it came out. 1845 01:47:25,180 --> 01:47:26,270 Well. 1846 01:47:29,020 --> 01:47:30,860 You see how it clings to life. 1847 01:47:32,750 --> 01:47:34,460 He hugs her tightly. 1848 01:47:36,010 --> 01:47:37,020 A life. 1849 01:47:38,530 --> 01:47:46,290 Life, your love, me. 1850 01:47:46,590 --> 01:47:47,690 I want you to always smile. 1851 01:47:50,360 --> 01:47:52,870 I look at her admiringly from afar. 1852 01:47:52,870 --> 01:47:56,650 And that is why I have come here. 1853 01:47:59,150 --> 01:48:00,300 I have come to ask you for help. 1854 01:48:08,710 --> 01:48:09,740 What topic? 1855 01:48:14,560 --> 01:48:21,080 If you insist that you don't want to perform with Irem, Dicle will be fired from her job. 1856 01:48:21,080 --> 01:48:22,090 How? 1857 01:48:22,090 --> 01:48:24,050 Ceyda said it very precisely. 1858 01:48:24,050 --> 01:48:25,840 He will kick her out. 1859 01:48:28,490 --> 01:48:32,340 If this happens, Dicle will break. 1860 01:48:33,530 --> 01:48:34,620 She will be very upset. 1861 01:48:36,360 --> 01:48:37,360 I know. 1862 01:48:40,250 --> 01:48:41,320 I know. 1863 01:48:42,740 --> 01:48:45,370 I know you don't want him to bother. 1864 01:48:51,310 --> 01:48:52,310 The choice is yours. 1865 01:50:22,680 --> 01:50:23,730 I could not. 1866 01:50:25,980 --> 01:50:28,340 I couldn't, Mrs. Feris, I couldn't. 1867 01:50:39,090 --> 01:50:40,540 I have failed. 1868 01:50:42,540 --> 01:50:43,580 I could not. 1869 01:50:58,570 --> 01:51:00,340 Why did I steal? 1870 01:51:00,340 --> 01:51:01,390 Because I'm jealous. 1871 01:51:01,390 --> 01:51:04,490 If there is no jealousy in the world, there will not be many things. 1872 01:51:04,490 --> 01:51:06,050 Michael Jackson, if you're not jealous ... 1873 01:51:06,050 --> 01:51:07,310 Arzu, let's stop. 1874 01:51:07,310 --> 01:51:08,820 Let's stop and create a bit. 1875 01:51:08,820 --> 01:51:10,050 Let's talk believing. 1876 01:51:10,890 --> 01:51:12,890 So that we feel that this woman acts well. 1877 01:51:12,890 --> 01:51:14,010 Trust this. In this. 1878 01:51:14,750 --> 01:51:15,840 This. 1879 01:51:18,290 --> 01:51:20,170 Why did I steal? 1880 01:51:20,170 --> 01:51:21,530 Because I'm jealous. 1881 01:51:21,530 --> 01:51:24,380 If there is no jealousy in the world, there will not be much. 1882 01:51:24,380 --> 01:51:27,250 Michael Jackson, if you're not jealous ... 1883 01:51:27,250 --> 01:51:28,580 Raise your voice with Michael Jackson. 1884 01:51:28,580 --> 01:51:29,980 Turn up the intonation. 1885 01:51:29,980 --> 01:51:31,470 If I do that, I won't have a chance. 1886 01:51:31,470 --> 01:51:33,150 Let's not torture, Çınar. 1887 01:51:33,150 --> 01:51:34,340 I can't find this feeling. 1888 01:51:34,340 --> 01:51:35,760 No, what does that mean? 1889 01:51:35,760 --> 01:51:37,790 We will find, we will find. 1890 01:51:37,870 --> 01:51:40,200 You cannot give up. I'll make you find this feeling 1891 01:51:40,200 --> 01:51:43,050 I can't do it, I'm honest. 1892 01:51:43,050 --> 01:51:46,560 In my opinion, accepting that I can't and saying this is a very sweet action. 1893 01:51:46,560 --> 01:51:49,910 I can't find a feeling that I don't even know 1894 01:51:49,910 --> 01:51:52,560 And here I can't find it at all. 1895 01:51:53,190 --> 01:51:54,730 Come on, let's go. 1896 01:51:54,730 --> 01:51:55,810 Where? 1897 01:51:55,810 --> 01:51:58,750 Wait, wait, at least I'll turn it off. 1898 01:51:59,780 --> 01:52:00,810 - Go. - I'm going. 1899 01:52:03,380 --> 01:52:04,430 What's going on? 1900 01:52:10,010 --> 01:52:11,050 I'm not going. 1901 01:52:15,770 --> 01:52:17,220 We agree. I'm not at home either. 1902 01:52:28,820 --> 01:52:31,520 Arzu, look, now there are a thousand actors who want to be in your place. 1903 01:52:31,520 --> 01:52:32,650 Do you understand this? 1904 01:52:32,650 --> 01:52:33,700 What is it for me? 1905 01:52:33,700 --> 01:52:34,710 I am not an actress. 1906 01:52:34,710 --> 01:52:36,230 Arzu, don't talk nonsense, please. 1907 01:52:36,230 --> 01:52:37,440 The producer loves you. 1908 01:52:37,440 --> 01:52:39,570 We will take this role, I think so. 1909 01:52:40,450 --> 01:52:41,450 I do not know. 1910 01:52:41,450 --> 01:52:42,470 What is what you do not know? 1911 01:52:43,330 --> 01:52:46,650 Look, this job will be your first job, think about it. 1912 01:52:46,650 --> 01:52:48,500 You will be the protagonist of this work. 1913 01:52:48,500 --> 01:52:50,230 You start your career with the lead role. 1914 01:52:50,230 --> 01:52:52,190 You will immediately become famous. 1915 01:52:53,460 --> 01:52:56,050 What are you saying? Arzu, let's take this shot. 1916 01:52:56,050 --> 01:52:57,410 Anyway, we don't have time. 1917 01:52:57,410 --> 01:53:00,090 The producer is waiting for us, we have to shoot this tonight. 1918 01:53:00,090 --> 01:53:01,150 Do not get close to me. 1919 01:53:01,250 --> 01:53:02,690 Arzu, why should I push you? 1920 01:53:02,690 --> 01:53:04,330 Why have we come here? 1921 01:53:04,330 --> 01:53:05,710 Lets go buy? 1922 01:53:05,710 --> 01:53:07,100 What it is for you? 1923 01:53:07,730 --> 01:53:08,740 Arzu. 1924 01:53:09,620 --> 01:53:11,310 Arzu, seriously, we don't have much time. 1925 01:53:11,310 --> 01:53:12,500 The producer is waiting. 1926 01:53:12,500 --> 01:53:13,570 Let's do this shot. 1927 01:53:13,570 --> 01:53:14,730 Look, please, let's do it. 1928 01:53:14,730 --> 01:53:15,750 Go. 1929 01:53:22,600 --> 01:53:23,630 What are you doing? 1930 01:53:23,630 --> 01:53:24,660 What are you doing? 1931 01:53:24,660 --> 01:53:26,710 Now we will understand this feeling. 1932 01:53:26,710 --> 01:53:28,710 Don't carry nonsense, don't carry nonsense. 1933 01:53:28,710 --> 01:53:29,990 Take it out of your pocket. 1934 01:53:29,990 --> 01:53:31,470 You taught me this. 1935 01:53:31,530 --> 01:53:32,570 What did I teach you? 1936 01:53:32,570 --> 01:53:33,580 To be a thief? 1937 01:53:33,580 --> 01:53:35,080 Act, be a Methodist. 1938 01:53:35,080 --> 01:53:36,960 The role is part of the actor. 1939 01:53:36,960 --> 01:53:40,590 Arzu, okay, but this is not the method. 1940 01:53:40,590 --> 01:53:42,180 Arzu, can you get this out of your pocket? 1941 01:53:42,180 --> 01:53:43,530 Very pretty. 1942 01:53:44,600 --> 01:53:47,890 Stanislavsky, thank you, Methodist. 1943 01:53:47,890 --> 01:53:49,260 Arzu, don't you dare take this. 1944 01:53:49,260 --> 01:53:51,060 The guards will come now. 1945 01:53:51,060 --> 01:53:52,750 The guards will see us now, please. 1946 01:53:52,750 --> 01:53:54,350 Arzu, get this out. 1947 01:53:55,700 --> 01:53:57,420 Don't take it, don't take it anymore. 1948 01:53:58,150 --> 01:53:59,420 Woman, what are you doing? 1949 01:54:00,010 --> 01:54:01,350 It is not a woman, but a girl. 1950 01:54:01,350 --> 01:54:02,570 Run Run. 1951 01:54:02,570 --> 01:54:04,300 Stop, don't run, come here. 1952 01:54:05,980 --> 01:54:07,910 Çınar, I have learned the role. 1953 01:54:07,910 --> 01:54:09,910 Have you learned now? 1954 01:54:09,910 --> 01:54:10,990 Congratulations. 1955 01:54:11,850 --> 01:54:14,090 Let's do this shot. 1956 01:54:14,090 --> 01:54:15,150 Well. 1957 01:54:15,920 --> 01:54:17,310 Let's remove it. 1958 01:54:17,880 --> 01:54:19,180 Now let's remove it then. 1959 01:54:40,410 --> 01:54:41,690 One minute, one minute. 1960 01:54:44,540 --> 01:54:46,300 Why aren't you answering my calls? 1961 01:54:46,850 --> 01:54:48,380 So as not to overwhelm you. 1962 01:54:51,510 --> 01:54:52,570 So as not to overwhelm me? 1963 01:54:53,200 --> 01:54:54,230 Why did you come? 1964 01:55:01,470 --> 01:55:02,880 To give thanks. 1965 01:55:08,570 --> 01:55:09,640 And in my opinion it's good. 1966 01:55:10,400 --> 01:55:15,850 When I say well, I mean the Irem case. 1967 01:55:19,540 --> 01:55:20,630 I agree. 1968 01:55:22,330 --> 01:55:23,420 Really? 1969 01:55:24,620 --> 01:55:25,690 Yes. 1970 01:55:31,880 --> 01:55:32,890 Thank you. 1971 01:55:37,610 --> 01:55:38,690 Thank you. 1972 01:55:53,560 --> 01:55:55,830 Honey, you took a load off me. 1973 01:55:55,830 --> 01:55:58,840 Do you know that now you have saved my life? 1974 01:55:59,690 --> 01:56:00,930 - Have I really done this? - Yes. 1975 01:56:01,590 --> 01:56:03,450 Now Mrs. Ceyda will be in shock. 1976 01:56:03,450 --> 01:56:06,540 He grabbed at such a stupid thing as the right to 3 mistakes. 1977 01:56:09,190 --> 01:56:10,330 My dear, I am very hungry. 1978 01:56:10,330 --> 01:56:12,350 Maybe we can ask for something? Or we go somewhere. 1979 01:56:13,320 --> 01:56:16,930 Honey, I need to work, I need to read the messages in the mail. 1980 01:56:16,930 --> 01:56:19,240 Now the scriptwriter has changed on a project. 1981 01:56:19,240 --> 01:56:23,670 What the writers have changed, what they have written, I have to see this. 1982 01:56:23,670 --> 01:56:25,670 Because the actors are interested. 1983 01:56:25,670 --> 01:56:27,320 Yes, I understand. Look at these. 1984 01:56:40,080 --> 01:56:41,830 But of course you can wait a bit. 1985 01:56:43,150 --> 01:56:45,980 Yes, that's it, what am I too. 1986 01:56:49,400 --> 01:56:51,950 I'm not going to look, I'm not going to look. 1987 01:56:52,720 --> 01:56:53,840 Maybe we can do it ... 1988 01:56:53,840 --> 01:56:56,350 The new movie has been released, everyone is talking about it. 1989 01:56:56,350 --> 01:56:58,880 We will see it, we will also order delicious food, we will rest. 1990 01:57:00,020 --> 01:57:02,090 I have to answer this. 1991 01:57:02,300 --> 01:57:04,240 I have to answer, I am very sorry. 1992 01:57:04,460 --> 01:57:05,510 Hello. 1993 01:57:06,940 --> 01:57:08,760 No, I couldn't read the new script. 1994 01:57:09,340 --> 01:57:10,920 You have read it. 1995 01:57:10,920 --> 01:57:12,200 And how? 1996 01:57:12,200 --> 01:57:13,650 Will the series be saved? 1997 01:57:13,650 --> 01:57:14,820 How? In what conditions? 1998 01:57:16,420 --> 01:57:17,460 What? 1999 01:57:18,030 --> 01:57:20,100 Did the new writers include you in the episode? 2000 01:57:23,220 --> 01:57:24,470 Wait, calm down. 2001 01:57:24,470 --> 01:57:27,050 Don't be mad, I'll call to find out why they haven't written to you. 2002 01:57:27,050 --> 01:57:28,350 I will try to find out. 2003 01:57:28,460 --> 01:57:29,620 Please keep calm. 2004 01:57:30,250 --> 01:57:32,750 Seriously, stay calm, okay. 2005 01:57:33,470 --> 01:57:35,070 Okay, I'll call and talk. 2006 01:57:43,430 --> 01:57:46,330 If you hadn't accepted, they would have fired me. 2007 01:57:46,490 --> 01:57:49,040 After that, I must not make any more mistakes. 2008 01:57:49,330 --> 01:57:52,250 You will not make mistakes, love, you will find out. 2009 01:57:52,250 --> 01:57:53,530 I believe in you. 2010 01:57:53,530 --> 01:57:54,800 I believe in you too. 2011 01:57:54,800 --> 01:57:55,800 I hope all goes well. 2012 01:58:02,120 --> 01:58:03,210 You do not want to come? 2013 01:58:03,210 --> 01:58:07,130 I have unanswered calls, I'll call them again and come back, okay? 2014 01:58:07,970 --> 01:58:09,410 - In agreement. - Come on, good luck. 2015 01:58:18,410 --> 01:58:19,600 Easy work. 2016 01:58:24,810 --> 01:58:25,840 There is something? 2017 01:58:26,020 --> 01:58:29,770 I have searched everywhere, I have searched, there is no information anywhere. 2018 01:58:30,390 --> 01:58:34,650 The police, the hospitals, I went through all the records. 2019 01:58:34,650 --> 01:58:37,570 There is no information that he is alive or that he has died. 2020 01:58:37,570 --> 01:58:38,750 Allah. 2021 01:58:39,590 --> 01:58:42,690 That means the millions have gotten out of my hands. 2022 01:58:42,690 --> 01:58:45,870 This was my only chance against Ceyda. 2023 01:58:45,870 --> 01:58:47,870 To show this performance. 2024 01:58:47,870 --> 01:58:50,310 Mrs. Peride, I have a meeting now. 2025 01:58:50,310 --> 01:58:54,590 I'll keep finding out, if I find, I'll tell you. 2026 01:58:54,590 --> 01:58:56,280 Thank you. 2027 01:59:33,810 --> 01:59:34,900 Mr. Police. 2028 01:59:35,880 --> 01:59:37,670 Police, can you see? 2029 01:59:37,840 --> 01:59:38,850 Mr. Police. 2030 01:59:39,860 --> 01:59:41,390 What happened? What are you yelling? 2031 01:59:41,390 --> 01:59:43,460 Police, I need to get out of here urgently. 2032 01:59:43,460 --> 01:59:45,460 I'm an Agent, Mr. Police. 2033 01:59:45,460 --> 01:59:48,550 I am a manager and there was an actress by my side, she was preparing for the role. 2034 01:59:48,550 --> 01:59:50,960 Due to the fact that he was preparing for the role ... 2035 01:59:50,960 --> 01:59:52,130 And what came out of his pocket? 2036 01:59:52,590 --> 01:59:55,380 The role of a thief. Due to her role as a thief, she tried the method. 2037 01:59:55,380 --> 01:59:57,150 - He tried Stanislavsky. - What is lavsky? 2038 01:59:57,300 --> 01:59:58,430 - Stanislavsky. - Nesky? 2039 01:59:58,810 --> 02:00:01,020 How am I going to explain this to you now. 2040 02:00:01,020 --> 02:00:02,480 Brother, don't explain it to me. 2041 02:00:02,480 --> 02:00:04,040 Explain it when you go before the judge. 2042 02:00:04,040 --> 02:00:06,760 Okay, but I don't have the right to call? 2043 02:00:06,760 --> 02:00:08,100 I would call at least. 2044 02:00:08,100 --> 02:00:09,120 Mr. Police. 2045 02:00:26,144 --> 02:00:28,144 "I was a child in my mind", by Esra Günay 2046 02:00:32,800 --> 02:00:33,890 Thank you very much. 2047 02:00:33,890 --> 02:00:35,400 Enjoy your meal. 2048 02:00:37,660 --> 02:00:38,730 There are still. 2049 02:00:41,100 --> 02:00:42,400 Thank you, Mr. Kıraç. 2050 02:00:42,400 --> 02:00:43,720 Enjoy your meal. 2051 02:00:45,720 --> 02:00:46,960 You have entered the middle. 2052 02:00:49,200 --> 02:00:52,590 The shoot consists almost of all our actors, as it should be. 2053 02:00:53,030 --> 02:00:54,030 Congratulations. 2054 02:00:54,030 --> 02:00:55,610 I really didn't expect that much. 2055 02:00:55,760 --> 02:00:57,450 If you had waited, I wouldn't have. 2056 02:01:01,910 --> 02:01:03,690 You seem to have slept well last night. 2057 02:01:03,690 --> 02:01:04,710 You look good. 2058 02:01:07,000 --> 02:01:08,420 We were going to call you, Mr. Kıraç. 2059 02:01:09,480 --> 02:01:10,760 Mrs. Devin has not arrived. 2060 02:01:12,060 --> 02:01:13,350 Allah-Allah. 2061 02:01:13,350 --> 02:01:15,440 Okay, I'm doing this now. 2062 02:01:19,600 --> 02:01:21,310 Why am I not surprised, I wonder? 2063 02:01:21,310 --> 02:01:26,920 When I woke up this morning, I supported the idea of ​​continuing the day in Machu Picchu. 2064 02:01:26,920 --> 02:01:29,170 I heard the voice of my heart and went on my way. 2065 02:01:34,810 --> 02:01:35,880 This is my position. 2066 02:01:35,880 --> 02:01:37,930 You can't yell me out of here. 2067 02:01:38,430 --> 02:01:40,650 First, you yelled at me. 2068 02:01:40,650 --> 02:01:42,140 Second, this is my home. 2069 02:01:42,140 --> 02:01:43,520 I'll kick out whoever I want. 2070 02:01:43,520 --> 02:01:45,250 I will invite whoever I want. Do you understand me? 2071 02:01:45,250 --> 02:01:46,270 And that? 2072 02:01:46,270 --> 02:01:47,380 So get me out of here. 2073 02:02:01,730 --> 02:02:02,780 Well done. 2074 02:02:04,010 --> 02:02:05,030 Well done. 2075 02:02:05,390 --> 02:02:06,430 You've been great. 2076 02:02:06,430 --> 02:02:07,610 Thank you director. 2077 02:02:13,450 --> 02:02:17,030 I have not been disappointed again, Barış and Irem. 2078 02:02:20,910 --> 02:02:24,180 They read, rehearsed, and were very successful. 2079 02:02:24,180 --> 02:02:29,050 Now the important roles for me are mom and dad. 2080 02:02:29,050 --> 02:02:31,250 Let's read and then rehearse. 2081 02:02:31,250 --> 02:02:34,150 I want to see how you transition and play. 2082 02:02:34,150 --> 02:02:37,080 Let's start with reading. 2083 02:02:37,360 --> 02:02:39,390 Yes, in second 68. 2084 02:02:43,860 --> 02:02:45,110 I missed you so much.145159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.