Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:07,700
This is a sub of the leaked print. The subtitle is in Hindi
Listening to dubs and translating English subtitles.
So that anyone can print a movie in any language
You can enjoy the Bangla subtitle.
2
00:00:08,280 --> 00:00:15,700
However, our suggestion will be the movie original
Enjoy with Bangla subtitles in Kannada language.
All language prints of the movie have been leaked.
Prints of all languages are available online
However, the audio of the Tamil version is clearer.
3
00:00:16,280 --> 00:00:23,700
undefined
So you can download the Tamil version of the movie for better audio quality.
And when someone downloads a dual audio movie, the video player is in Tamil
If you select it, you will be able to enjoy it well.
4
00:00:24,280 --> 00:00:28,700
When the official web-dl print is released later
The subtitle will be synced and released again.
5
00:00:30,280 --> 00:00:31,700
A fearless prince .....
6
00:00:31,900 --> 00:00:35,540
On a dark night ...
Began to search for his own destiny.
7
00:00:35,770 --> 00:00:38,840
That day, in the midst of the roar of the storm ...
8
00:00:38,990 --> 00:00:40,960
Alone ...
9
00:00:41,110 --> 00:00:42,620
By ship ...
10
00:00:42,720 --> 00:00:45,640
Crossed the glittering sea.
11
00:00:46,370 --> 00:00:47,730
- Mom?
- Hmm
12
00:00:47,890 --> 00:00:50,560
Why is the sea so glistening, mother?
13
00:00:50,660 --> 00:00:53,430
Because under the sea
There are many gold reserves.
14
00:00:53,500 --> 00:00:54,770
That's why it shines.
15
00:00:54,970 --> 00:00:58,770
Mom?
Do you like gold?
16
00:01:00,710 --> 00:01:03,330
No woman likes gold!
17
00:01:03,370 --> 00:01:08,020
Mom ... one day all the gold in the world
I'll get you, Mom.
18
00:01:08,180 --> 00:01:09,990
Well, pretty!
Now take a nap.
19
00:01:10,050 --> 00:01:12,300
Let's go tomorrow morning.
Hmm?
20
00:01:13,180 --> 00:01:14,010
Blindfolded.
21
00:01:23,360 --> 00:01:27,700
Or read anything about him
Writing should be stopped completely.
22
00:01:30,690 --> 00:01:35,660
From the pages of history
Names and targets must be deleted forever.
23
00:01:37,950 --> 00:01:40,230
I am enforcing the army ...
24
00:01:42,300 --> 00:01:44,880
And I am signing the death sentence ...
25
00:01:45,950 --> 00:01:48,810
India's biggest criminal!
26
00:01:55,040 --> 00:01:57,660
Ananda Ingalji's at 4 in the morning
Stroke, sir.
27
00:01:57,750 --> 00:01:59,400
She was taken to St. Mary's Hospital
Admitted to ICU.
28
00:01:59,500 --> 00:02:03,210
As a result of high blood pressure, there is a lot in his brain
Excessive bleeding and blood clots.
29
00:02:03,280 --> 00:02:06,150
Considering his age,
Surgery is not possible.
30
00:02:06,290 --> 00:02:08,820
Honestly,
He has no more time.
31
00:02:08,880 --> 00:02:10,330
Now everything is in God's hands.
32
00:02:13,370 --> 00:02:14,370
The doctor ...
33
00:02:15,090 --> 00:02:17,090
Does he have any relatives?
34
00:02:17,470 --> 00:02:18,470
Yes ..
35
00:02:18,630 --> 00:02:21,360
She has a son.
Vijendra English.
36
00:02:22,450 --> 00:02:23,450
Hi
37
00:02:23,780 --> 00:02:25,420
I am Deepa Hegde.
38
00:02:26,440 --> 00:02:28,210
Feeling bad for your dad.
39
00:02:28,730 --> 00:02:30,920
Hopefully he will get well soon.
40
00:02:31,560 --> 00:02:32,840
He was a good man.
41
00:02:35,330 --> 00:02:36,880
How do you know my father?
42
00:02:37,340 --> 00:02:39,930
He wrote a book.
43
00:02:40,200 --> 00:02:42,060
I interviewed him yesterday.
44
00:02:42,330 --> 00:02:43,680
He told only half of the story.
45
00:02:43,750 --> 00:02:45,460
The whole thing was supposed to be heard today.
46
00:02:45,520 --> 00:02:47,170
However, it seems ...
47
00:02:47,280 --> 00:02:48,810
The story will remain unfinished.
48
00:02:57,230 --> 00:02:59,210
What he was like as a man
I can't say for sure.
49
00:03:01,790 --> 00:03:04,460
But that's for sure, as a father
He failed. Even as a husband.
50
00:03:05,380 --> 00:03:07,550
With him as a child
I don't think I've ever played.
51
00:03:07,720 --> 00:03:09,410
Never saw my test results.
52
00:03:09,640 --> 00:03:12,820
He can't tell since I've been smoking
Let's get drunk. Although I do not borrow Sesab!
53
00:03:12,930 --> 00:03:15,710
At the time of his mother's death
I did not see a single tear in my eye.
54
00:03:16,480 --> 00:03:18,620
Also about leaving my house
He had no idea.
55
00:03:20,290 --> 00:03:22,630
I see him after 25 years.
56
00:03:24,980 --> 00:03:27,180
But he had all the headaches ...
57
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
With that story.
58
00:03:29,510 --> 00:03:31,090
With the story of KGF.
59
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
With Rocky's story.
60
00:03:34,420 --> 00:03:36,700
The story is not true
I don't know about that.
61
00:03:36,990 --> 00:03:39,550
But he is for this story
Life is over, so ...
62
00:03:39,840 --> 00:03:41,160
It can not be left unfinished!
63
00:03:43,690 --> 00:03:46,010
That means ...
The rest of the story ...
64
00:03:46,670 --> 00:03:48,380
You say?
65
00:03:50,810 --> 00:03:51,810
He will say.
66
00:04:04,730 --> 00:04:06,250
Hanuman goes straight
You will see the temple.
67
00:04:06,280 --> 00:04:09,180
Four kilometers from there
Once you get the right place.
68
00:04:09,280 --> 00:04:11,720
Until four years ago
There was an army base.
69
00:04:11,890 --> 00:04:13,250
No one was allowed to go there.
70
00:04:13,290 --> 00:04:15,220
What are you going to do there, sir?
71
00:04:17,150 --> 00:04:20,860
There is only dust all around.
How will the empire match here?
72
00:04:21,370 --> 00:04:23,270
- This mechanic?
- Yes?
73
00:04:23,680 --> 00:04:26,580
Do you see that palm tree?
Carve 35 feet around it.
74
00:04:27,470 --> 00:04:29,410
What are you looking for, sir?
75
00:04:31,530 --> 00:04:32,580
I don't know either.
76
00:04:35,550 --> 00:04:39,240
Ananda Sir in our library
They were not even allowed to come to give bushes.
77
00:04:39,270 --> 00:04:41,240
Without them, only
You are entering.
78
00:04:41,350 --> 00:04:43,660
- Be careful, sir.
- Got it! Open up.
79
00:04:44,000 --> 00:04:59,999
Translation Arrangement Team Thambi - Team Thambi
80
00:04:59,830 --> 00:05:01,740
Hello! Hey, work in progress.
It is not possible to come now.
81
00:05:01,960 --> 00:05:04,850
There is a lot of work to be done!
I'll be back in the morning.
82
00:05:08,710 --> 00:05:10,800
Hey, bring JCB here quickly.
83
00:05:10,980 --> 00:05:13,690
Brother, it seems
The stone is too big.
84
00:05:14,430 --> 00:05:17,030
Hey, hurry up
Bring the chain.
85
00:05:17,220 --> 00:05:18,530
Well, I'll call later.
86
00:05:18,730 --> 00:05:21,150
Surely somewhere else
Copies will be kept.
87
00:05:21,450 --> 00:05:22,240
Search!
88
00:05:24,440 --> 00:05:25,970
Take it further down.
89
00:05:26,070 --> 00:05:27,380
Tie the rope!
90
00:05:29,820 --> 00:05:31,750
Well, back off.
Get out! Move.
91
00:05:38,150 --> 00:05:40,660
You don't think so yet
Could the whole story be true?
92
00:05:41,320 --> 00:05:43,600
Maybe it's any
Creation of insane people!
93
00:05:45,570 --> 00:05:48,430
Lots of journalism here
Related items and pictures.
94
00:05:48,680 --> 00:05:52,350
But I can say without a doubt, comb search
Even if you drive, you won't find a picture of my mother here.
95
00:05:52,980 --> 00:05:54,240
Although it's mine
It doesn't matter.
96
00:05:59,810 --> 00:06:01,100
Shall I say something?
97
00:06:01,330 --> 00:06:03,850
Any of you in it
Doesn't seem to come.
98
00:06:08,360 --> 00:06:10,810
The story is intriguing
That's why you came here.
99
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
- Isn't it?
- Hmm.
100
00:06:15,340 --> 00:06:17,650
That's what you're looking for, sir?
What is it, sir?
101
00:06:17,780 --> 00:06:18,900
Open the ropes.
102
00:06:19,500 --> 00:06:20,970
Let's see.
103
00:06:22,230 --> 00:06:29,160
600 million people in a republic
Sometimes such a huge empire, such a strong system.
104
00:06:29,740 --> 00:06:32,530
How?
There are also headaches ...
105
00:06:36,430 --> 00:06:39,190
And who won there
Curiosity to know that.
106
00:06:58,360 --> 00:07:00,360
The battle was fought with the aim of victory.
107
00:07:05,900 --> 00:07:08,420
Victory is achieved to make history.
108
00:07:12,450 --> 00:07:14,840
Victory is always history.
109
00:07:17,730 --> 00:07:20,440
And somewhere in that hidden page of history ...
110
00:07:22,640 --> 00:07:23,440
Sir! Sir!
111
00:07:26,210 --> 00:07:29,450
Most in the history of India
The big secret is hidden.
112
00:07:38,710 --> 00:07:39,460
L ..
113
00:07:41,560 --> 00:07:42,330
Dorado ...
114
00:07:42,480 --> 00:07:44,130
KGF - Chapter 2
115
00:08:19,810 --> 00:08:21,170
Sir ... Sir, excuse me.
116
00:08:21,260 --> 00:08:23,410
Sir, tomorrow I am
Gave an article,
117
00:08:23,460 --> 00:08:24,910
About villages under survey number,
118
00:08:24,990 --> 00:08:27,830
It has no hadith
It has not been published.
119
00:08:28,430 --> 00:08:32,030
I am in the press of this newspaper
I have been working for many years.
120
00:08:32,390 --> 00:08:35,000
But ... I myself
I don't want to be in the news.
121
00:08:35,760 --> 00:08:37,960
This was not a secret,
122
00:08:38,260 --> 00:08:40,640
In this regard, my father
As much as there was interest ...
123
00:08:40,940 --> 00:08:44,160
CBI Special Wing too
There was just as much interest.
124
00:08:44,230 --> 00:08:45,930
Chaos in the western port,
125
00:08:46,030 --> 00:08:48,070
Irregularities in Bombay refinery,
126
00:08:48,100 --> 00:08:49,980
Gold shipments on the black market increase ...
127
00:08:50,070 --> 00:08:52,110
Roads of smuggling, over a hundred eyewitnesses.
128
00:08:52,210 --> 00:08:54,380
All of this is pointing in one direction,
129
00:08:54,500 --> 00:08:55,100
KGF.
130
00:08:55,310 --> 00:08:57,960
But still one
Chargesheet not formed, sir.
131
00:08:58,930 --> 00:09:00,390
What is your batch number, Ramesh?
132
00:09:00,820 --> 00:09:03,050
Sir..64 Sir ...
133
00:09:03,480 --> 00:09:04,850
I am a batch of 54 ...
134
00:09:06,540 --> 00:09:09,760
Gold from KGF's mine
As hard as lifting ...
135
00:09:10,180 --> 00:09:14,170
Bringing the truth about KGF to the fore
Even more difficult for the CBI.
136
00:09:14,270 --> 00:09:18,410
But those documents will remain in the locker.
And no one will reveal anything about it.
137
00:09:20,670 --> 00:09:22,140
Do you see that watch?
138
00:09:23,080 --> 00:09:25,210
It has been closed for a long time.
139
00:09:25,610 --> 00:09:27,760
Someone to fix it
No headaches.
140
00:09:30,300 --> 00:09:31,380
And with that ...
141
00:09:33,130 --> 00:09:34,870
Who would have thought?
142
00:09:34,970 --> 00:09:36,980
KGF was quite self-sufficient,
143
00:09:37,180 --> 00:09:39,560
Everyone knew that cats were stealing milk.
144
00:09:39,680 --> 00:09:43,140
But the bell on the cat's neck
No one had the courage to stop.
145
00:09:43,760 --> 00:09:47,030
After Garuda died
What happened to KGF?
146
00:09:47,340 --> 00:09:48,400
Do you read?
147
00:09:50,610 --> 00:09:54,400
Without news of Garuda's death in KGF
No one outside knew anything else.
148
00:09:54,570 --> 00:09:58,140
But the next day, 'Pali'
Where important decisions are made ..
149
00:09:58,340 --> 00:10:01,860
Rajendra Desai, Gurupandian, Andrews and Kamal ...
150
00:10:02,040 --> 00:10:05,250
Garuda's younger brother is Virat
Were gathered for the coronation.
151
00:10:13,040 --> 00:10:14,420
Thalaiva .. Thalaiva ..
152
00:10:14,630 --> 00:10:15,780
Garuda is not alive?
153
00:10:16,300 --> 00:10:18,520
Before Garuda's Cheetah Nivar,
154
00:10:18,640 --> 00:10:20,770
The real form of Virat
Has started to come out.
155
00:10:20,900 --> 00:10:23,140
Is arranging a luxury debut for himself.
156
00:10:23,600 --> 00:10:25,210
Virat was not like that before,
157
00:10:25,370 --> 00:10:27,730
As much as Virat will be busy,
158
00:10:27,910 --> 00:10:29,420
It will be so convenient for us to work ...
159
00:10:29,500 --> 00:10:30,940
And Gurupandia?
160
00:10:31,010 --> 00:10:34,560
I hunted the elephant,
So what else will this Khasi do?
161
00:10:35,410 --> 00:10:37,180
You don't care
162
00:10:38,150 --> 00:10:41,680
Someone else in the greed of Narachi
Set foot here,
163
00:10:42,180 --> 00:10:44,100
Can't be
164
00:10:45,180 --> 00:10:53,100
Translation participation:
Zayed Khan: Akash Basak
Shant Kumar Das ۞ Imrul Hasan Nasim
165
00:10:54,180 --> 00:11:02,100
Translation participation:
Marib Siraj ۞ Imtiaz Uddin
Habibullah Kaiser ۞ Mahfuz Ahmed Tuhin
166
00:11:03,958 --> 00:11:11,958
Translation participation:
00:13:59,740
Oh god For this throne
As if no one else's neck.
196
00:14:06,500 --> 00:14:07,430
This is Rocky ...
197
00:14:07,820 --> 00:14:09,870
That killed the eagle.
198
00:14:13,320 --> 00:14:15,410
Hey ... sit down ... sit down
199
00:14:15,500 --> 00:14:17,290
There is no more fear in you
Respect is enough.
200
00:14:17,540 --> 00:14:19,000
We are all one.
201
00:14:22,920 --> 00:14:23,670
Huge ...
202
00:14:24,800 --> 00:14:27,680
Huge ... Huge ...
203
00:14:28,180 --> 00:14:29,170
Killed ..
204
00:14:33,930 --> 00:14:35,900
Poor thing!
He died at a young age.
205
00:14:39,220 --> 00:14:41,260
Jose made the meeting room.
206
00:14:42,230 --> 00:14:43,710
Hey, why are you all upset?
207
00:14:44,110 --> 00:14:46,260
Don't worry.
You are safe.
208
00:14:46,400 --> 00:14:47,630
Only new in this place,
209
00:14:47,860 --> 00:14:49,100
Not new to this line.
210
00:14:49,170 --> 00:14:51,940
The reputation of your company
I will spread it around.
211
00:14:52,020 --> 00:14:55,780
Stay by your side, cooperation
And it is enough to get blessings.
212
00:14:55,840 --> 00:14:59,750
Hey, if one goes, the other will come and sit down,
Did you get this chair game?
213
00:15:00,230 --> 00:15:03,870
Our forefathers belong to this kingdom
To protect and rule ...
214
00:15:04,080 --> 00:15:05,570
Gave birth to us.
215
00:15:05,910 --> 00:15:09,250
Someone like you will sit down,
And we will tear the hair sitting?
216
00:15:11,430 --> 00:15:13,230
Nepotism!
[Kinship]
217
00:15:13,850 --> 00:15:15,510
What is happening in the country nowadays?
218
00:15:15,700 --> 00:15:20,160
Recommendations, donations wherever you go
Dominance, influence, bribery, father's name ...
219
00:15:20,130 --> 00:15:22,120
What will the children of the poor house do?
220
00:15:22,320 --> 00:15:24,200
That man is hard working
What will he do first?
221
00:15:24,490 --> 00:15:25,980
What will employees who do not take bribes do?
222
00:15:26,050 --> 00:15:29,510
What will that man do?
Going to fight alone to get up?
223
00:15:30,630 --> 00:15:31,300
Qualifications ..
224
00:15:32,670 --> 00:15:35,730
I have come in my own right.
225
00:15:35,820 --> 00:15:36,670
Give us some respect.
226
00:15:37,010 --> 00:15:39,740
Your grandparents
Everything is fine.
227
00:15:39,980 --> 00:15:41,640
But he made a mistake,
228
00:15:42,570 --> 00:15:45,030
All of you are mine
Born in time.
229
00:15:45,540 --> 00:15:48,920
Now I will reign.
And you will all see that.
230
00:15:49,130 --> 00:15:50,990
What do you like gold?
Am I right?
231
00:15:51,790 --> 00:15:53,450
Why did you bring me here
232
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
Say it first.
233
00:15:55,580 --> 00:15:56,860
To keep,
234
00:15:59,320 --> 00:16:00,380
KGF.
235
00:16:01,440 --> 00:16:03,280
Gold for safety.
236
00:16:03,450 --> 00:16:05,970
These people are very dangerous.
237
00:16:06,780 --> 00:16:08,360
And that's why,
238
00:16:08,750 --> 00:16:10,700
To run such a large company,
239
00:16:11,640 --> 00:16:13,060
You need an ally.
240
00:16:15,840 --> 00:16:16,970
Entertainment.
241
00:16:19,400 --> 00:16:21,550
You are my "entertainment", honey.
242
00:16:21,700 --> 00:16:24,280
Hey, stop!
Increased courage?
243
00:16:24,410 --> 00:16:25,480
Since when
244
00:16:25,580 --> 00:16:27,090
You are barking like a dog.
245
00:16:27,180 --> 00:16:29,000
Talk about my girlfriend?
246
00:16:29,060 --> 00:16:30,600
Kamal ... what are you doing?
Sit down.
247
00:16:30,630 --> 00:16:32,230
And entertainment for you?
248
00:16:32,320 --> 00:16:33,820
That's why I'm silent
You are exaggerating too much.
249
00:16:33,840 --> 00:16:35,450
What are you doing, sit down.
250
00:16:35,560 --> 00:16:36,540
Do you know your condition?
251
00:16:36,720 --> 00:16:39,170
Polishing shoes in the streets of Mumbai
You are an insect that survives for two paise,
252
00:16:39,200 --> 00:16:41,210
That .. that is your real place.
253
00:16:41,250 --> 00:16:44,620
Today is the day to stop that day
He is sitting with his legs up in front.
254
00:16:44,750 --> 00:16:46,040
Amazing ...
255
00:16:46,630 --> 00:16:47,730
Don't touch me.
256
00:16:48,040 --> 00:16:50,000
Whose qualifications,
He should be kept there,
257
00:16:50,130 --> 00:16:53,570
A dog that eats bones
Sitting on the throne watching the game?
258
00:16:54,260 --> 00:16:56,930
Survived that day ...
Don't live today!
259
00:16:57,260 --> 00:16:58,770
I will kill him ...
260
00:16:58,880 --> 00:17:01,060
I will kill him ...
261
00:17:14,530 --> 00:17:15,580
What was I saying?
262
00:17:16,250 --> 00:17:17,730
Entertainment ...
263
00:17:18,200 --> 00:17:20,380
You are my "entertainment", honey.
264
00:17:21,100 --> 00:17:22,400
Come on honey, let's go.
265
00:17:22,520 --> 00:17:24,030
Hey, don't touch.
266
00:17:26,530 --> 00:17:28,630
Hey hey, what are you doing?
267
00:17:28,880 --> 00:17:30,330
All partners.
268
00:17:30,450 --> 00:17:33,300
If one dies like this
Who will handle the business?
269
00:17:43,240 --> 00:17:46,440
We are to kill the cart
Gave birth to a Rocky,
270
00:17:46,890 --> 00:17:50,470
So what’s to kill this Rocky
Can't give birth to another Rocky?
271
00:17:51,160 --> 00:17:54,320
When not from my father,
272
00:17:54,570 --> 00:17:58,020
Then I swear by my father,
It will not be from anyone else.
273
00:17:59,430 --> 00:18:01,080
I am one piece.
274
00:18:13,840 --> 00:18:17,880
You put a snake in the house to kill the house rat,
275
00:18:18,490 --> 00:18:20,470
Gokhra snake again.
276
00:18:21,550 --> 00:18:23,310
Now, you have to sleep outside.
277
00:18:24,200 --> 00:18:26,250
Did you bring a mattress with you?
278
00:18:41,180 --> 00:18:43,160
This Farman ... what are you doing?
279
00:18:43,290 --> 00:18:44,480
Why do you have a gun?
280
00:18:44,640 --> 00:18:46,970
Throw it away
Come down.
281
00:18:47,050 --> 00:18:50,820
To save you two
Your father gave his life.
282
00:18:50,930 --> 00:18:54,520
When something happens to you
What will happen to your mother?
283
00:18:57,930 --> 00:18:59,360
What did you eat today, Baranna?
284
00:19:01,710 --> 00:19:03,860
Today we are all
I ate mulberry sambar.
285
00:19:03,940 --> 00:19:04,760
Is that so?
286
00:19:04,900 --> 00:19:06,140
4 days ago?
287
00:19:08,640 --> 00:19:10,630
Gave clothes to wear,
288
00:19:11,240 --> 00:19:12,650
Building a house,
289
00:19:13,480 --> 00:19:15,410
Bringing medicine,
290
00:19:17,130 --> 00:19:19,060
Living with your head held high
Given the opportunity,
291
00:19:21,010 --> 00:19:22,980
Never forget what he's doing,
292
00:19:24,390 --> 00:19:26,100
Don't forget what he did,
293
00:19:26,870 --> 00:19:29,100
Freed from the shackles of slavery.
294
00:19:29,270 --> 00:19:31,780
For her ... she's willing to give up her life.
295
00:19:33,080 --> 00:19:34,590
This ..
296
00:19:34,750 --> 00:19:35,630
This stand ...
297
00:19:41,250 --> 00:19:42,760
I knew,
298
00:19:42,860 --> 00:19:46,230
Most of us
It's beautiful to see me!
299
00:19:47,680 --> 00:19:50,170
Reading this after 10 years,
300
00:19:51,760 --> 00:19:54,800
It is said that if you perform the prayers,
God protects us.
301
00:19:55,130 --> 00:19:58,120
But to perform the prayers,
He wants to save us.
302
00:20:05,280 --> 00:20:07,270
Hammerman
303
00:20:26,380 --> 00:20:27,570
He's coming,
304
00:20:27,690 --> 00:20:29,470
You get ready early.
305
00:20:29,570 --> 00:20:32,650
She wants to see you in this dress.
306
00:20:34,250 --> 00:20:35,530
The juice is coming,
307
00:20:35,640 --> 00:20:37,540
Do you need anything else, sister?
308
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
Brother don't go
309
00:20:57,280 --> 00:20:59,700
When you go inside
Will really kill.
310
00:21:29,160 --> 00:21:30,050
Why?
311
00:21:31,000 --> 00:21:32,970
I'm already dead, honey.
312
00:21:34,020 --> 00:21:36,980
This is my first time here
The girl actually lights the lamp,
313
00:21:37,290 --> 00:21:39,370
You are making Diwali.
314
00:21:42,980 --> 00:21:47,710
I said to decorate, the bastards are full
Basar has arranged the night.
315
00:21:49,950 --> 00:21:51,990
When anger subsides,
Eat the juice ...
316
00:21:52,670 --> 00:21:54,470
Power will come.
317
00:21:54,640 --> 00:21:56,460
Then I will take you hunting.
318
00:22:00,330 --> 00:22:03,120
This is the best room in this house.
319
00:22:03,330 --> 00:22:05,140
I thought this would be good for you.
320
00:22:05,550 --> 00:22:08,170
Fear again but mine
Don't come into the room.
321
00:22:08,400 --> 00:22:13,080
Unmarried boys and girls together
If there is, the society will say a lot.
322
00:22:14,000 --> 00:22:15,090
It's painful.
323
00:22:15,510 --> 00:22:16,490
It's painful.
324
00:22:23,880 --> 00:22:26,250
About 500 people with guns
I stood everywhere,
325
00:22:26,380 --> 00:22:28,390
But they are guns
Can't catch
326
00:22:28,480 --> 00:22:30,260
How to run?
327
00:22:30,800 --> 00:22:31,680
Will learn.
328
00:22:32,220 --> 00:22:33,790
Everything will be learned.
329
00:22:51,780 --> 00:22:53,220
Why are you still saving him?
330
00:22:53,340 --> 00:22:54,690
He should have been killed earlier.
331
00:22:54,900 --> 00:22:56,530
He should have been killed earlier.
332
00:22:57,760 --> 00:22:59,740
Will you kill your own commander?
333
00:23:00,940 --> 00:23:03,700
As soon as the chain is opened,
334
00:23:04,870 --> 00:23:08,030
With this hand
I will kill you.
335
00:23:13,750 --> 00:23:15,800
I hit the car so you are angry?
336
00:23:19,370 --> 00:23:21,080
Playing chess,
337
00:23:21,180 --> 00:23:25,250
Soldiers ... horses ... installments ... elephants ...
338
00:23:25,410 --> 00:23:28,650
At last the minister was killed by the king,
339
00:23:29,240 --> 00:23:30,390
Game over.
340
00:23:32,520 --> 00:23:34,680
Re-arrange the cocoon ...
341
00:23:34,850 --> 00:23:36,340
New game started.
342
00:23:36,850 --> 00:23:39,340
Same rules, same rules,
But ...
343
00:23:40,750 --> 00:23:41,930
The new king.
344
00:23:42,780 --> 00:23:44,600
The people here are not permanent,
345
00:23:44,810 --> 00:23:46,790
Only power lasts.
346
00:23:48,640 --> 00:23:51,020
It's time to dump her and move on
You've been here before, haven't you?
347
00:23:51,190 --> 00:23:54,450
These are the walls
You have guarded, you have protected.
348
00:23:54,750 --> 00:23:58,890
If rice is important to me,
The chess board is important to you.
349
00:23:59,330 --> 00:24:03,460
I know, seeing that board on fire,
You will not remain silent.
350
00:24:03,620 --> 00:24:05,480
Now, in my next move ...
351
00:24:07,000 --> 00:24:08,740
It will take a big fire.
352
00:24:14,070 --> 00:24:18,080
Going to see the design in the maintenance room,
One thing comes to my notice.
353
00:24:18,610 --> 00:24:20,240
At first I didn't understand.
354
00:24:20,950 --> 00:24:22,540
Now that I understand,
355
00:24:23,930 --> 00:24:29,920
Mine going on here,
Why is it called 'Sector Three Point Nine'?
356
00:24:37,620 --> 00:24:39,630
This, this. Farman, Farman!
357
00:24:39,720 --> 00:24:42,040
- Where are you leaving the plate?
- Rocky brother is calling mom, I went.
358
00:24:42,330 --> 00:24:43,180
Farman,
359
00:24:45,570 --> 00:24:46,210
Brother
360
00:24:46,690 --> 00:24:47,570
Hello, brother.
361
00:24:56,230 --> 00:24:57,340
Where are you hitting?
362
00:25:03,480 --> 00:25:04,580
Bring him.
363
00:25:06,980 --> 00:25:08,940
Vanaram is still alive.
364
00:25:20,280 --> 00:25:21,450
Loosen the shackles.
365
00:25:26,830 --> 00:25:27,790
Give him a gun.
366
00:25:43,800 --> 00:25:47,020
From holding a gun
Until the shooting,
367
00:25:47,100 --> 00:25:48,380
Keep looking at it.
368
00:26:27,800 --> 00:26:29,460
I'll watch again.
369
00:26:29,650 --> 00:26:31,990
But everything will be according to my word.
370
00:26:33,240 --> 00:26:35,530
Before guarding the main gate,
371
00:26:35,900 --> 00:26:38,250
There is another important checkpost.
372
00:26:40,040 --> 00:26:41,910
Which is to protect the pool.
373
00:26:42,090 --> 00:26:44,560
300 people have to be sent there quickly.
374
00:26:47,110 --> 00:26:49,210
300 trained people.
375
00:26:49,330 --> 00:26:52,670
Rocky is building an army.
Vanaram is saved.
376
00:26:52,870 --> 00:26:54,950
He must be planning something big.
377
00:26:55,030 --> 00:26:57,970
And it seems,
All are involved with 'Sector Three by Nine'.
378
00:26:58,570 --> 00:27:00,650
The mystery is frozen, isn't it?
379
00:27:00,730 --> 00:27:02,400
Don't make it so dramatic.
380
00:27:02,740 --> 00:27:04,240
At the end of the day, this is a fabricated story, right?
381
00:27:04,850 --> 00:27:07,790
I have been watching Anand since before you were born.
382
00:27:07,910 --> 00:27:10,670
I'm your father
I know better than you.
383
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
Do not question his honesty.
384
00:27:13,180 --> 00:27:15,720
Happiness is ... not much time.
385
00:27:15,980 --> 00:27:17,120
Please!
386
00:27:17,700 --> 00:27:19,020
You advance the story.
387
00:27:27,200 --> 00:27:29,230
Has saved you
388
00:27:29,530 --> 00:27:31,470
Surely there is a great worship.
389
00:27:39,100 --> 00:27:40,940
Why did you call us all here?
390
00:27:41,740 --> 00:27:45,260
Sector Three by Nine,
There was the name of an ongoing mine.
391
00:27:45,440 --> 00:27:48,480
Founded by Suryavardhana in 1951.
392
00:27:51,860 --> 00:27:54,630
What's the matter, everyone is standing here?
Is there a crocodile inside?
393
00:27:58,220 --> 00:28:01,730
- Come on, go inside.
- We won't go. You go
394
00:28:02,340 --> 00:28:04,560
It was one of nine.
395
00:28:05,640 --> 00:28:08,050
One ... at nine
396
00:28:08,150 --> 00:28:09,010
What?
397
00:28:09,920 --> 00:28:11,320
False.
398
00:28:11,750 --> 00:28:15,580
Tomorrow after tomorrow, all together,
Lying.
399
00:28:16,120 --> 00:28:18,620
They say, as much as the sheet, so much the feet.
400
00:28:19,090 --> 00:28:20,780
What a big lie.
401
00:28:22,240 --> 00:28:26,110
You rich people always
You have fooled the poor.
402
00:28:26,820 --> 00:28:28,510
I will say ...
403
00:28:30,920 --> 00:28:31,950
'Greed' is good.
404
00:28:34,650 --> 00:28:36,090
'Greed' brings improvement.
405
00:28:39,680 --> 00:28:41,260
If improved,
406
00:28:43,600 --> 00:28:45,290
Is one to two,
407
00:28:47,650 --> 00:28:49,200
Is two to three,
408
00:28:53,170 --> 00:28:54,800
Three to four,
409
00:28:57,950 --> 00:28:58,720
Five ..
410
00:29:01,450 --> 00:29:02,360
Six,
411
00:29:04,640 --> 00:29:05,260
Seven,
412
00:29:08,490 --> 00:29:09,330
Eight,
413
00:29:12,430 --> 00:29:13,110
No.
414
00:29:17,150 --> 00:29:18,260
That means,
415
00:29:19,300 --> 00:29:20,660
Over there
416
00:29:20,790 --> 00:29:22,100
There were nine mines.
417
00:29:22,180 --> 00:29:24,420
When Suryavardhana made that place,
418
00:29:24,500 --> 00:29:30,110
He wanted this empire to last for a thousand years.
That is why he kept secret about the remaining 6 mines.
419
00:29:30,360 --> 00:29:32,230
So that no one's fault falls on them.
420
00:29:32,920 --> 00:29:34,120
But Rocky ...
421
00:29:34,360 --> 00:29:38,280
Only 2 years from there
Decided to take out all the gold.
422
00:29:39,190 --> 00:29:43,590
Why do I spread my legs less,
Damn, I made the sheets bigger.
423
00:29:46,820 --> 00:29:49,450
Brother, no laborer is going inside the mine.
424
00:29:50,850 --> 00:29:54,280
Hey partners, stop joking from today,
425
00:29:54,530 --> 00:29:56,250
And you have to get up quickly by setting the alarm.
426
00:29:56,340 --> 00:29:57,860
The time for improvement has come.
427
00:29:58,500 --> 00:30:00,240
I will uproot it and make a pile.
428
00:30:06,630 --> 00:30:08,270
Diwali.
429
00:30:11,400 --> 00:30:13,470
Didn't ask, any big worship?
430
00:30:21,240 --> 00:30:23,300
If you put it in a sieve, not a single one will survive.
431
00:30:23,480 --> 00:30:26,320
With such cowards,
What will he do?
432
00:30:27,720 --> 00:30:29,130
Yes, sir.
433
00:30:29,270 --> 00:30:30,850
You are right.
434
00:30:31,120 --> 00:30:32,780
We were cowards.
435
00:30:33,110 --> 00:30:34,970
There was no strength.
436
00:30:35,120 --> 00:30:36,640
There was no hope.
437
00:30:36,850 --> 00:30:39,510
Death was approaching our heads.
438
00:30:41,380 --> 00:30:44,730
But the day and in front of Kali mother
The monster's head did not separate from the neck ...
439
00:30:44,800 --> 00:30:48,870
A storm arose in the sea,
Stubborn stubborn this storm.
440
00:30:49,220 --> 00:30:50,910
That day, many years later,
441
00:30:51,120 --> 00:30:52,890
We have celebrated death.
442
00:30:53,110 --> 00:30:57,040
The mountains tremble,
Stubborn stubborn this storm,
443
00:30:57,050 --> 00:30:59,360
In the swiftness of his sword,
444
00:30:59,500 --> 00:31:01,380
An air has been created, sir.
445
00:31:01,540 --> 00:31:04,960
Stubborn ঐ ...
446
00:31:05,190 --> 00:31:08,630
ঐ wind,
To every man in Narachi,
447
00:31:08,810 --> 00:31:10,340
Brought breath.
448
00:31:10,730 --> 00:31:12,710
One piece of advice,
449
00:31:12,800 --> 00:31:16,350
Do not go against him by mistake, sir!
450
00:31:16,440 --> 00:31:18,250
Who are you, who am I!
Move away, move away!
451
00:31:18,410 --> 00:31:20,170
Storm! Storm!
452
00:31:20,270 --> 00:31:22,250
Fighting to the chest!
453
00:31:22,390 --> 00:31:24,330
Storm! Storm!
454
00:31:24,440 --> 00:31:26,320
He is as strong as lightning!
455
00:31:26,470 --> 00:31:28,490
Storm! Storm!
456
00:31:28,570 --> 00:31:30,320
Fighting to the chest!
457
00:31:30,470 --> 00:31:32,550
00:31:35,170
He is as strong as lightning!
459
00:31:35,570 --> 00:31:55,170
[The lyrics of the song in many languages of the movie are very different.
The lyrics of the language song that the translator likes the most,
He translated the song from the lyrics of that language.]
460
00:32:01,580 --> 00:32:03,740
- I'm Rocky, I'm Rocky!
- I look like Rocky.
461
00:32:04,580 --> 00:32:08,740
Hey, what are you doing !?
Ever since watching, just Rocky! Rocky! Rocky! Rocky!
462
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
Get out of here!
463
00:32:11,650 --> 00:32:14,620
Ah, is it new?
464
00:32:14,640 --> 00:32:16,320
He doesn't know anything.
465
00:32:16,830 --> 00:32:17,490
Come on.
466
00:32:20,350 --> 00:32:21,310
Come on, come on.
467
00:32:24,310 --> 00:32:29,260
We are always Rocky, Rocky,
Rocky, do you know why I say Rocky?
468
00:32:29,620 --> 00:32:30,440
Now look.
469
00:32:30,930 --> 00:32:34,350
Hey, look Rocky has arrived.
470
00:32:34,230 --> 00:32:36,010
Where? Where?
471
00:32:36,200 --> 00:32:38,320
Where is he?
472
00:32:38,610 --> 00:32:42,120
You know? Why is everyone like this?
Standing with folded hands?
473
00:32:42,370 --> 00:32:44,320
As the burning flame goes out ...
474
00:32:44,410 --> 00:32:46,520
Turns into a gentle hum,
475
00:32:46,600 --> 00:32:48,450
Kill the monster, sharpen the sword ...
476
00:32:48,510 --> 00:32:50,730
Woke up in the middle of the sea.
477
00:32:50,990 --> 00:32:52,050
Oh Rocky!
478
00:32:52,160 --> 00:32:53,110
Oh Rocky!
479
00:32:53,210 --> 00:32:55,030
And Rocky, Rocky Rocky.
480
00:32:55,200 --> 00:32:56,290
He's Rocky.
481
00:32:56,360 --> 00:32:57,270
He's Rocky.
482
00:32:57,370 --> 00:32:58,540
And Rocky, Rocky Rocky.
483
00:32:58,670 --> 00:33:00,940
Lightning in the sky, see him,
484
00:33:01,070 --> 00:33:03,080
Roaring softly.
485
00:33:03,150 --> 00:33:06,830
Tough people are crippled,
Seeing the piercing vision.
486
00:33:06,970 --> 00:33:09,560
Hey, rock, rock, rocky!
487
00:33:09,690 --> 00:33:11,540
Rock, rock, rocky, rocky!
488
00:33:11,640 --> 00:33:13,670
Rock, rock, rocky!
489
00:33:13,770 --> 00:33:15,490
Rock, rock, rocky!
490
00:33:15,560 --> 00:33:17,450
In the corner of the eye,
491
00:33:17,550 --> 00:33:19,530
Drops of water,
492
00:33:19,640 --> 00:33:23,680
Deleted after him.
493
00:33:23,790 --> 00:33:25,700
Clouds in the sky,
494
00:33:25,800 --> 00:33:27,710
Extinguishing,
495
00:33:27,910 --> 00:33:32,050
Kashtevra this fire.
496
00:33:32,110 --> 00:33:36,140
Blood, this river, sucking
All of the devil!
497
00:33:36,260 --> 00:33:40,240
Immovable, he stood up, burning ashes,
There is no salvation!
498
00:33:40,340 --> 00:33:42,360
From creation to destruction,
499
00:33:42,480 --> 00:33:44,470
The king in this story, in the lyric of this land.
500
00:33:44,570 --> 00:33:46,460
He is the only diamond, Robe is a miner!
501
00:33:46,570 --> 00:33:48,360
Who are you Who am i
Get out! Get out!
502
00:33:48,450 --> 00:33:50,350
Storm! Storm!
503
00:33:50,460 --> 00:33:52,500
Fighting to the chest!
504
00:33:52,570 --> 00:33:54,550
Storm! Storm!
505
00:33:54,610 --> 00:33:56,620
He is as strong as lightning!
506
00:33:56,670 --> 00:33:58,750
Storm! Storm!
507
00:33:58,800 --> 00:34:00,760
Fighting to the chest!
508
00:34:00,830 --> 00:34:02,800
Storm! Storm!
509
00:34:02,940 --> 00:34:05,560
He is as strong as lightning!
510
00:34:07,560 --> 00:34:25,560
Translated the wonderful songs of the movie: -
Tanvir Ahmed Leon
511
00:34:27,380 --> 00:34:28,460
Fire!
512
00:34:29,550 --> 00:34:30,660
Fire!
513
00:34:41,400 --> 00:34:44,220
We have a request ...
514
00:34:44,530 --> 00:34:46,790
Mom, meanwhile come mother.
515
00:34:53,400 --> 00:34:56,430
He was born here and survived
The first daughter.
516
00:34:57,070 --> 00:34:58,480
You name him brother.
517
00:35:04,560 --> 00:35:05,310
Peace.
518
00:35:12,390 --> 00:35:13,980
Mom ...
519
00:35:30,970 --> 00:35:32,560
It's time mom, come on.
520
00:35:48,110 --> 00:35:52,480
[First checkpost.]
521
00:36:02,400 --> 00:36:05,520
To extract gold at Rocky Varka
Sending equipment.
522
00:36:05,830 --> 00:36:07,750
If he can't be stopped now ...
523
00:36:07,960 --> 00:36:09,950
All the gold will go in his hands,
524
00:36:10,070 --> 00:36:12,240
And only soil will come in our hands.
525
00:36:14,860 --> 00:36:16,360
The old game is over.
526
00:36:16,800 --> 00:36:22,250
Arrange the plan in a new way,
New game started.
527
00:36:23,680 --> 00:36:25,820
Put it in the title
So that everyone can know.
528
00:36:26,000 --> 00:36:28,280
Until now, it was not known
What is happening in KGF?
529
00:36:28,370 --> 00:36:30,420
Who is behind this?
That is still a mystery.
530
00:36:30,520 --> 00:36:33,660
But I know from my source,
There a new ruler appeared,
531
00:36:33,960 --> 00:36:35,620
Everyone has been killed before.
532
00:36:36,260 --> 00:36:37,710
Hey! Hey! Hey!
533
00:36:38,150 --> 00:36:39,600
How many more days of fear?
534
00:36:39,810 --> 00:36:40,920
What are you saying?
535
00:36:41,040 --> 00:36:43,310
Even as the Chief Minister, our hands are tied.
536
00:36:43,380 --> 00:36:45,460
Dancing at the behest of Gurupandian.
537
00:36:45,500 --> 00:36:49,760
Suryavardhana is dead, Garuda is also dead.
I heard that the new owner has come and sat down.
538
00:36:49,800 --> 00:36:52,130
Is anyone else on the team controlling it?
539
00:36:52,150 --> 00:36:52,810
No, sir.
540
00:36:53,130 --> 00:36:56,350
I heard someone came from outside
Everything is under control.
541
00:36:56,610 --> 00:36:57,150
What ...
542
00:36:57,310 --> 00:37:01,710
How strong the stone is to destroy
We were just looking at that.
543
00:37:01,810 --> 00:37:03,380
How is that possible?
544
00:37:03,470 --> 00:37:07,090
But now I understand
The hammer was the main cause of danger.
545
00:37:07,180 --> 00:37:10,550
Among the so powerful,
Another one arrives!
546
00:37:10,610 --> 00:37:12,410
Hey, keep ...
547
00:37:12,580 --> 00:37:14,670
Brother Shetty, the new one
KGF has taken over.
548
00:37:14,730 --> 00:37:15,700
Who?
549
00:37:15,780 --> 00:37:16,520
Rocky ..
550
00:37:19,120 --> 00:37:22,500
She has been yours since childhood
He had his eye on the throne.
551
00:37:22,580 --> 00:37:24,150
This time he will come.
552
00:37:24,200 --> 00:37:25,810
Sit there.
553
00:37:25,990 --> 00:37:28,560
He's your boss now,
My boss too!
554
00:37:28,770 --> 00:37:32,560
The KGF has suffered a lot.
Now is the time to stop this.
555
00:37:32,600 --> 00:37:33,320
How?
556
00:37:33,750 --> 00:37:36,310
If Gurupandian and his government fall ...
557
00:37:36,810 --> 00:37:38,020
Then he will sit in power, right?
558
00:37:42,510 --> 00:37:43,740
He will destroy all this.
559
00:37:43,850 --> 00:37:46,150
We have to convince the rest of the MPs now.
560
00:37:48,890 --> 00:37:52,930
In the drawer of your table
Inayet Khalil has the number.
561
00:37:55,260 --> 00:37:57,570
You handle the rest.
562
00:37:58,590 --> 00:38:01,360
How to destroy that hammer ...
563
00:38:02,820 --> 00:38:04,370
Now think about that.
564
00:38:06,820 --> 00:38:08,650
- Thalaiva!
- Thalaiva!
565
00:38:17,380 --> 00:38:18,850
Find out if it's true!
566
00:38:19,190 --> 00:38:20,290
Or ...
567
00:38:21,020 --> 00:38:22,490
Find out ...
568
00:38:23,210 --> 00:38:24,270
That outsider.
569
00:38:31,170 --> 00:38:32,590
Is that all?
570
00:38:33,530 --> 00:38:34,680
Not enough.
571
00:38:34,780 --> 00:38:38,650
Do more
Mining cannot be stopped day or night.
572
00:38:55,620 --> 00:39:01,110
Cement these walls
He drank more blood than water.
573
00:39:01,680 --> 00:39:04,010
The reason is this sword!
574
00:39:05,150 --> 00:39:06,580
Sword of Adhira!
575
00:39:16,450 --> 00:39:21,180
Seeing the sword of this dead man
Do you know why everyone is so scared?
576
00:39:23,900 --> 00:39:26,580
Adhira since childhood
Inspired by the Vikings.
577
00:39:26,690 --> 00:39:31,100
Acquires their technique, strength and
Became a symbol of cruelty.
578
00:39:31,480 --> 00:39:34,840
So that towards KGF
No one can raise a hand.
579
00:39:34,960 --> 00:39:37,900
He used to do mining with people by force.
580
00:39:38,070 --> 00:39:39,790
In fact ...
581
00:39:39,890 --> 00:39:42,800
To fulfill his brother's wish,
582
00:39:42,950 --> 00:39:46,690
He wielded his sword
Created an empire.
583
00:39:46,830 --> 00:39:48,200
If he had ...
584
00:39:49,230 --> 00:39:53,340
Then you KGF
He would not let go of his feet.
585
00:39:57,790 --> 00:40:01,610
Rocky is the most valuable place in the world
Took possession of
586
00:40:02,320 --> 00:40:03,650
People to get it,
587
00:40:03,950 --> 00:40:05,670
Ready to kill ...
588
00:40:05,800 --> 00:40:07,250
... was ready to be killed.
589
00:40:07,650 --> 00:40:08,770
Even if he dies ...
590
00:40:09,020 --> 00:40:10,770
Come back alive again
Ready to come!
591
00:42:19,510 --> 00:42:20,710
Aren't you dead yet
592
00:42:21,270 --> 00:42:23,180
I didn't mind killing so many people,
593
00:42:23,780 --> 00:42:27,830
With more lives, destroy the whole world
Still alive to do?
594
00:42:27,900 --> 00:42:32,210
Wield the sword,
Fighting in the book Raktaganga,
595
00:42:32,570 --> 00:42:34,600
Not destroyed ...
596
00:42:47,350 --> 00:42:49,020
Says improvement.
597
00:42:49,200 --> 00:42:52,440
Lying there
The corpses are also very valuable.
598
00:42:52,650 --> 00:42:54,880
If you want any vulture
Ask and see.
599
00:42:58,530 --> 00:43:02,070
What do you think?
There is no one who can stop you?
600
00:43:04,870 --> 00:43:07,950
To raise the fort,
601
00:43:08,130 --> 00:43:11,670
First you have to dig a deep hole.
602
00:43:12,200 --> 00:43:16,630
If you dig under my empire ...
603
00:43:16,860 --> 00:43:18,320
Then I will not find any stone,
604
00:43:18,460 --> 00:43:22,320
Pubby came to stop me
Insect skulls.
605
00:43:25,040 --> 00:43:26,800
He'll stop you!
606
00:43:30,100 --> 00:43:31,960
Our God will stop you!
607
00:43:33,890 --> 00:43:35,010
I heard.
608
00:43:37,870 --> 00:43:39,130
Rocky!
609
00:43:40,530 --> 00:43:43,390
I will crush him too.
610
00:43:47,070 --> 00:43:50,120
Height 5 feet
I will weigh 55 kg.
611
00:43:50,490 --> 00:43:52,960
I am yours alone
I stopped the army,
612
00:43:53,230 --> 00:43:56,250
I forced your hand to shake.
613
00:43:57,380 --> 00:44:00,280
Think about what he will do to you.
614
00:44:09,040 --> 00:44:12,080
If you look at the small rats
A lot of time will be wasted.
615
00:44:13,360 --> 00:44:16,200
I will finish the big one directly!
616
00:44:18,830 --> 00:44:21,230
That god of yours ..
617
00:44:21,940 --> 00:44:23,750
Flesh is made of blood, or?
618
00:44:30,420 --> 00:44:34,440
What was so urgent,
That said to come alone?
619
00:44:34,860 --> 00:44:36,490
To finish Rocky,
620
00:44:37,120 --> 00:44:39,420
Get him there first
Have to get out of.
621
00:44:40,130 --> 00:44:41,640
How do I get out?
622
00:44:42,000 --> 00:44:44,610
Reena, in fact,
He will come by himself.
623
00:44:44,730 --> 00:44:45,970
But how will it be?
624
00:44:46,145 --> 00:44:48,785
Something happened to you
If such news goes?
625
00:44:49,830 --> 00:44:51,710
No one will believe.
626
00:44:51,980 --> 00:44:53,640
What if it shows on TV?
627
00:44:55,470 --> 00:44:56,660
You have to believe, don't you?
628
00:45:01,600 --> 00:45:07,280
Rajendra Desai, a businessman from Bangalore
Someone shot and killed me last night.
629
00:45:07,340 --> 00:45:11,060
It seems that industrialist Kamal has disappeared and
Is there any connection between the murder of Rajendra Desai ...
630
00:45:11,260 --> 00:45:14,020
And it is understood that behind this
There is no huge conspiracy.
631
00:45:35,880 --> 00:45:37,190
Come on.
632
00:47:22,560 --> 00:47:24,150
I brought Rocky out.
633
00:47:37,750 --> 00:47:40,170
Where are they taking him?
634
00:48:04,830 --> 00:48:06,290
He's coming ...
635
00:48:46,240 --> 00:48:48,090
We thought he would one day
Can't reach KGF.
636
00:48:48,210 --> 00:48:50,030
You can't go there and kill Garuda.
637
00:48:50,310 --> 00:48:53,100
He will take control of KGF
Such a thought did not even occur to us.
638
00:49:00,750 --> 00:49:01,710
He is a solid player.
639
00:49:17,650 --> 00:49:21,170
How can you say that?
He can not penetrate this chakravyuh?
[Chakravyuh- This is a special Hindu mythological army gathering.
The harder it is to get in, the harder it is to get out.]
640
00:49:24,720 --> 00:49:25,840
Hey!
641
00:49:33,620 --> 00:49:37,190
Fish always thinks
He is hunting earthworms.
642
00:49:48,390 --> 00:49:50,640
After the bite
He realizes that ...
643
00:49:50,850 --> 00:49:52,660
That's a fishing rod.
644
00:50:04,350 --> 00:50:07,190
Now you know in whose hand the fishing rod, no?
645
00:50:17,320 --> 00:50:19,590
It is impossible to survive.
646
00:52:13,280 --> 00:52:14,400
God ...
647
00:52:15,370 --> 00:52:17,900
Kneeling?
648
00:52:21,820 --> 00:52:24,220
You don't know how to read the board, do you?
649
00:52:25,710 --> 00:52:29,490
How many came, how many heads were cut off ...
650
00:52:30,380 --> 00:52:32,290
To build KGF.
651
00:52:32,460 --> 00:52:34,750
You just set foot,
652
00:52:34,860 --> 00:52:38,080
Killing two or four people
Do you think that you ...
653
00:52:38,510 --> 00:52:40,470
... sitting too high?
654
00:52:42,880 --> 00:52:45,500
But this game is not just a ladder,
655
00:52:46,510 --> 00:52:47,790
There are also snakes.
656
00:52:48,650 --> 00:52:50,630
And in him
There is a snake that,
657
00:52:51,090 --> 00:52:53,140
If it ever stings,
658
00:52:54,270 --> 00:52:57,090
I will fall straight to the ground.
659
00:53:00,520 --> 00:53:01,340
Go!
660
00:53:02,470 --> 00:53:03,800
I let you go.
661
00:53:06,410 --> 00:53:08,260
I will not kill you today.
662
00:53:12,330 --> 00:53:15,720
You are your own
People have to go.
663
00:53:19,850 --> 00:53:22,580
They have relied on you a lot.
664
00:53:27,050 --> 00:53:29,650
You have to see them in this situation.
665
00:53:33,530 --> 00:53:35,770
I need to see your blood.
666
00:53:40,700 --> 00:53:43,280
Their confidence must be broken.
667
00:53:48,880 --> 00:53:51,350
Hey, who did this?
668
00:53:55,300 --> 00:53:57,740
Adhi ..... Adhira is alive.
669
00:54:06,610 --> 00:54:09,110
How many people were there near that bridge ...
670
00:54:09,230 --> 00:54:10,650
Adhira has killed everyone.
671
00:54:24,820 --> 00:54:26,210
Tell them ...
672
00:54:30,720 --> 00:54:32,150
I'm coming ...
673
00:54:38,120 --> 00:54:39,470
My sword ...
674
00:54:40,450 --> 00:54:42,230
And to take KGF.
675
00:54:44,220 --> 00:54:45,800
Mundu was separated from Dhar.
676
00:54:46,070 --> 00:54:49,440
How long will the arms, legs, body last?
677
00:54:50,660 --> 00:54:51,720
Has everyone arrived?
678
00:54:56,350 --> 00:55:00,310
Against Gurupandian for the last 25 years
I don't know how many times no-confidence vote is taken.
679
00:55:01,120 --> 00:55:02,260
But to this day,
680
00:55:02,640 --> 00:55:04,120
No one raised a hand.
681
00:55:04,520 --> 00:55:09,840
Today the opposition is a no-confidence motion
Proposed to vote.
682
00:55:09,940 --> 00:55:13,700
Those who vote are in favor
They raise their hands.
683
00:55:16,020 --> 00:55:18,350
To the trucks going to Varka
Stick. Don't let go
684
00:55:18,440 --> 00:55:20,840
The truck is already loaded
Departed for the purpose, sir.
685
00:55:28,300 --> 00:55:30,420
This is the first time Shetty ...
686
00:55:30,540 --> 00:55:34,020
To bring together all the supporters of Rocky
Arranged a feast.
687
00:55:56,650 --> 00:55:57,660
Breaking News!
688
00:55:57,780 --> 00:56:03,970
The result of the no-confidence vote in the assembly
Gurupandian's DYSS has come against the party.
689
00:56:04,010 --> 00:56:07,640
This time the general election
There is every possibility.
690
00:56:08,320 --> 00:56:09,110
Done?
691
00:56:11,390 --> 00:56:14,650
Kochi, Mangalore, Kasipur, Surat and Murad
692
00:56:14,800 --> 00:56:18,130
Rocky had a spoon
I have destroyed all of them, brother Shetty.
693
00:56:19,800 --> 00:56:22,650
Now the whole west coast is yours!
694
00:56:31,960 --> 00:56:35,320
Distrust at a later date
Voting on the proposal will be held.
695
00:56:42,730 --> 00:56:44,310
Hey, the truck is coming!
696
00:56:44,380 --> 00:56:45,890
Adhira sent a message,
697
00:56:46,020 --> 00:56:49,110
Anyone outside the KGF
Can't keep legs.
698
00:57:04,730 --> 00:57:08,810
Send people to the west gate now.
Strengthen security.
699
00:57:08,890 --> 00:57:10,950
None of us should go out.
700
00:57:11,070 --> 00:57:12,650
Close the main gate.
701
00:57:16,790 --> 00:57:18,340
It didn't take long,
702
00:57:19,250 --> 00:57:20,950
Everything fell apart.
703
00:57:26,160 --> 00:57:27,640
Lost again.
704
00:57:28,290 --> 00:57:32,100
Shetty and Inayet Khalil
Took possession of the west coast.
705
00:57:32,760 --> 00:57:34,640
Delhi also lost power.
706
00:57:34,780 --> 00:57:37,030
Distributors are not with either.
707
00:57:37,160 --> 00:57:40,650
Adhira to go to KGF
All roads were closed.
708
00:57:40,950 --> 00:57:43,000
Only 7 days there
Ration remains.
709
00:57:43,390 --> 00:57:44,990
People are scared.
710
00:57:45,700 --> 00:57:46,680
Rocky ...
711
00:57:47,480 --> 00:57:49,206
It is not known whether he will live or die.
712
00:58:04,170 --> 00:58:06,250
I have minor injuries
I can treat.
713
00:58:06,520 --> 00:58:07,830
Tried as much as possible.
714
00:58:08,150 --> 00:58:10,020
The rest is in the hands of the superior.
715
00:58:36,790 --> 00:58:37,450
Why Ray?
716
00:58:41,330 --> 00:58:42,110
What happened?
717
00:58:44,370 --> 00:58:45,460
I'm here.
718
00:58:46,660 --> 00:58:47,840
Don't be afraid.
719
00:58:49,450 --> 00:58:50,180
Sleep.
720
00:59:39,450 --> 00:59:41,330
This is Rocky Brother.
721
00:59:41,630 --> 00:59:43,150
Have you become a king now?
722
00:59:46,450 --> 00:59:48,530
You're good here Ray ...
723
00:59:48,820 --> 00:59:51,330
The discarded bone is the key.
724
00:59:51,400 --> 00:59:53,110
Where did you go?
725
00:59:53,180 --> 00:59:54,950
Did you go to earn a name?
726
00:59:55,210 --> 00:59:58,420
Now ... die like a dog.
727
00:59:58,570 --> 01:00:00,690
Still giving you another chance,
728
01:00:00,900 --> 01:00:03,080
Sitting on the ground next to me,
729
01:00:03,300 --> 01:00:05,520
I will press my feet.
730
01:00:06,070 --> 01:00:06,970
Come on.
731
01:00:07,440 --> 01:00:08,330
And yes ...
732
01:00:08,740 --> 01:00:09,810
Listen,
733
01:00:10,010 --> 01:00:14,370
I heard you have a queen.
734
01:00:14,820 --> 01:00:16,930
Come on in, take a look ...
735
01:00:17,060 --> 01:00:18,840
Forget it again!
736
01:00:27,550 --> 01:00:29,130
You are my friend ..
737
01:00:29,790 --> 01:00:31,540
I think he also needs entertainment ..
738
01:00:33,780 --> 01:00:35,110
Send it!
739
01:00:45,410 --> 01:00:47,010
- Brother ... brother ...
- You can't go!
740
01:00:47,060 --> 01:00:49,250
- Talk to you soon ...
- Brother is sick ...
741
01:00:49,390 --> 01:00:51,300
I'm falling at your feet!
742
01:00:51,640 --> 01:00:52,510
Hey, let it come ..
743
01:00:57,120 --> 01:01:00,760
To my son
You were like God ..
744
01:01:02,040 --> 01:01:05,510
Always chanting only your words.
745
01:01:06,810 --> 01:01:10,470
You sent him to guard the bridge.
746
01:01:13,110 --> 01:01:15,490
Killed him ...
747
01:01:17,450 --> 01:01:20,820
I don't know! Where are the dead
My magic gold.
748
01:01:20,990 --> 01:01:24,680
The dry ones may be OK
Eating torn.
749
01:01:33,270 --> 01:01:35,440
You want to be a sultan, don't you?
750
01:01:35,680 --> 01:01:39,010
It takes luck and blessings.
751
01:01:39,420 --> 01:01:42,560
Fate is in your own hands,
752
01:01:43,450 --> 01:01:45,630
But with prayer,
753
01:01:46,970 --> 01:01:49,080
From people.
754
01:01:50,730 --> 01:01:52,810
Fulfill my wish,
755
01:01:53,460 --> 01:01:55,350
Whatever you want
You will get it.
756
01:01:55,420 --> 01:01:59,980
Sir, sir, just a glance
I want to see my son's face.
757
01:02:00,050 --> 01:02:02,780
Like last time
I want to see him at a glance, sir.
758
01:02:03,020 --> 01:02:06,320
Sir, sir,
I want to see him once.
759
01:02:06,480 --> 01:02:08,260
Sir ..
760
01:02:22,740 --> 01:02:24,690
Dude, are you okay?
761
01:02:24,740 --> 01:02:25,740
Yes, uncle.
762
01:02:25,840 --> 01:02:28,530
What's going on? Nothing
Not getting into my head.
763
01:02:28,690 --> 01:02:29,390
Exclude ...
764
01:02:30,860 --> 01:02:31,790
Uncle ..
765
01:02:32,750 --> 01:02:35,900
For me
Will the last one work?
766
01:02:39,620 --> 01:02:40,330
Tell me ..
767
01:02:41,900 --> 01:02:43,370
What do you want?
768
01:02:49,880 --> 01:02:51,880
Everything is out of control here.
769
01:02:53,310 --> 01:02:54,950
It is not safe to stay here.
770
01:02:57,310 --> 01:02:58,690
Let's go somewhere far away ...
771
01:02:59,260 --> 01:03:00,440
I am going on holiday.
772
01:03:04,780 --> 01:03:06,820
Prepare the helicopter.
773
01:03:33,930 --> 01:03:37,190
- Where's he going?
- Will he come back?
774
01:03:37,320 --> 01:03:39,660
I heard that money is going away with everything.
775
01:03:39,750 --> 01:03:42,090
No ... he is our God.
776
01:03:42,230 --> 01:03:43,530
We will not leave anywhere.
777
01:03:43,570 --> 01:03:45,320
He is our protector.
778
01:03:45,440 --> 01:03:46,990
He will definitely come back.
779
01:03:47,810 --> 01:03:49,990
Money, gold, everything,
780
01:03:50,560 --> 01:03:51,990
He is gone.
781
01:03:52,020 --> 01:03:54,240
Will not return.
782
01:03:54,290 --> 01:03:56,130
He is with us
Will not betray.
783
01:03:56,160 --> 01:03:59,200
I don't know where he is dead
My magic gold.
784
01:03:59,370 --> 01:04:03,060
The dry ones may be tearing apart.
785
01:04:09,910 --> 01:04:12,930
Like last time
I want to see the face, sir.
786
01:04:13,130 --> 01:04:15,970
I want to take a look at his face, sir.
787
01:04:16,040 --> 01:04:19,430
Sir, I want to see him once.
788
01:04:19,510 --> 01:04:20,620
Sir.
789
01:04:21,460 --> 01:04:23,830
Meanwhile KGF hand
Slipping from ...
790
01:04:24,090 --> 01:04:26,560
And all that money and ...
791
01:04:26,800 --> 01:04:28,650
- Running away with the girl?
- Never, sir.
792
01:04:28,700 --> 01:04:30,300
Are you wrong sir
793
01:04:30,370 --> 01:04:31,750
What is written in the book
Read that, sir.
794
01:04:31,780 --> 01:04:34,300
Hey, go ..
Go and do your work.
795
01:04:41,160 --> 01:04:42,150
Is he telling the truth?
796
01:04:46,450 --> 01:04:47,830
What are you doing?
797
01:04:50,090 --> 01:04:50,840
This ...
798
01:04:53,760 --> 01:04:54,690
Come here ...
799
01:04:55,800 --> 01:04:57,900
Tigers do not hunt like this.
800
01:04:58,160 --> 01:04:59,270
So how?
801
01:05:07,010 --> 01:05:09,510
The tiger is hiding behind the bushes,
802
01:05:10,510 --> 01:05:14,320
Silently awaiting his prey.
803
01:05:14,380 --> 01:05:17,450
As the victim approaches ..
804
01:05:17,690 --> 01:05:21,020
Suddenly he jumped on the victim's neck.
805
01:05:21,130 --> 01:05:26,320
This claw on the neck
It paralyzes all the limbs of the body ..
806
01:05:26,450 --> 01:05:29,460
Slowly fainted.
807
01:05:37,890 --> 01:05:42,190
Some find comfort in storms.
808
01:05:42,680 --> 01:05:44,810
And you're running away ...
809
01:05:45,010 --> 01:05:49,190
You think Rocky ran away,
But he did not escape,
810
01:05:49,260 --> 01:05:51,520
I mean ...
Did he go to kill Shetty?
811
01:05:52,470 --> 01:05:55,860
Go to another city and rule the thugs
To capture the city
812
01:05:57,260 --> 01:05:59,670
Hooligans occupying your city
Leave it like this?
813
01:05:59,720 --> 01:06:03,310
Kill Shetty, his
Someone else is coming ...
814
01:06:03,380 --> 01:06:04,690
Why are you here
815
01:06:06,140 --> 01:06:07,580
That's why ...
816
01:06:08,930 --> 01:06:11,030
With Inayet Khalil
Went to see.
817
01:06:21,470 --> 01:06:23,470
Boss
818
01:06:25,070 --> 01:06:27,810
Boss ... Rocky with you
Came to see
819
01:06:31,800 --> 01:06:32,910
Let him come
820
01:06:59,430 --> 01:07:02,180
Assalamu Alaikum!
821
01:07:03,180 --> 01:07:06,180
Walaikum Assalaam
Wa rahmatullahi waba-rakatuh.
822
01:07:09,900 --> 01:07:13,220
My country is me
Taught to respect all religions ...
823
01:07:20,330 --> 01:07:25,160
Come to my city .. my hotel
Book all rooms ..
824
01:07:25,230 --> 01:07:29,840
The way I draw attention
Liked it a lot.
825
01:07:30,490 --> 01:07:32,650
Have you come this far,
826
01:07:32,740 --> 01:07:34,310
To die ...
827
01:07:34,540 --> 01:07:36,410
I have come to offer you business.
828
01:07:36,810 --> 01:07:37,980
Business offer?
829
01:07:38,470 --> 01:07:40,260
What business?
830
01:07:40,550 --> 01:07:44,690
Your gold from Africa comes to Dubai,
Goes to India from Dubai.
831
01:07:45,150 --> 01:07:46,260
Double the risk.
832
01:07:46,560 --> 01:07:49,070
I am directly from Africa
I will deliver from then on.
833
01:07:49,470 --> 01:07:52,720
The whole risk is mine,
I will take as much as you give.
834
01:07:53,940 --> 01:07:54,830
Deal?
835
01:07:55,410 --> 01:07:57,860
The offer was joss,
836
01:07:58,450 --> 01:08:00,490
But it was too late.
837
01:08:00,920 --> 01:08:03,660
Maybe before
I would have made a deal.
838
01:08:04,340 --> 01:08:07,290
Meanwhile, the government has changed.
839
01:08:07,460 --> 01:08:08,740
What happens next, sir?
840
01:08:08,910 --> 01:08:10,080
Then ..
841
01:08:10,460 --> 01:08:13,510
Ramika Sen is next to India
Will be sworn in as Prime Minister.
842
01:08:14,210 --> 01:08:15,350
With ..
843
01:08:16,220 --> 01:08:18,020
KGF's something is over.
844
01:08:18,180 --> 01:08:20,240
And secondly ...
845
01:08:20,570 --> 01:08:23,320
And towards KGF
Moving forward!
846
01:08:33,910 --> 01:08:36,420
And you ran away like a coward.
847
01:08:36,900 --> 01:08:38,850
What else do you have?
848
01:08:39,420 --> 01:08:41,340
You have lost everything.
849
01:08:41,550 --> 01:08:44,750
At least I could make some friends.
850
01:08:45,420 --> 01:08:48,850
I made it all over India ..
851
01:08:49,530 --> 01:08:51,190
Kochi.
852
01:08:51,220 --> 01:08:52,100
(Dinesh Pujari, Kochi.)
853
01:08:52,280 --> 01:08:53,870
Surat ...
854
01:08:53,890 --> 01:08:55,200
(Janman Surat.)
855
01:08:57,420 --> 01:08:58,310
Murad.
856
01:08:58,340 --> 01:08:59,930
(Dyuti Murad.)
857
01:09:00,170 --> 01:09:01,910
Kasipur.
858
01:09:01,940 --> 01:09:03,550
(Kader Pasha, Kasipur.)
859
01:09:04,150 --> 01:09:05,650
Bangalore.
860
01:09:05,680 --> 01:09:07,040
(Joseph, Bangalore.)
861
01:09:07,610 --> 01:09:10,750
What shall I answer them?
862
01:09:15,010 --> 01:09:16,100
Uncle.
863
01:09:16,290 --> 01:09:19,530
For me
Will do one thing for the last time.
864
01:09:22,540 --> 01:09:23,530
Tell me
865
01:09:24,850 --> 01:09:26,720
What do you want?
866
01:09:27,060 --> 01:09:28,470
How is that friend!
867
01:09:31,630 --> 01:09:36,030
That's what I still want
What I wanted 20 years ago.
868
01:09:36,170 --> 01:09:37,260
"The world".
869
01:09:41,790 --> 01:09:48,410
When I think of occupying Bombay,
I buried each one in the hole.
870
01:09:51,770 --> 01:09:54,960
I wrote the name,
Set the date, uncle!
871
01:10:00,980 --> 01:10:02,800
It's time.
872
01:10:04,930 --> 01:10:06,500
Give the kids chocolates.
873
01:10:21,160 --> 01:10:24,470
Hey, you know who you're stopping,
Open it Open up!
874
01:10:30,580 --> 01:10:31,660
What's in a name?
875
01:10:31,760 --> 01:10:33,070
Kalash Nikov.
(AK-47 gun name)
876
01:10:33,210 --> 01:10:34,570
Kalash ...
877
01:11:54,630 --> 01:11:55,470
Brother Shetty ...
878
01:11:55,650 --> 01:11:57,540
It's all over ...
879
01:11:59,200 --> 01:12:00,050
Sir,
880
01:12:06,620 --> 01:12:08,540
Mr. .. West port is occupied,
881
01:12:08,610 --> 01:12:10,590
Rocky Brothers killed everyone.
882
01:12:14,140 --> 01:12:15,970
Kalash Nikov ...
883
01:12:16,020 --> 01:12:18,890
Boss, we have lost the power of the western port.
Rocky has killed everyone!
884
01:12:29,290 --> 01:12:30,820
This story written with blood!
885
01:12:37,330 --> 01:12:38,760
It is not possible to proceed with ink.
886
01:12:43,310 --> 01:12:44,590
To take the story further ...
887
01:12:45,160 --> 01:12:47,010
... must be written in blood!
888
01:12:57,250 --> 01:12:59,700
No one deserves to be my friend,
889
01:13:00,170 --> 01:13:03,260
Can withstand hostility,
There is no such sword!
890
01:13:03,530 --> 01:13:05,240
Can we talk about business?
891
01:13:05,660 --> 01:13:07,810
Offer for a limited time!
892
01:13:24,000 --> 01:13:31,870
[El Dorado is mine!]
893
01:14:08,140 --> 01:14:11,210
Going to Inayet Khalil,
Business has offered.
894
01:14:11,870 --> 01:14:14,120
And then he's the western port
Occupied?
895
01:14:15,160 --> 01:14:16,310
With style!
896
01:14:16,440 --> 01:14:17,250
Hmmm ...
897
01:14:21,710 --> 01:14:22,540
Hello ...
898
01:14:23,610 --> 01:14:24,950
The phone rang.
899
01:14:25,100 --> 01:14:27,680
To send the work to the trucks
Must be ready for.
900
01:14:53,670 --> 01:14:54,840
But over there ...
901
01:14:54,930 --> 01:14:56,160
KGF ...
902
01:14:56,250 --> 01:14:57,580
... Adhira is waiting, isn't she?
903
01:16:08,670 --> 01:16:09,490
Guns!
904
01:16:14,330 --> 01:16:16,670
Rocky went to Dubai for two reasons.
905
01:16:16,800 --> 01:16:19,880
- What was the second reason?
- He took a lot of money, remember?
906
01:16:19,960 --> 01:16:23,850
But it is Inayet Khalil
To give gold advance.
907
01:16:23,960 --> 01:16:24,740
No!
908
01:16:25,540 --> 01:16:27,230
So what for?
909
01:16:29,560 --> 01:16:32,250
For Kalas Nikov ...
910
01:18:21,640 --> 01:18:25,260
Violence! Violence! Violence!
911
01:18:25,740 --> 01:18:26,920
I don't like it at all.
912
01:18:27,410 --> 01:18:28,850
Always avoid.
913
01:18:29,220 --> 01:18:30,110
But ...
914
01:18:30,940 --> 01:18:33,600
Violence likes me.
915
01:18:34,760 --> 01:18:36,200
Can't avoid!
916
01:18:39,820 --> 01:18:44,180
Such as from the collision of two stones
The fire spread to the whole forest!
917
01:18:44,250 --> 01:18:47,230
In a war between two people ...
918
01:18:47,980 --> 01:18:51,720
Students are crushed!
919
01:18:52,110 --> 01:18:53,420
What is it called?
920
01:18:53,540 --> 01:18:56,380
Extra casualties of war.
921
01:18:57,070 --> 01:18:58,210
So ...
922
01:18:58,870 --> 01:19:01,550
In front of whom in life
As important as folding your hands,
923
01:19:01,630 --> 01:19:04,520
Who are you shaking hands with,
That's important too!
924
01:19:06,360 --> 01:19:09,630
Whose hand are you holding,
That's important too!
925
01:19:12,040 --> 01:19:14,180
My sweetheart's hand
How did you dare to catch?
926
01:19:16,850 --> 01:19:19,930
People like you
What is the problem, this time I understand.
927
01:19:20,100 --> 01:19:22,690
You have suffered all your life
What you have achieved ...
928
01:19:22,940 --> 01:19:25,720
Someone like me came,
If it is snatched away ...
929
01:19:28,470 --> 01:19:29,510
I understand the pain.
930
01:19:32,250 --> 01:19:33,240
What did you say?
931
01:19:34,600 --> 01:19:36,770
I just took a step?
932
01:19:39,200 --> 01:19:43,510
Big cut to be 1 hour on the clock
You have to turn 60 times, but the short cut ...
933
01:19:44,150 --> 01:19:45,380
One step is enough!
934
01:19:46,380 --> 01:19:50,030
I set foot,
The rules of the game have changed.
935
01:19:50,080 --> 01:19:52,140
In the snake-ladder game ...
936
01:19:52,230 --> 01:19:53,920
... Bezi has entered!
937
01:19:55,390 --> 01:19:57,310
Which I left to you.
938
01:20:00,300 --> 01:20:02,090
But remember one thing,
939
01:20:02,490 --> 01:20:05,040
From today, "This limit is mine,
"That limit is yours" ...
940
01:20:05,090 --> 01:20:07,910
Forget these things.
941
01:20:10,740 --> 01:20:14,280
The whole world is my limit.
942
01:20:28,950 --> 01:20:33,120
So he has become so powerful
No one has the power to touch him?
943
01:20:33,220 --> 01:20:36,510
- The force of gravity.
- The force of gravity?
944
01:20:36,880 --> 01:20:39,900
Yes brother, the force of gravity.
945
01:20:40,040 --> 01:20:42,880
Why are you confused?
There are two types.
946
01:20:43,000 --> 01:20:46,160
In Newton's gravitational force
Apples fall down!
947
01:20:46,320 --> 01:20:48,180
And Rocky's gravity ...
948
01:20:48,490 --> 01:20:51,000
... people go upstairs.
949
01:20:52,490 --> 01:20:54,290
Hey Anil, what are you doing?
950
01:20:54,370 --> 01:20:56,710
The "no-confidence motion" vote will begin now,
951
01:20:56,910 --> 01:20:58,270
By raising the hand.
952
01:20:58,340 --> 01:20:59,410
Please ...
953
01:20:59,940 --> 01:21:01,180
Will you have a drink or a little?
954
01:21:02,390 --> 01:21:03,440
What happened?
955
01:21:04,370 --> 01:21:07,340
Those who have a good body
They raise their hands.
956
01:21:07,400 --> 01:21:09,510
"Hey, he's playing.
957
01:21:10,010 --> 01:21:12,270
Little kids don't play, they play. "
958
01:21:12,450 --> 01:21:13,680
Opponents raise their hands.
959
01:21:14,270 --> 01:21:15,330
Remember ...
960
01:21:15,530 --> 01:21:18,620
Raise hands everywhere
Not good for health.
961
01:21:19,030 --> 01:21:22,490
They draw the box first then
Throwing stones there,
962
01:21:22,650 --> 01:21:23,880
But he,
963
01:21:25,040 --> 01:21:27,390
Wherever he wants
Throw stones there,
964
01:21:27,510 --> 01:21:29,650
He made a box around her.
965
01:21:29,790 --> 01:21:32,320
The result of today's vote of no confidence,
966
01:21:32,390 --> 01:21:34,850
By a large margin, it has come in favor of the present government.
967
01:21:34,970 --> 01:21:38,180
Therefore, this government will remain in place without any hindrance.
968
01:21:38,600 --> 01:21:41,860
Nowadays, fish are swallowing fishermen.
969
01:21:42,360 --> 01:21:44,480
Swallowing the fisherman?
970
01:21:55,740 --> 01:21:58,150
No need to take out large pieces.
971
01:21:58,240 --> 01:22:00,960
If you don't get it out
The pain will get worse, sir.
972
01:22:01,080 --> 01:22:04,740
I want the pain to increase ...
973
01:22:04,830 --> 01:22:07,960
... so that he is remembered every day.
974
01:22:09,230 --> 01:22:11,500
Take out the rest.
975
01:23:35,460 --> 01:23:37,740
Between death and suffering ...
976
01:23:40,170 --> 01:23:42,020
Stands silently ...
977
01:23:42,860 --> 01:23:45,270
A mountain of hope!
978
01:23:46,270 --> 01:23:48,380
Laws of nature,
979
01:23:49,490 --> 01:23:51,140
God's command ...
980
01:23:51,630 --> 01:23:53,970
And there is the blessing of a mother.
981
01:24:01,400 --> 01:24:04,960
Up to that hand line
Able to change.
982
01:24:05,480 --> 01:24:07,930
Don't stop ...
983
01:24:08,950 --> 01:24:11,110
This kingdom of yours!
984
01:24:12,400 --> 01:24:15,960
He is a warrior,
Togbage is a warrior of blood.
985
01:24:16,150 --> 01:24:18,960
He is a warrior,
Fear in the heart, but still standing mora!
986
01:24:19,400 --> 01:24:22,960
He is a warrior,
He is a warrior standing alone!
987
01:24:23,400 --> 01:24:26,960
He is a warrior,
Mora lives with his head held high!
988
01:24:27,400 --> 01:24:30,960
He burns, in a blazing fire,
As much as it gets tied up.
989
01:24:31,150 --> 01:24:34,960
Look at the trumpets, loud,
As if the catastrophe had come.
990
01:24:35,150 --> 01:24:38,260
This is the first time I've seen this.
You are sober, you are fearless!
991
01:24:38,600 --> 01:24:42,960
Dead, cowardly, standing with courage,
In your trust, the warrior of love.
992
01:24:44,400 --> 01:24:48,260
Slow (warrior), slow, slow,
Slow down, you sultan.
993
01:24:48,400 --> 01:24:52,260
Slow, slow, slow,
Slow down, you sultan.
994
01:24:52,400 --> 01:24:56,260
Slow, slow, slow,
Slow down, you sultan.
995
01:24:56,400 --> 01:24:59,660
Slow, slow, slow,
Slow down, you sultan.
996
01:25:00,270 --> 01:25:03,070
Bombay ...
997
01:25:17,430 --> 01:25:19,120
- Send this?
- Yes, brother?
998
01:25:19,290 --> 01:25:20,970
Did you miss me?
999
01:25:21,700 --> 01:25:22,670
Yes, brother.
1000
01:25:23,000 --> 01:25:24,260
Shetty is finished today!
1001
01:25:27,940 --> 01:25:28,980
Hey Rocky!
1002
01:25:29,200 --> 01:25:30,740
How are you dad
1003
01:25:34,840 --> 01:25:36,020
Don't do anything to me.
1004
01:25:36,280 --> 01:25:37,450
Don't do anything to me.
1005
01:25:37,580 --> 01:25:39,660
Don't do anything to me.
1006
01:25:45,880 --> 01:25:48,500
Qasim ... Qasim ... Qasim brother.
1007
01:25:48,620 --> 01:25:51,370
Explain to him a little brother Qasim.
1008
01:25:51,390 --> 01:25:53,380
Tell me not to do anything.
1009
01:25:53,410 --> 01:25:55,080
God willing,
Explain to him.
1010
01:26:00,680 --> 01:26:02,430
No ... take it ...
1011
01:26:02,510 --> 01:26:04,060
You take this chair.
1012
01:26:04,090 --> 01:26:05,550
Sit in this chair and rule Bombay.
1013
01:26:05,650 --> 01:26:08,000
This whole sea is yours.
1014
01:26:08,940 --> 01:26:10,960
This Rocky brother,
I'm deleting ... one minute.
1015
01:26:10,990 --> 01:26:13,190
Boss ... boss ...
1016
01:26:16,440 --> 01:26:17,600
Boss!
1017
01:26:19,760 --> 01:26:20,640
Boss!
1018
01:26:32,490 --> 01:26:35,730
Rocky ... Rocky ... let me go.
1019
01:26:35,880 --> 01:26:37,430
Excuse me.
1020
01:26:37,620 --> 01:26:39,070
Rocky, let me go.
1021
01:26:39,200 --> 01:26:41,600
I would have let you go.
1022
01:26:41,890 --> 01:26:45,600
But you are mine
You talked about the queen.
1023
01:26:46,270 --> 01:26:48,730
Then before me
Could kill!
1024
01:26:49,210 --> 01:26:51,480
If the gosht is cut on another day
It's called "Biryani"!
1025
01:26:51,840 --> 01:26:55,190
Cutting to a specific day is called ...
1026
01:26:56,800 --> 01:26:57,870
... "Sacrifice"!
1027
01:26:58,400 --> 01:27:02,960
Those who were burning with rage,
Hell burns to ashes!
1028
01:27:06,400 --> 01:27:10,960
All the torment of the underworld,
Your magic is instantly gone!
1029
01:27:14,400 --> 01:27:17,960
Your sharp ax, I understand in one blow,
Look at all their existence has been deleted!
1030
01:27:18,200 --> 01:27:21,960
I want a stone, a trembling plain,
Hundreds of small pebbles, broken and broken.
1031
01:27:22,200 --> 01:27:25,260
01:27:29,260
The bright crescent, the sky is red,
The moon is right on the ground!
1033
01:27:29,500 --> 01:27:32,960
This is the first time I've seen this.
You are sober, you are fearless!
1034
01:27:33,400 --> 01:27:36,960
Dead, cowardly, standing with courage,
In your trust, the warrior of love.
1035
01:27:39,400 --> 01:27:42,560
Slow (warrior), slow, slow,
Slow down, you sultan.
1036
01:27:42,960 --> 01:27:46,560
Slow, slow, slow,
Slow down, you sultan.
1037
01:27:46,960 --> 01:27:50,560
01:27:54,560
Slow, slow, slow,
Slow down, you sultan.
1039
01:28:15,080 --> 01:28:16,530
Is that all?
1040
01:28:19,600 --> 01:28:20,920
Not enough.
1041
01:28:21,620 --> 01:28:23,220
It will take more, increase the work.
1042
01:28:31,210 --> 01:28:33,360
In the forthcoming general election,
1043
01:28:33,520 --> 01:28:37,640
Ramika Sen makes history
Will win.
1044
01:28:37,920 --> 01:28:40,210
You have to stop him.
1045
01:28:40,640 --> 01:28:41,850
Don't get me wrong.
1046
01:28:42,130 --> 01:28:45,050
Not that,
My blood thirst has decreased.
1047
01:28:45,350 --> 01:28:49,030
Criminals too ...
It is better to have some morality.
1048
01:28:50,730 --> 01:28:53,680
Women and children should not be harmed.
1049
01:28:54,350 --> 01:28:57,910
The beginning of your story is good.
But he will end it.
1050
01:28:58,620 --> 01:29:02,030
Exclude!
It is better to have a little action at the end.
1051
01:29:02,620 --> 01:29:05,710
Listen to me ...
Don't leave him.
1052
01:29:05,850 --> 01:29:07,620
You do not know about his anger!
1053
01:29:11,050 --> 01:29:13,420
History and old say ...
1054
01:29:13,640 --> 01:29:16,020
If the girls are angry,
You don't have to raise your hand.
1055
01:29:16,550 --> 01:29:19,680
Wearing ornaments, wearing tilak, worshiping ....
1056
01:29:23,630 --> 01:29:24,910
You have to fold your hands!
1057
01:29:36,400 --> 01:29:40,260
He is a warrior,
Togbage is a warrior of blood.
1058
01:29:40,400 --> 01:29:43,260
He is a warrior,
Fear in the heart, but still standing mora!
1059
01:29:43,400 --> 01:29:47,260
He is a warrior,
He is a warrior standing alone!
1060
01:29:47,400 --> 01:29:51,260
He is a warrior,
Mora lives with his head held high!
1061
01:29:51,400 --> 01:29:54,960
He burns, in a blazing fire,
As much as it gets tied up.
1062
01:29:55,150 --> 01:29:58,960
01:30:02,660
This is the first time I've seen this.
You are sober, you are fearless!
1064
01:30:02,900 --> 01:30:07,260
Dead, cowardly, standing with courage,
In your trust, the warrior of love.
1065
01:30:08,400 --> 01:30:12,260
Slow (warrior), slow, slow,
Slow down, you sultan.
1066
01:30:12,400 --> 01:30:16,260
Slow, slow, slow,
Slow down, you sultan.
1067
01:30:16,400 --> 01:30:20,260
Slow, slow, slow,
Slow down, you sultan.
1068
01:30:20,400 --> 01:30:26,660
01:30:41,230
As much as it was tied, it crossed ....
He had met all the goals, right?
1070
01:30:41,810 --> 01:30:42,880
What's the problem?
1071
01:30:42,940 --> 01:30:48,490
Yes. Rocky made it for himself
The most indestructible empire in the world.
1072
01:30:48,880 --> 01:30:50,060
But there was one ...
1073
01:30:50,880 --> 01:30:52,350
Only one ..
1074
01:30:52,820 --> 01:30:55,660
That's her and
The KGF could have collapsed.
1075
01:31:08,140 --> 01:31:08,820
I ...
1076
01:31:09,490 --> 01:31:11,570
I, Ramika Sen.
1077
01:31:13,320 --> 01:31:15,680
I swear to God that ...
1078
01:31:15,820 --> 01:31:19,050
I established by law,
Towards the Constitution of India ...
1079
01:31:19,200 --> 01:31:20,790
The Home Minister has to be dismissed.
1080
01:31:20,840 --> 01:31:23,690
Madam!
But he has the support of many others, madam.
1081
01:31:23,770 --> 01:31:25,940
Then I think,
The whole cabinet has to be dismissed.
1082
01:31:26,070 --> 01:31:29,480
... with true respect and devotion.
1083
01:31:31,150 --> 01:31:35,330
I will uphold the sovereignty and integrity of India.
1084
01:31:37,360 --> 01:31:39,800
As the Prime Minister of this country ...
1085
01:31:39,960 --> 01:31:42,420
What do you want to teach me?
How to run this country?
1086
01:31:42,530 --> 01:31:44,230
Of course not!
1087
01:31:44,440 --> 01:31:47,330
Own responsibilities and duties ....
1088
01:31:47,620 --> 01:31:49,890
With a clear conscience ...
1089
01:31:50,640 --> 01:31:52,350
.... will observe.
1090
01:31:53,330 --> 01:31:58,250
Every government office is afraid of him
He continued to work beyond his means.
1091
01:31:58,830 --> 01:32:00,290
He was ruthless ...
1092
01:32:00,400 --> 01:32:01,750
He was unforgiving ...
1093
01:32:01,960 --> 01:32:03,700
He was a dictator!
1094
01:32:04,210 --> 01:32:06,140
He came as a symbol of hope,
1095
01:32:06,390 --> 01:32:09,440
And he came to bring change.
1096
01:32:13,460 --> 01:32:14,300
- All right ... All right?
- Madam has come.
1097
01:32:14,430 --> 01:32:16,060
Madam has come.
1098
01:32:16,210 --> 01:32:17,100
Madam ... Madam ...
1099
01:32:17,240 --> 01:32:18,860
I've been here for a few days
Trying to meet you.
1100
01:32:19,030 --> 01:32:19,910
Yes, Raghavan.
1101
01:32:20,030 --> 01:32:21,690
Kalraji says .....
1102
01:32:21,830 --> 01:32:23,310
Do you have a problem with Karnataka?
1103
01:32:23,340 --> 01:32:25,210
- Yes, ma'am, that's about it ...
- Kalraji
1104
01:32:25,310 --> 01:32:27,550
- Do we have special forces in Karnataka?
- Yes, madam.
1105
01:32:27,690 --> 01:32:29,980
Do one thing ...
Send them ... to KGF.
1106
01:32:30,060 --> 01:32:30,800
Of course madam.
1107
01:32:30,880 --> 01:32:32,990
- That should solve your problem.
- No, no! No, madam!
1108
01:32:33,090 --> 01:32:35,560
- I want to talk to you about KGF, ma'am.
- Later Raghavan.
1109
01:32:35,660 --> 01:32:38,190
Madam, I am with you
I want to talk about Rocky!
1110
01:32:38,640 --> 01:32:41,360
I have a bigger national problem,
To handle, Raghavan.
1111
01:32:41,440 --> 01:32:44,210
For these little thugs
I don't have time.
1112
01:32:44,310 --> 01:32:46,140
This is a state level issue
And they will handle it.
1113
01:32:46,230 --> 01:32:49,140
No! No! Just five minutes madam.
Please madam.
1114
01:32:50,270 --> 01:32:51,010
Ramika!
1115
01:32:57,150 --> 01:33:00,110
I have been for the last 25 years
Working on KGF.
1116
01:33:00,410 --> 01:33:04,710
Because I knew that one day someone like you
The PM will come and take action against him.
1117
01:33:05,140 --> 01:33:07,140
Give 10 minutes!
I'm explaining everything.
1118
01:33:07,550 --> 01:33:12,110
Not just Karnataka, but 21 states and 9 states
O-E is the only terror in the Union Territory.
1119
01:33:12,550 --> 01:33:15,550
He is the biggest culprit ....
He is the biggest businessman.
1120
01:33:15,640 --> 01:33:17,640
This is the biggest national problem.
1121
01:33:17,810 --> 01:33:19,550
And only you can handle it.
1122
01:33:20,280 --> 01:33:20,830
Madam ...
1123
01:33:23,490 --> 01:33:25,700
Rocky is never seen anywhere ....
1124
01:33:25,980 --> 01:33:27,960
To date, not a single picture of him has been found.
1125
01:33:28,300 --> 01:33:30,390
But his name is known all around.
1126
01:33:30,480 --> 01:33:31,220
Ramesh!
1127
01:33:31,280 --> 01:33:33,850
Madam ... 10/11 flight,
More than a hundred boats,
1128
01:33:33,940 --> 01:33:35,160
His control over all ports.
1129
01:33:35,290 --> 01:33:39,540
In addition to the Bombay Refinery, all over the country
He has connections with big jewelers.
1130
01:33:40,190 --> 01:33:42,970
- Where did he come from?
- Bombay.
1131
01:33:43,740 --> 01:33:45,470
Information about him is very limited.
1132
01:33:45,860 --> 01:33:47,810
But in the beginning he struggled a lot.
1133
01:33:47,880 --> 01:33:50,690
Was new to town,
That's why he was killed ...
1134
01:33:53,110 --> 01:33:54,210
Killed while eating ...
1135
01:33:56,080 --> 01:33:57,190
Killed while sleeping ...
1136
01:33:59,270 --> 01:34:01,320
Killed to show his head ...
1137
01:34:01,650 --> 01:34:03,590
Killed in retaliation ...
1138
01:34:05,230 --> 01:34:07,580
He was beaten while standing with his chest wide.
1139
01:34:09,030 --> 01:34:11,520
But one day ...
1140
01:34:17,290 --> 01:34:18,820
He hit!
1141
01:34:26,440 --> 01:34:30,090
Since then in front of him
No one else could stand!
1142
01:34:51,660 --> 01:34:54,490
The special forces you sent ....
They can't do anything to him.
1143
01:34:55,040 --> 01:34:55,710
Why?
1144
01:35:04,580 --> 01:35:05,640
Because he has ...
1145
01:35:06,160 --> 01:35:08,310
There is a huge army.
1146
01:35:15,060 --> 01:35:17,080
In the vicinity,
1147
01:35:17,130 --> 01:35:20,010
For about 1.5 million people ...
"Oh my God!"
1148
01:35:25,590 --> 01:35:28,790
These walls are broken
To reach him ...
1149
01:35:28,940 --> 01:35:31,820
Before that 15 lakh people
Have to cross
1150
01:35:36,120 --> 01:35:37,030
They will either die .....
1151
01:35:37,410 --> 01:35:39,370
Otherwise kill!
1152
01:35:39,960 --> 01:35:42,800
But don't let Rocky touch you.
1153
01:35:42,900 --> 01:35:44,380
Take it back! Take it back!
1154
01:35:58,780 --> 01:36:00,970
Starting from the port of Bombay ...
1155
01:36:01,040 --> 01:36:04,310
Until the KGF takes full control,
He has become ten times stronger.
1156
01:36:04,800 --> 01:36:06,830
Has taken over the whole of India!
1157
01:36:07,460 --> 01:36:11,260
But what did he do to that place,
Until today, no one knew.
1158
01:36:11,510 --> 01:36:13,390
Because by the road
Forget about going there,
1159
01:36:13,460 --> 01:36:16,790
And commercial flights to KGF
Not allowed to go over.
1160
01:36:18,540 --> 01:36:20,840
But ... recently we got a picture.
1161
01:36:20,920 --> 01:36:24,780
From a MiG-23 Air Force jet,
Which was taking training flight over KGF.
1162
01:36:25,830 --> 01:36:28,440
They sent it.
1163
01:36:31,030 --> 01:36:32,610
"History tells us ..."
1164
01:36:33,450 --> 01:36:34,940
"Strong man ..."
1165
01:36:35,910 --> 01:36:36,700
Come on ...
1166
01:36:37,230 --> 01:36:38,980
"From a strong place!"
1167
01:36:54,450 --> 01:36:55,470
Is it ...?
1168
01:36:55,610 --> 01:36:56,810
Yes, ma'am.
1169
01:37:00,330 --> 01:37:01,360
That's it ...
1170
01:37:01,880 --> 01:37:02,910
Rocky's ...
1171
01:37:03,220 --> 01:37:04,070
KGF.
1172
01:37:22,670 --> 01:37:25,070
"History ... was wrong."
1173
01:37:28,560 --> 01:37:29,960
"Strong man ..."
1174
01:37:30,790 --> 01:37:32,760
"Makes the place ..."
1175
01:37:33,630 --> 01:37:34,540
"Strong!"
1176
01:37:55,480 --> 01:37:56,990
Brother with a paper!
1177
01:37:57,070 --> 01:37:59,960
Somehow he was getting inside and taking pictures,
I picked it up.
1178
01:38:01,780 --> 01:38:04,220
Rocky ... you are, aren't you?
1179
01:38:04,470 --> 01:38:07,080
Fear of your actions
The whole world can be silent.
1180
01:38:07,160 --> 01:38:10,310
I will write about you,
Show me how big a monster you are!
1181
01:38:12,320 --> 01:38:14,040
Say it again ...
1182
01:38:15,000 --> 01:38:17,730
Fear of your actions
The whole world can be silent.
1183
01:38:18,130 --> 01:38:21,760
I will write about you,
Show me how big a monster you are!
1184
01:38:39,070 --> 01:38:41,340
There are two reasons for courage.
1185
01:38:41,440 --> 01:38:43,220
A madness ...
1186
01:38:43,420 --> 01:38:45,480
Another honesty.
1187
01:38:45,840 --> 01:38:48,080
I see madness every day.
1188
01:38:48,490 --> 01:38:50,900
But to see honesty
No opportunities match.
1189
01:38:52,620 --> 01:38:53,260
Look ...
1190
01:38:53,690 --> 01:38:55,710
Sa-ta-ta.
1191
01:38:58,530 --> 01:39:00,990
I don't believe in history.
1192
01:39:01,410 --> 01:39:04,720
Either something, anymore
Writing something different ...
1193
01:39:05,170 --> 01:39:07,640
Don't write down what you hear.
1194
01:39:07,840 --> 01:39:09,760
See with your own eyes and then write.
1195
01:39:10,190 --> 01:39:12,030
It has a price.
1196
01:39:15,150 --> 01:39:18,280
Hey, OK pen, pencil, paper
Give whatever you need.
1197
01:39:22,020 --> 01:39:24,610
[Enayet Khalil's Mansion, Dubai.]
1198
01:39:27,710 --> 01:39:28,930
Remember,
1199
01:39:29,470 --> 01:39:31,080
You are my companion.
1200
01:39:31,560 --> 01:39:33,240
Close the borders of all the states.
1201
01:39:33,460 --> 01:39:34,490
Find her warehouses.
1202
01:39:34,580 --> 01:39:36,960
My path is one-way,
1203
01:39:38,170 --> 01:39:39,540
Find all his associates.
1204
01:39:39,650 --> 01:39:41,570
If you want to search the whole of India, do so.
1205
01:39:41,840 --> 01:39:44,340
It has its ups and downs.
1206
01:39:44,490 --> 01:39:46,570
There are turns,
There is a dead end.
1207
01:39:46,720 --> 01:39:47,480
Raghavan.
1208
01:39:48,150 --> 01:39:49,760
I gave you full power,
1209
01:39:50,140 --> 01:39:52,240
But speed is mine ...
1210
01:39:52,430 --> 01:39:54,530
Never less.
1211
01:39:54,650 --> 01:39:56,280
Arrest him.
1212
01:39:57,500 --> 01:39:58,500
So ...
1213
01:39:58,660 --> 01:40:01,010
Tighten the seatbelt.
1214
01:40:08,230 --> 01:40:09,990
[Pondicherry]
1215
01:40:11,050 --> 01:40:12,650
[Bombay]
1216
01:40:13,030 --> 01:40:13,410
[Patna]
1217
01:40:13,490 --> 01:40:14,900
- Kalraji.
- Yes, ma'am.
1218
01:40:15,040 --> 01:40:17,700
Did you find out anything about the search?
1219
01:40:17,820 --> 01:40:19,210
Looking now, madam.
1220
01:40:19,560 --> 01:40:20,560
[Vizag]
1221
01:40:29,310 --> 01:40:30,520
[Lucknow]
1222
01:40:30,730 --> 01:40:31,990
[Ahmedabad]
1223
01:40:36,190 --> 01:40:37,790
[Daman]
1224
01:40:39,890 --> 01:40:41,520
All searches failed.
1225
01:40:41,630 --> 01:40:43,020
Someone is smuggling their information.
1226
01:40:41,670 --> 01:40:42,990
[Chandigarh]
1227
01:40:43,060 --> 01:40:45,390
There is a spy in this office.
Wow!
1228
01:40:47,500 --> 01:40:48,000
Damn, ash!
1229
01:40:51,170 --> 01:40:52,600
Hey, look, the motor is off.
1230
01:40:52,660 --> 01:40:54,100
Brother, the current is gone.
1231
01:40:54,640 --> 01:40:55,950
Malamma.
1232
01:40:56,240 --> 01:41:00,170
I will keep it like a queen.
I feel hot.
1233
01:41:00,310 --> 01:41:01,740
Go hand fan
Bring it for me
1234
01:41:01,850 --> 01:41:03,880
He has no control over everything.
1235
01:41:04,130 --> 01:41:05,610
The police have arrived ... move the goods.
1236
01:41:21,810 --> 01:41:22,810
Hey, Malamma,
1237
01:41:24,630 --> 01:41:26,190
Take care of the clothes!
1238
01:41:32,690 --> 01:41:33,470
Damn!
1239
01:42:09,760 --> 01:42:13,100
Closed state borders,
Our warehouse is being confiscated.
1240
01:42:13,510 --> 01:42:14,870
What else did you bring?
1241
01:42:14,910 --> 01:42:16,780
M134 ...
Hazarawala says it.
1242
01:42:16,830 --> 01:42:19,310
Once you start firing
And never stop.
1243
01:42:19,380 --> 01:42:21,960
Inayet Khalil called
Asking what happened.
1244
01:42:22,060 --> 01:42:25,160
Sir, MMG, made in Germany.
Doesn't spray in the cutting shop?
1245
01:42:25,200 --> 01:42:26,810
That's how the shots came out.
1246
01:42:29,100 --> 01:42:31,750
From Ramika Sen.
Be careful, or ...
1247
01:42:31,860 --> 01:42:33,750
Sir, I have another gun.
1248
01:42:33,810 --> 01:42:35,490
Duska ... made in the Soviet Union.
1249
01:42:35,690 --> 01:42:37,760
I want a big tripod to make it stand.
1250
01:42:37,860 --> 01:42:40,140
We call her "Big Mom"!
1251
01:42:40,460 --> 01:42:42,510
When our big mom yells,
1252
01:42:42,640 --> 01:42:44,390
The whole building is shaken!
1253
01:42:45,330 --> 01:42:47,680
From giving me a 'Flying Kiss',
1254
01:42:48,970 --> 01:42:50,880
I love to hug and kiss.
1255
01:42:51,260 --> 01:42:52,910
Raid in Bangalore,
1256
01:42:53,000 --> 01:42:55,870
In advance of the news,
I have moved the whole goods to another place.
1257
01:42:55,890 --> 01:42:58,150
There were 60 people, but they did not get anything.
1258
01:42:58,200 --> 01:43:00,670
Just got a gold bar.
1259
01:43:04,100 --> 01:43:05,580
Where is it?
1260
01:43:05,970 --> 01:43:08,080
The boys sent all the goods to Mysore.
1261
01:43:08,150 --> 01:43:09,330
Not that!
1262
01:43:12,860 --> 01:43:15,960
Where is that bar?
1263
01:43:19,030 --> 01:43:21,210
What is the name of your big mother?
1264
01:43:23,410 --> 01:43:26,860
[CBI Special Branch, Bangalore]
1265
01:43:31,130 --> 01:43:33,910
I am still today
I have not seen such a big event.
1266
01:43:34,020 --> 01:43:36,660
These are the people of CBI
Exaggerating.
1267
01:43:36,720 --> 01:43:39,530
And sure no
Sneak will be a thief.
1268
01:43:39,630 --> 01:43:42,460
And whether it's for the whole
Has put the department to work.
1269
01:43:42,670 --> 01:43:44,600
This little one, the previous money is left, no.
1270
01:43:44,660 --> 01:43:47,560
Keep it up sir ... you are not going to disappear anymore.
I will come in the evening and take it.
1271
01:43:47,660 --> 01:43:50,200
And at the end he brought a stone.
1272
01:43:50,310 --> 01:43:52,640
- What's his name?
- I don't know the full name.
1273
01:43:52,730 --> 01:43:55,930
But it is written in the file
Any shooter of the bomb.
1274
01:43:59,770 --> 01:44:01,280
Sir ... sir ... sir.
1275
01:44:01,530 --> 01:44:04,550
- What's your name?
- Hey, what's in it for you? Get out of here!
1276
01:44:05,120 --> 01:44:06,540
Sir, sir, don't say, sir.
1277
01:44:06,610 --> 01:44:08,800
People from your village.
1278
01:44:08,960 --> 01:44:10,870
What was his name ...
1279
01:44:10,940 --> 01:44:12,150
Yes, Beria ...
1280
01:44:16,580 --> 01:44:19,510
Sir, what are you?
Did he come with something?
1281
01:44:19,840 --> 01:44:21,670
Diameter, you were lacking.
1282
01:44:21,760 --> 01:44:24,730
Feeling we have 'Run out of gas' emotionally.
1283
01:44:24,880 --> 01:44:27,850
Look, I've brought ... the mountains!
1284
01:44:31,730 --> 01:44:34,160
Sir, sir, sir.
Give me the money, sir
1285
01:44:34,290 --> 01:44:35,890
Hey, you did not say in the evening nibi?
1286
01:44:35,930 --> 01:44:38,320
Give it now, sir.
Who knows if he will survive in the evening!
1287
01:44:44,750 --> 01:44:45,590
No ...
1288
01:44:50,510 --> 01:44:51,790
Hey, let me eat tea.
1289
01:44:51,870 --> 01:44:53,830
Glass is more expensive than tea, sir.
1290
01:44:57,940 --> 01:44:59,670
Hey ... who are you?
1291
01:45:02,360 --> 01:45:03,460
Beria.
1292
01:45:04,460 --> 01:45:07,340
Rajakrishnappa Beria.
1293
01:45:09,300 --> 01:45:10,890
In our village ...
1294
01:45:11,010 --> 01:45:13,660
Rocky brother says, sir!
1295
01:45:21,530 --> 01:45:24,160
Hi, Rocky brother!
1296
01:46:14,480 --> 01:46:17,230
What, sir?
Didn't you say to test on the field?
1297
01:46:17,580 --> 01:46:18,930
Where to do, sir?
1298
01:46:27,740 --> 01:46:29,720
Sir, where are you going, sir?
1299
01:47:03,130 --> 01:47:05,190
What ... the field is here ?!
1300
01:48:28,150 --> 01:48:29,090
Big mother.
1301
01:48:29,240 --> 01:48:30,370
No ...
1302
01:48:32,620 --> 01:48:34,500
Big Daddy!
1303
01:48:55,130 --> 01:48:57,390
We have seen many battles in life.
1304
01:48:57,650 --> 01:48:59,260
Let it be resolved peacefully.
1305
01:48:59,330 --> 01:49:00,850
Send a delegation to Burma.
1306
01:49:02,180 --> 01:49:03,900
Excuse me, madam.
I'm sorry.
1307
01:49:03,960 --> 01:49:05,570
But the CBI director wants to say something.
1308
01:49:12,120 --> 01:49:15,030
Good luck with that raid
The entire consignment was not found.
1309
01:49:15,280 --> 01:49:18,800
For only 400 grams of gold
The whole police station was blown up.
1310
01:49:18,850 --> 01:49:20,770
If there was 400 kg of gold,
1311
01:49:21,040 --> 01:49:22,980
The whole of Bangalore ...
1312
01:49:24,680 --> 01:49:26,750
Cancel sending delegation to Burma,
1313
01:49:27,620 --> 01:49:28,550
Call the general.
1314
01:49:28,720 --> 01:49:31,980
[India-Burma Border]
1315
01:49:32,390 --> 01:49:37,390
Peaceful riots in Burma
To address this, the Government of India ...
1316
01:49:37,490 --> 01:49:41,400
Today the military uses force
Burma has wiped out rebels.
1317
01:49:41,490 --> 01:49:45,980
Our representative is Chetan Sharma
Ready to talk to the Prime Minister.
1318
01:49:46,120 --> 01:49:49,950
According to the UN, you are in Burma
Could have resolved peacefully.
1319
01:49:50,180 --> 01:49:52,720
But your response is a little
It was too harsh, wasn't it?
1320
01:49:52,970 --> 01:49:54,230
Why did you do that?
1321
01:49:56,690 --> 01:50:00,170
Burma was an example
So that everyone understands ...
1322
01:50:01,980 --> 01:50:04,320
No one else will be tolerated.
1323
01:50:05,770 --> 01:50:07,350
I also have weapons.
1324
01:50:07,420 --> 01:50:08,390
Great.
1325
01:50:11,480 --> 01:50:12,600
Don't understand?
1326
01:50:12,840 --> 01:50:17,490
We are their army, the Navy
And called the Air Force.
1327
01:50:18,420 --> 01:50:20,630
He is talking to me.
1328
01:50:22,440 --> 01:50:23,980
I'll hit the house!
1329
01:50:37,690 --> 01:50:39,740
Tell Rocky,
We are not in power ...
1330
01:50:39,890 --> 01:50:41,790
Not even in opposition.
1331
01:50:42,190 --> 01:50:44,980
Madam has come.
He will not sit still.
1332
01:50:45,120 --> 01:50:46,480
We have to keep quiet.
1333
01:50:47,150 --> 01:50:51,440
PM warns Rocky,
He poured ghee on the fire.
1334
01:50:51,870 --> 01:50:52,750
Rocky ...
1335
01:50:52,870 --> 01:50:55,990
His biggest plan came down to implementation.
1336
01:50:56,240 --> 01:50:58,510
Close the entire invoice.
You heard right, shut up.
1337
01:50:58,650 --> 01:51:00,400
Don't talk too much, do as I say.
1338
01:51:00,480 --> 01:51:02,130
Stop everywhere, that's the order.
1339
01:51:02,190 --> 01:51:04,240
The black market for gold has closed in the whole country.
1340
01:51:04,280 --> 01:51:06,160
Why is Rocky stopping now?
1341
01:51:06,320 --> 01:51:08,310
Why are you storing so much gold?
1342
01:51:14,740 --> 01:51:18,220
Boss, Rocky is all over India
The supply of gold has stopped.
1343
01:51:18,280 --> 01:51:20,200
Now if he goes against you ...
1344
01:51:23,900 --> 01:51:26,650
Don't think that he is doing this for fear of the Prime Minister.
1345
01:51:26,710 --> 01:51:28,690
No one knows when or how Rocky.
1346
01:51:28,770 --> 01:51:31,520
But all stopped supplying gold
He must have planned something big.
1347
01:51:31,620 --> 01:51:33,700
How to stop him
Think about it first.
1348
01:51:35,610 --> 01:51:37,340
There is only one way.
1349
01:51:37,440 --> 01:51:38,450
Impatient.
1350
01:51:38,500 --> 01:51:40,780
Get to her quickly.
1351
01:51:51,510 --> 01:51:52,970
There are rumors that Adhira ...
1352
01:51:53,040 --> 01:51:56,100
The mountain also bows its head ...
1353
01:51:58,830 --> 01:52:01,350
Before you were hiding from Garuda ...
1354
01:52:02,300 --> 01:52:03,920
Now from Rocky.
1355
01:52:04,180 --> 01:52:07,940
We have raised gold for 25 years
He has raised his equivalent of gold in just 2 years.
1356
01:52:08,090 --> 01:52:12,020
What's going on there, what's the security system,
No one even knows what the place looks like ...
1357
01:52:12,130 --> 01:52:15,540
It is impossible for him to keep his feet in KGF.
1358
01:52:15,620 --> 01:52:17,860
He is ruling in your place.
1359
01:52:17,960 --> 01:52:20,110
- And you're sitting in this cave ...
- Ah!
1360
01:52:22,080 --> 01:52:24,240
Speak slowly ...
1361
01:52:26,040 --> 01:52:27,940
The head is breaking.
1362
01:52:29,580 --> 01:52:31,740
You are right.
1363
01:52:31,990 --> 01:52:35,950
Now no one will be able to set foot in KGF.
1364
01:52:36,400 --> 01:52:40,130
Bhanram and his guards,
Rocky's shadow will not let anyone hit.
1365
01:52:41,930 --> 01:52:44,860
There are many guards in his barracks
And there will be ammunition.
1366
01:52:45,210 --> 01:52:46,250
It will be difficult ...
1367
01:52:46,580 --> 01:52:50,120
But I'll kill him right there,
In front of everyone's eyes.
1368
01:52:51,820 --> 01:52:53,020
In that mine.
1369
01:52:54,430 --> 01:52:57,100
There are two ways to get there.
1370
01:52:57,300 --> 01:52:59,790
East Gate ...
1371
01:53:01,540 --> 01:53:03,820
And the west gate.
1372
01:53:04,270 --> 01:53:07,170
There will be a lot of security in both.
1373
01:53:07,290 --> 01:53:09,330
We need a third road.
1374
01:53:09,430 --> 01:53:12,920
Digging mines,
Gets a few kilometers long ...
1375
01:53:13,100 --> 01:53:14,680
Straight out of KGF.
1376
01:53:14,960 --> 01:53:16,830
That is our third road.
1377
01:53:17,210 --> 01:53:19,780
How did you know all this?
1378
01:53:22,430 --> 01:53:25,150
Leaving him was a big mistake.
1379
01:53:25,580 --> 01:53:28,040
But when he leaves me ...
1380
01:53:28,230 --> 01:53:30,210
That was his last mistake then.
1381
01:53:30,590 --> 01:53:33,170
There is no way he can survive.
1382
01:53:33,220 --> 01:53:39,080
That's why I've been here for two years,
Capturing people working in all departments ...
1383
01:53:39,180 --> 01:53:40,940
Made this design.
1384
01:53:45,560 --> 01:53:48,400
Now they will not be of any use.
1385
01:53:49,110 --> 01:53:49,890
Guns!
1386
01:53:54,180 --> 01:53:54,960
Hey!
1387
01:53:55,850 --> 01:53:59,290
The head is bursting!
Don't make noise!
1388
01:54:00,850 --> 01:54:02,760
Hold the gun upside down!
1389
01:54:05,480 --> 01:54:07,150
This gift is for you.
1390
01:54:07,520 --> 01:54:10,210
If you can't find that road ...
1391
01:54:10,320 --> 01:54:12,330
But I will put you here.
1392
01:54:14,000 --> 01:54:17,290
Adhira bowed his head to the hill
Stopped doing.
1393
01:54:18,620 --> 01:54:21,290
Now just destroy them.
1394
01:54:26,370 --> 01:54:27,580
Hit it!
1395
01:54:31,550 --> 01:54:34,410
More water in mine 6,
It takes longer to pump.
1396
01:54:34,500 --> 01:54:37,730
No time, hurry up.
Work cannot be stopped.
1397
01:54:37,810 --> 01:54:41,120
At the time of the explosion in the 5th mine
17 people were injured ...
1398
01:54:41,280 --> 01:54:43,770
I don't know if they work anymore
Can or can't.
1399
01:54:43,950 --> 01:54:47,610
Send them money.
Keep hardworking people, work cannot be stopped.
1400
01:54:47,730 --> 01:54:48,290
Yes, that's right.
1401
01:54:49,330 --> 01:54:52,930
Or tell them all
To shoot at the mine.
1402
01:54:57,370 --> 01:54:58,690
Just like Garuda.
1403
01:55:02,100 --> 01:55:04,580
There is no difference between you and Garuda.
1404
01:55:04,810 --> 01:55:06,270
Lust has come inside you too.
1405
01:55:06,490 --> 01:55:09,690
You are going against the whole country
Even against him.
1406
01:55:10,050 --> 01:55:12,320
But your work ... cannot be stopped.
1407
01:55:13,810 --> 01:55:15,990
He will grind your KGF to dust.
1408
01:55:16,520 --> 01:55:18,850
It will also put an end to your desires.
1409
01:55:19,330 --> 01:55:21,200
Those who trust you ...
1410
01:55:21,980 --> 01:55:23,430
They will sit on the street.
1411
01:55:24,060 --> 01:55:25,990
But your work can not be stopped!
1412
01:55:26,580 --> 01:55:28,700
You ended their slavery ...
1413
01:55:28,880 --> 01:55:30,910
You even hanged them.
1414
01:55:31,020 --> 01:55:33,070
But your work can not be stopped!
1415
01:55:34,660 --> 01:55:36,160
Why are you doing this?
1416
01:55:46,030 --> 01:55:48,360
What are you doing this for?
1417
01:55:49,270 --> 01:55:51,210
Brother, give me a bottle.
1418
01:55:51,330 --> 01:55:53,340
Hey, finish the old calculation first!
Share that!
1419
01:55:57,830 --> 01:56:00,000
Give me a new bottle as well as the old one.
1420
01:56:00,990 --> 01:56:04,260
I'll give you as many bottles as you want,
But you have to work for us.
1421
01:56:05,520 --> 01:56:07,550
Tell me, for whom are you doing this?
1422
01:56:10,470 --> 01:56:12,050
Tell me, for whom are you doing this?
1423
01:56:24,890 --> 01:56:26,260
Gagan you ...
1424
01:56:26,330 --> 01:56:27,760
You too ...
1425
01:56:27,820 --> 01:56:30,530
You too ...
1426
01:56:30,790 --> 01:56:33,450
This whole, earthly ...
1427
01:56:33,580 --> 01:56:36,610
Rich that you ...
1428
01:56:48,260 --> 01:56:49,470
You too ...
1429
01:56:49,660 --> 01:56:50,900
Meteor you ...
1430
01:56:51,100 --> 01:56:53,880
You decide ...
1431
01:56:53,940 --> 01:56:59,440
I promised, you are also the history of the future ...
1432
01:57:03,290 --> 01:57:08,700
You will survive till the end.
1433
01:57:08,940 --> 01:57:14,180
Millions of people will trust ...
1434
01:57:14,940 --> 01:57:20,000
Hundreds tied, adversity abounded.
1435
01:57:20,690 --> 01:57:25,310
I will pass, you sailor are fearless.
1436
01:57:25,850 --> 01:57:31,430
I promised, you are the future history ...
1437
01:57:31,580 --> 01:57:36,940
I promised, you are the future history ...
1438
01:57:43,890 --> 01:57:47,010
Hey, lifting the tomb!
1439
01:58:13,070 --> 01:58:14,560
Troops,
1440
01:58:14,680 --> 01:58:21,440
Come on, Robbie, you're standing alone.
Fearless.
1441
01:58:21,640 --> 01:58:24,580
Chest match, nibi hit,
1442
01:58:24,670 --> 01:58:29,520
Still don't move, you're behind.
You are a warrior.
1443
01:59:02,580 --> 01:59:03,490
Peace ..
1444
01:59:14,500 --> 01:59:15,550
My mother
1445
01:59:24,280 --> 01:59:28,390
You were from a small village,
There was no big wish.
1446
01:59:29,150 --> 01:59:31,620
But on the go, mine
Took a promise from.
1447
01:59:32,320 --> 01:59:35,270
I will be selfish for that promise ...
1448
01:59:35,670 --> 01:59:37,070
I will be a coward too ...
1449
01:59:37,150 --> 01:59:41,240
I will be a murderer ...
I will be a criminal ... I will be a villain too.
1450
01:59:42,770 --> 01:59:45,410
To fulfill that promise
I don't know if these are enough.
1451
01:59:52,880 --> 01:59:54,710
His wish is my insistence.
1452
01:59:57,250 --> 01:59:59,230
It is your job to discover what that is and to bring it about.
1453
02:00:06,970 --> 02:00:08,140
Work will continue!
1454
02:00:08,220 --> 02:00:11,030
Why do you need this man?
Who is he?
1455
02:00:17,510 --> 02:00:18,690
My father!
1456
02:00:23,920 --> 02:00:26,630
As long as mother lived
Did not see or hear a single day.
1457
02:00:29,800 --> 02:00:32,860
Now at least until he dies
Let us see and hear his tomb.
1458
02:00:41,670 --> 02:00:47,000
I heard the wind turned into a whirlwind
And the cyclone turned into a hurricane.
1459
02:00:48,920 --> 02:00:50,740
Today I saw it with my own eyes.
1460
02:01:02,360 --> 02:01:04,600
To get started
Her mother was ...
1461
02:01:08,860 --> 02:01:10,880
Now there is no one to stop him.
1462
02:01:17,280 --> 02:01:20,510
Which way will the hurricane turn ...
1463
02:01:20,720 --> 02:01:24,370
What will destroy,
Nobody knew ...
1464
02:01:50,900 --> 02:01:53,300
As long as Roy is in the land ...
1465
02:01:53,440 --> 02:01:56,710
As long as this sky,
1466
02:01:56,940 --> 02:01:59,500
You stay mine,
1467
02:01:59,610 --> 02:02:02,490
That's all I want.
1468
02:02:02,600 --> 02:02:05,470
I'll keep you tied up in this area,
1469
02:02:05,640 --> 02:02:08,500
As the moon hides,
1470
02:02:08,610 --> 02:02:11,420
Our pair is like,
1471
02:02:11,560 --> 02:02:15,550
Nayan saje kajle,
1472
02:02:15,910 --> 02:02:17,440
Congruences.
1473
02:02:19,590 --> 02:02:20,540
I love you
1474
02:02:21,990 --> 02:02:24,480
02:02:27,770
I am your sweetheart.
1476
02:02:28,050 --> 02:02:30,600
Mehbooba ...
1477
02:02:30,670 --> 02:02:33,370
I am your sweetheart.
1478
02:02:34,070 --> 02:02:36,260
Mehbooba ...
1479
02:02:36,590 --> 02:02:39,930
I am your sweetheart.
1480
02:02:40,110 --> 02:02:42,700
Mehbooba ...
1481
02:02:42,760 --> 02:02:45,930
I am your sweetheart.
1482
02:03:10,480 --> 02:03:13,100
Starting,
1483
02:03:13,180 --> 02:03:16,120
New address,
1484
02:03:16,340 --> 02:03:21,470
The journey of new life,
1485
02:03:21,620 --> 02:03:24,530
Where the evening is called,
1486
02:03:24,580 --> 02:03:27,580
With canopy cover,
1487
02:03:27,630 --> 02:03:33,570
The sun is shining,
Where on the crop.
1488
02:03:33,760 --> 02:03:36,460
Out of this world,
1489
02:03:36,570 --> 02:03:39,660
Let's go there,
1490
02:03:39,880 --> 02:03:46,070
Sleep at night,
On the sheet of darkness.
1491
02:03:46,130 --> 02:03:48,920
I'll be a doll,
1492
02:03:48,990 --> 02:03:51,970
Keep me up
1493
02:03:52,020 --> 02:03:54,910
Sometimes swinging in the arm,
1494
02:03:54,990 --> 02:03:59,020
Never put it on your chest.
1495
02:03:59,470 --> 02:04:02,120
Mehbooba ...
1496
02:04:02,230 --> 02:04:05,490
I am your sweetheart.
1497
02:04:05,570 --> 02:04:07,930
02:04:11,500
I am your sweetheart.
1499
02:04:11,550 --> 02:04:13,900
Mehbooba ...
1500
02:04:14,850 --> 02:04:17,850
That paperman!
Look ... my son is fine.
1501
02:04:18,290 --> 02:04:21,180
Now I will marry him with pomp.
1502
02:05:14,830 --> 02:05:17,310
Keep an eye out for surveillance
Ongoing 24 hours and ...
1503
02:05:17,390 --> 02:05:17,960
Sir ..
1504
02:05:22,580 --> 02:05:24,100
I caught him!
1505
02:05:25,180 --> 02:05:26,500
Where is the Prime Minister now?
1506
02:05:26,570 --> 02:05:29,220
What does Rocky do with all the money,
We have investigated that.
1507
02:05:29,430 --> 02:05:31,240
He opened accounts in the name of millions of people ...
1508
02:05:31,350 --> 02:05:34,950
... depositing money.
টাকা All the money goes to the same trust.
1509
02:05:35,060 --> 02:05:36,410
There is only one trustee in that trust.
1510
02:05:36,910 --> 02:05:37,610
Of course.
1511
02:05:39,240 --> 02:05:40,220
- You did a great job.
- Thank you, ma'am.
1512
02:05:40,280 --> 02:05:41,180
- I got him in the bag.
- Yes.
1513
02:05:41,260 --> 02:05:43,400
Rocky with this trust
Gather proof of involvement.
1514
02:05:43,500 --> 02:05:44,970
Make a case against him!
1515
02:05:45,380 --> 02:05:46,610
Arrested him,
1516
02:05:46,990 --> 02:05:49,080
I'll drag you down the street.
1517
02:05:49,190 --> 02:05:50,330
Well, ma'am.
1518
02:05:50,470 --> 02:05:52,680
Mining No. 3 has started
It's been 25 years,
1519
02:05:52,800 --> 02:05:55,230
1 km has been dug
But only stones are available.
1520
02:05:55,320 --> 02:05:57,390
I do not know if gold can be found!
1521
02:05:57,650 --> 02:06:00,110
It shuts down the staff
Shift to another location.
1522
02:06:01,950 --> 02:06:02,520
Hello.
1523
02:06:09,430 --> 02:06:11,710
If there is no master in the class,
1524
02:06:11,890 --> 02:06:14,590
The kids get up on the bench
Begins to dance.
1525
02:06:16,030 --> 02:06:17,480
The condition of your Delhi too
The same thing has happened.
1526
02:06:22,990 --> 02:06:24,820
What for the post of headmaster,
1527
02:06:25,180 --> 02:06:27,380
Recommend your name?
1528
02:06:31,380 --> 02:06:33,670
I have sent notices to the concerned banks.
1529
02:06:33,750 --> 02:06:36,650
With other economic institutions
Contacted.
1530
02:06:36,710 --> 02:06:37,780
- And.
- Madam,
1531
02:06:37,800 --> 02:06:39,600
To meet you
Someone came.
1532
02:06:39,790 --> 02:06:42,070
Not now Arijit.
Today is not an interview.
1533
02:06:42,110 --> 02:06:42,790
Madam, this is ...
1534
02:06:43,090 --> 02:06:43,700
Rocky.
1535
02:07:02,890 --> 02:07:05,050
Hi, I'm Jimmy Carter.
1536
02:07:05,460 --> 02:07:06,200
Rocky!
1537
02:07:06,220 --> 02:07:09,310
I am the CEO of Delaware Steel, Texas.
1538
02:07:09,710 --> 02:07:11,430
Sir, Madam is calling you.
1539
02:07:11,890 --> 02:07:14,620
What is this CEO Ray?
1540
02:07:14,660 --> 02:07:16,560
Ah, boss of all bosses sir!
1541
02:07:17,550 --> 02:07:18,170
Yes.
1542
02:07:19,250 --> 02:07:20,130
Seim ... Seim,
1543
02:07:20,290 --> 02:07:22,350
I am also the CEO.
1544
02:07:22,560 --> 02:07:23,910
Oh, great.
1545
02:07:24,100 --> 02:07:25,000
Which company?
1546
02:07:27,960 --> 02:07:28,990
India!
1547
02:07:59,450 --> 02:08:01,080
How small is the world, isn't it?
1548
02:08:01,570 --> 02:08:03,180
Can be danced with finger gestures.
1549
02:08:03,530 --> 02:08:05,050
I have one too,
1550
02:08:05,430 --> 02:08:06,460
Made of gold!
1551
02:08:07,830 --> 02:08:12,100
The stand below it is also gold,
The table below is also gold.
1552
02:08:13,170 --> 02:08:15,570
It seems to you
There is a lot of gold!
1553
02:08:15,950 --> 02:08:17,050
Hmmm.
1554
02:08:18,120 --> 02:08:19,960
In order to repay the debt of the country, let us know,
1555
02:08:20,260 --> 02:08:21,590
I will pay.
1556
02:08:22,130 --> 02:08:24,630
You have come to pay a bribe
No-what to threaten?
1557
02:08:24,770 --> 02:08:26,620
No, no.
Not at all.
1558
02:08:27,070 --> 02:08:28,840
I have come to complain.
1559
02:08:29,020 --> 02:08:31,670
Complaint.
Against whom?
1560
02:08:31,780 --> 02:08:32,790
Against me!
1561
02:08:34,240 --> 02:08:35,870
Madam, I want to change!
1562
02:08:36,140 --> 02:08:40,460
You are the only one in this unjust world
You can give justice, so I have come to you.
1563
02:08:40,810 --> 02:08:46,040
In the name of limestone mining
Illegal gold mining in KGF.
1564
02:08:46,480 --> 02:08:49,330
One uses the name of the trust
I am smuggling black money.
1565
02:08:49,510 --> 02:08:51,570
All information about him.
1566
02:08:52,060 --> 02:08:53,050
It has.
1567
02:08:53,460 --> 02:08:56,320
You keep it
Arrest me, madam.
1568
02:08:57,610 --> 02:09:00,630
Madam,
Do not take the complaint madam!
1569
02:09:01,560 --> 02:09:02,160
Why?
1570
02:09:02,220 --> 02:09:05,210
Madam, try to understand!
Don't take the complaint.
1571
02:09:05,370 --> 02:09:07,080
You do not get money from that fund - what?
1572
02:09:07,150 --> 02:09:08,980
From that fund
Money comes to him too,
1573
02:09:10,350 --> 02:09:11,580
Comes to me too.
1574
02:09:12,090 --> 02:09:13,840
With our team,
1575
02:09:14,170 --> 02:09:16,730
Money also comes to 200 members, madam!
1576
02:09:29,680 --> 02:09:32,000
Didn't say, madam!
1577
02:09:32,470 --> 02:09:34,210
Unjust world!
1578
02:09:34,330 --> 02:09:38,220
Will not let you do good,
And don't let me get better!
1579
02:09:39,550 --> 02:09:44,430
Seeing a man like me must make you want to
To shoot him in the head with a gun!
1580
02:09:46,080 --> 02:09:47,090
But, not possible.
1581
02:09:47,420 --> 02:09:48,210
Do you know why?
1582
02:09:48,450 --> 02:09:50,820
Laws, Regulations,
1583
02:09:50,930 --> 02:09:53,650
Elections, people, democracy.
1584
02:09:53,680 --> 02:09:55,850
This democracy is just empty words, madam!
1585
02:09:55,940 --> 02:09:57,870
Who wants democracy madam?
1586
02:09:57,960 --> 02:10:01,310
The crowd just wants food, drink and shelter.
What did you say, sir?
1587
02:10:01,380 --> 02:10:02,630
Huh, huh.
Yes, sir.
1588
02:10:03,220 --> 02:10:05,710
For native liquor
Sells the country.
1589
02:10:06,210 --> 02:10:09,420
Madam, you may say, "Government of the people,
Government for the people, government by the people. "
1590
02:10:10,080 --> 02:10:11,750
But to me,
1591
02:10:12,410 --> 02:10:13,730
Government to buy.
1592
02:10:15,830 --> 02:10:18,750
To kill a criminal like me,
1593
02:10:18,830 --> 02:10:21,910
Out of the law,
Breaking the rules,
1594
02:10:21,980 --> 02:10:24,820
Like a criminal like me
Just think,
1595
02:10:24,890 --> 02:10:26,770
In two minutes ...
1596
02:10:32,090 --> 02:10:32,930
What else to do.
1597
02:10:33,100 --> 02:10:34,950
I am withdrawing the complaint.
1598
02:10:35,310 --> 02:10:39,320
Madam, one of our old masters,
1599
02:10:39,560 --> 02:10:42,460
To him
Make him a Union Minister.
1600
02:10:42,560 --> 02:10:44,390
Write down
Reminds Madame.
1601
02:10:44,640 --> 02:10:45,800
Do that, madam.
1602
02:10:45,870 --> 02:10:48,610
If anyone nearby is here,
No need to come and go in Delhi.
1603
02:10:48,790 --> 02:10:50,110
Yes, yes?
1604
02:10:51,290 --> 02:10:55,260
"The ant's fan grows to death."
1605
02:10:56,020 --> 02:10:58,300
I heard you're a good businessman,
1606
02:10:58,490 --> 02:11:00,250
That's why you're so careful.
1607
02:11:00,470 --> 02:11:02,450
But you are also a criminal.
1608
02:11:02,750 --> 02:11:04,610
And one day you will make a mistake.
1609
02:11:05,370 --> 02:11:06,540
And that day,
1610
02:11:07,820 --> 02:11:10,200
I'll take everything from you.
1611
02:11:10,620 --> 02:11:13,440
Your man, your gold,
1612
02:11:13,870 --> 02:11:15,000
Your name
1613
02:11:15,360 --> 02:11:16,500
Your KGF,
1614
02:11:17,600 --> 02:11:19,550
And all your wishes!
1615
02:11:25,170 --> 02:11:26,730
It's not a threat,
1616
02:11:28,110 --> 02:11:29,720
This is my promise!
1617
02:11:35,490 --> 02:11:38,780
I always try to avoid war.
1618
02:11:39,940 --> 02:11:41,360
But if there is a war,
1619
02:11:42,480 --> 02:11:44,130
I will win!
1620
02:11:45,810 --> 02:11:47,220
- Raghavan sir.
- Yes?
1621
02:11:47,520 --> 02:11:50,210
I heard for a picture of me
Anxious?
1622
02:11:50,350 --> 02:11:52,260
The suit is shaky,
Take a picture?
1623
02:11:55,370 --> 02:11:56,790
See you soon.
1624
02:12:08,290 --> 02:12:11,910
He is right,
Criminals always think ahead.
1625
02:12:12,910 --> 02:12:14,840
Maybe mine too
Should move forward.
1626
02:12:15,990 --> 02:12:19,230
I also got out of the law
Have to work.
1627
02:12:24,270 --> 02:12:25,590
The call came from Delhi,
1628
02:12:27,100 --> 02:12:30,060
Adhira's entrance
Got the third road.
1629
02:12:36,930 --> 02:12:37,740
This.
1630
02:12:39,790 --> 02:12:40,790
What happened?
1631
02:12:43,140 --> 02:12:44,420
Nothing.
1632
02:12:44,810 --> 02:12:47,140
Hey, what happened?
1633
02:12:47,680 --> 02:12:50,610
I had that nightmare.
1634
02:12:51,740 --> 02:12:54,420
In which ...
You ...
1635
02:12:55,350 --> 02:12:58,480
I myself have a nightmare.
What will happen to me?
1636
02:13:02,080 --> 02:13:03,610
I missed you so much.
1637
02:13:06,310 --> 02:13:08,030
Don't leave me anywhere.
1638
02:13:18,120 --> 02:13:20,810
Rocky's janaza is going to be held.
1639
02:13:21,240 --> 02:13:23,820
On our behalf
I can give the shroud cloth.
1640
02:13:23,970 --> 02:13:24,890
Yes, sir.
1641
02:13:40,190 --> 02:13:41,950
Your third entrance ...
1642
02:13:42,140 --> 02:13:43,190
Digging in here,
1643
02:13:44,750 --> 02:13:47,860
You will see that mine.
From there.
1644
02:13:48,760 --> 02:13:50,900
Go straight to him!
1645
02:13:52,760 --> 02:14:20,900
Translation Arrangement Team Thambi - Team Thambi
1646
02:14:40,960 --> 02:14:43,710
[East Gate.]
1647
02:14:50,600 --> 02:14:53,040
[West Gate.]
1648
02:14:54,750 --> 02:14:57,590
[Armory.]
1649
02:14:59,790 --> 02:15:02,600
[Third Mine.]
1650
02:15:15,880 --> 02:15:17,910
If you work in the old way
That will be it.
1651
02:15:17,960 --> 02:15:20,060
Work in a new way.
Bring the turbine and install it.
1652
02:15:20,150 --> 02:15:22,470
- Not available here.
- Bring from the United States.
1653
02:15:24,470 --> 02:15:25,200
What happened?
1654
02:15:25,280 --> 02:15:27,230
My body is not right.
1655
02:15:29,610 --> 02:15:30,400
Ah, nothing like that.
1656
02:15:30,570 --> 02:15:33,930
Don't worry, the doctor will come and see you.
Now go home.
1657
02:15:34,000 --> 02:15:35,870
Nothing feels good to eat.
1658
02:15:36,680 --> 02:15:39,320
Hey, who's this chef?
Tell him to cook well.
1659
02:15:39,380 --> 02:15:40,900
There will be no more problems from tomorrow.
1660
02:15:41,060 --> 02:15:43,210
Fatima Amma me
Forbidden to walk loudly.
1661
02:15:46,590 --> 02:15:49,080
All right, someday
Move slowly.
1662
02:15:49,160 --> 02:15:51,900
My conduct and
I want to eat mango.
1663
02:15:59,650 --> 02:16:02,140
I will send a whole tree home.
Eat as you wish.
1664
02:16:02,180 --> 02:16:04,430
What happened to you?
Come on, uncle.
1665
02:16:07,760 --> 02:16:10,200
I'm going to be a mother.
1666
02:16:10,760 --> 02:16:20,200
Translation participation:
Zayed Khan: Akash Basak
Shant Kumar Das ۞ Imrul Hasan Nasim
1667
02:16:21,760 --> 02:16:30,200
Translation participation:
Rabiul Awal Jibon
1670
02:16:55,760 --> 02:17:15,200
Edit:
Tanvir Ahmed Leon
Rabiul Awal Jibon
1671
02:17:35,640 --> 02:17:37,600
All the happiness and peace of the world ...
1672
02:17:38,550 --> 02:17:40,280
Good luck to you.
1673
02:17:40,710 --> 02:17:42,740
And, as much as there is suffering ...
1674
02:17:44,910 --> 02:17:46,490
Give it all to me.
1675
02:21:01,470 --> 02:21:02,150
This ...
1676
02:21:02,230 --> 02:21:03,220
Hey, no ...
1677
02:21:31,940 --> 02:21:32,800
No.
1678
02:21:56,920 --> 02:21:58,810
They're killing Rocky ...
1679
02:21:58,910 --> 02:22:00,880
Killing all our guards.
1680
02:23:05,570 --> 02:23:06,880
O Allah!
1681
02:25:07,030 --> 02:25:07,990
Come on!
1682
02:26:37,340 --> 02:26:40,170
They came in with a mine?
1683
02:26:43,760 --> 02:26:45,690
Mine number three.
1684
02:26:46,720 --> 02:26:48,960
Hey, wait ... don't go, Dad.
Don't go!
1685
02:26:49,010 --> 02:26:50,190
Listen to me
It will all be over.
1686
02:26:50,290 --> 02:26:52,530
I'm shaking hands ...
Everything will be destroyed!
1687
02:26:52,610 --> 02:26:54,750
It will melt in the dust ...
1688
02:27:04,640 --> 02:27:05,980
Ray was defeated!
1689
02:27:08,550 --> 02:27:09,560
It's over ...
1690
02:27:09,670 --> 02:27:11,300
Everything is over!
1691
02:27:12,140 --> 02:27:13,460
The war is over.
1692
02:27:14,100 --> 02:27:15,750
No enemy is left!
1693
02:27:18,150 --> 02:27:19,740
So, where is he going now?
1694
02:27:21,410 --> 02:27:22,880
One is still alive.
1695
02:27:24,780 --> 02:27:26,650
I will tell you the story of a village.
1696
02:27:27,690 --> 02:27:30,270
One day some robbers raided the village.
1697
02:27:30,580 --> 02:27:32,310
They occupy a house.
1698
02:27:32,540 --> 02:27:35,030
The people in the neighborhood did nothing because ...
1699
02:27:35,410 --> 02:27:36,870
It was not their problem.
1700
02:27:37,200 --> 02:27:39,850
After that, they occupied the neighborhood.
1701
02:27:39,960 --> 02:27:42,050
Even then, the villagers did nothing because ...
1702
02:27:42,300 --> 02:27:43,860
It was not their problem.
1703
02:27:43,970 --> 02:27:47,680
Then those robbers are complete
The village is under control!
1704
02:27:49,480 --> 02:27:52,710
The robbers were British,
1705
02:27:52,870 --> 02:27:54,820
And the village was India!
1706
02:27:55,040 --> 02:27:57,680
"I have no problem"
"It's not my problem," he said.
1707
02:27:58,170 --> 02:28:03,090
So they are 250 years old
Has ruled over us.
1708
02:28:03,430 --> 02:28:04,790
Everyone's attention ...
1709
02:28:05,540 --> 02:28:07,690
It was on the dance doll side.
1710
02:28:08,050 --> 02:28:10,590
But no one is behind it
Think about Dora.
1711
02:28:10,970 --> 02:28:13,290
Was behind all this
A mastermind!
1712
02:28:13,360 --> 02:28:16,150
And Rocky to that mastermind
Was going to finish.
1713
02:28:21,120 --> 02:28:22,890
One such person today,
1714
02:28:23,140 --> 02:28:25,330
Wants to take over the whole country.
1715
02:28:30,760 --> 02:28:33,020
But I will not let him do that.
1716
02:28:33,090 --> 02:28:36,540
Because ... I love it
Taking it as my own problem.
1717
02:28:38,950 --> 02:28:40,890
If I have one signature,
1718
02:28:41,130 --> 02:28:43,300
I can't take him,
1719
02:28:44,770 --> 02:28:49,930
So today I am the Prime Minister
Ready to resign.
1720
02:29:14,200 --> 02:29:16,470
Kgf when the sun rises
Gave to the eagle,
1721
02:29:16,560 --> 02:29:17,590
Impatient,
1722
02:29:17,640 --> 02:29:20,000
Then an unknown man
The conspiracy begins.
1723
02:29:20,160 --> 02:29:22,330
People thought of Adhira Garuda
Attacked,
1724
02:29:22,450 --> 02:29:24,570
But his hand was behind him.
1725
02:29:24,630 --> 02:29:27,130
Attack on Garuda Adhira
By doing so, Adhira survives.
1726
02:29:27,230 --> 02:29:28,790
He also had a hand behind him.
1727
02:29:31,470 --> 02:29:33,790
When Rocky took over the KGF,
1728
02:29:33,850 --> 02:29:37,640
Then call Adhira, Adhira
It was his hand that showed the way to the third mine.
1729
02:29:37,730 --> 02:29:39,950
Mining No. 3 has started
It's been 25 years,
1730
02:29:40,020 --> 02:29:41,700
The call came from Delhi.
1731
02:29:43,460 --> 02:29:45,110
After losing power in Delhi,
1732
02:29:45,230 --> 02:29:48,280
Shetty to Inayet Khalil
He had a hand behind Lelano.
1733
02:29:50,030 --> 02:29:53,370
It was his hand that showed Rocky the way to the KGF.
1734
02:29:53,490 --> 02:29:57,160
One that can kill an elephant
Guys, there's Bombay. Rocky.
1735
02:29:57,940 --> 02:30:02,070
Now Rocky has gone to cut that hand.
1736
02:30:40,380 --> 02:30:41,360
I told you before,
1737
02:30:42,010 --> 02:30:44,840
Only one can cause the KGF to fall,
1738
02:30:45,100 --> 02:30:48,180
And that's Rocky himself.
1739
02:30:55,230 --> 02:30:58,730
Something about him
Is not written or read.
1740
02:30:59,260 --> 02:31:03,240
Like his name
Not on the pages of history.
1741
02:31:03,470 --> 02:31:05,590
Those who come to interrupt,
Kill everyone
1742
02:31:05,880 --> 02:31:07,750
If necessary
Kill everyone.
1743
02:31:12,290 --> 02:31:13,530
Get ready.
1744
02:31:16,280 --> 02:31:18,300
I'm recruiting,
1745
02:31:20,210 --> 02:31:22,210
And I am signing the death sentence ...
1746
02:31:22,350 --> 02:31:24,420
India's biggest criminal!
1747
02:31:34,590 --> 02:31:35,990
Ordinary people are not stopping.
1748
02:31:36,360 --> 02:31:38,560
Looks like they are all
The KGF is leaving.
1749
02:31:52,630 --> 02:31:54,040
I am about to enter the palace,
1750
02:31:54,180 --> 02:31:56,870
Remember, Rocky, of course
To be caught alive or dead.
1751
02:31:58,150 --> 02:31:59,640
The army has entered the palace.
1752
02:31:59,880 --> 02:32:01,200
Ready to attack.
1753
02:32:01,330 --> 02:32:03,010
We are in front of Rocky's room.
1754
02:32:04,880 --> 02:32:07,330
We're breaking down ...
We're breaking down ...
1755
02:32:10,670 --> 02:32:13,270
The door is broken ...
The army is entering.
1756
02:32:17,910 --> 02:32:20,320
Sir, Rocky is not here.
The room is empty!
1757
02:32:20,560 --> 02:32:21,580
Say it again.
1758
02:32:21,660 --> 02:32:23,080
Rocky isn't here, sir.
1759
02:32:25,090 --> 02:32:26,960
There is no trace of gold either, sir.
1760
02:32:29,390 --> 02:32:30,570
Where did he go?
1761
02:32:33,480 --> 02:32:36,610
I have been training in the Indian Ocean
INS Indrajith's Commanding Officer ...
1762
02:32:36,690 --> 02:32:39,380
- Surya Pratap.
- Yes, Captain.
1763
02:32:39,450 --> 02:32:42,080
I found out you
Looking for a notorious criminal named Rocky.
1764
02:32:42,180 --> 02:32:43,990
- Yes, Captain.
- We got a fax.
1765
02:32:44,160 --> 02:32:47,700
Rocky here ...
In the Indian Ocean.
1766
02:32:56,330 --> 02:32:59,580
That amount to Rocky that day
No one in the world had gold.
1767
02:33:00,540 --> 02:33:02,830
And only that gold
It could be kept in one place.
1768
02:33:04,790 --> 02:33:05,930
And for the purpose of that place
He left.
1769
02:33:09,030 --> 02:33:12,550
Captain, he's the most wanted criminal,
Don't let him escape in any way.
1770
02:33:12,800 --> 02:33:14,500
Excuse me, Major.
1771
02:33:14,780 --> 02:33:16,710
But I don't think so
He is trying to escape.
1772
02:33:16,970 --> 02:33:18,580
- What are you talking about?
- Yes ...
1773
02:33:18,630 --> 02:33:20,470
We received this fax ...
1774
02:33:20,590 --> 02:33:22,330
From Rocky's ship.
1775
02:33:24,380 --> 02:33:27,100
He is coming straight towards us.
1776
02:33:40,040 --> 02:33:43,170
He is the same fax American
Also sent to the Indonesian Navy.
1777
02:33:43,770 --> 02:33:44,970
Turn the ship around.
1778
02:33:46,040 --> 02:33:48,630
[Cree Sinha Indonesian Navy!]
1779
02:33:48,870 --> 02:33:50,930
They are also approaching Rocky's ship.
1780
02:33:57,920 --> 02:33:58,900
Change channel.
1781
02:33:59,010 --> 02:34:01,850
You are an Indian in the Indian Ocean
Going to cross the waters.
1782
02:34:02,080 --> 02:34:04,500
Turn off the engine and surrender.
1783
02:34:08,420 --> 02:34:11,310
I say again,
Turn off the engine and surrender.
1784
02:34:11,390 --> 02:34:13,410
The public has been removed from the KGF.
1785
02:34:13,470 --> 02:34:15,630
The air force is also moving towards KGF.
1786
02:34:15,680 --> 02:34:16,760
The second attack has begun.
1787
02:34:16,930 --> 02:34:18,240
MIG-23s
Ordered to leave.
1788
02:34:18,400 --> 02:34:20,800
They have left the cantonment.
1789
02:34:21,160 --> 02:34:22,590
This is the last warning!
1790
02:34:22,660 --> 02:34:24,750
Turn off the engine and surrender.
1791
02:34:24,820 --> 02:34:26,300
Otherwise we will be forced to attack.
1792
02:34:50,000 --> 02:34:51,850
The MIG-23s are heading towards the goal.
1793
02:34:51,980 --> 02:34:53,340
Probable arrival time 2 minutes ...
1794
02:34:58,760 --> 02:35:00,520
The warplanes are above KGF.
1795
02:35:00,750 --> 02:35:02,960
Awaiting your final order, Madam!
1796
02:35:06,770 --> 02:35:10,160
I repeat ...
Awaiting your final order, Madam!
1797
02:35:10,500 --> 02:35:12,650
Rocky is not heeding the warning, Major!
1798
02:35:12,720 --> 02:35:15,000
American and Indonesian Navy
Coming towards us.
1799
02:35:15,140 --> 02:35:16,970
We look forward to hearing from you.
1800
02:35:43,340 --> 02:35:44,920
Order, madam.
1801
02:35:46,280 --> 02:35:47,310
Do it. (Attack)
1802
02:35:49,750 --> 02:35:53,960
Enemy, .. 1951 ...
1803
02:35:54,900 --> 02:35:57,040
- Doctor ... Doctor ...
- What happened?
1804
02:35:59,810 --> 02:36:02,490
- Looks like pneumonia.
- What have you been up to?
1805
02:36:02,550 --> 02:36:04,460
You brought it in the rain.
1806
02:36:04,560 --> 02:36:06,740
You don't care too much about the kids!
1807
02:36:06,840 --> 02:36:09,710
Think of yourself as a doctor,
It's too late.
1808
02:36:09,850 --> 02:36:12,780
If he's a city doctor
Don't take it too close then ...
1809
02:36:12,890 --> 02:36:13,750
He will not live.
1810
02:36:13,840 --> 02:36:14,760
Hey!
1811
02:36:15,720 --> 02:36:19,970
I brought it here for treatment, so to speak,
Talk about my son's life?
1812
02:36:20,670 --> 02:36:24,140
Until he heard my sleeping song
Do not close your eyes.
1813
02:36:24,500 --> 02:36:28,340
The right to his life,
You are far away, God is not there!
1814
02:36:29,300 --> 02:36:31,790
That's not it, mother!
Don't mind.
1815
02:36:31,870 --> 02:36:34,390
Let your son live 100 years!
1816
02:36:36,320 --> 02:36:40,290
Some people even do slavery
Wants to live 100 years
1817
02:36:41,950 --> 02:36:43,220
But few,
1818
02:36:44,050 --> 02:36:47,690
Even if one day survives
He wants to live like a sultan.
1819
02:36:50,770 --> 02:36:52,730
Even if he dies today,
1820
02:36:53,060 --> 02:36:56,840
I will think of him
There is no power to fulfill desires.
1821
02:36:57,300 --> 02:37:01,370
But in this world, as long as he lives
Fulfilling my wish ...
1822
02:37:03,010 --> 02:37:04,900
He will survive as a sultan.
1823
02:37:05,160 --> 02:37:09,970
Remember this,
In the last moments of life,
1824
02:37:10,030 --> 02:37:10,810
Fire!
1825
02:37:16,480 --> 02:37:21,800
Spread the thorns,
Across the earth,
1826
02:37:30,550 --> 02:37:38,630
Calm down
Let the world be on fire,
1827
02:37:39,470 --> 02:37:42,030
The day he dies,
1828
02:37:44,220 --> 02:37:47,730
No one will get a chance to pick up his body.
1829
02:37:48,980 --> 02:37:53,730
Because ... he's her
You can walk by yourself till the grave.
1830
02:37:54,830 --> 02:37:56,340
Two things happened that day.
1831
02:37:57,340 --> 02:37:59,080
That place was also destroyed,
1832
02:38:03,690 --> 02:38:05,040
And that too!
1833
02:38:08,980 --> 02:38:13,440
Mom, one day I'm all over the world
I will bring you gold, mother!
1834
02:38:13,530 --> 02:38:16,190
02:38:19,120
Slow down, you sultan.
1836
02:38:19,200 --> 02:38:21,890
Slow, slow, slow ...
1837
02:38:22,150 --> 02:38:24,620
Slow down, you are the Sultan.
1838
02:38:24,890 --> 02:38:27,520
Slow, slow, slow ...
1839
02:38:27,700 --> 02:38:30,300
Slow down, you sultan.
1840
02:38:30,570 --> 02:38:33,090
Slow, slow, slow ...
1841
02:38:33,250 --> 02:38:36,390
Slow down, you are the Sultan.
1842
02:38:58,900 --> 02:39:02,000
People say, "Someone at birth
It doesn't bring anything with it. "
1843
02:39:03,050 --> 02:39:06,240
Even at the time of death
No one can take anything. But, he ...
1844
02:39:07,970 --> 02:39:09,020
Time to go ...
1845
02:39:10,190 --> 02:39:12,360
He took everything with him.
1846
02:39:21,950 --> 02:39:23,730
People who trust
He held her hand,
1847
02:39:25,230 --> 02:39:26,590
In the end
Didn't let go of their hands.
1848
02:39:26,730 --> 02:39:31,110
KGF New City!
1849
02:39:32,230 --> 02:39:33,840
His existence ...
1850
02:39:34,790 --> 02:39:37,030
They will keep them alive until their last breath.
1851
02:39:41,850 --> 02:39:45,700
I wrote a book about him
Let the whole world know what he was!
1852
02:39:46,080 --> 02:39:49,390
I don't know how many years will pass
I look for evidence one by one ...
1853
02:39:49,740 --> 02:39:50,950
I will write with proof.
1854
02:39:51,200 --> 02:39:53,110
What to write, sir?
1855
02:39:53,330 --> 02:39:54,950
If my dad had been here,
1856
02:39:55,150 --> 02:39:59,060
This story is a ghost, ghost or myth
Didn't tell as a warrior story.
1857
02:39:59,140 --> 02:40:00,520
No history ...
1858
02:40:00,580 --> 02:40:02,860
Do not tell as a story of war or pursuit!
1859
02:40:07,580 --> 02:40:09,270
Surviving in a small village ...
1860
02:40:09,860 --> 02:40:12,650
The indomitable zeal of a mother
Used to tell as a story.
1861
02:40:20,100 --> 02:40:22,440
How will he die?
He himself wrote,
1862
02:40:23,310 --> 02:40:26,090
And I will write
How he survived.
1863
02:40:26,430 --> 02:40:28,980
The formation of fire from water
History is not written anywhere.
1864
02:40:29,780 --> 02:40:31,610
But in this mother's tears ...
1865
02:40:32,060 --> 02:40:33,260
Fire was born,
1866
02:40:38,490 --> 02:40:40,840
The history of the name Rocky was also written!
1867
02:40:40,930 --> 02:40:42,640
You were right ...
1868
02:40:43,180 --> 02:40:45,570
He's not a gangster, sir!
1869
02:40:45,900 --> 02:40:50,100
Come alone ... fight face to face ...
Kill ...
1870
02:40:50,150 --> 02:40:51,890
"Monster!"
1871
02:40:52,330 --> 02:40:58,410
[The story is still left!
View to end]
1872
02:42:25,480 --> 02:42:26,280
Madam, the matter is very clear!
1873
02:42:26,440 --> 02:42:29,940
Rocky went to that place in the Indian Ocean
Forced the Navy to attack him.
1874
02:42:30,110 --> 02:42:32,610
The depths there
More than 20,000 feet so ...
1875
02:42:32,690 --> 02:42:34,580
We are from there
I can't lift anything.
1876
02:42:34,640 --> 02:42:36,960
But ... one thing is still ours
Not clear!
1877
02:42:36,980 --> 02:42:40,000
Americans, Indonesians
Why were you chasing him?
1878
02:42:40,070 --> 02:42:41,280
I'm a fool!
1879
02:42:41,310 --> 02:42:44,160
CIA- United States of America
1880
02:42:44,890 --> 02:42:47,820
This document was signed and sent by the director of CIA.
1881
02:42:47,890 --> 02:42:50,730
Writing about exiled criminal Rocky.
1882
02:42:50,860 --> 02:42:53,520
From 1961 to 1971 ...
1883
02:42:53,650 --> 02:42:56,360
Rocky in 16 countries
He has committed many crimes.
1884
02:42:56,390 --> 02:42:57,720
Even in America!
1885
02:42:57,870 --> 02:43:01,150
This is his 3 year crime file.
1886
02:43:01,230 --> 02:43:03,370
I will request you
Watching it fall with care.
1887
02:43:36,350 --> 02:43:59,510
Thanks for watching the movie with Bangla subtitles.
If you like the subtitle, good rating and feedback is desirable.
130936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.