Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,281
I thought you said the crater
was filled with walkers.
2
00:00:03,891 --> 00:00:05,849
Somebody let them out.
3
00:00:05,980 --> 00:00:07,677
Ofelia's alive.
4
00:00:07,808 --> 00:00:09,070
You told me she was dead.
5
00:00:09,201 --> 00:00:10,941
I know, because that's
what I thought.
6
00:00:11,072 --> 00:00:12,465
Strand has her in the tower.
7
00:00:14,293 --> 00:00:16,425
Do you really care about
protecting Strand?
8
00:00:16,556 --> 00:00:18,079
I care about surviving.
9
00:00:18,210 --> 00:00:20,777
Gotta to get Mo as far away
from here as possible.
10
00:00:20,908 --> 00:00:22,301
Good luck, right?
11
00:00:24,738 --> 00:00:26,783
We gotta move.
12
00:00:26,914 --> 00:00:28,133
Follow me.
13
00:00:30,135 --> 00:00:33,921
♪ Sous le dôme épais♪
14
00:00:34,052 --> 00:00:37,098
♪ Ou le blanc jasmin♪
15
00:00:37,229 --> 00:00:43,974
♪ A la rose s'assemble♪
16
00:00:44,105 --> 00:00:46,934
♪ Sur la rive en fleurs♪
17
00:00:47,065 --> 00:00:50,198
♪ Riant au matin♪
18
00:00:50,329 --> 00:00:56,248
♪ Viens, descendons ensemble♪
19
00:00:56,378 --> 00:00:58,902
♪ Sous le dôme épais♪
20
00:00:59,033 --> 00:01:02,689
♪ Ou le blanc jasmin♪
21
00:01:02,819 --> 00:01:09,478
♪ Ah, descendons♪
22
00:01:09,609 --> 00:01:12,438
S-Sir.
Alicia's here for you.
23
00:01:15,049 --> 00:01:17,356
Divine providence.
24
00:01:25,451 --> 00:01:27,670
What happened to you?
25
00:01:27,801 --> 00:01:30,847
There are days when one
must swipe the slate clean, Wes.
26
00:01:30,978 --> 00:01:33,328
Today is
one of them.
27
00:01:33,459 --> 00:01:35,200
She didn't come alone.
28
00:01:39,856 --> 00:01:41,597
The gang's all here.
29
00:01:49,475 --> 00:01:52,217
To what do we owe the pleasure,
Alicia?
30
00:01:52,347 --> 00:01:53,000
I think you know.
31
00:01:53,131 --> 00:01:56,656
Eh, it seems
you brought company.
32
00:01:56,786 --> 00:02:00,007
Yet,
Morgan isn't amongst it.
33
00:02:00,138 --> 00:02:02,836
Does he plan on making
a grand entrance or something?
34
00:02:02,966 --> 00:02:04,838
He's somewhere safe
with the baby.
35
00:02:04,968 --> 00:02:06,535
Somewhere
where you won't find him.
36
00:02:06,666 --> 00:02:09,799
Leave it to a coward
to run for the hills.
37
00:02:09,930 --> 00:02:12,019
Auspicious of you
showing up like this.
38
00:02:12,150 --> 00:02:13,629
I was going to call you.
39
00:02:13,760 --> 00:02:15,022
What for?
40
00:02:15,153 --> 00:02:16,850
To talk.
41
00:02:18,895 --> 00:02:20,332
So talk.
42
00:02:20,462 --> 00:02:23,030
Not like this.
43
00:02:23,161 --> 00:02:24,858
Come inside.
44
00:02:24,988 --> 00:02:26,425
Have a drink with me.
45
00:02:28,340 --> 00:02:31,473
Is this you waving
the white flag?
46
00:02:33,127 --> 00:02:34,955
We'll talk about that
on the inside.
47
00:02:35,085 --> 00:02:36,783
One drink.
48
00:02:36,913 --> 00:02:38,176
Just us.
49
00:02:38,306 --> 00:02:44,007
♪
50
00:02:44,138 --> 00:02:49,839
♪
51
00:02:49,970 --> 00:02:52,538
One drink.
52
00:02:52,668 --> 00:02:56,933
♪
53
00:02:57,064 --> 00:02:58,370
What are you doing?
54
00:02:58,500 --> 00:03:01,938
♪
55
00:03:02,069 --> 00:03:03,592
I've got it covered.
56
00:03:03,723 --> 00:03:10,077
♪
57
00:03:10,208 --> 00:03:12,601
Wes, is there something
you want to say?
58
00:03:12,732 --> 00:03:15,952
You drove Alicia away
for a reason.
59
00:03:16,083 --> 00:03:18,694
You let her in here, you could
lose everything you've built.
60
00:03:18,825 --> 00:03:20,218
I won't.
61
00:03:20,348 --> 00:03:22,132
I assure you.
62
00:03:24,352 --> 00:03:26,398
Now, be a gem
63
00:03:26,528 --> 00:03:30,097
and fetch us a bottle
of Luna Fontezula 12
64
00:03:30,228 --> 00:03:32,055
from cold storage, eh?
65
00:03:32,186 --> 00:03:35,407
♪
66
00:03:35,537 --> 00:03:36,712
Oh.
67
00:03:36,843 --> 00:03:39,324
And when the sun
goes down...
68
00:03:39,454 --> 00:03:40,542
be ready.
69
00:03:40,673 --> 00:03:44,546
♪
70
00:03:48,289 --> 00:03:49,856
Get off of me!
71
00:03:49,986 --> 00:03:51,597
You'll have
to excuse them.
72
00:03:51,727 --> 00:03:54,295
We take security
quite seriously around here.
73
00:03:56,776 --> 00:03:59,474
Daniel...
you weren't invited.
74
00:03:59,605 --> 00:04:01,346
He pushed
through the barrier
75
00:04:01,476 --> 00:04:03,304
and almost broke
Stern's neck.
76
00:04:03,435 --> 00:04:05,437
Hmm.
77
00:04:05,567 --> 00:04:07,003
The agreement was for you
and you only.
78
00:04:07,134 --> 00:04:08,614
I didn't ask him
to come.
79
00:04:08,744 --> 00:04:09,702
I want to see Ofelia.
80
00:04:09,832 --> 00:04:12,052
Ofelia?
81
00:04:12,182 --> 00:04:13,488
He's not well.
82
00:04:17,318 --> 00:04:19,233
Take him
to the basement.
83
00:04:19,364 --> 00:04:20,930
Daniel,
it's gonna be okay.
84
00:04:21,061 --> 00:04:22,541
If you hurt him...
85
00:04:22,671 --> 00:04:24,586
No.
That's what the roof is for.
86
00:04:24,717 --> 00:04:27,894
We're just gonna put him
on a little time-out.
87
00:04:28,024 --> 00:04:31,593
Luciana lied to him
and told him Ofelia was in here.
88
00:04:31,724 --> 00:04:32,594
I know.
89
00:04:32,725 --> 00:04:33,987
I've told him.
90
00:04:38,992 --> 00:04:40,907
You can pretend to be outraged
all you want, Alicia,
91
00:04:41,037 --> 00:04:43,431
but at the end
of the day,
92
00:04:43,562 --> 00:04:46,391
you, Morgan, and Luci
are just like Victor.
93
00:04:46,521 --> 00:04:48,175
At least he owns
the shit he does.
94
00:04:48,306 --> 00:04:50,699
You wouldn't be alive
if it weren't for me.
95
00:04:50,830 --> 00:04:52,092
As I recall...
96
00:04:52,222 --> 00:04:53,920
I saved him,
as well.
97
00:04:54,050 --> 00:04:56,401
So which one of you
do I owe my life to?
98
00:05:00,100 --> 00:05:03,016
Well...here we are.
99
00:05:03,146 --> 00:05:04,365
Reunited at last.
100
00:05:04,496 --> 00:05:06,454
She shouldn't be here,
Victor.
101
00:05:06,585 --> 00:05:09,109
She and her friends
left me to die in that bunker.
102
00:05:09,239 --> 00:05:10,589
Wes.
103
00:05:15,550 --> 00:05:18,292
Why don't I give you
the grand tour?
104
00:05:18,423 --> 00:05:19,989
You can see what
you've been missing,
105
00:05:20,120 --> 00:05:22,078
and we can have our drinks in
the comfort of my penthouse...
106
00:05:22,209 --> 00:05:23,689
I'm good right here.
107
00:05:31,087 --> 00:05:32,828
To new beginnings.
108
00:05:32,959 --> 00:05:34,526
Something tells me
we have very different ideas
109
00:05:34,656 --> 00:05:36,484
of what that means.
110
00:05:38,356 --> 00:05:40,445
We'll see about that.
111
00:05:45,972 --> 00:05:47,190
You still have it.
112
00:05:47,321 --> 00:05:51,847
♪
113
00:05:51,978 --> 00:05:54,850
I took it off Will's body
when I buried him.
114
00:05:54,981 --> 00:05:57,505
After you killed him,
of course.
115
00:05:57,636 --> 00:05:59,681
It still means
something to you.
116
00:05:59,812 --> 00:06:01,988
Do you remember
what you said
117
00:06:02,118 --> 00:06:04,730
when you gave it to me
back at Lawton?
118
00:06:04,860 --> 00:06:07,646
You said you needed
to forget who you were.
119
00:06:07,776 --> 00:06:10,823
For you, for me,
for all of us.
120
00:06:10,953 --> 00:06:12,564
Was it worth it?
121
00:06:12,694 --> 00:06:14,914
Absolutely.
122
00:06:15,044 --> 00:06:18,439
Although, I'd argue that
I didn't forget who I was.
123
00:06:18,570 --> 00:06:20,310
I embraced it.
124
00:06:23,792 --> 00:06:26,447
I know what you
must think of me.
125
00:06:26,578 --> 00:06:29,102
But...
126
00:06:29,232 --> 00:06:30,625
our story isn't over,
Alicia.
127
00:06:30,756 --> 00:06:33,062
It is.
128
00:06:33,193 --> 00:06:34,324
And one way or another,
129
00:06:34,455 --> 00:06:36,588
you won't be running this place
after today.
130
00:06:36,718 --> 00:06:38,154
This isn't about today.
Then what is it about?
131
00:06:38,285 --> 00:06:40,243
Tomorrow.
132
00:06:40,374 --> 00:06:41,680
Everything that I've done
133
00:06:41,810 --> 00:06:43,246
since that last night
at Lawton
134
00:06:43,377 --> 00:06:46,032
I've done with hopes
that it would lead us here.
135
00:06:46,162 --> 00:06:48,513
To what?
136
00:06:48,643 --> 00:06:50,950
Me and an army of people
who you pissed off,
137
00:06:51,080 --> 00:06:52,647
shit on,
and left to die...
138
00:06:54,388 --> 00:06:56,564
...ready to kick
your ass.
139
00:07:05,660 --> 00:07:07,401
Do it.
Do what?
140
00:07:07,532 --> 00:07:10,709
You have your army.
I have mine.
141
00:07:10,839 --> 00:07:12,580
And cut the phone
on the platform.
142
00:07:12,711 --> 00:07:13,886
I don't want anyone
warning them.
143
00:07:14,016 --> 00:07:15,844
Warn them about what?
144
00:07:15,975 --> 00:07:18,760
There's a herd of walkers
trapped in a crater
145
00:07:18,891 --> 00:07:20,545
from one of the blasts,
146
00:07:20,675 --> 00:07:23,635
soaking up some nasty stuff
for months.
147
00:07:23,765 --> 00:07:26,986
I just told my rangers
to lead them here.
148
00:07:30,032 --> 00:07:31,164
What is that?
149
00:07:31,294 --> 00:07:33,732
The generator starting.
Why?
150
00:07:33,862 --> 00:07:35,951
To power the beacon
151
00:07:36,082 --> 00:07:37,126
to draw the dead
152
00:07:37,257 --> 00:07:39,085
to kill your army.
153
00:07:40,869 --> 00:07:45,961
♪
154
00:07:46,092 --> 00:07:49,530
You think
this is the way to win me over?
155
00:07:49,661 --> 00:07:52,359
You'll come around
eventually.
156
00:07:52,490 --> 00:07:56,015
When I first lit that beacon,
I did it to keep you out.
157
00:07:56,145 --> 00:07:57,669
Now it's
to keep you in.
158
00:07:57,799 --> 00:08:05,764
♪
159
00:08:05,894 --> 00:08:13,598
♪
160
00:08:16,862 --> 00:08:23,912
♪
161
00:08:24,043 --> 00:08:31,616
♪
162
00:08:35,358 --> 00:08:39,058
Fall back!
Get out of here!
163
00:08:39,188 --> 00:08:40,755
They can't hear you.
164
00:08:43,845 --> 00:08:45,717
Turn off the light,
Strand.
165
00:08:45,847 --> 00:08:47,980
I'm sorry
it had to come to this.
166
00:08:48,110 --> 00:08:49,285
You're gonna kill them!
167
00:08:49,416 --> 00:08:51,810
They were never part
of my vision for this place.
168
00:08:53,986 --> 00:08:56,858
Once we build this place
into what it can be,
169
00:08:56,989 --> 00:08:58,468
you'll understand.
170
00:08:58,599 --> 00:09:01,080
Take her downstairs
till this is all over.
171
00:09:01,210 --> 00:09:03,169
And Daniel?
172
00:09:03,299 --> 00:09:04,779
Take him
to the roof.
173
00:09:04,910 --> 00:09:08,000
♪
174
00:09:08,130 --> 00:09:09,567
Are you sure?
175
00:09:09,697 --> 00:09:12,221
An example
must be made.
176
00:09:12,352 --> 00:09:13,832
I'm sorry
I ever doubted you.
177
00:09:13,962 --> 00:09:15,311
♪
178
00:09:15,442 --> 00:09:16,791
Okay.
179
00:09:20,316 --> 00:09:25,800
♪
180
00:09:25,931 --> 00:09:27,193
Drop the gun, Alicia.
181
00:09:27,323 --> 00:09:29,238
Don't.
182
00:09:29,369 --> 00:09:32,067
Turn off the light.
183
00:09:32,198 --> 00:09:33,416
Turn off the light!
184
00:09:33,547 --> 00:09:34,635
You do this,
185
00:09:34,766 --> 00:09:37,203
her entire army
will wipe us out.
186
00:09:37,333 --> 00:09:39,814
Everything I've built
will be gone.
187
00:09:39,945 --> 00:09:41,990
Wes.
188
00:09:44,427 --> 00:09:48,127
You think...
he'll listen to you?
189
00:09:48,257 --> 00:09:50,259
If you won't turn it off,
I will.
190
00:09:50,390 --> 00:09:52,871
We're taking a ride up
to the roof.
191
00:09:53,001 --> 00:09:56,135
I have 50 rangers between here
and that light,
192
00:09:56,265 --> 00:09:58,572
all ready
to do as I say
193
00:09:58,703 --> 00:10:00,400
to protect this place.
194
00:10:03,272 --> 00:10:05,579
Not when I have a gun
to your head.
195
00:10:05,710 --> 00:10:11,890
♪
196
00:10:12,020 --> 00:10:13,892
You're making a mistake,
Alicia...
Shut up.
197
00:10:14,022 --> 00:10:15,763
You're delaying
the inevitable.
198
00:10:15,894 --> 00:10:17,069
You're not calling
the shots anymore.
199
00:10:19,637 --> 00:10:21,508
Come on.
200
00:10:21,639 --> 00:10:23,466
Come on!
They shut it down.
201
00:10:23,597 --> 00:10:24,772
Emergency protocol.
202
00:10:24,903 --> 00:10:28,210
Then override it.
Not a chance.
203
00:10:28,341 --> 00:10:29,864
I'll kill you.
204
00:10:29,995 --> 00:10:31,605
You can't stop
what's coming.
205
00:10:31,736 --> 00:10:35,391
You'd rather die
than give this place up?
206
00:10:35,522 --> 00:10:37,306
You won't kill me.
207
00:10:37,437 --> 00:10:39,308
Strand, we're here.
208
00:10:39,439 --> 00:10:41,354
Strand!
209
00:10:41,484 --> 00:10:42,964
I'm doing this
for your own good.
210
00:10:43,095 --> 00:10:44,923
No, you're not.
You're doing this for yourself.
211
00:10:45,053 --> 00:10:46,576
We got the elevator surrounded.
You're doing what Teddy did...
212
00:10:46,707 --> 00:10:49,275
locking me up while you destroy
the things I care about.
213
00:10:49,405 --> 00:10:52,191
And I'm gonna tell you
the same thing I told him.
214
00:10:52,321 --> 00:10:55,194
I'm not making the world
the way you want it to be.
215
00:10:57,413 --> 00:11:07,162
♪
216
00:11:10,949 --> 00:11:12,820
I know you feel this way
right now...
217
00:11:12,951 --> 00:11:15,083
but we have a long future
ahead of us.
218
00:11:15,214 --> 00:11:17,651
No.
219
00:11:17,782 --> 00:11:20,175
We don't.
Open the door.
220
00:11:20,306 --> 00:11:22,090
What do you mean?
221
00:11:22,221 --> 00:11:24,179
Do I look like
I've got a lot of time left?
222
00:11:24,310 --> 00:11:26,616
Wes told me about the fevers,
but we have antibiotics,
223
00:11:26,747 --> 00:11:29,619
medicine,
a fully-stocked infirmary.
224
00:11:29,750 --> 00:11:32,187
Yeah, it's not gonna work.
How do you know?
225
00:11:32,318 --> 00:11:33,972
Because I've tried
everything,
226
00:11:34,102 --> 00:11:37,410
and because
it's getting worse.
227
00:11:37,540 --> 00:11:38,585
Well,
we'll find a way to stop it.
228
00:11:38,716 --> 00:11:40,892
June...
she can figure it out.
229
00:11:41,022 --> 00:11:43,982
No, she won't.
230
00:11:44,112 --> 00:11:46,767
No one survives
what I've been through.
231
00:11:49,161 --> 00:11:51,337
I'm not afraid to die.
232
00:11:51,467 --> 00:11:53,687
Strand.
233
00:11:53,818 --> 00:11:56,385
But it can't end
like this.
234
00:11:56,516 --> 00:11:58,257
Not for them.
235
00:11:58,387 --> 00:11:59,824
Strand!
236
00:11:59,954 --> 00:12:02,174
It can't.
237
00:12:02,304 --> 00:12:04,306
Please.
238
00:12:06,831 --> 00:12:09,485
Turn off the light,
239
00:12:09,616 --> 00:12:11,792
and I'll call off
the army.
240
00:12:11,923 --> 00:12:14,012
You have my word.
241
00:12:14,142 --> 00:12:17,406
♪
242
00:12:17,537 --> 00:12:18,799
That's not
good enough.
243
00:12:18,930 --> 00:12:20,627
Then what will
be enough?
244
00:12:20,758 --> 00:12:22,803
Strand!
245
00:12:22,934 --> 00:12:24,413
Stay...
246
00:12:24,544 --> 00:12:26,285
here...
247
00:12:26,415 --> 00:12:27,808
in the Tower with me.
248
00:12:27,939 --> 00:12:29,984
I told you,
I'm running out of time.
249
00:12:30,115 --> 00:12:32,030
Then give me
what you have left.
250
00:12:36,034 --> 00:12:38,297
I want to show you
that you're wrong about me.
251
00:12:38,427 --> 00:12:39,820
Strand!
252
00:12:39,951 --> 00:12:41,779
Do we have a deal?
253
00:12:41,909 --> 00:12:50,613
♪
254
00:12:50,744 --> 00:12:59,709
♪
255
00:13:01,886 --> 00:13:04,192
Stand down.
Stand down.
256
00:13:04,323 --> 00:13:05,498
It's okay.
257
00:13:07,979 --> 00:13:09,502
Okay.
We'll take her downstairs.
258
00:13:09,632 --> 00:13:11,852
That's not necessary.
We made an agreement.
259
00:13:11,983 --> 00:13:14,420
What the hell
are you talking about?
260
00:13:14,550 --> 00:13:16,030
I agreed to turn
off the light
261
00:13:16,161 --> 00:13:17,945
in exchange
for a cease-fire.
262
00:13:19,991 --> 00:13:21,688
She's playing you.
263
00:13:21,819 --> 00:13:24,212
Can't you see that?
Uh, no.
264
00:13:24,343 --> 00:13:25,910
They've got us
surrounded.
265
00:13:26,040 --> 00:13:27,346
The second you turn
that light off, we're done.
266
00:13:27,476 --> 00:13:29,348
No, we're not.
How do you know?
267
00:13:29,478 --> 00:13:31,959
Because she also agreed
to live in the Tower with me.
268
00:13:35,876 --> 00:13:38,096
Have you
lost your mind?
269
00:13:38,226 --> 00:13:39,488
After everything
you've done,
270
00:13:39,619 --> 00:13:41,490
you think she's just
gonna accept that?
271
00:13:41,621 --> 00:13:43,492
I do.
Based on what?
272
00:13:43,623 --> 00:13:45,451
My instincts.
Come on.
273
00:13:45,581 --> 00:13:48,889
Listening to them is what has
made this place what it is.
274
00:13:49,020 --> 00:13:50,891
I'm not gonna stop
listening to them now.
275
00:13:51,979 --> 00:13:53,807
I can't let you do this.
276
00:13:55,983 --> 00:13:58,507
She's your blind spot.
277
00:13:58,638 --> 00:13:59,857
Somebody's got to protect
what you've built.
278
00:13:59,987 --> 00:14:01,902
If you won't do it,
I will.
279
00:14:02,033 --> 00:14:03,034
You're outnumbered,
Wes.
280
00:14:03,164 --> 00:14:07,560
♪
281
00:14:07,690 --> 00:14:10,128
You guys want to go back
to living out there?
282
00:14:10,258 --> 00:14:11,738
You want to give all this up
because of what?
283
00:14:11,869 --> 00:14:15,133
His... His instincts?
284
00:14:15,263 --> 00:14:17,135
The same ones
that lost us the baby?
285
00:14:17,265 --> 00:14:20,355
Uh-oh.
The safety of the moat?
286
00:14:20,486 --> 00:14:23,793
That told him to bring
Alicia in here? No.
287
00:14:23,924 --> 00:14:26,361
No, we can't trust
your instincts, Strand,
288
00:14:26,492 --> 00:14:27,928
not anymore.
We?
289
00:14:30,757 --> 00:14:35,022
Oh.
Oh, wow.
290
00:14:35,153 --> 00:14:37,024
You want to turn
that light off...
291
00:14:37,155 --> 00:14:38,460
Huh.
...you got to go through us.
292
00:14:40,723 --> 00:14:43,465
It's over...
for the both of you.
293
00:14:43,596 --> 00:14:46,164
♪
294
00:14:46,294 --> 00:14:48,296
Hmm.
295
00:14:48,427 --> 00:14:50,690
I should have never
let you in here.
296
00:14:50,820 --> 00:14:52,518
Hey.
Get him.
297
00:14:52,648 --> 00:14:54,346
♪
298
00:14:56,087 --> 00:15:03,137
♪
299
00:15:05,226 --> 00:15:07,750
We need to warn them.
They'll be guarding the doors like hawks.
300
00:15:07,881 --> 00:15:10,275
The tunnel, too.
301
00:15:10,405 --> 00:15:13,017
We're not gonna be able to
make it to the roof on our own.
302
00:15:13,147 --> 00:15:15,715
We may have one ally left.
Come on.
303
00:15:23,244 --> 00:15:25,116
- Yeah?
- Kill the old man.
304
00:15:25,246 --> 00:15:26,639
What?
305
00:15:26,769 --> 00:15:29,120
Strand said that... Strand's not
in charge anymore.
306
00:15:29,250 --> 00:15:31,122
Hey, what the hell's
going on up there?
307
00:15:31,252 --> 00:15:33,211
I've got it handled.
308
00:15:33,341 --> 00:15:34,952
We can't take any chances,
a'ight?
309
00:15:35,082 --> 00:15:36,127
Take him out.
310
00:15:39,260 --> 00:15:41,784
You know why this
is happening to you?
311
00:15:41,915 --> 00:15:46,050
It's never too late
to learn new things.
312
00:15:46,180 --> 00:15:47,877
When you handcuff
a person,
313
00:15:48,008 --> 00:15:49,792
you put their hands
in the back,
314
00:15:49,923 --> 00:15:51,751
not the front.
315
00:15:54,058 --> 00:16:01,152
♪
316
00:16:01,282 --> 00:16:08,768
♪
317
00:16:08,898 --> 00:16:16,210
♪
318
00:16:19,300 --> 00:16:21,476
Daniel, stop, stop.
He's here to help.
319
00:16:21,607 --> 00:16:23,609
Now, I know how it sounds.
320
00:16:23,739 --> 00:16:25,654
Yeah,
like he's lying to us.
321
00:16:25,785 --> 00:16:27,526
The beacon light
is drawing a herd here.
322
00:16:27,656 --> 00:16:29,484
If we don't turn it off,
everyone out there is gonna die.
323
00:16:29,615 --> 00:16:31,834
So, call off your dogs.
They're no longer my dogs.
324
00:16:31,965 --> 00:16:34,924
We need your help
to get past them to the roof.
325
00:16:35,055 --> 00:16:37,623
I'm not helping anyone
until I see Ofelia.
326
00:16:37,753 --> 00:16:39,625
She's here.
327
00:16:39,755 --> 00:16:41,018
Where is she?
328
00:16:44,282 --> 00:16:48,547
Daniel, you remember
what happened in Mexico?
329
00:16:48,677 --> 00:16:50,288
Strand helped you
search for her.
330
00:16:50,418 --> 00:16:54,422
He was gonna reunite you,
but...
331
00:16:54,553 --> 00:16:55,858
she got sick.
332
00:16:55,989 --> 00:16:57,208
You didn't get there
in time.
333
00:16:57,338 --> 00:17:03,866
♪
334
00:17:03,997 --> 00:17:08,741
Hey.
Ofelia was sick, yes.
335
00:17:08,871 --> 00:17:10,830
But Strand never
reunited us.
336
00:17:10,960 --> 00:17:13,224
We never found her...
337
00:17:13,354 --> 00:17:16,140
because he kept lying.
338
00:17:16,270 --> 00:17:21,101
Ofelia's alive,
and she is in this Tower.
339
00:17:21,232 --> 00:17:24,191
And you know where she is,
Victor.
340
00:17:26,715 --> 00:17:30,023
Where is she?
341
00:17:30,154 --> 00:17:32,634
Do you want to end up
like your friend here?
342
00:17:34,506 --> 00:17:36,812
She's on the top floor.
343
00:17:36,943 --> 00:17:39,293
Ah, the penthouse.
344
00:17:39,424 --> 00:17:40,468
Smart choice.
345
00:17:40,599 --> 00:17:42,340
Strand.
346
00:17:44,472 --> 00:17:46,605
Are you lying to me?
347
00:17:46,735 --> 00:17:48,302
She's there.
348
00:17:48,433 --> 00:17:52,132
We just need you to help us
to get to her.
349
00:17:52,263 --> 00:17:59,487
♪
350
00:17:59,618 --> 00:18:00,706
Okay.
351
00:18:00,836 --> 00:18:08,366
♪
352
00:18:08,496 --> 00:18:15,721
♪
353
00:18:25,731 --> 00:18:28,081
They surely heard
that upstairs.
354
00:18:28,212 --> 00:18:29,952
I'm going
to the next level.
355
00:18:30,083 --> 00:18:31,171
We'll hang back,
356
00:18:31,302 --> 00:18:33,260
make sure no one
enters from below.
357
00:18:40,441 --> 00:18:43,357
What's the play here,
Strand?
358
00:18:43,488 --> 00:18:46,099
June, Grace, Wendell.
359
00:18:46,230 --> 00:18:48,101
After what happened
with that baby,
360
00:18:48,232 --> 00:18:51,235
I locked them
on the top floor.
361
00:18:51,365 --> 00:18:52,323
What do you
think is gonna happen
362
00:18:52,453 --> 00:18:54,412
when he realizes
Ofelia's not up there?
363
00:18:54,542 --> 00:18:57,893
By that time,
it won't even matter.
364
00:18:58,024 --> 00:19:02,028
We'll free them,
get them on our side.
365
00:19:02,159 --> 00:19:04,465
He'll have to relent.
366
00:19:04,596 --> 00:19:06,424
You're lying to him.
367
00:19:06,554 --> 00:19:08,252
I'm finishing what
Luciana started.
368
00:19:08,382 --> 00:19:09,862
It will destroy him.
369
00:19:09,992 --> 00:19:12,430
I didn't put that thought
into his head.
370
00:19:12,560 --> 00:19:15,215
But if that's what's keeping
this place standing.
371
00:19:19,437 --> 00:19:23,136
Alicia, I know you must think
I'm a monster,
372
00:19:23,267 --> 00:19:25,269
but I'm the same man
I've always been.
373
00:19:25,399 --> 00:19:27,227
I've just stopped
apologizing for it.
374
00:19:29,403 --> 00:19:31,884
Do you actually
believe that?
375
00:19:32,014 --> 00:19:35,279
I do.
And so will you.
376
00:19:35,409 --> 00:19:38,325
That's the reason why
I'm willing to turn off that light...
377
00:19:38,456 --> 00:19:40,414
because I want you to see
that everything that I've done
378
00:19:40,545 --> 00:19:41,589
was worth it.
379
00:19:41,720 --> 00:19:43,591
♪
380
00:19:47,726 --> 00:19:49,728
Come on!
381
00:19:49,858 --> 00:19:51,469
Okay.
382
00:19:53,514 --> 00:19:58,824
♪
383
00:19:58,954 --> 00:20:01,305
Victor, I...
384
00:20:01,435 --> 00:20:04,264
I ca...
385
00:20:04,395 --> 00:20:06,397
Oh!
Hey! Victor!
386
00:20:06,527 --> 00:20:07,746
We need to get her
to the infirmary.
387
00:20:07,876 --> 00:20:09,661
We have a deal.
And I will honor that,
388
00:20:09,791 --> 00:20:11,184
but first,
we need to help her!
389
00:20:11,315 --> 00:20:14,405
Come on!
Come on, come on, come on.
390
00:20:14,535 --> 00:20:18,191
♪
391
00:20:18,322 --> 00:20:19,540
They found us.
392
00:20:23,109 --> 00:20:24,110
We don't
have time for this.
393
00:20:26,721 --> 00:20:30,899
♪
394
00:20:31,030 --> 00:20:32,118
We need to move, Strand.
395
00:20:32,249 --> 00:20:34,468
Ah!
Epinephrine.
396
00:20:34,599 --> 00:20:36,296
June had this on hand
when I was poisoned.
397
00:20:36,427 --> 00:20:37,471
This could help.
398
00:20:38,994 --> 00:20:40,953
More will be coming.
399
00:20:41,083 --> 00:20:42,868
We need to get
out of here fast.
400
00:20:42,998 --> 00:20:45,436
Okay. Alright.
401
00:20:45,566 --> 00:20:53,748
♪
402
00:20:57,230 --> 00:20:58,187
What is this?
403
00:20:59,798 --> 00:21:01,713
It's a record of everyone
in the Tower.
404
00:21:01,843 --> 00:21:08,981
♪
405
00:21:09,111 --> 00:21:11,462
Her name is not on here.
406
00:21:11,592 --> 00:21:12,463
Why?
407
00:21:12,593 --> 00:21:16,554
♪
408
00:21:16,684 --> 00:21:19,992
Daniel...
she's not on the top floor.
409
00:21:20,122 --> 00:21:22,211
I only told you that
because I knew
410
00:21:22,342 --> 00:21:24,475
it was the only way
that you would help me.
411
00:21:25,867 --> 00:21:27,129
And now I can help you.
412
00:21:27,260 --> 00:21:29,697
Do you want
your daughter?
413
00:21:29,828 --> 00:21:30,916
Well, there she is.
414
00:21:31,046 --> 00:21:32,874
Show me.
415
00:21:33,005 --> 00:21:38,532
♪
416
00:22:04,253 --> 00:22:06,517
That's not my daughter.
417
00:22:06,647 --> 00:22:09,433
Where is she?
418
00:22:09,563 --> 00:22:12,610
Ofelia died in Mexico,
Daniel.
419
00:22:12,740 --> 00:22:15,482
Luciana lied to you
the same reason I did.
420
00:22:15,613 --> 00:22:16,831
So you had something
to fight for.
421
00:22:16,962 --> 00:22:18,616
Daniel...
422
00:22:20,748 --> 00:22:22,837
You're always trying
to fool people.
423
00:22:22,968 --> 00:22:24,752
I'm trying to save the closest
thing that I have to a daughter.
424
00:22:24,883 --> 00:22:26,928
Surely you can understand that,
Daniel.
425
00:22:27,059 --> 00:22:29,409
Ofelia's gone.
426
00:22:29,540 --> 00:22:32,456
But it's not as if
you have nothing left.
427
00:22:33,935 --> 00:22:36,111
Charlie.
428
00:22:36,242 --> 00:22:39,114
She means
something to you.
429
00:22:39,245 --> 00:22:41,073
She's sick.
430
00:22:41,203 --> 00:22:43,510
She doesn't have
much time left.
431
00:22:45,686 --> 00:22:47,427
She's not
my daughter!
432
00:22:47,558 --> 00:22:54,129
♪
433
00:22:54,260 --> 00:22:56,088
I'm finished with you.
434
00:22:56,218 --> 00:22:58,743
No.
No, Daniel.
435
00:22:58,873 --> 00:23:00,440
No.
436
00:23:00,571 --> 00:23:02,921
♪
437
00:23:03,051 --> 00:23:05,924
Maybe you can do for her
what you couldn't for Ofelia.
438
00:23:06,054 --> 00:23:08,709
You could be there
for her.
439
00:23:08,840 --> 00:23:11,408
♪
440
00:23:11,538 --> 00:23:12,974
Daniel?
441
00:23:16,108 --> 00:23:19,633
Don't look, Charlie.
I don't want you to look at me.
442
00:23:19,764 --> 00:23:22,680
I don't want this to be
what you remember...
443
00:23:22,810 --> 00:23:24,682
of me.
444
00:23:24,812 --> 00:23:27,598
Don't do it, Daniel.
445
00:23:27,728 --> 00:23:29,295
He's right.
446
00:23:29,426 --> 00:23:31,253
Daniel...
447
00:23:31,384 --> 00:23:33,473
♪
448
00:23:33,604 --> 00:23:35,693
...be the man you wanted
Ofelia to see.
449
00:23:35,823 --> 00:23:43,701
♪
450
00:23:43,831 --> 00:23:51,665
♪
451
00:23:51,796 --> 00:23:59,673
♪
452
00:23:59,804 --> 00:24:07,507
♪
453
00:24:13,426 --> 00:24:15,733
Easy, now.
That's the adrenaline.
454
00:24:18,649 --> 00:24:20,520
Oh.
455
00:24:20,651 --> 00:24:22,174
How you feelin'?
456
00:24:23,349 --> 00:24:25,482
Oh.
457
00:24:25,612 --> 00:24:28,441
Thank you.
458
00:24:28,572 --> 00:24:29,747
Mm.
459
00:24:29,877 --> 00:24:31,488
I should be thanking
you.
460
00:24:31,618 --> 00:24:33,838
He would have killed me
461
00:24:33,968 --> 00:24:36,362
if you hadn't appealed
to his better angels.
462
00:24:38,277 --> 00:24:40,105
What happened to her?
463
00:24:40,235 --> 00:24:42,194
Radiation exposure.
464
00:24:42,324 --> 00:24:43,543
But that doesn't
mean that...
465
00:24:43,674 --> 00:24:45,545
It's worse than what
you were exposed to.
466
00:24:45,676 --> 00:24:47,895
We think it was
Alpha particles
467
00:24:48,026 --> 00:24:50,811
from the same walkers
that are headed here.
468
00:24:50,942 --> 00:24:52,639
June and Grace...
469
00:24:52,770 --> 00:24:54,467
say she may only have
a couple weeks left.
470
00:24:54,598 --> 00:24:58,776
♪
471
00:24:58,906 --> 00:25:00,560
There's nothing
that can be done?
472
00:25:00,691 --> 00:25:02,823
I'm afraid not.
473
00:25:02,954 --> 00:25:06,000
All the more reason
to preserve this place,
474
00:25:06,131 --> 00:25:08,089
so at least those weeks
can be spent in here,
475
00:25:08,220 --> 00:25:09,264
not out there.
476
00:25:09,395 --> 00:25:13,051
♪
477
00:25:13,181 --> 00:25:14,139
Come on.
478
00:25:14,269 --> 00:25:19,797
♪
479
00:25:19,927 --> 00:25:23,409
Daniel...
we have to go.
480
00:25:23,540 --> 00:25:24,976
I can't leave her...
481
00:25:25,106 --> 00:25:27,152
not now,
not like this.
482
00:25:27,282 --> 00:25:28,675
She needs me.
483
00:25:31,722 --> 00:25:33,158
Can you still go up
to the roof?
484
00:25:33,288 --> 00:25:35,421
Daniel, it's okay.
485
00:25:35,552 --> 00:25:37,336
You can go.
No.
486
00:25:37,466 --> 00:25:39,033
No, no, no.
487
00:25:39,164 --> 00:25:42,123
This is where I want to be...
here, with you.
488
00:25:49,696 --> 00:25:51,655
I'm so sorry
I'm not her.
489
00:25:51,785 --> 00:25:53,526
Oh, don't be.
490
00:25:53,657 --> 00:25:55,136
Don't be.
491
00:25:57,138 --> 00:26:01,055
You helped me remember
why I wanted to find her...
492
00:26:01,186 --> 00:26:04,276
before she died...
Ofelia.
493
00:26:04,406 --> 00:26:08,759
Um, and, you know,
being with you,
494
00:26:08,889 --> 00:26:10,761
it's helping me
to think more clearly.
495
00:26:10,891 --> 00:26:12,676
♪
496
00:26:17,289 --> 00:26:19,639
We stashed weapons on every
floor after Arno's attack,
497
00:26:19,770 --> 00:26:22,599
so we'd be prepared in case
anybody was planning an encore.
498
00:26:28,300 --> 00:26:29,475
Did you mean it?
499
00:26:29,606 --> 00:26:31,259
Mean what?
500
00:26:31,390 --> 00:26:34,132
What you said
to Daniel.
501
00:26:34,262 --> 00:26:37,701
About me being the closest thing
you had to a daughter.
502
00:26:37,831 --> 00:26:40,312
He and I wanted
the same thing.
503
00:26:40,442 --> 00:26:42,575
I needed him
to know that.
504
00:26:42,706 --> 00:26:48,494
♪
505
00:26:48,625 --> 00:26:50,801
You did make him see it.
506
00:26:50,931 --> 00:26:52,977
It wasn't just me
that talked him down.
507
00:26:53,107 --> 00:26:55,544
♪
508
00:26:55,675 --> 00:26:57,677
We used to do this sort of thing
all the time...
509
00:26:57,808 --> 00:26:59,113
saving people.
510
00:27:01,507 --> 00:27:04,075
What, you mean Wes?
511
00:27:04,205 --> 00:27:08,253
It's been a while,
but despite everything,
512
00:27:08,383 --> 00:27:11,691
I still think we make
a pretty good team.
513
00:27:11,822 --> 00:27:17,349
♪
514
00:27:17,479 --> 00:27:18,698
I guess we'll find out.
515
00:27:22,310 --> 00:27:24,399
There are way more of them
than us.
516
00:27:24,530 --> 00:27:26,575
They're gonna
see us coming.
517
00:27:29,404 --> 00:27:31,493
Not necessarily.
518
00:27:31,624 --> 00:27:39,501
♪
519
00:27:39,632 --> 00:27:47,553
♪
520
00:27:51,078 --> 00:27:52,906
♪
521
00:27:53,037 --> 00:27:54,429
We're flying blind here,
Strand.
522
00:27:54,560 --> 00:27:56,562
Not as blind as they are.
I'll clear the stairwell.
523
00:27:56,693 --> 00:27:58,346
You stay here
and deflect any stragglers.
524
00:27:58,477 --> 00:28:00,174
Are you sure
this is gonna work?
525
00:28:00,305 --> 00:28:02,960
This isn't my first time
walking into the unknown.
526
00:28:03,090 --> 00:28:04,744
♪
527
00:28:07,094 --> 00:28:10,097
♪
528
00:28:14,667 --> 00:28:23,241
♪
529
00:28:23,371 --> 00:28:24,721
Strand?
530
00:28:24,851 --> 00:28:26,766
Strand!
531
00:28:26,897 --> 00:28:29,943
Clear!
Head to the sixth floor!
532
00:28:30,074 --> 00:28:35,427
♪
533
00:28:35,557 --> 00:28:37,081
Tear gas, Victor?
534
00:28:37,211 --> 00:28:42,129
♪
535
00:28:42,260 --> 00:28:46,220
Now, those...
536
00:28:46,351 --> 00:28:48,266
remind me
of the day we first met.
537
00:28:51,138 --> 00:28:55,534
Yeah, but so much has changed
since then, Victor.
538
00:28:55,664 --> 00:28:57,014
You...
539
00:28:59,277 --> 00:29:01,105
...me...
540
00:29:03,498 --> 00:29:04,543
...her.
541
00:29:04,673 --> 00:29:06,240
Hmm.
542
00:29:06,371 --> 00:29:10,201
I know you want to believe
the best in her, Victor.
543
00:29:10,331 --> 00:29:11,724
I did, too.
544
00:29:11,855 --> 00:29:14,596
But we are who we are.
545
00:29:14,727 --> 00:29:17,382
You've come so far.
546
00:29:17,512 --> 00:29:20,254
Finish what you started,
Victor.
547
00:29:20,385 --> 00:29:24,519
You have to protect
what you've built here.
548
00:29:24,650 --> 00:29:27,696
It's honest.
It's real.
549
00:29:27,827 --> 00:29:31,700
It... It doesn't try to be
something that's not possible.
550
00:29:31,831 --> 00:29:34,747
Do not throw it
all away for her.
551
00:29:34,878 --> 00:29:41,058
♪
552
00:29:41,188 --> 00:29:42,102
I'm not.
553
00:29:42,233 --> 00:29:44,496
♪
554
00:29:46,977 --> 00:29:48,935
Alicia!
555
00:29:50,981 --> 00:29:52,634
Alicia!
556
00:29:52,765 --> 00:29:56,334
Strand.
557
00:29:56,464 --> 00:29:57,422
Strand...
558
00:29:57,552 --> 00:29:59,467
Hey, you alright?
559
00:29:59,598 --> 00:30:01,208
The adrenaline... I...
560
00:30:01,339 --> 00:30:03,080
I think it's starting
to wear off.
561
00:30:03,210 --> 00:30:04,690
Okay, alright.
I got you. I got you.
562
00:30:04,821 --> 00:30:06,213
Come here.
Come on.
563
00:30:06,344 --> 00:30:08,085
I didn't think
you'd come back for me.
564
00:30:08,215 --> 00:30:09,869
Of course I would.
565
00:30:10,000 --> 00:30:12,089
Last time I was in a fog
like this, I was with Will.
566
00:30:12,219 --> 00:30:13,786
He could've left me
out there.
567
00:30:13,917 --> 00:30:15,309
I gave him plenty of reasons to,
but he didn't.
568
00:30:15,440 --> 00:30:18,269
Why?
'Cause he knew I was
trying to find you.
569
00:30:19,836 --> 00:30:21,315
- I can't let you do this!
- Go, go, go!
570
00:30:27,756 --> 00:30:30,498
♪
571
00:30:30,629 --> 00:30:32,413
Go.
572
00:30:35,939 --> 00:30:41,379
♪
573
00:30:41,509 --> 00:30:43,947
How much ammo do you have?
Not enough.
574
00:30:45,209 --> 00:30:46,514
Aah!
575
00:30:53,434 --> 00:30:55,132
Hey, Vic,
you coming out?
576
00:30:55,262 --> 00:30:56,481
Or you gonna make us
come in there?
577
00:30:56,611 --> 00:30:58,396
I'm sorry, Alicia.
578
00:31:01,616 --> 00:31:04,184
Aaaah.
579
00:31:04,315 --> 00:31:07,927
I wanted us
to have a clean slate.
580
00:31:08,058 --> 00:31:10,974
I wanted us
to rebuild together.
581
00:31:11,104 --> 00:31:13,715
I thought
we had more time.
582
00:31:13,846 --> 00:31:16,588
You know, to heal,
to mend.
583
00:31:19,199 --> 00:31:21,158
Last chance, Strand.
584
00:31:23,073 --> 00:31:24,422
Will made me realize
something that
585
00:31:24,552 --> 00:31:26,598
I should have told you
a long time ago.
586
00:31:29,296 --> 00:31:31,124
That I love you,
Alicia.
587
00:31:32,909 --> 00:31:36,086
You're the closest thing
to family that I have left.
588
00:31:36,216 --> 00:31:39,176
That's what this was about.
That's what it was always about.
589
00:31:42,005 --> 00:31:46,400
I just wanted to...
prove something to you.
590
00:31:46,531 --> 00:31:48,011
I hoped that this place
would show you the...
591
00:31:48,141 --> 00:31:50,317
the man that I am.
592
00:31:52,406 --> 00:31:55,061
Everything I've done,
everything that it's cost me...
593
00:31:57,107 --> 00:31:59,196
...that it was
worth it...
594
00:31:59,326 --> 00:32:03,809
because if it didn't...
595
00:32:03,940 --> 00:32:05,158
then it was for nothing.
596
00:32:05,289 --> 00:32:07,639
♪
597
00:32:10,903 --> 00:32:12,383
Hands up.
598
00:32:18,128 --> 00:32:20,391
Please don't do this,
Wes.
599
00:32:20,521 --> 00:32:23,046
Those people out there
don't deserve to die.
600
00:32:23,176 --> 00:32:24,917
Neither do the ones
in here.
601
00:32:25,048 --> 00:32:27,006
You might want to,
but you can't save everyone.
602
00:32:27,137 --> 00:32:28,616
She says she would
call off her army.
603
00:32:28,747 --> 00:32:30,357
All we have to do
is turn off that light.
604
00:32:30,488 --> 00:32:32,316
You honestly still believe that?
Yes, I do.
605
00:32:32,446 --> 00:32:35,623
You know, I was thinking
about the day we met.
606
00:32:35,754 --> 00:32:40,454
And I told you
that people are people.
607
00:32:40,585 --> 00:32:43,675
I thought you were
the exception to that rule.
608
00:32:43,805 --> 00:32:45,938
But now I know no one is.
609
00:32:46,069 --> 00:32:47,722
And I thought
you understood that,
610
00:32:47,853 --> 00:32:49,420
which is why you kept her
far away from here.
611
00:32:49,550 --> 00:32:52,118
It was a mistake.
It wasn't.
612
00:32:52,249 --> 00:32:55,730
This place won't be weaker
if we help people out there.
613
00:32:55,861 --> 00:32:56,514
It will be stronger.
614
00:32:56,644 --> 00:32:58,255
No, it won't.
615
00:33:01,780 --> 00:33:03,825
I found this in her bag.
616
00:33:06,089 --> 00:33:08,308
What is that?
A transmitter.
617
00:33:08,439 --> 00:33:11,137
Now, out of all
the things
618
00:33:11,268 --> 00:33:13,313
you could have brought in
with you, why that?
619
00:33:13,444 --> 00:33:20,407
♪
620
00:33:20,538 --> 00:33:21,930
I brought it
from the bunker.
621
00:33:22,061 --> 00:33:24,585
I wanted to broadcast a message
from the roof.
622
00:33:24,716 --> 00:33:26,370
What message?
623
00:33:26,500 --> 00:33:28,894
There are people out there
that need help.
624
00:33:30,417 --> 00:33:33,377
And they thought
they could find that with Padre.
625
00:33:35,857 --> 00:33:37,511
There is no Padre.
626
00:33:39,644 --> 00:33:41,733
At least,
not out there.
627
00:33:41,863 --> 00:33:44,431
So, I thought I could use
the transmitter...
628
00:33:44,562 --> 00:33:46,346
So you could
build Padre here.
629
00:33:46,477 --> 00:33:50,698
♪
630
00:33:50,829 --> 00:33:52,222
I told you
I'm not afraid to die.
631
00:33:52,352 --> 00:33:56,313
♪
632
00:33:56,443 --> 00:33:58,489
But this place...
633
00:33:58,619 --> 00:34:01,187
will live long
after I'm gone.
634
00:34:03,929 --> 00:34:05,974
She's lying to you,
635
00:34:06,105 --> 00:34:07,976
just like Luciana lied to Daniel.
No!
636
00:34:08,107 --> 00:34:09,717
That is why she wants
to go to the roof,
637
00:34:09,848 --> 00:34:11,154
not because of the light.
638
00:34:11,284 --> 00:34:12,242
She's just telling you
what she needs to,
639
00:34:12,372 --> 00:34:13,895
so she can get
what she wants.
640
00:34:14,026 --> 00:34:15,767
And what is that, Wes?!
She sends that message,
641
00:34:15,897 --> 00:34:19,162
she draws more people here,
and we don't stand a chance.
642
00:34:19,292 --> 00:34:21,120
I told you,
643
00:34:21,251 --> 00:34:23,557
if you don't protect this place,
I will.
644
00:34:23,688 --> 00:34:24,471
No!
645
00:34:24,602 --> 00:34:26,908
♪
646
00:34:27,039 --> 00:34:28,258
I'm sorry, Alicia.
647
00:34:28,388 --> 00:34:31,739
♪
648
00:34:31,870 --> 00:34:33,350
It's fine.
649
00:34:33,480 --> 00:34:35,526
It's fine.
650
00:34:35,656 --> 00:34:45,057
♪
651
00:34:52,630 --> 00:34:53,718
Drop it.
652
00:34:53,848 --> 00:34:56,155
♪
653
00:34:56,286 --> 00:34:57,591
Daniel, are you okay?
654
00:34:57,722 --> 00:34:59,941
I'm fine.
655
00:35:00,072 --> 00:35:01,813
You need
to warn the others.
656
00:35:01,943 --> 00:35:03,597
June, Grace, and Wendell...
they're locked
657
00:35:03,728 --> 00:35:04,859
in an apartment
on the sixth floor.
658
00:35:04,990 --> 00:35:06,687
Free them.
659
00:35:06,818 --> 00:35:11,039
Then go down and tell everyone
to get away from the herd.
660
00:35:11,170 --> 00:35:13,868
Do it...
and I'll kill her.
661
00:35:13,999 --> 00:35:16,219
Wes...please.
662
00:35:16,349 --> 00:35:17,524
I can't let you do it,
Alicia.
663
00:35:17,655 --> 00:35:20,397
♪
664
00:35:20,527 --> 00:35:24,140
I saved your life once.
We both did.
665
00:35:24,270 --> 00:35:26,098
You believed in us
once before.
666
00:35:26,229 --> 00:35:28,535
And I'm just asking you
to do the same thing...
667
00:35:41,069 --> 00:35:49,469
♪
668
00:35:49,600 --> 00:35:51,341
Why would you do that?
669
00:35:51,471 --> 00:35:53,952
The same reason I built
the Tower the way I did.
670
00:35:54,082 --> 00:35:59,653
♪
671
00:35:59,784 --> 00:36:01,220
So you wouldn't
have to.
672
00:36:01,351 --> 00:36:04,484
♪
673
00:36:04,615 --> 00:36:06,791
He wasn't gonna
stand down.
674
00:36:08,401 --> 00:36:11,665
And we're running
out of time.
675
00:36:11,796 --> 00:36:13,189
Let's go turn
that light off.
676
00:36:13,319 --> 00:36:15,452
Alright, come on.
677
00:36:15,582 --> 00:36:25,244
♪
678
00:36:40,738 --> 00:36:42,435
She should've been out
by now.
679
00:36:42,566 --> 00:36:44,394
We can't wait
much longer.
680
00:36:44,524 --> 00:36:45,960
Luci's got a point.
681
00:36:46,091 --> 00:36:47,571
As long as that thing's
a-spinnin',
682
00:36:47,701 --> 00:36:50,356
skinbags'll be on us
like flies on a turd.
683
00:36:55,056 --> 00:36:56,275
Wait.
Someone's coming.
684
00:36:56,406 --> 00:37:02,281
♪
685
00:37:02,412 --> 00:37:08,505
♪
686
00:37:08,635 --> 00:37:10,463
Wen...
687
00:37:10,594 --> 00:37:17,775
♪
688
00:37:17,905 --> 00:37:18,906
You alright?
689
00:37:19,037 --> 00:37:23,389
I'm better now, sis.
690
00:37:23,520 --> 00:37:25,783
What the hell is goin' on in there?
How did you get past the Rangers?
691
00:37:25,913 --> 00:37:27,741
Listen,
I don't have time to explain,
692
00:37:27,872 --> 00:37:32,877
but we all need to get
back inside of the Tower now.
693
00:37:33,007 --> 00:37:35,358
W-Where's Morgan?
He did what you said.
694
00:37:35,488 --> 00:37:36,881
He took her somewhere safe.
Where?
695
00:37:37,011 --> 00:37:39,231
We don't know yet.
We need to hurry.
696
00:37:39,362 --> 00:37:41,364
The dead
in the crater...
697
00:37:41,494 --> 00:37:44,192
the beacon light
is drawing them here.
698
00:37:44,323 --> 00:37:45,106
¿Estás seguro
Daniel?
699
00:37:45,237 --> 00:37:46,717
Sí.
700
00:37:46,847 --> 00:37:48,066
No soy un mentiroso.
701
00:37:48,196 --> 00:37:50,111
Well,
how far are they?
702
00:37:50,242 --> 00:37:51,548
I'm not sure.
703
00:37:51,678 --> 00:37:53,158
But Alicia and Strand
are turning
704
00:37:53,289 --> 00:37:55,203
the light off as we speak.
705
00:37:55,334 --> 00:37:57,118
Vic and AC are
on the same team?
706
00:37:57,249 --> 00:37:58,598
What the hell
did we miss?
707
00:37:58,729 --> 00:38:01,427
We can talk inside of the Tower.
Let's go.
708
00:38:03,037 --> 00:38:05,344
Come on. Let's go.
709
00:38:05,475 --> 00:38:06,911
You need to let me patch
that up, okay?
710
00:38:07,041 --> 00:38:08,608
See Charlie first.
711
00:38:08,739 --> 00:38:10,306
Charlie?
712
00:38:13,265 --> 00:38:18,792
Strand trató de convencerme
de queCharlie esOphelia.
713
00:38:18,923 --> 00:38:20,141
Siguiendo lo que
tu empezaste.
714
00:38:20,272 --> 00:38:22,056
Lo siento mucho, Daniel.
715
00:38:22,187 --> 00:38:23,841
¿Por qué lo hiciste?
716
00:38:23,971 --> 00:38:25,843
Pensé que era
la única manera.
717
00:38:28,933 --> 00:38:29,629
Move!
718
00:38:29,760 --> 00:38:36,941
♪
719
00:38:37,071 --> 00:38:37,985
They're on the roof!
720
00:38:41,424 --> 00:38:42,947
They're trying
to box us out!
721
00:38:43,077 --> 00:38:51,999
♪
722
00:38:54,915 --> 00:39:02,314
♪
723
00:39:04,751 --> 00:39:11,758
♪
724
00:39:11,889 --> 00:39:13,630
Why are they
still shooting?
725
00:39:13,760 --> 00:39:16,067
The Rangers guarding the tunnel
must have circled around.
726
00:39:16,197 --> 00:39:17,764
They're sitting ducks.
727
00:39:17,895 --> 00:39:23,857
♪
728
00:39:23,988 --> 00:39:25,424
The walkers are almost here.
Turn it off.
729
00:39:25,555 --> 00:39:26,860
I'll give them as much cover
as I can.
730
00:39:28,819 --> 00:39:37,436
♪
731
00:39:37,567 --> 00:39:39,656
Strand!
732
00:39:39,786 --> 00:39:41,788
What are you doing?
733
00:39:41,919 --> 00:39:43,703
What are you waiting for?
Turn it off.
734
00:39:43,834 --> 00:39:45,009
You're never gonna forgive me,
are you?
735
00:39:45,139 --> 00:39:46,706
What?
736
00:39:46,837 --> 00:39:49,100
What are you
talking about?
737
00:39:49,230 --> 00:39:50,884
Even if I turn it off,
738
00:39:51,015 --> 00:39:54,105
even if I help you
save everyone,
739
00:39:54,235 --> 00:39:55,802
the damage is
already done.
740
00:39:55,933 --> 00:39:59,284
♪
741
00:39:59,415 --> 00:40:02,679
We don't have time
for this.
742
00:40:02,809 --> 00:40:09,512
♪
743
00:40:09,642 --> 00:40:11,339
It was never
gonna be enough.
744
00:40:11,470 --> 00:40:12,384
It was never gonna
make you love me!
745
00:40:12,515 --> 00:40:14,168
It could've,
but you ruined it!
746
00:40:14,299 --> 00:40:15,909
How?
By what you did to Wes!
747
00:40:16,040 --> 00:40:17,128
I didn't have a choice!
748
00:40:17,258 --> 00:40:18,956
Of course you did!
You always do!
749
00:40:19,086 --> 00:40:20,523
And you always make
the wrong one!
750
00:40:20,653 --> 00:40:22,176
I was trying
to save your life!
751
00:40:22,307 --> 00:40:23,874
No, you were trying
to save yours!
752
00:40:24,004 --> 00:40:26,877
And you didn't care
who you had to kill to do it!
753
00:40:27,007 --> 00:40:28,182
That's not true!
754
00:40:28,313 --> 00:40:31,447
♪
755
00:40:31,577 --> 00:40:33,753
Alicia! Don't!
756
00:40:33,884 --> 00:40:35,146
The person
you used to be...
757
00:40:35,276 --> 00:40:37,191
the person you said
you wanted to forget...
758
00:40:37,322 --> 00:40:38,889
that was never you!
759
00:40:39,019 --> 00:40:48,420
♪
760
00:40:48,551 --> 00:40:58,125
♪
761
00:40:58,256 --> 00:41:00,301
They're here.
762
00:41:04,001 --> 00:41:06,917
♪
763
00:41:10,790 --> 00:41:20,713
♪
764
00:41:20,844 --> 00:41:30,462
♪
765
00:41:30,593 --> 00:41:40,341
♪
766
00:41:40,472 --> 00:41:41,691
What are you doing?
767
00:41:41,821 --> 00:41:48,828
♪
768
00:41:50,264 --> 00:41:52,223
It's too late.
769
00:41:52,353 --> 00:41:53,920
There's no way
out of here.
770
00:41:54,051 --> 00:41:57,489
♪
771
00:41:57,620 --> 00:41:58,882
There's one.
772
00:41:59,012 --> 00:42:00,623
♪
773
00:42:05,279 --> 00:42:06,933
This is Alicia Clark.
774
00:42:08,761 --> 00:42:11,155
If you're listening to this,
775
00:42:11,285 --> 00:42:14,637
you're not alone.
776
00:42:14,767 --> 00:42:17,291
The place you've been
looking for,
777
00:42:17,422 --> 00:42:18,728
the place you've heard about,
778
00:42:18,858 --> 00:42:22,819
PADRE, it's here...
the Tower.
779
00:42:22,949 --> 00:42:28,912
Coordinates 29 degrees,
20 minutes, 14.1 seconds north,
780
00:42:29,042 --> 00:42:33,438
94 degrees, 59 minutes,
25.7 seconds west.
781
00:42:35,832 --> 00:42:38,182
We're gonna build the new home
you've been looking for.
782
00:42:38,312 --> 00:42:41,185
We can help you.
783
00:42:41,315 --> 00:42:43,187
But, first...
784
00:42:43,317 --> 00:42:46,451
we're gonna need
a little help from you.
785
00:42:49,541 --> 00:42:53,850
♪
786
00:42:53,980 --> 00:42:55,634
Alicia!
787
00:43:02,249 --> 00:43:03,816
It's gonna spread
through the whole building.
788
00:43:03,947 --> 00:43:06,645
No.
789
00:43:06,776 --> 00:43:08,255
Alicia!
790
00:43:08,386 --> 00:43:09,430
Alicia!
791
00:43:09,561 --> 00:43:16,829
♪
792
00:43:16,960 --> 00:43:23,923
♪
793
00:43:24,054 --> 00:43:31,409
♪
794
00:43:34,934 --> 00:43:37,067
♪
795
00:43:37,197 --> 00:43:39,112
I'm here.
796
00:43:40,113 --> 00:43:42,550
♪
797
00:43:42,681 --> 00:43:45,553
Can your friend
really help us find Padre?
798
00:43:47,077 --> 00:43:48,382
We don't even know
if that place is real.
799
00:43:51,472 --> 00:43:53,649
We might actually have
someplace to go.
800
00:44:04,877 --> 00:44:07,924
♪
801
00:44:08,054 --> 00:44:09,882
Alicia's here
for you.
802
00:44:10,013 --> 00:44:11,318
Divine providence.
803
00:44:12,929 --> 00:44:14,800
Strand...
he realizes that Alicia
804
00:44:14,931 --> 00:44:17,281
has showed up with the army
at his front doorstep,
805
00:44:17,411 --> 00:44:19,979
and it feels like all the cards
are aligning for him.
806
00:44:20,110 --> 00:44:21,328
She's right there.
807
00:44:21,459 --> 00:44:23,853
This is exactly
according to the plan.
808
00:44:23,983 --> 00:44:28,379
But, as the episode goes on,
we see what Strand viewed as
809
00:44:28,509 --> 00:44:31,425
divine providence might
actually be quite the opposite.
810
00:44:31,556 --> 00:44:33,819
To new beginnings.
Something tells me
811
00:44:33,950 --> 00:44:35,429
we have very different ideas
of what that means.
812
00:44:35,560 --> 00:44:36,866
He really
wants to give her the tour
813
00:44:36,996 --> 00:44:38,128
and show her around.
814
00:44:38,258 --> 00:44:39,956
Alicia has no interest in that.
815
00:44:40,086 --> 00:44:41,871
She actually looks
pretty disgusted with him.
816
00:44:42,001 --> 00:44:44,134
She just wants to
get this over with.
817
00:44:44,264 --> 00:44:46,397
She shouldn't
be here, Victor.
818
00:44:46,527 --> 00:44:48,747
She and her friends left me
to die in that bunker.
819
00:44:48,878 --> 00:44:50,357
Wes is very much against
820
00:44:50,488 --> 00:44:52,316
Strand allowing Alicia
into the tower.
821
00:44:52,446 --> 00:44:54,840
He thinks it's a huge mistake.
822
00:44:54,971 --> 00:44:56,363
Strand sees the
Saint Christopher medallion
823
00:44:56,494 --> 00:44:58,104
around Alicia's neck.
824
00:44:58,235 --> 00:45:01,629
He realizes that she must still
have some feeling for him.
825
00:45:01,760 --> 00:45:04,807
That's a shred of hope
for him that
826
00:45:04,937 --> 00:45:08,027
"Maybe there's still
a chance for us to reconcile."
827
00:45:08,158 --> 00:45:10,073
I took it off Will's body
when I buried him.
828
00:45:10,900 --> 00:45:12,553
After you killed him,
of course.
829
00:45:12,684 --> 00:45:16,253
Will, who Strand
killed specifically to hurt her.
830
00:45:18,255 --> 00:45:19,778
Strand is operating
831
00:45:19,909 --> 00:45:21,214
from a pretty desperate place.
832
00:45:21,345 --> 00:45:22,650
Do it.
833
00:45:22,781 --> 00:45:23,739
Do what?
You have your army.
834
00:45:23,869 --> 00:45:25,610
I have mine.
835
00:45:25,741 --> 00:45:28,395
And, so, in sort of
his twisted view at this point,
836
00:45:28,526 --> 00:45:30,093
if he can get her
inside the tower
837
00:45:30,223 --> 00:45:32,443
in a way where she can't escape,
he's literally going to
838
00:45:32,573 --> 00:45:36,621
bring these walkers
to surround the tower
839
00:45:36,752 --> 00:45:38,188
to take out all of her friends.
840
00:45:38,318 --> 00:45:39,842
You're gonna kill them.
841
00:45:39,972 --> 00:45:42,061
They were never part of
my vision for this place.
842
00:45:42,192 --> 00:45:43,715
He knows that that
will make her hate him,
843
00:45:43,846 --> 00:45:47,110
initially, but in time,
she will grow to understand him.
844
00:45:47,240 --> 00:45:49,373
Take her downstairs
till this is all over.
845
00:45:49,503 --> 00:45:51,941
And it's a very
misguided way to look at things,
846
00:45:52,071 --> 00:45:54,857
but it just shows
how desperate he is.
847
00:45:59,687 --> 00:46:07,260
♪
848
00:46:07,391 --> 00:46:09,480
I know you feel
this way right now,
849
00:46:09,610 --> 00:46:10,829
but we have a
long future ahead of us.
850
00:46:10,960 --> 00:46:12,309
No.
851
00:46:12,439 --> 00:46:14,833
When Strand hears that
Alicia is getting worse
852
00:46:14,964 --> 00:46:16,487
and there doesn't seem
to be a cure
853
00:46:16,617 --> 00:46:18,054
for what's making her be sick,
854
00:46:18,184 --> 00:46:20,970
that's an earthquake for him,
because the thing
855
00:46:21,100 --> 00:46:25,061
that he thought he had was
the luxury of time with Alicia.
856
00:46:25,191 --> 00:46:26,889
But it can't end
like this.
857
00:46:27,019 --> 00:46:29,282
He thought, "There
will be time to mend the rift
858
00:46:29,413 --> 00:46:32,242
and we'll be together
and she'll understand me
859
00:46:32,372 --> 00:46:33,460
and she'll come to forgive me."
860
00:46:33,591 --> 00:46:35,114
Please.
861
00:46:35,245 --> 00:46:36,333
When he realizes
there is no time,
862
00:46:36,463 --> 00:46:39,336
that whole plan sort of
goes out the window.
863
00:46:39,466 --> 00:46:41,860
Everything that he'd been
planning, his divine providence,
864
00:46:41,991 --> 00:46:45,690
her showing up at the door,
and him sort of forcing her
865
00:46:45,821 --> 00:46:49,476
to be in this tower with him,
suddenly, it all falls apart,
866
00:46:49,607 --> 00:46:51,087
and he realizes
that's not gonna work
867
00:46:51,217 --> 00:46:55,874
and it radically changes
how he looks at Alicia
868
00:46:56,005 --> 00:46:57,833
and what he has to do now
in order to
869
00:46:57,963 --> 00:46:59,660
mend the relationship with her.
870
00:46:59,791 --> 00:47:01,619
I should have never
let you in here.
871
00:47:01,749 --> 00:47:03,055
Hey. Get him.
872
00:47:08,713 --> 00:47:12,195
We've done
a story set in a tower before,
873
00:47:12,325 --> 00:47:16,112
in Season 6, with Dwight and Al
forcing their way to the roof.
874
00:47:16,242 --> 00:47:18,157
And the thing, I think,
that interested us
875
00:47:18,288 --> 00:47:22,031
the most was seeing
Strand now suddenly being
876
00:47:22,161 --> 00:47:24,990
the odd man out
in his own house...
877
00:47:25,121 --> 00:47:27,340
Do not throw it
all away for her.
878
00:47:27,471 --> 00:47:28,776
...and he has to
get to the roof
879
00:47:28,907 --> 00:47:30,126
to save all of
Alicia's friends...
880
00:47:30,256 --> 00:47:31,736
I'm not.
881
00:47:31,867 --> 00:47:33,129
...and that the people
who are preventing him
882
00:47:33,259 --> 00:47:34,826
from doing that
are the very ones
883
00:47:34,957 --> 00:47:37,307
that he brought in the tower
in the first place.
884
00:47:37,437 --> 00:47:38,830
Take him out.
885
00:47:39,962 --> 00:47:42,529
Daniel believes
that Ofelia is alive
886
00:47:42,660 --> 00:47:45,532
and in this tower, so when he
realizes that's not the case...
887
00:47:45,663 --> 00:47:46,969
Her name is not on here.
888
00:47:47,099 --> 00:47:48,187
...initially, Strand,
889
00:47:48,318 --> 00:47:50,015
in order to to save
his own life,
890
00:47:50,146 --> 00:47:53,497
he knows that Charlie is someone
Daniel's very close to.
891
00:47:53,627 --> 00:47:57,283
So he tries to play it off like,
"There's Ofelia."
892
00:47:57,414 --> 00:47:59,198
And, of course,
Daniel doesn't fall for that.
893
00:47:59,329 --> 00:48:00,591
She's not my daughter!
894
00:48:03,507 --> 00:48:05,552
But, ultimately,
it proves to be the thing
895
00:48:05,683 --> 00:48:09,426
that snaps Daniel
out of his fog.
896
00:48:09,556 --> 00:48:11,080
He realizes that
if he kills Strand,
897
00:48:11,210 --> 00:48:12,995
that's the exact opposite
of what he would have
898
00:48:13,125 --> 00:48:15,388
wanted to do
if he'd found Ofelia.
899
00:48:15,519 --> 00:48:18,217
And he sort of sees
this opportunity where
900
00:48:18,348 --> 00:48:21,177
he can do with Charlie what
he hoped to do with Ofelia...
901
00:48:21,307 --> 00:48:23,962
sort of let her in
and see who he really is
902
00:48:24,093 --> 00:48:25,181
and to help her in a way that
903
00:48:25,311 --> 00:48:27,923
he couldn't help
his own daughter.
904
00:48:29,272 --> 00:48:31,796
Alicia! Alicia!
905
00:48:31,927 --> 00:48:36,061
The scene where Strand
wades into the tear-gas fog
906
00:48:36,192 --> 00:48:38,803
is very much designed to be
a parallel to
907
00:48:38,934 --> 00:48:42,328
Strand in the fog in the
premiere episode of this season.
908
00:48:42,459 --> 00:48:45,462
Both times he waded into the
fog, it was all about Alicia.
909
00:48:45,592 --> 00:48:49,031
In 701, it was about wanting to
make sure that she was alive
910
00:48:49,161 --> 00:48:50,815
and that she was okay.
911
00:48:50,946 --> 00:48:53,470
And in this case, it's about
wanting to clear the walkers,
912
00:48:53,600 --> 00:48:56,081
clear the path... not only
so that Alicia will be okay,
913
00:48:56,212 --> 00:48:59,258
but so that he can do right
by her and redeem himself
914
00:48:59,389 --> 00:49:01,478
by getting to that roof
and turning off that beacon
915
00:49:01,608 --> 00:49:02,827
to save everyone else.
916
00:49:06,918 --> 00:49:08,615
You believed in us
once before,
917
00:49:08,746 --> 00:49:11,618
and I'm just asking you
to do the same thing.
918
00:49:11,749 --> 00:49:13,707
I think what's
so tragic about that moment
919
00:49:13,838 --> 00:49:17,842
is that Alicia did feel like
she was getting through to Wes
920
00:49:17,973 --> 00:49:19,496
and that she was
starting to appeal
921
00:49:19,626 --> 00:49:21,454
to his Better Angels again.
922
00:49:21,585 --> 00:49:23,108
And if she just had
a little more time,
923
00:49:23,239 --> 00:49:24,283
maybe she would have
been able to do that.
924
00:49:24,414 --> 00:49:26,720
Strand saw it
completely differently.
925
00:49:26,851 --> 00:49:28,635
Strand looked at Wes
and saw someone who was
926
00:49:28,766 --> 00:49:31,421
never going to stand down and
that they were going to have to
927
00:49:31,551 --> 00:49:32,988
kill to get to the roof.
928
00:49:33,118 --> 00:49:34,250
♪
929
00:49:34,380 --> 00:49:36,078
Let's go turn
that light off.
930
00:49:36,208 --> 00:49:38,167
He felt he was
doing something good for her.
931
00:49:38,297 --> 00:49:41,300
For Alicia, that was proof
that Strand hasn't changed,
932
00:49:41,431 --> 00:49:43,737
and it's exactly the reason
she doesn't trust him.
933
00:49:43,868 --> 00:49:46,697
So it's this
terrible tragic moment of
934
00:49:46,827 --> 00:49:50,092
conflicting motivations
and understandings of each other
935
00:49:50,222 --> 00:49:51,223
that ultimately leads to
the confrontation
936
00:49:51,354 --> 00:49:52,833
we see up on the roof.
937
00:49:52,964 --> 00:49:54,096
What are you doing?
938
00:49:54,226 --> 00:49:55,575
Strand, what are
you waiting for?
939
00:49:55,706 --> 00:49:57,055
Turn it off.
940
00:49:57,186 --> 00:49:58,535
You're never gonna
forgive me, are you?
941
00:49:58,665 --> 00:50:00,319
He ultimately
realizes, "If I can't get her
942
00:50:00,450 --> 00:50:02,104
to love me,
then I'm not even gonna try,"
943
00:50:02,234 --> 00:50:03,888
and he's going to double down on
his worst instinct,
944
00:50:04,019 --> 00:50:06,325
which had at the beginning
of the episode,
945
00:50:06,456 --> 00:50:09,285
was to keep drawing
those radioactive walkers here.
946
00:50:13,028 --> 00:50:16,901
The beacon breaking is
a metaphor for Strand himself.
947
00:50:18,076 --> 00:50:20,339
He is broken by
everything that's happened,
948
00:50:20,470 --> 00:50:22,515
by Alicia's
lack of faith in him.
949
00:50:22,646 --> 00:50:24,517
They are at
their worst point yet,
950
00:50:24,648 --> 00:50:26,476
and they've already
been at pretty low points.
951
00:50:26,606 --> 00:50:28,695
The radioactive walkers
have arrived,
952
00:50:28,826 --> 00:50:29,827
putting everyone else in peril.
953
00:50:29,957 --> 00:50:32,134
The tower is on fire.
954
00:50:32,264 --> 00:50:34,353
I think Strand feels
this is the end for him.
955
00:50:34,484 --> 00:50:37,356
There's nothing left he can do,
and he will die
956
00:50:37,487 --> 00:50:39,663
having done the
worst possible thing he could
957
00:50:39,793 --> 00:50:42,361
and just become
the worst version of himself.
958
00:50:42,492 --> 00:50:45,625
He's as broken as that beacon.
Alicia!
959
00:50:52,893 --> 00:51:01,902
♪
960
00:51:02,033 --> 00:51:11,303
♪
961
00:51:11,434 --> 00:51:20,573
♪
64520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.