Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
2
00:00:51,518 --> 00:00:56,238
So then...
3
00:00:56,238 --> 00:01:00,338
if I remove that sword,
4
00:01:00,338 --> 00:01:03,628
Ajusshi will disappear
5
00:01:03,638 --> 00:01:07,837
from this world forever?
6
00:01:08,598 --> 00:01:14,637
Extinguishing Goblin's
immortality...
7
00:01:14,638 --> 00:01:20,538
is the Goblin Bride's destiny.
8
00:01:22,238 --> 00:01:25,098
You almost killed her
9
00:01:25,098 --> 00:01:28,158
by your own hands.
10
00:01:28,188 --> 00:01:30,638
It's moving.
11
00:01:42,428 --> 00:01:46,638
If you draw that sword...
12
00:01:48,138 --> 00:01:54,737
he'll scatter as ashes
in the wind.
13
00:01:59,938 --> 00:02:04,637
In this world...
14
00:02:04,638 --> 00:02:10,637
he will have vanished forever.
15
00:02:12,758 --> 00:02:16,828
This isn't your fault,
Missing Soul.
16
00:02:16,828 --> 00:02:20,758
If you think I was
a co-conspirator,
17
00:02:20,758 --> 00:02:21,898
you're wrong.
18
00:02:21,898 --> 00:02:24,598
Kim Shin wouldn't tell you.
19
00:02:24,598 --> 00:02:28,198
I answered sincerely.
20
00:02:28,198 --> 00:02:34,637
I am on your side now.
21
00:02:36,728 --> 00:02:42,737
Thanks for telling me.
Goodnight.
22
00:03:26,238 --> 00:03:29,518
Here isn't...
23
00:03:29,518 --> 00:03:33,637
my home either.
24
00:03:34,638 --> 00:03:39,338
I guess...
25
00:03:39,338 --> 00:03:43,628
I have no home.
26
00:03:49,078 --> 00:03:53,137
Let's go, Mr. Buckwheat.
27
00:03:53,138 --> 00:03:58,538
Let's go far away.
28
00:04:07,458 --> 00:04:09,358
EPISODE 09
29
00:04:22,438 --> 00:04:25,628
Excuse me.
30
00:04:27,298 --> 00:04:30,258
Long time no see. Want a drink?
31
00:04:30,258 --> 00:04:32,758
I'm in a bad mood.
32
00:04:32,758 --> 00:04:35,638
Are you buying?
33
00:04:35,658 --> 00:04:39,137
I don't have my credit card.
34
00:04:59,838 --> 00:05:03,938
After 100 years...
35
00:05:03,938 --> 00:05:07,637
on a just right day...
36
00:05:09,658 --> 00:05:18,728
I hope to tell her
she's my first love.
37
00:05:18,828 --> 00:05:25,628
{\an6}[Goblin's Bride is absent]
38
00:05:20,628 --> 00:05:25,628
I ask Heaven
for permission.
39
00:05:32,518 --> 00:05:35,598
Any last words?
40
00:05:35,598 --> 00:05:39,438
Every moment with you
41
00:05:39,438 --> 00:05:43,638
shone.
42
00:05:45,058 --> 00:05:49,188
The weather was good.
43
00:05:49,268 --> 00:05:53,637
The weather was bad.
44
00:05:53,958 --> 00:05:58,637
The weather was just-so.
45
00:05:59,738 --> 00:06:02,938
Every moment was good.
46
00:06:02,958 --> 00:06:05,408
And...
47
00:06:05,408 --> 00:06:10,338
whatever happens...
48
00:06:10,338 --> 00:06:13,737
it's not your fault.
49
00:06:15,968 --> 00:06:18,958
Was that your farewell?
50
00:06:18,958 --> 00:06:24,737
Oh god, should I kill him?
51
00:06:51,438 --> 00:06:54,998
That day, Missing Soul
52
00:06:54,998 --> 00:06:57,637
walked in "someone's" tears
53
00:06:57,638 --> 00:07:02,138
for a long time.
54
00:07:02,238 --> 00:07:06,138
She wanted Goblin
55
00:07:06,138 --> 00:07:09,628
far away from death.
56
00:07:12,238 --> 00:07:13,328
She's gone.
57
00:07:13,328 --> 00:07:15,598
She's not answering calls.
58
00:07:15,598 --> 00:07:18,238
She ran away from home.
59
00:07:18,298 --> 00:07:19,638
Well, that...
60
00:07:19,638 --> 00:07:23,328
Her bag is gone,
and Mr. Buckwheat too.
61
00:07:23,328 --> 00:07:26,538
Well, that...
62
00:07:27,338 --> 00:07:31,538
Who's Mr. Buckwheat?
63
00:07:40,338 --> 00:07:43,588
She's not at the beach.
64
00:07:47,938 --> 00:07:51,438
She's not at school.
65
00:07:54,638 --> 00:07:58,058
She's not at the door
to Canada
66
00:07:58,058 --> 00:08:03,628
or where she first
summoned me.
67
00:08:09,858 --> 00:08:13,637
Seen Ji Eun Tak?
68
00:08:21,518 --> 00:08:24,798
Where's Eun Tak's work
where you buy chicken?
69
00:08:24,798 --> 00:08:28,728
The ghosts don't know
where she is.
70
00:08:32,998 --> 00:08:34,498
You carry this?
71
00:08:34,498 --> 00:08:37,928
I knew you'd need it.
I'm the culprit.
72
00:08:37,928 --> 00:08:39,398
I told her everything.
73
00:08:39,398 --> 00:08:41,628
About what?
74
00:08:41,688 --> 00:08:43,598
No way...
75
00:08:43,598 --> 00:08:48,058
Yes. I said you'd die
if she drew the sword.
76
00:08:48,058 --> 00:08:51,298
Are you mad?
You said not to.
77
00:08:51,298 --> 00:08:56,128
I did, but I'm on her side.
78
00:08:56,128 --> 00:08:58,328
Butt out of this.
79
00:08:58,328 --> 00:09:04,637
I don't want you to die.
80
00:09:06,658 --> 00:09:08,328
No deep reason.
81
00:09:08,328 --> 00:09:13,738
I'd just be bored
if you cease to exist.
82
00:09:15,638 --> 00:09:18,228
- Get mad. - How can I?
83
00:09:18,228 --> 00:09:20,528
You prayed I'd die;
84
00:09:20,528 --> 00:09:24,538
now you don't want me to.
85
00:09:26,518 --> 00:09:29,938
Don't use that coupon-
86
00:09:31,558 --> 00:09:36,837
Drat. We're actually friends.
87
00:09:37,228 --> 00:09:39,628
(Looking for a part-timer)
88
00:10:08,838 --> 00:10:11,368
Don't contact me.
89
00:10:11,368 --> 00:10:16,538
Don't say hi
if we pass each other.
90
00:10:18,728 --> 00:10:22,628
Happy New Year.
91
00:10:52,838 --> 00:10:56,538
Orabeoni (older brother).
92
00:11:04,138 --> 00:11:09,098
Why'd you look at my café?
93
00:11:09,098 --> 00:11:12,538
Did you...
94
00:11:12,538 --> 00:11:15,637
want a part-time job?
95
00:11:16,428 --> 00:11:22,438
I'm not. I'm looking
for your part-timer.
96
00:11:24,338 --> 00:11:26,398
$25,000.
97
00:11:26,398 --> 00:11:32,198
Your clothes, watch, shoes,
cost $25,000.
98
00:11:32,198 --> 00:11:35,958
Why look for my worker
on $6.30 an hour?
99
00:11:35,958 --> 00:11:38,258
You made her cry?
100
00:11:38,258 --> 00:11:42,038
You made her suffer, punk?
101
00:11:42,038 --> 00:11:44,828
She cried?
102
00:11:44,828 --> 00:11:49,458
You lost me my part-timer.
103
00:11:49,458 --> 00:11:51,798
I get it now.
104
00:11:51,798 --> 00:11:54,698
You're married
and sent her away?
105
00:11:54,698 --> 00:11:56,858
I'm unwed, with a bride,
106
00:11:56,858 --> 00:11:58,628
as good as married.
107
00:11:58,628 --> 00:12:00,198
I'll see you again.
108
00:12:00,198 --> 00:12:04,628
Not only I have
a complicated relationship.
109
00:12:05,298 --> 00:12:07,328
You there, what...?
110
00:12:07,328 --> 00:12:10,637
You there...Orabeoni!
111
00:12:25,638 --> 00:12:29,737
Didn't you find her?
112
00:12:30,858 --> 00:12:33,028
You didn't do Eun Tak's
paperwork?
113
00:12:33,028 --> 00:12:35,198
Please submit it.
114
00:12:35,198 --> 00:12:37,828
- What papers?
- For missing souls.
115
00:12:37,828 --> 00:12:41,098
Put her on the list.
116
00:12:41,098 --> 00:12:42,928
Want her to die?
117
00:12:42,928 --> 00:12:47,837
We need to know
so we can save her.
118
00:12:49,158 --> 00:12:52,158
What the heck? Why will she die?
119
00:12:52,158 --> 00:12:56,538
I won't take her life.
120
00:12:57,238 --> 00:12:59,758
Great forces are at work.
121
00:12:59,758 --> 00:13:05,628
Can a Goblin and Reaper
fail to save one girl?
122
00:13:07,358 --> 00:13:11,158
I'll submit the papers, but...
123
00:13:11,158 --> 00:13:15,798
what if something happens
before then?
124
00:13:15,798 --> 00:13:17,838
Go ahead.
125
00:13:17,858 --> 00:13:20,528
I'll feel her life in danger
126
00:13:20,528 --> 00:13:23,638
if she desperately seeks me
127
00:13:23,638 --> 00:13:26,628
in that moment.
128
00:13:27,128 --> 00:13:29,558
This is the document
on that Missing Soul.
129
00:13:29,558 --> 00:13:32,258
Process it urgently.
130
00:13:32,258 --> 00:13:35,228
- By tomorrow. - Too late.
131
00:13:35,228 --> 00:13:37,658
By midnight.
132
00:13:37,728 --> 00:13:38,728
(Application - Missing Soul)
133
00:13:38,728 --> 00:13:40,798
Ji Eun Tak.
134
00:13:40,798 --> 00:13:45,728
You looked for her on the List
at that bus stop.
135
00:13:45,728 --> 00:13:47,498
Who is she?
136
00:13:47,498 --> 00:13:49,628
- Goblin's Bride. - Huh!
137
00:13:49,628 --> 00:13:52,628
Is she really?
138
00:13:52,628 --> 00:13:57,737
That's why Sir Goblin was there?
139
00:13:58,638 --> 00:14:00,458
Pick up your sandwich.
140
00:14:00,458 --> 00:14:02,758
Eat and think:
141
00:14:02,758 --> 00:14:05,698
"Ah, 'Sir' was overkill."
142
00:14:05,698 --> 00:14:07,398
"I'll shut up." Go.
143
00:14:07,398 --> 00:14:09,458
Okay.
144
00:14:10,228 --> 00:14:11,558
They're not here.
145
00:14:11,558 --> 00:14:13,058
They moved out.
146
00:14:13,058 --> 00:14:18,628
It's a nuisance.
How much do they owe?
147
00:14:18,788 --> 00:14:22,538
I'm sorry.
148
00:14:23,138 --> 00:14:24,628
Where's she live?
149
00:14:24,628 --> 00:14:28,538
Why do you want Ji Eun Tak?
150
00:14:29,458 --> 00:14:33,058
Her results are out,
but she left school.
151
00:14:33,058 --> 00:14:34,728
I'm class Rep.
152
00:14:34,728 --> 00:14:37,398
Who are you?
153
00:14:37,398 --> 00:14:39,458
You know Eun Tak?
154
00:14:39,458 --> 00:14:42,298
Well.
155
00:14:42,298 --> 00:14:44,198
I'll get this to her.
156
00:14:44,198 --> 00:14:47,628
Well.
157
00:14:52,028 --> 00:14:54,728
(Report 2016 National Examination )
158
00:14:55,458 --> 00:14:57,498
What...
159
00:14:57,498 --> 00:15:00,628
- Is this good? - Huh?
160
00:15:00,638 --> 00:15:03,858
Yes. Her results
161
00:15:03,858 --> 00:15:06,498
can get her into
any Seoul Uni.
162
00:15:06,498 --> 00:15:10,628
Admirable child.
163
00:15:15,158 --> 00:15:17,258
(Report 2016 National Examination)
164
00:15:31,098 --> 00:15:33,528
It's such a mess.
165
00:15:36,028 --> 00:15:37,828
- What's this?
- Sorry in advance.
166
00:15:37,828 --> 00:15:40,028
I'm one-track minded.
167
00:15:40,028 --> 00:15:41,228
Deliver these.
168
00:15:41,228 --> 00:15:46,538
Grim Reapers need socks.
169
00:15:54,728 --> 00:15:55,758
News flash.
170
00:15:55,758 --> 00:15:58,798
Skyscrapers are fog-shrouded
171
00:15:58,798 --> 00:16:01,498
with only rooftops visible.
172
00:16:01,498 --> 00:16:05,428
The fog oddly covers
only the city.
173
00:16:05,428 --> 00:16:07,028
News flash.
174
00:16:07,028 --> 00:16:11,698
This sci-fi image
is Seoul's sky tonight.
175
00:16:11,698 --> 00:16:15,258
A super moon rose
over the city.
176
00:16:15,258 --> 00:16:19,258
A blood-red super moon
177
00:16:19,258 --> 00:16:23,538
unsettled citizens.
178
00:16:35,438 --> 00:16:40,138
Hurry and draw that sword;
remove it
179
00:16:40,138 --> 00:16:42,098
and cease to exist.
180
00:16:42,098 --> 00:16:44,238
If you don't,
181
00:16:44,238 --> 00:16:47,738
Eun Tak will die.
182
00:16:47,758 --> 00:16:53,438
If I am to make
that choice,
183
00:16:53,438 --> 00:16:56,138
God better have
184
00:16:56,138 --> 00:16:59,737
a good excuse ready.
185
00:17:02,238 --> 00:17:03,637
Father...
186
00:17:04,498 --> 00:17:08,328
8:15pm. The patient passed away.
187
00:17:08,328 --> 00:17:10,628
Father!
188
00:17:11,138 --> 00:17:12,637
Father!
189
00:17:12,738 --> 00:17:15,138
Please...
190
00:17:15,258 --> 00:17:17,298
Kim Gi Joong, 68.
191
00:17:17,298 --> 00:17:20,398
Cause: blood loss.
192
00:17:20,398 --> 00:17:22,728
Hot. Ah...
193
00:17:22,738 --> 00:17:25,358
Father?
194
00:17:26,858 --> 00:17:28,928
Father?
195
00:17:29,498 --> 00:17:30,898
You're alive!
196
00:17:30,898 --> 00:17:33,798
You bled like crazy.
197
00:17:33,798 --> 00:17:36,538
He just got up?
198
00:17:37,658 --> 00:17:40,728
He came back to life!
199
00:17:40,728 --> 00:17:43,428
He had a good colour.
200
00:17:43,428 --> 00:17:45,728
The Name Card burned.
201
00:17:45,728 --> 00:17:47,048
How can it be?
202
00:17:47,078 --> 00:17:52,628
It's Goblin fire.
203
00:17:53,238 --> 00:17:55,168
- It's yours. - What?
204
00:17:55,168 --> 00:17:59,298
- Goblin's apology. - Apology?
205
00:18:03,238 --> 00:18:06,637
Socks?
206
00:18:08,868 --> 00:18:10,428
Apology?
207
00:18:10,438 --> 00:18:14,198
You made trouble and work.
208
00:18:14,198 --> 00:18:15,998
You burned a Name?
209
00:18:15,998 --> 00:18:18,768
Immortality blinded you?
210
00:18:18,768 --> 00:18:21,298
Your fate is tragic
211
00:18:21,298 --> 00:18:25,438
but don't mess with life!
212
00:18:25,438 --> 00:18:30,828
I just wanted a witness.
213
00:18:30,828 --> 00:18:34,637
If God saw, good.
214
00:18:34,668 --> 00:18:37,898
If Eun Tak saw, good.
215
00:18:37,898 --> 00:18:41,637
What's that make me?
216
00:18:41,768 --> 00:18:44,568
Why'd I tell her?
217
00:18:44,568 --> 00:18:49,338
I should've let her
draw the sword.
218
00:18:50,078 --> 00:18:56,637
That might have been best.
219
00:19:03,838 --> 00:19:06,238
In this world,
220
00:19:06,238 --> 00:19:11,568
otherworldly beings exist.
221
00:19:11,568 --> 00:19:17,028
They're closer than we think.
222
00:19:17,028 --> 00:19:22,728
I believe you're aware of this.
223
00:19:23,728 --> 00:19:25,628
- Yu Jae Shin. - Sorry.
224
00:19:25,628 --> 00:19:26,737
Hey, hey.
225
00:19:34,038 --> 00:19:36,638
I know one man
226
00:19:36,638 --> 00:19:39,468
who doesn't age.
227
00:19:39,468 --> 00:19:40,468
True?
228
00:19:40,468 --> 00:19:43,898
You got me to arrange
his passport for Nice (France),
229
00:19:43,898 --> 00:19:45,768
and kept me by Duk-Hwa,
230
00:19:45,768 --> 00:19:51,528
in hope I'd figure it out.
231
00:19:51,528 --> 00:19:54,038
Have you
232
00:19:54,128 --> 00:19:58,637
told anyone about that man?
233
00:19:58,638 --> 00:20:01,128
- No. - Actually,
234
00:20:01,128 --> 00:20:07,628
he picked you.
235
00:20:10,338 --> 00:20:16,298
He let you, a punk,
take the National Exam.
236
00:20:16,298 --> 00:20:20,128
He put you through Uni.
237
00:20:20,128 --> 00:20:25,737
Who was that unknown
benefactor?
238
00:20:25,938 --> 00:20:28,138
Remember it.
239
00:20:28,138 --> 00:20:31,038
His real name,
240
00:20:31,038 --> 00:20:36,628
Kim Shin, means "to believe".
241
00:20:41,938 --> 00:20:43,368
Hey, Kim Shin.
242
00:20:43,368 --> 00:20:45,528
The red moon is yours?
243
00:20:45,528 --> 00:20:48,268
You meddled for a girl?
244
00:20:48,268 --> 00:20:52,638
NASA might take you away.
245
00:20:52,638 --> 00:20:57,437
- Did you drink?
- I drank yesterday.
246
00:20:57,438 --> 00:20:59,198
I'm sober now.
247
00:20:59,198 --> 00:21:03,538
What do I get if I find her?
248
00:21:03,568 --> 00:21:04,628
A card?
249
00:21:04,628 --> 00:21:07,468
I can't find her. How can you?
250
00:21:07,468 --> 00:21:09,868
She won't have gone far.
251
00:21:09,868 --> 00:21:13,028
She'd be on a bus route.
252
00:21:13,028 --> 00:21:16,538
I have my ways.
253
00:22:30,638 --> 00:22:32,737
Welcome.
254
00:22:36,538 --> 00:22:38,737
One moment.
255
00:22:39,778 --> 00:22:41,638
Here you go.
256
00:22:41,638 --> 00:22:43,778
- Hello. - I need...
257
00:22:44,838 --> 00:22:46,338
Hi.
258
00:22:46,338 --> 00:22:47,828
One moment.
259
00:22:54,688 --> 00:22:56,248
- One moment. - Sure.
260
00:23:04,638 --> 00:23:06,538
Ooh!
261
00:23:14,148 --> 00:23:15,848
(Fog Engulfs Skyscrapers)
262
00:23:15,848 --> 00:23:20,408
(Red Super Moon Shines Ominously)
263
00:23:22,638 --> 00:23:27,208
I found her - at a ski resort.
264
00:23:33,038 --> 00:23:35,638
What if
265
00:23:35,638 --> 00:23:40,737
I don't want to be
your Bride?
266
00:23:42,648 --> 00:23:46,478
This sword won't be removed.
267
00:23:46,478 --> 00:23:49,137
Only you can do it.
268
00:23:50,748 --> 00:23:56,538
I must get the sword out...
269
00:24:01,738 --> 00:24:07,538
so I...
270
00:24:08,298 --> 00:24:11,108
am pretty.
271
00:24:11,108 --> 00:24:15,638
I'm not pretty now.
272
00:24:21,188 --> 00:24:24,548
You have no idea
273
00:24:24,548 --> 00:24:30,538
how crazy I am
for laughing now.
274
00:24:33,748 --> 00:24:37,628
Crazy jerk.
275
00:24:37,748 --> 00:24:39,678
Not today.
276
00:24:39,678 --> 00:24:45,538
Today we'll just laugh.
277
00:24:45,738 --> 00:24:47,648
At first snow?
278
00:24:47,648 --> 00:24:49,808
First snow?
279
00:24:49,808 --> 00:24:54,637
We'll need a broom.
280
00:24:57,748 --> 00:24:59,548
Mm.
281
00:24:59,548 --> 00:25:05,038
At first snow.
282
00:25:17,178 --> 00:25:22,137
There's too much snow.
283
00:26:04,938 --> 00:26:07,848
Let's go home.
284
00:26:07,848 --> 00:26:11,008
You shouldn't be alone.
285
00:26:11,008 --> 00:26:13,878
I have no home.
286
00:26:13,878 --> 00:26:18,708
My "homes" weren't homes.
287
00:26:18,708 --> 00:26:23,608
People kept me close
for insurance money
288
00:26:23,608 --> 00:26:28,337
or a death wish.
289
00:26:28,378 --> 00:26:35,108
Now I know I'm
your tool of death.
290
00:26:35,108 --> 00:26:37,437
I lost my chance to tell you.
291
00:26:38,338 --> 00:26:43,038
Losing it made me glad.
292
00:26:44,248 --> 00:26:49,608
I aimed to miss all chances
293
00:26:49,608 --> 00:26:53,137
but I shouldn't have.
294
00:26:53,208 --> 00:26:57,078
This sword is blood stained
295
00:26:57,078 --> 00:27:01,478
and each life's weight
296
00:27:01,478 --> 00:27:06,637
gives me no rights.
297
00:27:07,018 --> 00:27:13,637
So draw the sword, please.
298
00:27:20,928 --> 00:27:25,278
No. I don't want to.
299
00:27:25,278 --> 00:27:27,848
I'd rather die.
300
00:27:27,848 --> 00:27:34,808
Don't look for me.
Act as strangers.
301
00:27:34,808 --> 00:27:40,148
Go far away, live long.
302
00:27:40,148 --> 00:27:43,637
Alright?
303
00:27:44,348 --> 00:27:48,738
Don't show up again.
304
00:27:48,738 --> 00:27:56,288
If you do, I will kill you.
305
00:28:21,948 --> 00:28:24,048
Welcome.
306
00:28:49,248 --> 00:28:57,038
{\an8}~ please touch my heart once ~
307
00:28:57,138 --> 00:29:03,638
{\an8}~ all day it is so cold ~
308
00:29:03,638 --> 00:29:11,138
{\an8}~ I stand beneath a sky colder than winter ~
309
00:29:11,138 --> 00:29:18,128
{\an8}~ even my tears have frozen ~
310
00:29:18,138 --> 00:29:25,638
{\an8}~ please call quietly to me once ~
311
00:29:25,638 --> 00:29:33,038
{\an8}~ my name you constantly called ~
312
00:29:33,038 --> 00:29:37,038
{\an8}~ even if I go past eternity ~
313
00:29:37,038 --> 00:29:40,638
{\an8}~ and look one day, one minute ~
314
00:29:40,638 --> 00:29:47,638
{\an8}~ if only I could, I'll endure ~
315
00:29:47,638 --> 00:29:58,137
{\an8}~ at the end of my wait, I hope you'll be there ~
316
00:29:58,638 --> 00:30:06,138
{\an8}~ memories with you are like a picture ~
317
00:30:06,138 --> 00:30:13,138
{\an8}~ a day like a gift I long waited for ~
318
00:30:13,138 --> 00:30:20,138
{\an8}~ after a long time passes, I'll reach you ~
319
00:30:20,138 --> 00:30:29,138
{\an8}~ you are 'first snow' in my heart ~
320
00:30:20,938 --> 00:30:26,137
You did very well.
321
00:30:28,948 --> 00:30:31,948
It's an excuse.
322
00:30:31,948 --> 00:30:36,237
Any excuse makes me glad.
323
00:30:36,248 --> 00:30:43,137
It lets me see you.
324
00:30:48,548 --> 00:30:53,208
You saw me, so what?
325
00:30:53,208 --> 00:30:57,768
An excuse, so what?
326
00:30:57,778 --> 00:31:03,408
Do you want me to live
or die with you?
327
00:31:03,408 --> 00:31:06,038
Didn't I say
328
00:31:06,038 --> 00:31:12,128
I'd kill you if you showed up?
329
00:31:12,408 --> 00:31:19,108
Fine, come here.
I'll remove it if you want.
330
00:31:19,108 --> 00:31:23,337
Come here.
331
00:31:30,278 --> 00:31:36,128
You won't give up.
332
00:31:48,108 --> 00:31:51,848
Don't do it.
333
00:31:52,008 --> 00:31:54,578
Do it.
334
00:31:54,578 --> 00:31:58,128
You must.
335
00:32:01,778 --> 00:32:06,138
Let go. Let me go.
336
00:32:06,178 --> 00:32:10,038
Let go of me!
337
00:32:10,028 --> 00:32:14,038
Let me go.
338
00:32:24,078 --> 00:32:28,048
Your hidden agenda
339
00:32:28,048 --> 00:32:35,508
from that time at the hotel
...was this.
340
00:32:35,508 --> 00:32:41,108
Ajusshi, do you love me?
341
00:32:41,108 --> 00:32:47,128
I will if you need me to.
342
00:32:47,798 --> 00:32:50,038
I love you.
343
00:32:50,038 --> 00:32:52,008
So then,
344
00:32:52,008 --> 00:32:58,437
did you love me?
345
00:32:58,438 --> 00:33:02,838
No?
346
00:33:03,548 --> 00:33:09,137
No love at all?
347
00:33:13,128 --> 00:33:18,088
I'm scared.
348
00:33:19,748 --> 00:33:25,688
I'm so scared.
349
00:33:27,948 --> 00:33:31,608
I would like you
350
00:33:31,608 --> 00:33:37,808
to say you need me
351
00:33:37,808 --> 00:33:44,128
and tell me to do that
(love you).
352
00:33:44,808 --> 00:33:50,137
Then your permission
353
00:33:50,138 --> 00:33:55,437
can be my excuse.
354
00:33:55,448 --> 00:34:03,337
With that excuse,
I'd go on living.
355
00:34:03,678 --> 00:34:09,237
With you.
356
00:34:14,228 --> 00:34:23,228
{\an8}~ when you feel so lonely ~
357
00:34:23,228 --> 00:34:29,038
{\an8}~ I'll be here ~
358
00:34:29,128 --> 00:34:34,038
{\an8}~ here for you ~
359
00:34:41,188 --> 00:34:46,288
{\an8}~ if I could fly above the clouds ~
360
00:34:46,288 --> 00:34:50,488
{\an8}~ like all the birds ~
361
00:34:50,488 --> 00:34:56,228
{\an8}~ and I could hold you for a while ~
362
00:34:56,228 --> 00:35:00,288
{\an8}~ to let you feel my pulse ~
363
00:35:00,288 --> 00:35:04,228
{\an8}~ still here ~
364
00:35:04,228 --> 00:35:12,128
{\an8}~ all alone ~
365
00:35:28,288 --> 00:35:31,038
Hello.
366
00:35:31,038 --> 00:35:36,328
A customer wants
the edge waxed.
367
00:35:36,328 --> 00:35:41,438
Where's Mr. Kim?
My shift's over.
368
00:35:41,438 --> 00:35:45,237
- Wait for him. - Sure.
369
00:37:02,538 --> 00:37:06,008
Why're you alone?
You saw her?
370
00:37:06,008 --> 00:37:09,118
I did.
371
00:37:09,118 --> 00:37:12,708
- She won't come.
- What the heck?
372
00:37:12,708 --> 00:37:15,848
I never got a Card so fast.
373
00:37:15,848 --> 00:37:21,228
It's for Missing Soul.
374
00:37:27,178 --> 00:37:34,118
- It's Eun Tak? It's blank.
- Her name is there.
375
00:37:34,118 --> 00:37:37,778
Someone wants her dead.
376
00:37:37,778 --> 00:37:40,678
It's not us.
377
00:37:40,678 --> 00:37:43,638
It is me.
378
00:37:43,648 --> 00:37:46,128
If I die, she lives.
379
00:37:46,128 --> 00:37:49,618
If I live, she dies.
380
00:37:49,618 --> 00:37:52,208
That's our fate.
381
00:37:52,208 --> 00:37:54,748
It's my punishment.
382
00:37:54,748 --> 00:37:58,137
It was God's bigger plan.
383
00:37:58,148 --> 00:38:00,248
Quit being weak.
384
00:38:00,248 --> 00:38:01,978
It's God's will,
385
00:38:01,978 --> 00:38:06,408
but not mine or yours.
386
00:38:06,478 --> 00:38:08,678
In one hour,
387
00:38:08,678 --> 00:38:13,038
death by hypothermia. Hurry.
388
00:38:19,278 --> 00:38:22,278
The phone is switched off.
389
00:38:22,278 --> 00:38:25,237
Please leave a message...
390
00:38:29,048 --> 00:38:30,578
(Ski Equipment Rental)
391
00:38:57,448 --> 00:39:00,178
Death will seek her.
392
00:39:00,178 --> 00:39:02,778
It already happened.
393
00:39:02,778 --> 00:39:05,138
It'll get worse,
394
00:39:05,148 --> 00:39:12,038
with more frequent,
more dangerous accidents.
395
00:39:48,588 --> 00:39:50,848
It's first snow.
396
00:39:50,848 --> 00:39:53,778
Why's it early?
397
00:39:53,778 --> 00:39:57,237
So cool.
398
00:40:09,278 --> 00:40:15,538
I'd like you to say
you need me...
399
00:40:15,588 --> 00:40:22,548
and tell me to do
even that.
400
00:40:22,788 --> 00:40:28,618
Then your permission
401
00:40:28,618 --> 00:40:33,128
can let me live.
402
00:40:35,138 --> 00:40:40,638
I need you.
403
00:40:40,638 --> 00:40:47,038
Do that too.
404
00:40:49,028 --> 00:40:54,137
I love you.
405
00:40:56,128 --> 00:41:02,228
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
406
00:41:02,228 --> 00:41:06,138
{\an8}~ but I will someday ~
407
00:41:06,138 --> 00:41:11,128
{\an8}~ never far way ~
408
00:41:12,038 --> 00:41:18,228
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
409
00:41:18,228 --> 00:41:22,138
{\an8}~ but I wanna stay ~
410
00:41:22,138 --> 00:41:26,138
{\an8}~ never far away ~
411
00:41:27,638 --> 00:41:32,138
{\an8}~ round and round, and I'll never know why ~
412
00:41:32,138 --> 00:41:36,138
{\an8}~ run and run and just show us ~
413
00:41:36,138 --> 00:41:43,138
{\an8}~ a way out, it's my delight ~
414
00:41:49,638 --> 00:41:52,618
Ji Eun Tak. You woke?
415
00:41:52,618 --> 00:41:55,048
You're in hospital.
416
00:41:55,048 --> 00:41:58,878
You had hypothermia
and concussion.
417
00:41:58,878 --> 00:42:00,308
You're okay.
418
00:42:00,308 --> 00:42:05,638
You were found before
critical point.
419
00:42:05,938 --> 00:42:07,618
How long?
420
00:42:07,618 --> 00:42:10,678
A day and a half.
421
00:42:10,678 --> 00:42:14,038
Aah.
422
00:42:17,538 --> 00:42:22,838
- What's the fee?
- There's none.
423
00:42:22,838 --> 00:42:26,208
You know Chunwoo's CEO?
424
00:42:26,208 --> 00:42:34,148
He personally admitted you,
and got us in a frenzy.
425
00:42:34,148 --> 00:42:40,178
You may leave, but
I advise more rest.
426
00:42:40,178 --> 00:42:47,128
Sorry. Does anyone
have a lighter?
427
00:42:47,128 --> 00:42:50,237
Pardon?
428
00:43:30,288 --> 00:43:39,038
{\an8}~ why can't I get over you? ~
429
00:44:47,228 --> 00:44:54,948
{\an8}~ please touch my heart once ~
430
00:44:55,048 --> 00:45:01,548
{\an8}~ all day long it's cold ~
431
00:45:01,548 --> 00:45:09,048
{\an8}~ I stand under a sky colder than winter ~
432
00:45:09,048 --> 00:45:16,038
{\an8}~ even my tears have frozen ~
433
00:45:16,048 --> 00:45:23,548
{\an8}~ please call me quietly ~
434
00:45:23,548 --> 00:45:30,948
{\an8}~ my name you constantly called ~
435
00:45:30,948 --> 00:45:34,948
{\an8}~ even if I go pass eternity ~
436
00:45:34,948 --> 00:45:38,548
{\an8}~ if I can look one day, one minute ~
437
00:45:38,548 --> 00:45:45,548
{\an8}~ if I could, I'll endure ~
438
00:45:45,548 --> 00:45:56,048
{\an8}~ at the end of waiting, I hope you'll be there ~
439
00:45:56,548 --> 00:46:04,048
{\an8}~ memories with you are like a picture ~
440
00:46:04,048 --> 00:46:11,048
{\an8}~ a day like a gift I long waited for ~
441
00:46:11,048 --> 00:46:18,048
{\an8}~ after a long time passes, I'll reach you ~
442
00:46:18,048 --> 00:46:27,237
{\an8}~ you are 'first snow' in my heart ~
443
00:46:28,038 --> 00:46:37,128
I thought you weren't
coming anymore...
444
00:46:44,338 --> 00:46:47,348
- I waited for you.
- Who said to?
445
00:46:47,348 --> 00:46:52,888
Be in front of me
when I blow out a flame.
446
00:46:52,888 --> 00:46:56,648
I came to hand you out.
447
00:46:56,648 --> 00:47:01,137
Whatever. Skip it.
448
00:47:41,548 --> 00:47:46,137
Me too.
449
00:47:46,578 --> 00:47:51,038
What?
450
00:47:51,648 --> 00:47:57,137
Forget it if you don't know.
451
00:47:58,518 --> 00:48:02,288
I know everything.
452
00:48:02,288 --> 00:48:06,137
That's good.
453
00:48:11,908 --> 00:48:14,138
I...
454
00:48:14,138 --> 00:48:18,188
have something to tell you.
455
00:48:21,048 --> 00:48:22,638
From now,
456
00:48:22,638 --> 00:48:26,338
I see nothing on you.
457
00:48:26,348 --> 00:48:29,288
Tall, expensive clothes,
458
00:48:29,288 --> 00:48:31,448
pretty eyes.
459
00:48:31,448 --> 00:48:33,618
That's all I see.
460
00:48:33,618 --> 00:48:35,348
So then,
461
00:48:35,348 --> 00:48:39,348
I can't draw the sword.
462
00:48:40,248 --> 00:48:43,138
Not even if you smile.
463
00:48:43,141 --> 00:48:50,137
You're already pretty to me.
464
00:49:04,638 --> 00:49:08,138
{\an8}~ it's a beautiful life ~
465
00:49:08,138 --> 00:49:13,138
{\an8}~ I'll be by your side ~
466
00:49:13,138 --> 00:49:17,138
{\an8}~ it's a beautiful life ~
467
00:49:17,138 --> 00:49:22,038
{\an8}~ I'll stand right behind you ~
468
00:49:22,138 --> 00:49:27,038
{\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~
469
00:49:27,038 --> 00:49:31,138
{\an8}~ I'll live in memories of you ~
470
00:49:31,138 --> 00:49:36,138
{\an8}~ beautiful life, beautiful day ~
471
00:49:36,138 --> 00:49:40,138
{\an8}~ please stay by my side ~
472
00:49:40,138 --> 00:49:48,648
{\an8}~ beautiful my love, beautiful your heart ~
473
00:49:48,648 --> 00:49:57,938
{\an8}~ it's a beautiful life ~
474
00:49:58,038 --> 00:50:06,138
{\an8}~ it's a beautiful life ~
475
00:50:06,188 --> 00:50:10,238
{\an8}~ beautiful life ~
476
00:50:10,838 --> 00:50:14,638
Pale face, red lips.
477
00:50:14,648 --> 00:50:21,128
He wears all black,
and has a black hat.
478
00:50:23,448 --> 00:50:25,448
Ooh!
479
00:50:25,548 --> 00:50:27,048
Well? What?
480
00:50:27,048 --> 00:50:30,088
Did you tell him your name?
481
00:50:30,088 --> 00:50:33,138
He's a Grim Reaper.
482
00:50:33,148 --> 00:50:37,388
I said be wary
of a man in a hat.
483
00:50:37,388 --> 00:50:40,918
Do you have other clients?
484
00:50:40,918 --> 00:50:42,188
Look.
485
00:50:42,188 --> 00:50:46,548
I can't date if
I'm wary of men!
486
00:50:46,548 --> 00:50:47,918
Grim Reaper?
487
00:50:47,918 --> 00:50:53,138
You just want to sell
talismans.
488
00:50:54,358 --> 00:50:56,088
So who's this man?
489
00:50:56,088 --> 00:51:00,518
Tall, older, dinosaur face.
490
00:51:00,518 --> 00:51:08,038
His voice makes me feel
I'm in a cosy café.
491
00:51:09,688 --> 00:51:13,048
Gong Yoo?
492
00:51:13,048 --> 00:51:16,318
Bye now.
493
00:51:16,348 --> 00:51:22,338
Were you given a shiny item?
494
00:51:22,348 --> 00:51:25,336
- How'd you know?
- Throw it away.
495
00:51:25,336 --> 00:51:29,818
You don't know its owner.
496
00:51:29,818 --> 00:51:37,038
Their grudge, sin and longing
may pass to you.
497
00:51:40,618 --> 00:51:43,638
What grudge?
498
00:51:43,648 --> 00:51:46,088
What sin?
499
00:51:46,088 --> 00:51:50,137
What longing is in it?
500
00:51:58,948 --> 00:52:03,188
Kim Woo Bin is AWOL again.
501
00:52:03,288 --> 00:52:06,788
Sorry. It's not my will.
502
00:52:06,788 --> 00:52:12,018
Why's he make me
contact him first?
503
00:52:12,018 --> 00:52:15,137
Now?
504
00:52:17,718 --> 00:52:18,788
Are you busy?
505
00:52:18,788 --> 00:52:23,128
Yes, crazily.
506
00:52:23,418 --> 00:52:24,988
What are you doing?
507
00:52:24,988 --> 00:52:28,588
Turning it off before
it rings.
508
00:52:28,588 --> 00:52:32,137
(Retry in 59 seconds)
509
00:52:36,348 --> 00:52:40,618
Why no reply?
510
00:52:40,618 --> 00:52:43,418
Well...
511
00:52:43,418 --> 00:52:45,738
first,
512
00:52:45,738 --> 00:52:49,248
sorry I erased your memory.
513
00:52:49,248 --> 00:52:52,588
Second...
514
00:52:56,718 --> 00:52:59,148
Who are you?
515
00:52:59,148 --> 00:53:01,548
Why am I moved?
516
00:53:01,548 --> 00:53:03,248
I...
517
00:53:03,248 --> 00:53:06,088
may be two-timing. Sorry.
518
00:53:06,088 --> 00:53:10,018
I'm confusing myself.
519
00:53:10,018 --> 00:53:14,048
You got a text.
520
00:53:15,018 --> 00:53:20,038
[ I miss you ]
521
00:53:22,748 --> 00:53:25,088
Me too.
522
00:53:25,088 --> 00:53:26,648
What's going on?
523
00:53:26,648 --> 00:53:28,748
I didn't hear that.
524
00:53:28,748 --> 00:53:34,548
I didn't hear that. I didn't hear that...
525
00:53:34,948 --> 00:53:43,988
~glory, glory Hallelujah
526
00:53:44,018 --> 00:53:45,918
You're there! Come out!
527
00:53:45,918 --> 00:53:48,948
A ghost harasses me?
528
00:53:48,948 --> 00:53:51,618
Come out! Out! Be gone!
529
00:53:51,618 --> 00:53:54,618
I'll sing again.
530
00:53:54,618 --> 00:54:02,938
~glory, glory Hallelujah
531
00:54:08,648 --> 00:54:13,248
- Where's your bag to go home?
- I'm working.
532
00:54:13,248 --> 00:54:17,718
Christmas pay is good.
I'm not fired.
533
00:54:17,718 --> 00:54:23,888
- I'll finish work first.
- How much longer?
534
00:54:23,888 --> 00:54:25,518
How long?
535
00:54:25,518 --> 00:54:30,418
Snow melts in February.
You go.
536
00:54:30,418 --> 00:54:33,788
February?
537
00:54:33,838 --> 00:54:36,018
Chairman Yu.
538
00:54:36,018 --> 00:54:38,148
Hi, it's me.
539
00:54:38,148 --> 00:54:40,748
Pull strings to fire her
540
00:54:40,748 --> 00:54:43,518
or I'll melt the snow.
541
00:54:43,518 --> 00:54:46,518
Which will it be?
542
00:54:49,948 --> 00:54:53,738
I'm home.
543
00:54:54,018 --> 00:54:59,088
- Sorry I worried you.
- Me a bit, him a lot.
544
00:54:59,088 --> 00:55:03,738
- Duk-Hwa found you.
- I got you.
545
00:55:03,988 --> 00:55:08,488
Having a place to go
is strange.
546
00:55:08,488 --> 00:55:11,148
It's home.
547
00:55:11,148 --> 00:55:15,118
At it again? Sad stories?
548
00:55:15,118 --> 00:55:18,518
I'm scared to ask.
549
00:55:18,548 --> 00:55:20,748
Keep it on.
550
00:55:20,748 --> 00:55:24,228
Come with me.
551
00:55:25,288 --> 00:55:29,688
Where are you taking
my Ajusshi?
552
00:55:29,688 --> 00:55:35,118
I'm "hers".
553
00:55:35,118 --> 00:55:39,138
I heard, cheesy Goblin!
554
00:55:41,048 --> 00:55:44,128
He liked being "yours".
555
00:55:44,248 --> 00:55:48,437
Hurry up! Drop Mr. Buckwheat!
556
00:55:54,358 --> 00:55:57,558
Where's this Explanation go?
557
00:55:57,558 --> 00:56:00,098
Upstairs?
558
00:56:00,098 --> 00:56:01,658
Not that high.
559
00:56:01,658 --> 00:56:04,498
He doesn't handle this.
560
00:56:04,498 --> 00:56:06,528
Shouldn't the writing be the same?
561
00:56:06,528 --> 00:56:13,128
I'll say I used my left hand.
Just write.
562
00:56:13,458 --> 00:56:18,798
That Chicken Café owner
is pretty. Ooh.
563
00:56:18,798 --> 00:56:23,908
- You met? You said useless things?
- It was useful.
564
00:56:23,908 --> 00:56:26,198
You said I'm a Reaper?
565
00:56:26,198 --> 00:56:30,998
You told Eun Tak how
the sword will kill me.
566
00:56:32,458 --> 00:56:35,128
You really told her?
567
00:56:35,228 --> 00:56:37,498
How could you? Hey, you...
568
00:56:37,498 --> 00:56:39,298
Ohohoh, what to do...?
569
00:56:39,298 --> 00:56:42,098
What? He's coming in?
570
00:56:42,098 --> 00:56:43,998
I'm so sorry
571
00:56:44,158 --> 00:56:47,898
but I need a loo badly.
572
00:56:47,898 --> 00:56:51,728
- He's human.
- He's not dead.
573
00:56:51,728 --> 00:56:54,058
- Humans can't enter. - Whoa.
574
00:56:54,058 --> 00:56:56,628
What to do, what to do...?
575
00:56:57,228 --> 00:56:59,598
Thank you, thanks...
576
00:56:59,798 --> 00:57:04,128
Oh my...gosh.
577
00:57:04,138 --> 00:57:09,898
- Whoah. Strong need led him in.
- Unbelievable.
578
00:57:09,898 --> 00:57:11,958
You believe in God
579
00:57:11,958 --> 00:57:14,298
but not in that human?
580
00:57:14,298 --> 00:57:17,958
Human willpower changes fate.
581
00:57:17,958 --> 00:57:23,438
A live human entered
the dead's Tea Room?
582
00:57:23,438 --> 00:57:27,137
How do I report this?
583
00:57:27,258 --> 00:57:29,098
Sit down.
584
00:57:29,098 --> 00:57:31,428
Write this too.
585
00:57:31,438 --> 00:57:33,628
Make Duk-Hwa write it.
586
00:57:33,628 --> 00:57:34,628
(Hiring)
587
00:57:42,028 --> 00:57:46,237
Do you have a man?
588
00:57:58,998 --> 00:58:00,198
(Hiring)
589
00:58:05,198 --> 00:58:07,598
I'm Ji Eun Tak.
590
00:58:07,598 --> 00:58:13,237
At 9, I was orphaned.
591
00:58:20,258 --> 00:58:22,598
Ask questions.
592
00:58:22,598 --> 00:58:27,137
I can meet all conditions.
593
00:58:30,638 --> 00:58:34,438
- Any plans today? - No.
594
00:58:34,438 --> 00:58:39,437
Then it's your Day One. Work.
595
00:58:39,598 --> 00:58:45,137
OK. I'll do my best.
596
00:58:44,998 --> 00:58:48,528
How'd you get a nicer place?
597
00:58:48,558 --> 00:58:52,798
To go big, I used
my rental deposit.
598
00:58:52,798 --> 00:58:55,058
How'd you find me?
599
00:58:55,058 --> 00:58:58,928
I have my ways.
600
00:58:58,928 --> 00:59:04,038
It's like spirits told you.
601
00:59:07,898 --> 00:59:10,128
Hey, are you homeless?
602
00:59:10,158 --> 00:59:12,958
You haven't $1?
603
00:59:12,958 --> 00:59:16,498
- You don't either!
- Go get it
604
00:59:16,498 --> 00:59:19,628
so we'd have it.
605
00:59:19,628 --> 00:59:22,928
Don't hit! Shield!
606
00:59:22,928 --> 00:59:25,898
He's crazy. Hear him?
607
00:59:25,928 --> 00:59:30,328
Your mom left because
you watch cartoons.
608
00:59:30,328 --> 00:59:33,398
Hey! You cowards.
609
00:59:33,398 --> 00:59:35,498
Come on. I'll hit you.
610
00:59:35,498 --> 00:59:39,128
- Come here! - Go.
611
00:59:42,058 --> 00:59:45,437
Are you okay?
612
00:59:45,598 --> 00:59:49,198
One day, you'll get powers.
613
00:59:49,198 --> 00:59:54,237
Do you live nearby?
614
01:00:04,558 --> 01:00:09,828
The results must be out. Gosh.
615
01:00:09,828 --> 01:00:12,338
Gosh.
616
01:00:23,598 --> 01:00:25,438
Oh gosh.
617
01:00:25,438 --> 01:00:28,358
(Mass Communication Studies Major,
Ji Eun Tak)
618
01:00:28,358 --> 01:00:30,158
Oh gosh.
619
01:00:30,328 --> 01:00:33,038
Awesome!
620
01:00:35,028 --> 01:00:40,137
I'll print out
the tuition fee form.
621
01:00:55,098 --> 01:00:58,698
It's no error.
Someone paid.
622
01:00:58,698 --> 01:01:06,038
He said to tell you
his name is Kim Shin.
623
01:01:14,528 --> 01:01:17,328
Kim Shin paid my fees?
624
01:01:17,328 --> 01:01:19,338
Oh heck.
625
01:01:19,338 --> 01:01:22,228
It was a secret.
626
01:01:22,228 --> 01:01:26,698
You said to pass on your name.
627
01:01:26,698 --> 01:01:31,158
They kept asking my name.
628
01:01:31,158 --> 01:01:36,798
They wanted my name
but you kept saying yours.
629
01:01:36,798 --> 01:01:40,398
How's this "Uni congrats" gift?
630
01:01:40,398 --> 01:01:42,258
It's so pretty.
631
01:01:42,258 --> 01:01:46,228
It's good. Wow! Totally fine!
632
01:01:46,228 --> 01:01:50,098
I knew it. Congrats.
633
01:01:50,128 --> 01:01:52,838
I missed you.
634
01:01:52,838 --> 01:01:56,398
Bag, perfume, $5-
635
01:01:56,398 --> 01:02:02,228
The $5000 paid your tuition.
636
01:02:03,098 --> 01:02:05,528
- Ajusshi. - Don't be moved.
637
01:02:05,528 --> 01:02:08,538
It's a loan.
638
01:02:08,538 --> 01:02:10,398
Exactly.
639
01:02:10,398 --> 01:02:15,528
Why's a gift now a loan?
640
01:02:15,528 --> 01:02:19,928
- What a fickle person.
- You're the only "person" here.
641
01:02:19,928 --> 01:02:25,128
- No way.
- Repay $3.33 monthly for 80 years.
642
01:02:25,128 --> 01:02:29,338
- 80 years? - Yes. No sooner.
643
01:02:29,338 --> 01:02:31,228
You won't?
644
01:02:31,228 --> 01:02:36,858
No. If you want that,
I've decided.
645
01:02:36,858 --> 01:02:39,038
What?
646
01:02:39,038 --> 01:02:43,137
A date.
647
01:02:45,158 --> 01:02:49,958
Silly. Instead of my results,
648
01:02:49,958 --> 01:02:52,658
you should've brought this.
649
01:02:52,658 --> 01:02:57,137
- I aimed to drag you back.
- Reaper stopped you? - Yes.
650
01:02:57,137 --> 01:03:03,258
He saved your life.
I'd have drawn the sword.
651
01:03:03,258 --> 01:03:06,458
- That's mine. - I ate mine.
652
01:03:06,458 --> 01:03:11,058
- Don't smile eating.
- One more spoon.
653
01:03:11,058 --> 01:03:15,237
- But... - What?
654
01:03:15,498 --> 01:03:21,137
Is love in here somewhere?
655
01:03:22,028 --> 01:03:28,137
Look hard. I put it in.
656
01:03:31,698 --> 01:03:37,938
As requested, these are gifts
young women prefer.
657
01:03:38,758 --> 01:03:42,698
"Bangtan Boys?"
658
01:03:42,698 --> 01:03:47,258
What do they do?
659
01:03:47,448 --> 01:03:53,038
~Why do you shake up my heart?
Shake up my heart?
660
01:03:53,038 --> 01:03:56,558
They shake girls' hearts.
661
01:03:56,558 --> 01:03:58,728
They shake up a lot.
662
01:03:58,728 --> 01:04:03,728
- "EXO"? Is it liquor? - No.
663
01:04:03,788 --> 01:04:09,758
~ I growl, growl, growl;
I growl, growl, growl
664
01:04:09,758 --> 01:04:16,528
- A secretary works hard.
- I enjoy my job.
665
01:04:16,528 --> 01:04:23,538
- Get number 3. - Ooh.
666
01:04:23,538 --> 01:04:25,928
( Digital camera)
667
01:04:25,958 --> 01:04:30,938
I know what a digital camera is.
668
01:04:37,258 --> 01:04:39,928
Ms. Ji Eun Tak,
669
01:04:39,928 --> 01:04:42,498
you experienced a lot.
670
01:04:42,498 --> 01:04:46,698
May you remember
forever moments.
671
01:04:46,698 --> 01:04:49,337
Yu Shin Woo
672
01:04:50,098 --> 01:04:52,728
- Oh god. - Scared me.
673
01:04:52,728 --> 01:04:58,428
- When did you return?
- Did you do wrong?
674
01:04:58,428 --> 01:05:02,338
My good looks surprised me.
675
01:05:02,358 --> 01:05:05,398
Hot, eh? Ace.
676
01:05:05,398 --> 01:05:08,058
How'd you afford a camera?
677
01:05:08,058 --> 01:05:10,698
- It's yours. - Why?
678
01:05:10,698 --> 01:05:14,738
It's Grandpa's gift.
I gave you selfies.
679
01:05:14,738 --> 01:05:17,638
Truly?
680
01:05:21,028 --> 01:05:22,758
So touching.
681
01:05:22,758 --> 01:05:26,128
I only got a building.
682
01:05:26,128 --> 01:05:29,338
A camera is great.
683
01:05:29,398 --> 01:05:32,828
Tell him I'm grateful.
684
01:05:32,828 --> 01:05:37,137
Give me my camera.
685
01:05:38,258 --> 01:05:40,798
10 minutes.
686
01:05:40,798 --> 01:05:43,988
- Give it. - 5 minutes. - Give it.
687
01:05:43,988 --> 01:05:45,358
5...5 minutes.
688
01:05:45,358 --> 01:05:48,428
- Give it. - 3 minutes.
689
01:05:48,428 --> 01:05:50,458
- No. - 3 minutes?
690
01:05:50,458 --> 01:05:52,058
- No. - 3 minutes.
691
01:05:52,058 --> 01:05:56,237
- It's Goblin! - Huh?
692
01:05:57,198 --> 01:06:02,938
Kids make a home lively.
693
01:06:03,828 --> 01:06:08,798
- No more Cards?
- I'd tell you.
694
01:06:08,798 --> 01:06:12,398
What will you do now?
695
01:06:12,398 --> 01:06:18,098
Recall the man who barged
into your Tea Room?
696
01:06:18,098 --> 01:06:20,128
How'd I forget?
697
01:06:20,128 --> 01:06:21,628
But...?
698
01:06:21,628 --> 01:06:26,138
A man's need opened a door.
699
01:06:26,228 --> 01:06:32,538
I need to open a door
as a variable in God's plan.
700
01:06:32,758 --> 01:06:36,858
I'll search with sincerity.
701
01:06:36,858 --> 01:06:42,038
What door must I open
to change God's plan?
702
01:06:42,728 --> 01:06:46,858
If it takes 100 years
or 10 months,
703
01:06:46,858 --> 01:06:49,998
I'll stay by her side.
704
01:06:49,998 --> 01:06:55,498
What door might I open?
705
01:06:55,498 --> 01:06:57,828
Not my room door.
706
01:06:57,828 --> 01:07:02,598
Why'd God bother with
a human's bowel movement?
707
01:07:02,598 --> 01:07:04,738
- What's God's reason?
- I was feeling moved.
708
01:07:06,738 --> 01:07:09,128
Uncles.
709
01:07:11,528 --> 01:07:12,958
Me, me.
710
01:07:12,958 --> 01:07:14,698
Me too.
711
01:07:15,728 --> 01:07:17,758
Ready?
712
01:07:17,798 --> 01:07:23,328
- Move, for the couple.
- No. I sat here first.
713
01:07:23,328 --> 01:07:26,237
Ready?
714
01:07:49,898 --> 01:07:51,128
I have a question.
715
01:07:51,128 --> 01:07:56,237
- Answer and I'll move.
- What now?
716
01:07:57,228 --> 01:07:58,668
Reverse a car fast.
717
01:07:58,668 --> 01:08:00,558
Solve math with a pencil.
718
01:08:00,558 --> 01:08:02,298
Smile when she talks.
719
01:08:02,298 --> 01:08:04,258
Guard her from cars.
720
01:08:04,258 --> 01:08:09,128
Be prepared for what
she wants.
721
01:08:14,728 --> 01:08:18,458
Why are you acting weird?
722
01:08:18,458 --> 01:08:25,398
- The pavement edge is risky.
- So you were awkward?
723
01:08:25,398 --> 01:08:29,758
I'm curious about
what you want to say.
724
01:08:29,758 --> 01:08:35,598
- Religion: atheism. - Huh?
725
01:08:35,598 --> 01:08:37,798
You're glib.
726
01:08:37,798 --> 01:08:41,498
Are you in a religion?
727
01:08:41,498 --> 01:08:43,638
You pondered that?
728
01:08:43,638 --> 01:08:47,498
I had no chance to tell you.
729
01:08:47,498 --> 01:08:54,138
Why do you keep smiling?
Is my make-up strange?
730
01:08:54,138 --> 01:08:59,668
- Aren't I cute? - How?
731
01:08:59,668 --> 01:09:05,058
A Christmas date would've
been cute. Where were you?
732
01:09:05,058 --> 01:09:08,038
Christmas is awkward.
733
01:09:08,038 --> 01:09:12,358
It intrudes on
someone's birthday.
734
01:09:12,358 --> 01:09:18,898
But, was I really not cute?
735
01:09:18,898 --> 01:09:24,138
- Oh, goosebumps.
- How mean.
736
01:09:24,138 --> 01:09:25,528
No, deja vu.
737
01:09:25,528 --> 01:09:29,128
I feel this happened before.
738
01:09:29,128 --> 01:09:32,128
Oh, goosebumps.
739
01:09:36,898 --> 01:09:41,637
- You needn't have walked me.
- We're here.
740
01:09:41,638 --> 01:09:44,838
See you later.
741
01:09:44,838 --> 01:09:47,028
Oh! It's Reaper.
742
01:09:47,028 --> 01:09:52,928
He buys a lot from us,
unlike you.
743
01:09:52,928 --> 01:09:56,968
What's chicken cost?
I'll buy the Café.
744
01:09:56,668 --> 01:10:00,358
Goblins fear chicken blood.
745
01:10:00,358 --> 01:10:03,828
I'm not scared.
I just keep away.
746
01:10:03,828 --> 01:10:07,828
Wait. You got me the job
747
01:10:07,828 --> 01:10:12,838
- to keep me away?
- It was ages ago.
748
01:10:12,838 --> 01:10:18,038
I had no idea. OK, I get it.
749
01:10:18,038 --> 01:10:21,038
I'll stay here 100 years.
750
01:10:21,038 --> 01:10:24,738
- Coward. - Wh-what?
751
01:10:24,738 --> 01:10:26,958
You're the first to
say that, seriously.
752
01:10:27,058 --> 01:10:28,858
People around me went,
753
01:10:28,858 --> 01:10:35,128
"Whoah! Hurrah!"
754
01:10:35,558 --> 01:10:39,398
Want to see bravery?
755
01:10:39,398 --> 01:10:40,928
Where are you going?
756
01:10:40,928 --> 01:10:44,438
My boss is unlike
other women.
757
01:11:06,838 --> 01:11:10,908
Is he the man troubling you?
758
01:11:10,908 --> 01:11:14,137
They hear you.
759
01:11:18,928 --> 01:11:21,828
"What? Don't know my voice?"
760
01:11:21,828 --> 01:11:25,237
That was for her?
761
01:11:25,908 --> 01:11:29,138
- They heard. Quiet! - So.
762
01:11:29,138 --> 01:11:30,698
We meet again.
763
01:11:30,698 --> 01:11:33,698
I'm stunned you're mates.
764
01:11:33,698 --> 01:11:36,498
He looked for you.
765
01:11:36,498 --> 01:11:38,228
I see.
766
01:11:38,228 --> 01:11:41,038
- What'd you say? - Nothing.
767
01:11:41,038 --> 01:11:42,398
Yes, I know nothing.
768
01:11:42,398 --> 01:11:48,028
- Sorry, how old are you?
- Don't ask if you're sorry.
769
01:11:48,028 --> 01:11:53,228
- You avoided my question.
- I refuse to say.
770
01:11:53,228 --> 01:11:57,198
You're rude. Why?
771
01:11:57,198 --> 01:11:58,998
Why?
772
01:11:58,998 --> 01:12:04,128
I'm older than I look.
I'm a complicated guy.
773
01:12:04,738 --> 01:12:08,228
Now, now. Please go.
774
01:12:08,228 --> 01:12:09,958
We'll get busy soon.
775
01:12:09,958 --> 01:12:11,728
I'm eating.
776
01:12:11,728 --> 01:12:15,228
No, you're done. Go.
777
01:12:15,228 --> 01:12:18,498
- You made it weird.
- Sir?
778
01:12:18,498 --> 01:12:22,038
You go too. You two, go!
779
01:12:22,038 --> 01:12:25,237
- No. - No.
780
01:12:39,058 --> 01:12:43,958
"Solve for x." What is x?
781
01:12:43,958 --> 01:12:45,668
What's that?
782
01:12:45,668 --> 01:12:47,058
You don't know women.
783
01:12:47,058 --> 01:12:50,638
You can't solve it.
784
01:12:50,638 --> 01:12:54,128
Stick to beer.
785
01:12:54,138 --> 01:12:57,138
Excuse me, Ms. Kim Sun?
786
01:12:57,138 --> 01:13:01,098
Two more beers?
787
01:13:04,688 --> 01:13:08,128
Who?
788
01:13:15,198 --> 01:13:19,068
Two beers.
789
01:13:20,628 --> 01:13:24,998
- Chat outside. - Sure.
790
01:13:24,998 --> 01:13:28,128
Of course.
791
01:13:34,458 --> 01:13:36,098
What was that?
792
01:13:36,098 --> 01:13:41,628
- What?
- You called me Kim Sun.
793
01:13:41,628 --> 01:13:42,798
What's up?
794
01:13:42,798 --> 01:13:47,838
How'd you know my name?
I didn't tell you.
795
01:13:47,838 --> 01:13:54,628
Sorry. Forget we met.
796
01:13:54,728 --> 01:14:00,468
How'd you know my name? Why?
797
01:14:00,498 --> 01:14:05,558
I said Ms. Kim Sunny.
798
01:14:05,558 --> 01:14:08,698
Not cold? I'll get your coat.
799
01:14:08,698 --> 01:14:13,128
I'm not done.
800
01:15:06,028 --> 01:15:10,398
Something went wrong.
801
01:15:10,398 --> 01:15:13,168
I think...
802
01:15:13,168 --> 01:15:18,128
it began with you.
803
01:16:41,398 --> 01:16:47,038
(What's wrong?)
804
01:16:48,138 --> 01:16:56,128
How on earth...
805
01:17:18,138 --> 01:17:23,128
{\an8}~ it seems tears will flow ~
806
01:17:23,128 --> 01:17:31,038
{\an8}~ I don't know why ~
807
01:17:31,038 --> 01:17:39,128
{\an8}~ did you come back to me ~
808
01:17:39,138 --> 01:17:46,038
{\an8}~ so this love can't be avoided ~
809
01:17:46,038 --> 01:17:51,038
{\an8}~ I love you, love you, love you ~
810
01:17:47,928 --> 01:17:51,038
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
811
01:17:51,698 --> 01:17:53,668
The woman in the scroll
812
01:17:53,668 --> 01:17:56,858
is Kim Shin's sister.
813
01:17:56,858 --> 01:18:02,137
What did this ring mean?
814
01:18:02,858 --> 01:18:10,038
I cried on first seeing
the woman in the scroll.
815
01:18:13,028 --> 01:18:17,698
I'll place this world
at the feet of my King,
816
01:18:17,698 --> 01:18:21,698
and that King at my feet.
817
01:18:21,698 --> 01:18:23,058
You scoundrel!
818
01:18:23,058 --> 01:18:25,898
You wench!
819
01:18:25,898 --> 01:18:30,138
I heed your command.
820
01:18:30,158 --> 01:18:35,118
Do you know what you ask?
821
01:18:37,458 --> 01:18:40,028
You must visit me.
822
01:18:40,028 --> 01:18:42,598
Do you know who he is?
823
01:18:42,598 --> 01:18:44,358
A Grim Reaper?
824
01:18:44,358 --> 01:18:47,548
I'd been thinking whether
825
01:18:47,548 --> 01:18:50,058
to hold your hand again.
826
01:18:50,058 --> 01:18:53,958
So hold it today
when I'm a day younger?
827
01:18:53,958 --> 01:18:56,928
Is their history
828
01:18:56,928 --> 01:19:01,137
linked to my lost memories?
829
01:19:01,138 --> 01:19:03,137
Yes.
830
01:19:03,198 --> 01:19:09,137
I think so.
53811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.