All language subtitles for Goblin E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,350 At a crucial life moment, pray hard. 2 00:00:12,350 --> 00:00:19,040 A soft-hearted god may be listening. 3 00:01:11,529 --> 00:01:13,929 Punk, drive properly! 4 00:01:13,929 --> 00:01:18,269 - Hyung. - What? - There. 5 00:01:21,499 --> 00:01:23,868 What...? 6 00:01:29,459 --> 00:01:31,869 What the...! 7 00:01:42,869 --> 00:01:45,368 EPISODE 03 8 00:02:41,773 --> 00:02:45,673 Wh-who are those punks? 9 00:02:45,673 --> 00:02:49,212 "Men in Black" or what? 10 00:02:58,963 --> 00:03:01,713 Who are they? 11 00:03:01,713 --> 00:03:05,513 Hey. Go, go. 12 00:03:05,573 --> 00:03:09,103 H-hurry. Now! 13 00:03:54,013 --> 00:03:59,013 Mom! Mom! 14 00:04:01,743 --> 00:04:05,112 Mom... 15 00:04:38,613 --> 00:04:41,503 Get out. 16 00:04:41,503 --> 00:04:44,843 Get your things. 17 00:05:02,443 --> 00:05:04,043 Are you hurt? 18 00:05:04,043 --> 00:05:07,113 Where? 19 00:05:30,443 --> 00:05:34,543 "Are you hurt?" 20 00:05:34,543 --> 00:05:36,873 What? 21 00:05:36,873 --> 00:05:39,443 "Are you hurt?" 22 00:05:39,443 --> 00:05:41,443 You ask that? 23 00:05:41,443 --> 00:05:45,113 After splitting that car? 24 00:05:55,713 --> 00:06:00,043 Wait here. 25 00:06:02,943 --> 00:06:05,413 What will you do?! 26 00:06:05,413 --> 00:06:08,813 You'll kill them? 27 00:06:08,813 --> 00:06:12,663 You won't, right? 28 00:06:12,773 --> 00:06:15,913 - No. - You always say "no." 29 00:06:15,913 --> 00:06:20,263 Reaper wouldn't come to save me. 30 00:06:20,263 --> 00:06:25,212 That's logical. 31 00:06:25,313 --> 00:06:29,573 Relax, no killing. Just anger 32 00:06:29,573 --> 00:06:34,013 so they wish they'd died. 33 00:06:43,113 --> 00:06:44,913 - What's going on? - It won't open! 34 00:06:44,913 --> 00:06:46,643 - Help! - Help us! 35 00:06:46,643 --> 00:06:48,513 - Please save us. - Save us. 36 00:06:48,513 --> 00:06:51,343 - Please save us! - Please! 37 00:06:51,343 --> 00:06:53,513 - Save us? - Help us. 38 00:06:53,513 --> 00:07:00,113 For 2 days, this road is off the map, with no passers-by. 39 00:07:00,113 --> 00:07:02,573 You'll want to die. 40 00:07:02,573 --> 00:07:06,013 Police will find you in 2 days. 41 00:07:06,013 --> 00:07:12,543 Be glad I won't make you pay for your crimes. 42 00:07:12,543 --> 00:07:16,843 Mercy is often deep in your victims. 43 00:07:16,943 --> 00:07:22,713 Be thankful to that girl. 44 00:07:27,843 --> 00:07:30,443 You two fought. That's all. 45 00:07:30,443 --> 00:07:34,613 You saw nothing. 46 00:07:34,613 --> 00:07:40,373 You two never reconcile. 47 00:07:53,883 --> 00:07:57,112 You two... 48 00:07:57,113 --> 00:08:01,103 didn't bring a car? 49 00:08:01,113 --> 00:08:05,013 We don't use cars often. 50 00:08:07,313 --> 00:08:11,973 Did I, just in case... 51 00:08:11,973 --> 00:08:16,013 did I die? 52 00:08:16,613 --> 00:08:19,843 Does this go to the Afterlife? 53 00:08:19,843 --> 00:08:22,273 It's a country road. 54 00:08:22,273 --> 00:08:23,773 We saved you. 55 00:08:23,773 --> 00:08:26,843 So you'll kill me? 56 00:08:26,843 --> 00:08:30,213 Was I captured alive? 57 00:08:30,213 --> 00:08:35,073 When will she thank us for saving her life? 58 00:08:35,073 --> 00:08:39,673 Cool down. She's upset. 59 00:08:39,673 --> 00:08:42,973 I didn't know you two got on. 60 00:08:42,973 --> 00:08:47,673 How could you bring Reaper to save me? 61 00:08:47,673 --> 00:08:50,973 When will she thank us... 62 00:08:50,973 --> 00:08:55,013 Quiet now! 63 00:08:56,113 --> 00:09:01,112 Why'd you yell? 64 00:09:06,993 --> 00:09:13,013 Why's there not one car on this stupid road? 65 00:09:13,813 --> 00:09:17,413 No cars will travel this road for 2 days?! 66 00:09:17,413 --> 00:09:21,113 Stop talking. 67 00:09:36,613 --> 00:09:42,112 Why haven't you left town? 68 00:09:42,163 --> 00:09:45,613 - Soon. - Ah. 69 00:09:45,613 --> 00:09:50,573 - I don't really care. - I know. 70 00:09:50,573 --> 00:09:53,913 But how'd you come? I had no lighter. 71 00:09:53,913 --> 00:09:59,443 I don't know. I heard "save me". 72 00:09:59,443 --> 00:10:05,313 - I thought it. - You think loudly. 73 00:10:05,313 --> 00:10:13,203 - You needn't have come. - Why not? 74 00:10:13,883 --> 00:10:15,513 Sorry. 75 00:10:15,513 --> 00:10:19,143 You wasted time saving me. 76 00:10:19,143 --> 00:10:25,973 Reaper was right to say I'm on bonus time. 77 00:10:25,973 --> 00:10:30,943 You saved Mom and me 19 years ago. 78 00:10:30,943 --> 00:10:35,973 That's why I accept it. 79 00:10:35,973 --> 00:10:40,373 I met Mom by being born, so... 80 00:10:40,373 --> 00:10:43,013 I won't hate you. 81 00:10:43,013 --> 00:10:48,112 - You do hate me. - I don't. 82 00:10:48,213 --> 00:10:55,913 I thought you won't want to see me again. 83 00:10:55,913 --> 00:11:00,963 - You do hate me. - I don't. 84 00:11:01,013 --> 00:11:07,173 From now on, I won't wish, think or act, 85 00:11:07,173 --> 00:11:11,973 so go. Travel safely. 86 00:11:11,973 --> 00:11:18,943 Meet someone pretty who'll discover your self. 87 00:11:18,943 --> 00:11:24,212 Pretty inside, since you ignore looks. 88 00:11:24,343 --> 00:11:28,013 It's cooked. I'm off. 89 00:11:28,113 --> 00:11:32,112 Wait. 90 00:11:32,613 --> 00:11:36,243 Do I pay if I don't eat? 91 00:11:36,243 --> 00:11:38,543 You wanted it. 92 00:11:38,543 --> 00:11:43,513 I didn't eat. I'm broke. 93 00:11:43,513 --> 00:11:49,613 I'll pay if you stay. Eat. 94 00:11:50,613 --> 00:11:55,843 - You want to feed me? - Yes. 95 00:11:55,843 --> 00:12:00,173 Abductors won't feed you. 96 00:12:00,213 --> 00:12:07,813 No! I won't stay. I'll take a 'doggy bag'. 97 00:12:07,813 --> 00:12:12,112 You hate me. 98 00:12:16,413 --> 00:12:18,243 Listen, Uncle. 99 00:12:18,243 --> 00:12:22,243 Eun Tak's aunt mistreated orphaned Eun Tak. 100 00:12:22,243 --> 00:12:24,873 She must've cried a lot. 101 00:12:24,873 --> 00:12:29,613 Here they are. Aunt, cousins. 102 00:12:29,613 --> 00:12:32,113 Their neighbourhood knows 103 00:12:32,113 --> 00:12:35,843 Eun Tak's mom left $150,000 insurance. 104 00:12:35,843 --> 00:12:41,913 The aunt hangs onto Eun Tak as a minor. 105 00:12:41,913 --> 00:12:46,243 - What's the look? - I'm shocked you're useful. 106 00:12:46,243 --> 00:12:50,713 If you're rich, money digs. 107 00:12:50,713 --> 00:12:53,243 - Where'd you get these? - I took them. 108 00:12:53,243 --> 00:12:58,143 - I didn't see Eun Tak. - What's this? 109 00:12:58,443 --> 00:13:02,112 Me. I look good. 110 00:13:05,883 --> 00:13:10,113 - Why'd you want this? - Punish them. 111 00:13:10,113 --> 00:13:12,213 How? 112 00:13:12,243 --> 00:13:14,383 Are you sick? 113 00:13:14,383 --> 00:13:19,383 How does gold punish? 114 00:13:19,383 --> 00:13:21,643 - And me? - Good job. 115 00:13:21,643 --> 00:13:25,443 Why not me? Don't I get gold? 116 00:13:25,443 --> 00:13:27,543 Didn't I sin? 117 00:13:27,543 --> 00:13:31,613 Don't I deserve punishment? 118 00:13:34,113 --> 00:13:40,613 Did those punks kidnap her? 119 00:13:42,913 --> 00:13:47,113 Quiet! I'm freaking out! 120 00:13:47,143 --> 00:13:49,273 Idiots. 121 00:13:49,273 --> 00:13:53,803 Thugs will get my insurance. 122 00:13:53,943 --> 00:13:56,883 You borrowed from thugs. 123 00:13:56,883 --> 00:14:00,013 Just starve to death. 124 00:14:00,073 --> 00:14:02,343 You never feed us. 125 00:14:02,343 --> 00:14:05,543 Yes. I'm mad. 126 00:14:05,543 --> 00:14:11,112 Why'd I have kids...? 127 00:14:19,713 --> 00:14:23,043 - What's this? - It's gold, idiot. 128 00:14:23,043 --> 00:14:25,013 Eun Tak swapped cash. 129 00:14:25,013 --> 00:14:29,743 It's why she said she had no bankbook. 130 00:14:29,743 --> 00:14:33,543 Let's sell it. Split it evenly, got it? 131 00:14:33,543 --> 00:14:35,013 Don't be greedy... 132 00:14:35,013 --> 00:14:37,713 I'm your mom. 133 00:14:37,713 --> 00:14:39,073 - Give it to me. - Let it go. 134 00:14:39,073 --> 00:14:41,413 - Let it go! - No...! 135 00:15:14,883 --> 00:15:19,113 Mom, get up! Gyung-Mi took the gold! 136 00:15:19,113 --> 00:15:22,112 That crazy bitch! 137 00:15:22,713 --> 00:15:26,273 - Her phone's busy. - Yep, it's engaged. 138 00:15:26,273 --> 00:15:30,043 Who's she damn calling? 139 00:15:30,043 --> 00:15:32,813 You, punk. Hang up! 140 00:15:32,813 --> 00:15:34,713 Hurry! Get a taxi. 141 00:15:34,713 --> 00:15:36,043 - Taxi! - Taxi! 142 00:15:36,043 --> 00:15:38,343 - I'm in a hurry! - Move! 143 00:15:38,343 --> 00:15:41,103 - Let's go. - Go. 144 00:15:42,113 --> 00:15:45,743 Yes, Grandpa. Uncle's eating- 145 00:15:45,743 --> 00:15:52,613 Fine, he's dining. I gave him kimchi. 146 00:15:52,713 --> 00:15:54,193 Ox bone soup. 147 00:15:54,193 --> 00:15:57,103 Okay, okay. 148 00:15:57,113 --> 00:15:59,443 But, Grandpa, my card... 149 00:15:59,443 --> 00:16:01,112 Hello? 150 00:16:01,173 --> 00:16:04,112 Hello? 151 00:16:04,413 --> 00:16:08,383 Uncle, you help me... 152 00:16:08,383 --> 00:16:12,612 Uncle, hear me? 153 00:16:13,113 --> 00:16:15,343 What are you watching? 154 00:16:15,343 --> 00:16:17,843 Television. 155 00:16:17,843 --> 00:16:21,963 He's pitiful. I can't get mad. 156 00:16:21,963 --> 00:16:26,433 - He was about that age. - Who? 157 00:16:26,433 --> 00:16:33,633 - The King I served. He was 17. - Served a king? Cool. 158 00:16:33,633 --> 00:16:35,933 You were a eunuch? 159 00:16:35,933 --> 00:16:39,112 It was noon. 160 00:16:39,113 --> 00:16:43,112 Pitiful Uncle needs help. 161 00:16:43,133 --> 00:16:48,812 It was brightest day. 162 00:16:48,813 --> 00:16:51,913 My eyes hurt... 163 00:16:51,933 --> 00:16:55,103 resenting somebody... 164 00:16:55,113 --> 00:17:03,113 the king, or god, or me... 165 00:17:03,113 --> 00:17:08,163 I've forgotten. 166 00:17:10,713 --> 00:17:14,363 - Is it him? - Who? 167 00:17:14,363 --> 00:17:19,703 My 1000-year grudge, the reborn king. 168 00:17:19,703 --> 00:17:23,163 - He's reborn? - Dunno. He's that age. 169 00:17:23,163 --> 00:17:27,013 He was a eunuch- "Mama." 170 00:17:27,033 --> 00:17:31,663 Vengeance brings misery. 171 00:17:31,663 --> 00:17:34,633 Amnesia makes you happy? 172 00:17:34,633 --> 00:17:36,133 I can't tell. 173 00:17:36,133 --> 00:17:40,513 - I must touch him. - What? - You're useless. 174 00:17:40,533 --> 00:17:43,233 What's touch tell? 175 00:17:43,233 --> 00:17:49,212 But, is he reborn as a man? 176 00:17:50,333 --> 00:17:52,333 - It's her? - I can't tell. 177 00:17:52,333 --> 00:17:55,263 - I must touch. - Tell what? 178 00:17:55,263 --> 00:17:58,803 Her? I'd forgive her. 179 00:17:58,803 --> 00:18:02,333 - 1000 year grudge? - He had reasons. 180 00:18:02,333 --> 00:18:05,633 Where's the rage? Where are you going? 181 00:18:05,633 --> 00:18:08,333 What's touch tell? 182 00:18:08,333 --> 00:18:11,033 You're ignoring me? 183 00:18:11,613 --> 00:18:15,112 Ugh, ugh, ugh! 184 00:18:36,113 --> 00:18:41,863 - Hi! Reaper Kim, Class 21. - Hi! Reaper Kim, Class 23. 185 00:18:41,863 --> 00:18:42,763 Nice to meet. Sit. 186 00:18:42,763 --> 00:18:45,112 Yes. We'll work hard! 187 00:18:45,163 --> 00:18:47,633 So fresh. 188 00:18:47,633 --> 00:18:50,603 We were like them once. 189 00:18:50,603 --> 00:18:52,763 Reaper Kim, Class 21. 190 00:18:53,113 --> 00:18:56,813 - At ease. - Yes. We'll work hard! 191 00:18:57,613 --> 00:19:01,803 You're here. Seniors, check your ReaperMail. 192 00:19:01,803 --> 00:19:06,333 A new unit handles Missing Souls. 193 00:19:06,333 --> 00:19:10,173 - Please submit a list. - I have none. 194 00:19:10,173 --> 00:19:13,803 - You have two. - Who says I do? 195 00:19:13,803 --> 00:19:17,103 Everyone says. 196 00:19:17,903 --> 00:19:20,633 - I'll get to it. - Appreciated. 197 00:19:20,633 --> 00:19:23,233 I must go. 198 00:19:23,233 --> 00:19:27,763 See you at the next meeting. 199 00:19:27,763 --> 00:19:30,913 Take care. 200 00:19:30,993 --> 00:19:32,833 It's her. 201 00:19:32,933 --> 00:19:36,212 Her. 202 00:19:42,903 --> 00:19:45,003 Hi, Seniors. 203 00:19:45,003 --> 00:19:50,863 - I'm Kim, Class 23. - Yes. 204 00:19:50,863 --> 00:19:55,103 - I'll get going. - Go. 205 00:19:55,113 --> 00:19:57,733 She's lovely. 206 00:19:57,733 --> 00:20:01,963 She should be an angel. 207 00:20:01,963 --> 00:20:06,103 Work is fun with her. 208 00:20:06,133 --> 00:20:12,063 You enjoy her presence most. 209 00:20:12,063 --> 00:20:13,533 Clear the way. 210 00:20:13,533 --> 00:20:15,003 - Move. - Move. 211 00:20:15,033 --> 00:20:16,853 - Honey. - This way. 212 00:20:16,863 --> 00:20:17,903 Come on. 213 00:20:18,013 --> 00:20:19,803 Honey... 214 00:20:19,813 --> 00:20:22,033 Well, then. 215 00:20:22,033 --> 00:20:24,333 OK. Oh, also. 216 00:20:24,333 --> 00:20:27,503 Class 23 has a welcome party. 217 00:20:27,503 --> 00:20:31,212 There's a fine for missing it. 218 00:20:33,763 --> 00:20:35,633 Reaper Kim, Class 21. 219 00:20:35,733 --> 00:20:36,833 Reaper Kim, Class 21. 220 00:20:36,833 --> 00:20:39,133 Book an OR (op room)? 221 00:20:39,133 --> 00:20:41,763 No time. Hurry! 222 00:20:41,763 --> 00:20:45,333 - Choi Yeong Jae. - Sorry, go out. 223 00:20:45,333 --> 00:20:51,163 Age: 33. Died: 13 December 2016. Time: 13:41. 224 00:20:51,163 --> 00:20:55,612 Cause of death: overworking. 225 00:20:55,613 --> 00:20:59,713 It's you, right? 226 00:20:59,713 --> 00:21:03,263 Am I dead? 227 00:21:03,263 --> 00:21:06,063 Yeong Jae! 228 00:21:06,533 --> 00:21:08,183 Yeong Jae! 229 00:21:08,233 --> 00:21:10,433 Yeong Jae! 230 00:21:10,503 --> 00:21:11,733 Yeong Jae! 231 00:21:12,603 --> 00:21:16,103 - Yeong Jae! - Yeong Jae! 232 00:21:16,113 --> 00:21:17,813 Yeong Jae. 233 00:21:17,863 --> 00:21:21,033 Open your eyes. 234 00:21:22,733 --> 00:21:25,443 Thanks to you, 235 00:21:25,443 --> 00:21:30,112 the patient made it. 236 00:21:30,663 --> 00:21:36,112 Vitals are stable. He made it. 237 00:21:39,993 --> 00:21:44,612 That's a relief. 238 00:22:00,133 --> 00:22:05,003 [ Form for Missing Souls ] 239 00:22:20,663 --> 00:22:23,212 ( The Goblin Exhibition ) 240 00:22:27,503 --> 00:22:31,203 ( Goblin Snack Food ) 241 00:22:33,333 --> 00:22:36,063 ( Goblin Stationery ) 242 00:22:40,333 --> 00:22:42,063 ( Goblin Night Tours ) 243 00:23:05,913 --> 00:23:12,313 I'll marry you. You're the Goblin. 244 00:23:12,313 --> 00:23:17,103 I love you. 245 00:23:19,433 --> 00:23:23,112 I found him. 246 00:24:11,613 --> 00:24:17,133 Avoid his eyes. He's a Grim Reaper. 247 00:24:42,713 --> 00:24:45,112 Whatever. 248 00:24:45,113 --> 00:24:50,013 He can leave if he wants. 249 00:24:56,163 --> 00:24:58,113 It got sold? 250 00:24:58,113 --> 00:25:00,383 Can't I get a refund? 251 00:25:00,383 --> 00:25:04,513 Sir, you need the receipt. 252 00:25:04,513 --> 00:25:09,053 I wanted a book, not someone's memento. 253 00:25:09,053 --> 00:25:12,883 What do I do with what I found? 254 00:25:12,883 --> 00:25:15,053 - I want a refund. - Still, 255 00:25:15,053 --> 00:25:16,653 without the receipt... 256 00:25:16,653 --> 00:25:20,333 I'll buy that book. 257 00:25:20,333 --> 00:25:22,453 Is this memento yours? 258 00:25:22,453 --> 00:25:25,823 Yes, yes, it's mine. 259 00:25:25,823 --> 00:25:28,923 There's no proof it's yours. 260 00:25:28,923 --> 00:25:33,612 - Where's this leaf from? - Que... 261 00:25:33,623 --> 00:25:40,112 You won't know unless I say. 262 00:25:40,113 --> 00:25:43,103 Correct. 263 00:25:43,283 --> 00:25:48,013 I thought I lost it. Thanks. 264 00:25:48,013 --> 00:25:50,483 No big deal. 265 00:25:50,483 --> 00:25:53,112 You're too old for that. 266 00:25:53,143 --> 00:25:57,023 It's research. 267 00:25:57,023 --> 00:26:00,803 Why'd you buy it? 268 00:26:00,813 --> 00:26:04,753 - I know a Goblin. - Huh? 269 00:26:04,773 --> 00:26:08,953 Doesn't everyone know a Goblin? 270 00:26:08,953 --> 00:26:13,053 - Truly? - Of course not. 271 00:26:13,053 --> 00:26:15,423 If someone asks you to vouch for them, "no". 272 00:26:15,423 --> 00:26:17,953 If someone suggests you buy something, "no way". 273 00:26:17,953 --> 00:26:20,683 If someone offers you a snack? 274 00:26:20,683 --> 00:26:24,103 "Get lost." 275 00:26:24,523 --> 00:26:28,663 $10 book fee. How much longer? 276 00:26:28,663 --> 00:26:32,853 Sorry. 277 00:26:32,953 --> 00:26:34,853 But... 278 00:26:34,853 --> 00:26:39,713 isn't this book 'used' now? 279 00:26:39,713 --> 00:26:44,112 No. No way. 280 00:26:46,053 --> 00:26:52,013 - This once. - Get lost. 281 00:26:53,113 --> 00:26:56,212 Uncle. 282 00:27:01,813 --> 00:27:05,953 - Gr-Gr-Grandpa. - Mm. 283 00:27:05,953 --> 00:27:09,713 I'm dropping the dry-cleaning. 284 00:27:09,723 --> 00:27:12,613 You have a guest. 285 00:27:12,613 --> 00:27:15,883 Oh, a gu-guest. 286 00:27:15,883 --> 00:27:18,783 Who are you? 287 00:27:18,783 --> 00:27:24,112 Why are you here? 288 00:27:29,513 --> 00:27:33,523 I'm his friend. 289 00:27:33,523 --> 00:27:39,153 - I'm visiting. - Oh, you're Uncle's best mate. 290 00:27:39,153 --> 00:27:45,212 You're saying goodbye before he goes overseas? 291 00:27:48,773 --> 00:27:51,453 Goodbye. 292 00:27:51,453 --> 00:27:54,353 Take care. Stay well. 293 00:27:54,353 --> 00:27:56,953 Never come back. 294 00:27:56,953 --> 00:27:59,723 You go. We aren't friends. 295 00:27:59,723 --> 00:28:02,193 Get out forever. 296 00:28:02,193 --> 00:28:05,353 Uncle, don't say that. 297 00:28:05,353 --> 00:28:10,553 Are you exempt? Get out. 298 00:28:10,553 --> 00:28:15,383 - How'd he act so mean? - He did. 299 00:28:15,383 --> 00:28:22,183 Right? Would a real uncle kick me out...? 300 00:28:25,853 --> 00:28:28,423 - Grandpa won't be long. - Sure, 301 00:28:28,423 --> 00:28:33,083 or go with me, somewhere. 302 00:28:33,083 --> 00:28:38,993 A nice place? Guess not. 303 00:28:40,023 --> 00:28:42,323 - Come in. - No. 304 00:28:42,323 --> 00:28:47,953 - Even if you beg... - Not you. Go home, get yelled at. 305 00:28:47,953 --> 00:28:53,112 1-0 ! (one-nil) 306 00:28:59,953 --> 00:29:04,613 I get yelled at? What for? 307 00:29:04,613 --> 00:29:08,353 You told Grandpa everything? 308 00:29:08,353 --> 00:29:11,253 How could you? 309 00:29:11,253 --> 00:29:14,253 How much did you tell him? 310 00:29:14,253 --> 00:29:21,112 You rented out my home. Hah! 311 00:29:24,213 --> 00:29:28,363 I won't go anywhere. 312 00:29:28,363 --> 00:29:33,112 I'll haunt this house. 313 00:29:37,223 --> 00:29:41,112 Oh, yeah. 314 00:29:46,753 --> 00:29:48,523 What's this? 315 00:29:48,523 --> 00:29:50,853 Goodnight. 1-1. 316 00:29:50,853 --> 00:29:54,112 Horse...horse blood? 317 00:29:54,123 --> 00:29:59,023 Hey, Reaper! Take it out! 318 00:30:04,113 --> 00:30:08,053 I'm sorry. Get rid of this. Hey! 319 00:30:08,053 --> 00:30:11,711 Yes? 320 00:30:14,143 --> 00:30:18,013 You. 321 00:30:18,553 --> 00:30:22,803 - You sleep here? - Oh... 322 00:30:22,823 --> 00:30:25,523 Sorry. I meant to tell you 323 00:30:25,523 --> 00:30:27,753 with the right timing. 324 00:30:27,753 --> 00:30:30,113 I'm so sorry. 325 00:30:30,113 --> 00:30:34,112 How'd you know? 326 00:30:34,723 --> 00:30:40,013 I don't clean my teeth here. 327 00:30:40,013 --> 00:30:45,013 I have other evidence. 328 00:30:45,312 --> 00:30:47,113 Boss Kim. 329 00:30:47,113 --> 00:30:53,013 I've been sleeping at the café... 330 00:30:56,013 --> 00:30:57,783 Boss Kim. 331 00:30:57,783 --> 00:31:02,112 May I stay here a while? 332 00:31:05,903 --> 00:31:11,523 Boss Kim. I slept here a couple of days. 333 00:31:11,523 --> 00:31:14,353 Thanks for my stay. 334 00:31:14,353 --> 00:31:18,013 I was kicked out of home. Help me. 335 00:31:18,013 --> 00:31:20,773 Geez. 336 00:31:21,583 --> 00:31:24,613 - I'm sorry. - It's your aunt? 337 00:31:24,613 --> 00:31:30,913 - Yes, plus things. - Alright. 338 00:31:31,353 --> 00:31:33,913 No questions? 339 00:31:33,913 --> 00:31:39,993 I can't solve it. I can help this way. 340 00:31:40,123 --> 00:31:44,953 Here's a week's pay. I'll pay weekly. Why? 341 00:31:44,953 --> 00:31:47,783 I can't manage a month. 342 00:31:47,783 --> 00:31:55,103 Sleep here. Wash at the sauna. 343 00:31:59,913 --> 00:32:05,123 - Thank you. - Don't thank me. You earned it. 344 00:32:05,123 --> 00:32:12,553 - You're a great boss. - Money is great. 345 00:32:12,553 --> 00:32:17,613 - BBQ a squid, then shower. - You'll drink? 346 00:32:17,613 --> 00:32:21,013 No. Squid, no liquor. 347 00:32:21,013 --> 00:32:26,013 - I get drunk. - Huh? 348 00:32:58,203 --> 00:33:01,613 Oh! 349 00:33:02,113 --> 00:33:04,453 No, no, mistake. 350 00:33:04,453 --> 00:33:07,353 No! 351 00:33:24,213 --> 00:33:29,013 Were you reading? 352 00:33:33,263 --> 00:33:39,103 I like reading, music and art. 353 00:33:39,223 --> 00:33:42,773 Sorry to interrupt. 354 00:33:42,773 --> 00:33:45,983 Why'd you call me? 355 00:33:45,983 --> 00:33:48,053 It's a mistake. 356 00:33:48,053 --> 00:33:52,612 The squid caught fire, so I blew it out. 357 00:33:52,613 --> 00:33:54,653 Was it tasty? 358 00:33:54,653 --> 00:33:57,153 Why haven't you left? 359 00:33:57,153 --> 00:34:02,413 I was packing. Books come first. 360 00:34:02,423 --> 00:34:07,453 - I better pack. - Um... - You always talk when I go. 361 00:34:07,453 --> 00:34:11,053 You always go when I talk. 362 00:34:11,053 --> 00:34:13,663 - I've a question. - No $5000. 363 00:34:13,663 --> 00:34:14,923 Oh my god. 364 00:34:14,923 --> 00:34:17,853 You won't confess. 365 00:34:17,853 --> 00:34:23,323 - You made assumptions! - When did I? 366 00:34:23,323 --> 00:34:27,193 Since you asked what I saw on you. 367 00:34:27,193 --> 00:34:31,013 What should I see 368 00:34:31,013 --> 00:34:36,013 to be useful to you? 369 00:34:36,773 --> 00:34:39,723 You'll lie you see it? 370 00:34:39,723 --> 00:34:42,823 No. I'll lie if I see it 371 00:34:42,823 --> 00:34:49,653 so you won't give me $5000, steak, whatever. 372 00:34:49,653 --> 00:34:53,383 I'd get tired if you got so annoying. 373 00:34:53,483 --> 00:34:56,853 I never heard that before, truly. 374 00:34:56,853 --> 00:35:00,103 Hey, I'm talking! 375 00:35:00,113 --> 00:35:03,663 You needn't answer. 376 00:35:03,663 --> 00:35:06,883 Don't you see it? 377 00:35:06,883 --> 00:35:13,013 It looks painful. 378 00:35:14,113 --> 00:35:19,083 - Aah. That? - See it? - Is that all? 379 00:35:19,083 --> 00:35:21,923 Bye. I'm busy. 380 00:35:21,923 --> 00:35:27,212 Hey, want steak? Or anything? 381 00:35:28,113 --> 00:35:31,813 - $5000. - You're busy. Go. 382 00:35:31,813 --> 00:35:36,013 I want meat. Come on. 383 00:35:55,513 --> 00:35:57,653 That's the last piece. 384 00:35:57,653 --> 00:36:01,853 - Can you see it? - Yes. 385 00:36:01,883 --> 00:36:06,112 It's yummy. 386 00:36:06,193 --> 00:36:08,312 Thanks for the meal. 387 00:36:08,323 --> 00:36:11,753 Can you see it? You can't? 388 00:36:11,753 --> 00:36:15,293 Are you snappy at me? 389 00:36:15,293 --> 00:36:19,823 - I sounded like that? - Yes. 390 00:36:19,823 --> 00:36:22,023 Sorry. 391 00:36:22,023 --> 00:36:30,103 Would you like fresh juice? Sorry if my voice got sharp. 392 00:36:30,553 --> 00:36:34,112 Fresh juice? 393 00:36:36,623 --> 00:36:41,083 - Which one do you want? - I'm full. 394 00:36:41,083 --> 00:36:46,923 - This one, large size. - You're not full. 395 00:36:46,923 --> 00:36:49,983 Me, too. Same one. 396 00:36:49,983 --> 00:36:51,983 I'll take your order. 397 00:36:51,983 --> 00:36:54,653 She'll help you. 398 00:36:54,653 --> 00:36:57,353 I won't pay for his. 399 00:36:57,353 --> 00:37:01,013 What's up? You dislike fruit. 400 00:37:01,013 --> 00:37:07,623 - Are you killing someone here? - I'm a regular. 401 00:37:07,623 --> 00:37:10,913 Will I die today? 402 00:37:10,913 --> 00:37:13,313 Did I... 403 00:37:13,313 --> 00:37:18,183 get lured by meat and juice? 404 00:37:18,183 --> 00:37:21,683 - Are you a team? - No, not so. 405 00:37:21,683 --> 00:37:27,013 I'm on your side. 406 00:37:28,023 --> 00:37:31,353 You can see the sword... 407 00:37:31,353 --> 00:37:34,323 Pull out the sword. 408 00:37:34,353 --> 00:37:36,083 What are you doing? 409 00:37:36,083 --> 00:37:39,483 Why are you on my side? 410 00:37:39,523 --> 00:37:43,783 - I can't control her? - She's unpredictable. 411 00:37:43,783 --> 00:37:48,112 It'd be a pile of paperwork. 412 00:37:49,353 --> 00:37:55,203 Have fun. My juice is ready. 413 00:37:57,123 --> 00:38:00,983 He did come for juice? Cool. 414 00:38:00,983 --> 00:38:04,623 Why's he "on my side"? 415 00:38:04,623 --> 00:38:08,683 It's between us gods. 416 00:38:08,683 --> 00:38:13,483 But isn't he hunky? 417 00:38:13,483 --> 00:38:17,953 Did they hire him so the dead follow? 418 00:38:17,953 --> 00:38:22,103 Are all Reapers good-looking? 419 00:38:22,123 --> 00:38:25,553 - He's handsome? - Yes. Good looking. 420 00:38:25,553 --> 00:38:29,112 And me? 421 00:38:31,113 --> 00:38:35,112 Ajusshi, you're... 422 00:38:35,113 --> 00:38:39,112 just looking. 423 00:38:39,683 --> 00:38:42,353 Stop drinking. 424 00:38:42,353 --> 00:38:45,913 You're full. 425 00:38:45,923 --> 00:38:54,112 That guy is hot. There are lots here. 426 00:38:57,553 --> 00:39:00,613 [ I'll see you soon ] 427 00:39:00,623 --> 00:39:03,613 [ Love you ] 428 00:39:03,623 --> 00:39:11,103 Mm, honey, miss you, coming soon. 429 00:39:24,023 --> 00:39:26,323 What'd you do? 430 00:39:26,323 --> 00:39:29,412 Something that should happen. 431 00:39:29,413 --> 00:39:31,613 Are you alright? 432 00:39:31,783 --> 00:39:35,212 Magic. 433 00:39:35,083 --> 00:39:37,093 I'm sorry. 434 00:39:37,093 --> 00:39:40,793 - I'll untie it. - Huh? Uh. 435 00:39:40,793 --> 00:39:43,093 Well... 436 00:39:52,103 --> 00:39:54,663 What's this? 437 00:39:55,093 --> 00:39:57,393 Excuse me. Okay... 438 00:39:57,393 --> 00:39:58,693 I'm sorry. 439 00:39:58,693 --> 00:40:00,963 - It's okay. - Well... 440 00:40:00,963 --> 00:40:03,112 It's untied now. 441 00:40:17,883 --> 00:40:21,103 Are you alright? 442 00:40:22,013 --> 00:40:23,463 Yes. 443 00:40:23,463 --> 00:40:26,023 It's a strange day. 444 00:40:26,023 --> 00:40:29,513 I feel enchanted. 445 00:40:29,523 --> 00:40:33,823 Speaking of which, do you have a guy? 446 00:40:33,823 --> 00:40:36,993 No. My parents are strict. 447 00:40:36,993 --> 00:40:41,323 - I see. - Do you... have a girlfriend? 448 00:40:41,323 --> 00:40:43,323 Never. 449 00:40:43,323 --> 00:40:47,112 I was waiting for you. 450 00:40:51,103 --> 00:40:54,103 Kiss, kiss, kiss... 451 00:40:54,323 --> 00:40:56,323 Are you like Cupid? 452 00:40:56,323 --> 00:40:59,413 You're like a guardian angel? 453 00:40:59,423 --> 00:41:05,023 Each century, a few people reincarnate with the same faces. 454 00:41:05,023 --> 00:41:08,812 I knew that man in his past life. 455 00:41:08,823 --> 00:41:12,813 He can't lose that woman. 456 00:41:12,823 --> 00:41:14,963 What's his past life like? 457 00:41:14,963 --> 00:41:19,463 Did he save our nation? 458 00:41:19,493 --> 00:41:21,193 In his past life, 459 00:41:21,193 --> 00:41:25,193 he was a land owner leeching off peasants. 460 00:41:25,193 --> 00:41:26,813 Why help him? 461 00:41:26,823 --> 00:41:29,163 You're an angel for bad people? 462 00:41:29,163 --> 00:41:32,723 That's unfair. Good people need help. 463 00:41:32,723 --> 00:41:34,823 I'm not their angel. 464 00:41:34,823 --> 00:41:39,413 I'm guardian of their dumped partners. 465 00:41:39,413 --> 00:41:41,263 I love you. 466 00:41:41,263 --> 00:41:43,193 Love you too. 467 00:41:43,193 --> 00:41:45,163 - Miss you. I'm coming. - Don't rush. 468 00:41:47,193 --> 00:41:48,113 Okay? 469 00:41:48,113 --> 00:41:49,923 Wow! 470 00:41:49,923 --> 00:41:55,123 He's a lying coward. She's vain and selfish. 471 00:41:55,123 --> 00:42:01,712 - They'll have mutual hell. - Whoa, you're cool! 472 00:42:01,712 --> 00:42:08,112 - I sometimes meddle with enchantment. - Mm. 473 00:42:08,113 --> 00:42:15,112 But why'd you talk like a *sageuk actor? (*historical) 474 00:42:15,113 --> 00:42:19,112 It slipped out. 475 00:42:19,433 --> 00:42:27,693 Then, am I paying for a past life sin? 476 00:42:27,693 --> 00:42:33,212 Is being Goblin's Bride my punishment? 477 00:42:36,123 --> 00:42:40,413 Your past life is unknown. You can't judge. 478 00:42:40,423 --> 00:42:45,213 - You're no Bride. - Can't fool you. 479 00:42:45,213 --> 00:42:48,613 Anyway, I like my life. 480 00:42:48,613 --> 00:42:51,613 Mom loved me. 481 00:42:51,613 --> 00:42:52,703 I got an umbrella. 482 00:42:52,703 --> 00:42:57,103 Knowing you is nice. 483 00:42:57,113 --> 00:43:02,311 Ah! "Was" nice. Past tense. 484 00:43:02,813 --> 00:43:05,063 You hold grudges. 485 00:43:05,063 --> 00:43:08,023 You haven't said if you see it. 486 00:43:08,023 --> 00:43:10,583 See it or not? 487 00:43:10,583 --> 00:43:11,793 Mom said, 488 00:43:11,793 --> 00:43:14,763 "Watch where you step." 489 00:43:14,763 --> 00:43:19,013 "Know your destination." 490 00:43:19,513 --> 00:43:23,923 - Know what I mean? - I don't. 491 00:43:24,013 --> 00:43:28,863 Our ways part here. 492 00:43:28,913 --> 00:43:30,623 I go that way. 493 00:43:30,623 --> 00:43:34,013 Goodbye. 494 00:43:51,013 --> 00:43:54,113 {\an8}~ through the endless daydream ~ 495 00:43:54,113 --> 00:43:58,013 {\an8}~ I saw you on the way back ~ 496 00:43:58,013 --> 00:44:05,613 {\an8}~ there I walked with you in my arms ~ 497 00:44:05,613 --> 00:44:09,013 {\an8}~ through the blurry darkness ~ 498 00:44:09,013 --> 00:44:13,113 {\an8}~ veiling on the twilight ~ 499 00:44:13,113 --> 00:44:20,113 {\an8}~ we've been far away from my fears ~ 500 00:44:20,113 --> 00:44:24,013 {\an8}~ somewhere else I'll see you ~ 501 00:44:24,013 --> 00:44:27,613 {\an8}~ our days be like a blossom ~ 502 00:44:27,613 --> 00:44:34,113 {\an8}~ blooming all around you so bright ~ 503 00:44:34,613 --> 00:44:39,013 Whoa, you're cool! 504 00:44:41,113 --> 00:44:43,693 Whoa, you're cool. 505 00:44:43,693 --> 00:44:46,123 You're like a painting. 506 00:44:46,123 --> 00:44:47,993 Where's End-Room Uncle? 507 00:44:47,993 --> 00:44:51,863 - Not home. - Must be working. 508 00:44:51,863 --> 00:44:56,623 I can be a Reaper later. 509 00:44:56,623 --> 00:45:01,823 At the end of life's hall is death's door. 510 00:45:01,823 --> 00:45:05,493 Dream on. You're short of sins. 511 00:45:05,493 --> 00:45:06,963 I don't want to say it, 512 00:45:06,993 --> 00:45:10,893 but only a great sinner can be... 513 00:45:10,893 --> 00:45:14,923 - Great sins? What? - How'd you know? 514 00:45:14,923 --> 00:45:19,993 Heck, cool. He killed? I can't tell. 515 00:45:19,993 --> 00:45:24,112 No. How'd you know he's a Reaper? 516 00:45:24,113 --> 00:45:25,613 Uncle. 517 00:45:25,613 --> 00:45:28,193 Didn't you ask too late? 518 00:45:28,193 --> 00:45:33,763 He walked in on your mood clouds. 519 00:45:33,763 --> 00:45:37,013 - He was stoic. - What's up? 520 00:45:37,013 --> 00:45:39,923 And he sees the future. 521 00:45:39,923 --> 00:45:42,193 Zip the lip, Grim Reaper. 522 00:45:42,193 --> 00:45:44,823 Don't scorn a Reaper. 523 00:45:44,823 --> 00:45:51,163 And his pale skin, red lips and black gear... 524 00:45:51,163 --> 00:45:57,693 He's dashing. I'm off. 525 00:46:06,553 --> 00:46:08,393 You. 526 00:46:08,393 --> 00:46:11,393 How'd you know I'm a Reaper? 527 00:46:11,393 --> 00:46:13,193 How can't I? 528 00:46:13,193 --> 00:46:16,412 You just teleported. 529 00:46:16,493 --> 00:46:17,993 Be cautious. 530 00:46:17,993 --> 00:46:22,112 You guys are careless! 531 00:46:22,213 --> 00:46:25,713 You blew my cover by talking. 532 00:46:25,723 --> 00:46:28,023 Why blame me? 533 00:46:28,023 --> 00:46:35,112 Reaper-unknowing-if- he's-a-past-killer! 534 00:46:44,023 --> 00:46:49,013 You weren't punished for 'not sinning'. 535 00:46:49,013 --> 00:46:52,093 Gosh. 536 00:46:56,613 --> 00:46:59,493 You hurt him. Well? 537 00:46:59,493 --> 00:47:04,013 Can't you see I have no clue? 538 00:47:04,113 --> 00:47:09,023 Great sin? 539 00:47:12,913 --> 00:47:14,593 Disobedience. 540 00:47:14,593 --> 00:47:16,123 Disloyalty. 541 00:47:16,123 --> 00:47:17,763 Insolence. 542 00:47:17,763 --> 00:47:19,423 Immorality. 543 00:47:19,423 --> 00:47:23,112 Infidelity. 544 00:47:23,613 --> 00:47:26,063 Let's not go there. 545 00:47:26,063 --> 00:47:29,493 - It's likely not that. - No, it's not. 546 00:47:29,493 --> 00:47:34,013 What are you up to? 547 00:47:36,113 --> 00:47:38,313 Responsibility. 548 00:47:38,323 --> 00:47:40,123 Improvement. 549 00:47:40,123 --> 00:47:42,763 It's an "apology". 550 00:47:42,763 --> 00:47:47,013 I went too far. Sorry. 551 00:47:47,023 --> 00:47:50,103 Which sin won't be mine? 552 00:47:50,113 --> 00:47:51,523 - Disobedience? - Get out. 553 00:47:51,523 --> 00:47:53,623 I thought you'd laugh. 554 00:47:53,623 --> 00:47:56,263 - Get out. - Skip your past life. 555 00:47:56,263 --> 00:48:00,503 I don't care what you did. 556 00:48:00,513 --> 00:48:01,763 - Really? - Yes. 557 00:48:01,763 --> 00:48:06,103 Whatever you did, I dislike you. 558 00:48:10,113 --> 00:48:13,593 Ah. I shouldn't laugh. 559 00:48:13,593 --> 00:48:18,113 I thought Uncle would evict him. 560 00:48:18,113 --> 00:48:21,723 But they get on. 561 00:48:21,723 --> 00:48:25,163 One can't recall his past. 562 00:48:25,163 --> 00:48:29,323 One can't forget his past. 563 00:48:29,323 --> 00:48:35,112 They rely on each other. 564 00:48:35,113 --> 00:48:40,823 You and I... are passers-by 565 00:48:40,823 --> 00:48:45,063 in two gods' long lives. 566 00:48:45,063 --> 00:48:48,063 I see. 567 00:48:48,063 --> 00:48:50,313 But you knew? 568 00:48:50,313 --> 00:48:54,793 I worry they'll blow their covers. 569 00:48:54,793 --> 00:48:58,063 Worry for yourself. 570 00:48:58,063 --> 00:49:00,013 Arms straight out. 571 00:49:00,063 --> 00:49:03,112 Straighten your back. 572 00:49:03,113 --> 00:49:06,323 I can't be your real grandson 573 00:49:06,323 --> 00:49:09,553 or you wouldn't do this. 574 00:49:09,623 --> 00:49:14,112 - I'll get revenge. - Punk! 575 00:49:37,913 --> 00:49:44,313 Secretary Kim, this building was my 8th birthday gift. 576 00:49:44,313 --> 00:49:49,203 - Yes. And on your 9th? - I got hate. 577 00:49:49,203 --> 00:49:51,293 Now I'm an adult... 578 00:49:51,293 --> 00:49:57,323 - You get hate for card debt. - You canceled my card. 579 00:49:57,323 --> 00:50:02,293 I'll turn this into cash. 580 00:50:02,293 --> 00:50:05,423 Evict all the tenants. 581 00:50:05,423 --> 00:50:11,713 - First, this closed-down Café. - Mm. You need to know. 582 00:50:11,713 --> 00:50:18,693 That "closed" sign means "not open", not "closed-down". 583 00:50:18,693 --> 00:50:23,112 And I'm not with you. I tailed you on orders. 584 00:50:23,113 --> 00:50:28,613 You tailed me? You weren't with me? 585 00:50:28,613 --> 00:50:32,293 Do this. You'll get a call. 586 00:50:32,293 --> 00:50:38,713 Someone will ask if I work there. Just say I do. 587 00:50:38,713 --> 00:50:45,103 - You don't work there. - You're too honest. 588 00:50:45,103 --> 00:50:49,112 Grandpa must love your work. 589 00:50:49,513 --> 00:50:53,213 I need a new credit card. 590 00:50:53,213 --> 00:50:57,212 Please? Just once. 591 00:51:09,513 --> 00:51:10,793 Going somewhere? 592 00:51:10,793 --> 00:51:13,793 - The store. - The store? 593 00:51:13,793 --> 00:51:17,613 Your excuses got lamer. 594 00:51:17,713 --> 00:51:19,793 See the Eco bag? 595 00:51:19,793 --> 00:51:23,113 I didn't know its use. 596 00:51:32,113 --> 00:51:37,923 - Why tag along. Don't trust me? - Would I? 597 00:51:37,923 --> 00:51:41,753 You aimed to see her until I joined you. 598 00:51:41,753 --> 00:51:45,093 You went to the café to get her. 599 00:51:45,093 --> 00:51:48,393 I won't take her. I'm for her. 600 00:51:48,393 --> 00:51:51,453 Why would you be? 601 00:51:51,453 --> 00:51:55,213 You die when the sword's drawn. 602 00:51:55,213 --> 00:51:59,393 It's best for me you vanish. 603 00:51:59,393 --> 00:52:04,823 She sees no sword, but I seek a miracle. 604 00:52:04,823 --> 00:52:09,112 I bet on that day. 605 00:52:10,823 --> 00:52:15,013 People are around. 606 00:52:18,393 --> 00:52:23,293 - Fine. Promise. - Promise what? 607 00:52:23,293 --> 00:52:27,513 You won't harm her if I leave. 608 00:52:27,513 --> 00:52:29,823 Seriously? 609 00:52:29,823 --> 00:52:32,993 - Really leaving? - However... 610 00:52:32,993 --> 00:52:36,893 if you try, I'll be right back. 611 00:52:36,893 --> 00:52:40,903 Leave her alone. 612 00:52:40,923 --> 00:52:42,953 When do you go? 613 00:52:42,953 --> 00:52:48,112 In two days. Happy now? 614 00:53:39,113 --> 00:53:41,713 You weren't seen? 615 00:53:41,713 --> 00:53:45,913 How can you? Aunt will kill us. 616 00:53:45,913 --> 00:53:47,823 Is she asleep? 617 00:53:47,823 --> 00:53:52,112 - I don't know. - Scared me. 618 00:53:54,153 --> 00:53:58,993 But why are you here? 619 00:53:58,993 --> 00:54:02,013 You came to see me? 620 00:54:03,013 --> 00:54:07,923 - Want to know? - What? 621 00:54:07,923 --> 00:54:12,363 I must've thought of you. 622 00:54:12,393 --> 00:54:16,713 I guess I ended up here. 623 00:54:16,773 --> 00:54:18,813 Why? 624 00:54:18,813 --> 00:54:22,323 I'm not your Bride or pretty. 625 00:54:22,323 --> 00:54:28,553 I'm trouble. You're always saving me. 626 00:54:28,553 --> 00:54:32,103 Why'd you come to see me? 627 00:54:32,393 --> 00:54:36,112 I still wanted to see you. 628 00:54:39,613 --> 00:54:43,723 I saw you, I'll go. Your Aunt's gone. 629 00:54:43,723 --> 00:54:46,093 The house is empty. Go in. 630 00:54:46,093 --> 00:54:47,893 Aunt's gone? 631 00:54:47,893 --> 00:54:49,053 Really? When? 632 00:54:49,053 --> 00:54:51,523 Then why'd you come? 633 00:54:51,523 --> 00:54:54,593 I came to get something. 634 00:54:54,593 --> 00:55:00,013 - What? - Just something. 635 00:55:09,813 --> 00:55:14,293 You needn't know. 636 00:55:14,293 --> 00:55:16,393 Fine then. 637 00:55:16,393 --> 00:55:20,103 I'm off. 638 00:55:24,613 --> 00:55:28,113 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 639 00:55:28,113 --> 00:55:33,613 {\an8}~ I'll be behind you ~ 640 00:55:33,613 --> 00:55:38,613 {\an8}~ beautiful love ~ 641 00:55:38,613 --> 00:55:43,113 {\an8}~ with you under the same sky ~ 642 00:55:43,113 --> 00:55:50,113 {\an8}~ even breathing feels good ~ 643 00:55:50,113 --> 00:55:55,613 {\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 644 00:55:55,613 --> 00:55:59,613 {\an8}~ I'll live in memories of you ~ 645 00:55:59,613 --> 00:56:05,113 {\an8}~ beautiful life, beautiful day ~ 646 00:56:05,113 --> 00:56:09,113 {\an8}~ please stay by my side ~ 647 00:56:10,113 --> 00:56:13,893 Excuse me...Man in Black. 648 00:56:13,893 --> 00:56:17,312 Need a hairpin? 649 00:56:17,313 --> 00:56:20,393 Hairpins aren't my thing. 650 00:56:20,393 --> 00:56:23,113 - Get your girlfriend one. - I don't have one. 651 00:56:23,113 --> 00:56:27,853 Girlfriends come and go. 652 00:56:27,893 --> 00:56:31,723 Buy one, it's yours forever. 653 00:56:31,723 --> 00:56:36,013 Look in the mirror. 654 00:57:02,993 --> 00:57:07,013 How much is this? 655 00:57:16,813 --> 00:57:18,653 I got it first. 656 00:57:18,653 --> 00:57:24,103 Are you crying? 657 00:57:24,113 --> 00:57:27,103 Uh! 658 00:57:27,323 --> 00:57:31,103 Do you want it? 659 00:57:39,313 --> 00:57:41,993 It's not for free. 660 00:57:41,993 --> 00:57:44,013 Give me your number. 661 00:57:44,023 --> 00:57:48,512 - I don't have one. - You have no phone? 662 00:57:48,523 --> 00:57:52,513 - Are you poor? - I don't need a phone. 663 00:57:52,523 --> 00:57:56,023 You don't want to give me your number? 664 00:57:56,023 --> 00:58:02,112 This..isn't yours. 665 00:58:03,753 --> 00:58:06,653 Give me your number. Write it down... 666 00:58:06,653 --> 00:58:10,612 Put it with the ring. 667 00:58:10,623 --> 00:58:13,153 First, introductions. 668 00:58:13,153 --> 00:58:15,693 You need my name to call me. 669 00:58:15,693 --> 00:58:18,112 Nice to meet you. 670 00:58:18,193 --> 00:58:23,112 I'm Sunny. 671 00:58:30,553 --> 00:58:34,212 Sun Hye? 672 00:58:36,993 --> 00:58:39,593 Say it how you like. 673 00:58:39,593 --> 00:58:45,013 It's an assumed name. 674 00:58:49,443 --> 00:58:51,593 Credit card? 675 00:58:51,593 --> 00:58:54,203 Cash? 676 00:58:54,203 --> 00:58:57,223 Who's paying for it? 677 00:58:57,223 --> 00:59:00,493 It doesn't matter who. 678 00:59:00,493 --> 00:59:08,613 You'll both pay a heavy price. 679 00:59:45,513 --> 00:59:48,112 I.... 680 00:59:49,323 --> 00:59:52,203 am too late. 681 01:01:08,813 --> 01:01:11,843 I am... 682 01:01:11,843 --> 01:01:13,813 fine. 683 01:01:13,813 --> 01:01:15,613 If it's the end, 684 01:01:15,613 --> 01:01:20,243 it is my fate. 685 01:01:20,243 --> 01:01:22,113 So go on. 686 01:01:22,113 --> 01:01:23,843 Don't stop. 687 01:01:23,843 --> 01:01:28,112 Step toward Pyeha. 688 01:01:54,613 --> 01:01:58,113 You're acting like this? 689 01:01:58,113 --> 01:02:01,043 Come with me. 690 01:02:01,113 --> 01:02:04,343 Bad girl! Ignoring me? 691 01:02:04,343 --> 01:02:07,713 Fine, I'll keep yabbering. 692 01:02:07,713 --> 01:02:13,883 I'll harass everyone around you. 693 01:02:13,883 --> 01:02:17,212 I'll kill her first. 694 01:02:18,313 --> 01:02:20,813 Jerk-son-of-a-bitch! 695 01:02:20,813 --> 01:02:23,883 I'll kill him. 696 01:02:23,883 --> 01:02:27,243 Oh, scary. She's scary. 697 01:02:27,243 --> 01:02:29,513 Are you okay? 698 01:02:29,513 --> 01:02:31,913 Be honest. 699 01:02:31,913 --> 01:02:34,313 Are my looks fading? 700 01:02:34,313 --> 01:02:37,073 I sized him up. 701 01:02:37,073 --> 01:02:40,243 Why hasn't he called me? 702 01:02:40,243 --> 01:02:43,343 That ring guy? 703 01:02:43,343 --> 01:02:45,713 - Calm down... - I can't. 704 01:02:45,713 --> 01:02:48,673 He's the hottest man I met. 705 01:02:48,673 --> 01:02:52,813 See? I drink this for my skin. 706 01:02:52,813 --> 01:02:56,673 Why didn't he call? 707 01:02:56,673 --> 01:03:00,313 Hot guys are trouble. 708 01:03:00,313 --> 01:03:03,613 - Forget him. - How can I? 709 01:03:03,613 --> 01:03:08,013 He's the only sensitive guy I met. 710 01:03:09,613 --> 01:03:12,073 That ring was pretty. 711 01:03:12,073 --> 01:03:16,103 It's meant to be mine. 712 01:03:37,013 --> 01:03:38,643 Got a pen? 713 01:03:38,643 --> 01:03:42,103 No. Just tell me. 714 01:03:42,113 --> 01:03:46,013 Funny. 715 01:03:49,993 --> 01:03:53,112 Here. 716 01:03:53,113 --> 01:03:58,013 I'll seal it with a kiss. 717 01:04:32,883 --> 01:04:35,103 Be careful. 718 01:04:36,883 --> 01:04:39,243 Hello. 719 01:04:39,243 --> 01:04:41,383 Is Aunt moving? 720 01:04:41,383 --> 01:04:45,203 Didn't she tell you? It's for lease. 721 01:04:45,203 --> 01:04:48,943 I have to clean up to rent it out. 722 01:04:48,943 --> 01:04:50,213 Ugh. 723 01:04:50,213 --> 01:04:52,113 It's for lease? 724 01:04:52,113 --> 01:04:55,413 What to do? 725 01:04:55,513 --> 01:05:00,112 - What do I do? - Ask your aunt, not me! 726 01:05:00,112 --> 01:05:02,213 She took her deposit. 727 01:05:02,213 --> 01:05:07,013 Take what you need. 728 01:05:15,163 --> 01:05:19,212 "Lovers". 729 01:06:02,113 --> 01:06:04,673 [ Storage ] 730 01:06:06,993 --> 01:06:10,143 Ji Eun Tak. 731 01:06:10,143 --> 01:06:15,112 Empty your bag and pockets. 732 01:06:15,113 --> 01:06:18,312 Hurry. 733 01:06:39,113 --> 01:06:42,343 - Teacher, that's... - Be quiet. 734 01:06:42,343 --> 01:06:45,383 You have fire lighters. 735 01:06:45,383 --> 01:06:48,313 Cigarettes? Not taking them out? 736 01:06:48,343 --> 01:06:50,313 No conscience? 737 01:06:50,313 --> 01:06:52,943 I have a reason. 738 01:06:52,943 --> 01:06:55,103 I don't smoke. 739 01:06:55,103 --> 01:06:58,553 Kids saw you smoking. 740 01:06:58,553 --> 01:07:00,473 Make it quick. 741 01:07:00,473 --> 01:07:02,043 Okay? 742 01:07:02,043 --> 01:07:06,103 Give me your hands. 743 01:07:06,113 --> 01:07:09,112 Hurry. 744 01:07:09,213 --> 01:07:13,112 Both hands. 745 01:07:17,013 --> 01:07:20,043 You're devious. 746 01:07:20,043 --> 01:07:24,112 Smart kids are scary. 747 01:07:26,513 --> 01:07:29,013 Ji Eun Tak. 748 01:07:29,013 --> 01:07:32,473 I'm scared you study well. 749 01:07:32,473 --> 01:07:37,143 You act innocent and pitiful. 750 01:07:37,143 --> 01:07:40,313 Kids like you taint society. 751 01:07:40,313 --> 01:07:45,843 You make good people suffer. 752 01:07:45,843 --> 01:07:48,112 Hm? 753 01:08:05,113 --> 01:08:08,203 Thanks. 754 01:08:10,383 --> 01:08:15,103 You're suddenly drinking? 755 01:08:14,773 --> 01:08:16,843 What about you? 756 01:08:16,843 --> 01:08:19,112 Drinking is never sudden. 757 01:08:19,113 --> 01:08:22,413 Alcohol and meat are best. 758 01:08:22,413 --> 01:08:25,713 I was an upright general. 759 01:08:25,713 --> 01:08:28,073 A general? 760 01:08:28,073 --> 01:08:31,203 You'd be below me. 761 01:08:31,203 --> 01:08:33,643 You don't know. 762 01:08:33,643 --> 01:08:37,612 Who were you? 763 01:08:39,613 --> 01:08:43,613 - "Gim.." (luggage) - A king? (gam../royal) 764 01:08:43,613 --> 01:08:47,043 - You packed? - Ah, that? 765 01:08:47,043 --> 01:08:51,112 Well, packing is simple. 766 01:08:52,613 --> 01:08:55,112 Safe trip. 767 01:08:55,113 --> 01:08:57,643 - I'll call you. - I've no phone. 768 01:08:57,643 --> 01:09:00,103 Exactly. 769 01:09:43,673 --> 01:09:46,413 What's this annoyance? 770 01:09:46,413 --> 01:09:49,103 One beer did this? 771 01:09:49,113 --> 01:09:50,813 I can't find her. 772 01:09:50,813 --> 01:09:53,443 - Who? - She won't call me 773 01:09:53,443 --> 01:09:56,573 so I can't find her. 774 01:09:56,573 --> 01:10:00,313 I was capable in everything. 775 01:10:00,313 --> 01:10:05,043 I can't find that girl. 776 01:10:05,213 --> 01:10:08,213 Nothing I own helps. 777 01:10:08,213 --> 01:10:12,113 True. Power lets you eat. 778 01:10:12,113 --> 01:10:15,813 How'd you find her before? 779 01:10:15,813 --> 01:10:19,613 By doing that. 780 01:10:19,613 --> 01:10:21,343 Just call her. 781 01:10:21,343 --> 01:10:22,913 She has a phone? 782 01:10:22,913 --> 01:10:25,212 Yeah. 783 01:10:25,213 --> 01:10:29,103 I don't know her number. 784 01:10:29,613 --> 01:10:34,212 I shouldn't know it. 785 01:10:53,713 --> 01:10:57,103 He found her. 786 01:11:13,113 --> 01:11:15,613 Mom. 787 01:11:16,613 --> 01:11:21,013 Are you well? 788 01:11:21,113 --> 01:11:24,703 Mom. 789 01:11:24,713 --> 01:11:29,013 Are you in heaven? 790 01:11:29,613 --> 01:11:33,613 How's heaven? 791 01:11:33,613 --> 01:11:37,112 Better than here? 792 01:11:42,013 --> 01:11:47,112 Mom, I am... 793 01:11:48,113 --> 01:11:53,013 Mom, I'm... 794 01:11:53,013 --> 01:11:57,103 not doing well. 795 01:11:59,243 --> 01:12:05,112 Nobody asks me how I am. 796 01:12:10,513 --> 01:12:14,812 Again. I'm sick of it. 797 01:12:14,813 --> 01:12:20,013 My life is rainy. 798 01:12:56,773 --> 01:13:02,013 That's my moodiness. 799 01:13:05,713 --> 01:13:11,113 - What is? - The rain. 800 01:13:11,113 --> 01:13:13,553 It'll stop soon. 801 01:13:13,613 --> 01:13:17,463 It rains when you're down? 802 01:13:17,513 --> 01:13:20,013 Yes. 803 01:13:20,113 --> 01:13:24,013 How sad are you in typhoons? 804 01:13:24,143 --> 01:13:28,112 That's nature, not me. 805 01:13:29,713 --> 01:13:33,013 How have you been? 806 01:13:38,113 --> 01:13:41,512 The rain is stopping. 807 01:13:41,513 --> 01:13:46,112 My mood just improved. 808 01:13:50,883 --> 01:13:55,613 - I didn't call you. - Mm, you didn't. 809 01:13:55,613 --> 01:14:01,073 I was busy, here and there. 810 01:14:01,073 --> 01:14:05,412 I had things to do. 811 01:14:05,413 --> 01:14:08,613 - It's bad. - Why? 812 01:14:08,613 --> 01:14:10,773 When it rains, 813 01:14:10,773 --> 01:14:14,413 I'll think you're sad. 814 01:14:14,413 --> 01:14:16,773 I burdened you. 815 01:14:16,773 --> 01:14:22,112 I'll worry about you. 816 01:14:22,613 --> 01:14:28,013 Not cold? Why are you here? 817 01:14:28,313 --> 01:14:31,703 I'm unhappy. 818 01:14:31,713 --> 01:14:35,413 It's like having a cold. 819 01:14:35,413 --> 01:14:39,313 - What is? - My miseries. 820 01:14:39,313 --> 01:14:46,313 I start to forget, but they come back. 821 01:14:46,313 --> 01:14:50,163 You needn't feel bad. 822 01:14:50,163 --> 01:14:56,613 - Is that a jab? - 'Stab' of remorse? 823 01:14:56,613 --> 01:14:59,673 Stop. I hate that word. 824 01:14:59,673 --> 01:15:04,103 I chose it well. 825 01:15:10,213 --> 01:15:16,013 Go on with your story. 826 01:15:16,013 --> 01:15:18,413 You'll cry. 827 01:15:18,413 --> 01:15:21,612 I'll hold it in. 828 01:15:21,613 --> 01:15:23,813 Did you hear? 829 01:15:23,813 --> 01:15:27,043 Humans have four lives. 830 01:15:27,043 --> 01:15:28,443 Planting seeds, 831 01:15:28,443 --> 01:15:30,413 watering the seeds, 832 01:15:30,413 --> 01:15:32,213 harvesting the crop, 833 01:15:32,213 --> 01:15:35,513 using the harvest. 834 01:15:35,513 --> 01:15:40,013 You know Reapers' words to the dead? 835 01:15:40,013 --> 01:15:42,443 I've been Bride for 19 years. 836 01:15:42,443 --> 01:15:44,813 Ghosts say it. 837 01:15:44,813 --> 01:15:47,413 It's unfair. 838 01:15:47,413 --> 01:15:52,663 Why am I stuck in the first two phases? 839 01:15:52,663 --> 01:15:57,313 There's no progress. 840 01:15:58,613 --> 01:16:01,412 Condolences. 841 01:16:01,413 --> 01:16:03,883 - Too formal. - Then? 842 01:16:03,883 --> 01:16:05,243 Lots of ways. 843 01:16:05,243 --> 01:16:09,513 Pat my back or hair, give me $5000. 844 01:16:09,513 --> 01:16:12,813 Geez. You have hands. 845 01:16:12,813 --> 01:16:16,913 My hands need rest from my job. 846 01:16:16,943 --> 01:16:18,613 I'm saving them 847 01:16:18,613 --> 01:16:22,113 to accept something good. 848 01:16:22,113 --> 01:16:25,173 Like what? 849 01:16:25,173 --> 01:16:28,013 Forget it. 850 01:16:33,613 --> 01:16:38,013 A gift for you. 851 01:16:46,173 --> 01:16:50,103 Pretty, right? 852 01:16:54,313 --> 01:16:59,112 - It's pretty. - Right! 853 01:17:20,343 --> 01:17:22,413 What was that? 854 01:17:22,413 --> 01:17:26,613 I patted your hair. 855 01:17:26,613 --> 01:17:29,213 I wish you well. 856 01:17:29,213 --> 01:17:33,013 I leave tomorrow. 857 01:17:33,613 --> 01:17:38,613 {\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 858 01:17:38,613 --> 01:17:43,113 {\an8}~ I'll live in memories of you ~ 859 01:17:43,113 --> 01:17:47,203 {\an8}~ beautiful life, beautiful day ~ 860 01:17:47,203 --> 01:17:52,613 {\an8}~ please stay by my side ~ 861 01:17:52,613 --> 01:18:01,203 {\an8}~ beautiful my love, beautiful your heart ~ 862 01:18:01,203 --> 01:18:06,013 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 863 01:18:09,013 --> 01:18:12,713 - You packed? - You asked. 864 01:18:12,713 --> 01:18:15,443 Remind me. 865 01:18:15,443 --> 01:18:19,063 It makes me happy. 866 01:18:19,413 --> 01:18:23,063 - You got a text. - No, it's the doorbell. 867 01:18:23,073 --> 01:18:28,513 - It hasn't rung in 60 years. - Mm. 868 01:18:28,513 --> 01:18:32,103 What? 869 01:18:36,613 --> 01:18:39,343 What did I just say? 870 01:18:39,343 --> 01:18:42,413 Nobody rings the bell. 871 01:18:42,413 --> 01:18:45,773 You're scaring me. 872 01:18:45,773 --> 01:18:47,973 - See through the wall. - I can't. 873 01:18:47,973 --> 01:18:51,213 What Reaper can't see through walls? 874 01:18:51,213 --> 01:18:54,312 How about you? 875 01:19:01,113 --> 01:19:04,143 Is this Goblin's house? 876 01:19:04,143 --> 01:19:08,673 It's my house. You came to see me? 877 01:19:08,673 --> 01:19:13,312 - Got an appointment? - No. Wrong house. 878 01:19:18,513 --> 01:19:23,103 You told her your address? 879 01:19:23,113 --> 01:19:27,073 Why and how did you find me? 880 01:19:27,073 --> 01:19:32,363 The ghosts told me where. Why's he here? 881 01:19:32,363 --> 01:19:36,313 I hope your couple spat ends well. 882 01:19:36,313 --> 01:19:40,512 This is awkward, so... 883 01:19:42,113 --> 01:19:45,413 - You're house mates? - Till today. 884 01:19:45,413 --> 01:19:48,212 Why'd you come? 885 01:19:48,213 --> 01:19:50,843 I must tell you something. 886 01:19:50,843 --> 01:19:54,013 You asked what I saw. 887 01:19:54,013 --> 01:19:56,313 What if I see it? 888 01:19:56,313 --> 01:20:01,112 - You don't. - Who says so? 889 01:20:01,813 --> 01:20:06,112 1, if I see it, must we marry right away? 890 01:20:06,113 --> 01:20:08,713 2, if I see it, lend me $5000? 891 01:20:08,713 --> 01:20:14,013 3, if I see it... 892 01:20:14,113 --> 01:20:19,103 will you stay? 893 01:20:20,883 --> 01:20:23,243 Don't go. 894 01:20:23,243 --> 01:20:27,913 Stay here. 895 01:20:28,113 --> 01:20:31,112 Can't you? 896 01:20:34,413 --> 01:20:37,413 You... 897 01:20:37,413 --> 01:20:39,673 truly see it? 898 01:20:39,673 --> 01:20:42,013 - And if I do? - Prove it. 899 01:20:42,013 --> 01:20:44,973 Answer me. 1, 2 or 3? 900 01:20:44,973 --> 01:20:46,813 You don't see it. 901 01:20:46,813 --> 01:20:51,373 I really see it. I truly see 902 01:20:51,373 --> 01:20:57,013 that sword. 903 01:21:19,143 --> 01:21:23,113 {\an8}~ when I close my eyes ~ 904 01:21:23,113 --> 01:21:27,213 {\an8}~ I see those eyes ~ 905 01:21:27,213 --> 01:21:30,113 {\an8}~ my heart kept aching ~ 906 01:21:30,113 --> 01:21:34,213 {\an8}~ so I wanted to forget ~ 907 01:21:34,213 --> 01:21:42,113 {\an8}~ if this is a dream, let me wake ~ 908 01:21:42,113 --> 01:21:49,613 {\an8}~ are you really my destiny? ~ 909 01:21:48,143 --> 01:21:51,343 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 910 01:21:49,613 --> 01:21:53,112 {\an8}~ Falling you ~ 911 01:21:52,113 --> 01:21:56,773 She sees the sword. She's my Bride. I'll die. 912 01:21:56,883 --> 01:22:00,873 Is she really Uncle's Bride? How? 913 01:22:00,873 --> 01:22:03,043 It's God's prank. 914 01:22:03,043 --> 01:22:05,113 It's a good home for kids. 915 01:22:05,113 --> 01:22:09,612 Let's have kids and live happily. 916 01:22:09,613 --> 01:22:11,813 Marriage is a grave?! 917 01:22:11,843 --> 01:22:14,173 Is it our honeymoon? 918 01:22:14,173 --> 01:22:18,112 Hi, how have you been? 919 01:22:18,163 --> 01:22:20,713 My mind is set. 920 01:22:20,713 --> 01:22:23,013 I must disappear 921 01:22:23,013 --> 01:22:25,913 before I want longer, 922 01:22:25,913 --> 01:22:28,913 before I'm happier. 923 01:22:28,913 --> 01:22:38,013 For your sake, I must end this life. 924 01:22:38,513 --> 01:22:43,013 You're the Goblin's Bride. 58994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.