All language subtitles for Kampf.den.Talaren.1970.German.AC3D.DL.1080p.BluRay .x264-paranoid06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,613 --> 00:02:49,322 What is it this time, Rossiter? 2 00:02:50,365 --> 00:02:53,153 Don't tell me our president can't read. 3 00:02:54,369 --> 00:02:55,450 Dr. Tyler... 4 00:02:55,621 --> 00:03:00,996 ...Rossiter's group and Hudson Afro have occupied this hall to present... 5 00:03:02,169 --> 00:03:03,747 ...12 demands. 6 00:03:04,296 --> 00:03:06,420 I'll hear them when you leave the building. 7 00:03:06,590 --> 00:03:09,212 And we'll state them when you leave the campus. 8 00:03:09,801 --> 00:03:12,091 Buzz off, Tyler. 9 00:03:12,262 --> 00:03:15,679 Pack up your dishrags and go. 10 00:03:24,733 --> 00:03:25,979 I'm shocked. 11 00:03:26,151 --> 00:03:28,275 Really shocked. 12 00:03:28,987 --> 00:03:31,313 I mean, we all are. 13 00:03:31,490 --> 00:03:35,785 Never in my wildest dreams. Did you expect this, Dean Cooper? 14 00:03:35,953 --> 00:03:38,622 These demonstrations have been a terrible strain. 15 00:03:38,789 --> 00:03:41,541 President Tyler has a heart condition. His wife.... 16 00:03:41,708 --> 00:03:45,458 Well, there it is, the president's resignation is final. 17 00:03:45,629 --> 00:03:48,832 Tyler made some promises to the students last term... 18 00:03:49,007 --> 00:03:51,713 ...and we haven't done everything he said we'd do. 19 00:03:51,885 --> 00:03:54,970 We are the trustees, hit them with a burst of discipline. 20 00:03:55,138 --> 00:03:57,677 Why don't we try to focus on the real problem? 21 00:03:57,849 --> 00:04:00,519 We need someone to deal with these students. 22 00:04:00,686 --> 00:04:04,056 Oh, dean, didn't you mention the students had drawn up a list? 23 00:04:04,648 --> 00:04:05,728 Of sorts. 24 00:04:05,899 --> 00:04:06,979 Can we hear it? 25 00:04:07,150 --> 00:04:09,725 Yes, I'm curious to know who they do respect. 26 00:04:12,781 --> 00:04:14,573 - "Che Guevara." - My God. 27 00:04:14,741 --> 00:04:16,486 Oh, they know he's dead. 28 00:04:16,660 --> 00:04:19,496 - Who's the second choice? - Eldridge Cleaver. 29 00:04:19,663 --> 00:04:22,997 Why do we take this? They're out to bug the establishment. 30 00:04:23,166 --> 00:04:24,543 Anybody else? 31 00:04:24,710 --> 00:04:26,371 Paco Perez. 32 00:04:26,545 --> 00:04:29,037 - Who? - F.W.J. Perez. 33 00:04:29,214 --> 00:04:31,836 - Our own sociology man? - Yes. 34 00:04:32,009 --> 00:04:35,212 Why is he on that oddball list? He's a very noted scholar. 35 00:04:35,387 --> 00:04:39,255 - He's also a very noted oddball. - And a radical. 36 00:04:39,433 --> 00:04:43,052 Sure. Some of this faculty is farther out than the students. 37 00:04:43,770 --> 00:04:48,896 Gentlemen, I do feel compelled to mention one other factor. 38 00:04:49,067 --> 00:04:52,769 Perez likes undergraduates. 39 00:04:54,072 --> 00:04:55,484 What's wrong with that? 40 00:04:56,491 --> 00:05:00,620 I mean he likes undergraduates. 41 00:05:01,413 --> 00:05:02,873 You mean sexually? 42 00:05:03,665 --> 00:05:05,659 Sexually, yes. 43 00:05:07,586 --> 00:05:09,129 Boys or girls? 44 00:05:11,006 --> 00:05:14,957 Well, girls, of course. I mean, Paco.... 45 00:05:15,719 --> 00:05:18,127 Look, to be perfectly fair... 46 00:05:18,305 --> 00:05:22,006 ...the current lady is not an undergraduate. 47 00:05:22,184 --> 00:05:23,893 She's... 48 00:05:24,394 --> 00:05:28,440 ...25 and a graduate student in sociology. 49 00:05:28,607 --> 00:05:31,313 Well, it could be worse, couldn't it, gentlemen? 50 00:05:31,777 --> 00:05:35,478 And a man's private life, after all, is his own business. 51 00:05:35,655 --> 00:05:39,191 Business, yes, in business. But a university president? 52 00:05:39,493 --> 00:05:41,154 Acting president. 53 00:05:41,328 --> 00:05:44,662 Gentlemen, face facts. We're in trouble. 54 00:05:44,831 --> 00:05:48,747 And this is the man who can reach the students. 55 00:06:09,189 --> 00:06:12,061 All right, I'd better get that. 56 00:06:12,234 --> 00:06:13,895 - Paco, don't. - Come on. Don't-- 57 00:06:14,069 --> 00:06:16,775 Come on. Now, cool it, cool it, baby. 58 00:06:18,115 --> 00:06:19,693 Where the hell's the phone? 59 00:06:19,866 --> 00:06:22,275 I don't know. 60 00:06:22,744 --> 00:06:24,868 Oh, dear. 61 00:06:27,165 --> 00:06:28,826 - Hey. - What? 62 00:06:29,000 --> 00:06:31,243 Pull your gut in, will you? 63 00:06:31,461 --> 00:06:33,669 How is that, baby? 64 00:06:33,922 --> 00:06:35,038 I'm coming. 65 00:06:35,590 --> 00:06:38,628 Okay, okay. 66 00:06:42,597 --> 00:06:45,172 For God's sakes. 67 00:06:46,309 --> 00:06:48,433 Where the hell is it? 68 00:06:51,898 --> 00:06:53,892 It's me. 69 00:06:54,317 --> 00:06:56,110 George who? 70 00:06:57,904 --> 00:06:59,447 Well, hello, dean. 71 00:06:59,614 --> 00:07:01,857 What does he want at this hour? 72 00:07:02,033 --> 00:07:04,905 Well-- What is it, George? 73 00:07:07,122 --> 00:07:08,997 A meeting? 74 00:07:09,624 --> 00:07:11,618 Right--? Right now? 75 00:07:11,793 --> 00:07:14,712 But, George, it's past midnight. 76 00:07:14,880 --> 00:07:17,716 - Tell him to shove it. - Will you shut up? 77 00:07:17,883 --> 00:07:20,090 What? Yeah. 78 00:07:20,260 --> 00:07:23,132 Oh, yeah. I see. 79 00:07:23,722 --> 00:07:26,759 Okay, George, just hang in there. 80 00:07:26,933 --> 00:07:28,132 Oh, God. 81 00:07:28,310 --> 00:07:30,849 I'm sorry, honey, I have to go. 82 00:07:31,730 --> 00:07:33,439 A meeting at this hour. 83 00:07:33,607 --> 00:07:35,066 What was that all about? 84 00:07:35,233 --> 00:07:38,235 I don't know. Some kind of emergency. 85 00:07:39,112 --> 00:07:42,612 Man, you really are a fake. 86 00:07:43,241 --> 00:07:44,701 What does that mean? 87 00:07:46,036 --> 00:07:48,824 The second he gets a call from the dean... 88 00:07:48,997 --> 00:07:53,577 ...the big non-conformist, the independent thinker... 89 00:07:53,752 --> 00:07:57,288 ...hops lickety-split over to the dean's office. 90 00:07:57,464 --> 00:07:59,292 Lickety-split? 91 00:07:59,466 --> 00:08:00,581 Lickety-split. 92 00:08:00,759 --> 00:08:03,962 Where do you get your vocabulary? 93 00:08:10,477 --> 00:08:11,676 I'll wait up for you. 94 00:08:12,687 --> 00:08:14,930 If I'm not too late. 95 00:08:15,523 --> 00:08:18,312 Will you put on your pants? 96 00:08:29,788 --> 00:08:33,656 This better be important, gentlemen. I was in the midst of a project. 97 00:08:33,833 --> 00:08:35,459 It is, Paco. 98 00:08:35,627 --> 00:08:37,585 I believe you know most everyone. 99 00:08:37,754 --> 00:08:40,044 Oh, I believe so. Hello, Reverend. 100 00:08:40,215 --> 00:08:41,627 - Welcome. - Thank you, sir. 101 00:08:41,800 --> 00:08:42,880 - Brown. - Mr. Brown. 102 00:08:43,051 --> 00:08:45,424 - Please sit, Dr. Perez. - Don't call me that. 103 00:08:45,595 --> 00:08:48,681 - You are a Ph.D. - I still don't like to be called doctor. 104 00:08:48,848 --> 00:08:51,803 It only flatters my dentist. 105 00:08:57,983 --> 00:08:59,229 What is it, fellas? 106 00:09:00,402 --> 00:09:03,819 They've taken over the administration building again. 107 00:09:04,823 --> 00:09:06,532 - Who? - Friends of yours. 108 00:09:06,700 --> 00:09:09,986 Rossiter's group and Hudson Afro. 109 00:09:10,161 --> 00:09:11,242 Together? 110 00:09:11,413 --> 00:09:13,869 Well, that's-- That's fantastic. 111 00:09:14,040 --> 00:09:17,410 Paco, we need you badly. 112 00:09:19,421 --> 00:09:21,046 Well, perhaps it's due... 113 00:09:21,214 --> 00:09:25,462 ...to the essentially anti-cybernetic nature of the academic institution. 114 00:09:25,635 --> 00:09:27,012 Amen, brother. 115 00:09:27,178 --> 00:09:30,346 That's why you called me, right? To give you the jargon? 116 00:09:30,515 --> 00:09:33,766 Paco, Tyler has resigned. 117 00:09:38,940 --> 00:09:41,017 He meant well, didn't he? 118 00:09:41,192 --> 00:09:44,894 So you want me to explain the dynamics of his failure? 119 00:09:45,071 --> 00:09:46,104 No, Paco. 120 00:09:46,281 --> 00:09:48,855 Come on. It's the response of the paper liberal. 121 00:09:49,034 --> 00:09:51,526 "Professor Keniston, or Riesman, or Perez... 122 00:09:51,703 --> 00:09:53,447 ...tell us where we went wrong." 123 00:09:53,621 --> 00:09:56,789 - But, professor-- - Look, don't cop out with consultations. 124 00:09:56,958 --> 00:09:59,201 Put some backbone in your leadership. 125 00:09:59,377 --> 00:10:02,000 That's why we want you to take over. 126 00:10:03,798 --> 00:10:05,424 Me? 127 00:10:07,218 --> 00:10:08,879 Who the hell thought of that? 128 00:10:09,179 --> 00:10:12,382 They did, the students. It was their first demand. 129 00:10:17,187 --> 00:10:18,931 Che? 130 00:10:19,105 --> 00:10:21,348 What's the matter with Eldridge Cleaver? 131 00:10:21,524 --> 00:10:24,194 Come on, professor, this is a serious situation. 132 00:10:24,486 --> 00:10:27,191 Yes, I know it is, sir, and I feel for you. 133 00:10:27,364 --> 00:10:29,606 Let me remind you, these are anarchists. 134 00:10:29,783 --> 00:10:32,452 Their avowed intent is to destroy society. 135 00:10:32,744 --> 00:10:34,784 No, sir, they are revolutionaries. 136 00:10:34,954 --> 00:10:37,826 They're students fighting to find out who they are... 137 00:10:37,999 --> 00:10:41,868 - ...so they can function in this place. - They can shut down this place. 138 00:10:42,045 --> 00:10:44,619 - The computer's in there. - What did we do before computers? 139 00:10:44,798 --> 00:10:46,922 Bribe them. 140 00:10:48,760 --> 00:10:50,588 Gentlemen, I'm.... 141 00:10:50,762 --> 00:10:54,926 Really, I'm flattered, but I'm sure that you don't want me. 142 00:10:55,100 --> 00:10:56,263 I wanna remind you... 143 00:10:56,434 --> 00:10:59,804 ...that I was with the students in that chemical sit-in. 144 00:10:59,979 --> 00:11:03,183 Paco, you're constantly writing about social action... 145 00:11:03,358 --> 00:11:05,601 ...solving conflicts between groups. 146 00:11:06,152 --> 00:11:09,487 - George, that's-- - Take Studies in Alienation. 147 00:11:09,656 --> 00:11:12,409 - What's that? - My book, just came out in paperback. 148 00:11:12,742 --> 00:11:16,195 Either you believe what you've written or you don't. 149 00:11:17,205 --> 00:11:20,242 We've got to blow the whistle on these kids. 150 00:11:21,835 --> 00:11:24,291 Well, what do you mean blow the whistle? 151 00:11:24,462 --> 00:11:26,290 I mean it's you or the police. 152 00:11:27,632 --> 00:11:31,002 Sir, one thing you never do in a college campus... 153 00:11:31,177 --> 00:11:33,847 ...and I say never... 154 00:11:34,013 --> 00:11:35,841 ...is to call in the police. 155 00:11:36,015 --> 00:11:38,685 We don't want the police here any more than you. 156 00:11:38,852 --> 00:11:41,141 That's why we're asking you to accept. 157 00:11:41,312 --> 00:11:46,474 Surely even a sociologist feels some obligation to the university. 158 00:11:47,068 --> 00:11:50,438 Sir, my obligation is to teach. 159 00:11:50,613 --> 00:11:51,859 You know Rossiter. 160 00:11:52,031 --> 00:11:54,488 You speak his language. 161 00:11:54,659 --> 00:11:57,151 They'll listen to you, Paco. 162 00:11:57,495 --> 00:12:00,165 It could avoid a great deal of trouble. 163 00:12:02,792 --> 00:12:07,170 Gentlemen, I'm not the type to be the president. 164 00:12:07,589 --> 00:12:09,499 Acting president. 165 00:12:11,676 --> 00:12:15,544 Who knows what type is supposed to be president these days. 166 00:12:16,556 --> 00:12:18,763 You've got a point, sir. 167 00:12:51,132 --> 00:12:53,801 This is F.W.J. Perez. 168 00:12:54,093 --> 00:12:58,092 Will you please call my housekeeper and tell her I'll be home... 169 00:12:58,264 --> 00:13:00,554 ...lickety-split. 170 00:14:16,009 --> 00:14:18,335 These are confidential student records. 171 00:14:18,511 --> 00:14:20,421 I wanna see if Rossiter's IQ... 172 00:14:20,597 --> 00:14:23,171 - ...is higher than mine. - Well, wait a minute. 173 00:14:26,978 --> 00:14:29,221 It is. 174 00:14:31,441 --> 00:14:33,814 Well, at least I'm better in bed. 175 00:14:33,985 --> 00:14:36,025 Don't bet on it. 176 00:14:40,450 --> 00:14:45,788 You know, it's really curious how fast you went for power and glory. 177 00:14:46,039 --> 00:14:48,661 What power and glory? 178 00:14:51,836 --> 00:14:54,708 I bet you even go out and buy a tie. 179 00:14:54,881 --> 00:14:56,625 Now, what do you think I am? 180 00:14:56,799 --> 00:15:00,465 You think you're F.W.J. Perez... 181 00:15:00,637 --> 00:15:03,888 ...eminent social... 182 00:15:04,682 --> 00:15:06,759 ...scientist. 183 00:15:06,934 --> 00:15:09,308 That's what it says in Who's Who, kiddo. 184 00:15:09,479 --> 00:15:13,608 Yeah, but they don't see behind the phoney faculty front. 185 00:15:13,775 --> 00:15:16,183 What the hell does that mean? 186 00:15:16,361 --> 00:15:21,403 It means that you're a 50-year-old fanny-pincher about to discover... 187 00:15:21,574 --> 00:15:24,777 ...that the one thing better than sex is power. 188 00:15:25,244 --> 00:15:27,653 I've written four books on social action. 189 00:15:27,830 --> 00:15:29,907 I just wanna see if my theories work. 190 00:15:32,377 --> 00:15:33,457 They won't. 191 00:15:34,504 --> 00:15:36,378 They will. 192 00:15:38,257 --> 00:15:39,338 And why not? 193 00:15:40,968 --> 00:15:44,967 You work for the board of trustees now, you're part of the establishment. 194 00:15:45,598 --> 00:15:48,553 Oh, Christ. That again? 195 00:15:49,227 --> 00:15:52,182 I see you without your pyjamas. 196 00:15:52,355 --> 00:15:55,807 I'm your link with reality, Mr. Perez. 197 00:15:55,983 --> 00:15:59,318 That's not reality, honey, that's flab. 198 00:15:59,696 --> 00:16:01,488 Flab is reality. 199 00:16:01,656 --> 00:16:04,064 Admit it, you pompous ass. 200 00:16:04,242 --> 00:16:06,070 You're snowed with yourself. 201 00:16:06,244 --> 00:16:09,661 You'll probably have it on billboards all over Spanish Harlem. 202 00:16:13,710 --> 00:16:17,126 Perez, presidente. 203 00:16:17,880 --> 00:16:20,004 Come on, I'm bushed. 204 00:18:12,745 --> 00:18:15,581 All right, you guys, open up. 205 00:18:15,748 --> 00:18:17,327 Good morning, president. 206 00:18:19,085 --> 00:18:21,244 Mr. President to you. 207 00:18:21,754 --> 00:18:23,463 Well, what are you bringing? 208 00:18:25,466 --> 00:18:26,926 An open mind. 209 00:18:34,100 --> 00:18:36,888 Yeah, Paco. 210 00:18:37,854 --> 00:18:40,428 - Go, Paco. Go, Paco. - Much too mellow, I see. 211 00:18:40,606 --> 00:18:42,399 - Yeah. Yeah. - Paco! 212 00:18:45,653 --> 00:18:48,359 - You'll do the job for us, Paco? - I'll try, gang. 213 00:18:48,531 --> 00:18:51,616 Look what the revolution drug in. 214 00:18:52,243 --> 00:18:56,324 - Paco, power to the people. - Hey, big man. 215 00:18:57,039 --> 00:18:59,876 - Hey, Emily. How are you? - Hey. 216 00:19:01,961 --> 00:19:03,504 All right. 217 00:19:05,047 --> 00:19:08,298 Thank you, thank you, thank you. 218 00:19:08,467 --> 00:19:10,461 Okay, okay. 219 00:19:10,636 --> 00:19:13,887 I see you've been doing your homework. 220 00:19:14,390 --> 00:19:16,016 How have you been, Rossiter? 221 00:19:16,517 --> 00:19:18,974 Same old pain in the university ass, I guess. 222 00:19:19,145 --> 00:19:21,767 Oh, the wages of leadership, huh? 223 00:19:23,232 --> 00:19:25,475 Well, don't I get a chair? 224 00:19:27,320 --> 00:19:29,527 Oh, thank you, thank you. 225 00:19:31,032 --> 00:19:33,654 Hi, Ben, Gary. 226 00:19:33,826 --> 00:19:36,863 Well, I see a lot of familiar faces around. 227 00:19:37,038 --> 00:19:40,657 I understand you have some demands. 228 00:19:40,833 --> 00:19:42,542 Yeah. And you'll get yours. 229 00:19:43,502 --> 00:19:46,339 - You're not gonna like this. - State your case. 230 00:19:46,505 --> 00:19:49,342 We'll shake the Hudson tree till the apples fall. 231 00:19:49,508 --> 00:19:50,920 Here are the apples. 232 00:19:53,304 --> 00:19:54,468 All 12. 233 00:19:55,514 --> 00:19:57,508 An even dozen? 234 00:20:23,960 --> 00:20:25,953 Well? How about it? 235 00:20:27,964 --> 00:20:30,420 Dempsey, I am no speed-reader. 236 00:20:30,591 --> 00:20:32,086 Just, easy. 237 00:20:34,887 --> 00:20:36,964 Yeah, that's good, that's good. 238 00:20:37,139 --> 00:20:38,635 Boy, we could use that. 239 00:20:38,808 --> 00:20:41,810 "Twenty inner city scholarships. 240 00:20:42,520 --> 00:20:47,064 University investment programme." I couldn't agree with you more. 241 00:20:47,233 --> 00:20:48,894 "No military research." 242 00:20:50,611 --> 00:20:53,234 Well, nothing wrong with them apples. 243 00:20:53,406 --> 00:20:54,817 Hey. 244 00:20:54,991 --> 00:20:57,529 Oh, here's a-- Here's a good one. 245 00:20:57,702 --> 00:20:59,826 That's a funny one. 246 00:21:00,705 --> 00:21:04,288 You guys got a sense of humour. How can we get a black trustee... 247 00:21:04,458 --> 00:21:07,460 ...when we haven't really got any black graduates? 248 00:21:08,004 --> 00:21:09,415 It won't be easy, will it? 249 00:21:12,091 --> 00:21:14,085 No, it won't. 250 00:21:14,260 --> 00:21:17,427 I'll lay it on the board. I think we can bat about 500... 251 00:21:17,596 --> 00:21:19,222 ...maybe even 750. 252 00:21:19,390 --> 00:21:21,882 Nobody bats higher than that nowadays. 253 00:21:22,059 --> 00:21:24,183 Except you, Paco. 254 00:21:24,895 --> 00:21:29,274 Succinct but not relevant. 255 00:21:29,692 --> 00:21:31,685 Any more questions? 256 00:21:31,861 --> 00:21:34,483 - Yeah. - What? 257 00:21:34,655 --> 00:21:37,194 You haven't said anything about the last three. 258 00:21:37,366 --> 00:21:43,619 You mean "students' rights to hire and fire faculty, student trustees... 259 00:21:43,789 --> 00:21:47,290 ...abolish formal courses." Put a lot of professors out of work. 260 00:21:47,460 --> 00:21:50,034 Come on. There are a lot of old half-steppers... 261 00:21:50,212 --> 00:21:53,049 ...that should've been out of business 20 years ago. 262 00:21:53,215 --> 00:21:55,624 - Right on. - Nothing personal, I hope, fellas. 263 00:21:55,801 --> 00:21:58,009 I'll lay it on the board. What can I do? 264 00:21:58,179 --> 00:21:59,378 Hey, Paco. 265 00:21:59,555 --> 00:22:01,549 How come you took this job? 266 00:22:01,724 --> 00:22:05,224 - How come you asked for me? - I didn't think you'd take the job. 267 00:22:05,394 --> 00:22:08,230 I must say, I surprise myself. 268 00:22:08,397 --> 00:22:12,396 I only hope I won't disappoint you. 269 00:22:13,069 --> 00:22:15,146 I hope not too. 270 00:22:16,655 --> 00:22:19,278 Okay. See you around. 271 00:22:57,071 --> 00:22:58,270 This is absurd. 272 00:22:58,447 --> 00:23:02,695 For chrissake, it's wild. Don't they know some of these are impossible? 273 00:23:02,868 --> 00:23:03,948 I think so. 274 00:23:04,120 --> 00:23:07,323 I'm no bigot, I've got the Brotherhood Awards to prove it. 275 00:23:07,498 --> 00:23:11,082 But don't they realise we just can't come up with a black trustee? 276 00:23:11,252 --> 00:23:15,416 - That's probably one of the wild points. - I already tested them on that one. 277 00:23:15,589 --> 00:23:16,919 - And? - They didn't budge. 278 00:23:18,008 --> 00:23:19,669 Where does that leave us? 279 00:23:19,844 --> 00:23:22,051 With Larabee of Rutland. 280 00:23:22,221 --> 00:23:25,673 - I beg your pardon? - Samuel Larabee, MA, '56. 281 00:23:25,850 --> 00:23:27,927 Say, I remember him. 282 00:23:28,102 --> 00:23:29,348 He was black. 283 00:23:29,520 --> 00:23:32,189 George, he still is. 284 00:23:32,690 --> 00:23:36,735 What's this tired old line about our supporting racism in South Africa? 285 00:23:36,902 --> 00:23:40,818 The university owns some stock in companies that do business there. 286 00:23:40,990 --> 00:23:42,319 They've named the firms. 287 00:23:42,491 --> 00:23:45,066 I've got shares in Frederick & Gardner myself. 288 00:23:45,244 --> 00:23:49,373 They make paper. Maybe they sell their bathroom tissue in South Africa. 289 00:23:49,540 --> 00:23:52,625 - What am I supposed to do? - That's up to your conscience. 290 00:23:52,793 --> 00:23:57,421 They're only demanding that the university not support racism. 291 00:23:57,840 --> 00:23:59,418 Toilet paper? 292 00:23:59,592 --> 00:24:01,135 Well.... 293 00:24:01,719 --> 00:24:06,429 Suppose we promise to re-examine our portfolio. 294 00:24:06,599 --> 00:24:07,880 That sounds reasonable. 295 00:24:08,058 --> 00:24:11,678 Do I sense a rather provocative tone in numbers 10, 11 and 12? 296 00:24:12,104 --> 00:24:14,726 Provocative tone? 297 00:24:14,940 --> 00:24:18,476 Students bouncing faculty? Granting degrees? 298 00:24:18,652 --> 00:24:21,061 That's already happened at several schools. 299 00:24:21,238 --> 00:24:23,398 They want to run the show. 300 00:24:25,117 --> 00:24:27,526 I think you get the gist of it. 301 00:24:27,703 --> 00:24:30,195 Listen, we can't let these radicals take over. 302 00:24:30,372 --> 00:24:33,209 - Rossiter's an obvious commie. - My God, Mr. Perry. 303 00:24:33,375 --> 00:24:35,950 That's not the Chinese Red Guard up there. 304 00:24:36,128 --> 00:24:39,463 Just a minute. I think I have a special right to speak-- 305 00:24:39,632 --> 00:24:40,831 And it's no secret. 306 00:24:41,008 --> 00:24:44,544 There's been no more loyal supporter of this institution than me. 307 00:24:44,720 --> 00:24:48,671 Christ, I've endowed chairs in subjects I can hardly pronounce. 308 00:24:49,225 --> 00:24:50,933 What's your point, Mr. Brown? 309 00:24:51,101 --> 00:24:55,681 I will not see this place turned over to a bunch of adolescent troublemakers. 310 00:24:55,856 --> 00:24:59,475 Now, if this is going to be a student power situation... 311 00:24:59,652 --> 00:25:01,729 ...look for your support elsewhere. 312 00:25:01,904 --> 00:25:03,565 You mean financial support? 313 00:25:04,240 --> 00:25:05,521 To put it bluntly. 314 00:25:05,699 --> 00:25:08,986 You know, Mr. Brown, that's like the man who tells his son: 315 00:25:09,161 --> 00:25:13,030 "You do it my way. I'm your father and I pay the bills." 316 00:25:13,207 --> 00:25:17,040 - That's amateur psychology, Mr. Perez. - I'm no amateur, Mr. Brown. 317 00:25:17,211 --> 00:25:20,830 Gentlemen, may I point out that we approached Dr. Perez-- 318 00:25:21,006 --> 00:25:23,545 If your dentist will permit you the title. 319 00:25:23,717 --> 00:25:26,920 --precisely because he was in touch with the issues. 320 00:25:27,096 --> 00:25:28,507 Now, Paco... 321 00:25:28,681 --> 00:25:33,142 ...I'd like to know how you personally feel about these final three demands. 322 00:25:33,310 --> 00:25:35,019 Yeah. 323 00:25:35,604 --> 00:25:37,183 Yeah. 324 00:25:38,482 --> 00:25:40,772 - Well, let me say-- - They're outrageous. 325 00:25:40,943 --> 00:25:44,313 Look, you can label them anything you want... 326 00:25:44,488 --> 00:25:49,531 ...but this is the voice of the students and they deserve to be listened to... 327 00:25:49,702 --> 00:25:50,782 ...and discussed. 328 00:25:50,953 --> 00:25:52,828 Tell Mr. Rossiter and his gang... 329 00:25:52,997 --> 00:25:56,616 ...that I think number nine is the frontier to Freaksville. 330 00:25:56,792 --> 00:25:59,913 Mr. Brown, we're reaching new frontiers every day. 331 00:26:00,087 --> 00:26:03,124 Just as we're sitting, the world is changing around us. 332 00:26:03,299 --> 00:26:05,506 What do you want from us, Paco? 333 00:26:05,884 --> 00:26:10,382 - Gentlemen, I want some leeway. - Well, that seems to be fair. 334 00:26:10,556 --> 00:26:14,424 - You can't have carte blanche. - Mr. Perry, you asked me to negotiate. 335 00:26:14,601 --> 00:26:17,094 Then let me negotiate the final round. 336 00:26:17,271 --> 00:26:20,392 Isn't that why we appointed him? 337 00:26:21,108 --> 00:26:24,063 We'll stand behind your decision, Mr. Perez. 338 00:26:24,236 --> 00:26:25,945 Thank you, Mr. Hewlett. 339 00:26:26,405 --> 00:26:29,360 But for chrissake, hold them at number nine. 340 00:26:57,061 --> 00:26:58,639 Estella. 341 00:27:05,652 --> 00:27:07,397 - How are you? - All right. 342 00:27:07,571 --> 00:27:09,150 - Really? - Yes. 343 00:27:11,492 --> 00:27:17,246 I've tried to call you. 344 00:27:18,749 --> 00:27:22,795 I've been busy studying. That's the way it is, no? 345 00:27:25,339 --> 00:27:27,131 - You cut your hair. - Yes. 346 00:27:27,341 --> 00:27:30,592 Let me see. I like it. 347 00:27:30,761 --> 00:27:32,470 Thank you. 348 00:27:35,599 --> 00:27:37,225 Well, I'll be seeing you. 349 00:27:37,393 --> 00:27:41,343 You too, Paco. Regards to your family. 350 00:27:42,606 --> 00:27:44,185 Thank you. 351 00:27:46,944 --> 00:27:49,696 Hump-da-dee-dee out there! 352 00:27:51,323 --> 00:27:53,862 Come on, O'Shea, get your ass into it. 353 00:27:54,034 --> 00:27:55,529 Move the sled. 354 00:27:55,702 --> 00:27:59,155 Hey, Williams, keep your people moving in there. 355 00:27:59,331 --> 00:28:02,582 Hump-da-dee-dee out there! 356 00:28:02,751 --> 00:28:04,033 Hello, McCurdy. 357 00:28:04,211 --> 00:28:06,335 - Hi, Paco. - Hey, man, they look good. 358 00:28:06,964 --> 00:28:09,420 They're a fine bunch of boys. 359 00:28:09,591 --> 00:28:11,252 - Go. - So, Paco... 360 00:28:11,427 --> 00:28:15,046 ...they've handed off the greasy pig to you. 361 00:28:15,556 --> 00:28:17,929 I love your phraseology, McCurdy. 362 00:28:18,100 --> 00:28:21,968 Yeah, well, we're not fools down at this end, Paco. 363 00:28:22,146 --> 00:28:25,064 Come on, Arthur, give me some hustle and muscle. 364 00:28:25,232 --> 00:28:27,024 I want some power in there. 365 00:28:27,192 --> 00:28:29,815 Hudson power! 366 00:28:29,987 --> 00:28:31,316 You were saying, Paco? 367 00:28:31,488 --> 00:28:34,609 No, you called my office so I responded by showing up. 368 00:28:35,075 --> 00:28:39,026 Don't think I don't appreciate it, Paco. I only hope I can help you out. 369 00:28:39,538 --> 00:28:41,947 Start by letting me know why you called. 370 00:28:42,124 --> 00:28:46,288 I told you to move those people. Get them moving in there. Come on. 371 00:28:46,462 --> 00:28:49,417 Give me some Hudson power, will you? 372 00:28:49,590 --> 00:28:51,963 Oh, yeah, yeah. 373 00:28:52,759 --> 00:28:53,875 Yeah, what? 374 00:28:54,595 --> 00:28:59,341 Yeah, I know your situation inside and out. 375 00:28:59,516 --> 00:29:02,435 Oh, outside, you've got the mass mediums... 376 00:29:02,603 --> 00:29:07,562 ...just itching to pounce on this sordid kind of Hudson scandal. 377 00:29:07,733 --> 00:29:11,518 "Termites in the ivory tower" kind of thing. 378 00:29:11,695 --> 00:29:15,279 And inside, you've got a motley crew of unwashed shaggies. 379 00:29:15,449 --> 00:29:17,941 And they have no values, those kids. 380 00:29:18,118 --> 00:29:21,156 No ethics, no morals and no decency. 381 00:29:21,330 --> 00:29:23,952 And no school spirit. 382 00:29:24,124 --> 00:29:26,663 They're not fans of yours either, you know. 383 00:29:26,835 --> 00:29:28,793 More's the pity, Paco. 384 00:29:28,962 --> 00:29:33,127 A few callisthenics might firm up that soft generation. 385 00:29:33,300 --> 00:29:36,717 Well, that's what they are, you know. They're soft. 386 00:29:37,095 --> 00:29:39,932 The parents have raised those kids on Dr. Spock. 387 00:29:40,098 --> 00:29:42,425 Oh, you know about Dr. Spock? 388 00:29:43,143 --> 00:29:46,346 We're not out of touch at this end, Paco. 389 00:29:46,522 --> 00:29:50,307 - I.... - I consider myself an educator too. 390 00:29:50,484 --> 00:29:54,185 In my humble way, I'm teaching these boys to have values... 391 00:29:54,363 --> 00:29:56,522 - ...to have morals. - To take showers. 392 00:29:57,449 --> 00:29:59,158 Every single day. 393 00:30:01,036 --> 00:30:03,610 Well, keep up the good work, McCurdy. 394 00:30:03,789 --> 00:30:05,913 Wait, Paco. You haven't heard my plan. 395 00:30:06,083 --> 00:30:07,626 I'm sorry. 396 00:30:09,795 --> 00:30:10,875 Well, shoot. 397 00:30:11,755 --> 00:30:13,914 You feel free, Paco. 398 00:30:15,759 --> 00:30:16,923 Feel free? 399 00:30:17,094 --> 00:30:19,301 Feel free to call upon this end... 400 00:30:19,471 --> 00:30:23,256 ...to send our people in to clean that place out. 401 00:30:23,684 --> 00:30:27,552 Now, lots of my people-- And I mean offensive and defensive. 402 00:30:27,729 --> 00:30:32,439 Lots of them feel pretty strongly about this maggots-in-the-cheese sort of thing. 403 00:30:32,859 --> 00:30:36,111 And we'd like to keep it in the family. 404 00:30:36,280 --> 00:30:38,107 You follow me? 405 00:30:38,282 --> 00:30:40,951 - In essence, yes. - Good. 406 00:30:41,118 --> 00:30:43,407 Well, you know where I'm at, Paco. 407 00:30:43,579 --> 00:30:46,117 I certainly do, McCurdy. 408 00:31:07,436 --> 00:31:11,434 - Hump-da-dee-dee with the coffee. - All right, all right. 409 00:31:11,607 --> 00:31:14,644 - What's eating you? - What I'm eating is eating me. 410 00:31:14,818 --> 00:31:17,606 This is unworthy of a university president. 411 00:31:17,779 --> 00:31:20,698 So next year, hump a Home Economics major. 412 00:31:20,866 --> 00:31:22,776 - I tried. - And? 413 00:31:22,951 --> 00:31:26,653 The food is good, but the talk is lousy. 414 00:31:29,541 --> 00:31:32,033 Are you gonna wear that outside? 415 00:31:33,462 --> 00:31:36,131 Oh, you're embarrassed. 416 00:31:36,965 --> 00:31:39,457 - You're funny. - Yeah. 417 00:32:09,498 --> 00:32:11,871 How come you never got married? 418 00:32:13,251 --> 00:32:15,578 Same reason you never did. 419 00:32:16,129 --> 00:32:19,464 Can't even let your hair down for a second, can you? 420 00:32:20,967 --> 00:32:22,546 All right. 421 00:32:23,220 --> 00:32:26,056 Well, I was too involved with my work. 422 00:32:26,223 --> 00:32:28,679 Too involved to get involved? 423 00:32:30,060 --> 00:32:31,721 Sort of. 424 00:32:33,522 --> 00:32:36,689 Wasn't there somebody sometime? 425 00:32:39,194 --> 00:32:40,689 Yeah. 426 00:32:45,242 --> 00:32:46,986 Yeah, what? 427 00:32:49,579 --> 00:32:51,454 Yeah, there was. 428 00:32:56,712 --> 00:32:58,337 So? 429 00:33:01,049 --> 00:33:02,758 So now you know. 430 00:33:05,220 --> 00:33:09,219 You know what I think that your generation suffers from? 431 00:33:10,100 --> 00:33:13,386 - No. Please tell me. - You keep everything locked up. 432 00:33:13,562 --> 00:33:17,395 You're defensive about everything. Too many no-nos. 433 00:33:18,275 --> 00:33:21,775 Your whole professional life deals... 434 00:33:21,945 --> 00:33:27,106 ...with the development of the self, and you completely neglect your own. 435 00:33:27,784 --> 00:33:30,490 May I remind you that you are who you are... 436 00:33:30,662 --> 00:33:34,613 ...and that I am F.W.J. Perez? 437 00:33:36,501 --> 00:33:41,876 Listen, F.W.J. Perez... 438 00:33:42,215 --> 00:33:45,217 ...what did you do for sex before you were famous? 439 00:33:47,637 --> 00:33:50,176 Is this relevant? 440 00:33:54,186 --> 00:33:56,263 From what I understand... 441 00:33:56,438 --> 00:33:59,974 ...your activities increased in proportion to your bibliography. 442 00:34:00,150 --> 00:34:01,729 Well.... 443 00:34:03,361 --> 00:34:06,316 What did you do before you were published? 444 00:34:08,450 --> 00:34:12,662 I saved it up. 445 00:34:12,829 --> 00:34:14,823 You know, I believe it. 446 00:34:14,998 --> 00:34:17,953 I even believe that Paco Perez is a virgin. 447 00:34:18,460 --> 00:34:20,335 Oh, my God. 448 00:34:21,671 --> 00:34:25,291 It's only the F.W.J. part of you that gets laid. 449 00:34:26,218 --> 00:34:28,757 Do me a favour. Spend less time on my head... 450 00:34:28,929 --> 00:34:32,346 ...and a little more time on my digestive system? 451 00:34:35,769 --> 00:34:38,177 - Oh, Paco. - Yeah? 452 00:34:38,814 --> 00:34:40,724 I'm writing my 131 term paper... 453 00:34:40,899 --> 00:34:44,186 ...on "Technological Pressures on Personality Development." 454 00:34:44,736 --> 00:34:47,228 Christ, what a pompous title for 10 pages. 455 00:34:47,405 --> 00:34:48,486 Twenty. 456 00:34:48,657 --> 00:34:50,615 Listen, what should I read? 457 00:34:51,910 --> 00:34:54,449 Read Talcott Parsons. 458 00:34:55,705 --> 00:34:57,580 What specifically? 459 00:34:58,291 --> 00:35:01,661 Social System. Structure and Process. 460 00:35:03,088 --> 00:35:04,666 Can you give me his gist? 461 00:35:05,298 --> 00:35:08,134 Listen, do I have to do your homework for you? 462 00:35:08,301 --> 00:35:10,793 Do I have to do your housework for you? 463 00:35:12,264 --> 00:35:15,384 Well, we'll have a drink later and discuss it around 9. 464 00:35:15,559 --> 00:35:20,637 - What'll I do till then? - Read Talcott Parsons. 465 00:35:22,607 --> 00:35:25,064 You're gonna see Rossiter, aren't you? 466 00:35:25,235 --> 00:35:26,896 Yeah. 467 00:35:27,070 --> 00:35:29,443 Suppose he won't listen. 468 00:35:29,614 --> 00:35:32,284 I'll send you in to cook for him. 469 00:35:32,993 --> 00:35:34,702 See you. 470 00:35:36,788 --> 00:35:38,580 And do me a favour. 471 00:35:38,748 --> 00:35:40,374 Put on a bra, will you? 472 00:36:00,020 --> 00:36:01,764 Yeah, operator. London, England. 473 00:36:01,938 --> 00:36:07,277 325-8311. They haven't disconnected the phones yet. 474 00:36:07,444 --> 00:36:12,735 - Better talk fast. - Charge that to Professor Walter Allen. 475 00:36:23,126 --> 00:36:26,128 Hey, Rossiter, have you heard from the man yet? 476 00:36:28,798 --> 00:36:30,543 I don't care what anyone says. 477 00:36:30,717 --> 00:36:34,052 I don't believe in God, or America as the centre of the universe. 478 00:36:34,220 --> 00:36:35,301 Good. 479 00:36:35,472 --> 00:36:39,221 You can get away with not believing in one of those, but not both. 480 00:36:39,392 --> 00:36:40,473 Hey, Rossiter. 481 00:36:41,603 --> 00:36:44,059 - Yeah? - How long will this go? 482 00:36:44,522 --> 00:36:45,982 All the way. 483 00:36:46,149 --> 00:36:49,317 - I mean, how long? - As long as it takes, man. 484 00:36:49,486 --> 00:36:52,155 Hey, listen, man, it's gotta be over by Saturday. 485 00:36:52,322 --> 00:36:55,075 - Why? - I got a date coming down from Smith. 486 00:36:55,241 --> 00:36:57,069 Oh, hurt me, hurt me. 487 00:36:57,243 --> 00:36:59,202 Oh, I love that commitment. 488 00:36:59,371 --> 00:37:03,037 Hey. Hey, hey. Don't mention ass around the underprivileged. 489 00:37:03,208 --> 00:37:05,201 - So who's underprivileged? - Me. 490 00:37:05,377 --> 00:37:10,538 Why is the good ass never radical and the radical ass never good? 491 00:37:12,092 --> 00:37:13,801 Present ass excluded, Jan. 492 00:37:13,969 --> 00:37:16,461 I beg your pardon. 493 00:37:16,638 --> 00:37:21,348 Hey, Evans. Come on. Desegregate yourself. 494 00:37:21,518 --> 00:37:24,389 We promise not to rape you. 495 00:37:25,355 --> 00:37:27,016 Marya, baby. 496 00:37:27,190 --> 00:37:29,184 - Man, I wanna take it. - Hello, group. 497 00:37:29,359 --> 00:37:32,859 Hey. Hello, professor. How are things in the real world? 498 00:37:33,029 --> 00:37:35,106 I thought you guys were the real world. 499 00:37:35,281 --> 00:37:36,658 I was coming to ask you. 500 00:37:36,825 --> 00:37:39,447 - Did you lay it on the board? - Oh, very heavy. 501 00:37:39,619 --> 00:37:40,865 In no uncertain terms. 502 00:37:41,037 --> 00:37:44,739 - I'd love to have a tape recording. - The comedy album of the year. 503 00:37:44,916 --> 00:37:47,871 Yeah. Well, their hearts are in the right place. 504 00:37:48,044 --> 00:37:51,379 But not their balls. They got empty scrotes. 505 00:37:53,008 --> 00:37:57,421 I notice the vocabulary of the revolution is somewhat groin-oriented. 506 00:37:59,931 --> 00:38:01,640 Hey, Paco. 507 00:38:01,808 --> 00:38:03,054 - What's happened? - Yeah. 508 00:38:03,226 --> 00:38:05,932 Well, I felt around, I sounded out... 509 00:38:06,104 --> 00:38:10,683 ...and, gentlemen, I think I can deliver points one through nine. 510 00:38:11,985 --> 00:38:14,192 - One through nine? - Yeah. 511 00:38:17,949 --> 00:38:21,864 I had a feeling you were gonna cop out on those last three demands. 512 00:38:22,037 --> 00:38:24,992 What copout? The board agreed on nine points. 513 00:38:25,165 --> 00:38:28,499 And that impossible one about the black trustee? We got one. 514 00:38:29,419 --> 00:38:31,128 How black? 515 00:38:32,005 --> 00:38:34,793 - What? - He said, how black? 516 00:38:34,966 --> 00:38:37,505 Hey, hey, talk English. 517 00:38:37,677 --> 00:38:41,094 - Is this cat an Oreo cookie? - Is he schooled for the brothers? 518 00:38:41,264 --> 00:38:42,344 How black? 519 00:38:42,515 --> 00:38:44,675 You want a skin sample? A pigment count? 520 00:38:44,851 --> 00:38:48,517 What we do not want is a real live nephew to my Uncle Tom. 521 00:38:48,688 --> 00:38:50,563 - Yes, I know. - So who is this dude? 522 00:38:50,732 --> 00:38:54,517 Samuel Larabee, MA, '56. 523 00:38:54,861 --> 00:38:57,946 - Never heard of him. - Teaches education at Rutland State. 524 00:38:58,114 --> 00:38:59,823 - Rutland State? - Rutland State. 525 00:38:59,991 --> 00:39:02,530 - Why only an MA, professor? - What do you mean? 526 00:39:02,702 --> 00:39:06,155 Isn't it usual at Hudson to follow a master's with a doctorate? 527 00:39:06,331 --> 00:39:09,582 - What's the problem with Mr. Larabee? - Hudson racism, maybe. 528 00:39:09,751 --> 00:39:11,460 Did he write a dissertation? 529 00:39:11,628 --> 00:39:12,957 Yes, he did. 530 00:39:13,129 --> 00:39:16,499 - And? - It was lousy. 531 00:39:18,009 --> 00:39:19,635 Paco... 532 00:39:19,803 --> 00:39:23,219 ...how does it feel to be a member of the establishment? 533 00:39:26,059 --> 00:39:30,307 I've fought the establishment 30 years, I still don't know what it means. 534 00:39:30,480 --> 00:39:32,308 Maybe because it's you. 535 00:39:38,196 --> 00:39:42,491 Steve, it's Samuel Larabee or nothing. 536 00:39:43,743 --> 00:39:46,116 - We'll take nothing. - The hell we will. 537 00:39:48,456 --> 00:39:49,536 I beg your pardon. 538 00:39:50,125 --> 00:39:53,411 - No. - Are you the black spokesman here? 539 00:39:53,586 --> 00:39:56,339 Dempsey, when we went in, we agreed on 12 demands. 540 00:39:56,506 --> 00:40:00,457 I'll be damned if I'll let them put some dumb nigger on that board. 541 00:40:00,635 --> 00:40:04,503 It's not me, man, it's the movement. I don't think you understand. 542 00:40:04,681 --> 00:40:06,176 Will you dig this cat? 543 00:40:06,349 --> 00:40:10,846 Gets a sniff of tear gas at People's Park and already he's Robespierre. 544 00:40:12,856 --> 00:40:16,605 You don't seem to know your ass from your elbow about revolution. 545 00:40:17,610 --> 00:40:20,648 I know you'll have one if you don't let me handle this. 546 00:40:20,822 --> 00:40:22,697 - Better believe it. - For real. 547 00:40:22,866 --> 00:40:24,610 Gentlemen, I hate violence. 548 00:40:24,784 --> 00:40:27,703 Just let me know when you decide. 549 00:40:33,793 --> 00:40:37,922 Look, a black admissions officer. It'll help with recruitment. 550 00:40:38,089 --> 00:40:39,501 Now, is that possible? 551 00:40:42,468 --> 00:40:43,750 Yeah, it's possible. 552 00:40:44,179 --> 00:40:48,094 Okay then. We change number eight to read "a black admissions officer." 553 00:40:48,266 --> 00:40:50,675 All right, Robespierre? 554 00:40:50,852 --> 00:40:52,561 All right. 555 00:40:53,021 --> 00:40:55,513 Have you got somebody in mind for the job? 556 00:40:55,899 --> 00:40:58,651 - All picked out. - How black? 557 00:40:59,235 --> 00:41:00,695 Well, how black is Steve. 558 00:41:01,946 --> 00:41:04,106 That could be pretty funny. 559 00:41:04,282 --> 00:41:07,782 - What do you mean? - If you can trust Stephen Dempsey... 560 00:41:07,952 --> 00:41:10,325 ...as of now, he's your demand number eight. 561 00:41:13,875 --> 00:41:15,667 Cool move, professor. 562 00:41:19,047 --> 00:41:21,290 Congratulations. 563 00:41:21,466 --> 00:41:24,302 Yeah. Thanks. 564 00:41:25,011 --> 00:41:27,468 Okay, now, that's decided? 565 00:41:29,515 --> 00:41:32,434 Now, ladies and gentlemen, about.... 566 00:41:32,602 --> 00:41:34,596 Ten, 11 and 12 maybe? 567 00:41:37,357 --> 00:41:41,486 Ten, we want something to say about the hiring and firing of faculty. 568 00:41:41,653 --> 00:41:45,651 Eleven, we want something to say about the granting of degrees. 569 00:41:45,823 --> 00:41:50,036 Twelve, we want a whole new deal on the curriculum. 570 00:41:50,203 --> 00:41:54,913 Something that's relevant to now. 571 00:41:57,252 --> 00:41:59,957 Robespierre, we're supposed to be negotiating. 572 00:42:01,381 --> 00:42:02,924 We didn't use that verb. 573 00:42:03,091 --> 00:42:05,713 Paco, the word was demand. 574 00:42:06,636 --> 00:42:08,926 Sam, that's not very intelligent. 575 00:42:09,097 --> 00:42:13,594 I wish demands could be negotiable. They can't be and be intelligent. 576 00:42:13,768 --> 00:42:17,019 How can you negotiate ghettos or nerve gas? 577 00:42:17,188 --> 00:42:21,566 Oh, come on, let's not wage the whole social revolution in one sitting, huh? 578 00:42:21,734 --> 00:42:24,689 I mean, we can start a dialog-- 579 00:42:24,862 --> 00:42:27,948 The university, the whole system is corrupt. You know it. 580 00:42:28,116 --> 00:42:30,608 Then let's change it. Let's not destroy it. 581 00:42:30,785 --> 00:42:32,743 It's too late, man. 582 00:42:32,912 --> 00:42:36,080 To build from the bottom, you start with a new foundation. 583 00:42:36,457 --> 00:42:38,534 You mean dynamite everything? 584 00:42:39,669 --> 00:42:41,413 Like the good builders do. 585 00:42:41,587 --> 00:42:44,459 Yeah, but they don't blow up the people inside. 586 00:42:44,632 --> 00:42:46,258 I don't see any people. 587 00:42:48,094 --> 00:42:50,930 Rossiter, that's precisely your problem. 588 00:42:51,097 --> 00:42:52,758 You don't see people. 589 00:42:57,812 --> 00:43:01,099 Look, we do have a few Neanderthals on the board... 590 00:43:01,274 --> 00:43:05,736 ...and I'm gonna do my best now, but just where do we stand? 591 00:43:19,500 --> 00:43:23,166 I hear you're a lousy lay, Perez. 592 00:43:24,005 --> 00:43:25,251 Yeah. 593 00:43:25,423 --> 00:43:29,256 Rhoda Greene's told everybody you're a lousy lay. 594 00:44:15,807 --> 00:44:18,215 Well, come on, smartass. 595 00:44:44,085 --> 00:44:45,995 Hey, Henry. 596 00:44:46,170 --> 00:44:48,497 - Hello, Mr. President. - Yeah. 597 00:44:48,673 --> 00:44:50,251 What are you made up for? 598 00:44:50,425 --> 00:44:52,548 Just exercising. 599 00:44:53,136 --> 00:44:55,675 - My wife said she was a blond. - Yeah. 600 00:44:55,847 --> 00:44:58,765 Look, I came down here to ask you something. 601 00:44:58,933 --> 00:45:00,428 Shoot. 602 00:45:00,852 --> 00:45:02,679 Well, it's about... 603 00:45:03,980 --> 00:45:06,768 ...evacuating a building. 604 00:45:07,733 --> 00:45:09,277 Call Allied Van and Storage. 605 00:45:09,444 --> 00:45:11,236 I'm talking about people, Henry. 606 00:45:11,404 --> 00:45:13,694 Getting people out of a building. 607 00:45:14,866 --> 00:45:16,242 Alive or dead? 608 00:45:17,827 --> 00:45:20,533 Christ, Thatcher, you have a morbid imagination. 609 00:45:20,705 --> 00:45:23,742 Well, Paco, my answer depends on your answer. 610 00:45:24,709 --> 00:45:28,624 Alive. A group of undergraduates, alive and kicking. 611 00:45:29,255 --> 00:45:32,423 Kicking. Kicking whom? 612 00:45:32,592 --> 00:45:35,000 Go on playing dumb, you'll have me convinced. 613 00:45:35,178 --> 00:45:38,014 All right, let's just say alive. 614 00:45:38,181 --> 00:45:41,467 But you do imply they're not willing to leave. 615 00:45:42,351 --> 00:45:44,345 No. I just.... 616 00:45:44,729 --> 00:45:49,855 Maybe. I mean, how would you do it, you know, peacefully? 617 00:45:50,776 --> 00:45:52,569 No way. 618 00:46:01,120 --> 00:46:04,786 Henry. Henry. You're supposed to be a pro. 619 00:46:04,957 --> 00:46:07,876 That's exactly why I'm telling you. No way. 620 00:46:08,044 --> 00:46:10,452 I'll get a real expert. 621 00:46:10,713 --> 00:46:12,422 You implying I'm a fake expert? 622 00:46:12,590 --> 00:46:15,841 Well, somebody smart should be able to pull it off. 623 00:46:16,302 --> 00:46:18,924 - Houdini is dead. - Well, I'll find somebody. 624 00:46:19,096 --> 00:46:20,722 I'm sure you will. 625 00:46:20,890 --> 00:46:22,884 I promise you, he'll tell you... 626 00:46:23,059 --> 00:46:26,061 ...if you want a sure-fire peaceful evacuation... 627 00:46:26,229 --> 00:46:29,065 ...call Allied Van and Storage. 628 00:46:39,825 --> 00:46:41,202 Cut it out, will you? 629 00:46:41,369 --> 00:46:43,612 Will you slow down? 630 00:46:43,871 --> 00:46:46,031 Come on, now. Easy, now. 631 00:46:47,875 --> 00:46:49,952 Who was that guy? 632 00:46:50,419 --> 00:46:53,706 My connection. I was getting a fix. 633 00:46:53,881 --> 00:46:59,043 Come on, you don't even inhale when you lick a postage stamp. 634 00:46:59,387 --> 00:47:02,305 Listen, I don't have to tell you everything, you know. 635 00:47:02,473 --> 00:47:05,048 You'd be better off if you did. 636 00:47:06,852 --> 00:47:09,012 Hey, let's go for pizza. 637 00:47:09,188 --> 00:47:11,063 Pizza. 638 00:47:11,649 --> 00:47:13,061 Chinese? 639 00:47:13,234 --> 00:47:14,978 Chinese. 640 00:47:15,152 --> 00:47:16,482 Okay. 641 00:47:16,654 --> 00:47:18,612 Casey's for suds, huh? 642 00:47:18,781 --> 00:47:20,063 Negative. 643 00:47:20,241 --> 00:47:22,069 Where then? 644 00:47:23,452 --> 00:47:24,533 Home. 645 00:47:24,704 --> 00:47:26,282 Bed? 646 00:47:26,539 --> 00:47:28,782 Eventually. 647 00:47:29,333 --> 00:47:30,876 What does "eventually" mean? 648 00:47:31,043 --> 00:47:34,912 It means you sometimes forget I'm over 50 years old. 649 00:47:35,923 --> 00:47:38,759 Oh, I never forget that. 650 00:47:40,052 --> 00:47:42,010 It's this damn exercising. 651 00:47:42,179 --> 00:47:44,849 You're wearing yourself out. 652 00:48:11,208 --> 00:48:14,910 Why add a hernia to your other problems? 653 00:48:15,421 --> 00:48:20,463 Listen, how many guys my age do you know in the shape I'm in? 654 00:48:20,801 --> 00:48:23,887 I don't know many guys your age. 655 00:48:48,579 --> 00:48:51,996 It's clear, basic and elemental. Move them out of the building. 656 00:48:52,416 --> 00:48:56,367 We might form a committee to consider strong faculty recommendation. 657 00:48:56,545 --> 00:49:00,496 The important thing is to preserve the university at all costs. 658 00:49:00,675 --> 00:49:02,834 - Define those terms. - Which? 659 00:49:03,010 --> 00:49:05,170 Preserve. University. Costs. 660 00:49:05,346 --> 00:49:09,131 Well, a university is a sanctuary for the free exchange of ideas. 661 00:49:09,308 --> 00:49:11,101 That's the medieval notion. 662 00:49:11,268 --> 00:49:13,807 Well, it starts with Plato, actually. 663 00:49:13,979 --> 00:49:16,518 It's archaic, ancient and irrelevant. 664 00:49:16,899 --> 00:49:20,399 - Semantically acceptable. - I'd move them out of the building. 665 00:49:20,569 --> 00:49:26,075 If a concept lasted so long, it must be valid, res ipsa loquitur. 666 00:49:26,242 --> 00:49:29,908 Sophistry. The university establishment is mired in tradition. 667 00:49:30,079 --> 00:49:32,832 Isn't tradition what makes a university great? 668 00:49:32,998 --> 00:49:34,198 Define "great." 669 00:49:34,375 --> 00:49:35,574 Define "tradition." 670 00:49:35,751 --> 00:49:37,412 Define "definition." 671 00:49:38,421 --> 00:49:40,379 A committee of department heads... 672 00:49:40,548 --> 00:49:43,466 ...to appoint a committee to recommend faculty action. 673 00:49:43,634 --> 00:49:45,924 These kids are 100 percent right. 674 00:49:46,095 --> 00:49:49,013 As a faculty, we're paralyzed by definitions... 675 00:49:49,181 --> 00:49:52,267 ...caught in a quagmire of rhetorical quicksand. 676 00:49:52,435 --> 00:49:56,268 To use their vernacular, the world is burning and we're flaming. 677 00:49:56,439 --> 00:49:58,231 Semantically unacceptable. 678 00:49:58,399 --> 00:50:02,611 But why must we be ipso facto the culprits? 679 00:50:02,778 --> 00:50:05,270 Why must the onus fall on us? 680 00:50:05,448 --> 00:50:09,446 We're culpable, reprehensible and quintessentially at fault. 681 00:50:09,827 --> 00:50:13,114 - You may have something there. - Thank you, Dr. Perez. 682 00:50:13,289 --> 00:50:17,122 Well, no one from the School of Engineering is sitting in up there... 683 00:50:17,293 --> 00:50:20,164 ...it's English and Psych people that make trouble. 684 00:50:20,337 --> 00:50:22,296 Miss Vickers. Miss Vickers. 685 00:50:22,465 --> 00:50:24,672 You will keep talking to them, won't you? 686 00:50:24,842 --> 00:50:29,421 - That's what a university is, isn't it? - I'm afraid so. 687 00:50:30,890 --> 00:50:33,464 A committee to appoint a committee. 688 00:50:33,642 --> 00:50:36,680 False logic. Tautological and casuistic. 689 00:50:42,234 --> 00:50:44,062 No engineers sitting in up there. 690 00:50:44,236 --> 00:50:47,155 We're absentee slumlords in the ghetto of the mind. 691 00:50:47,323 --> 00:50:50,241 Semantically acceptable and unacceptable. 692 00:51:02,338 --> 00:51:05,256 You will keep talking, won't you, Dr. Perez? 693 00:51:05,424 --> 00:51:10,004 Miss Vickers, I will talk till my wazoo goes limp. 694 00:51:13,599 --> 00:51:15,178 All right. 695 00:51:15,351 --> 00:51:19,219 We've exhausted numbers one through nine... 696 00:51:19,396 --> 00:51:23,609 ...and believe me, they've exhausted me. 697 00:51:24,109 --> 00:51:31,109 Now, I'd like to say a few words about the next three demands. 698 00:51:31,283 --> 00:51:33,241 - Now, Rossiter and company... - Yeah! 699 00:51:33,410 --> 00:51:35,784 ...claiming to speak for all of you... 700 00:51:35,955 --> 00:51:38,992 ...want the students to have powers... 701 00:51:39,166 --> 00:51:43,414 ...like firing the faculty. 702 00:51:45,840 --> 00:51:49,340 They deny that a teacher just might know... 703 00:51:49,510 --> 00:51:54,339 ...more than a freshman, because all men are equal. 704 00:51:54,515 --> 00:51:57,683 Well, all men are equal in the state of nature. 705 00:51:57,852 --> 00:52:00,141 But this is not a state of nature. 706 00:52:00,312 --> 00:52:03,682 This is a civilised society... 707 00:52:03,858 --> 00:52:08,236 ...and civilisation implies certain rules, certain limits... 708 00:52:08,404 --> 00:52:13,232 ...and, damn it, the acknowledgment of some authority. 709 00:52:13,409 --> 00:52:18,487 Now, the job of a university is to seek the truth. 710 00:52:18,664 --> 00:52:21,037 And we get there by making value judgments. 711 00:52:21,208 --> 00:52:24,625 Now, value judgments imply values. 712 00:52:24,795 --> 00:52:26,456 Now, if we do have values... 713 00:52:26,630 --> 00:52:29,751 ...then everything or everybody can't be equal... 714 00:52:29,925 --> 00:52:33,794 ...not in the simplistic sense they argue for or we'd have chaos. 715 00:52:33,971 --> 00:52:37,720 Now, what they call freedom, I call chaos. 716 00:52:41,103 --> 00:52:42,682 Yeah! 717 00:52:50,112 --> 00:52:52,402 Thank you. Thank you. 718 00:52:53,866 --> 00:52:56,322 Now, John Dewey-- 719 00:52:56,493 --> 00:52:59,448 And you can see how that dates me. 720 00:52:59,955 --> 00:53:01,865 Well, anyway, he was.... 721 00:53:02,041 --> 00:53:04,615 He was my spiritual mentor. 722 00:53:04,793 --> 00:53:09,255 But he sure as hell had a sense of what education was all about. 723 00:53:09,423 --> 00:53:10,752 And he said: 724 00:53:10,925 --> 00:53:15,137 "The measure of a civilisation is the degree... 725 00:53:15,304 --> 00:53:19,053 ...to which cooperative intelligence... 726 00:53:19,224 --> 00:53:23,389 ...replaces brute force." 727 00:53:23,562 --> 00:53:26,231 Now, I'd like to repeat that again. 728 00:53:27,066 --> 00:53:30,767 "The measure of a civilisation... 729 00:53:30,945 --> 00:53:36,485 ...is the degree to which cooperative intelligence... 730 00:53:36,659 --> 00:53:39,660 ...replaces brute force." 731 00:53:40,245 --> 00:53:44,873 Now, at point number 10, I think, for all of us... 732 00:53:45,042 --> 00:53:47,830 ...education is on the line. 733 00:53:48,003 --> 00:53:51,705 Point number 10 is the time to stop confronting... 734 00:53:51,882 --> 00:53:54,588 ...and start cooperating. 735 00:53:54,927 --> 00:53:59,969 And now we come down to the gut question. 736 00:54:01,308 --> 00:54:03,136 Do you want a university? 737 00:54:03,310 --> 00:54:04,971 Yes! 738 00:54:05,938 --> 00:54:07,184 I didn't hear you. 739 00:54:07,356 --> 00:54:08,520 Yes! 740 00:54:08,691 --> 00:54:10,020 Come on, louder. 741 00:54:10,192 --> 00:54:11,687 Yes! 742 00:54:11,860 --> 00:54:12,941 Let's hear it again. 743 00:54:13,112 --> 00:54:14,441 Yes! 744 00:54:14,947 --> 00:54:16,027 Tell it to them. 745 00:54:16,198 --> 00:54:17,480 Yes. 746 00:54:17,658 --> 00:54:18,738 Tell them! 747 00:54:33,424 --> 00:54:36,959 Hey, it's really kind of weird, isn't it? I mean-- 748 00:54:37,136 --> 00:54:39,841 I mean, how about all that sheer demagoguery? 749 00:54:40,014 --> 00:54:42,683 You know, Mussolini was also great with crowds. 750 00:54:43,642 --> 00:54:46,265 No, they voted. The majority voted. 751 00:54:46,437 --> 00:54:50,020 The majority is afraid to commit. Five percent start a revolution. 752 00:54:50,190 --> 00:54:51,686 Remember that one, Paco? 753 00:54:51,859 --> 00:54:56,071 We're the little pebbles who end up making all those great big waves. 754 00:54:57,072 --> 00:54:58,567 Yeah. 755 00:54:58,741 --> 00:55:02,193 And you all really think it's that simple, huh? 756 00:55:02,536 --> 00:55:04,826 Well, tell me, is there any basis... 757 00:55:04,997 --> 00:55:08,248 ...on which we can start a reasonable discussion? 758 00:55:08,584 --> 00:55:10,661 Ten, 11 and 12. 759 00:55:11,045 --> 00:55:16,004 Sam, you know if you got 10, 11 and 12 you'd still come up with 13, right? 760 00:55:16,175 --> 00:55:17,919 And 14 and 15, Paco. 761 00:55:18,093 --> 00:55:20,763 The revolution of rising expectations. 762 00:55:22,097 --> 00:55:25,348 You just wanna make big waves at any cost, huh? 763 00:55:25,517 --> 00:55:28,603 Paco's starting to flame like the rest of them. 764 00:55:28,771 --> 00:55:32,057 Every time he opens his mouth, all I hear is "oink, oink." 765 00:55:32,232 --> 00:55:35,069 Oink, oink, oink. 766 00:55:38,363 --> 00:55:42,113 Steve, can I talk to the Afro guys alone? 767 00:55:42,284 --> 00:55:44,443 - Wait a minute, Paco-- - Mr. Rossiter... 768 00:55:44,620 --> 00:55:47,289 ...I'm capable of handling myself with Dr. Perez. 769 00:55:47,456 --> 00:55:49,117 Just maintain. 770 00:55:51,710 --> 00:55:53,585 - Shall we...? - No. 771 00:55:53,754 --> 00:55:56,460 Say what you have to say to all of us. 772 00:55:58,092 --> 00:56:01,793 I know what you've been through. I know what you guys want. 773 00:56:01,970 --> 00:56:03,347 Come on, man. Get off it. 774 00:56:03,722 --> 00:56:06,179 You wrote the books, that's not knowing. 775 00:56:06,350 --> 00:56:08,509 Nowadays, it's very chic to talk ghetto. 776 00:56:08,685 --> 00:56:10,560 Look, don't you give me that. 777 00:56:10,729 --> 00:56:13,565 I grew up in East Harlem when Afros and Hispanos... 778 00:56:13,732 --> 00:56:16,485 ...were still called niggers and spics. 779 00:56:16,652 --> 00:56:18,776 You know, you know, when I was a kid... 780 00:56:18,946 --> 00:56:22,944 ...I was lucky to have a college floor to scrub, much less to sit in on. 781 00:56:23,117 --> 00:56:26,949 - That's a heartbreaking story, Paco. - It's a real crusher, man. 782 00:56:27,121 --> 00:56:29,873 - Just like Daddy. - Ladies and gentlemen, tell me... 783 00:56:30,040 --> 00:56:32,746 ...do you really think life has changed that much? 784 00:56:32,918 --> 00:56:35,492 I mean, are things really so different? 785 00:56:35,671 --> 00:56:38,459 Honestly, I really would like to understand. 786 00:56:38,632 --> 00:56:41,967 I mean, can somebody explain it to me? 787 00:56:42,678 --> 00:56:46,012 I can't explain it to him. Hey, can you explain it to him? 788 00:56:46,473 --> 00:56:48,763 No. I can't explain it. You? 789 00:56:49,434 --> 00:56:51,761 It would take till the 12th of never. 790 00:56:54,022 --> 00:56:57,190 Well. Oh, Mr. Rossiter, will you oblige? 791 00:56:57,568 --> 00:57:00,570 Mr. Perez, I can't. 792 00:57:06,618 --> 00:57:09,537 Steve, I want you to consider the gains you've made... 793 00:57:09,705 --> 00:57:12,327 ...in points one through nine. 794 00:57:12,499 --> 00:57:16,415 I'm asking you not to blow it. I'm asking you to walk out right now. 795 00:57:16,587 --> 00:57:18,627 Well, say, now. 796 00:57:19,381 --> 00:57:21,707 How about that, Stephen? 797 00:57:22,009 --> 00:57:24,002 Do you really trust Perez? 798 00:57:25,929 --> 00:57:28,931 You show me a black man who trusts any white man... 799 00:57:29,099 --> 00:57:33,050 ...and I'll show you a black man who should be in a mental institution. 800 00:57:33,270 --> 00:57:35,976 Well, then you can't trust Rossiter. 801 00:57:36,899 --> 00:57:39,272 You know, I trust him more than I trust you. 802 00:57:41,945 --> 00:57:43,738 Why is that, Steve? 803 00:57:43,906 --> 00:57:47,821 Well, Rossiter's pretty freaky, but at least he's straight with us. 804 00:57:48,577 --> 00:57:52,362 Name one instance when I wasn't straight with you. 805 00:57:52,706 --> 00:57:54,534 Right now. 806 00:57:54,708 --> 00:57:57,793 You're trying to split us and that is such an old trick. 807 00:57:57,961 --> 00:58:01,545 I'm not trying to split you. I'm asking you to listen to reason. 808 00:58:01,924 --> 00:58:06,337 Revise your textbooks, professor. Today's black man doesn't cop out... 809 00:58:06,511 --> 00:58:09,300 ...as soon as his personal ass is sitting on silk. 810 00:58:09,473 --> 00:58:11,348 - We're in this together. - Right on. 811 00:58:11,516 --> 00:58:12,928 Right. 812 00:58:13,393 --> 00:58:14,805 I really don't understand. 813 00:58:14,978 --> 00:58:18,265 I'm suddenly being treated like I don't know where it's at. 814 00:58:18,690 --> 00:58:19,771 Do you? 815 00:58:21,109 --> 00:58:23,862 I wanna remind you my name is Franklin Perez. 816 00:58:24,529 --> 00:58:26,238 Oh, big deal. 817 00:58:27,115 --> 00:58:29,785 Thank you. Yes, thank you. Thank you very much. 818 00:58:29,952 --> 00:58:32,360 But don't forget, I told you. 819 00:58:32,996 --> 00:58:35,369 - Yesterday. - Past tense. 820 00:58:35,540 --> 00:58:38,578 Now, don't hang that "discarded liberal" rap on me. 821 00:58:38,752 --> 00:58:40,378 I still know where it's at. 822 00:58:40,671 --> 00:58:43,210 - Maybe you're not there anymore. - Right. 823 00:58:44,091 --> 00:58:45,919 Clean out your locker, Paco. 824 00:58:46,093 --> 00:58:48,964 Your fly's open, professor. 825 00:58:49,137 --> 00:58:52,507 Why don't you just shove it, Uncle Paco. 826 00:58:52,683 --> 00:58:54,427 - Yeah. - That's right. 827 00:58:56,520 --> 00:59:00,388 You know, for three days I've been dealing in good faith. 828 00:59:00,565 --> 00:59:04,066 And all I've gotten in exchange is a shower of verbal garbage... 829 00:59:04,236 --> 00:59:05,814 ...straight off toilet walls. 830 00:59:05,988 --> 00:59:08,527 Now, I can sympathize with protest. 831 00:59:08,699 --> 00:59:11,404 I can understand hostility and rage. 832 00:59:11,576 --> 00:59:13,570 But I cannot-- 833 00:59:13,745 --> 00:59:16,700 I cannot tolerate total stupidity. 834 00:59:16,873 --> 00:59:19,330 Now, you people, you've stopped thinking. 835 00:59:19,501 --> 00:59:22,040 - You've turned off your minds. - Up yours. 836 00:59:24,006 --> 00:59:26,165 - Hang it up, Grandpa. - Yeah. 837 00:59:26,341 --> 00:59:27,718 Yeah. 838 00:59:28,969 --> 00:59:31,887 And you wanna run a university? 839 00:59:33,640 --> 00:59:36,726 Well, all right. As far as I'm concerned you can all sit. 840 00:59:36,893 --> 00:59:39,183 You can all sit on your asses... 841 00:59:39,354 --> 00:59:43,353 ...till the 12th of never. 842 00:59:48,071 --> 00:59:49,732 Me. 843 00:59:50,032 --> 00:59:52,358 They said it to me. 844 00:59:53,327 --> 00:59:56,447 Rhoda, I was with it before those little bastards knew... 845 00:59:56,621 --> 01:00:01,368 ...whether they were overcoming or overgoing! Don't. Don't "shh" me. 846 01:00:02,002 --> 01:00:04,624 I marched for the Textile Workers Union. 847 01:00:04,796 --> 01:00:08,380 I mean, I fought against Franco. 848 01:00:08,550 --> 01:00:14,091 And I had no lousy job security when I spoke out against McCarthy. 849 01:00:14,848 --> 01:00:16,592 You spoke against McCarthy? 850 01:00:18,226 --> 01:00:20,434 The bad McCarthy. 851 01:00:20,604 --> 01:00:22,930 That's before you were born. 852 01:00:23,106 --> 01:00:24,767 That again. 853 01:00:24,941 --> 01:00:27,730 Yeah, yeah. That again. 854 01:00:27,903 --> 01:00:31,439 You snotnoses don't wanna hear about anything that happened... 855 01:00:31,615 --> 01:00:34,533 ...before a week ago, last Tuesday. 856 01:00:35,243 --> 01:00:36,822 Casey, another. 857 01:00:36,995 --> 01:00:39,036 You know, I was marching and fighting. 858 01:00:39,206 --> 01:00:42,161 I was speaking and working... 859 01:00:42,334 --> 01:00:47,246 ...before any Rossiter-come-latelys were even born. 860 01:00:47,964 --> 01:00:53,801 Well, as far as I'm concerned, they can sit on their ass up there forever. 861 01:01:03,980 --> 01:01:06,270 Goddamn it. 862 01:01:18,036 --> 01:01:21,157 Did you ever say I was a lousy lay? 863 01:01:21,331 --> 01:01:23,823 - What? - Did you? 864 01:01:24,876 --> 01:01:27,368 It's all right if you did. 865 01:01:34,553 --> 01:01:36,712 No. 866 01:01:38,473 --> 01:01:42,554 I might have thought it but I never said it. 867 01:01:42,727 --> 01:01:43,973 Why? 868 01:01:44,146 --> 01:01:45,855 Never mind. 869 01:01:47,858 --> 01:01:50,017 You want another drink? 870 01:01:50,902 --> 01:01:53,026 Neither do you. 871 01:01:58,702 --> 01:02:00,494 You know what, honey? 872 01:02:00,662 --> 01:02:02,323 What? 873 01:02:04,666 --> 01:02:06,956 I am a fake. 874 01:02:07,752 --> 01:02:09,793 Come on, Paco. 875 01:02:11,214 --> 01:02:14,833 They should farm me out to teach freshmen... 876 01:02:16,052 --> 01:02:18,591 ...at Weehawken High School. 877 01:02:19,389 --> 01:02:21,632 You're F.W.J. 878 01:02:21,808 --> 01:02:23,849 Big-time professor. 879 01:02:24,853 --> 01:02:28,982 The only thing I can profess is the inability to.... 880 01:02:30,859 --> 01:02:33,528 To reach these kids. 881 01:02:36,490 --> 01:02:38,448 They're right. 882 01:02:39,409 --> 01:02:43,787 What they want is right. But somebody has to teach them... 883 01:02:43,955 --> 01:02:48,084 ...they can't get what they want by doing what they're doing. 884 01:02:49,085 --> 01:02:51,079 But they're just sitting. 885 01:02:51,254 --> 01:02:53,627 And you said they could sit forever. 886 01:02:54,508 --> 01:02:56,051 Yeah. 887 01:02:58,011 --> 01:03:00,254 But I know they won't. 888 01:03:05,227 --> 01:03:09,973 Hudson U, I love you 889 01:03:10,148 --> 01:03:12,438 Hump~da~dee~dee 890 01:03:12,609 --> 01:03:14,353 Hump~da~dee~dee 891 01:03:14,528 --> 01:03:16,402 Hudson U 892 01:03:16,571 --> 01:03:17,651 You drive, huh? 893 01:03:17,822 --> 01:03:19,650 - I can't drive. - What do you mean? 894 01:03:19,824 --> 01:03:21,865 - What do you major in? - Sociology. 895 01:03:22,035 --> 01:03:23,115 - Sociology? - Yeah. 896 01:03:23,286 --> 01:03:25,079 Now, what the hell good is that? 897 01:03:25,247 --> 01:03:27,869 You should have chosen something relevant... 898 01:03:28,041 --> 01:03:30,498 ...like auto mechanics. 899 01:03:30,669 --> 01:03:33,208 - Well, there's no such major. - Oh, there isn't? 900 01:03:33,380 --> 01:03:36,049 Well, you just call Rossiter and he'll demand it. 901 01:03:36,216 --> 01:03:38,790 He'll have a mechanics major right over. 902 01:03:38,969 --> 01:03:41,342 A black auto mechanics major... 903 01:03:41,513 --> 01:03:45,428 ...who's also a trustee on a scholarship from South Africa. 904 01:03:45,600 --> 01:03:47,345 - I'm calling a cab. - Hey. 905 01:03:47,519 --> 01:03:49,892 Paco Perez doesn't take cabs. 906 01:03:50,063 --> 01:03:53,433 - How about the university president? - Yeah, what about him? 907 01:03:53,608 --> 01:03:55,732 - You. - Yeah, me. 908 01:03:55,902 --> 01:03:57,647 Not the way you're acting. 909 01:03:57,821 --> 01:04:02,365 Well, I'm only acting president. 910 01:04:02,534 --> 01:04:04,409 You get it? 911 01:04:05,161 --> 01:04:08,329 - Come on, get on. - You're gonna kill us. 912 01:04:08,498 --> 01:04:12,248 No, I hate violence. 913 01:04:26,850 --> 01:04:29,935 - Hey, where are you going? - Shortcut. 914 01:04:45,660 --> 01:04:49,244 - Damn it, you leaned the wrong way. - It figures. 915 01:04:50,123 --> 01:04:52,697 - You all right? - Yeah. 916 01:04:54,961 --> 01:04:57,797 - Professor Perez? - Who are you? 917 01:04:57,964 --> 01:05:00,172 - Mr. President, sir? - That's right. 918 01:05:00,342 --> 01:05:02,501 I have a message from Mr. Rossiter, sir. 919 01:05:02,677 --> 01:05:06,012 I guess I'm not drunk enough, I keep hearing Rossiter's name. 920 01:05:06,181 --> 01:05:08,554 Maybe he's got something for you. 921 01:05:08,725 --> 01:05:09,924 What's the message? 922 01:05:10,101 --> 01:05:12,854 He asked me to deliver this. 923 01:05:19,569 --> 01:05:21,693 Thank you, sir. 924 01:05:26,034 --> 01:05:27,778 What's that? 925 01:05:28,495 --> 01:05:31,865 The bluebird of happiness. 926 01:05:34,250 --> 01:05:35,876 What's this all about, Paco? 927 01:05:36,044 --> 01:05:39,378 It's a message from Mr. Rossiter. 928 01:05:39,547 --> 01:05:40,829 No words? 929 01:05:41,007 --> 01:05:45,421 You ought to read Marshall McLuhan. We're in a post-verbal age. 930 01:05:45,595 --> 01:05:48,930 Is this spool of tape from our computer? 931 01:05:49,099 --> 01:05:50,558 That's right, Mr. Hewlett. 932 01:05:50,725 --> 01:05:54,344 Retail value roughly $15, unprogrammed. 933 01:05:54,521 --> 01:05:58,650 If programmed, as this one is, value maybe $600. 934 01:05:58,817 --> 01:06:01,984 You mean they're gonna wreck that computer? 935 01:06:02,362 --> 01:06:04,652 That's the way I read the message. 936 01:06:04,823 --> 01:06:07,694 That's a 2-million-dollar machine. 937 01:06:09,119 --> 01:06:10,911 Yes, it is. 938 01:06:14,332 --> 01:06:16,540 My God. 939 01:06:21,214 --> 01:06:24,299 Mr. Perez, you have no choice. 940 01:06:24,759 --> 01:06:26,338 Do you? 941 01:06:29,222 --> 01:06:30,931 You can't, Paco. 942 01:06:31,266 --> 01:06:33,058 You just can't do this. 943 01:06:33,351 --> 01:06:35,641 But I can and I did. 944 01:06:35,812 --> 01:06:39,680 I hear it, but I can't believe this. You said that was the last thing-- 945 01:06:39,858 --> 01:06:42,860 Rhoda, look, it's been a long day and I'm bushed... 946 01:06:43,027 --> 01:06:46,611 ...and I'd like to get a couple of hours sleep, okay? 947 01:06:48,908 --> 01:06:50,819 Paco, don't do this to me, please. 948 01:06:51,119 --> 01:06:54,738 Now, what the hell has this got to do with you? 949 01:06:55,165 --> 01:06:56,874 Look... 950 01:06:57,041 --> 01:07:00,376 ...my whole life was like a case from one of your textbooks. 951 01:07:00,879 --> 01:07:02,872 My father's a schmuck. 952 01:07:03,047 --> 01:07:05,884 My mother bakes her brains out under the hair dryer. 953 01:07:06,050 --> 01:07:07,427 And their values.... 954 01:07:07,594 --> 01:07:10,596 They'd die if my brother burned his draught card... 955 01:07:10,764 --> 01:07:13,090 ...but they're proud as hell, man, proud... 956 01:07:13,266 --> 01:07:16,138 ...when he joined up and went off to burn people. 957 01:07:16,311 --> 01:07:18,637 And they don't even see a contradiction. 958 01:07:18,813 --> 01:07:21,436 Rhoda, Rhoda, must you lay out your whole life? 959 01:07:21,608 --> 01:07:23,233 Yes. 960 01:07:23,568 --> 01:07:25,147 So... 961 01:07:25,320 --> 01:07:28,072 ...I went to two colleges... 962 01:07:29,240 --> 01:07:31,364 ...not knowing where my head was at... 963 01:07:31,534 --> 01:07:35,485 ...or where I could even turn to find one simple truth. 964 01:07:35,663 --> 01:07:39,330 And then I came to Hudson... 965 01:07:39,501 --> 01:07:43,202 ...and I took Soc 1 and read "by F.W.J. Perez." 966 01:07:43,379 --> 01:07:46,547 Our own F.W.J. Perez. 967 01:07:49,469 --> 01:07:51,795 I read you. 968 01:07:53,348 --> 01:07:56,100 Not just the book assigned... 969 01:07:57,477 --> 01:08:01,345 ...but every fricking thing you ever wrote. 970 01:08:02,982 --> 01:08:04,893 Your goddamn thesis, even. 971 01:08:05,068 --> 01:08:08,023 All right, honey, all right-- What--? 972 01:08:08,196 --> 01:08:10,486 What are you trying to say, huh? 973 01:08:12,659 --> 01:08:14,154 You.... 974 01:08:14,953 --> 01:08:16,863 You were like... 975 01:08:19,165 --> 01:08:22,452 ...a fixed star for me. 976 01:08:22,627 --> 01:08:25,629 You showed me where I was. 977 01:08:28,341 --> 01:08:31,213 And now the whole campus calls you... 978 01:08:31,970 --> 01:08:33,346 ...Paco's pillow. 979 01:08:35,139 --> 01:08:37,429 I don't give a damn about that. 980 01:08:37,600 --> 01:08:40,436 I don't wanna just live with you. 981 01:08:42,355 --> 01:08:44,847 I wanna live like you. 982 01:08:45,942 --> 01:08:47,936 And now when I-- 983 01:08:48,319 --> 01:08:51,570 When I finally feel that my head is on straight.... 984 01:08:52,073 --> 01:08:55,075 Rhoda, there's a bit more involved than just you. 985 01:08:55,618 --> 01:08:58,288 Yeah. There's you. 986 01:08:58,913 --> 01:09:01,785 Yeah, you're right. There is me. 987 01:09:01,958 --> 01:09:07,962 That's why I won't let Rossiter destroy everything I've believed in for 53 years. 988 01:09:08,506 --> 01:09:13,050 What the hell can anyone believe in for 53 years? 989 01:09:16,264 --> 01:09:18,507 That's a good question. 990 01:09:19,350 --> 01:09:23,894 Maybe not much. But at least I can distinguish between right and wrong. 991 01:09:24,063 --> 01:09:25,808 And I'm not afraid to act. 992 01:09:26,232 --> 01:09:28,273 Why do you have to act at all? 993 01:09:29,360 --> 01:09:33,062 Because I have the responsibility. 994 01:09:33,489 --> 01:09:36,408 You see, at my age, I don't have the luxury you have. 995 01:09:36,576 --> 01:09:39,364 I can't cop out with theories anymore. 996 01:09:39,537 --> 01:09:41,447 Theories? 997 01:09:41,915 --> 01:09:44,703 My God, Paco... 998 01:09:46,961 --> 01:09:48,670 ...what's more important... 999 01:09:48,838 --> 01:09:50,630 ...machinery or people? 1000 01:10:01,893 --> 01:10:04,385 You have the audacity... 1001 01:10:04,562 --> 01:10:06,355 ...to ask me that question? 1002 01:10:22,622 --> 01:10:24,247 Anyway... 1003 01:10:24,415 --> 01:10:27,999 ...you know, it all boils down to the same old trip. 1004 01:10:28,294 --> 01:10:31,332 A wet handkerchief, an open mouth... 1005 01:10:31,506 --> 01:10:35,504 ...Vaseline around the eyes. That's the best way to handle gas. 1006 01:10:35,677 --> 01:10:38,382 I mean, there's gotta be tear gas. 1007 01:10:39,055 --> 01:10:40,764 Oh, yeah... 1008 01:10:41,683 --> 01:10:43,676 ...and don't panic. 1009 01:10:43,935 --> 01:10:45,679 That's the key thing. 1010 01:10:45,853 --> 01:10:48,013 Try to stay loose. 1011 01:10:48,189 --> 01:10:51,392 I mean, really, really, really loose. 1012 01:10:53,611 --> 01:10:57,610 Okay, my friends, that's the sum of just about... 1013 01:10:57,782 --> 01:11:02,112 ...everything I learned while getting my BA at Berkeley. 1014 01:11:06,165 --> 01:11:07,874 Hey, listen... 1015 01:11:09,502 --> 01:11:13,287 ...I'm sorry if I overhassled some of you guys along the way. 1016 01:11:13,464 --> 01:11:16,252 But I'm really glad we got in it together. 1017 01:11:16,551 --> 01:11:19,718 I mean, everybody knows I'm an irresponsible hothead... 1018 01:11:19,887 --> 01:11:21,596 ...a commie... 1019 01:11:21,764 --> 01:11:24,932 ...puking out the silver spoon he was born with. 1020 01:11:25,309 --> 01:11:30,103 Yeah, okay. Okay. They can dismiss me as easily as they can expel me. 1021 01:11:30,648 --> 01:11:33,401 But what about a nice chick like Jan? 1022 01:11:33,693 --> 01:11:36,315 Or a guy like Matson? 1023 01:11:37,530 --> 01:11:41,695 Why would nice kids like that wanna hurt somebody else's computer? 1024 01:11:43,953 --> 01:11:45,579 Well... 1025 01:11:46,289 --> 01:11:49,042 ...because you have to put your body on the line... 1026 01:11:49,208 --> 01:11:51,368 ...if you want people to listen. 1027 01:11:52,003 --> 01:11:54,791 And maybe if a few people listen... 1028 01:11:56,049 --> 01:11:58,126 ...that'll mean we did it. 1029 01:11:58,801 --> 01:12:00,711 - We brought it off. - Right on. 1030 01:12:00,887 --> 01:12:02,512 Okay? 1031 01:12:02,680 --> 01:12:04,259 Okay. 1032 01:12:06,434 --> 01:12:10,598 - You look like you got a bad day going. - Hey, kid, how do I look? 1033 01:12:10,772 --> 01:12:13,228 You look like you're gonna kill them. 1034 01:12:15,318 --> 01:12:17,228 - Hey, you scared? - Yeah. 1035 01:12:17,403 --> 01:12:20,322 You were in a couple scrapes in Vietnam for chrissake. 1036 01:12:20,490 --> 01:12:22,732 Yeah, I didn't like that either. 1037 01:12:23,659 --> 01:12:27,029 Yeah, I know these kids. Some of them are real kooks. Kooky. 1038 01:12:27,205 --> 01:12:28,285 Yeah. 1039 01:12:28,456 --> 01:12:31,030 One night I had Alison Dubey, she's one of them. 1040 01:12:31,209 --> 01:12:33,617 I had her in the back seat of my car... 1041 01:12:33,795 --> 01:12:35,539 ...like that, Peter. 1042 01:12:35,713 --> 01:12:37,671 A pair of knockers like that. 1043 01:12:37,840 --> 01:12:39,750 Yeah? What happened? 1044 01:12:39,926 --> 01:12:42,299 - I was like on the five-yard line. - Yeah. 1045 01:12:42,470 --> 01:12:44,049 Then she looked up at me. 1046 01:12:44,222 --> 01:12:48,137 I swear to God, now, she looked up at me and she said, "Ricky... 1047 01:12:48,309 --> 01:12:51,512 ...not unless you burn your draught card." 1048 01:12:52,355 --> 01:12:55,855 I don't know why we need all this equipment for a bunch of kids. 1049 01:12:56,025 --> 01:12:58,398 They're not such kids. 1050 01:12:58,569 --> 01:13:03,197 Frankly, if any of your people in there give me guff, it'll be equal treatment. 1051 01:13:03,366 --> 01:13:04,742 I'm sure of that, John. 1052 01:13:04,909 --> 01:13:06,238 Equal. 1053 01:13:06,410 --> 01:13:07,610 I dig. 1054 01:13:07,787 --> 01:13:09,662 Under the law. 1055 01:13:21,092 --> 01:13:22,836 Paco... 1056 01:13:24,345 --> 01:13:26,919 ...you're the only one who's taught me anything. 1057 01:13:27,098 --> 01:13:29,056 I'm grateful. 1058 01:13:29,934 --> 01:13:33,767 Then why don't you just settle for the nine points? 1059 01:13:35,356 --> 01:13:38,025 You taught me to think for myself, remember? 1060 01:13:38,192 --> 01:13:42,440 I mean, that's the best thing any student could ever tell a professor. 1061 01:13:43,948 --> 01:13:45,740 Yes, it is. 1062 01:13:47,410 --> 01:13:49,902 You're in a hell of a bind. 1063 01:13:50,413 --> 01:13:52,122 - I am? - You are. 1064 01:13:52,290 --> 01:13:55,825 It's like Socrates having to defend the health value of hemlock. 1065 01:13:57,378 --> 01:14:00,415 I appreciate the reference to Socrates... 1066 01:14:00,590 --> 01:14:04,209 ...but what I'm defending is not exactly poison. 1067 01:14:04,427 --> 01:14:06,171 It's a-- 1068 01:14:06,762 --> 01:14:10,678 An idea of a university in which... 1069 01:14:12,768 --> 01:14:14,561 ...I deeply believe. 1070 01:14:15,563 --> 01:14:18,814 So when you start in about tearing it down... 1071 01:14:18,983 --> 01:14:22,186 ...that's when I leave the revolution. 1072 01:14:22,361 --> 01:14:24,485 Correction, Paco. 1073 01:14:24,655 --> 01:14:27,408 That's where the revolution leaves you. 1074 01:14:29,118 --> 01:14:30,910 Rossiter... 1075 01:14:31,204 --> 01:14:33,742 ...I hate violence. 1076 01:14:35,082 --> 01:14:37,123 I grew up in it... 1077 01:14:37,585 --> 01:14:39,911 ...and I don't like it. 1078 01:14:42,965 --> 01:14:44,247 People get hurt. 1079 01:14:45,009 --> 01:14:47,168 I know that. 1080 01:14:47,637 --> 01:14:50,342 Which violence, Paco? 1081 01:14:51,098 --> 01:14:52,891 The war? 1082 01:14:53,059 --> 01:14:54,435 The ghettos? 1083 01:14:54,602 --> 01:14:56,596 The machine back there? 1084 01:14:56,771 --> 01:15:00,604 You know, it depends on where you're sitting, doesn't it? 1085 01:15:00,775 --> 01:15:04,227 All right, like smashing these machines. 1086 01:15:05,279 --> 01:15:09,823 You know, whenever you destroy anything, for whatever the reason... 1087 01:15:10,159 --> 01:15:14,110 ...the first thing you destroy is yourself. 1088 01:15:15,831 --> 01:15:17,872 Unacceptable. 1089 01:15:18,042 --> 01:15:20,332 That is a machine. 1090 01:15:20,503 --> 01:15:22,128 An object. 1091 01:15:22,296 --> 01:15:23,495 A thing. 1092 01:15:23,673 --> 01:15:26,081 A thing that can send you to jail. 1093 01:15:26,259 --> 01:15:27,754 All of you. 1094 01:15:27,927 --> 01:15:29,671 Paco... 1095 01:15:29,971 --> 01:15:33,091 ...now, until we kick them where they feel... 1096 01:15:33,266 --> 01:15:37,311 ...until they feel, nothing ever happens. Right? 1097 01:15:42,066 --> 01:15:44,854 And who's supposed to decide that? 1098 01:15:45,027 --> 01:15:49,607 I mean, at least Joan of Arc, she heard voices. 1099 01:15:50,157 --> 01:15:53,076 I don't hear any voices, Paco. 1100 01:15:53,995 --> 01:15:56,368 No voices at all. 1101 01:15:59,083 --> 01:16:01,540 Paco, some of us are 18... 1102 01:16:01,711 --> 01:16:07,465 ...20, 22, 24 years of age and we've never heard a sound. 1103 01:16:09,260 --> 01:16:11,337 I mean, the silence is deafening. 1104 01:16:18,602 --> 01:16:20,477 I agree. 1105 01:16:22,815 --> 01:16:29,353 All right, look, me and my Hiroshima generation, we failed. 1106 01:16:29,613 --> 01:16:31,821 We screwed it up. 1107 01:16:32,199 --> 01:16:34,952 At least, for chrissakes... 1108 01:16:35,119 --> 01:16:36,579 ...learn from us. 1109 01:16:38,622 --> 01:16:44,329 Professor, do you really think we haven't learned from you? 1110 01:17:57,076 --> 01:18:00,446 Well, man, the Blue Meanies are out there. 1111 01:18:01,372 --> 01:18:03,033 I know. 1112 01:18:03,791 --> 01:18:06,460 You also know what happens when blue meets black? 1113 01:18:06,627 --> 01:18:08,668 Yeah. You get all black and blue. 1114 01:18:08,838 --> 01:18:11,377 That's right. And on colour television. 1115 01:18:22,226 --> 01:18:24,979 Front door. I think somebody's coming out. 1116 01:18:44,165 --> 01:18:46,621 You told your men no violence? 1117 01:18:48,252 --> 01:18:50,293 I gave strict orders. 1118 01:18:53,048 --> 01:18:55,540 Some of those kids up there are.... 1119 01:18:55,968 --> 01:18:57,511 They're pretty scared. 1120 01:18:58,679 --> 01:19:00,222 So are some of them, Paco. 1121 01:19:00,389 --> 01:19:02,383 I got some young ones too. 1122 01:19:06,854 --> 01:19:09,013 I'm gonna say something you won't like. 1123 01:19:09,190 --> 01:19:10,815 What? 1124 01:19:11,400 --> 01:19:15,565 We once had a talk about what you did. 1125 01:19:15,821 --> 01:19:17,233 Sociology? 1126 01:19:17,781 --> 01:19:20,570 Studying group reactions to different stimulants. 1127 01:19:21,035 --> 01:19:22,234 Stimuli. 1128 01:19:22,411 --> 01:19:24,203 Stimuli. 1129 01:19:24,538 --> 01:19:26,615 Stimuli. 1130 01:19:27,041 --> 01:19:29,615 You're the expert, Paco. 1131 01:19:30,461 --> 01:19:33,083 Now, you know I did more than just give orders. 1132 01:19:33,255 --> 01:19:35,794 They had a two-hour lesson in motivations. 1133 01:19:36,550 --> 01:19:39,552 But you also know the other factors. 1134 01:19:41,889 --> 01:19:44,132 You tell me. 1135 01:19:49,772 --> 01:19:51,849 I can't, Henry. 1136 01:19:56,320 --> 01:19:58,195 Then you'd better step over there. 1137 01:20:16,131 --> 01:20:18,090 - Attention. - Shut off your bullhorn. 1138 01:20:18,259 --> 01:20:20,418 Attention in the building. 1139 01:20:20,678 --> 01:20:24,095 This is Chief Henry J. Thatcher speaking. 1140 01:20:24,265 --> 01:20:26,342 You students.... 1141 01:20:26,517 --> 01:20:30,432 You students are trespassing on university property... 1142 01:20:30,604 --> 01:20:33,891 ...and I have an order for your immediate evacuation. 1143 01:20:34,066 --> 01:20:35,976 Repeat. 1144 01:20:36,610 --> 01:20:43,610 An order obtained at the request of the president of this university. 1145 01:20:43,784 --> 01:20:46,656 Franklin Perez. 1146 01:20:46,829 --> 01:20:50,365 You have three minutes to leave peacefully. 1147 01:20:51,250 --> 01:20:52,911 Repeat.... 1148 01:20:53,085 --> 01:20:55,873 Hey, we heard your message, Chief Thatcher... 1149 01:20:56,046 --> 01:20:59,962 ...and we wanna thank you, sincerely thank you, for being here today. 1150 01:21:00,134 --> 01:21:01,214 - Right on. - Yeah. 1151 01:21:01,885 --> 01:21:06,015 We've always been told that the university is the bastion of truth. 1152 01:21:06,599 --> 01:21:09,470 Well, it sure in hell hasn't been. 1153 01:21:09,643 --> 01:21:12,182 We wanna thank you for giving us that proof. 1154 01:21:12,938 --> 01:21:16,640 This place is no less corrupt than the world outside. 1155 01:21:16,817 --> 01:21:21,527 But their violence is an open fact of life and we were numb to it. 1156 01:21:21,697 --> 01:21:24,865 And now, thanks to you, Chief Thatcher... 1157 01:21:25,034 --> 01:21:27,703 ...and to our noble president... 1158 01:21:28,412 --> 01:21:30,489 ...maybe the citizens of this town... 1159 01:21:30,664 --> 01:21:35,873 ...who are so unmoved by our use of force overseas and in our own cities... 1160 01:21:36,045 --> 01:21:40,957 ...maybe they'll wake up when they see hobnail boots in the Garden of Eden. 1161 01:21:41,133 --> 01:21:44,218 Well, today, at least we've got the proof. 1162 01:21:44,637 --> 01:21:46,677 This is what we are! 1163 01:22:04,990 --> 01:22:07,565 Stand back from the window. This is a warning. 1164 01:22:10,954 --> 01:22:12,414 And fire! 1165 01:25:32,155 --> 01:25:36,818 Dr. Perez, how in the name of God did you let this thing happen? 1166 01:25:36,994 --> 01:25:38,952 I wonder, sir. 1167 01:25:43,166 --> 01:25:44,994 Tell me what you ever did for me. 1168 01:25:45,168 --> 01:25:48,254 I got bar mitzvah'd, for chrissake. 1169 01:25:48,672 --> 01:25:51,378 I'm sorry, Dad, I really am. 1170 01:25:54,511 --> 01:25:56,090 Thatcher. 1171 01:25:56,388 --> 01:25:58,678 I'll be with you in a minute, Paco. 1172 01:25:59,808 --> 01:26:01,718 You simply don't understand. 1173 01:26:01,894 --> 01:26:06,058 I understand one thing, what you need is a good swift kick in the ass. 1174 01:26:11,320 --> 01:26:12,696 Who sprung for the bail? 1175 01:26:12,863 --> 01:26:16,862 We didn't hear from your family. The university paid for it. 1176 01:26:17,659 --> 01:26:19,986 A black admissions officer, right? 1177 01:26:20,162 --> 01:26:21,823 That's what I said. 1178 01:26:21,997 --> 01:26:24,952 I'll bet that job won't last very long. 1179 01:26:29,004 --> 01:26:32,172 - Thatcher, what's the ruling? - It's a mass-arrest deal. 1180 01:26:32,341 --> 01:26:34,667 - They'll all be out on bail. - Good. 1181 01:26:34,843 --> 01:26:36,967 - Paco. - Yeah. 1182 01:26:37,971 --> 01:26:41,174 - Heard about the seven in the hospital? - Yeah, I heard. 1183 01:26:41,350 --> 01:26:43,723 I got four men there too. 1184 01:26:44,853 --> 01:26:46,313 Yeah? 1185 01:27:00,077 --> 01:27:01,951 Are you all right? 1186 01:27:05,624 --> 01:27:07,285 How do you feel? 1187 01:27:10,462 --> 01:27:12,456 Fifty-three... 1188 01:27:13,882 --> 01:27:15,840 ...and pressing 54. 1189 01:27:17,844 --> 01:27:19,304 Yeah. 1190 01:27:38,782 --> 01:27:41,618 Well, at least it's over. 1191 01:27:45,664 --> 01:27:48,286 I think we can appreciate how you feel, Paco. 1192 01:27:49,626 --> 01:27:51,121 Yeah? 1193 01:27:53,588 --> 01:27:55,463 An unpleasant business. 1194 01:27:58,635 --> 01:27:59,715 Yeah. 1195 01:28:00,887 --> 01:28:03,973 These bail guarantees need your signature, Paco. 1196 01:28:26,413 --> 01:28:30,079 Oh, look, some of the kids got hurt, but they're all right. 1197 01:28:30,250 --> 01:28:32,327 It's not serious. 1198 01:28:35,797 --> 01:28:39,748 Do you really think they would've smashed the computer? 1199 01:28:41,094 --> 01:28:43,503 Hell of a time to ask that question, Hewlett. 1200 01:28:44,389 --> 01:28:48,933 It was rebellion. Out-and-out rebellion. What else could you have done? 1201 01:28:53,106 --> 01:28:55,183 I could have stayed in there with them. 1202 01:28:55,484 --> 01:28:57,394 To help them break the computer? 1203 01:29:02,199 --> 01:29:04,157 To help them get what they want. 1204 01:29:05,285 --> 01:29:07,492 What the hell do they want? 1205 01:29:09,539 --> 01:29:11,497 Oh, they.... 1206 01:29:13,168 --> 01:29:15,707 They wanna keep us awake at night. 1207 01:29:16,588 --> 01:29:18,167 What's that supposed to mean? 1208 01:29:21,218 --> 01:29:24,588 If we can sleep at night with what is happening... 1209 01:29:25,639 --> 01:29:29,851 ...then we accept what is happening. 1210 01:29:30,894 --> 01:29:32,223 They won't. 1211 01:29:51,123 --> 01:29:53,697 Stay loose, kid. 90906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.