All language subtitles for KGF 2 Bsub By Team-Thambi-Runtime 02.44.44-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:07,700 This is a sub of the leaked print. The subtitle is in Hindi Listening to dubs and translating English subtitles. So that anyone can print a movie in any language You can enjoy the Bangla subtitle. 2 00:00:08,280 --> 00:00:15,700 However, our suggestion will be the movie original Enjoy with Bangla subtitles in Kannada language. All language prints of the movie have been leaked. Prints of all languages ​​are available online However, the audio of the Tamil version is clearer. 3 00:00:16,280 --> 00:00:23,700 undefined So you can download the Tamil version of the movie for better audio quality. And when someone downloads a dual audio movie, the video player is in Tamil If you select it, you will be able to enjoy it well. 4 00:00:24,280 --> 00:00:28,700 When the official web-dl print is released later The subtitle will be synced and released again. 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,700 A fearless prince ..... 6 00:00:31,900 --> 00:00:35,540 On a dark night ... Began to search for his own destiny. 7 00:00:35,770 --> 00:00:38,840 That day, in the midst of the roar of the storm ... 8 00:00:38,990 --> 00:00:40,960 Alone ... 9 00:00:41,110 --> 00:00:42,620 By ship ... 10 00:00:42,720 --> 00:00:45,640 Crossed the glittering sea. 11 00:00:46,370 --> 00:00:47,730 - Mom? - Hmm 12 00:00:47,890 --> 00:00:50,560 Why is the sea so glistening, mother? 13 00:00:50,660 --> 00:00:53,430 Because under the sea There are many gold reserves. 14 00:00:53,500 --> 00:00:54,770 That's why it shines. 15 00:00:54,970 --> 00:00:58,770 Mom? Do you like gold? 16 00:01:00,710 --> 00:01:03,330 No woman likes gold! 17 00:01:03,370 --> 00:01:08,020 Mom ... one day all the gold in the world I'll get you, Mom. 18 00:01:08,180 --> 00:01:09,990 Well, pretty! Now take a nap. 19 00:01:10,050 --> 00:01:12,300 Let's go tomorrow morning. Hmm? 20 00:01:13,180 --> 00:01:14,010 Blindfolded. 21 00:01:23,360 --> 00:01:27,700 Or read anything about him Writing should be stopped completely. 22 00:01:30,690 --> 00:01:35,660 From the pages of history Names and targets must be deleted forever. 23 00:01:37,950 --> 00:01:40,230 I am enforcing the army ... 24 00:01:42,300 --> 00:01:44,880 And I am signing the death sentence ... 25 00:01:45,950 --> 00:01:48,810 India's biggest criminal! 26 00:01:55,040 --> 00:01:57,660 Ananda Ingalji's at 4 in the morning Stroke, sir. 27 00:01:57,750 --> 00:01:59,400 She was taken to St. Mary's Hospital Admitted to ICU. 28 00:01:59,500 --> 00:02:03,210 As a result of high blood pressure, there is a lot in his brain Excessive bleeding and blood clots. 29 00:02:03,280 --> 00:02:06,150 Considering his age, Surgery is not possible. 30 00:02:06,290 --> 00:02:08,820 Honestly, He has no more time. 31 00:02:08,880 --> 00:02:10,330 Now everything is in God's hands. 32 00:02:13,370 --> 00:02:14,370 The doctor ... 33 00:02:15,090 --> 00:02:17,090 Does he have any relatives? 34 00:02:17,470 --> 00:02:18,470 Yes .. 35 00:02:18,630 --> 00:02:21,360 She has a son. Vijendra English. 36 00:02:22,450 --> 00:02:23,450 Hi 37 00:02:23,780 --> 00:02:25,420 I am Deepa Hegde. 38 00:02:26,440 --> 00:02:28,210 Feeling bad for your dad. 39 00:02:28,730 --> 00:02:30,920 Hopefully he will get well soon. 40 00:02:31,560 --> 00:02:32,840 He was a good man. 41 00:02:35,330 --> 00:02:36,880 How do you know my father? 42 00:02:37,340 --> 00:02:39,930 He wrote a book. 43 00:02:40,200 --> 00:02:42,060 I interviewed him yesterday. 44 00:02:42,330 --> 00:02:43,680 He told only half of the story. 45 00:02:43,750 --> 00:02:45,460 The whole thing was supposed to be heard today. 46 00:02:45,520 --> 00:02:47,170 However, it seems ... 47 00:02:47,280 --> 00:02:48,810 The story will remain unfinished. 48 00:02:57,230 --> 00:02:59,210 What he was like as a man I can't say for sure. 49 00:03:01,790 --> 00:03:04,460 But that's for sure, as a father He failed. Even as a husband. 50 00:03:05,380 --> 00:03:07,550 With him as a child I don't think I've ever played. 51 00:03:07,720 --> 00:03:09,410 Never saw my test results. 52 00:03:09,640 --> 00:03:12,820 He can't tell since I've been smoking Let's get drunk. Although I do not borrow Sesab! 53 00:03:12,930 --> 00:03:15,710 At the time of his mother's death I did not see a single tear in my eye. 54 00:03:16,480 --> 00:03:18,620 Also about leaving my house He had no idea. 55 00:03:20,290 --> 00:03:22,630 I see him after 25 years. 56 00:03:24,980 --> 00:03:27,180 But he had all the headaches ... 57 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 With that story. 58 00:03:29,510 --> 00:03:31,090 With the story of KGF. 59 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 With Rocky's story. 60 00:03:34,420 --> 00:03:36,700 The story is not true I don't know about that. 61 00:03:36,990 --> 00:03:39,550 But he is for this story Life is over, so ... 62 00:03:39,840 --> 00:03:41,160 It can not be left unfinished! 63 00:03:43,690 --> 00:03:46,010 That means ... The rest of the story ... 64 00:03:46,670 --> 00:03:48,380 You say? 65 00:03:50,810 --> 00:03:51,810 He will say. 66 00:04:04,730 --> 00:04:06,250 Hanuman goes straight You will see the temple. 67 00:04:06,280 --> 00:04:09,180 Four kilometers from there Once you get the right place. 68 00:04:09,280 --> 00:04:11,720 Until four years ago There was an army base. 69 00:04:11,890 --> 00:04:13,250 No one was allowed to go there. 70 00:04:13,290 --> 00:04:15,220 What are you going to do there, sir? 71 00:04:17,150 --> 00:04:20,860 There is only dust all around. How will the empire match here? 72 00:04:21,370 --> 00:04:23,270 - This mechanic? - Yes? 73 00:04:23,680 --> 00:04:26,580 Do you see that palm tree? Carve 35 feet around it. 74 00:04:27,470 --> 00:04:29,410 What are you looking for, sir? 75 00:04:31,530 --> 00:04:32,580 I don't know either. 76 00:04:35,550 --> 00:04:39,240 Ananda Sir in our library They were not even allowed to come to give bushes. 77 00:04:39,270 --> 00:04:41,240 Without them, only You are entering. 78 00:04:41,350 --> 00:04:43,660 - Be careful, sir. - Got it! Open up. 79 00:04:44,000 --> 00:04:59,999 Translation Arrangement Team Thambi - Team Thambi 80 00:04:59,830 --> 00:05:01,740 Hello! Hey, work in progress. It is not possible to come now. 81 00:05:01,960 --> 00:05:04,850 There is a lot of work to be done! I'll be back in the morning. 82 00:05:08,710 --> 00:05:10,800 Hey, bring JCB here quickly. 83 00:05:10,980 --> 00:05:13,690 Brother, it seems The stone is too big. 84 00:05:14,430 --> 00:05:17,030 Hey, hurry up Bring the chain. 85 00:05:17,220 --> 00:05:18,530 Well, I'll call later. 86 00:05:18,730 --> 00:05:21,150 Surely somewhere else Copies will be kept. 87 00:05:21,450 --> 00:05:22,240 Search! 88 00:05:24,440 --> 00:05:25,970 Take it further down. 89 00:05:26,070 --> 00:05:27,380 Tie the rope! 90 00:05:29,820 --> 00:05:31,750 Well, back off. Get out! Move. 91 00:05:38,150 --> 00:05:40,660 You don't think so yet Could the whole story be true? 92 00:05:41,320 --> 00:05:43,600 Maybe it's any Creation of insane people! 93 00:05:45,570 --> 00:05:48,430 Lots of journalism here Related items and pictures. 94 00:05:48,680 --> 00:05:52,350 But I can say without a doubt, comb search Even if you drive, you won't find a picture of my mother here. 95 00:05:52,980 --> 00:05:54,240 Although it's mine It doesn't matter. 96 00:05:59,810 --> 00:06:01,100 Shall I say something? 97 00:06:01,330 --> 00:06:03,850 Any of you in it Doesn't seem to come. 98 00:06:08,360 --> 00:06:10,810 The story is intriguing That's why you came here. 99 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 - Isn't it? - Hmm. 100 00:06:15,340 --> 00:06:17,650 That's what you're looking for, sir? What is it, sir? 101 00:06:17,780 --> 00:06:18,900 Open the ropes. 102 00:06:19,500 --> 00:06:20,970 Let's see. 103 00:06:22,230 --> 00:06:29,160 600 million people in a republic Sometimes such a huge empire, such a strong system. 104 00:06:29,740 --> 00:06:32,530 How? There are also headaches ... 105 00:06:36,430 --> 00:06:39,190 And who won there Curiosity to know that. 106 00:06:58,360 --> 00:07:00,360 The battle was fought with the aim of victory. 107 00:07:05,900 --> 00:07:08,420 Victory is achieved to make history. 108 00:07:12,450 --> 00:07:14,840 Victory is always history. 109 00:07:17,730 --> 00:07:20,440 And somewhere in that hidden page of history ... 110 00:07:22,640 --> 00:07:23,440 Sir! Sir! 111 00:07:26,210 --> 00:07:29,450 Most in the history of India The big secret is hidden. 112 00:07:38,710 --> 00:07:39,460 L .. 113 00:07:41,560 --> 00:07:42,330 Dorado ... 114 00:07:42,480 --> 00:07:44,130 KGF - Chapter 2 115 00:08:19,810 --> 00:08:21,170 Sir ... Sir, excuse me. 116 00:08:21,260 --> 00:08:23,410 Sir, tomorrow I am Gave an article, 117 00:08:23,460 --> 00:08:24,910 About villages under survey number, 118 00:08:24,990 --> 00:08:27,830 It has no hadith It has not been published. 119 00:08:28,430 --> 00:08:32,030 I am in the press of this newspaper I have been working for many years. 120 00:08:32,390 --> 00:08:35,000 But ... I myself I don't want to be in the news. 121 00:08:35,760 --> 00:08:37,960 This was not a secret, 122 00:08:38,260 --> 00:08:40,640 In this regard, my father As much as there was interest ... 123 00:08:40,940 --> 00:08:44,160 CBI Special Wing too There was just as much interest. 124 00:08:44,230 --> 00:08:45,930 Chaos in the western port, 125 00:08:46,030 --> 00:08:48,070 Irregularities in Bombay refinery, 126 00:08:48,100 --> 00:08:49,980 Gold shipments on the black market increase ... 127 00:08:50,070 --> 00:08:52,110 Roads of smuggling, over a hundred eyewitnesses. 128 00:08:52,210 --> 00:08:54,380 All of this is pointing in one direction, 129 00:08:54,500 --> 00:08:55,100 KGF. 130 00:08:55,310 --> 00:08:57,960 But still one Chargesheet not formed, sir. 131 00:08:58,930 --> 00:09:00,390 What is your batch number, Ramesh? 132 00:09:00,820 --> 00:09:03,050 Sir..64 Sir ... 133 00:09:03,480 --> 00:09:04,850 I am a batch of 54 ... 134 00:09:06,540 --> 00:09:09,760 Gold from KGF's mine As hard as lifting ... 135 00:09:10,180 --> 00:09:14,170 Bringing the truth about KGF to the fore Even more difficult for the CBI. 136 00:09:14,270 --> 00:09:18,410 But those documents will remain in the locker. And no one will reveal anything about it. 137 00:09:20,670 --> 00:09:22,140 Do you see that watch? 138 00:09:23,080 --> 00:09:25,210 It has been closed for a long time. 139 00:09:25,610 --> 00:09:27,760 Someone to fix it No headaches. 140 00:09:30,300 --> 00:09:31,380 And with that ... 141 00:09:33,130 --> 00:09:34,870 Who would have thought? 142 00:09:34,970 --> 00:09:36,980 KGF was quite self-sufficient, 143 00:09:37,180 --> 00:09:39,560 Everyone knew that cats were stealing milk. 144 00:09:39,680 --> 00:09:43,140 But the bell on the cat's neck No one had the courage to stop. 145 00:09:43,760 --> 00:09:47,030 After Garuda died What happened to KGF? 146 00:09:47,340 --> 00:09:48,400 Do you read? 147 00:09:50,610 --> 00:09:54,400 Without news of Garuda's death in KGF No one outside knew anything else. 148 00:09:54,570 --> 00:09:58,140 But the next day, 'Pali' Where important decisions are made .. 149 00:09:58,340 --> 00:10:01,860 Rajendra Desai, Gurupandian, Andrews and Kamal ... 150 00:10:02,040 --> 00:10:05,250 Garuda's younger brother is Virat Were gathered for the coronation. 151 00:10:13,040 --> 00:10:14,420 Thalaiva .. Thalaiva .. 152 00:10:14,630 --> 00:10:15,780 Garuda is not alive? 153 00:10:16,300 --> 00:10:18,520 Before Garuda's Cheetah Nivar, 154 00:10:18,640 --> 00:10:20,770 The real form of Virat Has started to come out. 155 00:10:20,900 --> 00:10:23,140 Is arranging a luxury debut for himself. 156 00:10:23,600 --> 00:10:25,210 Virat was not like that before, 157 00:10:25,370 --> 00:10:27,730 As much as Virat will be busy, 158 00:10:27,910 --> 00:10:29,420 It will be so convenient for us to work ... 159 00:10:29,500 --> 00:10:30,940 And Gurupandia? 160 00:10:31,010 --> 00:10:34,560 I hunted the elephant, So what else will this Khasi do? 161 00:10:35,410 --> 00:10:37,180 You don't care 162 00:10:38,150 --> 00:10:41,680 Someone else in the greed of Narachi Set foot here, 163 00:10:42,180 --> 00:10:44,100 Can't be 164 00:10:45,180 --> 00:10:53,100 Translation participation: Zayed Khan: Akash Basak Shant Kumar Das ۞ Imrul Hasan Nasim 165 00:10:54,180 --> 00:11:02,100 Translation participation: Marib Siraj ۞ Imtiaz Uddin Habibullah Kaiser ۞ Mahfuz Ahmed Tuhin 166 00:11:03,958 --> 00:11:11,958 Translation participation: 00:13:59,740 Oh god For this throne As if no one else's neck. 196 00:14:06,500 --> 00:14:07,430 This is Rocky ... 197 00:14:07,820 --> 00:14:09,870 That killed the eagle. 198 00:14:13,320 --> 00:14:15,410 Hey ... sit down ... sit down 199 00:14:15,500 --> 00:14:17,290 There is no more fear in you Respect is enough. 200 00:14:17,540 --> 00:14:19,000 We are all one. 201 00:14:22,920 --> 00:14:23,670 Huge ... 202 00:14:24,800 --> 00:14:27,680 Huge ... Huge ... 203 00:14:28,180 --> 00:14:29,170 Killed .. 204 00:14:33,930 --> 00:14:35,900 Poor thing! He died at a young age. 205 00:14:39,220 --> 00:14:41,260 Jose made the meeting room. 206 00:14:42,230 --> 00:14:43,710 Hey, why are you all upset? 207 00:14:44,110 --> 00:14:46,260 Don't worry. You are safe. 208 00:14:46,400 --> 00:14:47,630 Only new in this place, 209 00:14:47,860 --> 00:14:49,100 Not new to this line. 210 00:14:49,170 --> 00:14:51,940 The reputation of your company I will spread it around. 211 00:14:52,020 --> 00:14:55,780 Stay by your side, cooperation And it is enough to get blessings. 212 00:14:55,840 --> 00:14:59,750 Hey, if one goes, the other will come and sit down, Did you get this chair game? 213 00:15:00,230 --> 00:15:03,870 Our forefathers belong to this kingdom To protect and rule ... 214 00:15:04,080 --> 00:15:05,570 Gave birth to us. 215 00:15:05,910 --> 00:15:09,250 Someone like you will sit down, And we will tear the hair sitting? 216 00:15:11,430 --> 00:15:13,230 Nepotism! [Kinship] 217 00:15:13,850 --> 00:15:15,510 What is happening in the country nowadays? 218 00:15:15,700 --> 00:15:20,160 Recommendations, donations wherever you go Dominance, influence, bribery, father's name ... 219 00:15:20,130 --> 00:15:22,120 What will the children of the poor house do? 220 00:15:22,320 --> 00:15:24,200 That man is hard working What will he do first? 221 00:15:24,490 --> 00:15:25,980 What will employees who do not take bribes do? 222 00:15:26,050 --> 00:15:29,510 What will that man do? Going to fight alone to get up? 223 00:15:30,630 --> 00:15:31,300 Qualifications .. 224 00:15:32,670 --> 00:15:35,730 I have come in my own right. 225 00:15:35,820 --> 00:15:36,670 Give us some respect. 226 00:15:37,010 --> 00:15:39,740 Your grandparents Everything is fine. 227 00:15:39,980 --> 00:15:41,640 But he made a mistake, 228 00:15:42,570 --> 00:15:45,030 All of you are mine Born in time. 229 00:15:45,540 --> 00:15:48,920 Now I will reign. And you will all see that. 230 00:15:49,130 --> 00:15:50,990 What do you like gold? Am I right? 231 00:15:51,790 --> 00:15:53,450 Why did you bring me here 232 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Say it first. 233 00:15:55,580 --> 00:15:56,860 To keep, 234 00:15:59,320 --> 00:16:00,380 KGF. 235 00:16:01,440 --> 00:16:03,280 Gold for safety. 236 00:16:03,450 --> 00:16:05,970 These people are very dangerous. 237 00:16:06,780 --> 00:16:08,360 And that's why, 238 00:16:08,750 --> 00:16:10,700 To run such a large company, 239 00:16:11,640 --> 00:16:13,060 You need an ally. 240 00:16:15,840 --> 00:16:16,970 Entertainment. 241 00:16:19,400 --> 00:16:21,550 You are my "entertainment", honey. 242 00:16:21,700 --> 00:16:24,280 Hey, stop! Increased courage? 243 00:16:24,410 --> 00:16:25,480 Since when 244 00:16:25,580 --> 00:16:27,090 You are barking like a dog. 245 00:16:27,180 --> 00:16:29,000 Talk about my girlfriend? 246 00:16:29,060 --> 00:16:30,600 Kamal ... what are you doing? Sit down. 247 00:16:30,630 --> 00:16:32,230 And entertainment for you? 248 00:16:32,320 --> 00:16:33,820 That's why I'm silent You are exaggerating too much. 249 00:16:33,840 --> 00:16:35,450 What are you doing, sit down. 250 00:16:35,560 --> 00:16:36,540 Do you know your condition? 251 00:16:36,720 --> 00:16:39,170 Polishing shoes in the streets of Mumbai You are an insect that survives for two paise, 252 00:16:39,200 --> 00:16:41,210 That .. that is your real place. 253 00:16:41,250 --> 00:16:44,620 Today is the day to stop that day He is sitting with his legs up in front. 254 00:16:44,750 --> 00:16:46,040 Amazing ... 255 00:16:46,630 --> 00:16:47,730 Don't touch me. 256 00:16:48,040 --> 00:16:50,000 Whose qualifications, He should be kept there, 257 00:16:50,130 --> 00:16:53,570 A dog that eats bones Sitting on the throne watching the game? 258 00:16:54,260 --> 00:16:56,930 Survived that day ... Don't live today! 259 00:16:57,260 --> 00:16:58,770 I will kill him ... 260 00:16:58,880 --> 00:17:01,060 I will kill him ... 261 00:17:14,530 --> 00:17:15,580 What was I saying? 262 00:17:16,250 --> 00:17:17,730 Entertainment ... 263 00:17:18,200 --> 00:17:20,380 You are my "entertainment", honey. 264 00:17:21,100 --> 00:17:22,400 Come on honey, let's go. 265 00:17:22,520 --> 00:17:24,030 Hey, don't touch. 266 00:17:26,530 --> 00:17:28,630 Hey hey, what are you doing? 267 00:17:28,880 --> 00:17:30,330 All partners. 268 00:17:30,450 --> 00:17:33,300 If one dies like this Who will handle the business? 269 00:17:43,240 --> 00:17:46,440 We are to kill the cart Gave birth to a Rocky, 270 00:17:46,890 --> 00:17:50,470 So what’s to kill this Rocky Can't give birth to another Rocky? 271 00:17:51,160 --> 00:17:54,320 When not from my father, 272 00:17:54,570 --> 00:17:58,020 Then I swear by my father, It will not be from anyone else. 273 00:17:59,430 --> 00:18:01,080 I am one piece. 274 00:18:13,840 --> 00:18:17,880 You put a snake in the house to kill the house rat, 275 00:18:18,490 --> 00:18:20,470 Gokhra snake again. 276 00:18:21,550 --> 00:18:23,310 Now, you have to sleep outside. 277 00:18:24,200 --> 00:18:26,250 Did you bring a mattress with you? 278 00:18:41,180 --> 00:18:43,160 This Farman ... what are you doing? 279 00:18:43,290 --> 00:18:44,480 Why do you have a gun? 280 00:18:44,640 --> 00:18:46,970 Throw it away Come down. 281 00:18:47,050 --> 00:18:50,820 To save you two Your father gave his life. 282 00:18:50,930 --> 00:18:54,520 When something happens to you What will happen to your mother? 283 00:18:57,930 --> 00:18:59,360 What did you eat today, Baranna? 284 00:19:01,710 --> 00:19:03,860 Today we are all I ate mulberry sambar. 285 00:19:03,940 --> 00:19:04,760 Is that so? 286 00:19:04,900 --> 00:19:06,140 4 days ago? 287 00:19:08,640 --> 00:19:10,630 Gave clothes to wear, 288 00:19:11,240 --> 00:19:12,650 Building a house, 289 00:19:13,480 --> 00:19:15,410 Bringing medicine, 290 00:19:17,130 --> 00:19:19,060 Living with your head held high Given the opportunity, 291 00:19:21,010 --> 00:19:22,980 Never forget what he's doing, 292 00:19:24,390 --> 00:19:26,100 Don't forget what he did, 293 00:19:26,870 --> 00:19:29,100 Freed from the shackles of slavery. 294 00:19:29,270 --> 00:19:31,780 For her ... she's willing to give up her life. 295 00:19:33,080 --> 00:19:34,590 This .. 296 00:19:34,750 --> 00:19:35,630 This stand ... 297 00:19:41,250 --> 00:19:42,760 I knew, 298 00:19:42,860 --> 00:19:46,230 Most of us It's beautiful to see me! 299 00:19:47,680 --> 00:19:50,170 Reading this after 10 years, 300 00:19:51,760 --> 00:19:54,800 It is said that if you perform the prayers, God protects us. 301 00:19:55,130 --> 00:19:58,120 But to perform the prayers, He wants to save us. 302 00:20:05,280 --> 00:20:07,270 Hammerman 303 00:20:26,380 --> 00:20:27,570 He's coming, 304 00:20:27,690 --> 00:20:29,470 You get ready early. 305 00:20:29,570 --> 00:20:32,650 She wants to see you in this dress. 306 00:20:34,250 --> 00:20:35,530 The juice is coming, 307 00:20:35,640 --> 00:20:37,540 Do you need anything else, sister? 308 00:20:56,040 --> 00:20:57,080 Brother don't go 309 00:20:57,280 --> 00:20:59,700 When you go inside Will really kill. 310 00:21:29,160 --> 00:21:30,050 Why? 311 00:21:31,000 --> 00:21:32,970 I'm already dead, honey. 312 00:21:34,020 --> 00:21:36,980 This is my first time here The girl actually lights the lamp, 313 00:21:37,290 --> 00:21:39,370 You are making Diwali. 314 00:21:42,980 --> 00:21:47,710 I said to decorate, the bastards are full Basar has arranged the night. 315 00:21:49,950 --> 00:21:51,990 When anger subsides, Eat the juice ... 316 00:21:52,670 --> 00:21:54,470 Power will come. 317 00:21:54,640 --> 00:21:56,460 Then I will take you hunting. 318 00:22:00,330 --> 00:22:03,120 This is the best room in this house. 319 00:22:03,330 --> 00:22:05,140 I thought this would be good for you. 320 00:22:05,550 --> 00:22:08,170 Fear again but mine Don't come into the room. 321 00:22:08,400 --> 00:22:13,080 Unmarried boys and girls together If there is, the society will say a lot. 322 00:22:14,000 --> 00:22:15,090 It's painful. 323 00:22:15,510 --> 00:22:16,490 It's painful. 324 00:22:23,880 --> 00:22:26,250 About 500 people with guns I stood everywhere, 325 00:22:26,380 --> 00:22:28,390 But they are guns Can't catch 326 00:22:28,480 --> 00:22:30,260 How to run? 327 00:22:30,800 --> 00:22:31,680 Will learn. 328 00:22:32,220 --> 00:22:33,790 Everything will be learned. 329 00:22:51,780 --> 00:22:53,220 Why are you still saving him? 330 00:22:53,340 --> 00:22:54,690 He should have been killed earlier. 331 00:22:54,900 --> 00:22:56,530 He should have been killed earlier. 332 00:22:57,760 --> 00:22:59,740 Will you kill your own commander? 333 00:23:00,940 --> 00:23:03,700 As soon as the chain is opened, 334 00:23:04,870 --> 00:23:08,030 With this hand I will kill you. 335 00:23:13,750 --> 00:23:15,800 I hit the car so you are angry? 336 00:23:19,370 --> 00:23:21,080 Playing chess, 337 00:23:21,180 --> 00:23:25,250 Soldiers ... horses ... installments ... elephants ... 338 00:23:25,410 --> 00:23:28,650 At last the minister was killed by the king, 339 00:23:29,240 --> 00:23:30,390 Game over. 340 00:23:32,520 --> 00:23:34,680 Re-arrange the cocoon ... 341 00:23:34,850 --> 00:23:36,340 New game started. 342 00:23:36,850 --> 00:23:39,340 Same rules, same rules, But ... 343 00:23:40,750 --> 00:23:41,930 The new king. 344 00:23:42,780 --> 00:23:44,600 The people here are not permanent, 345 00:23:44,810 --> 00:23:46,790 Only power lasts. 346 00:23:48,640 --> 00:23:51,020 It's time to dump her and move on You've been here before, haven't you? 347 00:23:51,190 --> 00:23:54,450 These are the walls You have guarded, you have protected. 348 00:23:54,750 --> 00:23:58,890 If rice is important to me, The chess board is important to you. 349 00:23:59,330 --> 00:24:03,460 I know, seeing that board on fire, You will not remain silent. 350 00:24:03,620 --> 00:24:05,480 Now, in my next move ... 351 00:24:07,000 --> 00:24:08,740 It will take a big fire. 352 00:24:14,070 --> 00:24:18,080 Going to see the design in the maintenance room, One thing comes to my notice. 353 00:24:18,610 --> 00:24:20,240 At first I didn't understand. 354 00:24:20,950 --> 00:24:22,540 Now that I understand, 355 00:24:23,930 --> 00:24:29,920 Mine going on here, Why is it called 'Sector Three Point Nine'? 356 00:24:37,620 --> 00:24:39,630 This, this. Farman, Farman! 357 00:24:39,720 --> 00:24:42,040 - Where are you leaving the plate? - Rocky brother is calling mom, I went. 358 00:24:42,330 --> 00:24:43,180 Farman, 359 00:24:45,570 --> 00:24:46,210 Brother 360 00:24:46,690 --> 00:24:47,570 Hello, brother. 361 00:24:56,230 --> 00:24:57,340 Where are you hitting? 362 00:25:03,480 --> 00:25:04,580 Bring him. 363 00:25:06,980 --> 00:25:08,940 Vanaram is still alive. 364 00:25:20,280 --> 00:25:21,450 Loosen the shackles. 365 00:25:26,830 --> 00:25:27,790 Give him a gun. 366 00:25:43,800 --> 00:25:47,020 From holding a gun Until the shooting, 367 00:25:47,100 --> 00:25:48,380 Keep looking at it. 368 00:26:27,800 --> 00:26:29,460 I'll watch again. 369 00:26:29,650 --> 00:26:31,990 But everything will be according to my word. 370 00:26:33,240 --> 00:26:35,530 Before guarding the main gate, 371 00:26:35,900 --> 00:26:38,250 There is another important checkpost. 372 00:26:40,040 --> 00:26:41,910 Which is to protect the pool. 373 00:26:42,090 --> 00:26:44,560 300 people have to be sent there quickly. 374 00:26:47,110 --> 00:26:49,210 300 trained people. 375 00:26:49,330 --> 00:26:52,670 Rocky is building an army. Vanaram is saved. 376 00:26:52,870 --> 00:26:54,950 He must be planning something big. 377 00:26:55,030 --> 00:26:57,970 And it seems, All are involved with 'Sector Three by Nine'. 378 00:26:58,570 --> 00:27:00,650 The mystery is frozen, isn't it? 379 00:27:00,730 --> 00:27:02,400 Don't make it so dramatic. 380 00:27:02,740 --> 00:27:04,240 At the end of the day, this is a fabricated story, right? 381 00:27:04,850 --> 00:27:07,790 I have been watching Anand since before you were born. 382 00:27:07,910 --> 00:27:10,670 I'm your father I know better than you. 383 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 Do not question his honesty. 384 00:27:13,180 --> 00:27:15,720 Happiness is ... not much time. 385 00:27:15,980 --> 00:27:17,120 Please! 386 00:27:17,700 --> 00:27:19,020 You advance the story. 387 00:27:27,200 --> 00:27:29,230 Has saved you 388 00:27:29,530 --> 00:27:31,470 Surely there is a great worship. 389 00:27:39,100 --> 00:27:40,940 Why did you call us all here? 390 00:27:41,740 --> 00:27:45,260 Sector Three by Nine, There was the name of an ongoing mine. 391 00:27:45,440 --> 00:27:48,480 Founded by Suryavardhana in 1951. 392 00:27:51,860 --> 00:27:54,630 What's the matter, everyone is standing here? Is there a crocodile inside? 393 00:27:58,220 --> 00:28:01,730 - Come on, go inside. - We won't go. You go 394 00:28:02,340 --> 00:28:04,560 It was one of nine. 395 00:28:05,640 --> 00:28:08,050 One ... at nine 396 00:28:08,150 --> 00:28:09,010 What? 397 00:28:09,920 --> 00:28:11,320 False. 398 00:28:11,750 --> 00:28:15,580 Tomorrow after tomorrow, all together, Lying. 399 00:28:16,120 --> 00:28:18,620 They say, as much as the sheet, so much the feet. 400 00:28:19,090 --> 00:28:20,780 What a big lie. 401 00:28:22,240 --> 00:28:26,110 You rich people always You have fooled the poor. 402 00:28:26,820 --> 00:28:28,510 I will say ... 403 00:28:30,920 --> 00:28:31,950 'Greed' is good. 404 00:28:34,650 --> 00:28:36,090 'Greed' brings improvement. 405 00:28:39,680 --> 00:28:41,260 If improved, 406 00:28:43,600 --> 00:28:45,290 Is one to two, 407 00:28:47,650 --> 00:28:49,200 Is two to three, 408 00:28:53,170 --> 00:28:54,800 Three to four, 409 00:28:57,950 --> 00:28:58,720 Five .. 410 00:29:01,450 --> 00:29:02,360 Six, 411 00:29:04,640 --> 00:29:05,260 Seven, 412 00:29:08,490 --> 00:29:09,330 Eight, 413 00:29:12,430 --> 00:29:13,110 No. 414 00:29:17,150 --> 00:29:18,260 That means, 415 00:29:19,300 --> 00:29:20,660 Over there 416 00:29:20,790 --> 00:29:22,100 There were nine mines. 417 00:29:22,180 --> 00:29:24,420 When Suryavardhana made that place, 418 00:29:24,500 --> 00:29:30,110 He wanted this empire to last for a thousand years. That is why he kept secret about the remaining 6 mines. 419 00:29:30,360 --> 00:29:32,230 So that no one's fault falls on them. 420 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 But Rocky ... 421 00:29:34,360 --> 00:29:38,280 Only 2 years from there Decided to take out all the gold. 422 00:29:39,190 --> 00:29:43,590 Why do I spread my legs less, Damn, I made the sheets bigger. 423 00:29:46,820 --> 00:29:49,450 Brother, no laborer is going inside the mine. 424 00:29:50,850 --> 00:29:54,280 Hey partners, stop joking from today, 425 00:29:54,530 --> 00:29:56,250 And you have to get up quickly by setting the alarm. 426 00:29:56,340 --> 00:29:57,860 The time for improvement has come. 427 00:29:58,500 --> 00:30:00,240 I will uproot it and make a pile. 428 00:30:06,630 --> 00:30:08,270 Diwali. 429 00:30:11,400 --> 00:30:13,470 Didn't ask, any big worship? 430 00:30:21,240 --> 00:30:23,300 If you put it in a sieve, not a single one will survive. 431 00:30:23,480 --> 00:30:26,320 With such cowards, What will he do? 432 00:30:27,720 --> 00:30:29,130 Yes, sir. 433 00:30:29,270 --> 00:30:30,850 You are right. 434 00:30:31,120 --> 00:30:32,780 We were cowards. 435 00:30:33,110 --> 00:30:34,970 There was no strength. 436 00:30:35,120 --> 00:30:36,640 There was no hope. 437 00:30:36,850 --> 00:30:39,510 Death was approaching our heads. 438 00:30:41,380 --> 00:30:44,730 But the day and in front of Kali mother The monster's head did not separate from the neck ... 439 00:30:44,800 --> 00:30:48,870 A storm arose in the sea, Stubborn stubborn this storm. 440 00:30:49,220 --> 00:30:50,910 That day, many years later, 441 00:30:51,120 --> 00:30:52,890 We have celebrated death. 442 00:30:53,110 --> 00:30:57,040 The mountains tremble, Stubborn stubborn this storm, 443 00:30:57,050 --> 00:30:59,360 In the swiftness of his sword, 444 00:30:59,500 --> 00:31:01,380 An air has been created, sir. 445 00:31:01,540 --> 00:31:04,960 Stubborn ঐ ... 446 00:31:05,190 --> 00:31:08,630 ঐ wind, To every man in Narachi, 447 00:31:08,810 --> 00:31:10,340 Brought breath. 448 00:31:10,730 --> 00:31:12,710 One piece of advice, 449 00:31:12,800 --> 00:31:16,350 Do not go against him by mistake, sir! 450 00:31:16,440 --> 00:31:18,250 Who are you, who am I! Move away, move away! 451 00:31:18,410 --> 00:31:20,170 Storm! Storm! 452 00:31:20,270 --> 00:31:22,250 Fighting to the chest! 453 00:31:22,390 --> 00:31:24,330 Storm! Storm! 454 00:31:24,440 --> 00:31:26,320 He is as strong as lightning! 455 00:31:26,470 --> 00:31:28,490 Storm! Storm! 456 00:31:28,570 --> 00:31:30,320 Fighting to the chest! 457 00:31:30,470 --> 00:31:32,550 00:31:35,170 He is as strong as lightning! 459 00:31:35,570 --> 00:31:55,170 [The lyrics of the song in many languages ​​of the movie are very different. The lyrics of the language song that the translator likes the most, He translated the song from the lyrics of that language.] 460 00:32:01,580 --> 00:32:03,740 - I'm Rocky, I'm Rocky! - I look like Rocky. 461 00:32:04,580 --> 00:32:08,740 Hey, what are you doing !? Ever since watching, just Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 462 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 Get out of here! 463 00:32:11,650 --> 00:32:14,620 Ah, is it new? 464 00:32:14,640 --> 00:32:16,320 He doesn't know anything. 465 00:32:16,830 --> 00:32:17,490 Come on. 466 00:32:20,350 --> 00:32:21,310 Come on, come on. 467 00:32:24,310 --> 00:32:29,260 We are always Rocky, Rocky, Rocky, do you know why I say Rocky? 468 00:32:29,620 --> 00:32:30,440 Now look. 469 00:32:30,930 --> 00:32:34,350 Hey, look Rocky has arrived. 470 00:32:34,230 --> 00:32:36,010 Where? Where? 471 00:32:36,200 --> 00:32:38,320 Where is he? 472 00:32:38,610 --> 00:32:42,120 You know? Why is everyone like this? Standing with folded hands? 473 00:32:42,370 --> 00:32:44,320 As the burning flame goes out ... 474 00:32:44,410 --> 00:32:46,520 Turns into a gentle hum, 475 00:32:46,600 --> 00:32:48,450 Kill the monster, sharpen the sword ... 476 00:32:48,510 --> 00:32:50,730 Woke up in the middle of the sea. 477 00:32:50,990 --> 00:32:52,050 Oh Rocky! 478 00:32:52,160 --> 00:32:53,110 Oh Rocky! 479 00:32:53,210 --> 00:32:55,030 And Rocky, Rocky Rocky. 480 00:32:55,200 --> 00:32:56,290 He's Rocky. 481 00:32:56,360 --> 00:32:57,270 He's Rocky. 482 00:32:57,370 --> 00:32:58,540 And Rocky, Rocky Rocky. 483 00:32:58,670 --> 00:33:00,940 Lightning in the sky, see him, 484 00:33:01,070 --> 00:33:03,080 Roaring softly. 485 00:33:03,150 --> 00:33:06,830 Tough people are crippled, Seeing the piercing vision. 486 00:33:06,970 --> 00:33:09,560 Hey, rock, rock, rocky! 487 00:33:09,690 --> 00:33:11,540 Rock, rock, rocky, rocky! 488 00:33:11,640 --> 00:33:13,670 Rock, rock, rocky! 489 00:33:13,770 --> 00:33:15,490 Rock, rock, rocky! 490 00:33:15,560 --> 00:33:17,450 In the corner of the eye, 491 00:33:17,550 --> 00:33:19,530 Drops of water, 492 00:33:19,640 --> 00:33:23,680 Deleted after him. 493 00:33:23,790 --> 00:33:25,700 Clouds in the sky, 494 00:33:25,800 --> 00:33:27,710 Extinguishing, 495 00:33:27,910 --> 00:33:32,050 Kashtevra this fire. 496 00:33:32,110 --> 00:33:36,140 Blood, this river, sucking All of the devil! 497 00:33:36,260 --> 00:33:40,240 Immovable, he stood up, burning ashes, There is no salvation! 498 00:33:40,340 --> 00:33:42,360 From creation to destruction, 499 00:33:42,480 --> 00:33:44,470 The king in this story, in the lyric of this land. 500 00:33:44,570 --> 00:33:46,460 He is the only diamond, Robe is a miner! 501 00:33:46,570 --> 00:33:48,360 Who are you Who am i Get out! Get out! 502 00:33:48,450 --> 00:33:50,350 Storm! Storm! 503 00:33:50,460 --> 00:33:52,500 Fighting to the chest! 504 00:33:52,570 --> 00:33:54,550 Storm! Storm! 505 00:33:54,610 --> 00:33:56,620 He is as strong as lightning! 506 00:33:56,670 --> 00:33:58,750 Storm! Storm! 507 00:33:58,800 --> 00:34:00,760 Fighting to the chest! 508 00:34:00,830 --> 00:34:02,800 Storm! Storm! 509 00:34:02,940 --> 00:34:05,560 He is as strong as lightning! 510 00:34:07,560 --> 00:34:25,560 Translated the wonderful songs of the movie: - Tanvir Ahmed Leon 511 00:34:27,380 --> 00:34:28,460 Fire! 512 00:34:29,550 --> 00:34:30,660 Fire! 513 00:34:41,400 --> 00:34:44,220 We have a request ... 514 00:34:44,530 --> 00:34:46,790 Mom, meanwhile come mother. 515 00:34:53,400 --> 00:34:56,430 He was born here and survived The first daughter. 516 00:34:57,070 --> 00:34:58,480 You name him brother. 517 00:35:04,560 --> 00:35:05,310 Peace. 518 00:35:12,390 --> 00:35:13,980 Mom ... 519 00:35:30,970 --> 00:35:32,560 It's time mom, come on. 520 00:35:48,110 --> 00:35:52,480 [First checkpost.] 521 00:36:02,400 --> 00:36:05,520 To extract gold at Rocky Varka Sending equipment. 522 00:36:05,830 --> 00:36:07,750 If he can't be stopped now ... 523 00:36:07,960 --> 00:36:09,950 All the gold will go in his hands, 524 00:36:10,070 --> 00:36:12,240 And only soil will come in our hands. 525 00:36:14,860 --> 00:36:16,360 The old game is over. 526 00:36:16,800 --> 00:36:22,250 Arrange the plan in a new way, New game started. 527 00:36:23,680 --> 00:36:25,820 Put it in the title So that everyone can know. 528 00:36:26,000 --> 00:36:28,280 Until now, it was not known What is happening in KGF? 529 00:36:28,370 --> 00:36:30,420 Who is behind this? That is still a mystery. 530 00:36:30,520 --> 00:36:33,660 But I know from my source, There a new ruler appeared, 531 00:36:33,960 --> 00:36:35,620 Everyone has been killed before. 532 00:36:36,260 --> 00:36:37,710 Hey! Hey! Hey! 533 00:36:38,150 --> 00:36:39,600 How many more days of fear? 534 00:36:39,810 --> 00:36:40,920 What are you saying? 535 00:36:41,040 --> 00:36:43,310 Even as the Chief Minister, our hands are tied. 536 00:36:43,380 --> 00:36:45,460 Dancing at the behest of Gurupandian. 537 00:36:45,500 --> 00:36:49,760 Suryavardhana is dead, Garuda is also dead. I heard that the new owner has come and sat down. 538 00:36:49,800 --> 00:36:52,130 Is anyone else on the team controlling it? 539 00:36:52,150 --> 00:36:52,810 No, sir. 540 00:36:53,130 --> 00:36:56,350 I heard someone came from outside Everything is under control. 541 00:36:56,610 --> 00:36:57,150 What ... 542 00:36:57,310 --> 00:37:01,710 How strong the stone is to destroy We were just looking at that. 543 00:37:01,810 --> 00:37:03,380 How is that possible? 544 00:37:03,470 --> 00:37:07,090 But now I understand The hammer was the main cause of danger. 545 00:37:07,180 --> 00:37:10,550 Among the so powerful, Another one arrives! 546 00:37:10,610 --> 00:37:12,410 Hey, keep ... 547 00:37:12,580 --> 00:37:14,670 Brother Shetty, the new one KGF has taken over. 548 00:37:14,730 --> 00:37:15,700 Who? 549 00:37:15,780 --> 00:37:16,520 Rocky .. 550 00:37:19,120 --> 00:37:22,500 She has been yours since childhood He had his eye on the throne. 551 00:37:22,580 --> 00:37:24,150 This time he will come. 552 00:37:24,200 --> 00:37:25,810 Sit there. 553 00:37:25,990 --> 00:37:28,560 He's your boss now, My boss too! 554 00:37:28,770 --> 00:37:32,560 The KGF has suffered a lot. Now is the time to stop this. 555 00:37:32,600 --> 00:37:33,320 How? 556 00:37:33,750 --> 00:37:36,310 If Gurupandian and his government fall ... 557 00:37:36,810 --> 00:37:38,020 Then he will sit in power, right? 558 00:37:42,510 --> 00:37:43,740 He will destroy all this. 559 00:37:43,850 --> 00:37:46,150 We have to convince the rest of the MPs now. 560 00:37:48,890 --> 00:37:52,930 In the drawer of your table Inayet Khalil has the number. 561 00:37:55,260 --> 00:37:57,570 You handle the rest. 562 00:37:58,590 --> 00:38:01,360 How to destroy that hammer ... 563 00:38:02,820 --> 00:38:04,370 Now think about that. 564 00:38:06,820 --> 00:38:08,650 - Thalaiva! - Thalaiva! 565 00:38:17,380 --> 00:38:18,850 Find out if it's true! 566 00:38:19,190 --> 00:38:20,290 Or ... 567 00:38:21,020 --> 00:38:22,490 Find out ... 568 00:38:23,210 --> 00:38:24,270 That outsider. 569 00:38:31,170 --> 00:38:32,590 Is that all? 570 00:38:33,530 --> 00:38:34,680 Not enough. 571 00:38:34,780 --> 00:38:38,650 Do more Mining cannot be stopped day or night. 572 00:38:55,620 --> 00:39:01,110 Cement these walls He drank more blood than water. 573 00:39:01,680 --> 00:39:04,010 The reason is this sword! 574 00:39:05,150 --> 00:39:06,580 Sword of Adhira! 575 00:39:16,450 --> 00:39:21,180 Seeing the sword of this dead man Do you know why everyone is so scared? 576 00:39:23,900 --> 00:39:26,580 Adhira since childhood Inspired by the Vikings. 577 00:39:26,690 --> 00:39:31,100 Acquires their technique, strength and Became a symbol of cruelty. 578 00:39:31,480 --> 00:39:34,840 So that towards KGF No one can raise a hand. 579 00:39:34,960 --> 00:39:37,900 He used to do mining with people by force. 580 00:39:38,070 --> 00:39:39,790 In fact ... 581 00:39:39,890 --> 00:39:42,800 To fulfill his brother's wish, 582 00:39:42,950 --> 00:39:46,690 He wielded his sword Created an empire. 583 00:39:46,830 --> 00:39:48,200 If he had ... 584 00:39:49,230 --> 00:39:53,340 Then you KGF He would not let go of his feet. 585 00:39:57,790 --> 00:40:01,610 Rocky is the most valuable place in the world Took possession of 586 00:40:02,320 --> 00:40:03,650 People to get it, 587 00:40:03,950 --> 00:40:05,670 Ready to kill ... 588 00:40:05,800 --> 00:40:07,250 ... was ready to be killed. 589 00:40:07,650 --> 00:40:08,770 Even if he dies ... 590 00:40:09,020 --> 00:40:10,770 Come back alive again Ready to come! 591 00:42:19,510 --> 00:42:20,710 Aren't you dead yet 592 00:42:21,270 --> 00:42:23,180 I didn't mind killing so many people, 593 00:42:23,780 --> 00:42:27,830 With more lives, destroy the whole world Still alive to do? 594 00:42:27,900 --> 00:42:32,210 Wield the sword, Fighting in the book Raktaganga, 595 00:42:32,570 --> 00:42:34,600 Not destroyed ... 596 00:42:47,350 --> 00:42:49,020 Says improvement. 597 00:42:49,200 --> 00:42:52,440 Lying there The corpses are also very valuable. 598 00:42:52,650 --> 00:42:54,880 If you want any vulture Ask and see. 599 00:42:58,530 --> 00:43:02,070 What do you think? There is no one who can stop you? 600 00:43:04,870 --> 00:43:07,950 To raise the fort, 601 00:43:08,130 --> 00:43:11,670 First you have to dig a deep hole. 602 00:43:12,200 --> 00:43:16,630 If you dig under my empire ... 603 00:43:16,860 --> 00:43:18,320 Then I will not find any stone, 604 00:43:18,460 --> 00:43:22,320 Pubby came to stop me Insect skulls. 605 00:43:25,040 --> 00:43:26,800 He'll stop you! 606 00:43:30,100 --> 00:43:31,960 Our God will stop you! 607 00:43:33,890 --> 00:43:35,010 I heard. 608 00:43:37,870 --> 00:43:39,130 Rocky! 609 00:43:40,530 --> 00:43:43,390 I will crush him too. 610 00:43:47,070 --> 00:43:50,120 Height 5 feet I will weigh 55 kg. 611 00:43:50,490 --> 00:43:52,960 I am yours alone I stopped the army, 612 00:43:53,230 --> 00:43:56,250 I forced your hand to shake. 613 00:43:57,380 --> 00:44:00,280 Think about what he will do to you. 614 00:44:09,040 --> 00:44:12,080 If you look at the small rats A lot of time will be wasted. 615 00:44:13,360 --> 00:44:16,200 I will finish the big one directly! 616 00:44:18,830 --> 00:44:21,230 That god of yours .. 617 00:44:21,940 --> 00:44:23,750 Flesh is made of blood, or? 618 00:44:30,420 --> 00:44:34,440 What was so urgent, That said to come alone? 619 00:44:34,860 --> 00:44:36,490 To finish Rocky, 620 00:44:37,120 --> 00:44:39,420 Get him there first Have to get out of. 621 00:44:40,130 --> 00:44:41,640 How do I get out? 622 00:44:42,000 --> 00:44:44,610 Reena, in fact, He will come by himself. 623 00:44:44,730 --> 00:44:45,970 But how will it be? 624 00:44:46,145 --> 00:44:48,785 Something happened to you If such news goes? 625 00:44:49,830 --> 00:44:51,710 No one will believe. 626 00:44:51,980 --> 00:44:53,640 What if it shows on TV? 627 00:44:55,470 --> 00:44:56,660 You have to believe, don't you? 628 00:45:01,600 --> 00:45:07,280 Rajendra Desai, a businessman from Bangalore Someone shot and killed me last night. 629 00:45:07,340 --> 00:45:11,060 It seems that industrialist Kamal has disappeared and Is there any connection between the murder of Rajendra Desai ... 630 00:45:11,260 --> 00:45:14,020 And it is understood that behind this There is no huge conspiracy. 631 00:45:35,880 --> 00:45:37,190 Come on. 632 00:47:22,560 --> 00:47:24,150 I brought Rocky out. 633 00:47:37,750 --> 00:47:40,170 Where are they taking him? 634 00:48:04,830 --> 00:48:06,290 He's coming ... 635 00:48:46,240 --> 00:48:48,090 We thought he would one day Can't reach KGF. 636 00:48:48,210 --> 00:48:50,030 You can't go there and kill Garuda. 637 00:48:50,310 --> 00:48:53,100 He will take control of KGF Such a thought did not even occur to us. 638 00:49:00,750 --> 00:49:01,710 He is a solid player. 639 00:49:17,650 --> 00:49:21,170 How can you say that? He can not penetrate this chakravyuh? [Chakravyuh- This is a special Hindu mythological army gathering. The harder it is to get in, the harder it is to get out.] 640 00:49:24,720 --> 00:49:25,840 Hey! 641 00:49:33,620 --> 00:49:37,190 Fish always thinks He is hunting earthworms. 642 00:49:48,390 --> 00:49:50,640 After the bite He realizes that ... 643 00:49:50,850 --> 00:49:52,660 That's a fishing rod. 644 00:50:04,350 --> 00:50:07,190 Now you know in whose hand the fishing rod, no? 645 00:50:17,320 --> 00:50:19,590 It is impossible to survive. 646 00:52:13,280 --> 00:52:14,400 God ... 647 00:52:15,370 --> 00:52:17,900 Kneeling? 648 00:52:21,820 --> 00:52:24,220 You don't know how to read the board, do you? 649 00:52:25,710 --> 00:52:29,490 How many came, how many heads were cut off ... 650 00:52:30,380 --> 00:52:32,290 To build KGF. 651 00:52:32,460 --> 00:52:34,750 You just set foot, 652 00:52:34,860 --> 00:52:38,080 Killing two or four people Do you think that you ... 653 00:52:38,510 --> 00:52:40,470 ... sitting too high? 654 00:52:42,880 --> 00:52:45,500 But this game is not just a ladder, 655 00:52:46,510 --> 00:52:47,790 There are also snakes. 656 00:52:48,650 --> 00:52:50,630 And in him There is a snake that, 657 00:52:51,090 --> 00:52:53,140 If it ever stings, 658 00:52:54,270 --> 00:52:57,090 I will fall straight to the ground. 659 00:53:00,520 --> 00:53:01,340 Go! 660 00:53:02,470 --> 00:53:03,800 I let you go. 661 00:53:06,410 --> 00:53:08,260 I will not kill you today. 662 00:53:12,330 --> 00:53:15,720 You are your own People have to go. 663 00:53:19,850 --> 00:53:22,580 They have relied on you a lot. 664 00:53:27,050 --> 00:53:29,650 You have to see them in this situation. 665 00:53:33,530 --> 00:53:35,770 I need to see your blood. 666 00:53:40,700 --> 00:53:43,280 Their confidence must be broken. 667 00:53:48,880 --> 00:53:51,350 Hey, who did this? 668 00:53:55,300 --> 00:53:57,740 Adhi ..... Adhira is alive. 669 00:54:06,610 --> 00:54:09,110 How many people were there near that bridge ... 670 00:54:09,230 --> 00:54:10,650 Adhira has killed everyone. 671 00:54:24,820 --> 00:54:26,210 Tell them ... 672 00:54:30,720 --> 00:54:32,150 I'm coming ... 673 00:54:38,120 --> 00:54:39,470 My sword ... 674 00:54:40,450 --> 00:54:42,230 And to take KGF. 675 00:54:44,220 --> 00:54:45,800 Mundu was separated from Dhar. 676 00:54:46,070 --> 00:54:49,440 How long will the arms, legs, body last? 677 00:54:50,660 --> 00:54:51,720 Has everyone arrived? 678 00:54:56,350 --> 00:55:00,310 Against Gurupandian for the last 25 years I don't know how many times no-confidence vote is taken. 679 00:55:01,120 --> 00:55:02,260 But to this day, 680 00:55:02,640 --> 00:55:04,120 No one raised a hand. 681 00:55:04,520 --> 00:55:09,840 Today the opposition is a no-confidence motion Proposed to vote. 682 00:55:09,940 --> 00:55:13,700 Those who vote are in favor They raise their hands. 683 00:55:16,020 --> 00:55:18,350 To the trucks going to Varka Stick. Don't let go 684 00:55:18,440 --> 00:55:20,840 The truck is already loaded Departed for the purpose, sir. 685 00:55:28,300 --> 00:55:30,420 This is the first time Shetty ... 686 00:55:30,540 --> 00:55:34,020 To bring together all the supporters of Rocky Arranged a feast. 687 00:55:56,650 --> 00:55:57,660 Breaking News! 688 00:55:57,780 --> 00:56:03,970 The result of the no-confidence vote in the assembly Gurupandian's DYSS has come against the party. 689 00:56:04,010 --> 00:56:07,640 This time the general election There is every possibility. 690 00:56:08,320 --> 00:56:09,110 Done? 691 00:56:11,390 --> 00:56:14,650 Kochi, Mangalore, Kasipur, Surat and Murad 692 00:56:14,800 --> 00:56:18,130 Rocky had a spoon I have destroyed all of them, brother Shetty. 693 00:56:19,800 --> 00:56:22,650 Now the whole west coast is yours! 694 00:56:31,960 --> 00:56:35,320 Distrust at a later date Voting on the proposal will be held. 695 00:56:42,730 --> 00:56:44,310 Hey, the truck is coming! 696 00:56:44,380 --> 00:56:45,890 Adhira sent a message, 697 00:56:46,020 --> 00:56:49,110 Anyone outside the KGF Can't keep legs. 698 00:57:04,730 --> 00:57:08,810 Send people to the west gate now. Strengthen security. 699 00:57:08,890 --> 00:57:10,950 None of us should go out. 700 00:57:11,070 --> 00:57:12,650 Close the main gate. 701 00:57:16,790 --> 00:57:18,340 It didn't take long, 702 00:57:19,250 --> 00:57:20,950 Everything fell apart. 703 00:57:26,160 --> 00:57:27,640 Lost again. 704 00:57:28,290 --> 00:57:32,100 Shetty and Inayet Khalil Took possession of the west coast. 705 00:57:32,760 --> 00:57:34,640 Delhi also lost power. 706 00:57:34,780 --> 00:57:37,030 Distributors are not with either. 707 00:57:37,160 --> 00:57:40,650 Adhira to go to KGF All roads were closed. 708 00:57:40,950 --> 00:57:43,000 Only 7 days there Ration remains. 709 00:57:43,390 --> 00:57:44,990 People are scared. 710 00:57:45,700 --> 00:57:46,680 Rocky ... 711 00:57:47,480 --> 00:57:49,206 It is not known whether he will live or die. 712 00:58:04,170 --> 00:58:06,250 I have minor injuries I can treat. 713 00:58:06,520 --> 00:58:07,830 Tried as much as possible. 714 00:58:08,150 --> 00:58:10,020 The rest is in the hands of the superior. 715 00:58:36,790 --> 00:58:37,450 Why Ray? 716 00:58:41,330 --> 00:58:42,110 What happened? 717 00:58:44,370 --> 00:58:45,460 I'm here. 718 00:58:46,660 --> 00:58:47,840 Don't be afraid. 719 00:58:49,450 --> 00:58:50,180 Sleep. 720 00:59:39,450 --> 00:59:41,330 This is Rocky Brother. 721 00:59:41,630 --> 00:59:43,150 Have you become a king now? 722 00:59:46,450 --> 00:59:48,530 You're good here Ray ... 723 00:59:48,820 --> 00:59:51,330 The discarded bone is the key. 724 00:59:51,400 --> 00:59:53,110 Where did you go? 725 00:59:53,180 --> 00:59:54,950 Did you go to earn a name? 726 00:59:55,210 --> 00:59:58,420 Now ... die like a dog. 727 00:59:58,570 --> 01:00:00,690 Still giving you another chance, 728 01:00:00,900 --> 01:00:03,080 Sitting on the ground next to me, 729 01:00:03,300 --> 01:00:05,520 I will press my feet. 730 01:00:06,070 --> 01:00:06,970 Come on. 731 01:00:07,440 --> 01:00:08,330 And yes ... 732 01:00:08,740 --> 01:00:09,810 Listen, 733 01:00:10,010 --> 01:00:14,370 I heard you have a queen. 734 01:00:14,820 --> 01:00:16,930 Come on in, take a look ... 735 01:00:17,060 --> 01:00:18,840 Forget it again! 736 01:00:27,550 --> 01:00:29,130 You are my friend .. 737 01:00:29,790 --> 01:00:31,540 I think he also needs entertainment .. 738 01:00:33,780 --> 01:00:35,110 Send it! 739 01:00:45,410 --> 01:00:47,010 - Brother ... brother ... - You can't go! 740 01:00:47,060 --> 01:00:49,250 - Talk to you soon ... - Brother is sick ... 741 01:00:49,390 --> 01:00:51,300 I'm falling at your feet! 742 01:00:51,640 --> 01:00:52,510 Hey, let it come .. 743 01:00:57,120 --> 01:01:00,760 To my son You were like God .. 744 01:01:02,040 --> 01:01:05,510 Always chanting only your words. 745 01:01:06,810 --> 01:01:10,470 You sent him to guard the bridge. 746 01:01:13,110 --> 01:01:15,490 Killed him ... 747 01:01:17,450 --> 01:01:20,820 I don't know! Where are the dead My magic gold. 748 01:01:20,990 --> 01:01:24,680 The dry ones may be OK Eating torn. 749 01:01:33,270 --> 01:01:35,440 You want to be a sultan, don't you? 750 01:01:35,680 --> 01:01:39,010 It takes luck and blessings. 751 01:01:39,420 --> 01:01:42,560 Fate is in your own hands, 752 01:01:43,450 --> 01:01:45,630 But with prayer, 753 01:01:46,970 --> 01:01:49,080 From people. 754 01:01:50,730 --> 01:01:52,810 Fulfill my wish, 755 01:01:53,460 --> 01:01:55,350 Whatever you want You will get it. 756 01:01:55,420 --> 01:01:59,980 Sir, sir, just a glance I want to see my son's face. 757 01:02:00,050 --> 01:02:02,780 Like last time I want to see him at a glance, sir. 758 01:02:03,020 --> 01:02:06,320 Sir, sir, I want to see him once. 759 01:02:06,480 --> 01:02:08,260 Sir .. 760 01:02:22,740 --> 01:02:24,690 Dude, are you okay? 761 01:02:24,740 --> 01:02:25,740 Yes, uncle. 762 01:02:25,840 --> 01:02:28,530 What's going on? Nothing Not getting into my head. 763 01:02:28,690 --> 01:02:29,390 Exclude ... 764 01:02:30,860 --> 01:02:31,790 Uncle .. 765 01:02:32,750 --> 01:02:35,900 For me Will the last one work? 766 01:02:39,620 --> 01:02:40,330 Tell me .. 767 01:02:41,900 --> 01:02:43,370 What do you want? 768 01:02:49,880 --> 01:02:51,880 Everything is out of control here. 769 01:02:53,310 --> 01:02:54,950 It is not safe to stay here. 770 01:02:57,310 --> 01:02:58,690 Let's go somewhere far away ... 771 01:02:59,260 --> 01:03:00,440 I am going on holiday. 772 01:03:04,780 --> 01:03:06,820 Prepare the helicopter. 773 01:03:33,930 --> 01:03:37,190 - Where's he going? - Will he come back? 774 01:03:37,320 --> 01:03:39,660 I heard that money is going away with everything. 775 01:03:39,750 --> 01:03:42,090 No ... he is our God. 776 01:03:42,230 --> 01:03:43,530 We will not leave anywhere. 777 01:03:43,570 --> 01:03:45,320 He is our protector. 778 01:03:45,440 --> 01:03:46,990 He will definitely come back. 779 01:03:47,810 --> 01:03:49,990 Money, gold, everything, 780 01:03:50,560 --> 01:03:51,990 He is gone. 781 01:03:52,020 --> 01:03:54,240 Will not return. 782 01:03:54,290 --> 01:03:56,130 He is with us Will not betray. 783 01:03:56,160 --> 01:03:59,200 I don't know where he is dead My magic gold. 784 01:03:59,370 --> 01:04:03,060 The dry ones may be tearing apart. 785 01:04:09,910 --> 01:04:12,930 Like last time I want to see the face, sir. 786 01:04:13,130 --> 01:04:15,970 I want to take a look at his face, sir. 787 01:04:16,040 --> 01:04:19,430 Sir, I want to see him once. 788 01:04:19,510 --> 01:04:20,620 Sir. 789 01:04:21,460 --> 01:04:23,830 Meanwhile KGF hand Slipping from ... 790 01:04:24,090 --> 01:04:26,560 And all that money and ... 791 01:04:26,800 --> 01:04:28,650 - Running away with the girl? - Never, sir. 792 01:04:28,700 --> 01:04:30,300 Are you wrong sir 793 01:04:30,370 --> 01:04:31,750 What is written in the book Read that, sir. 794 01:04:31,780 --> 01:04:34,300 Hey, go .. Go and do your work. 795 01:04:41,160 --> 01:04:42,150 Is he telling the truth? 796 01:04:46,450 --> 01:04:47,830 What are you doing? 797 01:04:50,090 --> 01:04:50,840 This ... 798 01:04:53,760 --> 01:04:54,690 Come here ... 799 01:04:55,800 --> 01:04:57,900 Tigers do not hunt like this. 800 01:04:58,160 --> 01:04:59,270 So how? 801 01:05:07,010 --> 01:05:09,510 The tiger is hiding behind the bushes, 802 01:05:10,510 --> 01:05:14,320 Silently awaiting his prey. 803 01:05:14,380 --> 01:05:17,450 As the victim approaches .. 804 01:05:17,690 --> 01:05:21,020 Suddenly he jumped on the victim's neck. 805 01:05:21,130 --> 01:05:26,320 This claw on the neck It paralyzes all the limbs of the body .. 806 01:05:26,450 --> 01:05:29,460 Slowly fainted. 807 01:05:37,890 --> 01:05:42,190 Some find comfort in storms. 808 01:05:42,680 --> 01:05:44,810 And you're running away ... 809 01:05:45,010 --> 01:05:49,190 You think Rocky ran away, But he did not escape, 810 01:05:49,260 --> 01:05:51,520 I mean ... Did he go to kill Shetty? 811 01:05:52,470 --> 01:05:55,860 Go to another city and rule the thugs To capture the city 812 01:05:57,260 --> 01:05:59,670 Hooligans occupying your city Leave it like this? 813 01:05:59,720 --> 01:06:03,310 Kill Shetty, his Someone else is coming ... 814 01:06:03,380 --> 01:06:04,690 Why are you here 815 01:06:06,140 --> 01:06:07,580 That's why ... 816 01:06:08,930 --> 01:06:11,030 With Inayet Khalil Went to see. 817 01:06:21,470 --> 01:06:23,470 Boss 818 01:06:25,070 --> 01:06:27,810 Boss ... Rocky with you Came to see 819 01:06:31,800 --> 01:06:32,910 Let him come 820 01:06:59,430 --> 01:07:02,180 Assalamu Alaikum! 821 01:07:03,180 --> 01:07:06,180 Walaikum Assalaam Wa rahmatullahi waba-rakatuh. 822 01:07:09,900 --> 01:07:13,220 My country is me Taught to respect all religions ... 823 01:07:20,330 --> 01:07:25,160 Come to my city .. my hotel Book all rooms .. 824 01:07:25,230 --> 01:07:29,840 The way I draw attention Liked it a lot. 825 01:07:30,490 --> 01:07:32,650 Have you come this far, 826 01:07:32,740 --> 01:07:34,310 To die ... 827 01:07:34,540 --> 01:07:36,410 I have come to offer you business. 828 01:07:36,810 --> 01:07:37,980 Business offer? 829 01:07:38,470 --> 01:07:40,260 What business? 830 01:07:40,550 --> 01:07:44,690 Your gold from Africa comes to Dubai, Goes to India from Dubai. 831 01:07:45,150 --> 01:07:46,260 Double the risk. 832 01:07:46,560 --> 01:07:49,070 I am directly from Africa I will deliver from then on. 833 01:07:49,470 --> 01:07:52,720 The whole risk is mine, I will take as much as you give. 834 01:07:53,940 --> 01:07:54,830 Deal? 835 01:07:55,410 --> 01:07:57,860 The offer was joss, 836 01:07:58,450 --> 01:08:00,490 But it was too late. 837 01:08:00,920 --> 01:08:03,660 Maybe before I would have made a deal. 838 01:08:04,340 --> 01:08:07,290 Meanwhile, the government has changed. 839 01:08:07,460 --> 01:08:08,740 What happens next, sir? 840 01:08:08,910 --> 01:08:10,080 Then .. 841 01:08:10,460 --> 01:08:13,510 Ramika Sen is next to India Will be sworn in as Prime Minister. 842 01:08:14,210 --> 01:08:15,350 With .. 843 01:08:16,220 --> 01:08:18,020 KGF's something is over. 844 01:08:18,180 --> 01:08:20,240 And secondly ... 845 01:08:20,570 --> 01:08:23,320 And towards KGF Moving forward! 846 01:08:33,910 --> 01:08:36,420 And you ran away like a coward. 847 01:08:36,900 --> 01:08:38,850 What else do you have? 848 01:08:39,420 --> 01:08:41,340 You have lost everything. 849 01:08:41,550 --> 01:08:44,750 At least I could make some friends. 850 01:08:45,420 --> 01:08:48,850 I made it all over India .. 851 01:08:49,530 --> 01:08:51,190 Kochi. 852 01:08:51,220 --> 01:08:52,100 (Dinesh Pujari, Kochi.) 853 01:08:52,280 --> 01:08:53,870 Surat ... 854 01:08:53,890 --> 01:08:55,200 (Janman Surat.) 855 01:08:57,420 --> 01:08:58,310 Murad. 856 01:08:58,340 --> 01:08:59,930 (Dyuti Murad.) 857 01:09:00,170 --> 01:09:01,910 Kasipur. 858 01:09:01,940 --> 01:09:03,550 (Kader Pasha, Kasipur.) 859 01:09:04,150 --> 01:09:05,650 Bangalore. 860 01:09:05,680 --> 01:09:07,040 (Joseph, Bangalore.) 861 01:09:07,610 --> 01:09:10,750 What shall I answer them? 862 01:09:15,010 --> 01:09:16,100 Uncle. 863 01:09:16,290 --> 01:09:19,530 For me Will do one thing for the last time. 864 01:09:22,540 --> 01:09:23,530 Tell me 865 01:09:24,850 --> 01:09:26,720 What do you want? 866 01:09:27,060 --> 01:09:28,470 How is that friend! 867 01:09:31,630 --> 01:09:36,030 That's what I still want What I wanted 20 years ago. 868 01:09:36,170 --> 01:09:37,260 "The world". 869 01:09:41,790 --> 01:09:48,410 When I think of occupying Bombay, I buried each one in the hole. 870 01:09:51,770 --> 01:09:54,960 I wrote the name, Set the date, uncle! 871 01:10:00,980 --> 01:10:02,800 It's time. 872 01:10:04,930 --> 01:10:06,500 Give the kids chocolates. 873 01:10:21,160 --> 01:10:24,470 Hey, you know who you're stopping, Open it Open up! 874 01:10:30,580 --> 01:10:31,660 What's in a name? 875 01:10:31,760 --> 01:10:33,070 Kalash Nikov. (AK-47 gun name) 876 01:10:33,210 --> 01:10:34,570 Kalash ... 877 01:11:54,630 --> 01:11:55,470 Brother Shetty ... 878 01:11:55,650 --> 01:11:57,540 It's all over ... 879 01:11:59,200 --> 01:12:00,050 Sir, 880 01:12:06,620 --> 01:12:08,540 Mr. .. West port is occupied, 881 01:12:08,610 --> 01:12:10,590 Rocky Brothers killed everyone. 882 01:12:14,140 --> 01:12:15,970 Kalash Nikov ... 883 01:12:16,020 --> 01:12:18,890 Boss, we have lost the power of the western port. Rocky has killed everyone! 884 01:12:29,290 --> 01:12:30,820 This story written with blood! 885 01:12:37,330 --> 01:12:38,760 It is not possible to proceed with ink. 886 01:12:43,310 --> 01:12:44,590 To take the story further ... 887 01:12:45,160 --> 01:12:47,010 ... must be written in blood! 888 01:12:57,250 --> 01:12:59,700 No one deserves to be my friend, 889 01:13:00,170 --> 01:13:03,260 Can withstand hostility, There is no such sword! 890 01:13:03,530 --> 01:13:05,240 Can we talk about business? 891 01:13:05,660 --> 01:13:07,810 Offer for a limited time! 892 01:13:24,000 --> 01:13:31,870 [El Dorado is mine!] 893 01:14:08,140 --> 01:14:11,210 Going to Inayet Khalil, Business has offered. 894 01:14:11,870 --> 01:14:14,120 And then he's the western port Occupied? 895 01:14:15,160 --> 01:14:16,310 With style! 896 01:14:16,440 --> 01:14:17,250 Hmmm ... 897 01:14:21,710 --> 01:14:22,540 Hello ... 898 01:14:23,610 --> 01:14:24,950 The phone rang. 899 01:14:25,100 --> 01:14:27,680 To send the work to the trucks Must be ready for. 900 01:14:53,670 --> 01:14:54,840 But over there ... 901 01:14:54,930 --> 01:14:56,160 KGF ... 902 01:14:56,250 --> 01:14:57,580 ... Adhira is waiting, isn't she? 903 01:16:08,670 --> 01:16:09,490 Guns! 904 01:16:14,330 --> 01:16:16,670 Rocky went to Dubai for two reasons. 905 01:16:16,800 --> 01:16:19,880 - What was the second reason? - He took a lot of money, remember? 906 01:16:19,960 --> 01:16:23,850 But it is Inayet Khalil To give gold advance. 907 01:16:23,960 --> 01:16:24,740 No! 908 01:16:25,540 --> 01:16:27,230 So what for? 909 01:16:29,560 --> 01:16:32,250 For Kalas Nikov ... 910 01:18:21,640 --> 01:18:25,260 Violence! Violence! Violence! 911 01:18:25,740 --> 01:18:26,920 I don't like it at all. 912 01:18:27,410 --> 01:18:28,850 Always avoid. 913 01:18:29,220 --> 01:18:30,110 But ... 914 01:18:30,940 --> 01:18:33,600 Violence likes me. 915 01:18:34,760 --> 01:18:36,200 Can't avoid! 916 01:18:39,820 --> 01:18:44,180 Such as from the collision of two stones The fire spread to the whole forest! 917 01:18:44,250 --> 01:18:47,230 In a war between two people ... 918 01:18:47,980 --> 01:18:51,720 Students are crushed! 919 01:18:52,110 --> 01:18:53,420 What is it called? 920 01:18:53,540 --> 01:18:56,380 Extra casualties of war. 921 01:18:57,070 --> 01:18:58,210 So ... 922 01:18:58,870 --> 01:19:01,550 In front of whom in life As important as folding your hands, 923 01:19:01,630 --> 01:19:04,520 Who are you shaking hands with, That's important too! 924 01:19:06,360 --> 01:19:09,630 Whose hand are you holding, That's important too! 925 01:19:12,040 --> 01:19:14,180 My sweetheart's hand How did you dare to catch? 926 01:19:16,850 --> 01:19:19,930 People like you What is the problem, this time I understand. 927 01:19:20,100 --> 01:19:22,690 You have suffered all your life What you have achieved ... 928 01:19:22,940 --> 01:19:25,720 Someone like me came, If it is snatched away ... 929 01:19:28,470 --> 01:19:29,510 I understand the pain. 930 01:19:32,250 --> 01:19:33,240 What did you say? 931 01:19:34,600 --> 01:19:36,770 I just took a step? 932 01:19:39,200 --> 01:19:43,510 Big cut to be 1 hour on the clock You have to turn 60 times, but the short cut ... 933 01:19:44,150 --> 01:19:45,380 One step is enough! 934 01:19:46,380 --> 01:19:50,030 I set foot, The rules of the game have changed. 935 01:19:50,080 --> 01:19:52,140 In the snake-ladder game ... 936 01:19:52,230 --> 01:19:53,920 ... Bezi has entered! 937 01:19:55,390 --> 01:19:57,310 Which I left to you. 938 01:20:00,300 --> 01:20:02,090 But remember one thing, 939 01:20:02,490 --> 01:20:05,040 From today, "This limit is mine, "That limit is yours" ... 940 01:20:05,090 --> 01:20:07,910 Forget these things. 941 01:20:10,740 --> 01:20:14,280 The whole world is my limit. 942 01:20:28,950 --> 01:20:33,120 So he has become so powerful No one has the power to touch him? 943 01:20:33,220 --> 01:20:36,510 - The force of gravity. - The force of gravity? 944 01:20:36,880 --> 01:20:39,900 Yes brother, the force of gravity. 945 01:20:40,040 --> 01:20:42,880 Why are you confused? There are two types. 946 01:20:43,000 --> 01:20:46,160 In Newton's gravitational force Apples fall down! 947 01:20:46,320 --> 01:20:48,180 And Rocky's gravity ... 948 01:20:48,490 --> 01:20:51,000 ... people go upstairs. 949 01:20:52,490 --> 01:20:54,290 Hey Anil, what are you doing? 950 01:20:54,370 --> 01:20:56,710 The "no-confidence motion" vote will begin now, 951 01:20:56,910 --> 01:20:58,270 By raising the hand. 952 01:20:58,340 --> 01:20:59,410 Please ... 953 01:20:59,940 --> 01:21:01,180 Will you have a drink or a little? 954 01:21:02,390 --> 01:21:03,440 What happened? 955 01:21:04,370 --> 01:21:07,340 Those who have a good body They raise their hands. 956 01:21:07,400 --> 01:21:09,510 "Hey, he's playing. 957 01:21:10,010 --> 01:21:12,270 Little kids don't play, they play. " 958 01:21:12,450 --> 01:21:13,680 Opponents raise their hands. 959 01:21:14,270 --> 01:21:15,330 Remember ... 960 01:21:15,530 --> 01:21:18,620 Raise hands everywhere Not good for health. 961 01:21:19,030 --> 01:21:22,490 They draw the box first then Throwing stones there, 962 01:21:22,650 --> 01:21:23,880 But he, 963 01:21:25,040 --> 01:21:27,390 Wherever he wants Throw stones there, 964 01:21:27,510 --> 01:21:29,650 He made a box around her. 965 01:21:29,790 --> 01:21:32,320 The result of today's vote of no confidence, 966 01:21:32,390 --> 01:21:34,850 By a large margin, it has come in favor of the present government. 967 01:21:34,970 --> 01:21:38,180 Therefore, this government will remain in place without any hindrance. 968 01:21:38,600 --> 01:21:41,860 Nowadays, fish are swallowing fishermen. 969 01:21:42,360 --> 01:21:44,480 Swallowing the fisherman? 970 01:21:55,740 --> 01:21:58,150 No need to take out large pieces. 971 01:21:58,240 --> 01:22:00,960 If you don't get it out The pain will get worse, sir. 972 01:22:01,080 --> 01:22:04,740 I want the pain to increase ... 973 01:22:04,830 --> 01:22:07,960 ... so that he is remembered every day. 974 01:22:09,230 --> 01:22:11,500 Take out the rest. 975 01:23:35,460 --> 01:23:37,740 Between death and suffering ... 976 01:23:40,170 --> 01:23:42,020 Stands silently ... 977 01:23:42,860 --> 01:23:45,270 A mountain of hope! 978 01:23:46,270 --> 01:23:48,380 Laws of nature, 979 01:23:49,490 --> 01:23:51,140 God's command ... 980 01:23:51,630 --> 01:23:53,970 And there is the blessing of a mother. 981 01:24:01,400 --> 01:24:04,960 Up to that hand line Able to change. 982 01:24:05,480 --> 01:24:07,930 Don't stop ... 983 01:24:08,950 --> 01:24:11,110 This kingdom of yours! 984 01:24:12,400 --> 01:24:15,960 He is a warrior, Togbage is a warrior of blood. 985 01:24:16,150 --> 01:24:18,960 He is a warrior, Fear in the heart, but still standing mora! 986 01:24:19,400 --> 01:24:22,960 He is a warrior, He is a warrior standing alone! 987 01:24:23,400 --> 01:24:26,960 He is a warrior, Mora lives with his head held high! 988 01:24:27,400 --> 01:24:30,960 He burns, in a blazing fire, As much as it gets tied up. 989 01:24:31,150 --> 01:24:34,960 Look at the trumpets, loud, As if the catastrophe had come. 990 01:24:35,150 --> 01:24:38,260 This is the first time I've seen this. You are sober, you are fearless! 991 01:24:38,600 --> 01:24:42,960 Dead, cowardly, standing with courage, In your trust, the warrior of love. 992 01:24:44,400 --> 01:24:48,260 Slow (warrior), slow, slow, Slow down, you sultan. 993 01:24:48,400 --> 01:24:52,260 Slow, slow, slow, Slow down, you sultan. 994 01:24:52,400 --> 01:24:56,260 Slow, slow, slow, Slow down, you sultan. 995 01:24:56,400 --> 01:24:59,660 Slow, slow, slow, Slow down, you sultan. 996 01:25:00,270 --> 01:25:03,070 Bombay ... 997 01:25:17,430 --> 01:25:19,120 - Send this? - Yes, brother? 998 01:25:19,290 --> 01:25:20,970 Did you miss me? 999 01:25:21,700 --> 01:25:22,670 Yes, brother. 1000 01:25:23,000 --> 01:25:24,260 Shetty is finished today! 1001 01:25:27,940 --> 01:25:28,980 Hey Rocky! 1002 01:25:29,200 --> 01:25:30,740 How are you dad 1003 01:25:34,840 --> 01:25:36,020 Don't do anything to me. 1004 01:25:36,280 --> 01:25:37,450 Don't do anything to me. 1005 01:25:37,580 --> 01:25:39,660 Don't do anything to me. 1006 01:25:45,880 --> 01:25:48,500 Qasim ... Qasim ... Qasim brother. 1007 01:25:48,620 --> 01:25:51,370 Explain to him a little brother Qasim. 1008 01:25:51,390 --> 01:25:53,380 Tell me not to do anything. 1009 01:25:53,410 --> 01:25:55,080 God willing, Explain to him. 1010 01:26:00,680 --> 01:26:02,430 No ... take it ... 1011 01:26:02,510 --> 01:26:04,060 You take this chair. 1012 01:26:04,090 --> 01:26:05,550 Sit in this chair and rule Bombay. 1013 01:26:05,650 --> 01:26:08,000 This whole sea is yours. 1014 01:26:08,940 --> 01:26:10,960 This Rocky brother, I'm deleting ... one minute. 1015 01:26:10,990 --> 01:26:13,190 Boss ... boss ... 1016 01:26:16,440 --> 01:26:17,600 Boss! 1017 01:26:19,760 --> 01:26:20,640 Boss! 1018 01:26:32,490 --> 01:26:35,730 Rocky ... Rocky ... let me go. 1019 01:26:35,880 --> 01:26:37,430 Excuse me. 1020 01:26:37,620 --> 01:26:39,070 Rocky, let me go. 1021 01:26:39,200 --> 01:26:41,600 I would have let you go. 1022 01:26:41,890 --> 01:26:45,600 But you are mine You talked about the queen. 1023 01:26:46,270 --> 01:26:48,730 Then before me Could kill! 1024 01:26:49,210 --> 01:26:51,480 If the gosht is cut on another day It's called "Biryani"! 1025 01:26:51,840 --> 01:26:55,190 Cutting to a specific day is called ... 1026 01:26:56,800 --> 01:26:57,870 ... "Sacrifice"! 1027 01:26:58,400 --> 01:27:02,960 Those who were burning with rage, Hell burns to ashes! 1028 01:27:06,400 --> 01:27:10,960 All the torment of the underworld, Your magic is instantly gone! 1029 01:27:14,400 --> 01:27:17,960 Your sharp ax, I understand in one blow, Look at all their existence has been deleted! 1030 01:27:18,200 --> 01:27:21,960 I want a stone, a trembling plain, Hundreds of small pebbles, broken and broken. 1031 01:27:22,200 --> 01:27:25,260 01:27:29,260 The bright crescent, the sky is red, The moon is right on the ground! 1033 01:27:29,500 --> 01:27:32,960 This is the first time I've seen this. You are sober, you are fearless! 1034 01:27:33,400 --> 01:27:36,960 Dead, cowardly, standing with courage, In your trust, the warrior of love. 1035 01:27:39,400 --> 01:27:42,560 Slow (warrior), slow, slow, Slow down, you sultan. 1036 01:27:42,960 --> 01:27:46,560 Slow, slow, slow, Slow down, you sultan. 1037 01:27:46,960 --> 01:27:50,560 01:27:54,560 Slow, slow, slow, Slow down, you sultan. 1039 01:28:15,080 --> 01:28:16,530 Is that all? 1040 01:28:19,600 --> 01:28:20,920 Not enough. 1041 01:28:21,620 --> 01:28:23,220 It will take more, increase the work. 1042 01:28:31,210 --> 01:28:33,360 In the forthcoming general election, 1043 01:28:33,520 --> 01:28:37,640 Ramika Sen makes history Will win. 1044 01:28:37,920 --> 01:28:40,210 You have to stop him. 1045 01:28:40,640 --> 01:28:41,850 Don't get me wrong. 1046 01:28:42,130 --> 01:28:45,050 Not that, My blood thirst has decreased. 1047 01:28:45,350 --> 01:28:49,030 Criminals too ... It is better to have some morality. 1048 01:28:50,730 --> 01:28:53,680 Women and children should not be harmed. 1049 01:28:54,350 --> 01:28:57,910 The beginning of your story is good. But he will end it. 1050 01:28:58,620 --> 01:29:02,030 Exclude! It is better to have a little action at the end. 1051 01:29:02,620 --> 01:29:05,710 Listen to me ... Don't leave him. 1052 01:29:05,850 --> 01:29:07,620 You do not know about his anger! 1053 01:29:11,050 --> 01:29:13,420 History and old say ... 1054 01:29:13,640 --> 01:29:16,020 If the girls are angry, You don't have to raise your hand. 1055 01:29:16,550 --> 01:29:19,680 Wearing ornaments, wearing tilak, worshiping .... 1056 01:29:23,630 --> 01:29:24,910 You have to fold your hands! 1057 01:29:36,400 --> 01:29:40,260 He is a warrior, Togbage is a warrior of blood. 1058 01:29:40,400 --> 01:29:43,260 He is a warrior, Fear in the heart, but still standing mora! 1059 01:29:43,400 --> 01:29:47,260 He is a warrior, He is a warrior standing alone! 1060 01:29:47,400 --> 01:29:51,260 He is a warrior, Mora lives with his head held high! 1061 01:29:51,400 --> 01:29:54,960 He burns, in a blazing fire, As much as it gets tied up. 1062 01:29:55,150 --> 01:29:58,960 01:30:02,660 This is the first time I've seen this. You are sober, you are fearless! 1064 01:30:02,900 --> 01:30:07,260 Dead, cowardly, standing with courage, In your trust, the warrior of love. 1065 01:30:08,400 --> 01:30:12,260 Slow (warrior), slow, slow, Slow down, you sultan. 1066 01:30:12,400 --> 01:30:16,260 Slow, slow, slow, Slow down, you sultan. 1067 01:30:16,400 --> 01:30:20,260 Slow, slow, slow, Slow down, you sultan. 1068 01:30:20,400 --> 01:30:26,660 01:30:41,230 As much as it was tied, it crossed .... He had met all the goals, right? 1070 01:30:41,810 --> 01:30:42,880 What's the problem? 1071 01:30:42,940 --> 01:30:48,490 Yes. Rocky made it for himself The most indestructible empire in the world. 1072 01:30:48,880 --> 01:30:50,060 But there was one ... 1073 01:30:50,880 --> 01:30:52,350 Only one .. 1074 01:30:52,820 --> 01:30:55,660 That's her and The KGF could have collapsed. 1075 01:31:08,140 --> 01:31:08,820 I ... 1076 01:31:09,490 --> 01:31:11,570 I, Ramika Sen. 1077 01:31:13,320 --> 01:31:15,680 I swear to God that ... 1078 01:31:15,820 --> 01:31:19,050 I established by law, Towards the Constitution of India ... 1079 01:31:19,200 --> 01:31:20,790 The Home Minister has to be dismissed. 1080 01:31:20,840 --> 01:31:23,690 Madam! But he has the support of many others, madam. 1081 01:31:23,770 --> 01:31:25,940 Then I think, The whole cabinet has to be dismissed. 1082 01:31:26,070 --> 01:31:29,480 ... with true respect and devotion. 1083 01:31:31,150 --> 01:31:35,330 I will uphold the sovereignty and integrity of India. 1084 01:31:37,360 --> 01:31:39,800 As the Prime Minister of this country ... 1085 01:31:39,960 --> 01:31:42,420 What do you want to teach me? How to run this country? 1086 01:31:42,530 --> 01:31:44,230 Of course not! 1087 01:31:44,440 --> 01:31:47,330 Own responsibilities and duties .... 1088 01:31:47,620 --> 01:31:49,890 With a clear conscience ... 1089 01:31:50,640 --> 01:31:52,350 .... will observe. 1090 01:31:53,330 --> 01:31:58,250 Every government office is afraid of him He continued to work beyond his means. 1091 01:31:58,830 --> 01:32:00,290 He was ruthless ... 1092 01:32:00,400 --> 01:32:01,750 He was unforgiving ... 1093 01:32:01,960 --> 01:32:03,700 He was a dictator! 1094 01:32:04,210 --> 01:32:06,140 He came as a symbol of hope, 1095 01:32:06,390 --> 01:32:09,440 And he came to bring change. 1096 01:32:13,460 --> 01:32:14,300 - All right ... All right? - Madam has come. 1097 01:32:14,430 --> 01:32:16,060 Madam has come. 1098 01:32:16,210 --> 01:32:17,100 Madam ... Madam ... 1099 01:32:17,240 --> 01:32:18,860 I've been here for a few days Trying to meet you. 1100 01:32:19,030 --> 01:32:19,910 Yes, Raghavan. 1101 01:32:20,030 --> 01:32:21,690 Kalraji says ..... 1102 01:32:21,830 --> 01:32:23,310 Do you have a problem with Karnataka? 1103 01:32:23,340 --> 01:32:25,210 - Yes, ma'am, that's about it ... - Kalraji 1104 01:32:25,310 --> 01:32:27,550 - Do we have special forces in Karnataka? - Yes, madam. 1105 01:32:27,690 --> 01:32:29,980 Do one thing ... Send them ... to KGF. 1106 01:32:30,060 --> 01:32:30,800 Of course madam. 1107 01:32:30,880 --> 01:32:32,990 - That should solve your problem. - No, no! No, madam! 1108 01:32:33,090 --> 01:32:35,560 - I want to talk to you about KGF, ma'am. - Later Raghavan. 1109 01:32:35,660 --> 01:32:38,190 Madam, I am with you I want to talk about Rocky! 1110 01:32:38,640 --> 01:32:41,360 I have a bigger national problem, To handle, Raghavan. 1111 01:32:41,440 --> 01:32:44,210 For these little thugs I don't have time. 1112 01:32:44,310 --> 01:32:46,140 This is a state level issue And they will handle it. 1113 01:32:46,230 --> 01:32:49,140 No! No! Just five minutes madam. Please madam. 1114 01:32:50,270 --> 01:32:51,010 Ramika! 1115 01:32:57,150 --> 01:33:00,110 I have been for the last 25 years Working on KGF. 1116 01:33:00,410 --> 01:33:04,710 Because I knew that one day someone like you The PM will come and take action against him. 1117 01:33:05,140 --> 01:33:07,140 Give 10 minutes! I'm explaining everything. 1118 01:33:07,550 --> 01:33:12,110 Not just Karnataka, but 21 states and 9 states O-E is the only terror in the Union Territory. 1119 01:33:12,550 --> 01:33:15,550 He is the biggest culprit .... He is the biggest businessman. 1120 01:33:15,640 --> 01:33:17,640 This is the biggest national problem. 1121 01:33:17,810 --> 01:33:19,550 And only you can handle it. 1122 01:33:20,280 --> 01:33:20,830 Madam ... 1123 01:33:23,490 --> 01:33:25,700 Rocky is never seen anywhere .... 1124 01:33:25,980 --> 01:33:27,960 To date, not a single picture of him has been found. 1125 01:33:28,300 --> 01:33:30,390 But his name is known all around. 1126 01:33:30,480 --> 01:33:31,220 Ramesh! 1127 01:33:31,280 --> 01:33:33,850 Madam ... 10/11 flight, More than a hundred boats, 1128 01:33:33,940 --> 01:33:35,160 His control over all ports. 1129 01:33:35,290 --> 01:33:39,540 In addition to the Bombay Refinery, all over the country He has connections with big jewelers. 1130 01:33:40,190 --> 01:33:42,970 - Where did he come from? - Bombay. 1131 01:33:43,740 --> 01:33:45,470 Information about him is very limited. 1132 01:33:45,860 --> 01:33:47,810 But in the beginning he struggled a lot. 1133 01:33:47,880 --> 01:33:50,690 Was new to town, That's why he was killed ... 1134 01:33:53,110 --> 01:33:54,210 Killed while eating ... 1135 01:33:56,080 --> 01:33:57,190 Killed while sleeping ... 1136 01:33:59,270 --> 01:34:01,320 Killed to show his head ... 1137 01:34:01,650 --> 01:34:03,590 Killed in retaliation ... 1138 01:34:05,230 --> 01:34:07,580 He was beaten while standing with his chest wide. 1139 01:34:09,030 --> 01:34:11,520 But one day ... 1140 01:34:17,290 --> 01:34:18,820 He hit! 1141 01:34:26,440 --> 01:34:30,090 Since then in front of him No one else could stand! 1142 01:34:51,660 --> 01:34:54,490 The special forces you sent .... They can't do anything to him. 1143 01:34:55,040 --> 01:34:55,710 Why? 1144 01:35:04,580 --> 01:35:05,640 Because he has ... 1145 01:35:06,160 --> 01:35:08,310 There is a huge army. 1146 01:35:15,060 --> 01:35:17,080 In the vicinity, 1147 01:35:17,130 --> 01:35:20,010 For about 1.5 million people ... "Oh my God!" 1148 01:35:25,590 --> 01:35:28,790 These walls are broken To reach him ... 1149 01:35:28,940 --> 01:35:31,820 Before that 15 lakh people Have to cross 1150 01:35:36,120 --> 01:35:37,030 They will either die ..... 1151 01:35:37,410 --> 01:35:39,370 Otherwise kill! 1152 01:35:39,960 --> 01:35:42,800 But don't let Rocky touch you. 1153 01:35:42,900 --> 01:35:44,380 Take it back! Take it back! 1154 01:35:58,780 --> 01:36:00,970 Starting from the port of Bombay ... 1155 01:36:01,040 --> 01:36:04,310 Until the KGF takes full control, He has become ten times stronger. 1156 01:36:04,800 --> 01:36:06,830 Has taken over the whole of India! 1157 01:36:07,460 --> 01:36:11,260 But what did he do to that place, Until today, no one knew. 1158 01:36:11,510 --> 01:36:13,390 Because by the road Forget about going there, 1159 01:36:13,460 --> 01:36:16,790 And commercial flights to KGF Not allowed to go over. 1160 01:36:18,540 --> 01:36:20,840 But ... recently we got a picture. 1161 01:36:20,920 --> 01:36:24,780 From a MiG-23 Air Force jet, Which was taking training flight over KGF. 1162 01:36:25,830 --> 01:36:28,440 They sent it. 1163 01:36:31,030 --> 01:36:32,610 "History tells us ..." 1164 01:36:33,450 --> 01:36:34,940 "Strong man ..." 1165 01:36:35,910 --> 01:36:36,700 Come on ... 1166 01:36:37,230 --> 01:36:38,980 "From a strong place!" 1167 01:36:54,450 --> 01:36:55,470 Is it ...? 1168 01:36:55,610 --> 01:36:56,810 Yes, ma'am. 1169 01:37:00,330 --> 01:37:01,360 That's it ... 1170 01:37:01,880 --> 01:37:02,910 Rocky's ... 1171 01:37:03,220 --> 01:37:04,070 KGF. 1172 01:37:22,670 --> 01:37:25,070 "History ... was wrong." 1173 01:37:28,560 --> 01:37:29,960 "Strong man ..." 1174 01:37:30,790 --> 01:37:32,760 "Makes the place ..." 1175 01:37:33,630 --> 01:37:34,540 "Strong!" 1176 01:37:55,480 --> 01:37:56,990 Brother with a paper! 1177 01:37:57,070 --> 01:37:59,960 Somehow he was getting inside and taking pictures, I picked it up. 1178 01:38:01,780 --> 01:38:04,220 Rocky ... you are, aren't you? 1179 01:38:04,470 --> 01:38:07,080 Fear of your actions The whole world can be silent. 1180 01:38:07,160 --> 01:38:10,310 I will write about you, Show me how big a monster you are! 1181 01:38:12,320 --> 01:38:14,040 Say it again ... 1182 01:38:15,000 --> 01:38:17,730 Fear of your actions The whole world can be silent. 1183 01:38:18,130 --> 01:38:21,760 I will write about you, Show me how big a monster you are! 1184 01:38:39,070 --> 01:38:41,340 There are two reasons for courage. 1185 01:38:41,440 --> 01:38:43,220 A madness ... 1186 01:38:43,420 --> 01:38:45,480 Another honesty. 1187 01:38:45,840 --> 01:38:48,080 I see madness every day. 1188 01:38:48,490 --> 01:38:50,900 But to see honesty No opportunities match. 1189 01:38:52,620 --> 01:38:53,260 Look ... 1190 01:38:53,690 --> 01:38:55,710 Sa-ta-ta. 1191 01:38:58,530 --> 01:39:00,990 I don't believe in history. 1192 01:39:01,410 --> 01:39:04,720 Either something, anymore Writing something different ... 1193 01:39:05,170 --> 01:39:07,640 Don't write down what you hear. 1194 01:39:07,840 --> 01:39:09,760 See with your own eyes and then write. 1195 01:39:10,190 --> 01:39:12,030 It has a price. 1196 01:39:15,150 --> 01:39:18,280 Hey, OK pen, pencil, paper Give whatever you need. 1197 01:39:22,020 --> 01:39:24,610 [Enayet Khalil's Mansion, Dubai.] 1198 01:39:27,710 --> 01:39:28,930 Remember, 1199 01:39:29,470 --> 01:39:31,080 You are my companion. 1200 01:39:31,560 --> 01:39:33,240 Close the borders of all the states. 1201 01:39:33,460 --> 01:39:34,490 Find her warehouses. 1202 01:39:34,580 --> 01:39:36,960 My path is one-way, 1203 01:39:38,170 --> 01:39:39,540 Find all his associates. 1204 01:39:39,650 --> 01:39:41,570 If you want to search the whole of India, do so. 1205 01:39:41,840 --> 01:39:44,340 It has its ups and downs. 1206 01:39:44,490 --> 01:39:46,570 There are turns, There is a dead end. 1207 01:39:46,720 --> 01:39:47,480 Raghavan. 1208 01:39:48,150 --> 01:39:49,760 I gave you full power, 1209 01:39:50,140 --> 01:39:52,240 But speed is mine ... 1210 01:39:52,430 --> 01:39:54,530 Never less. 1211 01:39:54,650 --> 01:39:56,280 Arrest him. 1212 01:39:57,500 --> 01:39:58,500 So ... 1213 01:39:58,660 --> 01:40:01,010 Tighten the seatbelt. 1214 01:40:08,230 --> 01:40:09,990 [Pondicherry] 1215 01:40:11,050 --> 01:40:12,650 [Bombay] 1216 01:40:13,030 --> 01:40:13,410 [Patna] 1217 01:40:13,490 --> 01:40:14,900 - Kalraji. - Yes, ma'am. 1218 01:40:15,040 --> 01:40:17,700 Did you find out anything about the search? 1219 01:40:17,820 --> 01:40:19,210 Looking now, madam. 1220 01:40:19,560 --> 01:40:20,560 [Vizag] 1221 01:40:29,310 --> 01:40:30,520 [Lucknow] 1222 01:40:30,730 --> 01:40:31,990 [Ahmedabad] 1223 01:40:36,190 --> 01:40:37,790 [Daman] 1224 01:40:39,890 --> 01:40:41,520 All searches failed. 1225 01:40:41,630 --> 01:40:43,020 Someone is smuggling their information. 1226 01:40:41,670 --> 01:40:42,990 [Chandigarh] 1227 01:40:43,060 --> 01:40:45,390 There is a spy in this office. Wow! 1228 01:40:47,500 --> 01:40:48,000 Damn, ash! 1229 01:40:51,170 --> 01:40:52,600 Hey, look, the motor is off. 1230 01:40:52,660 --> 01:40:54,100 Brother, the current is gone. 1231 01:40:54,640 --> 01:40:55,950 Malamma. 1232 01:40:56,240 --> 01:41:00,170 I will keep it like a queen. I feel hot. 1233 01:41:00,310 --> 01:41:01,740 Go hand fan Bring it for me 1234 01:41:01,850 --> 01:41:03,880 He has no control over everything. 1235 01:41:04,130 --> 01:41:05,610 The police have arrived ... move the goods. 1236 01:41:21,810 --> 01:41:22,810 Hey, Malamma, 1237 01:41:24,630 --> 01:41:26,190 Take care of the clothes! 1238 01:41:32,690 --> 01:41:33,470 Damn! 1239 01:42:09,760 --> 01:42:13,100 Closed state borders, Our warehouse is being confiscated. 1240 01:42:13,510 --> 01:42:14,870 What else did you bring? 1241 01:42:14,910 --> 01:42:16,780 M134 ... Hazarawala says it. 1242 01:42:16,830 --> 01:42:19,310 Once you start firing And never stop. 1243 01:42:19,380 --> 01:42:21,960 Inayet Khalil called Asking what happened. 1244 01:42:22,060 --> 01:42:25,160 Sir, MMG, made in Germany. Doesn't spray in the cutting shop? 1245 01:42:25,200 --> 01:42:26,810 That's how the shots came out. 1246 01:42:29,100 --> 01:42:31,750 From Ramika Sen. Be careful, or ... 1247 01:42:31,860 --> 01:42:33,750 Sir, I have another gun. 1248 01:42:33,810 --> 01:42:35,490 Duska ... made in the Soviet Union. 1249 01:42:35,690 --> 01:42:37,760 I want a big tripod to make it stand. 1250 01:42:37,860 --> 01:42:40,140 We call her "Big Mom"! 1251 01:42:40,460 --> 01:42:42,510 When our big mom yells, 1252 01:42:42,640 --> 01:42:44,390 The whole building is shaken! 1253 01:42:45,330 --> 01:42:47,680 From giving me a 'Flying Kiss', 1254 01:42:48,970 --> 01:42:50,880 I love to hug and kiss. 1255 01:42:51,260 --> 01:42:52,910 Raid in Bangalore, 1256 01:42:53,000 --> 01:42:55,870 In advance of the news, I have moved the whole goods to another place. 1257 01:42:55,890 --> 01:42:58,150 There were 60 people, but they did not get anything. 1258 01:42:58,200 --> 01:43:00,670 Just got a gold bar. 1259 01:43:04,100 --> 01:43:05,580 Where is it? 1260 01:43:05,970 --> 01:43:08,080 The boys sent all the goods to Mysore. 1261 01:43:08,150 --> 01:43:09,330 Not that! 1262 01:43:12,860 --> 01:43:15,960 Where is that bar? 1263 01:43:19,030 --> 01:43:21,210 What is the name of your big mother? 1264 01:43:23,410 --> 01:43:26,860 [CBI Special Branch, Bangalore] 1265 01:43:31,130 --> 01:43:33,910 I am still today I have not seen such a big event. 1266 01:43:34,020 --> 01:43:36,660 These are the people of CBI Exaggerating. 1267 01:43:36,720 --> 01:43:39,530 And sure no Sneak will be a thief. 1268 01:43:39,630 --> 01:43:42,460 And whether it's for the whole Has put the department to work. 1269 01:43:42,670 --> 01:43:44,600 This little one, the previous money is left, no. 1270 01:43:44,660 --> 01:43:47,560 Keep it up sir ... you are not going to disappear anymore. I will come in the evening and take it. 1271 01:43:47,660 --> 01:43:50,200 And at the end he brought a stone. 1272 01:43:50,310 --> 01:43:52,640 - What's his name? - I don't know the full name. 1273 01:43:52,730 --> 01:43:55,930 But it is written in the file Any shooter of the bomb. 1274 01:43:59,770 --> 01:44:01,280 Sir ... sir ... sir. 1275 01:44:01,530 --> 01:44:04,550 - What's your name? - Hey, what's in it for you? Get out of here! 1276 01:44:05,120 --> 01:44:06,540 Sir, sir, don't say, sir. 1277 01:44:06,610 --> 01:44:08,800 People from your village. 1278 01:44:08,960 --> 01:44:10,870 What was his name ... 1279 01:44:10,940 --> 01:44:12,150 Yes, Beria ... 1280 01:44:16,580 --> 01:44:19,510 Sir, what are you? Did he come with something? 1281 01:44:19,840 --> 01:44:21,670 Diameter, you were lacking. 1282 01:44:21,760 --> 01:44:24,730 Feeling we have 'Run out of gas' emotionally. 1283 01:44:24,880 --> 01:44:27,850 Look, I've brought ... the mountains! 1284 01:44:31,730 --> 01:44:34,160 Sir, sir, sir. Give me the money, sir 1285 01:44:34,290 --> 01:44:35,890 Hey, you did not say in the evening nibi? 1286 01:44:35,930 --> 01:44:38,320 Give it now, sir. Who knows if he will survive in the evening! 1287 01:44:44,750 --> 01:44:45,590 No ... 1288 01:44:50,510 --> 01:44:51,790 Hey, let me eat tea. 1289 01:44:51,870 --> 01:44:53,830 Glass is more expensive than tea, sir. 1290 01:44:57,940 --> 01:44:59,670 Hey ... who are you? 1291 01:45:02,360 --> 01:45:03,460 Beria. 1292 01:45:04,460 --> 01:45:07,340 Rajakrishnappa Beria. 1293 01:45:09,300 --> 01:45:10,890 In our village ... 1294 01:45:11,010 --> 01:45:13,660 Rocky brother says, sir! 1295 01:45:21,530 --> 01:45:24,160 Hi, Rocky brother! 1296 01:46:14,480 --> 01:46:17,230 What, sir? Didn't you say to test on the field? 1297 01:46:17,580 --> 01:46:18,930 Where to do, sir? 1298 01:46:27,740 --> 01:46:29,720 Sir, where are you going, sir? 1299 01:47:03,130 --> 01:47:05,190 What ... the field is here ?! 1300 01:48:28,150 --> 01:48:29,090 Big mother. 1301 01:48:29,240 --> 01:48:30,370 No ... 1302 01:48:32,620 --> 01:48:34,500 Big Daddy! 1303 01:48:55,130 --> 01:48:57,390 We have seen many battles in life. 1304 01:48:57,650 --> 01:48:59,260 Let it be resolved peacefully. 1305 01:48:59,330 --> 01:49:00,850 Send a delegation to Burma. 1306 01:49:02,180 --> 01:49:03,900 Excuse me, madam. I'm sorry. 1307 01:49:03,960 --> 01:49:05,570 But the CBI director wants to say something. 1308 01:49:12,120 --> 01:49:15,030 Good luck with that raid The entire consignment was not found. 1309 01:49:15,280 --> 01:49:18,800 For only 400 grams of gold The whole police station was blown up. 1310 01:49:18,850 --> 01:49:20,770 If there was 400 kg of gold, 1311 01:49:21,040 --> 01:49:22,980 The whole of Bangalore ... 1312 01:49:24,680 --> 01:49:26,750 Cancel sending delegation to Burma, 1313 01:49:27,620 --> 01:49:28,550 Call the general. 1314 01:49:28,720 --> 01:49:31,980 [India-Burma Border] 1315 01:49:32,390 --> 01:49:37,390 Peaceful riots in Burma To address this, the Government of India ... 1316 01:49:37,490 --> 01:49:41,400 Today the military uses force Burma has wiped out rebels. 1317 01:49:41,490 --> 01:49:45,980 Our representative is Chetan Sharma Ready to talk to the Prime Minister. 1318 01:49:46,120 --> 01:49:49,950 According to the UN, you are in Burma Could have resolved peacefully. 1319 01:49:50,180 --> 01:49:52,720 But your response is a little It was too harsh, wasn't it? 1320 01:49:52,970 --> 01:49:54,230 Why did you do that? 1321 01:49:56,690 --> 01:50:00,170 Burma was an example So that everyone understands ... 1322 01:50:01,980 --> 01:50:04,320 No one else will be tolerated. 1323 01:50:05,770 --> 01:50:07,350 I also have weapons. 1324 01:50:07,420 --> 01:50:08,390 Great. 1325 01:50:11,480 --> 01:50:12,600 Don't understand? 1326 01:50:12,840 --> 01:50:17,490 We are their army, the Navy And called the Air Force. 1327 01:50:18,420 --> 01:50:20,630 He is talking to me. 1328 01:50:22,440 --> 01:50:23,980 I'll hit the house! 1329 01:50:37,690 --> 01:50:39,740 Tell Rocky, We are not in power ... 1330 01:50:39,890 --> 01:50:41,790 Not even in opposition. 1331 01:50:42,190 --> 01:50:44,980 Madam has come. He will not sit still. 1332 01:50:45,120 --> 01:50:46,480 We have to keep quiet. 1333 01:50:47,150 --> 01:50:51,440 PM warns Rocky, He poured ghee on the fire. 1334 01:50:51,870 --> 01:50:52,750 Rocky ... 1335 01:50:52,870 --> 01:50:55,990 His biggest plan came down to implementation. 1336 01:50:56,240 --> 01:50:58,510 Close the entire invoice. You heard right, shut up. 1337 01:50:58,650 --> 01:51:00,400 Don't talk too much, do as I say. 1338 01:51:00,480 --> 01:51:02,130 Stop everywhere, that's the order. 1339 01:51:02,190 --> 01:51:04,240 The black market for gold has closed in the whole country. 1340 01:51:04,280 --> 01:51:06,160 Why is Rocky stopping now? 1341 01:51:06,320 --> 01:51:08,310 Why are you storing so much gold? 1342 01:51:14,740 --> 01:51:18,220 Boss, Rocky is all over India The supply of gold has stopped. 1343 01:51:18,280 --> 01:51:20,200 Now if he goes against you ... 1344 01:51:23,900 --> 01:51:26,650 Don't think that he is doing this for fear of the Prime Minister. 1345 01:51:26,710 --> 01:51:28,690 No one knows when or how Rocky. 1346 01:51:28,770 --> 01:51:31,520 But all stopped supplying gold He must have planned something big. 1347 01:51:31,620 --> 01:51:33,700 How to stop him Think about it first. 1348 01:51:35,610 --> 01:51:37,340 There is only one way. 1349 01:51:37,440 --> 01:51:38,450 Impatient. 1350 01:51:38,500 --> 01:51:40,780 Get to her quickly. 1351 01:51:51,510 --> 01:51:52,970 There are rumors that Adhira ... 1352 01:51:53,040 --> 01:51:56,100 The mountain also bows its head ... 1353 01:51:58,830 --> 01:52:01,350 Before you were hiding from Garuda ... 1354 01:52:02,300 --> 01:52:03,920 Now from Rocky. 1355 01:52:04,180 --> 01:52:07,940 We have raised gold for 25 years He has raised his equivalent of gold in just 2 years. 1356 01:52:08,090 --> 01:52:12,020 What's going on there, what's the security system, No one even knows what the place looks like ... 1357 01:52:12,130 --> 01:52:15,540 It is impossible for him to keep his feet in KGF. 1358 01:52:15,620 --> 01:52:17,860 He is ruling in your place. 1359 01:52:17,960 --> 01:52:20,110 - And you're sitting in this cave ... - Ah! 1360 01:52:22,080 --> 01:52:24,240 Speak slowly ... 1361 01:52:26,040 --> 01:52:27,940 The head is breaking. 1362 01:52:29,580 --> 01:52:31,740 You are right. 1363 01:52:31,990 --> 01:52:35,950 Now no one will be able to set foot in KGF. 1364 01:52:36,400 --> 01:52:40,130 Bhanram and his guards, Rocky's shadow will not let anyone hit. 1365 01:52:41,930 --> 01:52:44,860 There are many guards in his barracks And there will be ammunition. 1366 01:52:45,210 --> 01:52:46,250 It will be difficult ... 1367 01:52:46,580 --> 01:52:50,120 But I'll kill him right there, In front of everyone's eyes. 1368 01:52:51,820 --> 01:52:53,020 In that mine. 1369 01:52:54,430 --> 01:52:57,100 There are two ways to get there. 1370 01:52:57,300 --> 01:52:59,790 East Gate ... 1371 01:53:01,540 --> 01:53:03,820 And the west gate. 1372 01:53:04,270 --> 01:53:07,170 There will be a lot of security in both. 1373 01:53:07,290 --> 01:53:09,330 We need a third road. 1374 01:53:09,430 --> 01:53:12,920 Digging mines, Gets a few kilometers long ... 1375 01:53:13,100 --> 01:53:14,680 Straight out of KGF. 1376 01:53:14,960 --> 01:53:16,830 That is our third road. 1377 01:53:17,210 --> 01:53:19,780 How did you know all this? 1378 01:53:22,430 --> 01:53:25,150 Leaving him was a big mistake. 1379 01:53:25,580 --> 01:53:28,040 But when he leaves me ... 1380 01:53:28,230 --> 01:53:30,210 That was his last mistake then. 1381 01:53:30,590 --> 01:53:33,170 There is no way he can survive. 1382 01:53:33,220 --> 01:53:39,080 That's why I've been here for two years, Capturing people working in all departments ... 1383 01:53:39,180 --> 01:53:40,940 Made this design. 1384 01:53:45,560 --> 01:53:48,400 Now they will not be of any use. 1385 01:53:49,110 --> 01:53:49,890 Guns! 1386 01:53:54,180 --> 01:53:54,960 Hey! 1387 01:53:55,850 --> 01:53:59,290 The head is bursting! Don't make noise! 1388 01:54:00,850 --> 01:54:02,760 Hold the gun upside down! 1389 01:54:05,480 --> 01:54:07,150 This gift is for you. 1390 01:54:07,520 --> 01:54:10,210 If you can't find that road ... 1391 01:54:10,320 --> 01:54:12,330 But I will put you here. 1392 01:54:14,000 --> 01:54:17,290 Adhira bowed his head to the hill Stopped doing. 1393 01:54:18,620 --> 01:54:21,290 Now just destroy them. 1394 01:54:26,370 --> 01:54:27,580 Hit it! 1395 01:54:31,550 --> 01:54:34,410 More water in mine 6, It takes longer to pump. 1396 01:54:34,500 --> 01:54:37,730 No time, hurry up. Work cannot be stopped. 1397 01:54:37,810 --> 01:54:41,120 At the time of the explosion in the 5th mine 17 people were injured ... 1398 01:54:41,280 --> 01:54:43,770 I don't know if they work anymore Can or can't. 1399 01:54:43,950 --> 01:54:47,610 Send them money. Keep hardworking people, work cannot be stopped. 1400 01:54:47,730 --> 01:54:48,290 Yes, that's right. 1401 01:54:49,330 --> 01:54:52,930 Or tell them all To shoot at the mine. 1402 01:54:57,370 --> 01:54:58,690 Just like Garuda. 1403 01:55:02,100 --> 01:55:04,580 There is no difference between you and Garuda. 1404 01:55:04,810 --> 01:55:06,270 Lust has come inside you too. 1405 01:55:06,490 --> 01:55:09,690 You are going against the whole country Even against him. 1406 01:55:10,050 --> 01:55:12,320 But your work ... cannot be stopped. 1407 01:55:13,810 --> 01:55:15,990 He will grind your KGF to dust. 1408 01:55:16,520 --> 01:55:18,850 It will also put an end to your desires. 1409 01:55:19,330 --> 01:55:21,200 Those who trust you ... 1410 01:55:21,980 --> 01:55:23,430 They will sit on the street. 1411 01:55:24,060 --> 01:55:25,990 But your work can not be stopped! 1412 01:55:26,580 --> 01:55:28,700 You ended their slavery ... 1413 01:55:28,880 --> 01:55:30,910 You even hanged them. 1414 01:55:31,020 --> 01:55:33,070 But your work can not be stopped! 1415 01:55:34,660 --> 01:55:36,160 Why are you doing this? 1416 01:55:46,030 --> 01:55:48,360 What are you doing this for? 1417 01:55:49,270 --> 01:55:51,210 Brother, give me a bottle. 1418 01:55:51,330 --> 01:55:53,340 Hey, finish the old calculation first! Share that! 1419 01:55:57,830 --> 01:56:00,000 Give me a new bottle as well as the old one. 1420 01:56:00,990 --> 01:56:04,260 I'll give you as many bottles as you want, But you have to work for us. 1421 01:56:05,520 --> 01:56:07,550 Tell me, for whom are you doing this? 1422 01:56:10,470 --> 01:56:12,050 Tell me, for whom are you doing this? 1423 01:56:24,890 --> 01:56:26,260 Gagan you ... 1424 01:56:26,330 --> 01:56:27,760 You too ... 1425 01:56:27,820 --> 01:56:30,530 You too ... 1426 01:56:30,790 --> 01:56:33,450 This whole, earthly ... 1427 01:56:33,580 --> 01:56:36,610 Rich that you ... 1428 01:56:48,260 --> 01:56:49,470 You too ... 1429 01:56:49,660 --> 01:56:50,900 Meteor you ... 1430 01:56:51,100 --> 01:56:53,880 You decide ... 1431 01:56:53,940 --> 01:56:59,440 I promised, you are also the history of the future ... 1432 01:57:03,290 --> 01:57:08,700 You will survive till the end. 1433 01:57:08,940 --> 01:57:14,180 Millions of people will trust ... 1434 01:57:14,940 --> 01:57:20,000 Hundreds tied, adversity abounded. 1435 01:57:20,690 --> 01:57:25,310 I will pass, you sailor are fearless. 1436 01:57:25,850 --> 01:57:31,430 I promised, you are the future history ... 1437 01:57:31,580 --> 01:57:36,940 I promised, you are the future history ... 1438 01:57:43,890 --> 01:57:47,010 Hey, lifting the tomb! 1439 01:58:13,070 --> 01:58:14,560 Troops, 1440 01:58:14,680 --> 01:58:21,440 Come on, Robbie, you're standing alone. Fearless. 1441 01:58:21,640 --> 01:58:24,580 Chest match, nibi hit, 1442 01:58:24,670 --> 01:58:29,520 Still don't move, you're behind. You are a warrior. 1443 01:59:02,580 --> 01:59:03,490 Peace .. 1444 01:59:14,500 --> 01:59:15,550 My mother 1445 01:59:24,280 --> 01:59:28,390 You were from a small village, There was no big wish. 1446 01:59:29,150 --> 01:59:31,620 But on the go, mine Took a promise from. 1447 01:59:32,320 --> 01:59:35,270 I will be selfish for that promise ... 1448 01:59:35,670 --> 01:59:37,070 I will be a coward too ... 1449 01:59:37,150 --> 01:59:41,240 I will be a murderer ... I will be a criminal ... I will be a villain too. 1450 01:59:42,770 --> 01:59:45,410 To fulfill that promise I don't know if these are enough. 1451 01:59:52,880 --> 01:59:54,710 His wish is my insistence. 1452 01:59:57,250 --> 01:59:59,230 It is your job to discover what that is and to bring it about. 1453 02:00:06,970 --> 02:00:08,140 Work will continue! 1454 02:00:08,220 --> 02:00:11,030 Why do you need this man? Who is he? 1455 02:00:17,510 --> 02:00:18,690 My father! 1456 02:00:23,920 --> 02:00:26,630 As long as mother lived Did not see or hear a single day. 1457 02:00:29,800 --> 02:00:32,860 Now at least until he dies Let us see and hear his tomb. 1458 02:00:41,670 --> 02:00:47,000 I heard the wind turned into a whirlwind And the cyclone turned into a hurricane. 1459 02:00:48,920 --> 02:00:50,740 Today I saw it with my own eyes. 1460 02:01:02,360 --> 02:01:04,600 To get started Her mother was ... 1461 02:01:08,860 --> 02:01:10,880 Now there is no one to stop him. 1462 02:01:17,280 --> 02:01:20,510 Which way will the hurricane turn ... 1463 02:01:20,720 --> 02:01:24,370 What will destroy, Nobody knew ... 1464 02:01:50,900 --> 02:01:53,300 As long as Roy is in the land ... 1465 02:01:53,440 --> 02:01:56,710 As long as this sky, 1466 02:01:56,940 --> 02:01:59,500 You stay mine, 1467 02:01:59,610 --> 02:02:02,490 That's all I want. 1468 02:02:02,600 --> 02:02:05,470 I'll keep you tied up in this area, 1469 02:02:05,640 --> 02:02:08,500 As the moon hides, 1470 02:02:08,610 --> 02:02:11,420 Our pair is like, 1471 02:02:11,560 --> 02:02:15,550 Nayan saje kajle, 1472 02:02:15,910 --> 02:02:17,440 Congruences. 1473 02:02:19,590 --> 02:02:20,540 I love you 1474 02:02:21,990 --> 02:02:24,480 02:02:27,770 I am your sweetheart. 1476 02:02:28,050 --> 02:02:30,600 Mehbooba ... 1477 02:02:30,670 --> 02:02:33,370 I am your sweetheart. 1478 02:02:34,070 --> 02:02:36,260 Mehbooba ... 1479 02:02:36,590 --> 02:02:39,930 I am your sweetheart. 1480 02:02:40,110 --> 02:02:42,700 Mehbooba ... 1481 02:02:42,760 --> 02:02:45,930 I am your sweetheart. 1482 02:03:10,480 --> 02:03:13,100 Starting, 1483 02:03:13,180 --> 02:03:16,120 New address, 1484 02:03:16,340 --> 02:03:21,470 The journey of new life, 1485 02:03:21,620 --> 02:03:24,530 Where the evening is called, 1486 02:03:24,580 --> 02:03:27,580 With canopy cover, 1487 02:03:27,630 --> 02:03:33,570 The sun is shining, Where on the crop. 1488 02:03:33,760 --> 02:03:36,460 Out of this world, 1489 02:03:36,570 --> 02:03:39,660 Let's go there, 1490 02:03:39,880 --> 02:03:46,070 Sleep at night, On the sheet of darkness. 1491 02:03:46,130 --> 02:03:48,920 I'll be a doll, 1492 02:03:48,990 --> 02:03:51,970 Keep me up 1493 02:03:52,020 --> 02:03:54,910 Sometimes swinging in the arm, 1494 02:03:54,990 --> 02:03:59,020 Never put it on your chest. 1495 02:03:59,470 --> 02:04:02,120 Mehbooba ... 1496 02:04:02,230 --> 02:04:05,490 I am your sweetheart. 1497 02:04:05,570 --> 02:04:07,930 02:04:11,500 I am your sweetheart. 1499 02:04:11,550 --> 02:04:13,900 Mehbooba ... 1500 02:04:14,850 --> 02:04:17,850 That paperman! Look ... my son is fine. 1501 02:04:18,290 --> 02:04:21,180 Now I will marry him with pomp. 1502 02:05:14,830 --> 02:05:17,310 Keep an eye out for surveillance Ongoing 24 hours and ... 1503 02:05:17,390 --> 02:05:17,960 Sir .. 1504 02:05:22,580 --> 02:05:24,100 I caught him! 1505 02:05:25,180 --> 02:05:26,500 Where is the Prime Minister now? 1506 02:05:26,570 --> 02:05:29,220 What does Rocky do with all the money, We have investigated that. 1507 02:05:29,430 --> 02:05:31,240 He opened accounts in the name of millions of people ... 1508 02:05:31,350 --> 02:05:34,950 ... depositing money. টাকা All the money goes to the same trust. 1509 02:05:35,060 --> 02:05:36,410 There is only one trustee in that trust. 1510 02:05:36,910 --> 02:05:37,610 Of course. 1511 02:05:39,240 --> 02:05:40,220 - You did a great job. - Thank you, ma'am. 1512 02:05:40,280 --> 02:05:41,180 - I got him in the bag. - Yes. 1513 02:05:41,260 --> 02:05:43,400 Rocky with this trust Gather proof of involvement. 1514 02:05:43,500 --> 02:05:44,970 Make a case against him! 1515 02:05:45,380 --> 02:05:46,610 Arrested him, 1516 02:05:46,990 --> 02:05:49,080 I'll drag you down the street. 1517 02:05:49,190 --> 02:05:50,330 Well, ma'am. 1518 02:05:50,470 --> 02:05:52,680 Mining No. 3 has started It's been 25 years, 1519 02:05:52,800 --> 02:05:55,230 1 km has been dug But only stones are available. 1520 02:05:55,320 --> 02:05:57,390 I do not know if gold can be found! 1521 02:05:57,650 --> 02:06:00,110 It shuts down the staff Shift to another location. 1522 02:06:01,950 --> 02:06:02,520 Hello. 1523 02:06:09,430 --> 02:06:11,710 If there is no master in the class, 1524 02:06:11,890 --> 02:06:14,590 The kids get up on the bench Begins to dance. 1525 02:06:16,030 --> 02:06:17,480 The condition of your Delhi too The same thing has happened. 1526 02:06:22,990 --> 02:06:24,820 What for the post of headmaster, 1527 02:06:25,180 --> 02:06:27,380 Recommend your name? 1528 02:06:31,380 --> 02:06:33,670 I have sent notices to the concerned banks. 1529 02:06:33,750 --> 02:06:36,650 With other economic institutions Contacted. 1530 02:06:36,710 --> 02:06:37,780 - And. - Madam, 1531 02:06:37,800 --> 02:06:39,600 To meet you Someone came. 1532 02:06:39,790 --> 02:06:42,070 Not now Arijit. Today is not an interview. 1533 02:06:42,110 --> 02:06:42,790 Madam, this is ... 1534 02:06:43,090 --> 02:06:43,700 Rocky. 1535 02:07:02,890 --> 02:07:05,050 Hi, I'm Jimmy Carter. 1536 02:07:05,460 --> 02:07:06,200 Rocky! 1537 02:07:06,220 --> 02:07:09,310 I am the CEO of Delaware Steel, Texas. 1538 02:07:09,710 --> 02:07:11,430 Sir, Madam is calling you. 1539 02:07:11,890 --> 02:07:14,620 What is this CEO Ray? 1540 02:07:14,660 --> 02:07:16,560 Ah, boss of all bosses sir! 1541 02:07:17,550 --> 02:07:18,170 Yes. 1542 02:07:19,250 --> 02:07:20,130 Seim ... Seim, 1543 02:07:20,290 --> 02:07:22,350 I am also the CEO. 1544 02:07:22,560 --> 02:07:23,910 Oh, great. 1545 02:07:24,100 --> 02:07:25,000 Which company? 1546 02:07:27,960 --> 02:07:28,990 India! 1547 02:07:59,450 --> 02:08:01,080 How small is the world, isn't it? 1548 02:08:01,570 --> 02:08:03,180 Can be danced with finger gestures. 1549 02:08:03,530 --> 02:08:05,050 I have one too, 1550 02:08:05,430 --> 02:08:06,460 Made of gold! 1551 02:08:07,830 --> 02:08:12,100 The stand below it is also gold, The table below is also gold. 1552 02:08:13,170 --> 02:08:15,570 It seems to you There is a lot of gold! 1553 02:08:15,950 --> 02:08:17,050 Hmmm. 1554 02:08:18,120 --> 02:08:19,960 In order to repay the debt of the country, let us know, 1555 02:08:20,260 --> 02:08:21,590 I will pay. 1556 02:08:22,130 --> 02:08:24,630 You have come to pay a bribe No-what to threaten? 1557 02:08:24,770 --> 02:08:26,620 No, no. Not at all. 1558 02:08:27,070 --> 02:08:28,840 I have come to complain. 1559 02:08:29,020 --> 02:08:31,670 Complaint. Against whom? 1560 02:08:31,780 --> 02:08:32,790 Against me! 1561 02:08:34,240 --> 02:08:35,870 Madam, I want to change! 1562 02:08:36,140 --> 02:08:40,460 You are the only one in this unjust world You can give justice, so I have come to you. 1563 02:08:40,810 --> 02:08:46,040 In the name of limestone mining Illegal gold mining in KGF. 1564 02:08:46,480 --> 02:08:49,330 One uses the name of the trust I am smuggling black money. 1565 02:08:49,510 --> 02:08:51,570 All information about him. 1566 02:08:52,060 --> 02:08:53,050 It has. 1567 02:08:53,460 --> 02:08:56,320 You keep it Arrest me, madam. 1568 02:08:57,610 --> 02:09:00,630 Madam, Do not take the complaint madam! 1569 02:09:01,560 --> 02:09:02,160 Why? 1570 02:09:02,220 --> 02:09:05,210 Madam, try to understand! Don't take the complaint. 1571 02:09:05,370 --> 02:09:07,080 You do not get money from that fund - what? 1572 02:09:07,150 --> 02:09:08,980 From that fund Money comes to him too, 1573 02:09:10,350 --> 02:09:11,580 Comes to me too. 1574 02:09:12,090 --> 02:09:13,840 With our team, 1575 02:09:14,170 --> 02:09:16,730 Money also comes to 200 members, madam! 1576 02:09:29,680 --> 02:09:32,000 Didn't say, madam! 1577 02:09:32,470 --> 02:09:34,210 Unjust world! 1578 02:09:34,330 --> 02:09:38,220 Will not let you do good, And don't let me get better! 1579 02:09:39,550 --> 02:09:44,430 Seeing a man like me must make you want to To shoot him in the head with a gun! 1580 02:09:46,080 --> 02:09:47,090 But, not possible. 1581 02:09:47,420 --> 02:09:48,210 Do you know why? 1582 02:09:48,450 --> 02:09:50,820 Laws, Regulations, 1583 02:09:50,930 --> 02:09:53,650 Elections, people, democracy. 1584 02:09:53,680 --> 02:09:55,850 This democracy is just empty words, madam! 1585 02:09:55,940 --> 02:09:57,870 Who wants democracy madam? 1586 02:09:57,960 --> 02:10:01,310 The crowd just wants food, drink and shelter. What did you say, sir? 1587 02:10:01,380 --> 02:10:02,630 Huh, huh. Yes, sir. 1588 02:10:03,220 --> 02:10:05,710 For native liquor Sells the country. 1589 02:10:06,210 --> 02:10:09,420 Madam, you may say, "Government of the people, Government for the people, government by the people. " 1590 02:10:10,080 --> 02:10:11,750 But to me, 1591 02:10:12,410 --> 02:10:13,730 Government to buy. 1592 02:10:15,830 --> 02:10:18,750 To kill a criminal like me, 1593 02:10:18,830 --> 02:10:21,910 Out of the law, Breaking the rules, 1594 02:10:21,980 --> 02:10:24,820 Like a criminal like me Just think, 1595 02:10:24,890 --> 02:10:26,770 In two minutes ... 1596 02:10:32,090 --> 02:10:32,930 What else to do. 1597 02:10:33,100 --> 02:10:34,950 I am withdrawing the complaint. 1598 02:10:35,310 --> 02:10:39,320 Madam, one of our old masters, 1599 02:10:39,560 --> 02:10:42,460 To him Make him a Union Minister. 1600 02:10:42,560 --> 02:10:44,390 Write down Reminds Madame. 1601 02:10:44,640 --> 02:10:45,800 Do that, madam. 1602 02:10:45,870 --> 02:10:48,610 If anyone nearby is here, No need to come and go in Delhi. 1603 02:10:48,790 --> 02:10:50,110 Yes, yes? 1604 02:10:51,290 --> 02:10:55,260 "The ant's fan grows to death." 1605 02:10:56,020 --> 02:10:58,300 I heard you're a good businessman, 1606 02:10:58,490 --> 02:11:00,250 That's why you're so careful. 1607 02:11:00,470 --> 02:11:02,450 But you are also a criminal. 1608 02:11:02,750 --> 02:11:04,610 And one day you will make a mistake. 1609 02:11:05,370 --> 02:11:06,540 And that day, 1610 02:11:07,820 --> 02:11:10,200 I'll take everything from you. 1611 02:11:10,620 --> 02:11:13,440 Your man, your gold, 1612 02:11:13,870 --> 02:11:15,000 Your name 1613 02:11:15,360 --> 02:11:16,500 Your KGF, 1614 02:11:17,600 --> 02:11:19,550 And all your wishes! 1615 02:11:25,170 --> 02:11:26,730 It's not a threat, 1616 02:11:28,110 --> 02:11:29,720 This is my promise! 1617 02:11:35,490 --> 02:11:38,780 I always try to avoid war. 1618 02:11:39,940 --> 02:11:41,360 But if there is a war, 1619 02:11:42,480 --> 02:11:44,130 I will win! 1620 02:11:45,810 --> 02:11:47,220 - Raghavan sir. - Yes? 1621 02:11:47,520 --> 02:11:50,210 I heard for a picture of me Anxious? 1622 02:11:50,350 --> 02:11:52,260 The suit is shaky, Take a picture? 1623 02:11:55,370 --> 02:11:56,790 See you soon. 1624 02:12:08,290 --> 02:12:11,910 He is right, Criminals always think ahead. 1625 02:12:12,910 --> 02:12:14,840 Maybe mine too Should move forward. 1626 02:12:15,990 --> 02:12:19,230 I also got out of the law Have to work. 1627 02:12:24,270 --> 02:12:25,590 The call came from Delhi, 1628 02:12:27,100 --> 02:12:30,060 Adhira's entrance Got the third road. 1629 02:12:36,930 --> 02:12:37,740 This. 1630 02:12:39,790 --> 02:12:40,790 What happened? 1631 02:12:43,140 --> 02:12:44,420 Nothing. 1632 02:12:44,810 --> 02:12:47,140 Hey, what happened? 1633 02:12:47,680 --> 02:12:50,610 I had that nightmare. 1634 02:12:51,740 --> 02:12:54,420 In which ... You ... 1635 02:12:55,350 --> 02:12:58,480 I myself have a nightmare. What will happen to me? 1636 02:13:02,080 --> 02:13:03,610 I missed you so much. 1637 02:13:06,310 --> 02:13:08,030 Don't leave me anywhere. 1638 02:13:18,120 --> 02:13:20,810 Rocky's janaza is going to be held. 1639 02:13:21,240 --> 02:13:23,820 On our behalf I can give the shroud cloth. 1640 02:13:23,970 --> 02:13:24,890 Yes, sir. 1641 02:13:40,190 --> 02:13:41,950 Your third entrance ... 1642 02:13:42,140 --> 02:13:43,190 Digging in here, 1643 02:13:44,750 --> 02:13:47,860 You will see that mine. From there. 1644 02:13:48,760 --> 02:13:50,900 Go straight to him! 1645 02:13:52,760 --> 02:14:20,900 Translation Arrangement Team Thambi - Team Thambi 1646 02:14:40,960 --> 02:14:43,710 [East Gate.] 1647 02:14:50,600 --> 02:14:53,040 [West Gate.] 1648 02:14:54,750 --> 02:14:57,590 [Armory.] 1649 02:14:59,790 --> 02:15:02,600 [Third Mine.] 1650 02:15:15,880 --> 02:15:17,910 If you work in the old way That will be it. 1651 02:15:17,960 --> 02:15:20,060 Work in a new way. Bring the turbine and install it. 1652 02:15:20,150 --> 02:15:22,470 - Not available here. - Bring from the United States. 1653 02:15:24,470 --> 02:15:25,200 What happened? 1654 02:15:25,280 --> 02:15:27,230 My body is not right. 1655 02:15:29,610 --> 02:15:30,400 Ah, nothing like that. 1656 02:15:30,570 --> 02:15:33,930 Don't worry, the doctor will come and see you. Now go home. 1657 02:15:34,000 --> 02:15:35,870 Nothing feels good to eat. 1658 02:15:36,680 --> 02:15:39,320 Hey, who's this chef? Tell him to cook well. 1659 02:15:39,380 --> 02:15:40,900 There will be no more problems from tomorrow. 1660 02:15:41,060 --> 02:15:43,210 Fatima Amma me Forbidden to walk loudly. 1661 02:15:46,590 --> 02:15:49,080 All right, someday Move slowly. 1662 02:15:49,160 --> 02:15:51,900 My conduct and I want to eat mango. 1663 02:15:59,650 --> 02:16:02,140 I will send a whole tree home. Eat as you wish. 1664 02:16:02,180 --> 02:16:04,430 What happened to you? Come on, uncle. 1665 02:16:07,760 --> 02:16:10,200 I'm going to be a mother. 1666 02:16:10,760 --> 02:16:20,200 Translation participation: Zayed Khan: Akash Basak Shant Kumar Das ۞ Imrul Hasan Nasim 1667 02:16:21,760 --> 02:16:30,200 Translation participation: Rabiul Awal Jibon 1670 02:16:55,760 --> 02:17:15,200 Edit: Tanvir Ahmed Leon Rabiul Awal Jibon 1671 02:17:35,640 --> 02:17:37,600 All the happiness and peace of the world ... 1672 02:17:38,550 --> 02:17:40,280 Good luck to you. 1673 02:17:40,710 --> 02:17:42,740 And, as much as there is suffering ... 1674 02:17:44,910 --> 02:17:46,490 Give it all to me. 1675 02:21:01,470 --> 02:21:02,150 This ... 1676 02:21:02,230 --> 02:21:03,220 Hey, no ... 1677 02:21:31,940 --> 02:21:32,800 No. 1678 02:21:56,920 --> 02:21:58,810 They're killing Rocky ... 1679 02:21:58,910 --> 02:22:00,880 Killing all our guards. 1680 02:23:05,570 --> 02:23:06,880 O Allah! 1681 02:25:07,030 --> 02:25:07,990 Come on! 1682 02:26:37,340 --> 02:26:40,170 They came in with a mine? 1683 02:26:43,760 --> 02:26:45,690 Mine number three. 1684 02:26:46,720 --> 02:26:48,960 Hey, wait ... don't go, Dad. Don't go! 1685 02:26:49,010 --> 02:26:50,190 Listen to me It will all be over. 1686 02:26:50,290 --> 02:26:52,530 I'm shaking hands ... Everything will be destroyed! 1687 02:26:52,610 --> 02:26:54,750 It will melt in the dust ... 1688 02:27:04,640 --> 02:27:05,980 Ray was defeated! 1689 02:27:08,550 --> 02:27:09,560 It's over ... 1690 02:27:09,670 --> 02:27:11,300 Everything is over! 1691 02:27:12,140 --> 02:27:13,460 The war is over. 1692 02:27:14,100 --> 02:27:15,750 No enemy is left! 1693 02:27:18,150 --> 02:27:19,740 So, where is he going now? 1694 02:27:21,410 --> 02:27:22,880 One is still alive. 1695 02:27:24,780 --> 02:27:26,650 I will tell you the story of a village. 1696 02:27:27,690 --> 02:27:30,270 One day some robbers raided the village. 1697 02:27:30,580 --> 02:27:32,310 They occupy a house. 1698 02:27:32,540 --> 02:27:35,030 The people in the neighborhood did nothing because ... 1699 02:27:35,410 --> 02:27:36,870 It was not their problem. 1700 02:27:37,200 --> 02:27:39,850 After that, they occupied the neighborhood. 1701 02:27:39,960 --> 02:27:42,050 Even then, the villagers did nothing because ... 1702 02:27:42,300 --> 02:27:43,860 It was not their problem. 1703 02:27:43,970 --> 02:27:47,680 Then those robbers are complete The village is under control! 1704 02:27:49,480 --> 02:27:52,710 The robbers were British, 1705 02:27:52,870 --> 02:27:54,820 And the village was India! 1706 02:27:55,040 --> 02:27:57,680 "I have no problem" "It's not my problem," he said. 1707 02:27:58,170 --> 02:28:03,090 So they are 250 years old Has ruled over us. 1708 02:28:03,430 --> 02:28:04,790 Everyone's attention ... 1709 02:28:05,540 --> 02:28:07,690 It was on the dance doll side. 1710 02:28:08,050 --> 02:28:10,590 But no one is behind it Think about Dora. 1711 02:28:10,970 --> 02:28:13,290 Was behind all this A mastermind! 1712 02:28:13,360 --> 02:28:16,150 And Rocky to that mastermind Was going to finish. 1713 02:28:21,120 --> 02:28:22,890 One such person today, 1714 02:28:23,140 --> 02:28:25,330 Wants to take over the whole country. 1715 02:28:30,760 --> 02:28:33,020 But I will not let him do that. 1716 02:28:33,090 --> 02:28:36,540 Because ... I love it Taking it as my own problem. 1717 02:28:38,950 --> 02:28:40,890 If I have one signature, 1718 02:28:41,130 --> 02:28:43,300 I can't take him, 1719 02:28:44,770 --> 02:28:49,930 So today I am the Prime Minister Ready to resign. 1720 02:29:14,200 --> 02:29:16,470 Kgf when the sun rises Gave to the eagle, 1721 02:29:16,560 --> 02:29:17,590 Impatient, 1722 02:29:17,640 --> 02:29:20,000 Then an unknown man The conspiracy begins. 1723 02:29:20,160 --> 02:29:22,330 People thought of Adhira Garuda Attacked, 1724 02:29:22,450 --> 02:29:24,570 But his hand was behind him. 1725 02:29:24,630 --> 02:29:27,130 Attack on Garuda Adhira By doing so, Adhira survives. 1726 02:29:27,230 --> 02:29:28,790 He also had a hand behind him. 1727 02:29:31,470 --> 02:29:33,790 When Rocky took over the KGF, 1728 02:29:33,850 --> 02:29:37,640 Then call Adhira, Adhira It was his hand that showed the way to the third mine. 1729 02:29:37,730 --> 02:29:39,950 Mining No. 3 has started It's been 25 years, 1730 02:29:40,020 --> 02:29:41,700 The call came from Delhi. 1731 02:29:43,460 --> 02:29:45,110 After losing power in Delhi, 1732 02:29:45,230 --> 02:29:48,280 Shetty to Inayet Khalil He had a hand behind Lelano. 1733 02:29:50,030 --> 02:29:53,370 It was his hand that showed Rocky the way to the KGF. 1734 02:29:53,490 --> 02:29:57,160 One that can kill an elephant Guys, there's Bombay. Rocky. 1735 02:29:57,940 --> 02:30:02,070 Now Rocky has gone to cut that hand. 1736 02:30:40,380 --> 02:30:41,360 I told you before, 1737 02:30:42,010 --> 02:30:44,840 Only one can cause the KGF to fall, 1738 02:30:45,100 --> 02:30:48,180 And that's Rocky himself. 1739 02:30:55,230 --> 02:30:58,730 Something about him Is not written or read. 1740 02:30:59,260 --> 02:31:03,240 Like his name Not on the pages of history. 1741 02:31:03,470 --> 02:31:05,590 Those who come to interrupt, Kill everyone 1742 02:31:05,880 --> 02:31:07,750 If necessary Kill everyone. 1743 02:31:12,290 --> 02:31:13,530 Get ready. 1744 02:31:16,280 --> 02:31:18,300 I'm recruiting, 1745 02:31:20,210 --> 02:31:22,210 And I am signing the death sentence ... 1746 02:31:22,350 --> 02:31:24,420 India's biggest criminal! 1747 02:31:34,590 --> 02:31:35,990 Ordinary people are not stopping. 1748 02:31:36,360 --> 02:31:38,560 Looks like they are all The KGF is leaving. 1749 02:31:52,630 --> 02:31:54,040 I am about to enter the palace, 1750 02:31:54,180 --> 02:31:56,870 Remember, Rocky, of course To be caught alive or dead. 1751 02:31:58,150 --> 02:31:59,640 The army has entered the palace. 1752 02:31:59,880 --> 02:32:01,200 Ready to attack. 1753 02:32:01,330 --> 02:32:03,010 We are in front of Rocky's room. 1754 02:32:04,880 --> 02:32:07,330 We're breaking down ... We're breaking down ... 1755 02:32:10,670 --> 02:32:13,270 The door is broken ... The army is entering. 1756 02:32:17,910 --> 02:32:20,320 Sir, Rocky is not here. The room is empty! 1757 02:32:20,560 --> 02:32:21,580 Say it again. 1758 02:32:21,660 --> 02:32:23,080 Rocky isn't here, sir. 1759 02:32:25,090 --> 02:32:26,960 There is no trace of gold either, sir. 1760 02:32:29,390 --> 02:32:30,570 Where did he go? 1761 02:32:33,480 --> 02:32:36,610 I have been training in the Indian Ocean INS Indrajith's Commanding Officer ... 1762 02:32:36,690 --> 02:32:39,380 - Surya Pratap. - Yes, Captain. 1763 02:32:39,450 --> 02:32:42,080 I found out you Looking for a notorious criminal named Rocky. 1764 02:32:42,180 --> 02:32:43,990 - Yes, Captain. - We got a fax. 1765 02:32:44,160 --> 02:32:47,700 Rocky here ... In the Indian Ocean. 1766 02:32:56,330 --> 02:32:59,580 That amount to Rocky that day No one in the world had gold. 1767 02:33:00,540 --> 02:33:02,830 And only that gold It could be kept in one place. 1768 02:33:04,790 --> 02:33:05,930 And for the purpose of that place He left. 1769 02:33:09,030 --> 02:33:12,550 Captain, he's the most wanted criminal, Don't let him escape in any way. 1770 02:33:12,800 --> 02:33:14,500 Excuse me, Major. 1771 02:33:14,780 --> 02:33:16,710 But I don't think so He is trying to escape. 1772 02:33:16,970 --> 02:33:18,580 - What are you talking about? - Yes ... 1773 02:33:18,630 --> 02:33:20,470 We received this fax ... 1774 02:33:20,590 --> 02:33:22,330 From Rocky's ship. 1775 02:33:24,380 --> 02:33:27,100 He is coming straight towards us. 1776 02:33:40,040 --> 02:33:43,170 He is the same fax American Also sent to the Indonesian Navy. 1777 02:33:43,770 --> 02:33:44,970 Turn the ship around. 1778 02:33:46,040 --> 02:33:48,630 [Cree Sinha Indonesian Navy!] 1779 02:33:48,870 --> 02:33:50,930 They are also approaching Rocky's ship. 1780 02:33:57,920 --> 02:33:58,900 Change channel. 1781 02:33:59,010 --> 02:34:01,850 You are an Indian in the Indian Ocean Going to cross the waters. 1782 02:34:02,080 --> 02:34:04,500 Turn off the engine and surrender. 1783 02:34:08,420 --> 02:34:11,310 I say again, Turn off the engine and surrender. 1784 02:34:11,390 --> 02:34:13,410 The public has been removed from the KGF. 1785 02:34:13,470 --> 02:34:15,630 The air force is also moving towards KGF. 1786 02:34:15,680 --> 02:34:16,760 The second attack has begun. 1787 02:34:16,930 --> 02:34:18,240 MIG-23s Ordered to leave. 1788 02:34:18,400 --> 02:34:20,800 They have left the cantonment. 1789 02:34:21,160 --> 02:34:22,590 This is the last warning! 1790 02:34:22,660 --> 02:34:24,750 Turn off the engine and surrender. 1791 02:34:24,820 --> 02:34:26,300 Otherwise we will be forced to attack. 1792 02:34:50,000 --> 02:34:51,850 The MIG-23s are heading towards the goal. 1793 02:34:51,980 --> 02:34:53,340 Probable arrival time 2 minutes ... 1794 02:34:58,760 --> 02:35:00,520 The warplanes are above KGF. 1795 02:35:00,750 --> 02:35:02,960 Awaiting your final order, Madam! 1796 02:35:06,770 --> 02:35:10,160 I repeat ... Awaiting your final order, Madam! 1797 02:35:10,500 --> 02:35:12,650 Rocky is not heeding the warning, Major! 1798 02:35:12,720 --> 02:35:15,000 American and Indonesian Navy Coming towards us. 1799 02:35:15,140 --> 02:35:16,970 We look forward to hearing from you. 1800 02:35:43,340 --> 02:35:44,920 Order, madam. 1801 02:35:46,280 --> 02:35:47,310 Do it. (Attack) 1802 02:35:49,750 --> 02:35:53,960 Enemy, .. 1951 ... 1803 02:35:54,900 --> 02:35:57,040 - Doctor ... Doctor ... - What happened? 1804 02:35:59,810 --> 02:36:02,490 - Looks like pneumonia. - What have you been up to? 1805 02:36:02,550 --> 02:36:04,460 You brought it in the rain. 1806 02:36:04,560 --> 02:36:06,740 You don't care too much about the kids! 1807 02:36:06,840 --> 02:36:09,710 Think of yourself as a doctor, It's too late. 1808 02:36:09,850 --> 02:36:12,780 If he's a city doctor Don't take it too close then ... 1809 02:36:12,890 --> 02:36:13,750 He will not live. 1810 02:36:13,840 --> 02:36:14,760 Hey! 1811 02:36:15,720 --> 02:36:19,970 I brought it here for treatment, so to speak, Talk about my son's life? 1812 02:36:20,670 --> 02:36:24,140 Until he heard my sleeping song Do not close your eyes. 1813 02:36:24,500 --> 02:36:28,340 The right to his life, You are far away, God is not there! 1814 02:36:29,300 --> 02:36:31,790 That's not it, mother! Don't mind. 1815 02:36:31,870 --> 02:36:34,390 Let your son live 100 years! 1816 02:36:36,320 --> 02:36:40,290 Some people even do slavery Wants to live 100 years 1817 02:36:41,950 --> 02:36:43,220 But few, 1818 02:36:44,050 --> 02:36:47,690 Even if one day survives He wants to live like a sultan. 1819 02:36:50,770 --> 02:36:52,730 Even if he dies today, 1820 02:36:53,060 --> 02:36:56,840 I will think of him There is no power to fulfill desires. 1821 02:36:57,300 --> 02:37:01,370 But in this world, as long as he lives Fulfilling my wish ... 1822 02:37:03,010 --> 02:37:04,900 He will survive as a sultan. 1823 02:37:05,160 --> 02:37:09,970 Remember this, In the last moments of life, 1824 02:37:10,030 --> 02:37:10,810 Fire! 1825 02:37:16,480 --> 02:37:21,800 Spread the thorns, Across the earth, 1826 02:37:30,550 --> 02:37:38,630 Calm down Let the world be on fire, 1827 02:37:39,470 --> 02:37:42,030 The day he dies, 1828 02:37:44,220 --> 02:37:47,730 No one will get a chance to pick up his body. 1829 02:37:48,980 --> 02:37:53,730 Because ... he's her You can walk by yourself till the grave. 1830 02:37:54,830 --> 02:37:56,340 Two things happened that day. 1831 02:37:57,340 --> 02:37:59,080 That place was also destroyed, 1832 02:38:03,690 --> 02:38:05,040 And that too! 1833 02:38:08,980 --> 02:38:13,440 Mom, one day I'm all over the world I will bring you gold, mother! 1834 02:38:13,530 --> 02:38:16,190 02:38:19,120 Slow down, you sultan. 1836 02:38:19,200 --> 02:38:21,890 Slow, slow, slow ... 1837 02:38:22,150 --> 02:38:24,620 Slow down, you are the Sultan. 1838 02:38:24,890 --> 02:38:27,520 Slow, slow, slow ... 1839 02:38:27,700 --> 02:38:30,300 Slow down, you sultan. 1840 02:38:30,570 --> 02:38:33,090 Slow, slow, slow ... 1841 02:38:33,250 --> 02:38:36,390 Slow down, you are the Sultan. 1842 02:38:58,900 --> 02:39:02,000 People say, "Someone at birth It doesn't bring anything with it. " 1843 02:39:03,050 --> 02:39:06,240 Even at the time of death No one can take anything. But, he ... 1844 02:39:07,970 --> 02:39:09,020 Time to go ... 1845 02:39:10,190 --> 02:39:12,360 He took everything with him. 1846 02:39:21,950 --> 02:39:23,730 People who trust He held her hand, 1847 02:39:25,230 --> 02:39:26,590 In the end Didn't let go of their hands. 1848 02:39:26,730 --> 02:39:31,110 KGF New City! 1849 02:39:32,230 --> 02:39:33,840 His existence ... 1850 02:39:34,790 --> 02:39:37,030 They will keep them alive until their last breath. 1851 02:39:41,850 --> 02:39:45,700 I wrote a book about him Let the whole world know what he was! 1852 02:39:46,080 --> 02:39:49,390 I don't know how many years will pass I look for evidence one by one ... 1853 02:39:49,740 --> 02:39:50,950 I will write with proof. 1854 02:39:51,200 --> 02:39:53,110 What to write, sir? 1855 02:39:53,330 --> 02:39:54,950 If my dad had been here, 1856 02:39:55,150 --> 02:39:59,060 This story is a ghost, ghost or myth Didn't tell as a warrior story. 1857 02:39:59,140 --> 02:40:00,520 No history ... 1858 02:40:00,580 --> 02:40:02,860 Do not tell as a story of war or pursuit! 1859 02:40:07,580 --> 02:40:09,270 Surviving in a small village ... 1860 02:40:09,860 --> 02:40:12,650 The indomitable zeal of a mother Used to tell as a story. 1861 02:40:20,100 --> 02:40:22,440 How will he die? He himself wrote, 1862 02:40:23,310 --> 02:40:26,090 And I will write How he survived. 1863 02:40:26,430 --> 02:40:28,980 The formation of fire from water History is not written anywhere. 1864 02:40:29,780 --> 02:40:31,610 But in this mother's tears ... 1865 02:40:32,060 --> 02:40:33,260 Fire was born, 1866 02:40:38,490 --> 02:40:40,840 The history of the name Rocky was also written! 1867 02:40:40,930 --> 02:40:42,640 You were right ... 1868 02:40:43,180 --> 02:40:45,570 He's not a gangster, sir! 1869 02:40:45,900 --> 02:40:50,100 Come alone ... fight face to face ... Kill ... 1870 02:40:50,150 --> 02:40:51,890 "Monster!" 1871 02:40:52,330 --> 02:40:58,410 [The story is still left! View to end] 1872 02:42:25,480 --> 02:42:26,280 Madam, the matter is very clear! 1873 02:42:26,440 --> 02:42:29,940 Rocky went to that place in the Indian Ocean Forced the Navy to attack him. 1874 02:42:30,110 --> 02:42:32,610 The depths there More than 20,000 feet so ... 1875 02:42:32,690 --> 02:42:34,580 We are from there I can't lift anything. 1876 02:42:34,640 --> 02:42:36,960 But ... one thing is still ours Not clear! 1877 02:42:36,980 --> 02:42:40,000 Americans, Indonesians Why were you chasing him? 1878 02:42:40,070 --> 02:42:41,280 I'm a fool! 1879 02:42:41,310 --> 02:42:44,160 CIA- United States of America 1880 02:42:44,890 --> 02:42:47,820 This document was signed and sent by the director of CIA. 1881 02:42:47,890 --> 02:42:50,730 Writing about exiled criminal Rocky. 1882 02:42:50,860 --> 02:42:53,520 From 1961 to 1971 ... 1883 02:42:53,650 --> 02:42:56,360 Rocky in 16 countries He has committed many crimes. 1884 02:42:56,390 --> 02:42:57,720 Even in America! 1885 02:42:57,870 --> 02:43:01,150 This is his 3 year crime file. 1886 02:43:01,230 --> 02:43:03,370 I will request you Watching it fall with care. 1887 02:43:36,350 --> 02:43:59,510 Thanks for watching the movie with Bangla subtitles. If you like the subtitle, good rating and feedback is desirable. 130936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.