Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,613 --> 00:02:49,322
What is it this time, Rossiter?
2
00:02:50,365 --> 00:02:53,153
Don't tell me
our president can't read.
3
00:02:54,369 --> 00:02:55,450
Dr. Tyler...
4
00:02:55,621 --> 00:03:00,996
...Rossiter's group and Hudson Afro
have occupied this hall to present...
5
00:03:02,169 --> 00:03:03,747
...12 demands.
6
00:03:04,296 --> 00:03:06,420
I'll hear them
when you leave the building.
7
00:03:06,590 --> 00:03:09,212
And we'll state them
when you leave the campus.
8
00:03:09,801 --> 00:03:12,091
Buzz off, Tyler.
9
00:03:12,262 --> 00:03:15,679
Pack up your dishrags and go.
10
00:03:24,733 --> 00:03:25,979
I'm shocked.
11
00:03:26,151 --> 00:03:28,275
Really shocked.
12
00:03:28,987 --> 00:03:31,313
I mean, we all are.
13
00:03:31,490 --> 00:03:35,785
Never in my wildest dreams.
Did you expect this, Dean Cooper?
14
00:03:35,953 --> 00:03:38,622
These demonstrations
have been a terrible strain.
15
00:03:38,789 --> 00:03:41,541
President Tyler has a heart condition.
His wife....
16
00:03:41,708 --> 00:03:45,458
Well, there it is,
the president's resignation is final.
17
00:03:45,629 --> 00:03:48,832
Tyler made some promises
to the students last term...
18
00:03:49,007 --> 00:03:51,713
...and we haven't done everything
he said we'd do.
19
00:03:51,885 --> 00:03:54,970
We are the trustees,
hit them with a burst of discipline.
20
00:03:55,138 --> 00:03:57,677
Why don't we try to focus
on the real problem?
21
00:03:57,849 --> 00:04:00,519
We need someone to deal
with these students.
22
00:04:00,686 --> 00:04:04,056
Oh, dean, didn't you mention
the students had drawn up a list?
23
00:04:04,648 --> 00:04:05,728
Of sorts.
24
00:04:05,899 --> 00:04:06,979
Can we hear it?
25
00:04:07,150 --> 00:04:09,725
Yes, I'm curious to know
who they do respect.
26
00:04:12,781 --> 00:04:14,573
- "Che Guevara."
- My God.
27
00:04:14,741 --> 00:04:16,486
Oh, they know he's dead.
28
00:04:16,660 --> 00:04:19,496
- Who's the second choice?
- Eldridge Cleaver.
29
00:04:19,663 --> 00:04:22,997
Why do we take this?
They're out to bug the establishment.
30
00:04:23,166 --> 00:04:24,543
Anybody else?
31
00:04:24,710 --> 00:04:26,371
Paco Perez.
32
00:04:26,545 --> 00:04:29,037
- Who?
- F.W.J. Perez.
33
00:04:29,214 --> 00:04:31,836
- Our own sociology man?
- Yes.
34
00:04:32,009 --> 00:04:35,212
Why is he on that oddball list?
He's a very noted scholar.
35
00:04:35,387 --> 00:04:39,255
- He's also a very noted oddball.
- And a radical.
36
00:04:39,433 --> 00:04:43,052
Sure. Some of this faculty
is farther out than the students.
37
00:04:43,770 --> 00:04:48,896
Gentlemen, I do feel compelled
to mention one other factor.
38
00:04:49,067 --> 00:04:52,769
Perez likes undergraduates.
39
00:04:54,072 --> 00:04:55,484
What's wrong with that?
40
00:04:56,491 --> 00:05:00,620
I mean he likes undergraduates.
41
00:05:01,413 --> 00:05:02,873
You mean sexually?
42
00:05:03,665 --> 00:05:05,659
Sexually, yes.
43
00:05:07,586 --> 00:05:09,129
Boys or girls?
44
00:05:11,006 --> 00:05:14,957
Well, girls, of course.
I mean, Paco....
45
00:05:15,719 --> 00:05:18,127
Look, to be perfectly fair...
46
00:05:18,305 --> 00:05:22,006
...the current lady
is not an undergraduate.
47
00:05:22,184 --> 00:05:23,893
She's...
48
00:05:24,394 --> 00:05:28,440
...25 and a graduate student
in sociology.
49
00:05:28,607 --> 00:05:31,313
Well, it could be worse,
couldn't it, gentlemen?
50
00:05:31,777 --> 00:05:35,478
And a man's private life, after all,
is his own business.
51
00:05:35,655 --> 00:05:39,191
Business, yes, in business.
But a university president?
52
00:05:39,493 --> 00:05:41,154
Acting president.
53
00:05:41,328 --> 00:05:44,662
Gentlemen, face facts.
We're in trouble.
54
00:05:44,831 --> 00:05:48,747
And this is the man
who can reach the students.
55
00:06:09,189 --> 00:06:12,061
All right, I'd better get that.
56
00:06:12,234 --> 00:06:13,895
- Paco, don't.
- Come on. Don't--
57
00:06:14,069 --> 00:06:16,775
Come on. Now, cool it, cool it, baby.
58
00:06:18,115 --> 00:06:19,693
Where the hell's the phone?
59
00:06:19,866 --> 00:06:22,275
I don't know.
60
00:06:22,744 --> 00:06:24,868
Oh, dear.
61
00:06:27,165 --> 00:06:28,826
- Hey.
- What?
62
00:06:29,000 --> 00:06:31,243
Pull your gut in, will you?
63
00:06:31,461 --> 00:06:33,669
How is that, baby?
64
00:06:33,922 --> 00:06:35,038
I'm coming.
65
00:06:35,590 --> 00:06:38,628
Okay, okay.
66
00:06:42,597 --> 00:06:45,172
For God's sakes.
67
00:06:46,309 --> 00:06:48,433
Where the hell is it?
68
00:06:51,898 --> 00:06:53,892
It's me.
69
00:06:54,317 --> 00:06:56,110
George who?
70
00:06:57,904 --> 00:06:59,447
Well, hello, dean.
71
00:06:59,614 --> 00:07:01,857
What does he want at this hour?
72
00:07:02,033 --> 00:07:04,905
Well-- What is it, George?
73
00:07:07,122 --> 00:07:08,997
A meeting?
74
00:07:09,624 --> 00:07:11,618
Right--? Right now?
75
00:07:11,793 --> 00:07:14,712
But, George, it's past midnight.
76
00:07:14,880 --> 00:07:17,716
- Tell him to shove it.
- Will you shut up?
77
00:07:17,883 --> 00:07:20,090
What? Yeah.
78
00:07:20,260 --> 00:07:23,132
Oh, yeah. I see.
79
00:07:23,722 --> 00:07:26,759
Okay, George, just hang in there.
80
00:07:26,933 --> 00:07:28,132
Oh, God.
81
00:07:28,310 --> 00:07:30,849
I'm sorry, honey, I have to go.
82
00:07:31,730 --> 00:07:33,439
A meeting at this hour.
83
00:07:33,607 --> 00:07:35,066
What was that all about?
84
00:07:35,233 --> 00:07:38,235
I don't know.
Some kind of emergency.
85
00:07:39,112 --> 00:07:42,612
Man, you really are a fake.
86
00:07:43,241 --> 00:07:44,701
What does that mean?
87
00:07:46,036 --> 00:07:48,824
The second he gets a call
from the dean...
88
00:07:48,997 --> 00:07:53,577
...the big non-conformist,
the independent thinker...
89
00:07:53,752 --> 00:07:57,288
...hops lickety-split
over to the dean's office.
90
00:07:57,464 --> 00:07:59,292
Lickety-split?
91
00:07:59,466 --> 00:08:00,581
Lickety-split.
92
00:08:00,759 --> 00:08:03,962
Where do you get your vocabulary?
93
00:08:10,477 --> 00:08:11,676
I'll wait up for you.
94
00:08:12,687 --> 00:08:14,930
If I'm not too late.
95
00:08:15,523 --> 00:08:18,312
Will you put on your pants?
96
00:08:29,788 --> 00:08:33,656
This better be important, gentlemen.
I was in the midst of a project.
97
00:08:33,833 --> 00:08:35,459
It is, Paco.
98
00:08:35,627 --> 00:08:37,585
I believe you know most everyone.
99
00:08:37,754 --> 00:08:40,044
Oh, I believe so. Hello, Reverend.
100
00:08:40,215 --> 00:08:41,627
- Welcome.
- Thank you, sir.
101
00:08:41,800 --> 00:08:42,880
- Brown.
- Mr. Brown.
102
00:08:43,051 --> 00:08:45,424
- Please sit, Dr. Perez.
- Don't call me that.
103
00:08:45,595 --> 00:08:48,681
- You are a Ph.D.
- I still don't like to be called doctor.
104
00:08:48,848 --> 00:08:51,803
It only flatters my dentist.
105
00:08:57,983 --> 00:08:59,229
What is it, fellas?
106
00:09:00,402 --> 00:09:03,819
They've taken over
the administration building again.
107
00:09:04,823 --> 00:09:06,532
- Who?
- Friends of yours.
108
00:09:06,700 --> 00:09:09,986
Rossiter's group and Hudson Afro.
109
00:09:10,161 --> 00:09:11,242
Together?
110
00:09:11,413 --> 00:09:13,869
Well, that's-- That's fantastic.
111
00:09:14,040 --> 00:09:17,410
Paco, we need you badly.
112
00:09:19,421 --> 00:09:21,046
Well, perhaps it's due...
113
00:09:21,214 --> 00:09:25,462
...to the essentially anti-cybernetic
nature of the academic institution.
114
00:09:25,635 --> 00:09:27,012
Amen, brother.
115
00:09:27,178 --> 00:09:30,346
That's why you called me, right?
To give you the jargon?
116
00:09:30,515 --> 00:09:33,766
Paco, Tyler has resigned.
117
00:09:38,940 --> 00:09:41,017
He meant well, didn't he?
118
00:09:41,192 --> 00:09:44,894
So you want me to explain
the dynamics of his failure?
119
00:09:45,071 --> 00:09:46,104
No, Paco.
120
00:09:46,281 --> 00:09:48,855
Come on.
It's the response of the paper liberal.
121
00:09:49,034 --> 00:09:51,526
"Professor Keniston, or Riesman,
or Perez...
122
00:09:51,703 --> 00:09:53,447
...tell us where we went wrong."
123
00:09:53,621 --> 00:09:56,789
- But, professor--
- Look, don't cop out with consultations.
124
00:09:56,958 --> 00:09:59,201
Put some backbone
in your leadership.
125
00:09:59,377 --> 00:10:02,000
That's why we want you to take over.
126
00:10:03,798 --> 00:10:05,424
Me?
127
00:10:07,218 --> 00:10:08,879
Who the hell thought of that?
128
00:10:09,179 --> 00:10:12,382
They did, the students.
It was their first demand.
129
00:10:17,187 --> 00:10:18,931
Che?
130
00:10:19,105 --> 00:10:21,348
What's the matter
with Eldridge Cleaver?
131
00:10:21,524 --> 00:10:24,194
Come on, professor,
this is a serious situation.
132
00:10:24,486 --> 00:10:27,191
Yes, I know it is, sir,
and I feel for you.
133
00:10:27,364 --> 00:10:29,606
Let me remind you,
these are anarchists.
134
00:10:29,783 --> 00:10:32,452
Their avowed intent
is to destroy society.
135
00:10:32,744 --> 00:10:34,784
No, sir, they are revolutionaries.
136
00:10:34,954 --> 00:10:37,826
They're students fighting
to find out who they are...
137
00:10:37,999 --> 00:10:41,868
- ...so they can function in this place.
- They can shut down this place.
138
00:10:42,045 --> 00:10:44,619
- The computer's in there.
- What did we do before computers?
139
00:10:44,798 --> 00:10:46,922
Bribe them.
140
00:10:48,760 --> 00:10:50,588
Gentlemen, I'm....
141
00:10:50,762 --> 00:10:54,926
Really, I'm flattered,
but I'm sure that you don't want me.
142
00:10:55,100 --> 00:10:56,263
I wanna remind you...
143
00:10:56,434 --> 00:10:59,804
...that I was with the students
in that chemical sit-in.
144
00:10:59,979 --> 00:11:03,183
Paco, you're constantly writing
about social action...
145
00:11:03,358 --> 00:11:05,601
...solving conflicts between groups.
146
00:11:06,152 --> 00:11:09,487
- George, that's--
- Take Studies in Alienation.
147
00:11:09,656 --> 00:11:12,409
- What's that?
- My book, just came out in paperback.
148
00:11:12,742 --> 00:11:16,195
Either you believe what you've written
or you don't.
149
00:11:17,205 --> 00:11:20,242
We've got to blow the whistle
on these kids.
150
00:11:21,835 --> 00:11:24,291
Well, what do you mean
blow the whistle?
151
00:11:24,462 --> 00:11:26,290
I mean it's you or the police.
152
00:11:27,632 --> 00:11:31,002
Sir, one thing you never do
in a college campus...
153
00:11:31,177 --> 00:11:33,847
...and I say never...
154
00:11:34,013 --> 00:11:35,841
...is to call in the police.
155
00:11:36,015 --> 00:11:38,685
We don't want the police here
any more than you.
156
00:11:38,852 --> 00:11:41,141
That's why we're asking you
to accept.
157
00:11:41,312 --> 00:11:46,474
Surely even a sociologist feels
some obligation to the university.
158
00:11:47,068 --> 00:11:50,438
Sir, my obligation is to teach.
159
00:11:50,613 --> 00:11:51,859
You know Rossiter.
160
00:11:52,031 --> 00:11:54,488
You speak his language.
161
00:11:54,659 --> 00:11:57,151
They'll listen to you, Paco.
162
00:11:57,495 --> 00:12:00,165
It could avoid a great deal of trouble.
163
00:12:02,792 --> 00:12:07,170
Gentlemen, I'm not the type
to be the president.
164
00:12:07,589 --> 00:12:09,499
Acting president.
165
00:12:11,676 --> 00:12:15,544
Who knows what type is supposed
to be president these days.
166
00:12:16,556 --> 00:12:18,763
You've got a point, sir.
167
00:12:51,132 --> 00:12:53,801
This is F.W.J. Perez.
168
00:12:54,093 --> 00:12:58,092
Will you please call my housekeeper
and tell her I'll be home...
169
00:12:58,264 --> 00:13:00,554
...lickety-split.
170
00:14:16,009 --> 00:14:18,335
These are confidential
student records.
171
00:14:18,511 --> 00:14:20,421
I wanna see if Rossiter's IQ...
172
00:14:20,597 --> 00:14:23,171
- ...is higher than mine.
- Well, wait a minute.
173
00:14:26,978 --> 00:14:29,221
It is.
174
00:14:31,441 --> 00:14:33,814
Well, at least I'm better in bed.
175
00:14:33,985 --> 00:14:36,025
Don't bet on it.
176
00:14:40,450 --> 00:14:45,788
You know, it's really curious
how fast you went for power and glory.
177
00:14:46,039 --> 00:14:48,661
What power and glory?
178
00:14:51,836 --> 00:14:54,708
I bet you even go out and buy a tie.
179
00:14:54,881 --> 00:14:56,625
Now, what do you think I am?
180
00:14:56,799 --> 00:15:00,465
You think you're F.W.J. Perez...
181
00:15:00,637 --> 00:15:03,888
...eminent social...
182
00:15:04,682 --> 00:15:06,759
...scientist.
183
00:15:06,934 --> 00:15:09,308
That's what it says
in Who's Who, kiddo.
184
00:15:09,479 --> 00:15:13,608
Yeah, but they don't see
behind the phoney faculty front.
185
00:15:13,775 --> 00:15:16,183
What the hell does that mean?
186
00:15:16,361 --> 00:15:21,403
It means that you're a 50-year-old
fanny-pincher about to discover...
187
00:15:21,574 --> 00:15:24,777
...that the one thing better than sex
is power.
188
00:15:25,244 --> 00:15:27,653
I've written four books
on social action.
189
00:15:27,830 --> 00:15:29,907
I just wanna see if my theories work.
190
00:15:32,377 --> 00:15:33,457
They won't.
191
00:15:34,504 --> 00:15:36,378
They will.
192
00:15:38,257 --> 00:15:39,338
And why not?
193
00:15:40,968 --> 00:15:44,967
You work for the board of trustees now,
you're part of the establishment.
194
00:15:45,598 --> 00:15:48,553
Oh, Christ. That again?
195
00:15:49,227 --> 00:15:52,182
I see you without your pyjamas.
196
00:15:52,355 --> 00:15:55,807
I'm your link with reality, Mr. Perez.
197
00:15:55,983 --> 00:15:59,318
That's not reality, honey, that's flab.
198
00:15:59,696 --> 00:16:01,488
Flab is reality.
199
00:16:01,656 --> 00:16:04,064
Admit it, you pompous ass.
200
00:16:04,242 --> 00:16:06,070
You're snowed with yourself.
201
00:16:06,244 --> 00:16:09,661
You'll probably have it on billboards
all over Spanish Harlem.
202
00:16:13,710 --> 00:16:17,126
Perez, presidente.
203
00:16:17,880 --> 00:16:20,004
Come on, I'm bushed.
204
00:18:12,745 --> 00:18:15,581
All right, you guys, open up.
205
00:18:15,748 --> 00:18:17,327
Good morning, president.
206
00:18:19,085 --> 00:18:21,244
Mr. President to you.
207
00:18:21,754 --> 00:18:23,463
Well, what are you bringing?
208
00:18:25,466 --> 00:18:26,926
An open mind.
209
00:18:34,100 --> 00:18:36,888
Yeah, Paco.
210
00:18:37,854 --> 00:18:40,428
- Go, Paco. Go, Paco.
- Much too mellow, I see.
211
00:18:40,606 --> 00:18:42,399
- Yeah. Yeah.
- Paco!
212
00:18:45,653 --> 00:18:48,359
- You'll do the job for us, Paco?
- I'll try, gang.
213
00:18:48,531 --> 00:18:51,616
Look what the revolution drug in.
214
00:18:52,243 --> 00:18:56,324
- Paco, power to the people.
- Hey, big man.
215
00:18:57,039 --> 00:18:59,876
- Hey, Emily. How are you?
- Hey.
216
00:19:01,961 --> 00:19:03,504
All right.
217
00:19:05,047 --> 00:19:08,298
Thank you, thank you, thank you.
218
00:19:08,467 --> 00:19:10,461
Okay, okay.
219
00:19:10,636 --> 00:19:13,887
I see you've been doing
your homework.
220
00:19:14,390 --> 00:19:16,016
How have you been, Rossiter?
221
00:19:16,517 --> 00:19:18,974
Same old pain in the university ass,
I guess.
222
00:19:19,145 --> 00:19:21,767
Oh, the wages of leadership, huh?
223
00:19:23,232 --> 00:19:25,475
Well, don't I get a chair?
224
00:19:27,320 --> 00:19:29,527
Oh, thank you, thank you.
225
00:19:31,032 --> 00:19:33,654
Hi, Ben, Gary.
226
00:19:33,826 --> 00:19:36,863
Well, I see a lot
of familiar faces around.
227
00:19:37,038 --> 00:19:40,657
I understand
you have some demands.
228
00:19:40,833 --> 00:19:42,542
Yeah. And you'll get yours.
229
00:19:43,502 --> 00:19:46,339
- You're not gonna like this.
- State your case.
230
00:19:46,505 --> 00:19:49,342
We'll shake the Hudson tree
till the apples fall.
231
00:19:49,508 --> 00:19:50,920
Here are the apples.
232
00:19:53,304 --> 00:19:54,468
All 12.
233
00:19:55,514 --> 00:19:57,508
An even dozen?
234
00:20:23,960 --> 00:20:25,953
Well? How about it?
235
00:20:27,964 --> 00:20:30,420
Dempsey, I am no speed-reader.
236
00:20:30,591 --> 00:20:32,086
Just, easy.
237
00:20:34,887 --> 00:20:36,964
Yeah, that's good, that's good.
238
00:20:37,139 --> 00:20:38,635
Boy, we could use that.
239
00:20:38,808 --> 00:20:41,810
"Twenty inner city scholarships.
240
00:20:42,520 --> 00:20:47,064
University investment programme."
I couldn't agree with you more.
241
00:20:47,233 --> 00:20:48,894
"No military research."
242
00:20:50,611 --> 00:20:53,234
Well, nothing wrong
with them apples.
243
00:20:53,406 --> 00:20:54,817
Hey.
244
00:20:54,991 --> 00:20:57,529
Oh, here's a-- Here's a good one.
245
00:20:57,702 --> 00:20:59,826
That's a funny one.
246
00:21:00,705 --> 00:21:04,288
You guys got a sense of humour.
How can we get a black trustee...
247
00:21:04,458 --> 00:21:07,460
...when we haven't really got
any black graduates?
248
00:21:08,004 --> 00:21:09,415
It won't be easy, will it?
249
00:21:12,091 --> 00:21:14,085
No, it won't.
250
00:21:14,260 --> 00:21:17,427
I'll lay it on the board.
I think we can bat about 500...
251
00:21:17,596 --> 00:21:19,222
...maybe even 750.
252
00:21:19,390 --> 00:21:21,882
Nobody bats higher than that
nowadays.
253
00:21:22,059 --> 00:21:24,183
Except you, Paco.
254
00:21:24,895 --> 00:21:29,274
Succinct but not relevant.
255
00:21:29,692 --> 00:21:31,685
Any more questions?
256
00:21:31,861 --> 00:21:34,483
- Yeah.
- What?
257
00:21:34,655 --> 00:21:37,194
You haven't said anything
about the last three.
258
00:21:37,366 --> 00:21:43,619
You mean "students' rights to hire
and fire faculty, student trustees...
259
00:21:43,789 --> 00:21:47,290
...abolish formal courses."
Put a lot of professors out of work.
260
00:21:47,460 --> 00:21:50,034
Come on.
There are a lot of old half-steppers...
261
00:21:50,212 --> 00:21:53,049
...that should've been out of business
20 years ago.
262
00:21:53,215 --> 00:21:55,624
- Right on.
- Nothing personal, I hope, fellas.
263
00:21:55,801 --> 00:21:58,009
I'll lay it on the board.
What can I do?
264
00:21:58,179 --> 00:21:59,378
Hey, Paco.
265
00:21:59,555 --> 00:22:01,549
How come you took this job?
266
00:22:01,724 --> 00:22:05,224
- How come you asked for me?
- I didn't think you'd take the job.
267
00:22:05,394 --> 00:22:08,230
I must say, I surprise myself.
268
00:22:08,397 --> 00:22:12,396
I only hope I won't disappoint you.
269
00:22:13,069 --> 00:22:15,146
I hope not too.
270
00:22:16,655 --> 00:22:19,278
Okay. See you around.
271
00:22:57,071 --> 00:22:58,270
This is absurd.
272
00:22:58,447 --> 00:23:02,695
For chrissake, it's wild. Don't they
know some of these are impossible?
273
00:23:02,868 --> 00:23:03,948
I think so.
274
00:23:04,120 --> 00:23:07,323
I'm no bigot, I've got
the Brotherhood Awards to prove it.
275
00:23:07,498 --> 00:23:11,082
But don't they realise we just can't
come up with a black trustee?
276
00:23:11,252 --> 00:23:15,416
- That's probably one of the wild points.
- I already tested them on that one.
277
00:23:15,589 --> 00:23:16,919
- And?
- They didn't budge.
278
00:23:18,008 --> 00:23:19,669
Where does that leave us?
279
00:23:19,844 --> 00:23:22,051
With Larabee of Rutland.
280
00:23:22,221 --> 00:23:25,673
- I beg your pardon?
- Samuel Larabee, MA, '56.
281
00:23:25,850 --> 00:23:27,927
Say, I remember him.
282
00:23:28,102 --> 00:23:29,348
He was black.
283
00:23:29,520 --> 00:23:32,189
George, he still is.
284
00:23:32,690 --> 00:23:36,735
What's this tired old line about our
supporting racism in South Africa?
285
00:23:36,902 --> 00:23:40,818
The university owns some stock
in companies that do business there.
286
00:23:40,990 --> 00:23:42,319
They've named the firms.
287
00:23:42,491 --> 00:23:45,066
I've got shares
in Frederick & Gardner myself.
288
00:23:45,244 --> 00:23:49,373
They make paper. Maybe they sell
their bathroom tissue in South Africa.
289
00:23:49,540 --> 00:23:52,625
- What am I supposed to do?
- That's up to your conscience.
290
00:23:52,793 --> 00:23:57,421
They're only demanding that
the university not support racism.
291
00:23:57,840 --> 00:23:59,418
Toilet paper?
292
00:23:59,592 --> 00:24:01,135
Well....
293
00:24:01,719 --> 00:24:06,429
Suppose we promise
to re-examine our portfolio.
294
00:24:06,599 --> 00:24:07,880
That sounds reasonable.
295
00:24:08,058 --> 00:24:11,678
Do I sense a rather provocative tone
in numbers 10, 11 and 12?
296
00:24:12,104 --> 00:24:14,726
Provocative tone?
297
00:24:14,940 --> 00:24:18,476
Students bouncing faculty?
Granting degrees?
298
00:24:18,652 --> 00:24:21,061
That's already happened
at several schools.
299
00:24:21,238 --> 00:24:23,398
They want to run the show.
300
00:24:25,117 --> 00:24:27,526
I think you get the gist of it.
301
00:24:27,703 --> 00:24:30,195
Listen, we can't let
these radicals take over.
302
00:24:30,372 --> 00:24:33,209
- Rossiter's an obvious commie.
- My God, Mr. Perry.
303
00:24:33,375 --> 00:24:35,950
That's not the Chinese Red Guard
up there.
304
00:24:36,128 --> 00:24:39,463
Just a minute.
I think I have a special right to speak--
305
00:24:39,632 --> 00:24:40,831
And it's no secret.
306
00:24:41,008 --> 00:24:44,544
There's been no more loyal supporter
of this institution than me.
307
00:24:44,720 --> 00:24:48,671
Christ, I've endowed chairs
in subjects I can hardly pronounce.
308
00:24:49,225 --> 00:24:50,933
What's your point, Mr. Brown?
309
00:24:51,101 --> 00:24:55,681
I will not see this place turned over to
a bunch of adolescent troublemakers.
310
00:24:55,856 --> 00:24:59,475
Now, if this is going to be
a student power situation...
311
00:24:59,652 --> 00:25:01,729
...look for your support elsewhere.
312
00:25:01,904 --> 00:25:03,565
You mean financial support?
313
00:25:04,240 --> 00:25:05,521
To put it bluntly.
314
00:25:05,699 --> 00:25:08,986
You know, Mr. Brown,
that's like the man who tells his son:
315
00:25:09,161 --> 00:25:13,030
"You do it my way.
I'm your father and I pay the bills."
316
00:25:13,207 --> 00:25:17,040
- That's amateur psychology, Mr. Perez.
- I'm no amateur, Mr. Brown.
317
00:25:17,211 --> 00:25:20,830
Gentlemen, may I point out
that we approached Dr. Perez--
318
00:25:21,006 --> 00:25:23,545
If your dentist
will permit you the title.
319
00:25:23,717 --> 00:25:26,920
--precisely because he was in touch
with the issues.
320
00:25:27,096 --> 00:25:28,507
Now, Paco...
321
00:25:28,681 --> 00:25:33,142
...I'd like to know how you personally
feel about these final three demands.
322
00:25:33,310 --> 00:25:35,019
Yeah.
323
00:25:35,604 --> 00:25:37,183
Yeah.
324
00:25:38,482 --> 00:25:40,772
- Well, let me say--
- They're outrageous.
325
00:25:40,943 --> 00:25:44,313
Look, you can label them
anything you want...
326
00:25:44,488 --> 00:25:49,531
...but this is the voice of the students
and they deserve to be listened to...
327
00:25:49,702 --> 00:25:50,782
...and discussed.
328
00:25:50,953 --> 00:25:52,828
Tell Mr. Rossiter and his gang...
329
00:25:52,997 --> 00:25:56,616
...that I think number nine
is the frontier to Freaksville.
330
00:25:56,792 --> 00:25:59,913
Mr. Brown, we're reaching
new frontiers every day.
331
00:26:00,087 --> 00:26:03,124
Just as we're sitting,
the world is changing around us.
332
00:26:03,299 --> 00:26:05,506
What do you want from us, Paco?
333
00:26:05,884 --> 00:26:10,382
- Gentlemen, I want some leeway.
- Well, that seems to be fair.
334
00:26:10,556 --> 00:26:14,424
- You can't have carte blanche.
- Mr. Perry, you asked me to negotiate.
335
00:26:14,601 --> 00:26:17,094
Then let me negotiate
the final round.
336
00:26:17,271 --> 00:26:20,392
Isn't that why we appointed him?
337
00:26:21,108 --> 00:26:24,063
We'll stand behind your decision,
Mr. Perez.
338
00:26:24,236 --> 00:26:25,945
Thank you, Mr. Hewlett.
339
00:26:26,405 --> 00:26:29,360
But for chrissake,
hold them at number nine.
340
00:26:57,061 --> 00:26:58,639
Estella.
341
00:27:05,652 --> 00:27:07,397
- How are you?
- All right.
342
00:27:07,571 --> 00:27:09,150
- Really?
- Yes.
343
00:27:11,492 --> 00:27:17,246
I've tried to call you.
344
00:27:18,749 --> 00:27:22,795
I've been busy studying.
That's the way it is, no?
345
00:27:25,339 --> 00:27:27,131
- You cut your hair.
- Yes.
346
00:27:27,341 --> 00:27:30,592
Let me see. I like it.
347
00:27:30,761 --> 00:27:32,470
Thank you.
348
00:27:35,599 --> 00:27:37,225
Well, I'll be seeing you.
349
00:27:37,393 --> 00:27:41,343
You too, Paco.
Regards to your family.
350
00:27:42,606 --> 00:27:44,185
Thank you.
351
00:27:46,944 --> 00:27:49,696
Hump-da-dee-dee out there!
352
00:27:51,323 --> 00:27:53,862
Come on, O'Shea,
get your ass into it.
353
00:27:54,034 --> 00:27:55,529
Move the sled.
354
00:27:55,702 --> 00:27:59,155
Hey, Williams,
keep your people moving in there.
355
00:27:59,331 --> 00:28:02,582
Hump-da-dee-dee out there!
356
00:28:02,751 --> 00:28:04,033
Hello, McCurdy.
357
00:28:04,211 --> 00:28:06,335
- Hi, Paco.
- Hey, man, they look good.
358
00:28:06,964 --> 00:28:09,420
They're a fine bunch of boys.
359
00:28:09,591 --> 00:28:11,252
- Go.
- So, Paco...
360
00:28:11,427 --> 00:28:15,046
...they've handed off the greasy pig
to you.
361
00:28:15,556 --> 00:28:17,929
I love your phraseology, McCurdy.
362
00:28:18,100 --> 00:28:21,968
Yeah, well, we're not fools
down at this end, Paco.
363
00:28:22,146 --> 00:28:25,064
Come on, Arthur,
give me some hustle and muscle.
364
00:28:25,232 --> 00:28:27,024
I want some power in there.
365
00:28:27,192 --> 00:28:29,815
Hudson power!
366
00:28:29,987 --> 00:28:31,316
You were saying, Paco?
367
00:28:31,488 --> 00:28:34,609
No, you called my office
so I responded by showing up.
368
00:28:35,075 --> 00:28:39,026
Don't think I don't appreciate it, Paco.
I only hope I can help you out.
369
00:28:39,538 --> 00:28:41,947
Start by letting me know
why you called.
370
00:28:42,124 --> 00:28:46,288
I told you to move those people.
Get them moving in there. Come on.
371
00:28:46,462 --> 00:28:49,417
Give me some Hudson power,
will you?
372
00:28:49,590 --> 00:28:51,963
Oh, yeah, yeah.
373
00:28:52,759 --> 00:28:53,875
Yeah, what?
374
00:28:54,595 --> 00:28:59,341
Yeah, I know your situation
inside and out.
375
00:28:59,516 --> 00:29:02,435
Oh, outside,
you've got the mass mediums...
376
00:29:02,603 --> 00:29:07,562
...just itching to pounce on
this sordid kind of Hudson scandal.
377
00:29:07,733 --> 00:29:11,518
"Termites in the ivory tower"
kind of thing.
378
00:29:11,695 --> 00:29:15,279
And inside, you've got a motley crew
of unwashed shaggies.
379
00:29:15,449 --> 00:29:17,941
And they have no values, those kids.
380
00:29:18,118 --> 00:29:21,156
No ethics, no morals
and no decency.
381
00:29:21,330 --> 00:29:23,952
And no school spirit.
382
00:29:24,124 --> 00:29:26,663
They're not fans of yours either,
you know.
383
00:29:26,835 --> 00:29:28,793
More's the pity, Paco.
384
00:29:28,962 --> 00:29:33,127
A few callisthenics
might firm up that soft generation.
385
00:29:33,300 --> 00:29:36,717
Well, that's what they are, you know.
They're soft.
386
00:29:37,095 --> 00:29:39,932
The parents have raised those kids
on Dr. Spock.
387
00:29:40,098 --> 00:29:42,425
Oh, you know about Dr. Spock?
388
00:29:43,143 --> 00:29:46,346
We're not out of touch
at this end, Paco.
389
00:29:46,522 --> 00:29:50,307
- I....
- I consider myself an educator too.
390
00:29:50,484 --> 00:29:54,185
In my humble way, I'm teaching
these boys to have values...
391
00:29:54,363 --> 00:29:56,522
- ...to have morals.
- To take showers.
392
00:29:57,449 --> 00:29:59,158
Every single day.
393
00:30:01,036 --> 00:30:03,610
Well, keep up the good work,
McCurdy.
394
00:30:03,789 --> 00:30:05,913
Wait, Paco.
You haven't heard my plan.
395
00:30:06,083 --> 00:30:07,626
I'm sorry.
396
00:30:09,795 --> 00:30:10,875
Well, shoot.
397
00:30:11,755 --> 00:30:13,914
You feel free, Paco.
398
00:30:15,759 --> 00:30:16,923
Feel free?
399
00:30:17,094 --> 00:30:19,301
Feel free to call upon this end...
400
00:30:19,471 --> 00:30:23,256
...to send our people in
to clean that place out.
401
00:30:23,684 --> 00:30:27,552
Now, lots of my people--
And I mean offensive and defensive.
402
00:30:27,729 --> 00:30:32,439
Lots of them feel pretty strongly about
this maggots-in-the-cheese sort of thing.
403
00:30:32,859 --> 00:30:36,111
And we'd like to keep it in the family.
404
00:30:36,280 --> 00:30:38,107
You follow me?
405
00:30:38,282 --> 00:30:40,951
- In essence, yes.
- Good.
406
00:30:41,118 --> 00:30:43,407
Well, you know where I'm at, Paco.
407
00:30:43,579 --> 00:30:46,117
I certainly do, McCurdy.
408
00:31:07,436 --> 00:31:11,434
- Hump-da-dee-dee with the coffee.
- All right, all right.
409
00:31:11,607 --> 00:31:14,644
- What's eating you?
- What I'm eating is eating me.
410
00:31:14,818 --> 00:31:17,606
This is unworthy
of a university president.
411
00:31:17,779 --> 00:31:20,698
So next year,
hump a Home Economics major.
412
00:31:20,866 --> 00:31:22,776
- I tried.
- And?
413
00:31:22,951 --> 00:31:26,653
The food is good,
but the talk is lousy.
414
00:31:29,541 --> 00:31:32,033
Are you gonna wear that outside?
415
00:31:33,462 --> 00:31:36,131
Oh, you're embarrassed.
416
00:31:36,965 --> 00:31:39,457
- You're funny.
- Yeah.
417
00:32:09,498 --> 00:32:11,871
How come you never got married?
418
00:32:13,251 --> 00:32:15,578
Same reason you never did.
419
00:32:16,129 --> 00:32:19,464
Can't even let your hair down
for a second, can you?
420
00:32:20,967 --> 00:32:22,546
All right.
421
00:32:23,220 --> 00:32:26,056
Well, I was too involved
with my work.
422
00:32:26,223 --> 00:32:28,679
Too involved to get involved?
423
00:32:30,060 --> 00:32:31,721
Sort of.
424
00:32:33,522 --> 00:32:36,689
Wasn't there somebody sometime?
425
00:32:39,194 --> 00:32:40,689
Yeah.
426
00:32:45,242 --> 00:32:46,986
Yeah, what?
427
00:32:49,579 --> 00:32:51,454
Yeah, there was.
428
00:32:56,712 --> 00:32:58,337
So?
429
00:33:01,049 --> 00:33:02,758
So now you know.
430
00:33:05,220 --> 00:33:09,219
You know what I think
that your generation suffers from?
431
00:33:10,100 --> 00:33:13,386
- No. Please tell me.
- You keep everything locked up.
432
00:33:13,562 --> 00:33:17,395
You're defensive about everything.
Too many no-nos.
433
00:33:18,275 --> 00:33:21,775
Your whole professional life deals...
434
00:33:21,945 --> 00:33:27,106
...with the development of the self,
and you completely neglect your own.
435
00:33:27,784 --> 00:33:30,490
May I remind you
that you are who you are...
436
00:33:30,662 --> 00:33:34,613
...and that I am F.W.J. Perez?
437
00:33:36,501 --> 00:33:41,876
Listen, F.W.J. Perez...
438
00:33:42,215 --> 00:33:45,217
...what did you do for sex
before you were famous?
439
00:33:47,637 --> 00:33:50,176
Is this relevant?
440
00:33:54,186 --> 00:33:56,263
From what I understand...
441
00:33:56,438 --> 00:33:59,974
...your activities increased
in proportion to your bibliography.
442
00:34:00,150 --> 00:34:01,729
Well....
443
00:34:03,361 --> 00:34:06,316
What did you do
before you were published?
444
00:34:08,450 --> 00:34:12,662
I saved it up.
445
00:34:12,829 --> 00:34:14,823
You know, I believe it.
446
00:34:14,998 --> 00:34:17,953
I even believe
that Paco Perez is a virgin.
447
00:34:18,460 --> 00:34:20,335
Oh, my God.
448
00:34:21,671 --> 00:34:25,291
It's only the F.W.J. part of you
that gets laid.
449
00:34:26,218 --> 00:34:28,757
Do me a favour.
Spend less time on my head...
450
00:34:28,929 --> 00:34:32,346
...and a little more time
on my digestive system?
451
00:34:35,769 --> 00:34:38,177
- Oh, Paco.
- Yeah?
452
00:34:38,814 --> 00:34:40,724
I'm writing my 131 term paper...
453
00:34:40,899 --> 00:34:44,186
...on "Technological Pressures
on Personality Development."
454
00:34:44,736 --> 00:34:47,228
Christ, what a pompous title
for 10 pages.
455
00:34:47,405 --> 00:34:48,486
Twenty.
456
00:34:48,657 --> 00:34:50,615
Listen, what should I read?
457
00:34:51,910 --> 00:34:54,449
Read Talcott Parsons.
458
00:34:55,705 --> 00:34:57,580
What specifically?
459
00:34:58,291 --> 00:35:01,661
Social System.
Structure and Process.
460
00:35:03,088 --> 00:35:04,666
Can you give me his gist?
461
00:35:05,298 --> 00:35:08,134
Listen, do I have to do your homework
for you?
462
00:35:08,301 --> 00:35:10,793
Do I have to do your housework
for you?
463
00:35:12,264 --> 00:35:15,384
Well, we'll have a drink later
and discuss it around 9.
464
00:35:15,559 --> 00:35:20,637
- What'll I do till then?
- Read Talcott Parsons.
465
00:35:22,607 --> 00:35:25,064
You're gonna see Rossiter,
aren't you?
466
00:35:25,235 --> 00:35:26,896
Yeah.
467
00:35:27,070 --> 00:35:29,443
Suppose he won't listen.
468
00:35:29,614 --> 00:35:32,284
I'll send you in to cook for him.
469
00:35:32,993 --> 00:35:34,702
See you.
470
00:35:36,788 --> 00:35:38,580
And do me a favour.
471
00:35:38,748 --> 00:35:40,374
Put on a bra, will you?
472
00:36:00,020 --> 00:36:01,764
Yeah, operator. London, England.
473
00:36:01,938 --> 00:36:07,277
325-8311. They haven't
disconnected the phones yet.
474
00:36:07,444 --> 00:36:12,735
- Better talk fast.
- Charge that to Professor Walter Allen.
475
00:36:23,126 --> 00:36:26,128
Hey, Rossiter,
have you heard from the man yet?
476
00:36:28,798 --> 00:36:30,543
I don't care what anyone says.
477
00:36:30,717 --> 00:36:34,052
I don't believe in God, or America
as the centre of the universe.
478
00:36:34,220 --> 00:36:35,301
Good.
479
00:36:35,472 --> 00:36:39,221
You can get away with not believing
in one of those, but not both.
480
00:36:39,392 --> 00:36:40,473
Hey, Rossiter.
481
00:36:41,603 --> 00:36:44,059
- Yeah?
- How long will this go?
482
00:36:44,522 --> 00:36:45,982
All the way.
483
00:36:46,149 --> 00:36:49,317
- I mean, how long?
- As long as it takes, man.
484
00:36:49,486 --> 00:36:52,155
Hey, listen, man,
it's gotta be over by Saturday.
485
00:36:52,322 --> 00:36:55,075
- Why?
- I got a date coming down from Smith.
486
00:36:55,241 --> 00:36:57,069
Oh, hurt me, hurt me.
487
00:36:57,243 --> 00:36:59,202
Oh, I love that commitment.
488
00:36:59,371 --> 00:37:03,037
Hey. Hey, hey. Don't mention ass
around the underprivileged.
489
00:37:03,208 --> 00:37:05,201
- So who's underprivileged?
- Me.
490
00:37:05,377 --> 00:37:10,538
Why is the good ass never radical
and the radical ass never good?
491
00:37:12,092 --> 00:37:13,801
Present ass excluded, Jan.
492
00:37:13,969 --> 00:37:16,461
I beg your pardon.
493
00:37:16,638 --> 00:37:21,348
Hey, Evans. Come on.
Desegregate yourself.
494
00:37:21,518 --> 00:37:24,389
We promise not to rape you.
495
00:37:25,355 --> 00:37:27,016
Marya, baby.
496
00:37:27,190 --> 00:37:29,184
- Man, I wanna take it.
- Hello, group.
497
00:37:29,359 --> 00:37:32,859
Hey. Hello, professor.
How are things in the real world?
498
00:37:33,029 --> 00:37:35,106
I thought you guys
were the real world.
499
00:37:35,281 --> 00:37:36,658
I was coming to ask you.
500
00:37:36,825 --> 00:37:39,447
- Did you lay it on the board?
- Oh, very heavy.
501
00:37:39,619 --> 00:37:40,865
In no uncertain terms.
502
00:37:41,037 --> 00:37:44,739
- I'd love to have a tape recording.
- The comedy album of the year.
503
00:37:44,916 --> 00:37:47,871
Yeah. Well, their hearts
are in the right place.
504
00:37:48,044 --> 00:37:51,379
But not their balls.
They got empty scrotes.
505
00:37:53,008 --> 00:37:57,421
I notice the vocabulary of the revolution
is somewhat groin-oriented.
506
00:37:59,931 --> 00:38:01,640
Hey, Paco.
507
00:38:01,808 --> 00:38:03,054
- What's happened?
- Yeah.
508
00:38:03,226 --> 00:38:05,932
Well, I felt around,
I sounded out...
509
00:38:06,104 --> 00:38:10,683
...and, gentlemen, I think I can deliver
points one through nine.
510
00:38:11,985 --> 00:38:14,192
- One through nine?
- Yeah.
511
00:38:17,949 --> 00:38:21,864
I had a feeling you were gonna cop out
on those last three demands.
512
00:38:22,037 --> 00:38:24,992
What copout?
The board agreed on nine points.
513
00:38:25,165 --> 00:38:28,499
And that impossible one
about the black trustee? We got one.
514
00:38:29,419 --> 00:38:31,128
How black?
515
00:38:32,005 --> 00:38:34,793
- What?
- He said, how black?
516
00:38:34,966 --> 00:38:37,505
Hey, hey, talk English.
517
00:38:37,677 --> 00:38:41,094
- Is this cat an Oreo cookie?
- Is he schooled for the brothers?
518
00:38:41,264 --> 00:38:42,344
How black?
519
00:38:42,515 --> 00:38:44,675
You want a skin sample?
A pigment count?
520
00:38:44,851 --> 00:38:48,517
What we do not want is a real live
nephew to my Uncle Tom.
521
00:38:48,688 --> 00:38:50,563
- Yes, I know.
- So who is this dude?
522
00:38:50,732 --> 00:38:54,517
Samuel Larabee, MA, '56.
523
00:38:54,861 --> 00:38:57,946
- Never heard of him.
- Teaches education at Rutland State.
524
00:38:58,114 --> 00:38:59,823
- Rutland State?
- Rutland State.
525
00:38:59,991 --> 00:39:02,530
- Why only an MA, professor?
- What do you mean?
526
00:39:02,702 --> 00:39:06,155
Isn't it usual at Hudson
to follow a master's with a doctorate?
527
00:39:06,331 --> 00:39:09,582
- What's the problem with Mr. Larabee?
- Hudson racism, maybe.
528
00:39:09,751 --> 00:39:11,460
Did he write a dissertation?
529
00:39:11,628 --> 00:39:12,957
Yes, he did.
530
00:39:13,129 --> 00:39:16,499
- And?
- It was lousy.
531
00:39:18,009 --> 00:39:19,635
Paco...
532
00:39:19,803 --> 00:39:23,219
...how does it feel to be a member
of the establishment?
533
00:39:26,059 --> 00:39:30,307
I've fought the establishment 30 years,
I still don't know what it means.
534
00:39:30,480 --> 00:39:32,308
Maybe because it's you.
535
00:39:38,196 --> 00:39:42,491
Steve, it's Samuel Larabee
or nothing.
536
00:39:43,743 --> 00:39:46,116
- We'll take nothing.
- The hell we will.
537
00:39:48,456 --> 00:39:49,536
I beg your pardon.
538
00:39:50,125 --> 00:39:53,411
- No.
- Are you the black spokesman here?
539
00:39:53,586 --> 00:39:56,339
Dempsey, when we went in,
we agreed on 12 demands.
540
00:39:56,506 --> 00:40:00,457
I'll be damned if I'll let them put
some dumb nigger on that board.
541
00:40:00,635 --> 00:40:04,503
It's not me, man, it's the movement.
I don't think you understand.
542
00:40:04,681 --> 00:40:06,176
Will you dig this cat?
543
00:40:06,349 --> 00:40:10,846
Gets a sniff of tear gas at People's Park
and already he's Robespierre.
544
00:40:12,856 --> 00:40:16,605
You don't seem to know your ass
from your elbow about revolution.
545
00:40:17,610 --> 00:40:20,648
I know you'll have one
if you don't let me handle this.
546
00:40:20,822 --> 00:40:22,697
- Better believe it.
- For real.
547
00:40:22,866 --> 00:40:24,610
Gentlemen, I hate violence.
548
00:40:24,784 --> 00:40:27,703
Just let me know when you decide.
549
00:40:33,793 --> 00:40:37,922
Look, a black admissions officer.
It'll help with recruitment.
550
00:40:38,089 --> 00:40:39,501
Now, is that possible?
551
00:40:42,468 --> 00:40:43,750
Yeah, it's possible.
552
00:40:44,179 --> 00:40:48,094
Okay then. We change number eight
to read "a black admissions officer."
553
00:40:48,266 --> 00:40:50,675
All right, Robespierre?
554
00:40:50,852 --> 00:40:52,561
All right.
555
00:40:53,021 --> 00:40:55,513
Have you got somebody in mind
for the job?
556
00:40:55,899 --> 00:40:58,651
- All picked out.
- How black?
557
00:40:59,235 --> 00:41:00,695
Well, how black is Steve.
558
00:41:01,946 --> 00:41:04,106
That could be pretty funny.
559
00:41:04,282 --> 00:41:07,782
- What do you mean?
- If you can trust Stephen Dempsey...
560
00:41:07,952 --> 00:41:10,325
...as of now,
he's your demand number eight.
561
00:41:13,875 --> 00:41:15,667
Cool move, professor.
562
00:41:19,047 --> 00:41:21,290
Congratulations.
563
00:41:21,466 --> 00:41:24,302
Yeah. Thanks.
564
00:41:25,011 --> 00:41:27,468
Okay, now, that's decided?
565
00:41:29,515 --> 00:41:32,434
Now, ladies and gentlemen, about....
566
00:41:32,602 --> 00:41:34,596
Ten, 11 and 12 maybe?
567
00:41:37,357 --> 00:41:41,486
Ten, we want something to say
about the hiring and firing of faculty.
568
00:41:41,653 --> 00:41:45,651
Eleven, we want something to say
about the granting of degrees.
569
00:41:45,823 --> 00:41:50,036
Twelve, we want a whole new deal
on the curriculum.
570
00:41:50,203 --> 00:41:54,913
Something that's relevant to now.
571
00:41:57,252 --> 00:41:59,957
Robespierre,
we're supposed to be negotiating.
572
00:42:01,381 --> 00:42:02,924
We didn't use that verb.
573
00:42:03,091 --> 00:42:05,713
Paco, the word was demand.
574
00:42:06,636 --> 00:42:08,926
Sam, that's not very intelligent.
575
00:42:09,097 --> 00:42:13,594
I wish demands could be negotiable.
They can't be and be intelligent.
576
00:42:13,768 --> 00:42:17,019
How can you negotiate ghettos
or nerve gas?
577
00:42:17,188 --> 00:42:21,566
Oh, come on, let's not wage the whole
social revolution in one sitting, huh?
578
00:42:21,734 --> 00:42:24,689
I mean, we can start a dialog--
579
00:42:24,862 --> 00:42:27,948
The university, the whole system
is corrupt. You know it.
580
00:42:28,116 --> 00:42:30,608
Then let's change it.
Let's not destroy it.
581
00:42:30,785 --> 00:42:32,743
It's too late, man.
582
00:42:32,912 --> 00:42:36,080
To build from the bottom,
you start with a new foundation.
583
00:42:36,457 --> 00:42:38,534
You mean dynamite everything?
584
00:42:39,669 --> 00:42:41,413
Like the good builders do.
585
00:42:41,587 --> 00:42:44,459
Yeah, but they don't blow up
the people inside.
586
00:42:44,632 --> 00:42:46,258
I don't see any people.
587
00:42:48,094 --> 00:42:50,930
Rossiter,
that's precisely your problem.
588
00:42:51,097 --> 00:42:52,758
You don't see people.
589
00:42:57,812 --> 00:43:01,099
Look, we do have a few Neanderthals
on the board...
590
00:43:01,274 --> 00:43:05,736
...and I'm gonna do my best now,
but just where do we stand?
591
00:43:19,500 --> 00:43:23,166
I hear you're a lousy lay, Perez.
592
00:43:24,005 --> 00:43:25,251
Yeah.
593
00:43:25,423 --> 00:43:29,256
Rhoda Greene's told everybody
you're a lousy lay.
594
00:44:15,807 --> 00:44:18,215
Well, come on, smartass.
595
00:44:44,085 --> 00:44:45,995
Hey, Henry.
596
00:44:46,170 --> 00:44:48,497
- Hello, Mr. President.
- Yeah.
597
00:44:48,673 --> 00:44:50,251
What are you made up for?
598
00:44:50,425 --> 00:44:52,548
Just exercising.
599
00:44:53,136 --> 00:44:55,675
- My wife said she was a blond.
- Yeah.
600
00:44:55,847 --> 00:44:58,765
Look, I came down here
to ask you something.
601
00:44:58,933 --> 00:45:00,428
Shoot.
602
00:45:00,852 --> 00:45:02,679
Well, it's about...
603
00:45:03,980 --> 00:45:06,768
...evacuating a building.
604
00:45:07,733 --> 00:45:09,277
Call Allied Van and Storage.
605
00:45:09,444 --> 00:45:11,236
I'm talking about people, Henry.
606
00:45:11,404 --> 00:45:13,694
Getting people out of a building.
607
00:45:14,866 --> 00:45:16,242
Alive or dead?
608
00:45:17,827 --> 00:45:20,533
Christ, Thatcher,
you have a morbid imagination.
609
00:45:20,705 --> 00:45:23,742
Well, Paco,
my answer depends on your answer.
610
00:45:24,709 --> 00:45:28,624
Alive. A group of undergraduates,
alive and kicking.
611
00:45:29,255 --> 00:45:32,423
Kicking. Kicking whom?
612
00:45:32,592 --> 00:45:35,000
Go on playing dumb,
you'll have me convinced.
613
00:45:35,178 --> 00:45:38,014
All right, let's just say alive.
614
00:45:38,181 --> 00:45:41,467
But you do imply
they're not willing to leave.
615
00:45:42,351 --> 00:45:44,345
No. I just....
616
00:45:44,729 --> 00:45:49,855
Maybe. I mean, how would you do it,
you know, peacefully?
617
00:45:50,776 --> 00:45:52,569
No way.
618
00:46:01,120 --> 00:46:04,786
Henry. Henry.
You're supposed to be a pro.
619
00:46:04,957 --> 00:46:07,876
That's exactly why I'm telling you.
No way.
620
00:46:08,044 --> 00:46:10,452
I'll get a real expert.
621
00:46:10,713 --> 00:46:12,422
You implying I'm a fake expert?
622
00:46:12,590 --> 00:46:15,841
Well, somebody smart
should be able to pull it off.
623
00:46:16,302 --> 00:46:18,924
- Houdini is dead.
- Well, I'll find somebody.
624
00:46:19,096 --> 00:46:20,722
I'm sure you will.
625
00:46:20,890 --> 00:46:22,884
I promise you, he'll tell you...
626
00:46:23,059 --> 00:46:26,061
...if you want a sure-fire
peaceful evacuation...
627
00:46:26,229 --> 00:46:29,065
...call Allied Van and Storage.
628
00:46:39,825 --> 00:46:41,202
Cut it out, will you?
629
00:46:41,369 --> 00:46:43,612
Will you slow down?
630
00:46:43,871 --> 00:46:46,031
Come on, now. Easy, now.
631
00:46:47,875 --> 00:46:49,952
Who was that guy?
632
00:46:50,419 --> 00:46:53,706
My connection. I was getting a fix.
633
00:46:53,881 --> 00:46:59,043
Come on, you don't even inhale
when you lick a postage stamp.
634
00:46:59,387 --> 00:47:02,305
Listen, I don't have
to tell you everything, you know.
635
00:47:02,473 --> 00:47:05,048
You'd be better off if you did.
636
00:47:06,852 --> 00:47:09,012
Hey, let's go for pizza.
637
00:47:09,188 --> 00:47:11,063
Pizza.
638
00:47:11,649 --> 00:47:13,061
Chinese?
639
00:47:13,234 --> 00:47:14,978
Chinese.
640
00:47:15,152 --> 00:47:16,482
Okay.
641
00:47:16,654 --> 00:47:18,612
Casey's for suds, huh?
642
00:47:18,781 --> 00:47:20,063
Negative.
643
00:47:20,241 --> 00:47:22,069
Where then?
644
00:47:23,452 --> 00:47:24,533
Home.
645
00:47:24,704 --> 00:47:26,282
Bed?
646
00:47:26,539 --> 00:47:28,782
Eventually.
647
00:47:29,333 --> 00:47:30,876
What does "eventually" mean?
648
00:47:31,043 --> 00:47:34,912
It means you sometimes forget
I'm over 50 years old.
649
00:47:35,923 --> 00:47:38,759
Oh, I never forget that.
650
00:47:40,052 --> 00:47:42,010
It's this damn exercising.
651
00:47:42,179 --> 00:47:44,849
You're wearing yourself out.
652
00:48:11,208 --> 00:48:14,910
Why add a hernia
to your other problems?
653
00:48:15,421 --> 00:48:20,463
Listen, how many guys my age
do you know in the shape I'm in?
654
00:48:20,801 --> 00:48:23,887
I don't know many guys your age.
655
00:48:48,579 --> 00:48:51,996
It's clear, basic and elemental.
Move them out of the building.
656
00:48:52,416 --> 00:48:56,367
We might form a committee to consider
strong faculty recommendation.
657
00:48:56,545 --> 00:49:00,496
The important thing is to preserve
the university at all costs.
658
00:49:00,675 --> 00:49:02,834
- Define those terms.
- Which?
659
00:49:03,010 --> 00:49:05,170
Preserve. University. Costs.
660
00:49:05,346 --> 00:49:09,131
Well, a university is a sanctuary
for the free exchange of ideas.
661
00:49:09,308 --> 00:49:11,101
That's the medieval notion.
662
00:49:11,268 --> 00:49:13,807
Well, it starts with Plato, actually.
663
00:49:13,979 --> 00:49:16,518
It's archaic, ancient and irrelevant.
664
00:49:16,899 --> 00:49:20,399
- Semantically acceptable.
- I'd move them out of the building.
665
00:49:20,569 --> 00:49:26,075
If a concept lasted so long,
it must be valid, res ipsa loquitur.
666
00:49:26,242 --> 00:49:29,908
Sophistry. The university
establishment is mired in tradition.
667
00:49:30,079 --> 00:49:32,832
Isn't tradition
what makes a university great?
668
00:49:32,998 --> 00:49:34,198
Define "great."
669
00:49:34,375 --> 00:49:35,574
Define "tradition."
670
00:49:35,751 --> 00:49:37,412
Define "definition."
671
00:49:38,421 --> 00:49:40,379
A committee of department heads...
672
00:49:40,548 --> 00:49:43,466
...to appoint a committee
to recommend faculty action.
673
00:49:43,634 --> 00:49:45,924
These kids are 100 percent right.
674
00:49:46,095 --> 00:49:49,013
As a faculty,
we're paralyzed by definitions...
675
00:49:49,181 --> 00:49:52,267
...caught in a quagmire
of rhetorical quicksand.
676
00:49:52,435 --> 00:49:56,268
To use their vernacular,
the world is burning and we're flaming.
677
00:49:56,439 --> 00:49:58,231
Semantically unacceptable.
678
00:49:58,399 --> 00:50:02,611
But why must we
be ipso facto the culprits?
679
00:50:02,778 --> 00:50:05,270
Why must the onus fall on us?
680
00:50:05,448 --> 00:50:09,446
We're culpable, reprehensible
and quintessentially at fault.
681
00:50:09,827 --> 00:50:13,114
- You may have something there.
- Thank you, Dr. Perez.
682
00:50:13,289 --> 00:50:17,122
Well, no one from the School
of Engineering is sitting in up there...
683
00:50:17,293 --> 00:50:20,164
...it's English and Psych people
that make trouble.
684
00:50:20,337 --> 00:50:22,296
Miss Vickers. Miss Vickers.
685
00:50:22,465 --> 00:50:24,672
You will keep talking to them,
won't you?
686
00:50:24,842 --> 00:50:29,421
- That's what a university is, isn't it?
- I'm afraid so.
687
00:50:30,890 --> 00:50:33,464
A committee to appoint a committee.
688
00:50:33,642 --> 00:50:36,680
False logic.
Tautological and casuistic.
689
00:50:42,234 --> 00:50:44,062
No engineers sitting in up there.
690
00:50:44,236 --> 00:50:47,155
We're absentee slumlords
in the ghetto of the mind.
691
00:50:47,323 --> 00:50:50,241
Semantically acceptable
and unacceptable.
692
00:51:02,338 --> 00:51:05,256
You will keep talking,
won't you, Dr. Perez?
693
00:51:05,424 --> 00:51:10,004
Miss Vickers, I will talk
till my wazoo goes limp.
694
00:51:13,599 --> 00:51:15,178
All right.
695
00:51:15,351 --> 00:51:19,219
We've exhausted
numbers one through nine...
696
00:51:19,396 --> 00:51:23,609
...and believe me,
they've exhausted me.
697
00:51:24,109 --> 00:51:31,109
Now, I'd like to say a few words
about the next three demands.
698
00:51:31,283 --> 00:51:33,241
- Now, Rossiter and company...
- Yeah!
699
00:51:33,410 --> 00:51:35,784
...claiming to speak for all of you...
700
00:51:35,955 --> 00:51:38,992
...want the students
to have powers...
701
00:51:39,166 --> 00:51:43,414
...like firing the faculty.
702
00:51:45,840 --> 00:51:49,340
They deny that a teacher
just might know...
703
00:51:49,510 --> 00:51:54,339
...more than a freshman,
because all men are equal.
704
00:51:54,515 --> 00:51:57,683
Well, all men are equal
in the state of nature.
705
00:51:57,852 --> 00:52:00,141
But this is not a state of nature.
706
00:52:00,312 --> 00:52:03,682
This is a civilised society...
707
00:52:03,858 --> 00:52:08,236
...and civilisation implies certain rules,
certain limits...
708
00:52:08,404 --> 00:52:13,232
...and, damn it,
the acknowledgment of some authority.
709
00:52:13,409 --> 00:52:18,487
Now, the job of a university
is to seek the truth.
710
00:52:18,664 --> 00:52:21,037
And we get there
by making value judgments.
711
00:52:21,208 --> 00:52:24,625
Now, value judgments imply values.
712
00:52:24,795 --> 00:52:26,456
Now, if we do have values...
713
00:52:26,630 --> 00:52:29,751
...then everything or everybody
can't be equal...
714
00:52:29,925 --> 00:52:33,794
...not in the simplistic sense
they argue for or we'd have chaos.
715
00:52:33,971 --> 00:52:37,720
Now, what they call freedom,
I call chaos.
716
00:52:41,103 --> 00:52:42,682
Yeah!
717
00:52:50,112 --> 00:52:52,402
Thank you. Thank you.
718
00:52:53,866 --> 00:52:56,322
Now, John Dewey--
719
00:52:56,493 --> 00:52:59,448
And you can see how that dates me.
720
00:52:59,955 --> 00:53:01,865
Well, anyway, he was....
721
00:53:02,041 --> 00:53:04,615
He was my spiritual mentor.
722
00:53:04,793 --> 00:53:09,255
But he sure as hell had a sense
of what education was all about.
723
00:53:09,423 --> 00:53:10,752
And he said:
724
00:53:10,925 --> 00:53:15,137
"The measure of a civilisation
is the degree...
725
00:53:15,304 --> 00:53:19,053
...to which cooperative intelligence...
726
00:53:19,224 --> 00:53:23,389
...replaces brute force."
727
00:53:23,562 --> 00:53:26,231
Now, I'd like to repeat that again.
728
00:53:27,066 --> 00:53:30,767
"The measure of a civilisation...
729
00:53:30,945 --> 00:53:36,485
...is the degree
to which cooperative intelligence...
730
00:53:36,659 --> 00:53:39,660
...replaces brute force."
731
00:53:40,245 --> 00:53:44,873
Now, at point number 10,
I think, for all of us...
732
00:53:45,042 --> 00:53:47,830
...education is on the line.
733
00:53:48,003 --> 00:53:51,705
Point number 10 is the time
to stop confronting...
734
00:53:51,882 --> 00:53:54,588
...and start cooperating.
735
00:53:54,927 --> 00:53:59,969
And now we come down
to the gut question.
736
00:54:01,308 --> 00:54:03,136
Do you want a university?
737
00:54:03,310 --> 00:54:04,971
Yes!
738
00:54:05,938 --> 00:54:07,184
I didn't hear you.
739
00:54:07,356 --> 00:54:08,520
Yes!
740
00:54:08,691 --> 00:54:10,020
Come on, louder.
741
00:54:10,192 --> 00:54:11,687
Yes!
742
00:54:11,860 --> 00:54:12,941
Let's hear it again.
743
00:54:13,112 --> 00:54:14,441
Yes!
744
00:54:14,947 --> 00:54:16,027
Tell it to them.
745
00:54:16,198 --> 00:54:17,480
Yes.
746
00:54:17,658 --> 00:54:18,738
Tell them!
747
00:54:33,424 --> 00:54:36,959
Hey, it's really kind of weird, isn't it?
I mean--
748
00:54:37,136 --> 00:54:39,841
I mean, how about
all that sheer demagoguery?
749
00:54:40,014 --> 00:54:42,683
You know, Mussolini was also
great with crowds.
750
00:54:43,642 --> 00:54:46,265
No, they voted. The majority voted.
751
00:54:46,437 --> 00:54:50,020
The majority is afraid to commit.
Five percent start a revolution.
752
00:54:50,190 --> 00:54:51,686
Remember that one, Paco?
753
00:54:51,859 --> 00:54:56,071
We're the little pebbles who end up
making all those great big waves.
754
00:54:57,072 --> 00:54:58,567
Yeah.
755
00:54:58,741 --> 00:55:02,193
And you all really think
it's that simple, huh?
756
00:55:02,536 --> 00:55:04,826
Well, tell me, is there any basis...
757
00:55:04,997 --> 00:55:08,248
...on which we can start
a reasonable discussion?
758
00:55:08,584 --> 00:55:10,661
Ten, 11 and 12.
759
00:55:11,045 --> 00:55:16,004
Sam, you know if you got 10, 11 and 12
you'd still come up with 13, right?
760
00:55:16,175 --> 00:55:17,919
And 14 and 15, Paco.
761
00:55:18,093 --> 00:55:20,763
The revolution
of rising expectations.
762
00:55:22,097 --> 00:55:25,348
You just wanna make big waves
at any cost, huh?
763
00:55:25,517 --> 00:55:28,603
Paco's starting to flame
like the rest of them.
764
00:55:28,771 --> 00:55:32,057
Every time he opens his mouth,
all I hear is "oink, oink."
765
00:55:32,232 --> 00:55:35,069
Oink, oink, oink.
766
00:55:38,363 --> 00:55:42,113
Steve, can I talk
to the Afro guys alone?
767
00:55:42,284 --> 00:55:44,443
- Wait a minute, Paco--
- Mr. Rossiter...
768
00:55:44,620 --> 00:55:47,289
...I'm capable of handling myself
with Dr. Perez.
769
00:55:47,456 --> 00:55:49,117
Just maintain.
770
00:55:51,710 --> 00:55:53,585
- Shall we...?
- No.
771
00:55:53,754 --> 00:55:56,460
Say what you have to say
to all of us.
772
00:55:58,092 --> 00:56:01,793
I know what you've been through.
I know what you guys want.
773
00:56:01,970 --> 00:56:03,347
Come on, man. Get off it.
774
00:56:03,722 --> 00:56:06,179
You wrote the books,
that's not knowing.
775
00:56:06,350 --> 00:56:08,509
Nowadays, it's very chic
to talk ghetto.
776
00:56:08,685 --> 00:56:10,560
Look, don't you give me that.
777
00:56:10,729 --> 00:56:13,565
I grew up in East Harlem
when Afros and Hispanos...
778
00:56:13,732 --> 00:56:16,485
...were still called
niggers and spics.
779
00:56:16,652 --> 00:56:18,776
You know, you know,
when I was a kid...
780
00:56:18,946 --> 00:56:22,944
...I was lucky to have a college floor
to scrub, much less to sit in on.
781
00:56:23,117 --> 00:56:26,949
- That's a heartbreaking story, Paco.
- It's a real crusher, man.
782
00:56:27,121 --> 00:56:29,873
- Just like Daddy.
- Ladies and gentlemen, tell me...
783
00:56:30,040 --> 00:56:32,746
...do you really think
life has changed that much?
784
00:56:32,918 --> 00:56:35,492
I mean,
are things really so different?
785
00:56:35,671 --> 00:56:38,459
Honestly,
I really would like to understand.
786
00:56:38,632 --> 00:56:41,967
I mean, can somebody
explain it to me?
787
00:56:42,678 --> 00:56:46,012
I can't explain it to him.
Hey, can you explain it to him?
788
00:56:46,473 --> 00:56:48,763
No. I can't explain it. You?
789
00:56:49,434 --> 00:56:51,761
It would take till the 12th of never.
790
00:56:54,022 --> 00:56:57,190
Well. Oh, Mr. Rossiter,
will you oblige?
791
00:56:57,568 --> 00:57:00,570
Mr. Perez, I can't.
792
00:57:06,618 --> 00:57:09,537
Steve, I want you to consider
the gains you've made...
793
00:57:09,705 --> 00:57:12,327
...in points one through nine.
794
00:57:12,499 --> 00:57:16,415
I'm asking you not to blow it.
I'm asking you to walk out right now.
795
00:57:16,587 --> 00:57:18,627
Well, say, now.
796
00:57:19,381 --> 00:57:21,707
How about that, Stephen?
797
00:57:22,009 --> 00:57:24,002
Do you really trust Perez?
798
00:57:25,929 --> 00:57:28,931
You show me a black man
who trusts any white man...
799
00:57:29,099 --> 00:57:33,050
...and I'll show you a black man
who should be in a mental institution.
800
00:57:33,270 --> 00:57:35,976
Well, then you can't trust Rossiter.
801
00:57:36,899 --> 00:57:39,272
You know, I trust him
more than I trust you.
802
00:57:41,945 --> 00:57:43,738
Why is that, Steve?
803
00:57:43,906 --> 00:57:47,821
Well, Rossiter's pretty freaky,
but at least he's straight with us.
804
00:57:48,577 --> 00:57:52,362
Name one instance
when I wasn't straight with you.
805
00:57:52,706 --> 00:57:54,534
Right now.
806
00:57:54,708 --> 00:57:57,793
You're trying to split us
and that is such an old trick.
807
00:57:57,961 --> 00:58:01,545
I'm not trying to split you.
I'm asking you to listen to reason.
808
00:58:01,924 --> 00:58:06,337
Revise your textbooks, professor.
Today's black man doesn't cop out...
809
00:58:06,511 --> 00:58:09,300
...as soon as his personal ass
is sitting on silk.
810
00:58:09,473 --> 00:58:11,348
- We're in this together.
- Right on.
811
00:58:11,516 --> 00:58:12,928
Right.
812
00:58:13,393 --> 00:58:14,805
I really don't understand.
813
00:58:14,978 --> 00:58:18,265
I'm suddenly being treated
like I don't know where it's at.
814
00:58:18,690 --> 00:58:19,771
Do you?
815
00:58:21,109 --> 00:58:23,862
I wanna remind you
my name is Franklin Perez.
816
00:58:24,529 --> 00:58:26,238
Oh, big deal.
817
00:58:27,115 --> 00:58:29,785
Thank you. Yes, thank you.
Thank you very much.
818
00:58:29,952 --> 00:58:32,360
But don't forget, I told you.
819
00:58:32,996 --> 00:58:35,369
- Yesterday.
- Past tense.
820
00:58:35,540 --> 00:58:38,578
Now, don't hang
that "discarded liberal" rap on me.
821
00:58:38,752 --> 00:58:40,378
I still know where it's at.
822
00:58:40,671 --> 00:58:43,210
- Maybe you're not there anymore.
- Right.
823
00:58:44,091 --> 00:58:45,919
Clean out your locker, Paco.
824
00:58:46,093 --> 00:58:48,964
Your fly's open, professor.
825
00:58:49,137 --> 00:58:52,507
Why don't you just shove it,
Uncle Paco.
826
00:58:52,683 --> 00:58:54,427
- Yeah.
- That's right.
827
00:58:56,520 --> 00:59:00,388
You know, for three days
I've been dealing in good faith.
828
00:59:00,565 --> 00:59:04,066
And all I've gotten in exchange
is a shower of verbal garbage...
829
00:59:04,236 --> 00:59:05,814
...straight off toilet walls.
830
00:59:05,988 --> 00:59:08,527
Now, I can sympathize with protest.
831
00:59:08,699 --> 00:59:11,404
I can understand hostility and rage.
832
00:59:11,576 --> 00:59:13,570
But I cannot--
833
00:59:13,745 --> 00:59:16,700
I cannot tolerate total stupidity.
834
00:59:16,873 --> 00:59:19,330
Now, you people,
you've stopped thinking.
835
00:59:19,501 --> 00:59:22,040
- You've turned off your minds.
- Up yours.
836
00:59:24,006 --> 00:59:26,165
- Hang it up, Grandpa.
- Yeah.
837
00:59:26,341 --> 00:59:27,718
Yeah.
838
00:59:28,969 --> 00:59:31,887
And you wanna run a university?
839
00:59:33,640 --> 00:59:36,726
Well, all right.
As far as I'm concerned you can all sit.
840
00:59:36,893 --> 00:59:39,183
You can all sit on your asses...
841
00:59:39,354 --> 00:59:43,353
...till the 12th of never.
842
00:59:48,071 --> 00:59:49,732
Me.
843
00:59:50,032 --> 00:59:52,358
They said it to me.
844
00:59:53,327 --> 00:59:56,447
Rhoda, I was with it
before those little bastards knew...
845
00:59:56,621 --> 01:00:01,368
...whether they were overcoming
or overgoing! Don't. Don't "shh" me.
846
01:00:02,002 --> 01:00:04,624
I marched
for the Textile Workers Union.
847
01:00:04,796 --> 01:00:08,380
I mean, I fought against Franco.
848
01:00:08,550 --> 01:00:14,091
And I had no lousy job security
when I spoke out against McCarthy.
849
01:00:14,848 --> 01:00:16,592
You spoke against McCarthy?
850
01:00:18,226 --> 01:00:20,434
The bad McCarthy.
851
01:00:20,604 --> 01:00:22,930
That's before you were born.
852
01:00:23,106 --> 01:00:24,767
That again.
853
01:00:24,941 --> 01:00:27,730
Yeah, yeah. That again.
854
01:00:27,903 --> 01:00:31,439
You snotnoses don't wanna hear
about anything that happened...
855
01:00:31,615 --> 01:00:34,533
...before a week ago, last Tuesday.
856
01:00:35,243 --> 01:00:36,822
Casey, another.
857
01:00:36,995 --> 01:00:39,036
You know,
I was marching and fighting.
858
01:00:39,206 --> 01:00:42,161
I was speaking and working...
859
01:00:42,334 --> 01:00:47,246
...before any Rossiter-come-latelys
were even born.
860
01:00:47,964 --> 01:00:53,801
Well, as far as I'm concerned, they
can sit on their ass up there forever.
861
01:01:03,980 --> 01:01:06,270
Goddamn it.
862
01:01:18,036 --> 01:01:21,157
Did you ever say I was a lousy lay?
863
01:01:21,331 --> 01:01:23,823
- What?
- Did you?
864
01:01:24,876 --> 01:01:27,368
It's all right if you did.
865
01:01:34,553 --> 01:01:36,712
No.
866
01:01:38,473 --> 01:01:42,554
I might have thought it
but I never said it.
867
01:01:42,727 --> 01:01:43,973
Why?
868
01:01:44,146 --> 01:01:45,855
Never mind.
869
01:01:47,858 --> 01:01:50,017
You want another drink?
870
01:01:50,902 --> 01:01:53,026
Neither do you.
871
01:01:58,702 --> 01:02:00,494
You know what, honey?
872
01:02:00,662 --> 01:02:02,323
What?
873
01:02:04,666 --> 01:02:06,956
I am a fake.
874
01:02:07,752 --> 01:02:09,793
Come on, Paco.
875
01:02:11,214 --> 01:02:14,833
They should farm me out
to teach freshmen...
876
01:02:16,052 --> 01:02:18,591
...at Weehawken High School.
877
01:02:19,389 --> 01:02:21,632
You're F.W.J.
878
01:02:21,808 --> 01:02:23,849
Big-time professor.
879
01:02:24,853 --> 01:02:28,982
The only thing I can profess
is the inability to....
880
01:02:30,859 --> 01:02:33,528
To reach these kids.
881
01:02:36,490 --> 01:02:38,448
They're right.
882
01:02:39,409 --> 01:02:43,787
What they want is right.
But somebody has to teach them...
883
01:02:43,955 --> 01:02:48,084
...they can't get what they want
by doing what they're doing.
884
01:02:49,085 --> 01:02:51,079
But they're just sitting.
885
01:02:51,254 --> 01:02:53,627
And you said they could sit forever.
886
01:02:54,508 --> 01:02:56,051
Yeah.
887
01:02:58,011 --> 01:03:00,254
But I know they won't.
888
01:03:05,227 --> 01:03:09,973
Hudson U, I love you
889
01:03:10,148 --> 01:03:12,438
Hump~da~dee~dee
890
01:03:12,609 --> 01:03:14,353
Hump~da~dee~dee
891
01:03:14,528 --> 01:03:16,402
Hudson U
892
01:03:16,571 --> 01:03:17,651
You drive, huh?
893
01:03:17,822 --> 01:03:19,650
- I can't drive.
- What do you mean?
894
01:03:19,824 --> 01:03:21,865
- What do you major in?
- Sociology.
895
01:03:22,035 --> 01:03:23,115
- Sociology?
- Yeah.
896
01:03:23,286 --> 01:03:25,079
Now, what the hell good is that?
897
01:03:25,247 --> 01:03:27,869
You should have chosen
something relevant...
898
01:03:28,041 --> 01:03:30,498
...like auto mechanics.
899
01:03:30,669 --> 01:03:33,208
- Well, there's no such major.
- Oh, there isn't?
900
01:03:33,380 --> 01:03:36,049
Well, you just call Rossiter
and he'll demand it.
901
01:03:36,216 --> 01:03:38,790
He'll have a mechanics major
right over.
902
01:03:38,969 --> 01:03:41,342
A black auto mechanics major...
903
01:03:41,513 --> 01:03:45,428
...who's also a trustee
on a scholarship from South Africa.
904
01:03:45,600 --> 01:03:47,345
- I'm calling a cab.
- Hey.
905
01:03:47,519 --> 01:03:49,892
Paco Perez doesn't take cabs.
906
01:03:50,063 --> 01:03:53,433
- How about the university president?
- Yeah, what about him?
907
01:03:53,608 --> 01:03:55,732
- You.
- Yeah, me.
908
01:03:55,902 --> 01:03:57,647
Not the way you're acting.
909
01:03:57,821 --> 01:04:02,365
Well, I'm only acting president.
910
01:04:02,534 --> 01:04:04,409
You get it?
911
01:04:05,161 --> 01:04:08,329
- Come on, get on.
- You're gonna kill us.
912
01:04:08,498 --> 01:04:12,248
No, I hate violence.
913
01:04:26,850 --> 01:04:29,935
- Hey, where are you going?
- Shortcut.
914
01:04:45,660 --> 01:04:49,244
- Damn it, you leaned the wrong way.
- It figures.
915
01:04:50,123 --> 01:04:52,697
- You all right?
- Yeah.
916
01:04:54,961 --> 01:04:57,797
- Professor Perez?
- Who are you?
917
01:04:57,964 --> 01:05:00,172
- Mr. President, sir?
- That's right.
918
01:05:00,342 --> 01:05:02,501
I have a message
from Mr. Rossiter, sir.
919
01:05:02,677 --> 01:05:06,012
I guess I'm not drunk enough,
I keep hearing Rossiter's name.
920
01:05:06,181 --> 01:05:08,554
Maybe he's got something for you.
921
01:05:08,725 --> 01:05:09,924
What's the message?
922
01:05:10,101 --> 01:05:12,854
He asked me to deliver this.
923
01:05:19,569 --> 01:05:21,693
Thank you, sir.
924
01:05:26,034 --> 01:05:27,778
What's that?
925
01:05:28,495 --> 01:05:31,865
The bluebird of happiness.
926
01:05:34,250 --> 01:05:35,876
What's this all about, Paco?
927
01:05:36,044 --> 01:05:39,378
It's a message from Mr. Rossiter.
928
01:05:39,547 --> 01:05:40,829
No words?
929
01:05:41,007 --> 01:05:45,421
You ought to read Marshall McLuhan.
We're in a post-verbal age.
930
01:05:45,595 --> 01:05:48,930
Is this spool of tape
from our computer?
931
01:05:49,099 --> 01:05:50,558
That's right, Mr. Hewlett.
932
01:05:50,725 --> 01:05:54,344
Retail value roughly $15,
unprogrammed.
933
01:05:54,521 --> 01:05:58,650
If programmed, as this one is,
value maybe $600.
934
01:05:58,817 --> 01:06:01,984
You mean they're gonna wreck
that computer?
935
01:06:02,362 --> 01:06:04,652
That's the way I read the message.
936
01:06:04,823 --> 01:06:07,694
That's a 2-million-dollar machine.
937
01:06:09,119 --> 01:06:10,911
Yes, it is.
938
01:06:14,332 --> 01:06:16,540
My God.
939
01:06:21,214 --> 01:06:24,299
Mr. Perez, you have no choice.
940
01:06:24,759 --> 01:06:26,338
Do you?
941
01:06:29,222 --> 01:06:30,931
You can't, Paco.
942
01:06:31,266 --> 01:06:33,058
You just can't do this.
943
01:06:33,351 --> 01:06:35,641
But I can and I did.
944
01:06:35,812 --> 01:06:39,680
I hear it, but I can't believe this.
You said that was the last thing--
945
01:06:39,858 --> 01:06:42,860
Rhoda, look, it's been a long day
and I'm bushed...
946
01:06:43,027 --> 01:06:46,611
...and I'd like to get a couple
of hours sleep, okay?
947
01:06:48,908 --> 01:06:50,819
Paco, don't do this to me, please.
948
01:06:51,119 --> 01:06:54,738
Now, what the hell has this
got to do with you?
949
01:06:55,165 --> 01:06:56,874
Look...
950
01:06:57,041 --> 01:07:00,376
...my whole life was like a case
from one of your textbooks.
951
01:07:00,879 --> 01:07:02,872
My father's a schmuck.
952
01:07:03,047 --> 01:07:05,884
My mother bakes her brains out
under the hair dryer.
953
01:07:06,050 --> 01:07:07,427
And their values....
954
01:07:07,594 --> 01:07:10,596
They'd die if my brother
burned his draught card...
955
01:07:10,764 --> 01:07:13,090
...but they're proud as hell, man,
proud...
956
01:07:13,266 --> 01:07:16,138
...when he joined up
and went off to burn people.
957
01:07:16,311 --> 01:07:18,637
And they don't even see
a contradiction.
958
01:07:18,813 --> 01:07:21,436
Rhoda, Rhoda, must you lay out
your whole life?
959
01:07:21,608 --> 01:07:23,233
Yes.
960
01:07:23,568 --> 01:07:25,147
So...
961
01:07:25,320 --> 01:07:28,072
...I went to two colleges...
962
01:07:29,240 --> 01:07:31,364
...not knowing
where my head was at...
963
01:07:31,534 --> 01:07:35,485
...or where I could even turn
to find one simple truth.
964
01:07:35,663 --> 01:07:39,330
And then I came to Hudson...
965
01:07:39,501 --> 01:07:43,202
...and I took Soc 1
and read "by F.W.J. Perez."
966
01:07:43,379 --> 01:07:46,547
Our own F.W.J. Perez.
967
01:07:49,469 --> 01:07:51,795
I read you.
968
01:07:53,348 --> 01:07:56,100
Not just the book assigned...
969
01:07:57,477 --> 01:08:01,345
...but every fricking thing
you ever wrote.
970
01:08:02,982 --> 01:08:04,893
Your goddamn thesis, even.
971
01:08:05,068 --> 01:08:08,023
All right, honey, all right-- What--?
972
01:08:08,196 --> 01:08:10,486
What are you trying to say, huh?
973
01:08:12,659 --> 01:08:14,154
You....
974
01:08:14,953 --> 01:08:16,863
You were like...
975
01:08:19,165 --> 01:08:22,452
...a fixed star for me.
976
01:08:22,627 --> 01:08:25,629
You showed me where I was.
977
01:08:28,341 --> 01:08:31,213
And now the whole campus
calls you...
978
01:08:31,970 --> 01:08:33,346
...Paco's pillow.
979
01:08:35,139 --> 01:08:37,429
I don't give a damn about that.
980
01:08:37,600 --> 01:08:40,436
I don't wanna just live with you.
981
01:08:42,355 --> 01:08:44,847
I wanna live like you.
982
01:08:45,942 --> 01:08:47,936
And now when I--
983
01:08:48,319 --> 01:08:51,570
When I finally feel that my head
is on straight....
984
01:08:52,073 --> 01:08:55,075
Rhoda, there's a bit more involved
than just you.
985
01:08:55,618 --> 01:08:58,288
Yeah. There's you.
986
01:08:58,913 --> 01:09:01,785
Yeah, you're right. There is me.
987
01:09:01,958 --> 01:09:07,962
That's why I won't let Rossiter destroy
everything I've believed in for 53 years.
988
01:09:08,506 --> 01:09:13,050
What the hell can anyone believe in
for 53 years?
989
01:09:16,264 --> 01:09:18,507
That's a good question.
990
01:09:19,350 --> 01:09:23,894
Maybe not much. But at least I can
distinguish between right and wrong.
991
01:09:24,063 --> 01:09:25,808
And I'm not afraid to act.
992
01:09:26,232 --> 01:09:28,273
Why do you have to act at all?
993
01:09:29,360 --> 01:09:33,062
Because I have the responsibility.
994
01:09:33,489 --> 01:09:36,408
You see, at my age, I don't have
the luxury you have.
995
01:09:36,576 --> 01:09:39,364
I can't cop out with theories
anymore.
996
01:09:39,537 --> 01:09:41,447
Theories?
997
01:09:41,915 --> 01:09:44,703
My God, Paco...
998
01:09:46,961 --> 01:09:48,670
...what's more important...
999
01:09:48,838 --> 01:09:50,630
...machinery or people?
1000
01:10:01,893 --> 01:10:04,385
You have the audacity...
1001
01:10:04,562 --> 01:10:06,355
...to ask me that question?
1002
01:10:22,622 --> 01:10:24,247
Anyway...
1003
01:10:24,415 --> 01:10:27,999
...you know, it all boils down
to the same old trip.
1004
01:10:28,294 --> 01:10:31,332
A wet handkerchief,
an open mouth...
1005
01:10:31,506 --> 01:10:35,504
...Vaseline around the eyes.
That's the best way to handle gas.
1006
01:10:35,677 --> 01:10:38,382
I mean, there's gotta be tear gas.
1007
01:10:39,055 --> 01:10:40,764
Oh, yeah...
1008
01:10:41,683 --> 01:10:43,676
...and don't panic.
1009
01:10:43,935 --> 01:10:45,679
That's the key thing.
1010
01:10:45,853 --> 01:10:48,013
Try to stay loose.
1011
01:10:48,189 --> 01:10:51,392
I mean, really, really, really loose.
1012
01:10:53,611 --> 01:10:57,610
Okay, my friends,
that's the sum of just about...
1013
01:10:57,782 --> 01:11:02,112
...everything I learned
while getting my BA at Berkeley.
1014
01:11:06,165 --> 01:11:07,874
Hey, listen...
1015
01:11:09,502 --> 01:11:13,287
...I'm sorry if I overhassled
some of you guys along the way.
1016
01:11:13,464 --> 01:11:16,252
But I'm really glad
we got in it together.
1017
01:11:16,551 --> 01:11:19,718
I mean, everybody knows
I'm an irresponsible hothead...
1018
01:11:19,887 --> 01:11:21,596
...a commie...
1019
01:11:21,764 --> 01:11:24,932
...puking out the silver spoon
he was born with.
1020
01:11:25,309 --> 01:11:30,103
Yeah, okay. Okay. They can dismiss me
as easily as they can expel me.
1021
01:11:30,648 --> 01:11:33,401
But what about a nice chick
like Jan?
1022
01:11:33,693 --> 01:11:36,315
Or a guy like Matson?
1023
01:11:37,530 --> 01:11:41,695
Why would nice kids like that
wanna hurt somebody else's computer?
1024
01:11:43,953 --> 01:11:45,579
Well...
1025
01:11:46,289 --> 01:11:49,042
...because you have to put
your body on the line...
1026
01:11:49,208 --> 01:11:51,368
...if you want people to listen.
1027
01:11:52,003 --> 01:11:54,791
And maybe if a few people listen...
1028
01:11:56,049 --> 01:11:58,126
...that'll mean we did it.
1029
01:11:58,801 --> 01:12:00,711
- We brought it off.
- Right on.
1030
01:12:00,887 --> 01:12:02,512
Okay?
1031
01:12:02,680 --> 01:12:04,259
Okay.
1032
01:12:06,434 --> 01:12:10,598
- You look like you got a bad day going.
- Hey, kid, how do I look?
1033
01:12:10,772 --> 01:12:13,228
You look like you're gonna kill them.
1034
01:12:15,318 --> 01:12:17,228
- Hey, you scared?
- Yeah.
1035
01:12:17,403 --> 01:12:20,322
You were in a couple scrapes
in Vietnam for chrissake.
1036
01:12:20,490 --> 01:12:22,732
Yeah, I didn't like that either.
1037
01:12:23,659 --> 01:12:27,029
Yeah, I know these kids.
Some of them are real kooks. Kooky.
1038
01:12:27,205 --> 01:12:28,285
Yeah.
1039
01:12:28,456 --> 01:12:31,030
One night I had Alison Dubey,
she's one of them.
1040
01:12:31,209 --> 01:12:33,617
I had her in the back seat
of my car...
1041
01:12:33,795 --> 01:12:35,539
...like that, Peter.
1042
01:12:35,713 --> 01:12:37,671
A pair of knockers like that.
1043
01:12:37,840 --> 01:12:39,750
Yeah? What happened?
1044
01:12:39,926 --> 01:12:42,299
- I was like on the five-yard line.
- Yeah.
1045
01:12:42,470 --> 01:12:44,049
Then she looked up at me.
1046
01:12:44,222 --> 01:12:48,137
I swear to God, now, she looked up
at me and she said, "Ricky...
1047
01:12:48,309 --> 01:12:51,512
...not unless
you burn your draught card."
1048
01:12:52,355 --> 01:12:55,855
I don't know why we need all this
equipment for a bunch of kids.
1049
01:12:56,025 --> 01:12:58,398
They're not such kids.
1050
01:12:58,569 --> 01:13:03,197
Frankly, if any of your people in there
give me guff, it'll be equal treatment.
1051
01:13:03,366 --> 01:13:04,742
I'm sure of that, John.
1052
01:13:04,909 --> 01:13:06,238
Equal.
1053
01:13:06,410 --> 01:13:07,610
I dig.
1054
01:13:07,787 --> 01:13:09,662
Under the law.
1055
01:13:21,092 --> 01:13:22,836
Paco...
1056
01:13:24,345 --> 01:13:26,919
...you're the only one
who's taught me anything.
1057
01:13:27,098 --> 01:13:29,056
I'm grateful.
1058
01:13:29,934 --> 01:13:33,767
Then why don't you just settle
for the nine points?
1059
01:13:35,356 --> 01:13:38,025
You taught me to think for myself,
remember?
1060
01:13:38,192 --> 01:13:42,440
I mean, that's the best thing
any student could ever tell a professor.
1061
01:13:43,948 --> 01:13:45,740
Yes, it is.
1062
01:13:47,410 --> 01:13:49,902
You're in a hell of a bind.
1063
01:13:50,413 --> 01:13:52,122
- I am?
- You are.
1064
01:13:52,290 --> 01:13:55,825
It's like Socrates having to defend
the health value of hemlock.
1065
01:13:57,378 --> 01:14:00,415
I appreciate the reference
to Socrates...
1066
01:14:00,590 --> 01:14:04,209
...but what I'm defending
is not exactly poison.
1067
01:14:04,427 --> 01:14:06,171
It's a--
1068
01:14:06,762 --> 01:14:10,678
An idea of a university in which...
1069
01:14:12,768 --> 01:14:14,561
...I deeply believe.
1070
01:14:15,563 --> 01:14:18,814
So when you start in
about tearing it down...
1071
01:14:18,983 --> 01:14:22,186
...that's when I leave the revolution.
1072
01:14:22,361 --> 01:14:24,485
Correction, Paco.
1073
01:14:24,655 --> 01:14:27,408
That's where the revolution
leaves you.
1074
01:14:29,118 --> 01:14:30,910
Rossiter...
1075
01:14:31,204 --> 01:14:33,742
...I hate violence.
1076
01:14:35,082 --> 01:14:37,123
I grew up in it...
1077
01:14:37,585 --> 01:14:39,911
...and I don't like it.
1078
01:14:42,965 --> 01:14:44,247
People get hurt.
1079
01:14:45,009 --> 01:14:47,168
I know that.
1080
01:14:47,637 --> 01:14:50,342
Which violence, Paco?
1081
01:14:51,098 --> 01:14:52,891
The war?
1082
01:14:53,059 --> 01:14:54,435
The ghettos?
1083
01:14:54,602 --> 01:14:56,596
The machine back there?
1084
01:14:56,771 --> 01:15:00,604
You know, it depends on
where you're sitting, doesn't it?
1085
01:15:00,775 --> 01:15:04,227
All right,
like smashing these machines.
1086
01:15:05,279 --> 01:15:09,823
You know, whenever you destroy
anything, for whatever the reason...
1087
01:15:10,159 --> 01:15:14,110
...the first thing you destroy
is yourself.
1088
01:15:15,831 --> 01:15:17,872
Unacceptable.
1089
01:15:18,042 --> 01:15:20,332
That is a machine.
1090
01:15:20,503 --> 01:15:22,128
An object.
1091
01:15:22,296 --> 01:15:23,495
A thing.
1092
01:15:23,673 --> 01:15:26,081
A thing that can send you to jail.
1093
01:15:26,259 --> 01:15:27,754
All of you.
1094
01:15:27,927 --> 01:15:29,671
Paco...
1095
01:15:29,971 --> 01:15:33,091
...now, until we kick them
where they feel...
1096
01:15:33,266 --> 01:15:37,311
...until they feel,
nothing ever happens. Right?
1097
01:15:42,066 --> 01:15:44,854
And who's supposed to decide that?
1098
01:15:45,027 --> 01:15:49,607
I mean, at least Joan of Arc,
she heard voices.
1099
01:15:50,157 --> 01:15:53,076
I don't hear any voices, Paco.
1100
01:15:53,995 --> 01:15:56,368
No voices at all.
1101
01:15:59,083 --> 01:16:01,540
Paco, some of us are 18...
1102
01:16:01,711 --> 01:16:07,465
...20, 22, 24 years of age
and we've never heard a sound.
1103
01:16:09,260 --> 01:16:11,337
I mean, the silence is deafening.
1104
01:16:18,602 --> 01:16:20,477
I agree.
1105
01:16:22,815 --> 01:16:29,353
All right, look, me and my
Hiroshima generation, we failed.
1106
01:16:29,613 --> 01:16:31,821
We screwed it up.
1107
01:16:32,199 --> 01:16:34,952
At least, for chrissakes...
1108
01:16:35,119 --> 01:16:36,579
...learn from us.
1109
01:16:38,622 --> 01:16:44,329
Professor, do you really think
we haven't learned from you?
1110
01:17:57,076 --> 01:18:00,446
Well, man,
the Blue Meanies are out there.
1111
01:18:01,372 --> 01:18:03,033
I know.
1112
01:18:03,791 --> 01:18:06,460
You also know what happens
when blue meets black?
1113
01:18:06,627 --> 01:18:08,668
Yeah. You get all black and blue.
1114
01:18:08,838 --> 01:18:11,377
That's right.
And on colour television.
1115
01:18:22,226 --> 01:18:24,979
Front door.
I think somebody's coming out.
1116
01:18:44,165 --> 01:18:46,621
You told your men no violence?
1117
01:18:48,252 --> 01:18:50,293
I gave strict orders.
1118
01:18:53,048 --> 01:18:55,540
Some of those kids up there are....
1119
01:18:55,968 --> 01:18:57,511
They're pretty scared.
1120
01:18:58,679 --> 01:19:00,222
So are some of them, Paco.
1121
01:19:00,389 --> 01:19:02,383
I got some young ones too.
1122
01:19:06,854 --> 01:19:09,013
I'm gonna say something
you won't like.
1123
01:19:09,190 --> 01:19:10,815
What?
1124
01:19:11,400 --> 01:19:15,565
We once had a talk
about what you did.
1125
01:19:15,821 --> 01:19:17,233
Sociology?
1126
01:19:17,781 --> 01:19:20,570
Studying group reactions
to different stimulants.
1127
01:19:21,035 --> 01:19:22,234
Stimuli.
1128
01:19:22,411 --> 01:19:24,203
Stimuli.
1129
01:19:24,538 --> 01:19:26,615
Stimuli.
1130
01:19:27,041 --> 01:19:29,615
You're the expert, Paco.
1131
01:19:30,461 --> 01:19:33,083
Now, you know I did more
than just give orders.
1132
01:19:33,255 --> 01:19:35,794
They had a two-hour lesson
in motivations.
1133
01:19:36,550 --> 01:19:39,552
But you also know the other factors.
1134
01:19:41,889 --> 01:19:44,132
You tell me.
1135
01:19:49,772 --> 01:19:51,849
I can't, Henry.
1136
01:19:56,320 --> 01:19:58,195
Then you'd better step over there.
1137
01:20:16,131 --> 01:20:18,090
- Attention.
- Shut off your bullhorn.
1138
01:20:18,259 --> 01:20:20,418
Attention in the building.
1139
01:20:20,678 --> 01:20:24,095
This is Chief Henry J. Thatcher
speaking.
1140
01:20:24,265 --> 01:20:26,342
You students....
1141
01:20:26,517 --> 01:20:30,432
You students are trespassing
on university property...
1142
01:20:30,604 --> 01:20:33,891
...and I have an order
for your immediate evacuation.
1143
01:20:34,066 --> 01:20:35,976
Repeat.
1144
01:20:36,610 --> 01:20:43,610
An order obtained at the request
of the president of this university.
1145
01:20:43,784 --> 01:20:46,656
Franklin Perez.
1146
01:20:46,829 --> 01:20:50,365
You have three minutes
to leave peacefully.
1147
01:20:51,250 --> 01:20:52,911
Repeat....
1148
01:20:53,085 --> 01:20:55,873
Hey, we heard your message,
Chief Thatcher...
1149
01:20:56,046 --> 01:20:59,962
...and we wanna thank you, sincerely
thank you, for being here today.
1150
01:21:00,134 --> 01:21:01,214
- Right on.
- Yeah.
1151
01:21:01,885 --> 01:21:06,015
We've always been told that
the university is the bastion of truth.
1152
01:21:06,599 --> 01:21:09,470
Well, it sure in hell hasn't been.
1153
01:21:09,643 --> 01:21:12,182
We wanna thank you
for giving us that proof.
1154
01:21:12,938 --> 01:21:16,640
This place is no less corrupt
than the world outside.
1155
01:21:16,817 --> 01:21:21,527
But their violence is an open fact of life
and we were numb to it.
1156
01:21:21,697 --> 01:21:24,865
And now, thanks to you,
Chief Thatcher...
1157
01:21:25,034 --> 01:21:27,703
...and to our noble president...
1158
01:21:28,412 --> 01:21:30,489
...maybe the citizens of this town...
1159
01:21:30,664 --> 01:21:35,873
...who are so unmoved by our use of
force overseas and in our own cities...
1160
01:21:36,045 --> 01:21:40,957
...maybe they'll wake up when they see
hobnail boots in the Garden of Eden.
1161
01:21:41,133 --> 01:21:44,218
Well, today,
at least we've got the proof.
1162
01:21:44,637 --> 01:21:46,677
This is what we are!
1163
01:22:04,990 --> 01:22:07,565
Stand back from the window.
This is a warning.
1164
01:22:10,954 --> 01:22:12,414
And fire!
1165
01:25:32,155 --> 01:25:36,818
Dr. Perez, how in the name of God
did you let this thing happen?
1166
01:25:36,994 --> 01:25:38,952
I wonder, sir.
1167
01:25:43,166 --> 01:25:44,994
Tell me what you ever did for me.
1168
01:25:45,168 --> 01:25:48,254
I got bar mitzvah'd, for chrissake.
1169
01:25:48,672 --> 01:25:51,378
I'm sorry, Dad, I really am.
1170
01:25:54,511 --> 01:25:56,090
Thatcher.
1171
01:25:56,388 --> 01:25:58,678
I'll be with you in a minute, Paco.
1172
01:25:59,808 --> 01:26:01,718
You simply don't understand.
1173
01:26:01,894 --> 01:26:06,058
I understand one thing, what you need
is a good swift kick in the ass.
1174
01:26:11,320 --> 01:26:12,696
Who sprung for the bail?
1175
01:26:12,863 --> 01:26:16,862
We didn't hear from your family.
The university paid for it.
1176
01:26:17,659 --> 01:26:19,986
A black admissions officer, right?
1177
01:26:20,162 --> 01:26:21,823
That's what I said.
1178
01:26:21,997 --> 01:26:24,952
I'll bet that job won't last very long.
1179
01:26:29,004 --> 01:26:32,172
- Thatcher, what's the ruling?
- It's a mass-arrest deal.
1180
01:26:32,341 --> 01:26:34,667
- They'll all be out on bail.
- Good.
1181
01:26:34,843 --> 01:26:36,967
- Paco.
- Yeah.
1182
01:26:37,971 --> 01:26:41,174
- Heard about the seven in the hospital?
- Yeah, I heard.
1183
01:26:41,350 --> 01:26:43,723
I got four men there too.
1184
01:26:44,853 --> 01:26:46,313
Yeah?
1185
01:27:00,077 --> 01:27:01,951
Are you all right?
1186
01:27:05,624 --> 01:27:07,285
How do you feel?
1187
01:27:10,462 --> 01:27:12,456
Fifty-three...
1188
01:27:13,882 --> 01:27:15,840
...and pressing 54.
1189
01:27:17,844 --> 01:27:19,304
Yeah.
1190
01:27:38,782 --> 01:27:41,618
Well, at least it's over.
1191
01:27:45,664 --> 01:27:48,286
I think we can appreciate
how you feel, Paco.
1192
01:27:49,626 --> 01:27:51,121
Yeah?
1193
01:27:53,588 --> 01:27:55,463
An unpleasant business.
1194
01:27:58,635 --> 01:27:59,715
Yeah.
1195
01:28:00,887 --> 01:28:03,973
These bail guarantees
need your signature, Paco.
1196
01:28:26,413 --> 01:28:30,079
Oh, look, some of the kids got hurt,
but they're all right.
1197
01:28:30,250 --> 01:28:32,327
It's not serious.
1198
01:28:35,797 --> 01:28:39,748
Do you really think they would've
smashed the computer?
1199
01:28:41,094 --> 01:28:43,503
Hell of a time
to ask that question, Hewlett.
1200
01:28:44,389 --> 01:28:48,933
It was rebellion. Out-and-out rebellion.
What else could you have done?
1201
01:28:53,106 --> 01:28:55,183
I could have stayed in there
with them.
1202
01:28:55,484 --> 01:28:57,394
To help them break the computer?
1203
01:29:02,199 --> 01:29:04,157
To help them get what they want.
1204
01:29:05,285 --> 01:29:07,492
What the hell do they want?
1205
01:29:09,539 --> 01:29:11,497
Oh, they....
1206
01:29:13,168 --> 01:29:15,707
They wanna keep us awake at night.
1207
01:29:16,588 --> 01:29:18,167
What's that supposed to mean?
1208
01:29:21,218 --> 01:29:24,588
If we can sleep at night
with what is happening...
1209
01:29:25,639 --> 01:29:29,851
...then we accept what is happening.
1210
01:29:30,894 --> 01:29:32,223
They won't.
1211
01:29:51,123 --> 01:29:53,697
Stay loose, kid.
90906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.