All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E17.1080p.WEB_.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,532 --> 00:00:12,316 ♪♪ 2 00:00:14,144 --> 00:00:15,841 In the last decade, researchers have discovered 3 00:00:15,885 --> 00:00:18,801 that humans have at least six senses. 4 00:00:18,844 --> 00:00:23,893 ♪ Rather play with fire than follow ♪ 5 00:00:23,936 --> 00:00:28,115 ♪♪ 6 00:00:28,158 --> 00:00:33,337 ♪ Ain't got time to wait for tomorrow ♪ 7 00:00:33,381 --> 00:00:35,905 This new sense is called proprioception. 8 00:00:35,948 --> 00:00:37,733 ♪♪ 9 00:00:37,776 --> 00:00:42,085 ♪ Oooo, I wanna live above the weather ♪ 10 00:00:42,129 --> 00:00:47,003 ♪ Oooo, I wanna kiss the sky forever ♪ 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,224 ♪ Now I'm crashing through the ceiling... ♪ 12 00:00:50,267 --> 00:00:52,095 It refers to how your brain understands 13 00:00:52,139 --> 00:00:53,923 where your body is in space. 14 00:00:53,966 --> 00:00:56,447 ♪ ...as if the dark has won 15 00:00:56,491 --> 00:01:01,322 ♪ Wax is melting, wings are failing ♪ 16 00:01:01,365 --> 00:01:05,935 ♪ At least I touched the sun ♪ 17 00:01:05,978 --> 00:01:10,679 ♪ At least I touched the sun ♪ 18 00:01:10,722 --> 00:01:12,811 The mind, body connection to people... 19 00:01:15,423 --> 00:01:20,428 ♪ No receipts or second chances ♪ 20 00:01:20,471 --> 00:01:22,212 ♪♪ 21 00:01:22,256 --> 00:01:23,779 ♪ No repeats or second dances... ♪ 22 00:01:23,822 --> 00:01:25,955 Hey. Uh, so what do we got? 23 00:01:25,998 --> 00:01:27,565 Um, Dr. Wilson? 24 00:01:27,609 --> 00:01:28,566 Yeah? 25 00:01:28,610 --> 00:01:32,048 ♪♪ 26 00:01:32,092 --> 00:01:33,702 ...and to your environment. 27 00:01:33,745 --> 00:01:38,620 ♪♪ 28 00:01:38,663 --> 00:01:41,666 Mmm. Bye, baby, I'll see you tonight for dinner. 29 00:01:41,710 --> 00:01:43,320 Mmm. What, no breakfast? 30 00:01:43,364 --> 00:01:45,148 Oh, honey, I'm having breakfast with Helen Anderson 31 00:01:45,192 --> 00:01:47,803 at the Medical Accreditation Council. 32 00:01:47,846 --> 00:01:51,154 I gotta try to save your residency program. Mm. 33 00:01:51,198 --> 00:01:53,287 The Grey-Sloan follow-up is not for a few weeks, 34 00:01:53,330 --> 00:01:55,332 and you know I'm not above calling in a favor. 35 00:01:55,376 --> 00:01:57,029 Good luck with that. 36 00:02:01,730 --> 00:02:04,689 Don't want that. 37 00:02:04,733 --> 00:02:06,691 Ah. 38 00:02:06,735 --> 00:02:08,128 Mm, voilà. 39 00:02:11,957 --> 00:02:16,788 And this, baby girl, is the operating floor. 40 00:02:16,832 --> 00:02:19,313 One of my favorite places. 41 00:02:19,356 --> 00:02:20,314 Happy place! 42 00:02:20,357 --> 00:02:22,707 Yes, my happy place! 43 00:02:22,751 --> 00:02:25,057 Let's see what's going on in OR 1. 44 00:02:25,101 --> 00:02:27,234 I did my first surgery in there. 45 00:02:27,277 --> 00:02:28,931 And Ben did his at... 46 00:02:28,974 --> 00:02:32,064 no, no, no. 47 00:02:32,108 --> 00:02:33,196 Oh, no, no. 48 00:02:33,240 --> 00:02:35,764 Morning, Chief. Who is our new intern? 49 00:02:35,807 --> 00:02:37,809 Hi, my name is Pru. 50 00:02:37,853 --> 00:02:41,509 Hi, Pru. I'm Maggie. It's so nice to meet you. 51 00:02:41,552 --> 00:02:43,075 No, oh, no, have you all seen this board? 52 00:02:43,119 --> 00:02:46,078 Cancelled, postponed, incomplete staff. 53 00:02:46,122 --> 00:02:48,820 No, oh... okay, you know what? 54 00:02:48,864 --> 00:02:51,910 I took a few days off, found my joy again, 55 00:02:51,954 --> 00:02:54,435 brought my joy to work, was gonna carry my joy all day, 56 00:02:54,478 --> 00:02:56,741 but now I have to leave my joy at daycare 57 00:02:56,785 --> 00:02:58,874 because clearly nothing was done in my absence! 58 00:03:00,136 --> 00:03:03,879 Saving this program is a "we" problem, 59 00:03:03,922 --> 00:03:04,967 not a "me" problem. 60 00:03:05,010 --> 00:03:07,665 So we need to fix this. 61 00:03:07,709 --> 00:03:11,278 Remind everyone why Grey-Sloan is the premier place to work. 62 00:03:11,321 --> 00:03:13,149 And then get me a list of people 63 00:03:13,193 --> 00:03:15,673 whose names belong on this board. 64 00:03:17,153 --> 00:03:18,589 Well? 65 00:03:18,633 --> 00:03:20,243 Uh, uh, I'm sorry? Just us or... 66 00:03:20,287 --> 00:03:21,766 No, everyone! 67 00:03:21,810 --> 00:03:24,334 Spread the word. Go. Save the program. 68 00:03:24,378 --> 00:03:26,075 Save lives. Educate! Alright, here we go. 69 00:03:26,118 --> 00:03:27,337 And if you need me, 70 00:03:27,381 --> 00:03:29,426 I'll be in the ninth floor conference room 71 00:03:29,470 --> 00:03:31,298 because my office has a smell. 72 00:03:31,341 --> 00:03:33,082 That does not bring me joy. 73 00:03:33,125 --> 00:03:35,215 See that, baby girl? 74 00:03:35,258 --> 00:03:37,478 That is reclaiming your power. 75 00:03:39,436 --> 00:03:42,396 Feels like my first day of school. 76 00:03:42,439 --> 00:03:43,614 Yeah, and you've already been called 77 00:03:43,658 --> 00:03:45,050 to the principal's office. 78 00:03:45,094 --> 00:03:46,965 Yeah, seriously. Why am I so nervous? 79 00:03:47,009 --> 00:03:48,228 Because Bailey likes it that way. 80 00:03:48,271 --> 00:03:50,099 She thrives on terrifying people. 81 00:03:50,142 --> 00:03:52,014 So you're still mad about what she said? 82 00:03:52,057 --> 00:03:53,537 She hasn't apologized to me, 83 00:03:53,581 --> 00:03:55,931 which means that she's still mad. 84 00:03:55,974 --> 00:03:57,411 Which means that I'm still mad. 85 00:03:57,454 --> 00:03:59,500 Well, then, this meeting's gonna go great. 86 00:04:02,024 --> 00:04:03,895 Oh, hey, Dr. Webber. It's nice to... 87 00:04:06,942 --> 00:04:09,727 Dr. Webber? This is Nick Marsh. 88 00:04:09,771 --> 00:04:12,208 He's going to be here for a couple of months. 89 00:04:12,252 --> 00:04:13,557 It's nice to finally meet you, Dr. Webber. 90 00:04:13,601 --> 00:04:14,776 Uh-huh. 91 00:04:14,819 --> 00:04:15,951 Here. 92 00:04:20,216 --> 00:04:21,783 What was that about? 93 00:04:21,826 --> 00:04:24,829 There used to be snacks in here. 94 00:04:26,266 --> 00:04:27,571 Richard. 95 00:04:29,051 --> 00:04:30,661 Richard. 96 00:04:30,705 --> 00:04:31,445 Huh? 97 00:04:31,488 --> 00:04:33,273 Are you okay? 98 00:04:33,316 --> 00:04:34,970 When'd you get here? 99 00:04:36,058 --> 00:04:37,494 Come with me. 100 00:04:40,323 --> 00:04:41,759 Come with me, please. 101 00:04:43,239 --> 00:04:45,328 So yesterday we asked Leo 102 00:04:45,372 --> 00:04:46,982 if he wanted us to tell Ms. Patty... 103 00:04:47,025 --> 00:04:49,680 she runs the daycare... that he was a girl. 104 00:04:49,724 --> 00:04:50,768 And? 105 00:04:50,812 --> 00:04:52,640 And he asked for a string cheese. 106 00:04:52,683 --> 00:04:54,032 Well, I mean, but... 107 00:04:54,076 --> 00:04:56,208 but he nodded before he asked for the cheese. 108 00:04:56,252 --> 00:04:58,820 You said that we could consider disclosing 109 00:04:58,863 --> 00:05:00,735 what's going on to other people if we see signs. 110 00:05:00,778 --> 00:05:03,390 Persistent, consistent, and insistent signs. 111 00:05:03,433 --> 00:05:06,828 Mm. The only insistent thing is the request for snacks, so... 112 00:05:06,871 --> 00:05:08,177 And that's okay. 113 00:05:08,220 --> 00:05:10,092 Let Leo be gender creative right now. 114 00:05:10,135 --> 00:05:11,746 He doesn't need to change his pronoun 115 00:05:11,789 --> 00:05:13,182 or his name or his clothes. 116 00:05:13,225 --> 00:05:14,966 Well, uh, if we're not doing that, 117 00:05:15,010 --> 00:05:16,577 then... then what are we doing? 118 00:05:16,620 --> 00:05:18,709 Supporting and affirming. 119 00:05:18,753 --> 00:05:20,015 You're following Leo's lead. 120 00:05:20,058 --> 00:05:21,538 Which may be one thing today, 121 00:05:21,582 --> 00:05:23,540 but it might be something completely different tomorrow. 122 00:05:23,584 --> 00:05:24,889 It's hard to know. 123 00:05:24,933 --> 00:05:27,370 What is it? 124 00:05:27,414 --> 00:05:32,375 It's just Teddy loves ambiguity, so... 125 00:05:34,029 --> 00:05:36,858 Take her to trauma one. Thank you. 126 00:05:36,901 --> 00:05:38,773 Bailey's got you covering the pit, too? 127 00:05:38,816 --> 00:05:41,428 Apparently she thinks I'm an actual machine. 128 00:05:41,471 --> 00:05:43,038 I haven't seen you in days. 129 00:05:43,081 --> 00:05:45,910 I know. What are you up to tonight? 130 00:05:45,954 --> 00:05:46,998 I'm hanging out with Todd. 131 00:05:47,042 --> 00:05:48,086 Oh, can you watch Luna tonight? 132 00:05:48,130 --> 00:05:50,437 I meant to text you. Seriously? 133 00:05:50,480 --> 00:05:51,916 It's just that you know her bedtime routine, 134 00:05:51,960 --> 00:05:52,961 and a new sitter would have to learn... 135 00:05:53,004 --> 00:05:54,005 Did you page me for this? 136 00:05:55,485 --> 00:05:57,618 No. Bed four. 137 00:05:57,661 --> 00:05:59,750 Patient came in with abdominal pain and vomiting. 138 00:05:59,794 --> 00:06:01,883 The wife says he's your patient. 139 00:06:01,926 --> 00:06:03,275 Dr. Lincoln. 140 00:06:03,319 --> 00:06:05,365 Oh, hey. 141 00:06:07,236 --> 00:06:09,194 Simon Clark, 38, 142 00:06:09,238 --> 00:06:12,067 status post synovial sarcoma resection four years ago, 143 00:06:12,110 --> 00:06:13,416 has been undergoing chemoradiation 144 00:06:13,460 --> 00:06:14,417 for recurrent lung mets. 145 00:06:14,461 --> 00:06:16,506 I got this one, Helm. 146 00:06:18,552 --> 00:06:19,770 Thought I told you to take it easy. 147 00:06:19,814 --> 00:06:22,294 Mm, so no 5k next month? 148 00:06:22,338 --> 00:06:24,906 This morning I found him in the nursery 149 00:06:24,949 --> 00:06:26,429 barely able to breathe. 150 00:06:26,473 --> 00:06:28,170 He's nauseous, can't eat. 151 00:06:28,213 --> 00:06:30,346 I think it's his chemo, but he was adamant 152 00:06:30,390 --> 00:06:32,348 about trying to finish putting together the crib. 153 00:06:32,392 --> 00:06:34,829 Would you let your mother-in-law build your kid's crib? 154 00:06:34,872 --> 00:06:36,396 I'm supposed to build the crib. 155 00:06:36,439 --> 00:06:39,137 It's your job to stay alive, Simon. 156 00:06:39,181 --> 00:06:40,661 That's your job. 157 00:06:40,704 --> 00:06:43,185 Okay, we'll get you some scans, we'll see what's going on, 158 00:06:43,228 --> 00:06:44,882 and we'll make you comfortable while we admit you. 159 00:06:44,926 --> 00:06:48,103 And no one will build any more furniture. 160 00:06:48,146 --> 00:06:50,322 Deal? 161 00:06:50,366 --> 00:06:51,062 Deal. 162 00:06:51,106 --> 00:06:53,935 Deal. 163 00:06:55,110 --> 00:06:57,765 Any heart palpitations or night sweats? 164 00:06:57,808 --> 00:07:00,811 Night sweats. Open your eye. 165 00:07:00,855 --> 00:07:02,247 You've been having night sweats? 166 00:07:02,291 --> 00:07:07,122 Oh, no, no. Just, uh... it just makes a funny sound. 167 00:07:07,165 --> 00:07:10,995 Night s-s-s-s-sweats. 168 00:07:11,039 --> 00:07:16,131 Ni-i-ght swe-e-e-e-e-ats. 169 00:07:16,174 --> 00:07:17,262 Okay, when's the last time 170 00:07:17,306 --> 00:07:18,916 you had a heavy metal screening? 171 00:07:18,960 --> 00:07:20,265 Mm, heavy metal. 172 00:07:22,006 --> 00:07:24,139 Thank you, Detroit! 173 00:07:25,923 --> 00:07:28,665 I need you to be very honest with me right now. Okay. 174 00:07:28,709 --> 00:07:31,973 I know you're under an immense amount of pressure. Mm-hmm, mm-hmm. 175 00:07:32,016 --> 00:07:33,235 Have you started drinking again? 176 00:07:35,977 --> 00:07:38,458 Nah. Not in ten years. 177 00:07:38,501 --> 00:07:40,242 Uh, the only thing I had to drink today 178 00:07:40,285 --> 00:07:44,333 was some, uh... some juice. 179 00:07:44,376 --> 00:07:46,596 Though it did have a bit of a kick. 180 00:07:46,640 --> 00:07:49,991 You know, Catherine's been buying this, um, boota stuff. 181 00:07:50,034 --> 00:07:53,429 Kamtucha. Komrumba... Now that's a funny sound. 182 00:07:53,473 --> 00:07:54,648 Kombucha? 183 00:07:54,691 --> 00:07:56,519 Yeah, yeah, yeah, yeah. Uh-huh. 184 00:07:56,563 --> 00:07:58,303 Kombucha has alcohol content. 185 00:07:58,347 --> 00:07:59,479 No. 186 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 It does. 187 00:08:02,003 --> 00:08:04,658 No, no. No, no, no, no, no. 188 00:08:04,701 --> 00:08:12,056 ♪♪ 189 00:08:12,100 --> 00:08:13,971 Richard. This is not Kombucha. 190 00:08:14,015 --> 00:08:15,059 It's cannabis. 191 00:08:15,103 --> 00:08:16,191 It's what now? 192 00:08:16,234 --> 00:08:18,019 You're stoned. 193 00:08:20,064 --> 00:08:25,548 ♪♪ 194 00:08:25,592 --> 00:08:29,117 Now, that is really very not at all f-funny. 195 00:08:43,174 --> 00:08:45,873 - What am I looking at? - Margot Talbert, 37, 196 00:08:45,916 --> 00:08:47,701 complains of throbbing abdominal pain 197 00:08:47,744 --> 00:08:48,919 that radiates to the back. 198 00:08:48,963 --> 00:08:50,921 Aah! I feel like someone is inside me 199 00:08:50,965 --> 00:08:52,009 and trying to claw her way out. 200 00:08:52,053 --> 00:08:53,358 Okay, ma'am, when did the pain start? 201 00:08:53,402 --> 00:08:55,622 Uh, this morning. Woke up, took one sip of coffee. 202 00:08:55,665 --> 00:08:57,754 And boom... doubled over. Agonizing pain. 203 00:08:57,798 --> 00:09:00,931 She's nauseous, sweaty, dizzy, and... 204 00:09:02,890 --> 00:09:04,369 Wow. Yeah. 205 00:09:04,413 --> 00:09:07,155 Alright, well, we'll order a CT scan, get some labs. 206 00:09:07,198 --> 00:09:08,678 Can you take some deep breaths for me? 207 00:09:08,722 --> 00:09:10,158 Is there anyone you want us to call? 208 00:09:10,201 --> 00:09:11,246 No. No one. 209 00:09:12,552 --> 00:09:17,208 Okay. Well, we will see you upstairs soon. 210 00:09:17,252 --> 00:09:19,646 You left early this morning. 211 00:09:19,689 --> 00:09:21,604 Yeah, I went for a jog. 212 00:09:21,648 --> 00:09:23,388 I had breakfast with your brother. 213 00:09:23,432 --> 00:09:26,043 I did not know that he had majored in anthropology. 214 00:09:26,087 --> 00:09:28,437 Wendell didn't go to college, Maggie. 215 00:09:28,480 --> 00:09:31,135 He just talks a good game. 216 00:09:31,179 --> 00:09:33,050 I have rounds, I'll see you in CT. 217 00:09:33,094 --> 00:09:36,227 Ohhh! I can't be stoned, Meredith. 218 00:09:36,271 --> 00:09:40,014 I-I-I don't know if you know this, but... 219 00:09:40,057 --> 00:09:42,625 I don't drink. Or do drugs. 220 00:09:42,669 --> 00:09:44,322 I know that. It's okay. 221 00:09:44,366 --> 00:09:45,802 You did not mean to get stoned. Ohh, ohh. 222 00:09:45,846 --> 00:09:47,412 It was an accident. 223 00:09:47,456 --> 00:09:50,590 Why is there even drug juice in my fridge? 224 00:09:50,633 --> 00:09:52,113 Well, that doesn't matter right now. 225 00:09:52,156 --> 00:09:53,593 I have to call Catherine to come and get you 226 00:09:53,636 --> 00:09:55,116 because I have a surgery. 227 00:09:55,159 --> 00:09:56,944 Oh, no, no, no, no. No. No, no, no. No, no, no. 228 00:09:56,987 --> 00:09:58,598 You can't call Catherine, okay? 229 00:09:58,641 --> 00:10:00,164 She has to save the program. 230 00:10:00,208 --> 00:10:02,166 And I have to save the prog... 231 00:10:03,298 --> 00:10:05,082 I know, I just... 232 00:10:05,126 --> 00:10:06,649 Where are you going? No. 233 00:10:06,693 --> 00:10:08,390 Huh? You can't leave. 234 00:10:08,433 --> 00:10:10,522 Let's go sit down, please. 235 00:10:10,566 --> 00:10:12,046 Come on, come on. 236 00:10:13,308 --> 00:10:14,701 I'm going to get you some water. 237 00:10:14,744 --> 00:10:16,572 Okay, okay. Mm-hmm. 238 00:10:19,706 --> 00:10:21,969 Drink that. 239 00:10:22,012 --> 00:10:24,145 Oh, Bailey's gonna be so mad at me. 240 00:10:24,188 --> 00:10:26,713 And I'm still mad at you. 241 00:10:26,756 --> 00:10:28,366 Get in line. 242 00:10:31,718 --> 00:10:33,023 What do you need? 243 00:10:33,067 --> 00:10:34,459 I'm on your service. 244 00:10:34,503 --> 00:10:36,679 Uh, Nurse Karen told me that you were in here, so... 245 00:10:36,723 --> 00:10:38,507 Oh, you're not on my service. 246 00:10:38,550 --> 00:10:40,204 You're on Nick Marsh's service. 247 00:10:40,248 --> 00:10:41,771 Who is Nick Marsh? 248 00:10:41,815 --> 00:10:43,381 Nick Marsh is taking my cases. 249 00:10:43,425 --> 00:10:46,558 Page him, and tell him that you are on his service. 250 00:10:46,602 --> 00:10:47,647 Okay. Okay. 251 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 Oh, Schmitt. 252 00:10:49,736 --> 00:10:51,172 You didn't see me in here, okay? 253 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 Okay. 254 00:10:57,395 --> 00:11:01,922 Is this a really big fish 255 00:11:01,965 --> 00:11:06,796 or a re-e-ally little bear? 256 00:11:09,016 --> 00:11:11,714 Four years ago, he came in as a newlywed 257 00:11:11,758 --> 00:11:13,803 with stage two synovial sarcoma of the knee. 258 00:11:13,847 --> 00:11:15,936 And we tried every treatment possible 259 00:11:15,979 --> 00:11:17,677 while they tried to start a family. 260 00:11:17,720 --> 00:11:21,245 But between the chemo, radiation, and surgery, 261 00:11:21,289 --> 00:11:24,292 it took them until eight months ago to conceive. 262 00:11:24,335 --> 00:11:26,120 He made me promise 263 00:11:26,163 --> 00:11:29,210 he'd be here long enough to meet his kid. 264 00:11:29,253 --> 00:11:32,474 Okay, well, do you think the, uh... 265 00:11:32,517 --> 00:11:34,258 the symptoms are chemo-related? 266 00:11:34,302 --> 00:11:35,912 I hope so. 267 00:11:37,522 --> 00:11:40,482 Link, if you don't want to watch Luna anymore, I get it. 268 00:11:40,525 --> 00:11:42,092 I didn't say that. 269 00:11:42,136 --> 00:11:46,140 Okay, well, earlier, when I asked, you kind of snapped. 270 00:11:46,183 --> 00:11:48,795 Because I was asking you if you wanted to hang out with me 271 00:11:48,838 --> 00:11:50,971 and you asked me to babysit. 272 00:11:51,014 --> 00:11:54,104 Oh God. Okay, I... I'm sorry. 273 00:11:54,148 --> 00:11:55,062 I didn't realize that that's... that's what you... 274 00:11:55,105 --> 00:11:56,628 It's fine, Jo. Oh. 275 00:11:56,672 --> 00:11:58,021 It's... It's fine. 276 00:12:02,156 --> 00:12:02,896 Crap. 277 00:12:02,939 --> 00:12:04,636 Mass in the ileum. 278 00:12:04,680 --> 00:12:05,855 Wow. It's almost... 279 00:12:05,899 --> 00:12:08,423 Obstructing his small bowel. 280 00:12:08,466 --> 00:12:09,946 I'm so sorry. 281 00:12:09,990 --> 00:12:12,383 God. 282 00:12:12,427 --> 00:12:14,646 How am I gonna tell him it's progressing even faster? 283 00:12:14,690 --> 00:12:17,693 We just do it. Or I do it. 284 00:12:17,737 --> 00:12:18,781 He's my patient. 285 00:12:18,825 --> 00:12:21,436 Um, not today. 286 00:12:21,479 --> 00:12:23,351 Small intestine. General surgery. 287 00:12:24,831 --> 00:12:27,616 Let me try to resect the tumor at the bowel segment, 288 00:12:27,659 --> 00:12:29,226 buy him some more time. 289 00:12:29,270 --> 00:12:32,360 And you can scrub in, 290 00:12:32,403 --> 00:12:34,797 be an extra pair of hands if there's heavy bleeding. 291 00:12:36,233 --> 00:12:38,192 Come on. It'll be like we're hanging out. 292 00:12:42,674 --> 00:12:43,632 Hello? 293 00:12:56,166 --> 00:12:58,865 Okay, I know you blame me... 294 00:12:58,908 --> 00:13:01,606 I do not blame you, I do not know you. 295 00:13:01,650 --> 00:13:03,304 Y-You think I'm taking Meredith away, 296 00:13:03,347 --> 00:13:05,088 which i-it's perfectly understandable. 297 00:13:05,132 --> 00:13:07,699 Meredith is an adult woman, 298 00:13:07,743 --> 00:13:09,832 no one can take her away, 299 00:13:09,876 --> 00:13:12,008 it would be ridiculous of me to think that. 300 00:13:12,052 --> 00:13:14,706 So then why are you being so hostile to me right now? 301 00:13:14,750 --> 00:13:15,664 Oh, you think I'm being hostile? 302 00:13:15,707 --> 00:13:16,796 Frankly, yes. 303 00:13:16,839 --> 00:13:19,276 I'm so sorry, Dr. Marsh. 304 00:13:19,320 --> 00:13:21,757 Uh, welcome to Grey-Sloan. 305 00:13:21,801 --> 00:13:25,326 I am so grateful to you for taking pity on me 306 00:13:25,369 --> 00:13:28,198 and offering to help us out for the next few months 307 00:13:28,242 --> 00:13:29,504 before leaving again. 308 00:13:29,547 --> 00:13:31,114 Okay. 309 00:13:32,899 --> 00:13:36,119 I know you've told your staff you're hiring locum tenens. 310 00:13:36,163 --> 00:13:38,513 I'm locum tenens. I'm what you need. 311 00:13:38,556 --> 00:13:39,601 I'm a transplant guy. 312 00:13:39,644 --> 00:13:41,168 I'm also a general surgeon, 313 00:13:41,211 --> 00:13:43,692 so I can help bring others in and help with your caseload. 314 00:13:43,735 --> 00:13:46,521 I need more than just surgeons, I need surgeons who can teach. 315 00:13:46,564 --> 00:13:49,654 Hello! Jordan Wright was my student, and you stole him. 316 00:13:49,698 --> 00:13:52,483 Well, you can have him back, I put in the transfer papers. 317 00:13:52,527 --> 00:13:55,138 I know, because your residency program is failing. 318 00:13:57,053 --> 00:13:58,663 I want to help. I do. 319 00:13:58,707 --> 00:14:00,752 I want to help you. I want to help this program. 320 00:14:00,796 --> 00:14:03,407 Even though, funny thing, Grey-Sloan rejected me 321 00:14:03,451 --> 00:14:05,322 back in the day, and now so are you. 322 00:14:05,366 --> 00:14:07,847 Look, I-I'm gonna be in Seattle for the next few months anyway, 323 00:14:07,890 --> 00:14:10,937 so if you say no, I'm just gonna spend my days hiking and fishing 324 00:14:10,980 --> 00:14:12,721 instead of helping you with your never-ending list 325 00:14:12,764 --> 00:14:14,636 of appys and choles. 326 00:14:16,856 --> 00:14:21,164 I hope he has your smile. 327 00:14:22,426 --> 00:14:24,254 And your laugh. 328 00:14:26,996 --> 00:14:28,868 And your snaggletooth. 329 00:14:28,911 --> 00:14:30,913 I don't have a snaggletooth. 330 00:14:30,957 --> 00:14:32,262 Ah, don't you? 331 00:14:34,569 --> 00:14:35,918 Mm. 332 00:14:40,836 --> 00:14:42,272 Hit us, Link. 333 00:14:42,316 --> 00:14:43,839 Don't sugar coat it. 334 00:14:45,232 --> 00:14:46,798 We found a new met. 335 00:14:46,842 --> 00:14:48,975 No. 336 00:14:49,018 --> 00:14:50,802 Sweetheart, let him finish. No. 337 00:14:50,846 --> 00:14:52,456 It's in the small intestine. 338 00:14:52,500 --> 00:14:53,893 It's causing a blockage, 339 00:14:53,936 --> 00:14:56,808 which explains your nausea and pain. 340 00:14:56,852 --> 00:14:58,810 We recommend resecting the tumor 341 00:14:58,854 --> 00:15:00,638 to relieve the obstruction. 342 00:15:00,682 --> 00:15:03,815 I'm only 32 weeks. That's two more months. 343 00:15:03,859 --> 00:15:07,254 He has to meet his son. I need that, Dr. Lincoln. 344 00:15:07,297 --> 00:15:09,865 I need that.Kristen, I know it's been a long road. 345 00:15:09,909 --> 00:15:11,606 But the road is not ending. 346 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 We're going to take care of this met today, 347 00:15:14,000 --> 00:15:16,437 ...and we'll go from there. 348 00:15:16,480 --> 00:15:19,309 Hey, I'm here, Kris. 349 00:15:19,353 --> 00:15:22,878 Look. Kris, I'm here. 350 00:15:22,922 --> 00:15:25,750 I'm here right now. Okay? 351 00:15:25,794 --> 00:15:28,753 Hello forever. 352 00:15:29,972 --> 00:15:31,974 Hello forever? 353 00:15:32,018 --> 00:15:34,368 It's a thing we say to each other. 354 00:15:34,411 --> 00:15:35,499 I remember. 355 00:15:35,543 --> 00:15:37,458 Hello forever. 356 00:15:37,501 --> 00:15:39,155 Hello forever. 357 00:15:39,199 --> 00:15:40,896 Hello forever. 358 00:15:43,029 --> 00:15:44,334 Hello forever. 359 00:15:44,378 --> 00:15:46,162 Hello forever. 360 00:15:55,780 --> 00:15:58,479 - Dr. Hidari to cardiology. - Dr. Hidari to cardiology. 361 00:15:58,522 --> 00:16:00,568 Dr. Marsh? Yeah? 362 00:16:00,611 --> 00:16:02,962 Uh, Schmitt, right? 363 00:16:03,005 --> 00:16:04,441 Dr. Grey sent me. I'm on your service. 364 00:16:04,485 --> 00:16:05,790 I-I don't have a service. 365 00:16:05,834 --> 00:16:07,444 Bailey literally just granted me privileges. 366 00:16:07,488 --> 00:16:08,924 Begrudgingly. 367 00:16:08,968 --> 00:16:12,014 Well, Dr. Grey needs you to take over her caseload, so... 368 00:16:12,058 --> 00:16:13,276 Why? Where is she? 369 00:16:13,320 --> 00:16:15,017 Um... 370 00:16:15,061 --> 00:16:17,106 What is this? Is this s-some sort of hazing thing? 371 00:16:17,150 --> 00:16:19,282 What's the deal? I-I... 372 00:16:19,326 --> 00:16:20,805 I'm not supposed to tell you, 373 00:16:20,849 --> 00:16:22,155 you just need to take her surgeries. 374 00:16:22,198 --> 00:16:23,939 Schmitt. Where's Meredith? 375 00:16:23,983 --> 00:16:25,506 I am not at liberty to say. 376 00:16:26,463 --> 00:16:28,291 Okay. Fine, let's go. 377 00:16:34,776 --> 00:16:36,082 So, have you had a chance to, uh, 378 00:16:36,125 --> 00:16:38,084 test the new batch of heart patches? 379 00:16:38,127 --> 00:16:39,737 Are they viable enough for Wendell to... 380 00:16:39,781 --> 00:16:41,826 To get off our couch? 381 00:16:41,870 --> 00:16:43,698 Winston, I don't have a problem 382 00:16:43,741 --> 00:16:45,221 with Wendell staying with us. 383 00:16:45,265 --> 00:16:46,570 Just to double check, 384 00:16:46,614 --> 00:16:48,442 you're not calling anyone, right? 385 00:16:48,485 --> 00:16:50,052 No, not unless you want us to. 386 00:16:50,096 --> 00:16:52,881 No! No, my wife will freak out. 387 00:16:52,924 --> 00:16:55,101 Margot, you should call your wife. 388 00:16:55,144 --> 00:16:55,927 Y-You might... I said no! 389 00:16:55,971 --> 00:16:58,060 Please, do not call her. 390 00:16:59,496 --> 00:17:00,758 Scans are up. 391 00:17:00,802 --> 00:17:02,847 Yep. 392 00:17:02,891 --> 00:17:04,632 Abdominal aortic aneurysm. 393 00:17:04,675 --> 00:17:05,807 Helm, book an OR. 394 00:17:10,203 --> 00:17:13,641 Margot, we're going to have to take you up to surgery. 395 00:17:13,684 --> 00:17:15,773 Surgery? Are you sure? 396 00:17:15,817 --> 00:17:17,471 Yes. Very sure. 397 00:17:17,514 --> 00:17:18,907 Which means we definitely need to call your wife. 398 00:17:18,950 --> 00:17:21,779 I said no! Please. 399 00:17:21,823 --> 00:17:23,651 She thinks I already took care of this. 400 00:17:23,694 --> 00:17:25,957 I've been having abdominal pain the last couple months 401 00:17:26,001 --> 00:17:27,698 and she kept nagging me to get it looked at, 402 00:17:27,742 --> 00:17:30,310 but my work had been crazy, so a few weeks ago 403 00:17:30,353 --> 00:17:33,182 I told her I went to urgent care and they said it was just IBS. 404 00:17:33,226 --> 00:17:35,358 Margot, you told us this pain started today. 405 00:17:35,402 --> 00:17:37,230 I know, I lied. 406 00:17:37,273 --> 00:17:38,883 So if I tell her now that I lied, 407 00:17:38,927 --> 00:17:41,060 and it's way worse, she's gonna be so pissed. 408 00:17:41,103 --> 00:17:43,453 One, two, three. 409 00:17:43,497 --> 00:17:44,976 What if you die? 410 00:17:45,020 --> 00:17:45,977 Winston. 411 00:17:46,021 --> 00:17:48,676 Well, then she'll be really mad. 412 00:17:48,719 --> 00:17:49,894 But I won't have to tell her. 413 00:17:49,938 --> 00:17:50,808 You will. 414 00:17:50,852 --> 00:17:56,423 ♪♪ 415 00:17:56,466 --> 00:17:59,600 ♪ It had to be you, pretty baby ♪ 416 00:17:59,643 --> 00:18:02,342 ♪ It had to be you 417 00:18:02,385 --> 00:18:03,343 That's not the words. 418 00:18:03,386 --> 00:18:06,694 ♪ Had to be you-u-u-u-u 419 00:18:11,786 --> 00:18:14,919 It's that Nick character. 420 00:18:14,963 --> 00:18:16,182 That's why you're leaving. 421 00:18:17,966 --> 00:18:20,882 Maybe he could fall in love with the city. 422 00:18:20,925 --> 00:18:25,147 I mean, we have trees, and we have an ocean. 423 00:18:25,191 --> 00:18:28,150 We have ferryboats. 424 00:18:28,194 --> 00:18:28,846 Whoo-whoo. 425 00:18:31,197 --> 00:18:33,851 The ferryboats might be one of the reasons 426 00:18:33,895 --> 00:18:36,245 why I need to, you know... 427 00:18:37,333 --> 00:18:39,379 Seattle's just... 428 00:18:39,422 --> 00:18:40,815 Haunted. 429 00:18:42,208 --> 00:18:46,386 Because everywhere you look there's a memory. 430 00:18:46,429 --> 00:18:49,998 A memory of people who aren't here anymore. 431 00:18:50,041 --> 00:18:51,086 I get it. 432 00:18:51,130 --> 00:18:54,089 That's how I felt when Ellis died. 433 00:18:54,133 --> 00:18:55,308 You mean Adele. 434 00:18:55,351 --> 00:18:57,005 No. 435 00:18:57,048 --> 00:19:02,228 ♪♪ 436 00:19:02,271 --> 00:19:03,838 We need to start teaching. 437 00:19:03,881 --> 00:19:06,101 They said they'd shut down the program if we didn't teach. 438 00:19:06,145 --> 00:19:07,972 That's what we're gonna do. Okay. 439 00:19:08,016 --> 00:19:09,017 Okay, but, no, no, no, no. 440 00:19:09,060 --> 00:19:10,801 They will shut down your career 441 00:19:10,845 --> 00:19:12,499 if you go out there like that. 442 00:19:13,500 --> 00:19:15,154 Let's sit down. 443 00:19:16,720 --> 00:19:19,070 What about if I go get you some snacks? 444 00:19:19,114 --> 00:19:19,767 I'll be back. 445 00:19:22,204 --> 00:19:23,727 Had to be you. 446 00:19:33,041 --> 00:19:36,871 ♪♪ 447 00:19:42,964 --> 00:19:44,879 Hey. Sorry, I was finishing up...Hey. 448 00:19:44,922 --> 00:19:46,010 ...a laminectomy when you paged. 449 00:19:46,054 --> 00:19:47,925 Okay, so, motorcycle versus pedestrian. 450 00:19:47,969 --> 00:19:50,537 Several fractured ribs, a scalp lac, 451 00:19:50,580 --> 00:19:51,886 depressed skull fracture, 452 00:19:51,929 --> 00:19:53,801 sluggish light reflex on the left. 453 00:19:53,844 --> 00:19:56,151 They're taking him up to ICU now. 454 00:19:56,195 --> 00:19:57,805 Yeah. 455 00:19:57,848 --> 00:19:59,981 Yeah, that looks like a small subdural hematoma. 456 00:20:00,024 --> 00:20:01,765 Alright, so burr holes or craniotomy? 457 00:20:01,809 --> 00:20:04,203 Mm, neither. Least not yet. 458 00:20:04,246 --> 00:20:08,468 Let's just watch him with q 1 hour neurochecks. 459 00:20:08,511 --> 00:20:11,645 Y-You just want to wait and see? Yeah. 460 00:20:11,688 --> 00:20:12,689 I mean, even though there's something that you can do 461 00:20:12,733 --> 00:20:14,430 to address the situation? 462 00:20:14,474 --> 00:20:16,563 I mean, even though there's actual steps that you could take 463 00:20:16,606 --> 00:20:18,695 to understand a-and make yourself feel better 464 00:20:18,739 --> 00:20:19,914 about the situation 465 00:20:19,957 --> 00:20:20,958 and... and the person involved? 466 00:20:21,002 --> 00:20:23,222 Y-You just want to stay in limbo? 467 00:20:24,440 --> 00:20:25,789 How's family therapy going? 468 00:20:25,833 --> 00:20:28,923 Well, we're... 469 00:20:28,966 --> 00:20:31,317 We're supposed to follow Leo's lead. 470 00:20:31,360 --> 00:20:34,624 But he's... he's four. He could lead us to Candyland. 471 00:20:34,668 --> 00:20:35,799 You know what I mean. 472 00:20:35,843 --> 00:20:37,018 I just... we're... we're his parents, 473 00:20:37,061 --> 00:20:38,802 and this huge thing happened, 474 00:20:38,846 --> 00:20:40,935 and we're reading the books and the blogs 475 00:20:40,978 --> 00:20:42,502 and educating ourselves. 476 00:20:42,545 --> 00:20:45,940 And I feel like I'm... I'm ready to take the next step 477 00:20:45,983 --> 00:20:47,898 to help him on his journey. 478 00:20:47,942 --> 00:20:50,031 And I-I know, I know that... thank you... 479 00:20:50,074 --> 00:20:52,512 it's Leo's journey, but I... 480 00:20:52,555 --> 00:20:55,863 I like direction and answers and... and knowing what to say. 481 00:20:58,779 --> 00:21:01,085 I-I met someone in Minnesota. 482 00:21:01,129 --> 00:21:03,349 And this story about me does have a point. 483 00:21:03,392 --> 00:21:06,352 Um, their name is Kai. 484 00:21:06,395 --> 00:21:09,659 And they are non-binary, and since I've been with them, 485 00:21:09,703 --> 00:21:12,488 I have felt opened up in a way I never imagined. 486 00:21:12,532 --> 00:21:17,406 Things and people don't need to be constantly defined 487 00:21:17,450 --> 00:21:20,191 in order to be loved unconditionally. 488 00:21:20,235 --> 00:21:23,934 And since I started viewing the world that way, 489 00:21:23,978 --> 00:21:25,849 I've never felt more like myself. 490 00:21:25,893 --> 00:21:29,113 I'm really happy for you. 491 00:21:29,157 --> 00:21:37,992 ♪♪ 492 00:21:45,260 --> 00:21:47,436 Dr. Marsh, I just gave you privileges. 493 00:21:47,480 --> 00:21:49,090 I did not say you could take over 494 00:21:49,133 --> 00:21:50,396 your girlfriend's caseload. 495 00:21:50,439 --> 00:21:52,833 Do you mean Chief of General Surgery, Dr. Grey? 496 00:21:52,876 --> 00:21:54,530 Yes, and I doubt this patient came here... 497 00:21:54,574 --> 00:21:56,358 This patient came here for care. I'm giving him care. 498 00:21:56,402 --> 00:21:58,752 Would you like to revoke my privileges? 499 00:21:58,795 --> 00:22:00,057 Blood in the field. 500 00:22:00,101 --> 00:22:01,232 - Dr. Marsh. - I see it. 501 00:22:01,276 --> 00:22:02,930 God. The liver is bleeding. 502 00:22:02,973 --> 00:22:05,106 It's okay. Just cauterize the area and breathe, Schmitt. 503 00:22:05,149 --> 00:22:06,890 Do not just breathe. Fix it. 504 00:22:06,934 --> 00:22:08,327 Come on. Suction. 505 00:22:08,370 --> 00:22:10,546 Last time this happened, my patient died. 506 00:22:10,590 --> 00:22:12,200 Well, don't think about the last time. That's an old story. 507 00:22:12,243 --> 00:22:13,636 Only think about what's right in front of you. 508 00:22:13,680 --> 00:22:14,855 Schmitt, write a new story. 509 00:22:14,898 --> 00:22:16,422 Breathe. Schmitt, you need to... 510 00:22:16,465 --> 00:22:19,076 Shut up. Chief Bailey, respectfully, please, quiet. 511 00:22:19,120 --> 00:22:22,341 Schmitt, I want you to control the bleeding. 512 00:22:22,384 --> 00:22:25,953 ♪♪ 513 00:22:25,996 --> 00:22:26,910 Turn up the Bovie. 514 00:22:26,954 --> 00:22:28,042 Good. 515 00:22:31,567 --> 00:22:32,394 Good. 516 00:22:33,830 --> 00:22:35,484 Good. Let's check hemostasis. 517 00:22:36,746 --> 00:22:37,747 Looks good. You're doing great. 518 00:22:37,791 --> 00:22:39,096 Anything else you'd like to do? 519 00:22:39,140 --> 00:22:41,316 I think an omental patch on top to just be sure. 520 00:22:41,360 --> 00:22:42,622 I think that sounds like a great idea. 521 00:22:43,753 --> 00:22:45,929 Okay. Now you've stopped the bleeding. 522 00:22:45,973 --> 00:22:47,888 I wrote a new story. 523 00:22:49,019 --> 00:22:49,977 Yes, you did. 524 00:22:50,020 --> 00:22:51,457 You wrote a new story. 525 00:22:52,719 --> 00:22:54,024 Dr. Webber. 526 00:22:54,068 --> 00:22:55,678 Richard, what are you doing up here? 527 00:22:55,722 --> 00:22:57,550 I figured it out, Meredith. 528 00:22:57,593 --> 00:22:59,769 We have to rewrite the story. 529 00:22:59,813 --> 00:23:01,467 That sounds amazing. Yeah. 530 00:23:01,510 --> 00:23:02,685 Let's go. Oh. 531 00:23:02,729 --> 00:23:03,469 Uh. You didn't see us. 532 00:23:05,862 --> 00:23:07,429 Okay. 533 00:23:07,473 --> 00:23:08,517 Pickups. 534 00:23:08,561 --> 00:23:09,605 Thank you. 535 00:23:13,348 --> 00:23:14,610 If I don't make it... 536 00:23:14,654 --> 00:23:16,569 Uh, not gonna happen, Simon. Okay? 537 00:23:16,612 --> 00:23:18,222 I believe you, man. 538 00:23:18,266 --> 00:23:20,660 I believe you and I believe in you, 539 00:23:20,703 --> 00:23:23,793 but also, you are not God. 540 00:23:23,837 --> 00:23:27,144 I know you have a Roman god-like profile... 541 00:23:27,188 --> 00:23:29,930 ...but you are not God. 542 00:23:29,973 --> 00:23:31,845 And sometimes bad things happen. 543 00:23:31,888 --> 00:23:34,848 And if I don't make it, I need you to tell Kristen 544 00:23:34,891 --> 00:23:36,850 she's not allowed to name him after me. 545 00:23:36,893 --> 00:23:39,026 Simon cannot be his first name 546 00:23:39,069 --> 00:23:40,810 and it cannot be his middle name 547 00:23:40,854 --> 00:23:42,899 and I need you to convince her. 548 00:23:42,943 --> 00:23:45,859 I want my kid's life to be joyful. 549 00:23:45,902 --> 00:23:48,688 And if she names him after me, his life will not be joyful 550 00:23:48,731 --> 00:23:52,256 because every time she calls his name, she's gonna get sad. 551 00:23:52,300 --> 00:23:55,738 And I need you to convince her that I'm right. 552 00:23:55,782 --> 00:23:58,045 I'll do what I have to do, Simon, okay? 553 00:23:58,088 --> 00:24:01,222 But my strong preference is that you survive this surgery. 554 00:24:01,265 --> 00:24:02,528 So I'm gonna need you to get your head in the game. 555 00:24:02,571 --> 00:24:04,443 Okay? 556 00:24:04,486 --> 00:24:05,705 You got it. Yeah. I'm serious. 557 00:24:05,748 --> 00:24:06,793 Now, lay back. Okay. 558 00:24:06,836 --> 00:24:08,577 You close your eyes, 559 00:24:08,621 --> 00:24:11,058 and you think about waking up and meeting your kid, okay? 560 00:24:12,276 --> 00:24:17,499 ♪♪ 561 00:24:17,543 --> 00:24:19,501 Okay, so we're going to put this mask on you, 562 00:24:19,545 --> 00:24:21,634 and you're going to count backward from ten. 563 00:24:21,677 --> 00:24:23,810 Just so you know, we are obligated to call an emergency contact. 564 00:24:23,853 --> 00:24:25,289 So we will be calling your wife. 565 00:24:25,333 --> 00:24:27,422 What? No. That is not entirely true. 566 00:24:27,466 --> 00:24:29,163 We cannot discharge her by herself. 567 00:24:29,206 --> 00:24:30,860 Why don't we just repair the aneurysm first? 568 00:24:30,904 --> 00:24:32,253 If my wife finds out I lied... 569 00:24:32,296 --> 00:24:33,341 Then maybe you shouldn't have lied. 570 00:24:33,384 --> 00:24:35,343 Dr. Ndugu, why don't you go scrub? 571 00:24:35,386 --> 00:24:36,866 I've got this. 572 00:24:40,304 --> 00:24:41,349 Her pressure's bottomed out. 573 00:24:41,392 --> 00:24:43,525 Call her. Intubate now! Gown me. 574 00:24:43,569 --> 00:24:44,787 Her aneurysm might have ruptured. 575 00:24:44,831 --> 00:24:46,659 We need to open her up now! 576 00:24:46,702 --> 00:24:48,356 Prep the abdomen fast! 577 00:24:50,489 --> 00:24:51,794 ♪♪ 578 00:24:58,497 --> 00:25:02,283 Well, at least my eyes aren't dry anymore. 579 00:25:02,326 --> 00:25:04,590 That stuff was awful. 580 00:25:04,633 --> 00:25:07,593 I think I used to like it back in the day. 581 00:25:07,636 --> 00:25:10,073 Yeah, well, the weed is a lot stronger now 582 00:25:10,117 --> 00:25:11,684 than it was back in the day. 583 00:25:11,727 --> 00:25:13,773 I can't tell you the amount of kids I see come in the ER 584 00:25:13,816 --> 00:25:16,079 with full psychotic breaks just from smoking weed. 585 00:25:16,123 --> 00:25:17,298 Mm. 586 00:25:19,648 --> 00:25:21,215 What took you so long? 587 00:25:21,258 --> 00:25:24,261 I was listening to Bailey rant about our collective failure 588 00:25:24,305 --> 00:25:26,089 and "your boyfriend getting to go rogue 589 00:25:26,133 --> 00:25:27,438 because he's with Meredith Grey." 590 00:25:27,482 --> 00:25:28,788 Her words, not mine. 591 00:25:28,831 --> 00:25:30,746 Okay, well, I'll go take care of that. 592 00:25:30,790 --> 00:25:32,095 Just keep an eye on him. 593 00:25:32,139 --> 00:25:34,924 I can hear you. You stay hydrated. 594 00:25:37,448 --> 00:25:40,277 How are you feeling? 595 00:25:40,321 --> 00:25:44,673 Like I just threw a decade of sobriety in the garbage. 596 00:25:44,717 --> 00:25:46,283 You know, I didn't even know 597 00:25:46,327 --> 00:25:48,329 that marijuana came in a liquid form. 598 00:25:48,372 --> 00:25:51,637 And I still don't know why it was in my home. 599 00:25:51,680 --> 00:25:53,116 I mean, Catherine likes her martinis 600 00:25:53,160 --> 00:25:54,683 but she's not a pothead. 601 00:25:54,727 --> 00:25:57,425 She wouldn't do that to me. Tempt me like that. 602 00:25:57,468 --> 00:25:59,558 Make me lose ten years. 603 00:25:59,601 --> 00:26:02,125 If you can honestly say that you did not intend to get high, 604 00:26:02,169 --> 00:26:03,474 and you don't intend to do it again, 605 00:26:03,518 --> 00:26:04,780 you shouldn't... 606 00:26:04,824 --> 00:26:06,652 you shouldn't change your sobriety date. 607 00:26:06,695 --> 00:26:07,827 I mean, you earned those ten years, 608 00:26:07,870 --> 00:26:10,090 and accidents happen. 609 00:26:11,700 --> 00:26:14,790 Yeah, I guess so. 610 00:26:14,834 --> 00:26:16,444 Well, on a positive note, 611 00:26:16,487 --> 00:26:19,621 I think I had an epiphany on how to reinvent the program. 612 00:26:19,665 --> 00:26:21,449 Or at least improve it. 613 00:26:23,059 --> 00:26:24,800 Addison said something to me. 614 00:26:26,541 --> 00:26:29,675 Medicine has always been about the data, 615 00:26:29,718 --> 00:26:32,634 okay, the wins versus the losses 616 00:26:32,678 --> 00:26:34,723 instead of the people. 617 00:26:34,767 --> 00:26:35,855 Yeah, and it worked. 618 00:26:35,898 --> 00:26:37,944 Hell, it worked well, 619 00:26:37,987 --> 00:26:42,209 but it wiped out the... the humanity. 620 00:26:42,252 --> 00:26:44,341 Our residents forget they're people 621 00:26:44,385 --> 00:26:46,779 and that they're helping other people. 622 00:26:46,822 --> 00:26:49,520 So we have to rewrite that story. 623 00:26:49,564 --> 00:26:53,350 Make sure that they don't lose or forget the... 624 00:26:53,394 --> 00:26:55,526 the best part of themselves. Mm. 625 00:26:55,570 --> 00:26:58,573 That they can be whole individuals 626 00:26:58,617 --> 00:27:02,185 that blossom and... and grow with... 627 00:27:02,229 --> 00:27:04,710 with empathy and... and... and knowledge. 628 00:27:04,753 --> 00:27:07,843 Look, now, I know we can't improve the program overnight. 629 00:27:07,887 --> 00:27:11,934 But it's like planting a tree, okay? 630 00:27:11,978 --> 00:27:13,675 I mean, you prepare the ground 631 00:27:13,719 --> 00:27:16,765 and you... you nurture the seed, 632 00:27:16,809 --> 00:27:20,116 but the tree that grows will outlive you, 633 00:27:20,160 --> 00:27:22,858 whether or not you're there to see it at all. 634 00:27:27,558 --> 00:27:29,996 Are you still high? 635 00:27:30,039 --> 00:27:32,346 Little bit. 636 00:27:39,527 --> 00:27:41,442 Oh, no. 637 00:27:41,485 --> 00:27:44,314 It's wrapped around the vascular structures. 638 00:27:44,358 --> 00:27:45,576 I see it. 639 00:27:48,710 --> 00:27:51,452 Okay, everyone, change of plan. 640 00:27:51,495 --> 00:27:54,977 We're gonna divert the bowel, buy him a little more time, 641 00:27:55,021 --> 00:27:56,283 make him more comfortable. No, no. 642 00:27:56,326 --> 00:27:57,588 Hold on, you're not gonna resect any of it? 643 00:27:57,632 --> 00:27:59,155 It's too dangerous. He could bleed out. 644 00:27:59,199 --> 00:28:00,809 So... So he's just supposed to live with this in his bowel? 645 00:28:00,853 --> 00:28:02,506 I didn't put the tumor in there, Link. 646 00:28:02,550 --> 00:28:04,944 So you're just gonna close him up with a stool bag and that's it? 647 00:28:04,987 --> 00:28:07,381 The other option is I close him without doing anything. 648 00:28:07,424 --> 00:28:08,904 He's dying, Link. 649 00:28:10,166 --> 00:28:11,515 This will help him with his pain. 650 00:28:11,559 --> 00:28:12,647 He'll live a better life, 651 00:28:12,691 --> 00:28:14,780 even if it's just for a few weeks. 652 00:28:14,823 --> 00:28:16,912 He wants to meet his son. 653 00:28:19,480 --> 00:28:21,787 Okay. Let's prep for an ileostomy. 654 00:28:25,791 --> 00:28:28,576 Almost done with the distal anastomosis. 655 00:28:28,619 --> 00:28:29,882 Pledgets. 656 00:28:33,799 --> 00:28:36,192 You can't talk to patients like that, 657 00:28:36,236 --> 00:28:38,151 no matter how ridiculous they're being. 658 00:28:38,194 --> 00:28:39,935 I know. 659 00:28:39,979 --> 00:28:41,894 It's not enough that you know. You ruptured her and... 660 00:28:41,937 --> 00:28:44,679 I did not rupture it. It ruptured. 661 00:28:44,723 --> 00:28:46,768 You picked a fight, and you delayed... 662 00:28:46,812 --> 00:28:48,988 I didn't rupture it. She waited for weeks. 663 00:28:49,031 --> 00:28:50,729 She lied about her pain for weeks. 664 00:28:50,772 --> 00:28:52,731 And it ruptured. That is not my fault. 665 00:28:54,645 --> 00:28:56,169 Helm, why don't you get ready to close? 666 00:28:56,212 --> 00:28:57,648 Dr. Ndugu, you can go. 667 00:28:57,692 --> 00:28:59,302 Maggie. You can go. 668 00:28:59,346 --> 00:29:03,524 ♪♪ 669 00:29:05,395 --> 00:29:11,445 ♪♪ 670 00:29:13,708 --> 00:29:15,797 I stayed. 671 00:29:15,841 --> 00:29:18,800 I said yes to helping, yes to working, 672 00:29:18,844 --> 00:29:20,497 and you still can't be happy. 673 00:29:20,541 --> 00:29:22,021 You have to torture a doctor 674 00:29:22,064 --> 00:29:24,458 who volunteered to be here to help. 675 00:29:24,501 --> 00:29:26,286 Why did I stay? 676 00:29:26,329 --> 00:29:28,331 What do you want? 677 00:29:28,375 --> 00:29:29,245 I don't know. 678 00:29:29,289 --> 00:29:30,464 I don't know. 679 00:29:30,507 --> 00:29:32,292 I don't know. 680 00:29:32,335 --> 00:29:33,684 I don't know. 681 00:29:33,728 --> 00:29:35,774 This program is failing. 682 00:29:35,817 --> 00:29:38,167 I feel like I'm failing. 683 00:29:38,211 --> 00:29:40,691 The first female chief, and it's on her. 684 00:29:40,735 --> 00:29:42,302 You know, it's always on her. 685 00:29:42,345 --> 00:29:46,219 The woman who was given a chance after a string of messy men. 686 00:29:47,263 --> 00:29:48,961 I don't know what I want. 687 00:29:49,004 --> 00:29:50,658 I just feel helpless. 688 00:29:50,701 --> 00:29:55,010 Because it is all out of my control. 689 00:29:55,054 --> 00:29:58,535 A devastating pandemic wiped out millions of people's lives. 690 00:29:58,579 --> 00:30:03,105 I-It... It wiped out generations of doctors and nurses, 691 00:30:03,149 --> 00:30:05,499 physically, emotionally. 692 00:30:05,542 --> 00:30:08,415 And how... how was I supposed to handle that? 693 00:30:11,113 --> 00:30:12,114 I do need help. 694 00:30:12,158 --> 00:30:16,379 And I am thankful to you for staying. 695 00:30:16,423 --> 00:30:18,294 And t-to Nick for coming. 696 00:30:18,338 --> 00:30:19,905 But I just... 697 00:30:19,948 --> 00:30:23,169 I'm not sure if that's enough. 698 00:30:23,212 --> 00:30:25,911 We can figure all of this out. Mnh-mnh. 699 00:30:25,954 --> 00:30:28,087 And I'm sorry for the way you found out. 700 00:30:28,130 --> 00:30:30,176 Hamilton should not have told Richard anything. 701 00:30:30,219 --> 00:30:31,655 The reason why I didn't say anything 702 00:30:31,699 --> 00:30:34,745 is because I hadn't made any decision. 703 00:30:34,789 --> 00:30:36,747 Well, thank you. 704 00:30:36,791 --> 00:30:38,445 And I'm sorry 705 00:30:38,488 --> 00:30:42,318 for calling you "that girl." 706 00:30:42,362 --> 00:30:43,754 I... 707 00:30:43,798 --> 00:30:45,060 Mnh. 708 00:30:48,020 --> 00:30:51,023 If Marsh has taken over your surgeries, 709 00:30:51,066 --> 00:30:52,807 w-where have you been all day? 710 00:30:54,156 --> 00:30:55,375 With Richard. 711 00:30:58,769 --> 00:31:01,729 He got stoned, accidentally. 712 00:31:03,470 --> 00:31:05,559 I know. My God. 713 00:31:05,602 --> 00:31:08,562 Just when I think this place can't top itself. 714 00:31:12,609 --> 00:31:14,350 Thank you, Grey. 715 00:31:14,394 --> 00:31:18,572 And Marsh seems like a... 716 00:31:18,615 --> 00:31:21,270 wonderful...teacher. 717 00:31:22,968 --> 00:31:24,186 He is. 718 00:31:24,230 --> 00:31:25,100 Oh. 719 00:31:31,977 --> 00:31:33,761 How long? 720 00:31:36,416 --> 00:31:39,549 Please tell me how long my husband has to live. 721 00:31:39,593 --> 00:31:41,943 We still have to do staging, 722 00:31:41,987 --> 00:31:44,598 but from the information that we have, 723 00:31:44,641 --> 00:31:47,514 maybe a month at most. 724 00:31:54,521 --> 00:31:56,827 His whole life, 725 00:31:56,871 --> 00:32:00,962 Simon always wanted to be a dad. 726 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 He wanted to be the best dad. 727 00:32:04,009 --> 00:32:05,749 And I wanted to give him that. 728 00:32:08,056 --> 00:32:09,884 We need to take the baby out now. 729 00:32:09,928 --> 00:32:11,494 I need a C-section. 730 00:32:11,538 --> 00:32:12,931 It's too early. 731 00:32:12,974 --> 00:32:13,888 Simon needs to meet his son. 732 00:32:13,932 --> 00:32:15,150 Kristen, I think... 733 00:32:15,194 --> 00:32:16,891 I need to talk to an OB, please. 734 00:32:16,935 --> 00:32:19,154 Um, I am an OB. 735 00:32:19,198 --> 00:32:20,982 I am a general surgeon. But I'm also an OB. 736 00:32:21,026 --> 00:32:22,853 It is too early. No. 737 00:32:22,897 --> 00:32:23,898 Kristen, we cannot risk taking... 738 00:32:23,942 --> 00:32:25,682 I'll talk to Dr. DeLuca. 739 00:32:25,726 --> 00:32:27,206 Okay, Kristen? 740 00:32:27,249 --> 00:32:29,512 Dr. Wilson is an OB resident. She's a student. 741 00:32:29,556 --> 00:32:31,036 Dr. DeLuca's her teacher. 742 00:32:31,079 --> 00:32:32,602 I'll check with her, okay? 743 00:32:32,646 --> 00:32:33,908 Thank you. 744 00:32:35,301 --> 00:32:36,650 Excuse me. 745 00:32:41,176 --> 00:32:42,612 I know you're hurting right now 746 00:32:42,656 --> 00:32:44,875 so I'm keeping my voice quiet, but that was really not... 747 00:32:44,919 --> 00:32:48,096 That was the truth, Jo. I told her the truth. 748 00:32:48,140 --> 00:32:50,359 You're a first year resident. 749 00:32:50,403 --> 00:32:52,840 You have to stick to the rules. Maybe Carina DeLuca won't. 750 00:32:52,883 --> 00:32:54,189 Page me when DeLuca gets that. 751 00:32:54,233 --> 00:32:55,886 You're too angry to do anything right now, 752 00:32:55,930 --> 00:32:57,279 to talk to anybody right now. 753 00:32:57,323 --> 00:32:59,107 You need to go smash some tires with a bat 754 00:32:59,151 --> 00:33:00,195 or a bowl or something. 755 00:33:00,239 --> 00:33:02,067 Just get it all out of your body. 756 00:33:02,110 --> 00:33:03,720 I don't need your advice. You really do. I know you best. 757 00:33:03,764 --> 00:33:05,244 You're in no shape for... You're a user, Jo. 758 00:33:05,287 --> 00:33:07,768 You used me. So I don't need your advice. 759 00:33:11,946 --> 00:33:13,513 You're angry and you're hurting 760 00:33:13,556 --> 00:33:15,210 and you lash out when you're hurting and I can take it. 761 00:33:15,254 --> 00:33:16,995 But if you want to fight someone, fight me. 762 00:33:17,038 --> 00:33:19,432 Don't go to my boss and ask for a medically unsound C-section 763 00:33:19,475 --> 00:33:22,957 because you're feeling emotional. You used me for sex. 764 00:33:23,001 --> 00:33:25,090 Which was fun so I could roll with it. 765 00:33:25,133 --> 00:33:27,179 But then you kicked me out which was less fun. 766 00:33:27,222 --> 00:33:29,137 And now you have Todd 767 00:33:29,181 --> 00:33:31,487 so you want me to sleep over with Luna 768 00:33:31,531 --> 00:33:33,968 any time you have a date. 769 00:33:34,012 --> 00:33:35,709 Which... Yeah, which might be okay 770 00:33:35,752 --> 00:33:37,319 if you ever wanted to just hang with me, 771 00:33:37,363 --> 00:33:38,277 but you don't. 772 00:33:38,320 --> 00:33:40,757 Which means I'm being used. 773 00:33:40,801 --> 00:33:43,499 You know, and I could roll with that because you and I, 774 00:33:43,543 --> 00:33:45,501 we go way back and everybody's awful sometimes. 775 00:33:45,545 --> 00:33:48,069 But now you want to talk to me like we're besties. 776 00:33:48,113 --> 00:33:49,766 Like we hang out all the time 777 00:33:49,810 --> 00:33:51,464 and you know me better than anybody else 778 00:33:51,507 --> 00:33:53,509 so I should listen to you instead of doing 779 00:33:53,553 --> 00:33:56,556 everything I possibly can to help my patient. 780 00:33:56,599 --> 00:33:58,079 That I cannot roll with! 781 00:33:58,123 --> 00:33:59,776 I cannot make an exception for that. 782 00:33:59,820 --> 00:34:01,474 So please get out of my way 783 00:34:01,517 --> 00:34:02,953 so I can do my damn job. 784 00:34:02,997 --> 00:34:04,738 I fell in love with you. 785 00:34:08,046 --> 00:34:10,265 I wasn't using you. 786 00:34:10,309 --> 00:34:12,398 I had feelings. 787 00:34:12,441 --> 00:34:14,617 I developed feelings. 788 00:34:14,661 --> 00:34:16,010 And I thought that you might, too. 789 00:34:16,054 --> 00:34:17,011 But you didn't. 790 00:34:17,055 --> 00:34:18,360 So I asked you to move out 791 00:34:18,404 --> 00:34:20,971 because I wanted to protect our friendship. 792 00:34:23,757 --> 00:34:25,106 And you didn't think that... 793 00:34:26,890 --> 00:34:28,066 ...mentioning this to me... 794 00:34:28,109 --> 00:34:29,371 You're right. It was wrong of me not to. 795 00:34:29,415 --> 00:34:30,590 But in case you haven't realized, 796 00:34:30,633 --> 00:34:32,244 I'm not a perfect person. 797 00:34:32,287 --> 00:34:34,768 I'm a person who is doing the best I can. 798 00:34:34,811 --> 00:34:37,901 But I'm also a person who cannot lose you. 799 00:34:37,945 --> 00:34:41,079 And I am a person with enough education in obstetrics 800 00:34:41,122 --> 00:34:43,081 to know that at 32 weeks, 801 00:34:43,124 --> 00:34:45,474 a baby's lungs are not fully formed. 802 00:34:45,518 --> 00:34:47,563 And if we take him out prematurely 803 00:34:47,607 --> 00:34:48,825 then Kristen runs the risk 804 00:34:48,869 --> 00:34:50,958 of losing both her husband and her baby. 805 00:34:51,001 --> 00:34:53,091 And I know you well enough to know 806 00:34:53,134 --> 00:34:54,483 that you can't live with that. 807 00:34:58,008 --> 00:35:06,104 ♪♪ 808 00:35:13,067 --> 00:35:15,461 So, we were able to repair the aneurysm. 809 00:35:15,504 --> 00:35:19,595 Looks like she was in pain for quite some time. 810 00:35:19,639 --> 00:35:22,032 I kept telling her to go to the doctor. 811 00:35:22,076 --> 00:35:23,295 Well, it's not easy 812 00:35:23,338 --> 00:35:24,600 for some people to take care of themselves. 813 00:35:26,211 --> 00:35:29,475 Thank you for calling me. 814 00:35:29,518 --> 00:35:31,216 She really didn't want us to. 815 00:35:31,259 --> 00:35:33,435 Well, she obviously doesn't know what's good for her. 816 00:35:48,668 --> 00:35:51,192 Speaking to you as your boss and your wife in this moment, 817 00:35:51,236 --> 00:35:52,802 there's no compartmentalizing, 818 00:35:52,846 --> 00:35:54,935 so you need to tell me what the hell is going on! 819 00:35:59,113 --> 00:36:01,159 I feel like I don't know who I married. 820 00:36:01,202 --> 00:36:03,509 Winston, ever since your brother got here... 821 00:36:03,552 --> 00:36:04,597 you don't talk to me. 822 00:36:04,640 --> 00:36:06,120 And now you're not talking to him. 823 00:36:06,164 --> 00:36:09,732 The tension in our home is raising my blood pressure. 824 00:36:09,776 --> 00:36:12,518 And then today, you seriously messed with one of my patients. 825 00:36:13,823 --> 00:36:15,782 You're not yourself and I need to know why. 826 00:36:17,175 --> 00:36:17,958 Come with me. 827 00:36:26,532 --> 00:36:30,013 When... When I was 16, we were going out with friends 828 00:36:30,057 --> 00:36:33,365 and Wendell asked me to pick him up at the mall with his buddy. 829 00:36:33,408 --> 00:36:35,193 And so I'm sitting in the car waiting for him 830 00:36:35,236 --> 00:36:36,716 and they both jump in the back seat 831 00:36:36,759 --> 00:36:38,631 and tell me to drive off as fast as I can. 832 00:36:38,674 --> 00:36:40,981 And I did it because he's my brother. 833 00:36:41,024 --> 00:36:42,678 And so I did what he said. 834 00:36:42,722 --> 00:36:44,114 Then the cops pull us over. 835 00:36:44,158 --> 00:36:45,725 And there's stolen goods in the car 836 00:36:45,768 --> 00:36:46,726 and I'm behind the wheel. 837 00:36:46,769 --> 00:36:47,944 I'm the getaway driver. 838 00:36:47,988 --> 00:36:50,643 I got arrested. 839 00:36:50,686 --> 00:36:53,123 I had to see a probation officer for four months. 840 00:36:53,167 --> 00:36:56,997 But Wendell talked his way out of it. 841 00:36:57,040 --> 00:36:58,912 He let me take the whole rap. 842 00:36:58,955 --> 00:37:01,088 Everything is like this with him. 843 00:37:01,131 --> 00:37:03,264 And he comes around and I'm just... 844 00:37:03,308 --> 00:37:04,700 I'm... I'm, like... I'm right back there. 845 00:37:04,744 --> 00:37:06,224 I'm right back to grade school 846 00:37:06,267 --> 00:37:08,661 when he would trick kids into giving him lunch money. 847 00:37:08,704 --> 00:37:09,792 And our dad would find out about it 848 00:37:09,836 --> 00:37:11,794 and he would take a belt to both of us 849 00:37:11,838 --> 00:37:13,013 and keep the money. 850 00:37:14,971 --> 00:37:17,626 His patches don't work. Just another one of his scams. 851 00:37:17,670 --> 00:37:19,367 Which he spent ten grand on. 852 00:37:19,411 --> 00:37:22,109 And now he wants me to lie and say that they're amazing. 853 00:37:22,152 --> 00:37:24,938 And... And try to get Bailey to place an order. 854 00:37:24,981 --> 00:37:26,940 Yeah, well, you can't do that.I know. But that's what he does. 855 00:37:26,983 --> 00:37:29,247 He gets in my head and he confuses me 856 00:37:29,290 --> 00:37:30,857 and the next thing I know I'm yelling at patients. 857 00:37:30,900 --> 00:37:32,815 And I'm lying to my wife. 858 00:37:32,859 --> 00:37:35,688 I told you when he got here. I told you he would ruin us. 859 00:37:35,731 --> 00:37:37,080 I told you he would just take 860 00:37:37,124 --> 00:37:39,169 any good thing that I got going 861 00:37:39,213 --> 00:37:41,215 because that's all he ever does. 862 00:37:41,259 --> 00:37:44,305 I'm the sucker who just convinces myself over and over 863 00:37:44,349 --> 00:37:46,133 that somehow it's gonna be better this time. 864 00:37:48,309 --> 00:37:50,311 That's who you married. 865 00:37:50,355 --> 00:37:52,400 I know I should have told you about the patches, 866 00:37:52,444 --> 00:37:54,054 but he just... 867 00:37:54,097 --> 00:37:56,622 like, he makes me a liar like him. 868 00:37:57,884 --> 00:38:00,408 And I just need a night to... 869 00:38:00,452 --> 00:38:03,498 I need this night, Maggie, to talk to him. 870 00:38:03,542 --> 00:38:07,110 You know, just loudly and alone. 871 00:38:07,154 --> 00:38:08,329 ♪ They wanted you to stay where you are ♪ 872 00:38:08,373 --> 00:38:09,678 Could you give me that? 873 00:38:09,722 --> 00:38:13,203 And I will... 874 00:38:13,247 --> 00:38:14,509 We will be okay. 875 00:38:14,553 --> 00:38:15,858 ♪ All the time 876 00:38:15,902 --> 00:38:17,338 Because I love you. 877 00:38:17,382 --> 00:38:18,339 ♪ Every... 878 00:38:18,383 --> 00:38:20,254 So I will make sure of it. 879 00:38:20,298 --> 00:38:21,821 ♪ ...night 880 00:38:21,864 --> 00:38:22,822 ♪ You say another prayer... 881 00:38:22,865 --> 00:38:24,737 I'll stay with my sisters. 882 00:38:24,780 --> 00:38:26,260 ♪ ...there's a heaven 883 00:38:26,304 --> 00:38:30,351 ♪ I say it's anywhere you're forgiven ♪ 884 00:38:30,395 --> 00:38:34,660 ♪ All the time 885 00:38:34,703 --> 00:38:38,446 ♪ I think it's time 886 00:38:38,490 --> 00:38:40,100 ♪ To let it go 887 00:38:42,102 --> 00:38:44,887 ♪♪ 888 00:38:44,931 --> 00:38:46,715 Hello forever. 889 00:38:46,759 --> 00:38:48,891 Hello forever. 890 00:38:48,935 --> 00:38:50,893 ♪ Now all your second chances feel like thirds ♪ 891 00:38:50,937 --> 00:38:53,592 ♪ You wonder what you wanted 892 00:38:53,635 --> 00:38:54,854 Did they tell you? 893 00:38:54,897 --> 00:38:56,377 Tell me what? 894 00:38:56,421 --> 00:38:59,380 You have to live long enough to meet your son. 895 00:38:59,424 --> 00:39:01,643 And they won't take him out for a few more weeks. 896 00:39:01,687 --> 00:39:04,298 ♪ All the time Okay. 897 00:39:04,342 --> 00:39:06,648 Swear to God, Simon, if you don't meet your son, 898 00:39:06,692 --> 00:39:08,389 I'm gonna name him Simon Simon. 899 00:39:11,000 --> 00:39:14,439 ♪ I think it's time 900 00:39:14,482 --> 00:39:16,005 ♪ To let it go 901 00:39:16,049 --> 00:39:19,444 Feces in the ceiling? 902 00:39:19,487 --> 00:39:20,923 What? What happened? 903 00:39:20,967 --> 00:39:22,969 Feces in the ceiling. 904 00:39:23,012 --> 00:39:25,537 That's the smell, in case you were wondering. 905 00:39:25,580 --> 00:39:30,063 Some creature with fangs and a tail and fur 906 00:39:30,106 --> 00:39:32,065 crawled up into the ceiling. 907 00:39:32,108 --> 00:39:34,676 I'm not working back in that office again, no. Unh-unh. 908 00:39:34,720 --> 00:39:35,590 You don't have to say anymore. 909 00:39:35,634 --> 00:39:37,157 Typical of this place. 910 00:39:37,200 --> 00:39:38,506 Um, Chief. What? 911 00:39:39,464 --> 00:39:40,726 Oh, what? 912 00:39:43,032 --> 00:39:44,556 I just wanted to say thank you. 913 00:39:44,599 --> 00:39:46,862 For letting me come back. 914 00:39:46,906 --> 00:39:50,692 Today was difficult. But it made me remember 915 00:39:50,736 --> 00:39:52,520 why I wanted to be a surgeon in the first place. 916 00:39:52,564 --> 00:39:56,959 So just...thank you. 917 00:39:57,003 --> 00:39:58,613 Thank you, Schmitt. 918 00:39:58,657 --> 00:40:01,355 Bye. 919 00:40:01,399 --> 00:40:03,444 Some will argue that it's experience 920 00:40:03,488 --> 00:40:05,577 that helps a parent see that their child's stomach ache 921 00:40:05,620 --> 00:40:06,969 is more than the flu. 922 00:40:07,013 --> 00:40:09,885 Let's get out of here. Come on, sweetie, come on. 923 00:40:09,929 --> 00:40:12,105 Or that it's experience when a surgeon knows 924 00:40:12,148 --> 00:40:14,063 to look further during a routine lap appy 925 00:40:14,107 --> 00:40:15,935 to diagnose a larger problem. 926 00:40:15,978 --> 00:40:17,545 Hey, hey, little buddies. 927 00:40:17,589 --> 00:40:18,459 Who wants ice cream? 928 00:40:18,503 --> 00:40:19,895 Me! 929 00:40:19,939 --> 00:40:21,244 Okay, do you want, uh, mint chocolate chip 930 00:40:21,288 --> 00:40:23,464 or cookies and cream or a combo? 931 00:40:23,508 --> 00:40:25,510 Um... 932 00:40:25,553 --> 00:40:27,337 You don't have to decide right now, honey. 933 00:40:29,339 --> 00:40:30,863 Okay. 934 00:40:30,906 --> 00:40:33,648 ♪ Coming home with your song in my heart ♪ 935 00:40:33,692 --> 00:40:36,434 Hey, hey. I, uh... 936 00:40:36,477 --> 00:40:38,784 I know it's your night with Scout, but I... 937 00:40:38,827 --> 00:40:40,438 I could really use some Scout time right now. 938 00:40:40,481 --> 00:40:43,049 Um, you guys go ahead. 939 00:40:43,092 --> 00:40:44,790 Okay. Bye. Yeah. 940 00:40:44,833 --> 00:40:46,008 Is everything okay? 941 00:40:46,052 --> 00:40:47,662 Not really. 942 00:40:47,706 --> 00:40:49,795 Okay, yeah.Ah. 943 00:40:49,838 --> 00:40:51,710 ♪ Restless wolves cry out in the cold ♪ 944 00:40:51,753 --> 00:40:53,886 Hey, buddy. 945 00:40:53,929 --> 00:40:56,932 Oh, yes, yes, yes. 946 00:40:56,976 --> 00:40:59,065 Did you have the best day ever? 947 00:40:59,108 --> 00:41:00,196 Huh? 948 00:41:01,894 --> 00:41:05,767 It's not an experience. It's a feeling. Instinct. 949 00:41:05,811 --> 00:41:09,292 It's our brains being innately connected to our bodies. 950 00:41:09,336 --> 00:41:11,077 Hey. 951 00:41:11,120 --> 00:41:12,774 Hey, can I crash at your place tonight? 952 00:41:12,818 --> 00:41:15,168 Yeah, of course. 953 00:41:15,211 --> 00:41:16,212 Is everything okay? 954 00:41:16,256 --> 00:41:17,866 Not really. 955 00:41:19,564 --> 00:41:22,610 ♪♪ 956 00:41:22,654 --> 00:41:24,264 ♪ Da da da dum 957 00:41:24,307 --> 00:41:26,875 The hard part is trusting what our bodies are saying. 958 00:41:26,919 --> 00:41:28,442 Thank you both. 959 00:41:28,486 --> 00:41:30,183 You saved my ass today. 960 00:41:30,226 --> 00:41:32,272 In more ways than one. 961 00:41:32,315 --> 00:41:33,882 Well, based on what I've heard about this place, 962 00:41:33,926 --> 00:41:35,231 it was a very fitting first day. 963 00:41:37,190 --> 00:41:39,627 I'm sorry, but I had to. 964 00:41:39,671 --> 00:41:40,498 ♪ Coming home with your song in my heart ♪ 965 00:41:40,541 --> 00:41:42,151 Good night. 966 00:41:42,195 --> 00:41:43,501 Catherine. 967 00:41:43,544 --> 00:41:45,851 ♪ Coming home with your song in my heart ♪ 968 00:41:45,894 --> 00:41:49,115 Richard, I am so sorry. 969 00:41:49,158 --> 00:41:50,203 Catherine, what the hell were you thinking 970 00:41:50,246 --> 00:41:51,726 bringing that into our house? 971 00:41:51,770 --> 00:41:54,120 You know how important my sobriety is. 972 00:41:54,163 --> 00:41:56,426 And since when do you get stoned? 973 00:41:56,470 --> 00:41:58,472 ♪♪ 974 00:41:58,516 --> 00:42:00,082 It's for my pain. 975 00:42:00,126 --> 00:42:01,997 ♪ Coming home with your song in my heart ♪ 976 00:42:02,041 --> 00:42:05,305 My cancer has progressed, baby. 977 00:42:05,348 --> 00:42:07,437 What? 978 00:42:07,481 --> 00:42:08,526 ♪♪ 979 00:42:08,569 --> 00:42:11,267 ♪ Da da da dum 980 00:42:11,311 --> 00:42:13,487 And hoping like hell we get it right. 981 00:42:13,531 --> 00:42:20,712 ♪♪ 982 00:42:33,768 --> 00:42:42,168 ♪♪ 983 00:42:42,211 --> 00:42:50,306 ♪♪ 984 00:42:50,350 --> 00:42:58,750 ♪♪ 70002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.