All language subtitles for Made.for.Love.S02E05.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,635 - Whoo. I think, uh, 2 00:00:10,719 --> 00:00:15,348 we packed a lifetime of travel in the last two days. 3 00:00:15,432 --> 00:00:17,767 What a whirlwind, huh? 4 00:00:19,477 --> 00:00:20,353 Ahh. 5 00:00:20,437 --> 00:00:23,106 But, uh, I've had my fill. 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,734 When Hazel comes back, I'm gonna tell her everything. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,611 - Hello? 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,238 - Do you hear something? 9 00:00:30,321 --> 00:00:31,531 - Dad. 10 00:00:36,786 --> 00:00:37,829 Dad! 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,333 - Hazel? 12 00:00:42,417 --> 00:00:44,961 - Dad, it's me. 13 00:00:45,044 --> 00:00:47,672 Byron trapped me. 14 00:00:47,756 --> 00:00:49,841 I need your help. 15 00:00:57,599 --> 00:01:00,435 - You get that to Jasper. He'll know how to turn it on. 16 00:01:00,518 --> 00:01:02,103 - And what happens once it's turned on? 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,813 - We storm the castle and you end up being 18 00:01:03,897 --> 00:01:06,316 the hero who took down Byron Gogol. 19 00:01:08,067 --> 00:01:10,403 Not ready to go home yet. 20 00:01:10,487 --> 00:01:13,364 It was lovely to be out in the world. 21 00:01:13,448 --> 00:01:16,075 Together. I liked it. 22 00:01:18,369 --> 00:01:20,330 - Me too. I... 23 00:01:20,413 --> 00:01:23,792 wish we did it more often. I would like that. 24 00:01:23,875 --> 00:01:25,251 - Let's start now. 25 00:01:28,421 --> 00:01:30,548 Let's go somewhere... 26 00:01:30,632 --> 00:01:32,801 else now. 27 00:01:36,763 --> 00:01:38,181 You know what? Okay. 28 00:01:38,264 --> 00:01:40,225 - I wanna go to Montana. 29 00:01:40,308 --> 00:01:43,144 I wanna see where you grew up. 30 00:01:43,228 --> 00:01:44,979 To Dutton? 31 00:01:45,063 --> 00:01:46,648 You--you wanna go-- 32 00:01:46,731 --> 00:01:48,483 you wanna go to Dutton? 33 00:01:48,566 --> 00:01:50,318 - Mm-hmm. 34 00:01:50,401 --> 00:01:52,612 The first time that you brought me back to the Hub, 35 00:01:52,695 --> 00:01:54,906 you knew everything about my history, 36 00:01:54,989 --> 00:01:58,535 but I didn't know anything about yours, and I still don't. 37 00:01:58,618 --> 00:02:02,372 And I think I might feel differently 38 00:02:02,455 --> 00:02:04,666 about going back to the Hub if I know 39 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 who I'm going back with. 40 00:02:07,043 --> 00:02:08,837 You know? - I'm--I'm so sorry. 41 00:02:08,920 --> 00:02:10,505 Y-you're saying you wanna go to Dutton? 42 00:02:10,588 --> 00:02:12,298 - Yeah. - Like, now? Is that-- 43 00:02:12,382 --> 00:02:15,385 - I wanna go. No more secrets. 44 00:02:15,468 --> 00:02:17,428 Right? 45 00:02:17,512 --> 00:02:19,889 - Right--yeah. Yes. 46 00:02:21,558 --> 00:02:23,351 Dutton-- to Dutton! 47 00:02:23,434 --> 00:02:25,895 I'll go tell the pilot right now. Yeah. 48 00:02:40,118 --> 00:02:41,703 - So who's gonna be there? 49 00:02:41,786 --> 00:02:44,038 - Um... 50 00:02:44,122 --> 00:02:46,165 my dad, I guess. 51 00:02:46,249 --> 00:02:48,084 - And you haven't seen him since... 52 00:02:48,167 --> 00:02:49,752 - I was 16. 53 00:02:49,836 --> 00:02:51,296 16. 54 00:02:51,379 --> 00:02:53,923 - You haven't had any contact with your dad since then? 55 00:02:54,007 --> 00:02:56,092 - I don't know what you really expect, uh, 56 00:02:56,175 --> 00:02:58,511 out of meeting my dad. I just wanna warn you 57 00:02:58,595 --> 00:03:01,931 he will disappoint you, 'cause he will make sure of it. 58 00:03:03,391 --> 00:03:05,018 - People can change. 59 00:03:10,773 --> 00:03:13,401 - Dad wouldn't have fancy equipment. 60 00:03:13,484 --> 00:03:15,236 Someone else must be living here. 61 00:03:16,571 --> 00:03:19,073 - The mailbox says Benson. 62 00:03:20,909 --> 00:03:22,201 - It does. 63 00:03:22,285 --> 00:03:23,328 - Mm-hmm. 64 00:03:28,416 --> 00:03:30,543 - Looks exactly the same. 65 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 - Well, come on. Let's knock on the door. 66 00:03:36,132 --> 00:03:38,343 - Okay. 67 00:03:41,638 --> 00:03:42,680 - Maybe knock a little louder. 68 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 - Okay. 69 00:03:57,362 --> 00:03:58,780 - Side window was open. 70 00:03:58,863 --> 00:04:00,907 Come on in. 71 00:04:01,658 --> 00:04:03,534 Come on. 72 00:04:06,162 --> 00:04:09,290 - I coulda told you coming back to the Hub was a trap. 73 00:04:10,041 --> 00:04:14,045 We wouldn't be in this mess if you would've just talked to me, 74 00:04:14,128 --> 00:04:17,465 instead taking it upon yourself to roofie me every day. 75 00:04:17,548 --> 00:04:19,884 - You're right. 76 00:04:19,968 --> 00:04:21,511 I'm sorry. 77 00:04:21,594 --> 00:04:23,596 I was wrong. - What? 78 00:04:23,680 --> 00:04:27,475 - Love sometimes inspires us to do unloving things. 79 00:04:27,558 --> 00:04:28,935 - What, do you-- 80 00:04:29,018 --> 00:04:31,020 you got time to think in there or something? 81 00:04:31,104 --> 00:04:33,564 - I guess your husband sticking you in a computer 82 00:04:33,648 --> 00:04:35,525 and taking your body to Washington, D.C. 83 00:04:35,608 --> 00:04:37,443 broadens your perspective a little. 84 00:04:37,527 --> 00:04:39,153 - You feel okay? 85 00:04:39,237 --> 00:04:40,822 You seem a little off. 86 00:04:40,905 --> 00:04:43,616 - I'm not okay. I'm trapped in a computer, Dad. 87 00:04:43,700 --> 00:04:45,827 Jesus. 88 00:04:45,910 --> 00:04:47,203 Wait a minute, wait a minute, wait-- 89 00:04:47,286 --> 00:04:48,621 if--if you're in there, 90 00:04:48,705 --> 00:04:50,373 then who's calling and checking on me? 91 00:04:50,456 --> 00:04:52,333 - Whoever he put in my body. 92 00:04:52,417 --> 00:04:55,169 Probably some Hub worker. 93 00:04:55,253 --> 00:04:56,546 Watch this. 94 00:04:56,629 --> 00:04:58,256 - I don't have a chip in my head. 95 00:04:58,339 --> 00:05:00,633 Sorry to disappoint the tabloids. 96 00:05:00,717 --> 00:05:02,677 I know that'd make a great story. 97 00:05:02,760 --> 00:05:05,054 - All right, all right. Turn it off. Turn it off. 98 00:05:05,138 --> 00:05:06,848 This whole place is frickin' cuckoo. 99 00:05:06,931 --> 00:05:08,933 - I have a plan. - Uh-oh. 100 00:05:09,017 --> 00:05:12,228 - It's gonna sound a little brutal at first, 101 00:05:12,311 --> 00:05:16,024 but it is the only way to get me out of here. 102 00:05:18,818 --> 00:05:21,195 I need a body. 103 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 - You want me to-- to kill someone? 104 00:05:23,448 --> 00:05:25,742 - No, no, no, no. I just need a... 105 00:05:25,825 --> 00:05:28,286 a living body that I can borrow-- 106 00:05:28,369 --> 00:05:31,164 temporary housing until I can get my real body back. 107 00:05:31,247 --> 00:05:33,374 - What happens to that person when you're-- 108 00:05:33,458 --> 00:05:35,293 - Nothing. 109 00:05:35,376 --> 00:05:36,753 They just get paused. 110 00:05:36,836 --> 00:05:38,546 - All right, what-- 111 00:05:38,629 --> 00:05:41,257 what do I have to do, exactly? 112 00:05:42,842 --> 00:05:45,386 - I cannot picture you living here. 113 00:05:45,470 --> 00:05:48,347 - Yeah. Neither can I. 114 00:05:48,431 --> 00:05:50,725 - It's different than I expected. 115 00:05:50,808 --> 00:05:52,268 - Hell. 116 00:05:52,351 --> 00:05:55,772 - It's homey. - I'll see if he's upstairs. 117 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 - Turn around. 118 00:06:09,911 --> 00:06:12,080 Nice and slow. 119 00:06:16,626 --> 00:06:17,502 Alice? 120 00:06:17,585 --> 00:06:19,337 - Hazel. Um... 121 00:06:19,420 --> 00:06:21,798 who are...you? - Greg Benson. 122 00:06:21,881 --> 00:06:24,425 You wanna tell me why the fuck you're in my house? 123 00:06:24,509 --> 00:06:26,969 - Aaron, put the gun down. 124 00:06:27,053 --> 00:06:29,472 That's my wife. Put the gun down, Aaron. 125 00:06:31,182 --> 00:06:34,102 - He said that he's Greg Benson. 126 00:06:34,185 --> 00:06:36,813 - That is my brother, Aaron. - Hi. 127 00:06:36,896 --> 00:06:40,775 - And apparently he's been, uh, using my name. 128 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 - You weren't using it. 129 00:06:43,569 --> 00:06:44,904 - Where's Dad? 130 00:06:44,987 --> 00:06:47,156 - He's outside. 131 00:06:47,240 --> 00:06:49,617 Do you want to see him? 132 00:06:49,700 --> 00:06:51,661 - I'd like that. 133 00:06:52,662 --> 00:06:55,039 When did this happen? 134 00:06:55,123 --> 00:06:56,624 - You honestly don't know? 135 00:06:56,707 --> 00:06:58,835 - I don't. I don't know. 136 00:06:58,918 --> 00:07:01,212 - Drank himself to death. 137 00:07:01,295 --> 00:07:02,463 Not surprising. 138 00:07:02,547 --> 00:07:05,883 - Why didn't you ever reach out? 139 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 - Really? 140 00:07:07,927 --> 00:07:09,679 You fuckin' with me right now? 141 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 You don't remember me coming to you 142 00:07:11,097 --> 00:07:13,141 when dad was about to lose the farm? 143 00:07:13,224 --> 00:07:15,184 Rather than talking to me like a human being, 144 00:07:15,268 --> 00:07:16,727 you sent some jerk to pay me off. 145 00:07:16,811 --> 00:07:18,688 But it turns out it was actually perfect timing 146 00:07:18,771 --> 00:07:20,815 'cause poor old Aaron was about to go off to jail. 147 00:07:20,898 --> 00:07:23,734 And don't worry. It was just a misunderstanding. 148 00:07:23,818 --> 00:07:25,987 Turns out, being Greg Benson suits me. 149 00:07:27,238 --> 00:07:29,490 - I'm sorry to hear about that. 150 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 We'll be on our way. 151 00:07:34,370 --> 00:07:35,830 - Byron. 152 00:07:35,913 --> 00:07:38,916 Byron, are you okay? 153 00:07:39,000 --> 00:07:40,543 - He's not a good person. 154 00:07:40,626 --> 00:07:43,254 I don't know what he's up to, but I don't wanna know. 155 00:07:43,337 --> 00:07:44,922 - We--we came all this way, though. 156 00:07:45,006 --> 00:07:46,507 - Yeah, and he can't be trusted. 157 00:07:46,591 --> 00:07:50,178 - You haven't seen each other since you were kids. 158 00:07:50,261 --> 00:07:53,347 Right? - Yeah, we got--that... 159 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 It was a mistake coming here. 160 00:07:55,141 --> 00:07:59,353 - Yeah, but he's your only family that you have...left. 161 00:08:00,813 --> 00:08:03,649 You don't wanna try? 162 00:08:03,733 --> 00:08:04,984 Please? 163 00:08:05,067 --> 00:08:07,862 - Guys, why don't you stay for dinner? 164 00:08:09,071 --> 00:08:11,199 You like chicken? 165 00:08:12,283 --> 00:08:13,451 - So you're saying that humans 166 00:08:13,534 --> 00:08:15,745 are fundamentally self-absorbed? 167 00:08:15,828 --> 00:08:17,747 - I'm sympathizing. 168 00:08:17,830 --> 00:08:20,208 An ego is a horrible cage to be trapped inside-- 169 00:08:20,291 --> 00:08:21,667 even worse than a tank 170 00:08:21,751 --> 00:08:22,919 - And with you knowing so much, 171 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 is it hard with other dolphins? 172 00:08:24,795 --> 00:08:27,632 - The hardest part is everyone in here's a boring shag. 173 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 Listen, Zelda. 174 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 You trust me, right? 175 00:08:37,266 --> 00:08:40,937 I've been thinking a lot on what you said about Fiffany 176 00:08:41,020 --> 00:08:43,731 and Hazel escaping through the tunnel. 177 00:08:43,814 --> 00:08:45,316 Are there more? 178 00:08:45,399 --> 00:08:47,818 - There are a few underwater access tunnels 179 00:08:47,902 --> 00:08:49,237 I could show you. 180 00:08:49,320 --> 00:08:51,739 - As in, I-- I come in and swim with you? 181 00:08:51,822 --> 00:08:53,282 - No. We'll take my town car. 182 00:08:53,366 --> 00:08:56,285 Of course swim, you daft wanker. 183 00:09:12,218 --> 00:09:14,053 Oh. 184 00:09:14,136 --> 00:09:15,596 Oh, God. 185 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 - Is Donnie here? 186 00:09:20,518 --> 00:09:22,562 - Every time we break up, he does this. 187 00:09:22,645 --> 00:09:24,397 Donnie, your freaky-ass 188 00:09:24,480 --> 00:09:28,276 Tinder grandma rebound pussy's here in a nun costume. 189 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 - Grandma? Excuse you. 190 00:09:30,444 --> 00:09:32,780 - What the hell are you talkin' about? 191 00:09:32,863 --> 00:09:35,741 Holy shit. You're the unhinged nun! 192 00:09:35,825 --> 00:09:37,493 Come in, come in. 193 00:09:37,576 --> 00:09:40,121 - Mm, uh, I got your message. 194 00:09:40,204 --> 00:09:42,748 - So he's sliding in your DMs. It's cool. 195 00:09:42,832 --> 00:09:46,127 - You ever been beat up by a celibate, menopausal woman? 196 00:09:46,210 --> 00:09:47,837 You said you had info on Hazel. 197 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 - Yeah. Have a seat. 198 00:09:50,923 --> 00:09:53,801 A while back, Hazel Gogol was outside my house 199 00:09:53,884 --> 00:09:55,553 and Byron Gogol called my phone. 200 00:09:55,636 --> 00:09:58,472 Had me tell Hazel that she was "made for love," 201 00:09:58,556 --> 00:10:02,268 and she was looking rough-- blood all over her face. 202 00:10:02,351 --> 00:10:05,062 - I knew it! That's more proof. 203 00:10:05,146 --> 00:10:07,315 'Cause she is brainwashed now, honey. 204 00:10:07,398 --> 00:10:08,941 - And she's denyin' it all over the news. 205 00:10:09,025 --> 00:10:11,402 - Plus, I think Byron's got my friend Herb, too. 206 00:10:11,485 --> 00:10:12,987 We've got to help them. 207 00:10:13,070 --> 00:10:16,449 I have a lead, but I think the feds are followin' me. 208 00:10:16,532 --> 00:10:19,910 So I need to borrow a car that's not registered to me. 209 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 - Mine's in the shop. 210 00:10:21,746 --> 00:10:24,999 But... 211 00:10:28,252 --> 00:10:32,006 Could we swap cars for a few days? 212 00:10:32,089 --> 00:10:34,091 - Hell no. 213 00:10:34,175 --> 00:10:37,386 But for the right price, I will drive you. 214 00:10:37,470 --> 00:10:40,348 Where are we going? 215 00:10:40,431 --> 00:10:41,849 - Montana. 216 00:10:41,932 --> 00:10:43,059 - Oh. 217 00:10:44,602 --> 00:10:45,770 - Ooh. 218 00:10:45,853 --> 00:10:47,980 - So who wants to be my sous chef? 219 00:10:48,064 --> 00:10:50,524 Hazel, wanna pluck or shuck? 220 00:10:50,608 --> 00:10:51,942 - Hazel, do you-- actually, do you wanna 221 00:10:52,026 --> 00:10:54,278 call your dad and just check in? 222 00:10:54,362 --> 00:10:55,988 I can help here. 223 00:10:56,072 --> 00:10:57,531 - Well, now, that I wanna see. 224 00:10:57,615 --> 00:10:59,867 But, yes, I'll be very quick. 225 00:10:59,950 --> 00:11:01,118 - Yeah. 226 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 - Well, you look the same. 227 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 - Hazel thinks we haven't seen each other since we were kids. 228 00:11:09,126 --> 00:11:11,420 - Still weaving those tangled webs, huh? 229 00:11:13,047 --> 00:11:16,384 So does she know about-- - I'll tell her, eventually. 230 00:11:17,426 --> 00:11:20,596 I'm just asking you not to say anything. 231 00:11:20,679 --> 00:11:21,889 As a favor. 232 00:11:32,650 --> 00:11:34,527 - Come on! Hoof it! 233 00:11:34,610 --> 00:11:35,986 - I'm coming! 234 00:11:46,372 --> 00:11:48,999 Ah, my fucking nose! 235 00:11:50,000 --> 00:11:52,753 - Lyle, you hit a wall! 236 00:11:52,837 --> 00:11:56,215 Let's try and find a corner or a door. 237 00:11:56,298 --> 00:11:58,050 Oh. 238 00:12:01,804 --> 00:12:03,764 - Hey, hey, hey, hey. - Ah, ooh. 239 00:12:03,848 --> 00:12:06,767 - Oh, hey, Fiff. Fiff. - Huh? 240 00:12:09,311 --> 00:12:11,605 What is this? Where are we? 241 00:12:11,689 --> 00:12:12,940 - Another circle of hell. 242 00:12:13,023 --> 00:12:14,316 - Huh? 243 00:12:15,526 --> 00:12:18,195 - The pasture cube has different landscapes 244 00:12:18,279 --> 00:12:20,614 with different mindfucks. 245 00:12:22,199 --> 00:12:23,659 Holy shit. 246 00:12:23,742 --> 00:12:25,953 The scenery change must have disoriented the Dwellers. 247 00:12:26,036 --> 00:12:28,330 They're gone. Look, we lost 'em! Ha. 248 00:12:28,414 --> 00:12:30,708 - I'm not sure how much longer I can take this, Lyle. 249 00:12:30,791 --> 00:12:32,793 I am exhausted and I am thirsty. 250 00:12:32,877 --> 00:12:34,336 - Okay. Okay, okay. 251 00:12:34,420 --> 00:12:36,922 Come on. I'll get you some water. 252 00:12:37,006 --> 00:12:38,757 Come sit down. 253 00:12:38,841 --> 00:12:42,428 - Take a few deep breaths, go to a happy place where 254 00:12:42,511 --> 00:12:44,805 dolphins live amongst us and go to cafes and shit. 255 00:12:58,152 --> 00:13:00,654 - You think this is funny? 256 00:13:38,442 --> 00:13:39,735 - Oh, no. 257 00:13:39,818 --> 00:13:42,655 What if that's the imposter calling? 258 00:13:54,792 --> 00:13:57,461 - Hello. - Hi, Dad. 259 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 Dad? 260 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 Are you okay? - Yeah, hi. 261 00:14:05,010 --> 00:14:06,470 I, uh, can't talk right now. 262 00:14:06,554 --> 00:14:08,597 I got some chili on the stove. 263 00:14:08,681 --> 00:14:10,891 - Oh, okay. Well, I just wanna let you know that Bangles and I 264 00:14:10,975 --> 00:14:12,768 are gonna be another night-- - Such great news, have fun. 265 00:14:12,851 --> 00:14:13,769 Bye-bye. 266 00:14:20,276 --> 00:14:22,444 - Okay. 267 00:14:38,335 --> 00:14:40,796 - How about a toast? To family. 268 00:14:40,879 --> 00:14:42,590 - To family. 269 00:14:43,340 --> 00:14:45,259 - To family. 270 00:14:52,266 --> 00:14:54,101 - So who's Alice? 271 00:14:54,184 --> 00:14:56,270 - Alice? 272 00:14:56,353 --> 00:14:58,897 She's just someone that we used to know. 273 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 - Yeah. - You know, 274 00:15:01,066 --> 00:15:04,028 you could be her sister. 275 00:15:04,111 --> 00:15:06,071 - Mm. - How long has it been exactly 276 00:15:06,155 --> 00:15:09,116 since you guys have seen each other? 277 00:15:10,159 --> 00:15:14,288 - Mom left when I was eight and took Aaron with her. 278 00:15:14,371 --> 00:15:15,831 - Mm. - Dad always complained 279 00:15:15,914 --> 00:15:18,626 that he was left with the runt. 280 00:15:18,709 --> 00:15:21,503 - Trust me. You had the better deal. 281 00:15:21,587 --> 00:15:24,423 With Mom, I never knew where I was gonna sleep at night. 282 00:15:24,506 --> 00:15:27,217 - Is she still alive? - Don't know. 283 00:15:28,510 --> 00:15:30,512 Do you? 284 00:15:30,596 --> 00:15:33,807 - I looked for her once. No luck. 285 00:15:34,642 --> 00:15:37,811 - Probably dead. 286 00:15:39,897 --> 00:15:42,316 That isn't our driver, is it? 287 00:15:44,735 --> 00:15:48,113 - No, it's, uh, Leroy Fish. - He's still alive? 288 00:15:48,197 --> 00:15:49,615 - Yeah. - Oh, my God. 289 00:15:49,698 --> 00:15:52,326 He used to give us hell when we were kids. 290 00:15:52,409 --> 00:15:54,453 - He's still trying. 291 00:15:56,080 --> 00:15:57,331 Hey, Leroy. 292 00:15:57,414 --> 00:15:59,500 - What's with the fancy cars up the road? 293 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 - Don't know what you're talking about, man. 294 00:16:01,251 --> 00:16:03,754 Bullshit. 295 00:16:03,837 --> 00:16:05,673 We know what you're up to. 296 00:16:05,756 --> 00:16:08,801 - And we are watching you. 297 00:16:08,884 --> 00:16:10,844 - Nighty-night. 298 00:16:10,928 --> 00:16:13,514 - Everything okay? 299 00:16:13,597 --> 00:16:15,057 - You know, he shot your husband once. 300 00:16:15,140 --> 00:16:16,600 - It--it--BBs. 301 00:16:16,684 --> 00:16:19,561 I--I walked onto his property and pop-pop-pop. 302 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 - From that day on, it was war. - Yes, it was. 303 00:16:21,939 --> 00:16:25,025 - We TP'd his house. 304 00:16:25,109 --> 00:16:28,070 We opened his livestock gates. - You still mess with him? 305 00:16:28,153 --> 00:16:31,115 - Last week, I subscribed him to ten fetish magazines. 306 00:16:31,198 --> 00:16:33,117 - Well, careful. That might win him over. 307 00:16:35,035 --> 00:16:37,287 - Oh, look at this. This is something, huh? 308 00:16:37,371 --> 00:16:40,874 All of us just sitting here together. 309 00:16:42,626 --> 00:16:45,254 And I'm glad you're here. 310 00:16:45,337 --> 00:16:47,756 It's been too long. 311 00:16:47,840 --> 00:16:50,134 - It's good to see you too. 312 00:17:05,441 --> 00:17:08,152 What do you think of the wallpaper? 313 00:17:08,235 --> 00:17:10,362 My mom thought she was having a girl. 314 00:17:10,446 --> 00:17:12,281 - Whoa. 315 00:17:13,907 --> 00:17:17,619 - Wow. This is amazing. 316 00:17:23,375 --> 00:17:25,419 - This was the inspiration for the Hub cubes? 317 00:17:25,502 --> 00:17:27,713 - I don't know, actually. 318 00:17:27,796 --> 00:17:29,465 Maybe. 319 00:17:29,548 --> 00:17:31,008 It's so weird being back home. 320 00:17:31,091 --> 00:17:32,509 It's like I'm walking through a dream. 321 00:17:32,593 --> 00:17:35,763 - Better than a nightmare. 322 00:17:35,846 --> 00:17:37,973 Night is still young. 323 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 - Come on. You wanna see my roof? 324 00:17:43,520 --> 00:17:44,980 - Yeah. 325 00:17:50,110 --> 00:17:51,779 Oh, my God. 326 00:17:51,862 --> 00:17:53,447 It looks exactly the same. 327 00:17:53,530 --> 00:17:54,948 - Mm-hmm. 328 00:17:59,661 --> 00:18:00,913 I built this radio myself. 329 00:18:00,996 --> 00:18:04,500 We didn't really have TVs growing up. 330 00:18:05,542 --> 00:18:08,796 - That explains a lot, actually. 331 00:18:08,879 --> 00:18:10,798 Just kidding. - Mm-hmm. 332 00:18:13,675 --> 00:18:16,178 That's nice. 333 00:18:23,936 --> 00:18:27,439 - Why'd you change your name? 334 00:18:27,523 --> 00:18:30,067 - Change my name? 335 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 Well, growing up, 336 00:18:32,569 --> 00:18:35,823 I always felt like I was... 337 00:18:35,906 --> 00:18:38,200 born into the wrong family. 338 00:18:39,493 --> 00:18:41,662 I always actually searched for clues 339 00:18:41,745 --> 00:18:45,541 that I was adopted or swapped at birth. 340 00:18:45,624 --> 00:18:49,586 And I spent so many nights sitting on this roof just... 341 00:18:49,670 --> 00:18:54,007 fantasizing that I could 342 00:18:54,091 --> 00:18:57,719 someday be a completely different person. 343 00:18:57,803 --> 00:19:00,013 - I get that, actually. 344 00:19:00,097 --> 00:19:02,850 I really wanted a new life, too. 345 00:19:02,933 --> 00:19:05,686 That's why I married you. 346 00:19:05,769 --> 00:19:07,980 Why did you marry me, though? 347 00:19:08,063 --> 00:19:10,274 - I think I wanted you to... 348 00:19:12,025 --> 00:19:14,570 Save me. - From what? 349 00:19:14,653 --> 00:19:17,155 - I married you because I thought there was a chance 350 00:19:17,239 --> 00:19:19,199 that... 351 00:19:19,283 --> 00:19:20,951 you'd be able to help fix 352 00:19:21,034 --> 00:19:25,956 whatever is wrong with me. 353 00:19:32,337 --> 00:19:34,798 - Well, why have we never talked like this? 354 00:19:47,853 --> 00:19:49,396 - Zelda? 355 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 - I hope it's okay I came here. 356 00:19:51,607 --> 00:19:52,941 I had to see you. 357 00:19:53,025 --> 00:19:55,152 - Yeah, yeah, of course. You all right? 358 00:19:55,235 --> 00:19:58,155 - I can't stop thinking about you, Jasper. 359 00:19:58,238 --> 00:20:03,035 I want you, and I know you want me too. 360 00:20:05,120 --> 00:20:07,748 - I do. 361 00:20:07,831 --> 00:20:10,918 I want you. - I want to feel your touch. 362 00:20:11,001 --> 00:20:12,336 Come swim with me. 363 00:20:30,228 --> 00:20:31,813 - You all right, honey? 364 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 You were really thrashing around in your sleep. 365 00:20:34,232 --> 00:20:36,401 - Uh, yeah, I'm good. 366 00:20:36,485 --> 00:20:38,779 Um... 367 00:20:38,862 --> 00:20:40,530 just had a strange dream. 368 00:20:40,614 --> 00:20:41,949 - Would you like to talk about it? 369 00:20:42,032 --> 00:20:45,786 - No. I'm--I'm good. Uh, thank you. 370 00:20:45,869 --> 00:20:48,372 Guess I'm just getting used to being here. 371 00:20:48,455 --> 00:20:52,000 - I get it. Transitions are very hard. 372 00:20:53,543 --> 00:20:55,712 Speaking of, 373 00:20:55,796 --> 00:20:58,799 can I help with that? 374 00:20:59,925 --> 00:21:01,426 - No, thank you. 375 00:21:01,510 --> 00:21:04,888 I'm just gonna try and get some sleep. 376 00:21:06,431 --> 00:21:10,143 - Well, if you change your mind, I'm here. 377 00:21:10,227 --> 00:21:13,271 Sweet dreams, Jasper. 378 00:21:19,736 --> 00:21:22,489 - Good night. I'll see you in the morning, okay? 379 00:21:22,572 --> 00:21:24,741 - Where are you sleeping? - Downstairs couch. 380 00:21:24,825 --> 00:21:28,662 - I mean, you can sleep in here with me, if you want. 381 00:21:28,745 --> 00:21:31,164 - Yeah--is that okay? 382 00:21:31,248 --> 00:21:33,291 - Mm-hmm. 383 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 - Okay. 384 00:21:40,924 --> 00:21:43,844 You have room? - Yeah. 385 00:21:43,927 --> 00:21:45,804 - Good night. 386 00:21:45,887 --> 00:21:47,889 - Good night. 387 00:21:55,897 --> 00:21:58,358 - Does this bring back high school memories? 388 00:21:58,442 --> 00:22:00,610 Did you ever sneak any girls up here? 389 00:22:03,905 --> 00:22:06,783 No. I didn't. 390 00:22:06,867 --> 00:22:08,869 You're actually the first. 391 00:22:12,497 --> 00:22:13,957 - Well, 392 00:22:14,041 --> 00:22:17,878 did you ever fantasize about sneaking girls in here? 393 00:22:21,131 --> 00:22:22,215 - Yeah. 394 00:22:59,336 --> 00:23:00,754 - Wait. 395 00:23:00,837 --> 00:23:03,048 Wait. No. 396 00:23:04,466 --> 00:23:06,551 Lie back. 397 00:24:34,264 --> 00:24:35,473 - Herbert. 398 00:24:36,558 --> 00:24:38,018 What are you doing? What are you doing? 399 00:24:38,101 --> 00:24:41,354 Stop, stop, stop! 400 00:24:41,438 --> 00:24:43,190 Why--don't do this, Herbert! 401 00:24:43,273 --> 00:24:45,984 - I'm sorry. I gotta do this for my daughter. 402 00:24:46,067 --> 00:24:47,736 Herbert... 403 00:24:49,529 --> 00:24:51,198 You don't have to do this. 404 00:24:53,158 --> 00:24:55,118 - It's temporary. 405 00:24:55,202 --> 00:24:57,787 I think. 406 00:24:57,871 --> 00:25:00,415 It's happening. 407 00:25:00,498 --> 00:25:02,042 It's happening now. 408 00:25:07,714 --> 00:25:10,133 I'll come back for you. 409 00:25:27,984 --> 00:25:29,486 - Hey, Dad. 410 00:25:41,873 --> 00:25:43,750 - You okay? 411 00:25:43,833 --> 00:25:44,960 - Yeah. 412 00:25:47,170 --> 00:25:50,507 I could use a beer. 413 00:25:50,590 --> 00:25:53,301 - I can't believe that it's you in there. 414 00:25:53,385 --> 00:25:55,929 - I know. I'm sorry. 415 00:25:58,181 --> 00:26:01,268 This is so fucked up-- 416 00:26:01,351 --> 00:26:06,189 - I mean, do you think you're still gonna be able to, um... 417 00:26:06,273 --> 00:26:08,483 - Get back into my own body? - Yeah. 418 00:26:08,566 --> 00:26:11,903 - Yeah. I'm not worried about that. 419 00:26:14,281 --> 00:26:15,740 Oh! 420 00:26:17,534 --> 00:26:20,412 Getting into this body was the hard part. 421 00:26:23,373 --> 00:26:26,876 You did that for me. 422 00:26:26,960 --> 00:26:28,586 Thanks, Dad. 423 00:26:32,215 --> 00:26:36,928 - Hey, uh, how do I know when Hazel's body's you again? 424 00:26:37,012 --> 00:26:39,556 - Oh, good point. 425 00:26:39,639 --> 00:26:42,475 We need a code phrase. - Yeah. 426 00:26:42,559 --> 00:26:45,729 We could use something from your secret language, huh? 427 00:26:45,812 --> 00:26:48,481 "Smearzart rearzight?" 428 00:26:48,565 --> 00:26:51,860 - No, you're stupid. - Okay, all right. 429 00:26:51,943 --> 00:26:53,403 You come up with something then. 430 00:26:53,486 --> 00:26:55,196 - No, I'm saying the code should just be, 431 00:26:55,280 --> 00:26:57,073 "No, you're stupid." 432 00:26:57,157 --> 00:26:59,326 - Oh. Sure. 433 00:26:59,409 --> 00:27:00,660 Okay, yeah. I can remember that. 434 00:27:00,744 --> 00:27:02,329 - "No, you're stupid." 435 00:27:02,412 --> 00:27:04,164 Stupid. 436 00:27:04,247 --> 00:27:05,498 You're stupid. 437 00:27:09,419 --> 00:27:11,838 - Oh, hi. Sorry, I didn't-- 438 00:27:11,921 --> 00:27:13,256 I didn't see you there. 439 00:27:13,340 --> 00:27:16,217 - Yeah, I just-- I wanted to check in on you-- 440 00:27:16,301 --> 00:27:20,430 you know, while, uh, Byron's not around. 441 00:27:20,513 --> 00:27:22,349 - I'm fine. Thank you. 442 00:27:22,432 --> 00:27:25,018 - You know, you're really good with him. 443 00:27:25,101 --> 00:27:28,313 You only tell him what he wants to hear. 444 00:27:28,396 --> 00:27:30,315 - What's that supposed to mean? 445 00:27:30,398 --> 00:27:32,942 - Well, the other one never really figured that out. 446 00:27:33,026 --> 00:27:34,402 - What other one? 447 00:27:37,447 --> 00:27:39,741 - Hazel, 448 00:27:39,824 --> 00:27:43,995 you are not the first one he brought to the Hub, okay? 449 00:27:44,079 --> 00:27:45,914 Things did not end well for her. 450 00:27:45,997 --> 00:27:47,499 You need to get out. 451 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 - What-- what happened to her? 452 00:27:54,839 --> 00:27:57,425 Oh, my God. Where is it? - Where's what? 453 00:27:57,509 --> 00:28:00,220 - Um, nothing, nothing. Oh, God, did he find it? 454 00:28:00,303 --> 00:28:02,430 I think he found it! - You can trust me, okay? 455 00:28:02,514 --> 00:28:04,849 I can help you. - Plane's ready, Hazel. 456 00:28:06,684 --> 00:28:08,478 - You're leaving so soon? 457 00:28:08,561 --> 00:28:10,730 What the heck? You just got here. 458 00:28:10,814 --> 00:28:14,275 Why don't you stay longer? Show Hazel more of Dutton. 459 00:28:14,359 --> 00:28:16,444 - She needs to go home to see her father. 460 00:28:16,528 --> 00:28:19,739 Hazel. Right? 461 00:28:19,823 --> 00:28:22,534 - I love that. - Come on, Hazel. 462 00:28:30,834 --> 00:28:33,086 - I'll take that. - Thank you. 463 00:28:41,553 --> 00:28:44,556 So did you get to know me better? 464 00:28:44,639 --> 00:28:46,516 - I think I did, yeah. 465 00:28:56,359 --> 00:28:58,153 - You missing something? 466 00:28:59,696 --> 00:29:01,281 - No. 467 00:29:37,734 --> 00:29:40,320 - All right, people! Let's find the Hub. 32037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.