All language subtitles for Made.for.Love.S02E05.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:07,716 [dramatic music] 2 00:00:07,799 --> 00:00:08,758 ♪ ♪ 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,635 - Whoo. I think, uh, 4 00:00:10,719 --> 00:00:15,348 we packed a lifetime of travel in the last two days. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,767 What a whirlwind, huh? 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,353 Ahh. 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,106 But, uh, I've had my fill. 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,734 When Hazel comes back, I'm gonna tell her everything. 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,611 [static clicking] - Hello? 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,238 - Do you hear something? 11 00:00:30,321 --> 00:00:31,531 - Dad. 12 00:00:31,614 --> 00:00:34,325 [static buzzing] 13 00:00:36,786 --> 00:00:37,829 Dad! 14 00:00:40,749 --> 00:00:42,333 - Hazel? 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,961 - Dad, it's me. 16 00:00:45,044 --> 00:00:47,672 Byron trapped me. 17 00:00:47,756 --> 00:00:49,841 I need your help. 18 00:00:49,924 --> 00:00:52,844 [funky electronic music] 19 00:00:52,927 --> 00:00:57,515 ♪ ♪ 20 00:00:57,599 --> 00:01:00,435 - You get that to Jasper. He'll know how to turn it on. 21 00:01:00,518 --> 00:01:02,103 - And what happens once it's turned on? 22 00:01:02,187 --> 00:01:03,813 - We storm the castle and you end up being 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,316 the hero who took down Byron Gogol. 24 00:01:08,067 --> 00:01:10,403 - [exhales] Not ready to go home yet. 25 00:01:10,487 --> 00:01:13,364 It was lovely to be out in the world. 26 00:01:13,448 --> 00:01:16,075 Together. I liked it. 27 00:01:18,369 --> 00:01:20,330 - Me too. I... 28 00:01:20,413 --> 00:01:23,792 wish we did it more often. I would like that. 29 00:01:23,875 --> 00:01:25,251 - Let's start now. 30 00:01:25,335 --> 00:01:28,338 [flowing harp chords] 31 00:01:28,421 --> 00:01:30,548 Let's go somewhere... 32 00:01:30,632 --> 00:01:32,801 else now. 33 00:01:34,219 --> 00:01:36,679 - [chuckles] 34 00:01:36,763 --> 00:01:38,181 You know what? Okay. 35 00:01:38,264 --> 00:01:40,225 - I wanna go to Montana. 36 00:01:40,308 --> 00:01:43,144 I wanna see where you grew up. 37 00:01:43,228 --> 00:01:44,979 - [laughs] To Dutton? 38 00:01:45,063 --> 00:01:46,648 You--you wanna go-- 39 00:01:46,731 --> 00:01:48,483 you wanna go to Dutton? 40 00:01:48,566 --> 00:01:50,318 - Mm-hmm. 41 00:01:50,401 --> 00:01:52,612 The first time that you brought me back to the Hub, 42 00:01:52,695 --> 00:01:54,906 you knew everything about my history, 43 00:01:54,989 --> 00:01:58,535 but I didn't know anything about yours, and I still don't. 44 00:01:58,618 --> 00:02:02,372 And I think I might feel differently 45 00:02:02,455 --> 00:02:04,666 about going back to the Hub if I know 46 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 who I'm going back with. 47 00:02:07,043 --> 00:02:08,837 You know? - I'm--I'm so sorry. 48 00:02:08,920 --> 00:02:10,505 Y-you're saying you wanna go to Dutton? 49 00:02:10,588 --> 00:02:12,298 - Yeah. - Like, now? Is that-- 50 00:02:12,382 --> 00:02:15,385 - I wanna go. No more secrets. 51 00:02:15,468 --> 00:02:17,428 Right? 52 00:02:17,512 --> 00:02:19,889 - Right--yeah. Yes. 53 00:02:21,558 --> 00:02:23,351 Dutton-- to Dutton! 54 00:02:23,434 --> 00:02:25,895 I'll go tell the pilot right now. Yeah. 55 00:02:25,979 --> 00:02:29,983 [bright music] 56 00:02:30,066 --> 00:02:37,073 ♪ ♪ 57 00:02:40,118 --> 00:02:41,703 - So who's gonna be there? 58 00:02:41,786 --> 00:02:44,038 - Um... 59 00:02:44,122 --> 00:02:46,165 my dad, I guess. 60 00:02:46,249 --> 00:02:48,084 - And you haven't seen him since... 61 00:02:48,167 --> 00:02:49,752 - I was 16. 62 00:02:49,836 --> 00:02:51,296 16. 63 00:02:51,379 --> 00:02:53,923 - You haven't had any contact with your dad since then? 64 00:02:54,007 --> 00:02:56,092 - I don't know what you really expect, uh, 65 00:02:56,175 --> 00:02:58,511 out of meeting my dad. I just wanna warn you 66 00:02:58,595 --> 00:03:01,931 he will disappoint you, 'cause he will make sure of it. 67 00:03:03,391 --> 00:03:05,018 - People can change. 68 00:03:05,101 --> 00:03:10,690 ♪ ♪ 69 00:03:10,773 --> 00:03:13,401 - Dad wouldn't have fancy equipment. 70 00:03:13,484 --> 00:03:15,236 Someone else must be living here. 71 00:03:15,320 --> 00:03:16,487 [sighs] 72 00:03:16,571 --> 00:03:19,073 - The mailbox says Benson. 73 00:03:20,909 --> 00:03:22,201 - It does. 74 00:03:22,285 --> 00:03:23,328 - Mm-hmm. 75 00:03:23,411 --> 00:03:25,371 [birds chirping] 76 00:03:28,416 --> 00:03:30,543 - Looks exactly the same. 77 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 - Well, come on. Let's knock on the door. 78 00:03:36,132 --> 00:03:38,343 - Okay. [clears throat] 79 00:03:38,426 --> 00:03:39,886 [knocks softly] 80 00:03:41,638 --> 00:03:42,680 - Maybe knock a little louder. 81 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 - Okay. [knocks loudly] 82 00:03:47,268 --> 00:03:48,728 [clears throat] 83 00:03:48,811 --> 00:03:51,773 [soft dramatic music] 84 00:03:51,856 --> 00:03:52,941 ♪ ♪ 85 00:03:53,024 --> 00:03:56,611 [footsteps approaching] 86 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 - Side window was open. 87 00:03:58,863 --> 00:04:00,907 Come on in. 88 00:04:01,658 --> 00:04:03,534 Come on. 89 00:04:04,535 --> 00:04:06,079 [static buzzing] 90 00:04:06,162 --> 00:04:09,290 - I coulda told you coming back to the Hub was a trap. 91 00:04:10,041 --> 00:04:14,045 We wouldn't be in this mess if you would've just talked to me, 92 00:04:14,128 --> 00:04:17,465 instead taking it upon yourself to roofie me every day. 93 00:04:17,548 --> 00:04:19,884 - You're right. 94 00:04:19,968 --> 00:04:21,511 I'm sorry. 95 00:04:21,594 --> 00:04:23,596 I was wrong. - What? 96 00:04:23,680 --> 00:04:27,475 - Love sometimes inspires us to do unloving things. 97 00:04:27,558 --> 00:04:28,935 - What, do you-- 98 00:04:29,018 --> 00:04:31,020 you got time to think in there or something? 99 00:04:31,104 --> 00:04:33,564 - I guess your husband sticking you in a computer 100 00:04:33,648 --> 00:04:35,525 and taking your body to Washington, D.C. 101 00:04:35,608 --> 00:04:37,443 broadens your perspective a little. 102 00:04:37,527 --> 00:04:39,153 [chuckles] - You feel okay? 103 00:04:39,237 --> 00:04:40,822 You seem a little off. 104 00:04:40,905 --> 00:04:43,616 - I'm not okay. I'm trapped in a computer, Dad. 105 00:04:43,700 --> 00:04:45,827 - [mutters] Jesus. 106 00:04:45,910 --> 00:04:47,203 Wait a minute, wait a minute, wait-- 107 00:04:47,286 --> 00:04:48,621 if--if you're in there, 108 00:04:48,705 --> 00:04:50,373 then who's calling and checking on me? 109 00:04:50,456 --> 00:04:52,333 - Whoever he put in my body. 110 00:04:52,417 --> 00:04:55,169 Probably some Hub worker. 111 00:04:55,253 --> 00:04:56,546 Watch this. 112 00:04:56,629 --> 00:04:58,256 - I don't have a chip in my head. 113 00:04:58,339 --> 00:05:00,633 Sorry to disappoint the tabloids. 114 00:05:00,717 --> 00:05:02,677 I know that'd make a great story. 115 00:05:02,760 --> 00:05:05,054 - All right, all right. Turn it off. Turn it off. 116 00:05:05,138 --> 00:05:06,848 This whole place is frickin' cuckoo. 117 00:05:06,931 --> 00:05:08,933 - I have a plan. - Uh-oh. 118 00:05:09,017 --> 00:05:12,228 - It's gonna sound a little brutal at first, 119 00:05:12,311 --> 00:05:16,024 but it is the only way to get me out of here. 120 00:05:18,818 --> 00:05:21,195 I need a body. 121 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 - You want me to-- to kill someone? 122 00:05:23,448 --> 00:05:25,742 - No, no, no, no. I just need a... 123 00:05:25,825 --> 00:05:28,286 a living body that I can borrow-- 124 00:05:28,369 --> 00:05:31,164 temporary housing until I can get my real body back. 125 00:05:31,247 --> 00:05:33,374 - What happens to that person when you're-- 126 00:05:33,458 --> 00:05:35,293 - Nothing. 127 00:05:35,376 --> 00:05:36,753 They just get paused. 128 00:05:36,836 --> 00:05:38,546 - All right, what-- 129 00:05:38,629 --> 00:05:41,257 what do I have to do, exactly? 130 00:05:42,842 --> 00:05:45,386 - I cannot picture you living here. 131 00:05:45,470 --> 00:05:48,347 - Yeah. Neither can I. 132 00:05:48,431 --> 00:05:50,725 - It's different than I expected. 133 00:05:50,808 --> 00:05:52,268 - Hell. 134 00:05:52,351 --> 00:05:55,772 - It's homey. - I'll see if he's upstairs. 135 00:05:58,983 --> 00:06:01,944 [lilting jazzy notes] 136 00:06:02,028 --> 00:06:05,948 ♪ ♪ 137 00:06:06,032 --> 00:06:07,116 [metallic click] 138 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 - Turn around. 139 00:06:09,911 --> 00:06:12,080 Nice and slow. 140 00:06:12,163 --> 00:06:13,831 - [chuckles softly] 141 00:06:16,626 --> 00:06:17,502 Alice? 142 00:06:17,585 --> 00:06:19,337 - Hazel. Um... 143 00:06:19,420 --> 00:06:21,798 who are...you? - Greg Benson. 144 00:06:21,881 --> 00:06:24,425 You wanna tell me why the fuck you're in my house? 145 00:06:24,509 --> 00:06:26,969 - Aaron, put the gun down. 146 00:06:27,053 --> 00:06:29,472 That's my wife. Put the gun down, Aaron. 147 00:06:31,182 --> 00:06:34,102 - He said that he's Greg Benson. 148 00:06:34,185 --> 00:06:36,813 - That is my brother, Aaron. - Hi. 149 00:06:36,896 --> 00:06:40,775 - And apparently he's been, uh, using my name. 150 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 - You weren't using it. 151 00:06:43,569 --> 00:06:44,904 - Where's Dad? 152 00:06:44,987 --> 00:06:47,156 - He's outside. 153 00:06:47,240 --> 00:06:49,617 Do you want to see him? 154 00:06:49,700 --> 00:06:51,661 - I'd like that. 155 00:06:52,662 --> 00:06:55,039 When did this happen? 156 00:06:55,123 --> 00:06:56,624 - You honestly don't know? 157 00:06:56,707 --> 00:06:58,835 - I don't. I don't know. 158 00:06:58,918 --> 00:07:01,212 - Drank himself to death. 159 00:07:01,295 --> 00:07:02,463 Not surprising. 160 00:07:02,547 --> 00:07:05,883 - Why didn't you ever reach out? 161 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 - Really? 162 00:07:07,927 --> 00:07:09,679 You fuckin' with me right now? 163 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 You don't remember me coming to you 164 00:07:11,097 --> 00:07:13,141 when dad was about to lose the farm? 165 00:07:13,224 --> 00:07:15,184 Rather than talking to me like a human being, 166 00:07:15,268 --> 00:07:16,727 you sent some jerk to pay me off. 167 00:07:16,811 --> 00:07:18,688 But it turns out it was actually perfect timing 168 00:07:18,771 --> 00:07:20,815 'cause poor old Aaron was about to go off to jail. 169 00:07:20,898 --> 00:07:23,734 And don't worry. It was just a misunderstanding. 170 00:07:23,818 --> 00:07:25,987 Turns out, being Greg Benson suits me. 171 00:07:27,238 --> 00:07:29,490 - I'm sorry to hear about that. 172 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 We'll be on our way. 173 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 - Byron. 174 00:07:35,913 --> 00:07:38,916 Byron, are you okay? 175 00:07:39,000 --> 00:07:40,543 - He's not a good person. 176 00:07:40,626 --> 00:07:43,254 I don't know what he's up to, but I don't wanna know. 177 00:07:43,337 --> 00:07:44,922 - We--we came all this way, though. 178 00:07:45,006 --> 00:07:46,507 - Yeah, and he can't be trusted. 179 00:07:46,591 --> 00:07:50,178 - You haven't seen each other since you were kids. 180 00:07:50,261 --> 00:07:53,347 Right? - Yeah, we got--that... 181 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 It was a mistake coming here. 182 00:07:55,141 --> 00:07:59,353 - Yeah, but he's your only family that you have...left. 183 00:08:00,813 --> 00:08:03,649 You don't wanna try? 184 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 Please? 185 00:08:05,067 --> 00:08:07,862 - Guys, why don't you stay for dinner? 186 00:08:09,071 --> 00:08:11,199 You like chicken? 187 00:08:12,283 --> 00:08:13,451 - So you're saying that humans 188 00:08:13,534 --> 00:08:15,745 are fundamentally self-absorbed? 189 00:08:15,828 --> 00:08:17,747 - I'm sympathizing. 190 00:08:17,830 --> 00:08:20,208 An ego is a horrible cage to be trapped inside-- 191 00:08:20,291 --> 00:08:21,667 even worse than a tank 192 00:08:21,751 --> 00:08:22,919 - And with you knowing so much, 193 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 is it hard with other dolphins? 194 00:08:24,795 --> 00:08:27,632 - The hardest part is everyone in here's a boring shag. 195 00:08:27,715 --> 00:08:28,883 - [laughs] 196 00:08:28,966 --> 00:08:31,135 [Zelda nickers] 197 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 Listen, Zelda. 198 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 You trust me, right? 199 00:08:37,266 --> 00:08:40,937 I've been thinking a lot on what you said about Fiffany 200 00:08:41,020 --> 00:08:43,731 and Hazel escaping through the tunnel. 201 00:08:43,814 --> 00:08:45,316 Are there more? 202 00:08:45,399 --> 00:08:47,818 - There are a few underwater access tunnels 203 00:08:47,902 --> 00:08:49,237 I could show you. 204 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 - As in, I-- I come in and swim with you? 205 00:08:51,822 --> 00:08:53,282 - No. We'll take my town car. 206 00:08:53,366 --> 00:08:56,285 Of course swim, you daft wanker. 207 00:08:56,369 --> 00:08:59,330 [upbeat music] 208 00:08:59,413 --> 00:09:05,378 ♪ ♪ 209 00:09:05,461 --> 00:09:07,088 - ♪ We call ♪ 210 00:09:07,171 --> 00:09:08,214 ♪ You the freak...♪ 211 00:09:08,297 --> 00:09:09,799 [knock at door] 212 00:09:09,882 --> 00:09:12,134 - [exhales, coughs] 213 00:09:12,218 --> 00:09:14,053 [rod clattering] Oh. 214 00:09:14,136 --> 00:09:15,596 Oh, God. 215 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 - Is Donnie here? 216 00:09:20,518 --> 00:09:22,562 - Every time we break up, he does this. 217 00:09:22,645 --> 00:09:24,397 Donnie, your freaky-ass 218 00:09:24,480 --> 00:09:28,276 Tinder grandma rebound pussy's here in a nun costume. 219 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 - Grandma? Excuse you. 220 00:09:30,444 --> 00:09:32,780 - What the hell are you talkin' about? 221 00:09:32,863 --> 00:09:35,741 Holy shit. You're the unhinged nun! 222 00:09:35,825 --> 00:09:37,493 Come in, come in. 223 00:09:37,576 --> 00:09:40,121 - Mm, uh, I got your message. 224 00:09:40,204 --> 00:09:42,748 - So he's sliding in your DMs. It's cool. 225 00:09:42,832 --> 00:09:46,127 - You ever been beat up by a celibate, menopausal woman? 226 00:09:46,210 --> 00:09:47,837 You said you had info on Hazel. 227 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 - Yeah. Have a seat. 228 00:09:50,923 --> 00:09:53,801 A while back, Hazel Gogol was outside my house 229 00:09:53,884 --> 00:09:55,553 and Byron Gogol called my phone. 230 00:09:55,636 --> 00:09:58,472 Had me tell Hazel that she was "made for love," 231 00:09:58,556 --> 00:10:02,268 and she was looking rough-- blood all over her face. 232 00:10:02,351 --> 00:10:05,062 - I knew it! That's more proof. 233 00:10:05,146 --> 00:10:07,315 'Cause she is brainwashed now, honey. 234 00:10:07,398 --> 00:10:08,941 - And she's denyin' it all over the news. 235 00:10:09,025 --> 00:10:11,402 - Plus, I think Byron's got my friend Herb, too. 236 00:10:11,485 --> 00:10:12,987 We've got to help them. 237 00:10:13,070 --> 00:10:16,449 I have a lead, but I think the feds are followin' me. 238 00:10:16,532 --> 00:10:19,910 So I need to borrow a car that's not registered to me. 239 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 - Mine's in the shop. 240 00:10:21,746 --> 00:10:24,999 But... [lighter clicking] 241 00:10:25,082 --> 00:10:26,208 [water bubbling] 242 00:10:26,292 --> 00:10:28,169 - [clears throat] 243 00:10:28,252 --> 00:10:32,006 Could we swap cars for a few days? 244 00:10:32,089 --> 00:10:34,091 - Hell no. 245 00:10:34,175 --> 00:10:37,386 But for the right price, I will drive you. 246 00:10:37,470 --> 00:10:40,348 Where are we going? 247 00:10:40,431 --> 00:10:41,849 - Montana. 248 00:10:41,932 --> 00:10:43,059 - Oh. 249 00:10:44,602 --> 00:10:45,770 - Ooh. 250 00:10:45,853 --> 00:10:47,980 - So who wants to be my sous chef? 251 00:10:48,064 --> 00:10:50,524 Hazel, wanna pluck or shuck? 252 00:10:50,608 --> 00:10:51,942 - Hazel, do you-- actually, do you wanna 253 00:10:52,026 --> 00:10:54,278 call your dad and just check in? 254 00:10:54,362 --> 00:10:55,988 I can help here. 255 00:10:56,072 --> 00:10:57,531 - Well, now, that I wanna see. 256 00:10:57,615 --> 00:10:59,867 But, yes, I'll be very quick. 257 00:10:59,950 --> 00:11:01,118 - Yeah. 258 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 - Well, you look the same. 259 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 - Hazel thinks we haven't seen each other since we were kids. 260 00:11:09,126 --> 00:11:11,420 - Still weaving those tangled webs, huh? 261 00:11:13,047 --> 00:11:16,384 So does she know about-- - I'll tell her, eventually. 262 00:11:17,426 --> 00:11:20,596 I'm just asking you not to say anything. 263 00:11:20,679 --> 00:11:21,889 As a favor. 264 00:11:21,972 --> 00:11:23,891 [trilling notes] 265 00:11:23,974 --> 00:11:27,353 [Up with People's "Walk On Through"] 266 00:11:27,436 --> 00:11:28,771 ♪ ♪ 267 00:11:28,854 --> 00:11:31,107 - ♪ As I open the door ♪ 268 00:11:31,190 --> 00:11:32,566 ♪ The light shines brought...♪ 269 00:11:32,650 --> 00:11:34,527 - Come on! Hoof it! 270 00:11:34,610 --> 00:11:35,986 - I'm coming! 271 00:11:36,070 --> 00:11:38,072 ♪ ♪ 272 00:11:38,155 --> 00:11:39,448 - ♪ Taking the best of ♪ 273 00:11:39,532 --> 00:11:42,284 ♪ The days gone by ♪ 274 00:11:42,368 --> 00:11:44,537 ♪ I won't look back ♪ 275 00:11:44,620 --> 00:11:46,288 [thud] - [screams] 276 00:11:46,372 --> 00:11:48,999 Ah, my fucking nose! 277 00:11:50,000 --> 00:11:52,753 [groans] - Lyle, you hit a wall! 278 00:11:52,837 --> 00:11:56,215 Let's try and find a corner or a door. 279 00:11:56,298 --> 00:11:58,050 [light thump] Oh. 280 00:11:58,134 --> 00:12:01,721 ♪ ♪ 281 00:12:01,804 --> 00:12:03,764 - Hey, hey, hey, hey. - Ah, ooh. 282 00:12:03,848 --> 00:12:06,767 - Oh, hey, Fiff. Fiff. - Huh? 283 00:12:06,851 --> 00:12:09,228 [gasps] 284 00:12:09,311 --> 00:12:11,605 What is this? Where are we? 285 00:12:11,689 --> 00:12:12,940 - Another circle of hell. 286 00:12:13,023 --> 00:12:14,316 - Huh? 287 00:12:15,526 --> 00:12:18,195 - The pasture cube has different landscapes 288 00:12:18,279 --> 00:12:20,614 with different mindfucks. 289 00:12:22,199 --> 00:12:23,659 Holy shit. 290 00:12:23,742 --> 00:12:25,953 The scenery change must have disoriented the Dwellers. 291 00:12:26,036 --> 00:12:28,330 They're gone. Look, we lost 'em! Ha. 292 00:12:28,414 --> 00:12:30,708 - I'm not sure how much longer I can take this, Lyle. 293 00:12:30,791 --> 00:12:32,793 I am exhausted and I am thirsty. 294 00:12:32,877 --> 00:12:34,336 - Okay. Okay, okay. 295 00:12:34,420 --> 00:12:36,922 Come on. I'll get you some water. 296 00:12:37,006 --> 00:12:38,757 Come sit down. - [groaning] 297 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 - Take a few deep breaths, go to a happy place where 298 00:12:42,511 --> 00:12:44,805 dolphins live amongst us and go to cafes and shit. 299 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 - [laughs] 300 00:12:47,266 --> 00:12:50,811 [soft funky notes] 301 00:12:50,895 --> 00:12:55,149 [vocalization] 302 00:12:55,232 --> 00:12:58,068 ♪ ♪ 303 00:12:58,152 --> 00:13:00,654 - You think this is funny? 304 00:13:05,951 --> 00:13:08,954 [melancholy music] 305 00:13:09,038 --> 00:13:15,669 ♪ ♪ 306 00:13:27,765 --> 00:13:30,726 [curious plucky music] 307 00:13:30,809 --> 00:13:35,648 ♪ ♪ 308 00:13:35,731 --> 00:13:38,359 [phone rings] 309 00:13:38,442 --> 00:13:39,735 - Oh, no. 310 00:13:39,818 --> 00:13:42,655 What if that's the imposter calling? 311 00:13:46,116 --> 00:13:48,869 [phone continues ringing] 312 00:13:54,792 --> 00:13:57,461 - Hello. - Hi, Dad. 313 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 Dad? 314 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 Are you okay? - Yeah, hi. 315 00:14:05,010 --> 00:14:06,470 I, uh, can't talk right now. 316 00:14:06,554 --> 00:14:08,597 I got some chili on the stove. 317 00:14:08,681 --> 00:14:10,891 - Oh, okay. Well, I just wanna let you know that Bangles and I 318 00:14:10,975 --> 00:14:12,768 are gonna be another night-- - Such great news, have fun. 319 00:14:12,851 --> 00:14:13,769 Bye-bye. 320 00:14:13,852 --> 00:14:16,438 [dial tone] 321 00:14:20,276 --> 00:14:22,444 - Okay. 322 00:14:22,528 --> 00:14:25,489 [dramatic music] 323 00:14:25,573 --> 00:14:31,829 ♪ ♪ 324 00:14:34,456 --> 00:14:35,583 - ♪ Ah ♪ 325 00:14:35,666 --> 00:14:38,252 [crickets chirping] 326 00:14:38,335 --> 00:14:40,796 - How about a toast? To family. 327 00:14:40,879 --> 00:14:42,590 - To family. 328 00:14:43,340 --> 00:14:45,259 - To family. 329 00:14:50,264 --> 00:14:52,182 [clears throat] 330 00:14:52,266 --> 00:14:54,101 - So who's Alice? 331 00:14:54,184 --> 00:14:56,270 - Alice? 332 00:14:56,353 --> 00:14:58,897 She's just someone that we used to know. 333 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 - Yeah. - You know, 334 00:15:01,066 --> 00:15:04,028 you could be her sister. 335 00:15:04,111 --> 00:15:06,071 - Mm. - How long has it been exactly 336 00:15:06,155 --> 00:15:09,116 since you guys have seen each other? 337 00:15:10,159 --> 00:15:14,288 - Mom left when I was eight and took Aaron with her. 338 00:15:14,371 --> 00:15:15,831 - Mm. - Dad always complained 339 00:15:15,914 --> 00:15:18,626 that he was left with the runt. 340 00:15:18,709 --> 00:15:21,503 - Trust me. You had the better deal. 341 00:15:21,587 --> 00:15:24,423 With Mom, I never knew where I was gonna sleep at night. 342 00:15:24,506 --> 00:15:27,217 - Is she still alive? - Don't know. 343 00:15:28,510 --> 00:15:30,512 Do you? 344 00:15:30,596 --> 00:15:33,807 - I looked for her once. No luck. 345 00:15:34,642 --> 00:15:37,811 - Probably dead. - [laughs] 346 00:15:37,895 --> 00:15:39,813 [car horn honking] 347 00:15:39,897 --> 00:15:42,316 That isn't our driver, is it? 348 00:15:44,735 --> 00:15:48,113 - No, it's, uh, Leroy Fish. - He's still alive? 349 00:15:48,197 --> 00:15:49,615 - Yeah. [laughs] - Oh, my God. 350 00:15:49,698 --> 00:15:52,326 He used to give us hell when we were kids. 351 00:15:52,409 --> 00:15:54,453 - He's still trying. 352 00:15:56,080 --> 00:15:57,331 Hey, Leroy. 353 00:15:57,414 --> 00:15:59,500 - What's with the fancy cars up the road? 354 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 - Don't know what you're talking about, man. 355 00:16:01,251 --> 00:16:03,754 - [scoffs] Bullshit. 356 00:16:03,837 --> 00:16:05,673 [scoffing] We know what you're up to. 357 00:16:05,756 --> 00:16:08,801 - [laughing] - And we are watching you. 358 00:16:08,884 --> 00:16:10,844 - Nighty-night. 359 00:16:10,928 --> 00:16:13,514 [both laugh] - Everything okay? 360 00:16:13,597 --> 00:16:15,057 - You know, he shot your husband once. 361 00:16:15,140 --> 00:16:16,600 - It--it--BBs. 362 00:16:16,684 --> 00:16:19,561 I--I walked onto his property and pop-pop-pop. 363 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 - From that day on, it was war. - Yes, it was. 364 00:16:21,939 --> 00:16:25,025 - We TP'd his house. [laughter] 365 00:16:25,109 --> 00:16:28,070 We opened his livestock gates. - You still mess with him? 366 00:16:28,153 --> 00:16:31,115 - Last week, I subscribed him to ten fetish magazines. 367 00:16:31,198 --> 00:16:33,117 - Well, careful. That might win him over. 368 00:16:33,200 --> 00:16:34,952 [laughter] 369 00:16:35,035 --> 00:16:37,287 - Oh, look at this. This is something, huh? 370 00:16:37,371 --> 00:16:40,874 All of us just sitting here together. 371 00:16:42,626 --> 00:16:45,254 And I'm glad you're here. 372 00:16:45,337 --> 00:16:47,756 It's been too long. 373 00:16:47,840 --> 00:16:50,134 - It's good to see you too. 374 00:16:50,217 --> 00:16:57,850 ♪ ♪ 375 00:17:05,441 --> 00:17:08,152 What do you think of the wallpaper? 376 00:17:08,235 --> 00:17:10,362 My mom thought she was having a girl. 377 00:17:10,446 --> 00:17:12,281 - Whoa. 378 00:17:13,907 --> 00:17:17,619 - Wow. [mutters] This is amazing. 379 00:17:18,996 --> 00:17:21,039 [keyboard keys clicking] 380 00:17:23,375 --> 00:17:25,419 - This was the inspiration for the Hub cubes? 381 00:17:25,502 --> 00:17:27,713 - I don't know, actually. 382 00:17:27,796 --> 00:17:29,465 Maybe. 383 00:17:29,548 --> 00:17:31,008 It's so weird being back home. 384 00:17:31,091 --> 00:17:32,509 It's like I'm walking through a dream. 385 00:17:32,593 --> 00:17:35,763 - Better than a nightmare. - [laughs] 386 00:17:35,846 --> 00:17:37,973 Night is still young. 387 00:17:38,057 --> 00:17:40,100 - [laughs] 388 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 - Come on. You wanna see my roof? 389 00:17:43,520 --> 00:17:44,980 - Yeah. 390 00:17:50,110 --> 00:17:51,779 Oh, my God. 391 00:17:51,862 --> 00:17:53,447 It looks exactly the same. 392 00:17:53,530 --> 00:17:54,948 - Mm-hmm. 393 00:17:55,032 --> 00:17:58,160 [electronic buzzing] 394 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 I built this radio myself. 395 00:18:00,996 --> 00:18:04,500 We didn't really have TVs growing up. 396 00:18:05,542 --> 00:18:08,796 - That explains a lot, actually. 397 00:18:08,879 --> 00:18:10,798 Just kidding. - Mm-hmm. 398 00:18:10,881 --> 00:18:13,592 [Female Species' "Till the Moon Don't Shine"] 399 00:18:13,675 --> 00:18:16,178 That's nice. 400 00:18:16,261 --> 00:18:19,473 - ♪ Ooh, I love you all the time ♪ 401 00:18:19,556 --> 00:18:21,934 ♪ ♪ 402 00:18:22,017 --> 00:18:23,852 ♪ I just can't seem to get you off my mind ♪ 403 00:18:23,936 --> 00:18:27,439 - Why'd you change your name? 404 00:18:27,523 --> 00:18:30,067 - Change my name? 405 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 Well, growing up, 406 00:18:32,569 --> 00:18:35,823 I always felt like I was... 407 00:18:35,906 --> 00:18:38,200 born into the wrong family. 408 00:18:38,283 --> 00:18:39,409 [chuckles] 409 00:18:39,493 --> 00:18:41,662 I always actually searched for clues 410 00:18:41,745 --> 00:18:45,541 that I was adopted or swapped at birth. 411 00:18:45,624 --> 00:18:49,586 And I spent so many nights sitting on this roof just... 412 00:18:49,670 --> 00:18:54,007 fantasizing that I could 413 00:18:54,091 --> 00:18:57,719 someday be a completely different person. 414 00:18:57,803 --> 00:19:00,013 - I get that, actually. 415 00:19:00,097 --> 00:19:02,850 I really wanted a new life, too. 416 00:19:02,933 --> 00:19:05,686 That's why I married you. 417 00:19:05,769 --> 00:19:07,980 Why did you marry me, though? 418 00:19:08,063 --> 00:19:10,274 - I think I wanted you to... 419 00:19:12,025 --> 00:19:14,570 Save me. - From what? 420 00:19:14,653 --> 00:19:17,155 - I married you because I thought there was a chance 421 00:19:17,239 --> 00:19:19,199 that... 422 00:19:19,283 --> 00:19:20,951 you'd be able to help fix 423 00:19:21,034 --> 00:19:25,956 whatever is wrong with me. 424 00:19:26,039 --> 00:19:32,254 ♪ ♪ 425 00:19:32,337 --> 00:19:34,798 - Well, why have we never talked like this? 426 00:19:34,882 --> 00:19:37,968 [both laugh] 427 00:19:39,553 --> 00:19:42,347 [soft, dramatic music] 428 00:19:42,431 --> 00:19:47,769 ♪ ♪ 429 00:19:47,853 --> 00:19:49,396 - Zelda? 430 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 - I hope it's okay I came here. 431 00:19:51,607 --> 00:19:52,941 I had to see you. 432 00:19:53,025 --> 00:19:55,152 - Yeah, yeah, of course. You all right? 433 00:19:55,235 --> 00:19:58,155 - I can't stop thinking about you, Jasper. 434 00:19:58,238 --> 00:20:03,035 I want you, and I know you want me too. 435 00:20:05,120 --> 00:20:07,748 - I do. 436 00:20:07,831 --> 00:20:10,918 I want you. - I want to feel your touch. 437 00:20:11,001 --> 00:20:12,336 Come swim with me. 438 00:20:12,419 --> 00:20:14,630 [ethereal music] 439 00:20:14,713 --> 00:20:16,340 [water swishing gently] 440 00:20:16,423 --> 00:20:23,513 ♪ ♪ 441 00:20:28,685 --> 00:20:30,145 - [gasps] 442 00:20:30,228 --> 00:20:31,813 - You all right, honey? 443 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 You were really thrashing around in your sleep. 444 00:20:34,232 --> 00:20:36,401 - Uh, yeah, I'm good. 445 00:20:36,485 --> 00:20:38,779 Um... 446 00:20:38,862 --> 00:20:40,530 just had a strange dream. 447 00:20:40,614 --> 00:20:41,949 - Would you like to talk about it? 448 00:20:42,032 --> 00:20:45,786 - No. I'm--I'm good. Uh, thank you. 449 00:20:45,869 --> 00:20:48,372 Guess I'm just getting used to being here. 450 00:20:48,455 --> 00:20:52,000 - I get it. Transitions are very hard. 451 00:20:53,543 --> 00:20:55,712 Speaking of, 452 00:20:55,796 --> 00:20:58,799 can I help with that? [display chimes] 453 00:20:59,925 --> 00:21:01,426 - No, thank you. 454 00:21:01,510 --> 00:21:04,888 I'm just gonna try and get some sleep. 455 00:21:06,431 --> 00:21:10,143 - Well, if you change your mind, I'm here. 456 00:21:10,227 --> 00:21:13,271 [sultry voice] Sweet dreams, Jasper. 457 00:21:13,355 --> 00:21:16,233 [arousing music] 458 00:21:16,316 --> 00:21:17,985 ♪ ♪ 459 00:21:19,736 --> 00:21:22,489 - Good night. I'll see you in the morning, okay? 460 00:21:22,572 --> 00:21:24,741 - Where are you sleeping? - Downstairs couch. 461 00:21:24,825 --> 00:21:28,662 - I mean, you can sleep in here with me, if you want. 462 00:21:28,745 --> 00:21:31,164 - Yeah--is that okay? 463 00:21:31,248 --> 00:21:33,291 - Mm-hmm. 464 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 - Okay. 465 00:21:40,924 --> 00:21:43,844 You have room? - Yeah. 466 00:21:43,927 --> 00:21:45,804 - Good night. 467 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 - Good night. 468 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 [bed squeaking] 469 00:21:50,058 --> 00:21:52,019 - [sighs] 470 00:21:55,897 --> 00:21:58,358 - Does this bring back high school memories? 471 00:21:58,442 --> 00:22:00,610 Did you ever sneak any girls up here? 472 00:22:00,694 --> 00:22:03,822 - [chuckles softly] 473 00:22:03,905 --> 00:22:06,783 No. I didn't. 474 00:22:06,867 --> 00:22:08,869 You're actually the first. 475 00:22:08,952 --> 00:22:10,871 [both chuckle] 476 00:22:12,497 --> 00:22:13,957 - Well, 477 00:22:14,041 --> 00:22:17,878 did you ever fantasize about sneaking girls in here? 478 00:22:21,131 --> 00:22:22,215 - Yeah. 479 00:22:22,299 --> 00:22:25,218 [gentle music] 480 00:22:25,302 --> 00:22:28,889 ♪ ♪ 481 00:22:28,972 --> 00:22:31,099 [sighs] 482 00:22:42,861 --> 00:22:49,951 ♪ ♪ 483 00:22:59,336 --> 00:23:00,754 - Wait. 484 00:23:00,837 --> 00:23:03,048 Wait. No. 485 00:23:04,466 --> 00:23:06,551 Lie back. 486 00:23:06,635 --> 00:23:09,554 [dreamy music] 487 00:23:09,638 --> 00:23:16,728 ♪ ♪ 488 00:23:24,694 --> 00:23:27,781 [both breathing heavily] 489 00:23:30,117 --> 00:23:33,203 - [grunting] 490 00:23:37,124 --> 00:23:39,292 [panting] 491 00:23:46,883 --> 00:23:49,803 [playful music] 492 00:23:49,886 --> 00:23:56,810 ♪ ♪ 493 00:23:56,893 --> 00:23:59,980 [contents rattling] 494 00:24:21,751 --> 00:24:24,713 [mysterious music] 495 00:24:24,796 --> 00:24:31,887 ♪ ♪ 496 00:24:34,264 --> 00:24:35,473 - Herbert. 497 00:24:36,558 --> 00:24:38,018 What are you doing? What are you doing? 498 00:24:38,101 --> 00:24:41,354 Stop, stop, stop! [muffled screaming] 499 00:24:41,438 --> 00:24:43,190 [sobbing] Why--don't do this, Herbert! 500 00:24:43,273 --> 00:24:45,984 - I'm sorry. I gotta do this for my daughter. 501 00:24:46,067 --> 00:24:47,736 - [whimpering] Herbert... 502 00:24:47,819 --> 00:24:49,446 [machinery beeping] 503 00:24:49,529 --> 00:24:51,198 You don't have to do this. 504 00:24:51,281 --> 00:24:53,074 [muffled screams] 505 00:24:53,158 --> 00:24:55,118 - It's temporary. 506 00:24:55,202 --> 00:24:57,787 [drill whirring] I think. 507 00:24:57,871 --> 00:25:00,415 - [gasps] It's happening. 508 00:25:00,498 --> 00:25:02,042 It's happening now. 509 00:25:02,125 --> 00:25:05,128 [unsettling dramatic music] 510 00:25:05,212 --> 00:25:07,631 ♪ ♪ 511 00:25:07,714 --> 00:25:10,133 I'll come back for you. 512 00:25:10,217 --> 00:25:12,636 ♪ ♪ 513 00:25:12,719 --> 00:25:14,971 [drill buzzing] 514 00:25:15,055 --> 00:25:17,766 [music crescendos] 515 00:25:24,231 --> 00:25:26,983 [shaky breaths] 516 00:25:27,984 --> 00:25:29,486 - Hey, Dad. 517 00:25:29,569 --> 00:25:32,113 [ethereal music] 518 00:25:32,197 --> 00:25:37,410 ♪ ♪ 519 00:25:37,494 --> 00:25:40,622 [gulps, coughs] 520 00:25:41,873 --> 00:25:43,750 - You okay? 521 00:25:43,833 --> 00:25:44,960 - Yeah. 522 00:25:47,170 --> 00:25:50,507 I could use a beer. 523 00:25:50,590 --> 00:25:53,301 - I can't believe that it's you in there. 524 00:25:53,385 --> 00:25:55,929 - I know. I'm sorry. 525 00:25:56,012 --> 00:25:58,098 [sighs] 526 00:25:58,181 --> 00:26:01,268 This is so fucked up-- [gasps] 527 00:26:01,351 --> 00:26:06,189 - I mean, do you think you're still gonna be able to, um... 528 00:26:06,273 --> 00:26:08,483 - Get back into my own body? - Yeah. 529 00:26:08,566 --> 00:26:11,903 - Yeah. I'm not worried about that. 530 00:26:11,987 --> 00:26:14,197 [laughs] 531 00:26:14,281 --> 00:26:15,740 Oh! 532 00:26:17,534 --> 00:26:20,412 Getting into this body was the hard part. 533 00:26:23,373 --> 00:26:26,876 You did that for me. 534 00:26:26,960 --> 00:26:28,586 Thanks, Dad. 535 00:26:32,215 --> 00:26:36,928 - Hey, uh, how do I know when Hazel's body's you again? 536 00:26:37,012 --> 00:26:39,556 - Oh, good point. 537 00:26:39,639 --> 00:26:42,475 We need a code phrase. - Yeah. 538 00:26:42,559 --> 00:26:45,729 We could use something from your secret language, huh? 539 00:26:45,812 --> 00:26:48,481 "Smearzart rearzight?" 540 00:26:48,565 --> 00:26:51,860 - No, you're stupid. - Okay, all right. 541 00:26:51,943 --> 00:26:53,403 You come up with something then. 542 00:26:53,486 --> 00:26:55,196 - No, I'm saying the code should just be, 543 00:26:55,280 --> 00:26:57,073 "No, you're stupid." 544 00:26:57,157 --> 00:26:59,326 - Oh. Sure. 545 00:26:59,409 --> 00:27:00,660 Okay, yeah. I can remember that. 546 00:27:00,744 --> 00:27:02,329 - [laughs] - "No, you're stupid." 547 00:27:02,412 --> 00:27:04,164 - [laughing] Stupid. 548 00:27:04,247 --> 00:27:05,498 You're stupid. [laughs] 549 00:27:05,582 --> 00:27:09,336 [unsettling music] 550 00:27:09,419 --> 00:27:11,838 - Oh, hi. Sorry, I didn't-- 551 00:27:11,921 --> 00:27:13,256 I didn't see you there. 552 00:27:13,340 --> 00:27:16,217 - Yeah, I just-- I wanted to check in on you-- 553 00:27:16,301 --> 00:27:20,430 you know, while, uh, Byron's not around. 554 00:27:20,513 --> 00:27:22,349 - I'm fine. Thank you. 555 00:27:22,432 --> 00:27:25,018 - You know, you're really good with him. 556 00:27:25,101 --> 00:27:28,313 You only tell him what he wants to hear. 557 00:27:28,396 --> 00:27:30,315 - What's that supposed to mean? 558 00:27:30,398 --> 00:27:32,942 - Well, the other one never really figured that out. 559 00:27:33,026 --> 00:27:34,402 - What other one? 560 00:27:34,486 --> 00:27:37,364 ♪ ♪ 561 00:27:37,447 --> 00:27:39,741 - Hazel, 562 00:27:39,824 --> 00:27:43,995 you are not the first one he brought to the Hub, okay? 563 00:27:44,079 --> 00:27:45,914 Things did not end well for her. 564 00:27:45,997 --> 00:27:47,499 You need to get out. 565 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 - What-- what happened to her? 566 00:27:49,584 --> 00:27:52,295 [tense music] 567 00:27:52,379 --> 00:27:54,756 ♪ ♪ 568 00:27:54,839 --> 00:27:57,425 Oh, my God. Where is it? - Where's what? 569 00:27:57,509 --> 00:28:00,220 - Um, nothing, nothing. Oh, God, did he find it? 570 00:28:00,303 --> 00:28:02,430 I think he found it! - You can trust me, okay? 571 00:28:02,514 --> 00:28:04,849 I can help you. - Plane's ready, Hazel. 572 00:28:06,684 --> 00:28:08,478 - You're leaving so soon? 573 00:28:08,561 --> 00:28:10,730 What the heck? You just got here. 574 00:28:10,814 --> 00:28:14,275 Why don't you stay longer? Show Hazel more of Dutton. 575 00:28:14,359 --> 00:28:16,444 - She needs to go home to see her father. 576 00:28:16,528 --> 00:28:19,739 Hazel. Right? 577 00:28:19,823 --> 00:28:22,534 - I love that. - Come on, Hazel. 578 00:28:26,663 --> 00:28:30,750 [Perfume Genius' "Without You"] 579 00:28:30,834 --> 00:28:33,086 - I'll take that. - Thank you. 580 00:28:33,169 --> 00:28:39,342 ♪ ♪ 581 00:28:39,426 --> 00:28:41,469 [clears throat] 582 00:28:41,553 --> 00:28:44,556 So did you get to know me better? 583 00:28:44,639 --> 00:28:46,516 - I think I did, yeah. 584 00:28:46,599 --> 00:28:48,601 ♪ ♪ 585 00:28:48,685 --> 00:28:52,397 ♪ It's a blurry shape, it's a jumbled tape ♪ 586 00:28:52,480 --> 00:28:53,773 ♪ But sound ♪ 587 00:28:53,857 --> 00:28:56,276 ♪ ♪ 588 00:28:56,359 --> 00:28:58,153 - You missing something? 589 00:28:59,696 --> 00:29:01,281 - No. 590 00:29:01,364 --> 00:29:03,074 ♪ ♪ 591 00:29:03,158 --> 00:29:04,784 - ♪ It's enough, in the mirror ♪ 592 00:29:04,868 --> 00:29:08,329 ♪ I can almost find your face ♪ 593 00:29:08,413 --> 00:29:12,000 ♪ ♪ 594 00:29:12,083 --> 00:29:17,130 ♪ You know it's been such a long, long time ♪ 595 00:29:17,213 --> 00:29:19,674 ♪ Without you ♪ 596 00:29:21,050 --> 00:29:24,012 [sirens blaring] 597 00:29:24,095 --> 00:29:25,638 ♪ Without you ♪ 598 00:29:25,722 --> 00:29:31,644 ♪ ♪ 599 00:29:31,728 --> 00:29:35,732 ♪ It's the strangest feeling, unknown even ♪ 600 00:29:35,815 --> 00:29:37,650 ♪ Almost good ♪ 601 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 - All right, people! Let's find the Hub. 602 00:29:40,403 --> 00:29:44,699 - ♪ So long chasing, satisfaction's a lowly thing ♪ 603 00:29:44,782 --> 00:29:46,951 ♪ Or so she tells me ♪ 604 00:29:47,035 --> 00:29:52,081 ♪ Underneath the feeling ♪ 605 00:29:52,165 --> 00:29:54,042 ♪ I'm feeling something ♪ 606 00:29:54,125 --> 00:29:59,047 ♪ When the center falls out ♪ 607 00:29:59,130 --> 00:30:02,342 ♪ At least I'll have this spring ♪ 608 00:30:02,425 --> 00:30:06,179 ♪ You know it's been such a long, long time ♪ 609 00:30:07,597 --> 00:30:09,057 ♪ Without you ♪ 610 00:30:09,140 --> 00:30:14,646 ♪ ♪ 611 00:30:14,729 --> 00:30:16,314 ♪ Without you ♪ 612 00:30:16,397 --> 00:30:22,070 ♪ ♪ 613 00:30:22,153 --> 00:30:24,113 ♪ Without you ♪ 614 00:30:24,197 --> 00:30:29,536 ♪ ♪ 615 00:30:29,619 --> 00:30:31,996 ♪ It's the strangest feeling ♪ 616 00:30:32,080 --> 00:30:35,041 ♪ Unknown even, almost good ♪ 617 00:30:35,124 --> 00:30:37,085 ♪ With the dark still swinging ♪ 618 00:30:37,168 --> 00:30:38,670 ♪ It's enough, not too loud ♪ 619 00:30:38,753 --> 00:30:41,548 ♪ Just enough to find a trace ♪ 620 00:30:41,631 --> 00:30:44,133 ♪ Or so she tells me ♪ 621 00:30:44,217 --> 00:30:48,680 ♪ It's enough, in the mirror, I can almost find your face ♪ 622 00:30:48,763 --> 00:30:51,140 ♪ Feeling, I'm feeling something ♪ 623 00:30:51,224 --> 00:30:56,479 ♪ It's enough, in the mirror, I can almost find a trace ♪ 624 00:30:56,563 --> 00:30:58,398 ♪ ♪ 625 00:30:58,481 --> 00:31:02,610 ♪ It's enough, in the mirror, I can almost find a trace ♪ 626 00:31:02,694 --> 00:31:05,530 ♪ Feeling, I'm feeling something ♪ 627 00:31:05,613 --> 00:31:09,993 ♪ It's enough, in the mirror, I can almost find a trace ♪ 628 00:31:10,076 --> 00:31:14,330 ♪ At least I'll have this spring ♪ 629 00:31:14,414 --> 00:31:20,253 ♪ You know it's been such a long, long time ♪ 39258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.