Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,422 --> 00:00:16,155
� МОЯ РОЛИКОВАЯ СЕМЬЯ
2
00:01:22,693 --> 00:01:29,360
«КРУГЛЫЕ СЕМЬИ»
3
00:02:05,302 --> 00:02:09,033
Покормим кошек ...
4
00:02:09,239 --> 00:02:11,571
Пойдем.
Куда подевался Морган?
5
00:02:11,775 --> 00:02:13,299
А где Мими?
6
00:02:13,944 --> 00:02:15,275
А как у тебя дела?
7
00:02:15,479 --> 00:02:17,947
Здесь.
Вы ничего не ели?
8
00:02:18,182 --> 00:02:21,208
Мичи!
Вы бросили вазу на пол!
9
00:02:21,418 --> 00:02:22,942
Мичи, пойдем ...
10
00:02:24,388 --> 00:02:26,982
Морган! Возьми это.
11
00:02:41,371 --> 00:02:42,770
Пойдем.
12
00:02:45,042 --> 00:02:47,977
- Общий!
- Да, Эмилия.
13
00:02:48,178 --> 00:02:52,706
ты можешь пойти в пекарню
и принести мне хороший торт?
14
00:02:52,916 --> 00:02:54,816
Я не мог уйти сегодня утром.
15
00:02:55,018 --> 00:03:00,786
Если бы ты мог это сделать,
это было бы очень любезно.
16
00:03:00,991 --> 00:03:05,860
- Я заплачу позже.
- Все нормально.
17
00:03:07,030 --> 00:03:09,464
- Спасибо, что пришли.
- Я очень счастлив ...
18
00:03:09,666 --> 00:03:12,430
для встречи
на твой день рождения.
19
00:03:12,636 --> 00:03:13,660
Спасибо.
20
00:03:13,871 --> 00:03:18,103
Я даже получил подарки!
Они меня балуют!
21
00:03:18,308 --> 00:03:19,969
Ну что ж, откроем.
22
00:03:21,712 --> 00:03:23,543
Красивый!
23
00:03:25,315 --> 00:03:26,976
Большой!
24
00:03:27,584 --> 00:03:29,984
В этот день дорогой
25
00:03:30,187 --> 00:03:36,126
С наилучшими пожеланиями Многолетняя жизнь
26
00:03:36,326 --> 00:03:38,123
Я люблю всех вас!
27
00:03:40,597 --> 00:03:42,087
Спасибо.
28
00:03:46,770 --> 00:03:50,297
- Стоп!
- Позволь мне сделать это, Марта.
29
00:03:50,507 --> 00:03:52,407
Не называй меня Мартой!
30
00:03:52,609 --> 00:03:54,042
Стой, Матиас!
31
00:03:55,145 --> 00:03:58,376
Иди поиграй на улице!
Это сдерживает меня!
32
00:03:59,149 --> 00:04:03,347
Мама, это помидоры?
Для заправки или для салата?
33
00:04:03,554 --> 00:04:05,488
Вы видели?
Кто вам это продал?
34
00:04:05,689 --> 00:04:07,884
Берегись этого ножа.
35
00:04:08,458 --> 00:04:10,289
Их всего двое!
36
00:04:10,494 --> 00:04:12,724
Эмили!
37
00:04:12,930 --> 00:04:17,594
- Нам нужны чашки и тарелки.
- Это все в шкафу.
38
00:04:19,169 --> 00:04:22,070
- И салфетки.
- Я посмотрю.
39
00:04:22,272 --> 00:04:25,708
Брось это! Иди порежься!
Мам, забери его отсюда!
40
00:04:27,911 --> 00:04:32,041
- Затвердевает в кипящей воде.
- Мама, а какая?
41
00:04:32,249 --> 00:04:35,184
- Мать...
- Спроси папу.
42
00:04:40,724 --> 00:04:42,123
Как дела?
43
00:04:42,759 --> 00:04:44,522
Как давно!
44
00:04:45,796 --> 00:04:48,856
- Янина, как дела?
- Большой!
45
00:04:49,766 --> 00:04:51,791
Бабушка!
46
00:04:52,002 --> 00:04:53,833
С днем рождения!
47
00:04:55,639 --> 00:04:59,370
Спасибо. Спасибо.
48
00:05:06,617 --> 00:05:09,085
Кто хочет большего?
Возьми это.
49
00:05:09,286 --> 00:05:10,514
Снимите подтяжки.
50
00:05:13,123 --> 00:05:15,990
Вы еще не видели ребенка!
51
00:05:16,193 --> 00:05:17,751
Она прекрасна!
52
00:05:17,961 --> 00:05:19,792
Спи всю ночь!
53
00:05:21,865 --> 00:05:24,333
Паола ходит не часто.
54
00:05:25,602 --> 00:05:26,967
- Наслаждайся этим.
- В каком ты классе?
55
00:05:27,170 --> 00:05:29,070
Вначале.
56
00:05:29,273 --> 00:05:30,262
Он уверен?
57
00:05:30,474 --> 00:05:33,841
Да, я на год старше.
58
00:05:34,077 --> 00:05:36,705
- В каком ты классе?
- Первый.
59
00:05:36,913 --> 00:05:38,847
Я думал она была
год назад.
60
00:05:39,049 --> 00:05:41,313
Прошло много лет с тех пор
мы видим.
61
00:05:41,518 --> 00:05:45,113
- Это правда.
- Ты выглядишь немного иначе.
62
00:05:45,322 --> 00:05:50,055
Возможно, тоньше?
Думаю, да.
63
00:05:52,262 --> 00:05:54,628
Дай мне нож.
Спасибо.
64
00:05:54,831 --> 00:05:56,856
Ты сменил прическу.
Дайте-ка подумать.
65
00:05:57,067 --> 00:05:59,729
Это дольше.
Я испачкала тебя тортом.
66
00:05:59,936 --> 00:06:02,803
Некоторое время назад...
Ты запачкал меня?
67
00:06:03,006 --> 00:06:04,200
Это дольше.
68
00:06:04,408 --> 00:06:09,209
-Ты тоньше.
- Ну давай же. Я растолстел.
69
00:06:09,413 --> 00:06:11,005
Это неправда.
70
00:06:11,214 --> 00:06:16,208
Языки, математика,
география и расчет.
71
00:06:16,420 --> 00:06:19,082
Я могу помочь тебе, если хочешь.
72
00:06:19,289 --> 00:06:21,689
Если хочешь.
Не чувствуй себя обязанным.
73
00:06:21,892 --> 00:06:26,488
Нет, серьезно. Просто сказать это.
Встретимся, я тебе помогу.
74
00:06:26,697 --> 00:06:29,257
- Я позвоню ей.
- Кто это, Густаво?
75
00:06:29,466 --> 00:06:31,058
Связь Мисьонес.
76
00:06:31,635 --> 00:06:34,763
Да? Кремовый цвет!
Как дела?
77
00:06:35,605 --> 00:06:38,267
Ну, с тобой все в порядке?
78
00:06:38,508 --> 00:06:42,501
У меня для тебя есть кое-что новенькое.
Будет свадьба.
79
00:06:42,713 --> 00:06:46,706
- Чей брак?
- От Мэри, дочери Наты.
80
00:06:46,917 --> 00:06:51,115
- Ваш двоюродный брат!
- Помнить?
81
00:06:51,455 --> 00:06:53,116
не мог вспомнить
ее имя.
82
00:06:53,323 --> 00:06:54,915
И я нет.
83
00:06:55,125 --> 00:06:59,152
У меня есть еще хорошие новости.
Я буду крестной мамой!
84
00:07:04,301 --> 00:07:08,294
И это еще не все.
Приготовься.
85
00:07:08,505 --> 00:07:10,769
Потому что мы все будем.
86
00:07:10,974 --> 00:07:12,805
- Все?
- Вся семья.
87
00:07:13,009 --> 00:07:18,606
- Нравится?
- Вся семья. Малышка, Паола ...
88
00:07:18,815 --> 00:07:21,841
- Нам тоже?
- Да, кстати ...
89
00:07:22,052 --> 00:07:25,385
скажи своему мужу это
Я его давно не видел.
90
00:07:25,589 --> 00:07:27,557
Много времени, правда?
91
00:07:27,758 --> 00:07:29,919
У нас будет замечательная поездка.
92
00:07:36,633 --> 00:07:40,000
Поздравляю вас
93
00:07:40,203 --> 00:07:43,798
В этот день дорогой
94
00:07:44,007 --> 00:07:47,465
- С наилучшими пожеланиями - Многолетняя жизнь
95
00:07:47,677 --> 00:07:50,578
Многолетняя жизнь
96
00:07:50,781 --> 00:07:53,648
- Загадай желание, бабушка!
- Все в порядке.
97
00:07:53,850 --> 00:07:57,115
Я бы хотел, чтобы мы все могли
Удачной поездки вместе.
98
00:07:57,320 --> 00:08:00,551
И ... у меня есть другие пожелания
Частные лица.
99
00:08:05,295 --> 00:08:07,160
- В чем проблема?
- Мне нехорошо.
100
00:08:07,364 --> 00:08:11,266
возьми манометр
и включи свет.
101
00:08:11,468 --> 00:08:13,902
- Спокойствие.
- Вы принимали лекарство?
102
00:08:15,906 --> 00:08:19,171
Успокойся, мама.
103
00:08:19,376 --> 00:08:21,606
- Расслабиться.
- Мне сейчас лучше.
104
00:08:21,812 --> 00:08:25,111
Но посмотри ...
все эмоции сегодняшнего дня ...
105
00:08:25,315 --> 00:08:28,409
- Выпей немного воды.
- Спасибо, Оскар.
106
00:08:28,618 --> 00:08:30,813
Это высоко.
18 × 9.
107
00:08:31,021 --> 00:08:34,718
- Не пугай меня.
- Это ничто.
108
00:08:34,925 --> 00:08:37,393
Вы были очень эмоциональны,
но это нормально.
109
00:08:37,594 --> 00:08:40,961
- Спокойствие.
- Спасибо.
110
00:08:41,164 --> 00:08:44,429
- Тебе лучше?
- Да, теперь мне лучше.
111
00:08:45,101 --> 00:08:47,626
Неудивительно.
С такими эмоциями ...
112
00:08:47,838 --> 00:08:50,500
иди в Мисьонес ...
113
00:08:50,707 --> 00:08:52,402
быть подружкой невесты на свадьбе ...
114
00:08:52,609 --> 00:08:56,773
радость видеть тебя
все сегодня ... Это уже слишком.
115
00:08:56,980 --> 00:08:59,847
Но мне уже лучше.
116
00:09:00,050 --> 00:09:01,779
Вы знаете, что она хрупкая.
117
00:09:01,985 --> 00:09:03,953
Она принимает много лекарств.
118
00:09:04,154 --> 00:09:07,453
Я забочусь о ней.
Я их покупаю.
119
00:09:07,657 --> 00:09:11,559
Я спрашиваю: как мы будем делать
путешествовать вместе?
120
00:09:11,761 --> 00:09:12,750
Это не моя проблема.
121
00:09:12,963 --> 00:09:15,625
Я уже должен решить свой
проблемы, я не решу твою.
122
00:09:15,832 --> 00:09:18,198
В этом ящике.
123
00:09:24,808 --> 00:09:26,673
Заходи!
124
00:09:27,477 --> 00:09:29,172
Пора спать.
Пойдем.
125
00:09:29,379 --> 00:09:32,143
Пора спать. Пойдем.
126
00:09:34,718 --> 00:09:37,983
Пойдем.
Увидимся завтра.
127
00:09:46,830 --> 00:09:49,526
Мы едем в Мисьонес или нет?
128
00:09:51,334 --> 00:09:53,029
Миссии?
129
00:09:53,236 --> 00:09:55,170
С твоей семьей,
эти насекомые ...
130
00:09:55,372 --> 00:09:57,636
Клаудиа, ты серьезно?
131
00:09:57,841 --> 00:10:00,503
Знаешь, комары,
Тараканы ...
132
00:10:00,710 --> 00:10:02,701
Хорошо, я буду.
133
00:10:02,913 --> 00:10:04,881
Так что давай, Клаудия.
134
00:10:07,384 --> 00:10:09,682
И Янина поедет со мной.
135
00:10:12,255 --> 00:10:14,985
Ты спросил меня
если я отпущу ее?
136
00:10:16,326 --> 00:10:19,693
Это выходные с
моя семья. Конец разговора.
137
00:10:19,896 --> 00:10:24,060
Морган, Запита и Мариэла
съесть эти крокеты.
138
00:10:24,267 --> 00:10:26,462
- Рыбные и куриные?
- Что.
139
00:10:26,670 --> 00:10:27,694
Все нормально.
140
00:10:27,904 --> 00:10:31,032
И ... для Родольфо и Попая ...
141
00:10:31,241 --> 00:10:33,971
тоже самое.
Но только раз в день.
142
00:10:34,177 --> 00:10:36,873
- Без проблем.
- Спасибо.
143
00:10:37,314 --> 00:10:39,782
мы будем горячими
в этой поездке.
144
00:10:40,617 --> 00:10:43,484
Ага, пошли.
Но как насчет Иеремии?
145
00:10:43,687 --> 00:10:45,655
Не он.
Он останется здесь.
146
00:10:45,855 --> 00:10:47,413
Нравиться?
147
00:10:48,191 --> 00:10:52,321
- Заткнись.
- Не беспокойте своего брата.
148
00:10:52,529 --> 00:10:54,793
- Успокаивать.
- Мы должны его отослать.
149
00:10:54,998 --> 00:10:57,660
Ничего не скажешь.
150
00:10:58,969 --> 00:11:01,699
Пришлось отдать Тоби.
Вы никогда с ним не ходили.
151
00:11:02,973 --> 00:11:04,998
Он был собакой.
152
00:11:06,843 --> 00:11:09,812
И что?
Она черепаха.
153
00:11:57,761 --> 00:11:59,956
Открой воду, Матиас!
154
00:12:01,264 --> 00:12:02,959
Он идет, папа.
155
00:12:03,900 --> 00:12:06,300
- Воды!
- Я уже открыл!
156
00:12:16,279 --> 00:12:20,238
Хочешь чаю, Густаво?
157
00:12:20,450 --> 00:12:24,318
Выйдем в хорошем настроении.
158
00:12:24,521 --> 00:12:26,785
Ты принимаешь, Оскар?
159
00:12:26,990 --> 00:12:29,083
Не сейчас?
Он уверен?
160
00:12:41,304 --> 00:12:42,965
Что случилось?
161
00:12:46,042 --> 00:12:48,442
Что случилось дорогая?
Что случилось?
162
00:12:49,379 --> 00:12:50,846
Иди со мной.
163
00:12:52,215 --> 00:12:54,274
- Сколько я должен?
- 50.
164
00:12:56,619 --> 00:12:59,952
- Не плачь.
- Я не выдержал!
165
00:13:00,156 --> 00:13:01,384
Ты никогда меня не слушаешь.
166
00:13:01,591 --> 00:13:04,685
Паола, расскажи мне, что случилось.
167
00:13:04,894 --> 00:13:06,725
Я убиваю этого ублюдка.
168
00:13:06,930 --> 00:13:08,329
Уже поздно. Пойдем.
169
00:13:22,846 --> 00:13:24,108
Доброе утро.
170
00:13:24,314 --> 00:13:26,339
- Доброе утро.
- Они прибыли!
171
00:13:28,752 --> 00:13:30,913
Как дела? Хорошо?
172
00:13:31,121 --> 00:13:33,180
Всегда одно и то же.
173
00:13:33,523 --> 00:13:35,718
Почему ты так поздно?
174
00:13:36,025 --> 00:13:37,322
Привет.
175
00:13:39,929 --> 00:13:42,898
Наконец, прибыл,
после такой задержки.
176
00:13:43,800 --> 00:13:45,734
- Как дела?
- Привет.
177
00:13:46,803 --> 00:13:48,134
Как дела?
178
00:13:50,540 --> 00:13:53,771
- Бабушка, это Надя, подруга.
- Удовольствие.
179
00:13:55,278 --> 00:13:58,873
- Не трогай ее. Это ребенок.
- Но она спит.
180
00:14:01,551 --> 00:14:02,711
Марта.
181
00:14:03,319 --> 00:14:06,755
- Все в порядке?
- Изготовление бутылки?
182
00:14:06,956 --> 00:14:10,016
- Ты бабушка. Он стареет.
- Правда?
183
00:14:11,327 --> 00:14:13,192
Что ж, называться "бабушкой" ...
184
00:14:14,130 --> 00:14:17,622
- Придет твоя очередь.
- Я не тороплюсь.
185
00:14:17,834 --> 00:14:20,462
- Но вкус приятный.
- Стать бабушкой?
186
00:14:21,137 --> 00:14:22,798
Давай, дети!
187
00:14:24,207 --> 00:14:26,004
Входите все.
188
00:15:29,939 --> 00:15:31,463
У меня старые карты ...
189
00:15:31,674 --> 00:15:33,733
и новые,
которые очень хороши.
190
00:15:35,345 --> 00:15:37,108
Это все показывает?
191
00:15:37,914 --> 00:15:40,075
Нет, Мисьонес остается здесь.
192
00:15:40,283 --> 00:15:42,012
- Не здесь?
- Нет.
193
00:15:44,454 --> 00:15:46,115
оставаться между
Между реками и Корриентесом.
194
00:15:46,322 --> 00:15:49,086
Итак, это тот, который я развернул.
195
00:15:49,292 --> 00:15:51,522
Видите, там написано: Entre Rios.
196
00:15:51,728 --> 00:15:55,129
Я этого не видел.
Блин.
197
00:15:55,331 --> 00:15:57,663
Не начинай жаловаться, Гордо.
198
00:15:57,867 --> 00:16:02,531
Эти парни вызывают у меня тошноту.
Они маглы.
199
00:16:02,739 --> 00:16:06,334
- Сколько это стоит?
- Я не знаю.
200
00:16:06,542 --> 00:16:09,306
-Ты не смотрел?
- Где?
201
00:16:09,512 --> 00:16:11,241
К доске.
202
00:16:14,150 --> 00:16:15,447
Один девяносто, не так ли?
203
00:16:15,652 --> 00:16:17,586
- Сколько это стоит?
- Три восемьдесят.
204
00:16:20,390 --> 00:16:22,017
Что за ограбление!
205
00:16:23,493 --> 00:16:25,085
- Это сводит меня с ума.
- Он послушает!
206
00:16:25,295 --> 00:16:27,559
Ты увидишь,
это еще ничего.
207
00:16:27,764 --> 00:16:30,255
Пожалуйста, не надо больше жаловаться.
208
00:16:30,466 --> 00:16:31,899
Вы проверили сдачу?
209
00:16:32,468 --> 00:16:34,698
- Да!
- Ты проверил?
210
00:17:42,038 --> 00:17:44,700
Спи, детка ...
211
00:19:13,930 --> 00:19:16,364
Матиас!
212
00:19:18,734 --> 00:19:19,928
Все в порядке?
213
00:19:29,178 --> 00:19:30,736
Матиас?
214
00:19:31,514 --> 00:19:33,641
- Все в порядке?
- Матиас?
215
00:19:33,850 --> 00:19:36,250
- Что ты делаешь?
- Я просто хочу знать.
216
00:19:36,452 --> 00:19:37,544
Я пытаюсь выяснить.
217
00:19:37,753 --> 00:19:39,414
Что, если он захочет со мной поговорить?
218
00:19:39,622 --> 00:19:42,386
Зачем ему это нужно?
Я его мать.
219
00:19:42,592 --> 00:19:45,686
Подчеркнул, как всегда.
Матиас, это дядя.
220
00:19:47,196 --> 00:19:49,096
Что вы делали?
Ты болеешь?
221
00:19:49,298 --> 00:19:52,426
Ты хорошо себя чувствуешь?
В чем проблема?
222
00:19:52,635 --> 00:19:54,102
- Я с тобой разговариваю.
- Ничего такого.
223
00:19:54,303 --> 00:19:58,364
- Это должно быть тысяча миль.
- Матиас, открой.
224
00:20:00,610 --> 00:20:02,077
Есть еще много чего.
225
00:20:02,578 --> 00:20:05,308
Плохо себя чувствую?
226
00:20:05,515 --> 00:20:08,951
- Он снова жует резинку.
- Теперь достаточно.
227
00:20:09,152 --> 00:20:10,483
Спокойствие.
Все нормально.
228
00:20:10,686 --> 00:20:12,313
Если так будет продолжаться,
придется поставить фиксированные подтяжки.
229
00:20:12,522 --> 00:20:15,286
Я здесь, Марта.
Смотри на меня.
230
00:20:40,550 --> 00:20:44,111
Насколько дорого, нет?
Воры!
231
00:20:44,320 --> 00:20:46,515
Ублюдки получают счет.
232
00:21:13,482 --> 00:21:17,748
Эрнесто, потуши сигарету.
Ребенок спит.
233
00:22:15,278 --> 00:22:20,079
этот мальчик творит ад
ее жизнь.
234
00:22:20,283 --> 00:22:23,411
Кстати,
он вернулся к наркотикам.
235
00:22:23,619 --> 00:22:25,519
Они все время ссорятся.
236
00:22:26,322 --> 00:22:28,688
- Она появилась из ниоткуда?
- Да.
237
00:22:34,830 --> 00:22:39,324
Я говорю,
Оскар убьет ее.
238
00:22:48,978 --> 00:22:54,041
Давай сделаем вид, что ничего не было ...
или будет неразбериха.
239
00:23:33,255 --> 00:23:35,723
У меня есть этот трейлер
двадцать лет назад.
240
00:23:36,258 --> 00:23:38,624
Я все сделала.
241
00:23:39,762 --> 00:23:43,061
Своими руками,
медленно...
242
00:23:43,265 --> 00:23:46,166
... чтобы снизить стоимость.
- Фото, Марта.
243
00:23:46,369 --> 00:23:48,701
- Нет, я ужасно выгляжу.
- Это не.
244
00:23:51,774 --> 00:23:53,867
Купите газету, Янина.
245
00:23:54,577 --> 00:23:56,670
- Давай, Марта.
- Не сейчас.
246
00:23:56,879 --> 00:24:00,542
тебе нужно приложить усилие
для Клаудио ...
247
00:24:00,750 --> 00:24:03,583
понять, какова ситуация.
248
00:24:04,687 --> 00:24:06,848
- Я ничего не могу сделать.
- Не говори так.
249
00:24:07,056 --> 00:24:09,820
- Во-первых, почему ты куришь?
- Мать...
250
00:24:10,025 --> 00:24:13,222
На глазах у ребенка?
Пожалуйста!
251
00:24:15,131 --> 00:24:16,325
Я нервничаю.
252
00:24:16,532 --> 00:24:18,898
- А что тебя успокаивает?
- Моя жизнь ужасна.
253
00:24:19,101 --> 00:24:21,865
Не думая о ребенке
даже в твоем отце ...
254
00:24:22,071 --> 00:24:26,974
который находится в плачевном состоянии.
Вы не делаете ни малейшего усилия.
255
00:24:27,176 --> 00:24:29,644
- Папа как стена.
- Твой муж тоже.
256
00:24:29,845 --> 00:24:31,676
- Это его путь.
- Говорить с ним.
257
00:24:31,881 --> 00:24:33,439
Я не могу.
258
00:24:33,649 --> 00:24:38,313
Ты не можешь разговаривать с папой.
Он хочет ударить Клаудио.
259
00:24:38,521 --> 00:24:42,116
- А Клаудио такой, какой он есть.
- Измени это.
260
00:24:42,324 --> 00:24:45,122
- Не сработает.
- Хотя бы попробуй.
261
00:24:59,275 --> 00:25:02,870
- 80 литров бензина?
-.
262
00:25:03,078 --> 00:25:04,306
Сколько он зарабатывает?
263
00:25:04,513 --> 00:25:08,711
- 25 литров на каждые 100 км.
- Потратьте целое состояние!
264
00:25:09,351 --> 00:25:12,684
- На самолете было бы дешевле.
- Более дешевый?
265
00:25:12,888 --> 00:25:14,947
Нам двенадцать, понимаете?
266
00:25:15,157 --> 00:25:17,022
твоя игрушка тоже
это не из дешевых.
267
00:25:25,100 --> 00:25:26,465
Почему бы тебе не перейти на дизельное топливо?
268
00:25:27,069 --> 00:25:29,469
- Ни за что.
- Это более экономично.
269
00:25:29,672 --> 00:25:34,006
Двигатель оригинальный.
Я подумал, но было бы обидно.
270
00:25:34,210 --> 00:25:36,337
Это дешевле.
271
00:25:37,947 --> 00:25:41,041
- Двигатель оригинальный.
- Это стоит целое состояние.
272
00:25:41,250 --> 00:25:44,481
С поездкой у нас есть
предстоящий...
273
00:25:44,687 --> 00:25:47,747
- Я знаю.
- Самолетом не дороже.
274
00:25:48,824 --> 00:25:52,658
- Переключись на дизель, Оскар.
- Слушай, ты ничего не знаешь.
275
00:25:52,862 --> 00:25:56,730
- Я не знаю? Все нормально.
- Хорошо, ты знаешь.
276
00:26:13,082 --> 00:26:14,379
Ты хочешь есть?
277
00:26:14,583 --> 00:26:17,848
- Ребёнок горячий.
- Кто хочет чаю?
278
00:26:22,124 --> 00:26:24,684
- Густаво?
- Нет, спасибо.
279
00:26:30,599 --> 00:26:32,430
Вот, бабушка.
280
00:26:37,439 --> 00:26:40,408
- Бедняга...
- Можно мне чаю?
281
00:28:00,522 --> 00:28:02,888
Не забывай свое лекарство.
282
00:28:03,092 --> 00:28:05,720
Это лекарство не
без разницы.
283
00:28:05,928 --> 00:28:08,897
- Конечно, вы делаете.
- Я все больше и больше напрягаюсь.
284
00:28:09,098 --> 00:28:11,123
- Разве ты не видишь?
- Не волнуйся. Мы скоро будем здесь.
285
00:28:11,867 --> 00:28:17,999
Я принимаю это только для того, чтобы удовлетворить вас.
Для меня я бы все остановил.
286
00:28:18,340 --> 00:28:21,002
Это дерьмо меня не заставляет
ну любой.
287
00:28:25,280 --> 00:28:27,578
Что, черт возьми, это сейчас?
288
00:28:34,289 --> 00:28:35,586
- Добрый день, сэр.
- Добрый день.
289
00:28:35,791 --> 00:28:36,951
Полиция.
290
00:28:37,159 --> 00:28:39,286
Документ на машину
и ваше письмо, пожалуйста.
291
00:28:39,495 --> 00:28:42,658
- Ну конечно; естественно.
- Не могли бы вы заглушить двигатель?
292
00:28:44,566 --> 00:28:46,431
Что ты несешь?
293
00:28:46,902 --> 00:28:51,396
- Вся моя семья.
- Что еще, кроме нее?
294
00:28:51,607 --> 00:28:54,098
Личные вещи.
295
00:28:54,309 --> 00:28:57,506
- Пожалуйста, выйдите из машины.
- Ну нет.
296
00:28:57,713 --> 00:29:01,774
- Срок действия документа истек.
- Нет, это не так.
297
00:29:01,984 --> 00:29:07,081
- Дай ему немного денег.
- Он уверен?
298
00:29:07,289 --> 00:29:10,850
пожалуйста, выйди и
представить свои документы.
299
00:29:12,761 --> 00:29:16,197
Мы ехали несколько часов.
300
00:29:17,700 --> 00:29:20,533
Свекровь очень нервничает.
301
00:29:30,212 --> 00:29:33,841
- Что это такое?
- Матиас, иди сюда.
302
00:29:41,457 --> 00:29:43,982
Ты хочешь быть с ним?
Отвечать!
303
00:29:44,993 --> 00:29:47,860
Извините.
Это ненадолго.
304
00:29:48,063 --> 00:29:50,190
Давай найдем способ.
305
00:29:50,799 --> 00:29:53,165
Я иду в мисьонес
с семьей.
306
00:29:53,368 --> 00:29:56,895
Надо было посмотреть перед поездкой.
307
00:29:57,106 --> 00:29:59,666
да.
Но, знаете, всей семьей ...
308
00:30:18,594 --> 00:30:20,459
Он грязный.
309
00:30:34,243 --> 00:30:36,939
- Где ты его нашел?
- Прекрати, Густаво!
310
00:30:37,146 --> 00:30:38,704
Помогите мне!
311
00:30:41,416 --> 00:30:42,906
Погоди.
312
00:30:43,118 --> 00:30:45,609
Давай, Густав, держи его.
313
00:32:10,372 --> 00:32:12,840
- Он нас чуть не убил!
- Это было близко!
314
00:32:18,080 --> 00:32:21,641
Стоп!
315
00:32:21,850 --> 00:32:24,045
Стой, черт возьми!
316
00:32:25,254 --> 00:32:27,654
Проклятие!
317
00:32:49,077 --> 00:32:51,477
Я не верю!
Этот препарат кипит!
318
00:32:52,748 --> 00:32:54,841
Что значит кипячение?
319
00:32:55,050 --> 00:32:57,382
ТЕМПЕРАТУРА
320
00:33:06,595 --> 00:33:08,495
Посмотри на свое давление, Гордо!
321
00:33:08,697 --> 00:33:11,757
- В чем дело?
- Я понятия не имею.
322
00:33:19,308 --> 00:33:20,639
Что такое, Оскар?
323
00:33:21,076 --> 00:33:23,340
Голова забора взорвалась.
324
00:33:24,479 --> 00:33:27,471
- Это серьезно?
- Что вы думаете?
325
00:33:28,317 --> 00:33:31,150
Мы не можем здесь оставаться.
Ты можешь починить это?
326
00:33:31,353 --> 00:33:35,084
- У меня нет роли.
- Как ты путешествуешь без запаски?
327
00:33:40,295 --> 00:33:44,026
Толкать!
328
00:33:44,733 --> 00:33:46,496
Давай, дети!
329
00:33:46,702 --> 00:33:48,897
Сохранять спокойствие.
Осторожно!
330
00:34:04,720 --> 00:34:07,188
- Ой, я не могу больше этого терпеть!
- Стой, стой, стой!
331
00:34:13,996 --> 00:34:16,055
У нас есть пресная вода?
332
00:34:16,898 --> 00:34:19,560
Иди, возьми бабушку и ребенка.
333
00:34:33,081 --> 00:34:36,107
Дай мне ключ.
334
00:34:37,619 --> 00:34:39,519
- Сейчас.
- Густаво!
335
00:34:40,522 --> 00:34:44,049
Густаво.
336
00:34:44,259 --> 00:34:46,250
- Сейчас.
- Не могу дождаться!
337
00:34:46,661 --> 00:34:48,561
Немедленно отдай мне ключ!
338
00:34:52,401 --> 00:34:55,859
- Давай, дай мне.
- На это уйдет много времени?
339
00:34:56,571 --> 00:34:59,506
- Маленький.
- Назовем Автомобильный клуб.
340
00:34:59,708 --> 00:35:02,336
- Ни за что!
- Мы не можем здесь провести день!
341
00:35:25,233 --> 00:35:27,758
- Пойдем купаться!
- Не наполняй! Я не хочу.
342
00:35:27,969 --> 00:35:33,100
- Какая разница для вас?
- Вода такая хорошая!
343
00:36:09,611 --> 00:36:11,636
- Прошу прощения.
- Привет.
344
00:36:14,716 --> 00:36:16,013
- Как дела?
- Привет, я Горацио.
345
00:36:16,218 --> 00:36:18,778
- Я Оскар.
- Что привело тебя сюда?
346
00:36:18,987 --> 00:36:22,718
Мне нужен новый забор,
нравится.
347
00:36:22,924 --> 00:36:26,018
Это не легко.
Шевроле 1958 года выпуска.
348
00:36:26,228 --> 00:36:28,992
Я знаю.
Это Викинг 58.
349
00:36:29,197 --> 00:36:31,688
У меня есть один прямо здесь,
что я использую как вазу.
350
00:36:33,068 --> 00:36:34,592
Удивительный.
351
00:36:36,538 --> 00:36:38,870
- Готово.
- Конечно же.
352
00:36:39,341 --> 00:36:42,902
- Но взять ...
- У меня есть другая идея.
353
00:36:45,647 --> 00:36:47,547
Извините.
Я не знал, что ты был там.
354
00:36:50,519 --> 00:36:51,747
Идите сюда.
355
00:36:51,953 --> 00:36:55,787
У меня есть то, что тебе нужно.
Я исправлю это для тебя.
356
00:36:55,991 --> 00:36:58,050
- Я вырежу.
- Очень хороший.
357
00:36:58,260 --> 00:37:01,696
- Я исправлю это для тебя.
- Во сколько мне это будет стоить?
358
00:37:01,897 --> 00:37:04,263
80 песо.
Специальная цена для друга.
359
00:37:05,700 --> 00:37:11,002
Специальная цена? 80 песо?
Нет! Это немного солоновато, не правда ли?
360
00:37:11,673 --> 00:37:15,905
Учитывая обстоятельства
и учитывая время, которое ...
361
00:37:16,711 --> 00:37:21,705
Я чиню это.
А потом вот так ...
362
00:37:21,917 --> 00:37:24,044
Давайте приготовим это для вас.
363
00:37:25,287 --> 00:37:27,187
Густаво?
364
00:37:28,857 --> 00:37:30,791
Густаво?
365
00:37:32,761 --> 00:37:33,853
Густаво.
366
00:37:34,829 --> 00:37:37,798
Вот оно.
Почему ты мне не ответил?
367
00:37:37,999 --> 00:37:41,264
Идите дальше туда.
Почему ты здесь одна?
368
00:37:42,103 --> 00:37:44,867
Я пришел сюда,
потому что я расстроен.
369
00:37:45,073 --> 00:37:48,702
Расстройство? Почему?
У тебя ужасное лицо.
370
00:37:49,177 --> 00:37:53,113
- Вы ссорились со своей девушкой?
- Какая подруга?
371
00:37:53,315 --> 00:37:56,876
У тебя нет девушки?
Смотреть! Это здорово!
372
00:37:57,953 --> 00:38:00,353
Разве это не круто?
373
00:38:00,555 --> 00:38:02,546
Давайте следовать за ними.
374
00:38:04,125 --> 00:38:06,753
Пойдем, пожалуйста.
375
00:38:06,962 --> 00:38:11,365
Осторожно, я поскользнулся.
Помоги мне.
376
00:38:11,566 --> 00:38:14,467
Хорошо пойдем.
377
00:38:19,274 --> 00:38:21,265
У тебя там есть сигарета?
378
00:38:25,981 --> 00:38:29,348
- Разве ты не остановился?
- Я все еще курю время от времени.
379
00:38:32,787 --> 00:38:35,551
- Вы меняли волосы?
- Нет.
380
00:38:35,757 --> 00:38:39,693
- Короче.
- Нет, не резал.
381
00:38:39,894 --> 00:38:46,493
- Короче, да.
- Это то же самое, я тебе сказал.
382
00:38:46,701 --> 00:38:49,101
Не связывайся.
Так лучше.
383
00:38:49,304 --> 00:38:51,204
- Пойдем.
- Как это?
384
00:38:51,406 --> 00:38:54,466
- Нет. Сюда.
- Он уверен? У меня его нет.
385
00:38:54,676 --> 00:38:57,543
- Да, пойдем.
- Не рядом.
386
00:38:57,746 --> 00:39:00,214
- Так где?
- Я уверен, что это так.
387
00:39:02,484 --> 00:39:03,781
Я верю тебе.
388
00:39:03,985 --> 00:39:07,250
Ты всегда должен мне верить.
Они должны быть там.
389
00:39:07,455 --> 00:39:08,615
Осторожность.
390
00:39:09,557 --> 00:39:12,185
- Здесь красиво.
- А лошади?
391
00:39:12,394 --> 00:39:15,852
- Я видел, как они шли туда.
- Ну конечно; естественно.
392
00:39:16,531 --> 00:39:18,158
- Интерес.
- Где они?
393
00:39:18,366 --> 00:39:20,197
Я понятия не имею.
394
00:39:44,259 --> 00:39:47,126
Ждать.
395
00:39:47,329 --> 00:39:49,422
Что �?
Не оставляй меня в таком состоянии.
396
00:39:50,732 --> 00:39:52,461
Если они нас увидят,
они убивают нас.
397
00:39:52,667 --> 00:39:54,897
Меня там даже нет!
Прийти.
398
00:39:56,004 --> 00:39:57,938
Почему?
399
00:39:58,139 --> 00:40:00,869
Слушаю ...
Видишь, как ты меня бросаешь?
400
00:40:02,377 --> 00:40:05,175
- Да...
- Прийти.
401
00:40:10,251 --> 00:40:12,344
- Ты спятил!
- Почему?
402
00:40:12,554 --> 00:40:14,852
Потому что ты сумасшедший!
403
00:40:21,329 --> 00:40:23,229
Ты что помнишь?
404
00:40:23,965 --> 00:40:26,695
Марта, ты не помнишь?
405
00:40:29,471 --> 00:40:33,100
- От чего?
- Не прикидывайся невиновным.
406
00:40:33,308 --> 00:40:36,368
Да, нам было весело.
407
00:40:36,578 --> 00:40:38,239
Так...
408
00:40:39,180 --> 00:40:40,909
Постарайтесь запомнить.
409
00:40:57,432 --> 00:41:01,334
Где Оскар?
Я уже должен был вернуться.
410
00:41:01,569 --> 00:41:05,596
- Я не знаю, где он.
- Улыбнись мне!
411
00:41:06,941 --> 00:41:08,841
Давай, Клаудия.
412
00:41:09,043 --> 00:41:11,068
Какие?
413
00:41:11,479 --> 00:41:14,004
Добрый день. Как дела?
414
00:41:14,215 --> 00:41:15,147
- Так так.
- Хороший...
415
00:41:15,350 --> 00:41:16,339
что у тебя есть для
шашлык?
416
00:41:16,551 --> 00:41:19,281
У меня очень хороший язык.
417
00:41:19,487 --> 00:41:23,287
И рубить тоже.
Особый крой.
418
00:41:41,009 --> 00:41:43,739
Уже поздно,
мы зря теряем время ...
419
00:41:43,945 --> 00:41:49,042
- Сколько времени это займет, Оскар?
- Нет, не будет.
420
00:41:49,851 --> 00:41:52,376
Вы пошли за кусочком ...
421
00:41:52,887 --> 00:41:55,048
и это заняло много времени.
422
00:41:56,257 --> 00:41:58,725
У меня впечатление
кто сделал это специально.
423
00:41:58,927 --> 00:42:02,124
- Специально?
- Мы не можем ...
424
00:42:02,330 --> 00:42:05,857
Подожди, я тебя убью!
425
00:42:06,067 --> 00:42:08,535
Если ты оставишь свет включенным,
батарея разряжается.
426
00:42:08,736 --> 00:42:11,000
Все горит!
427
00:42:11,272 --> 00:42:12,899
Неплохо.
428
00:42:13,107 --> 00:42:15,268
Теперь ты будешь его защищать?
429
00:42:15,477 --> 00:42:17,707
Он сделал это не один.
430
00:42:18,913 --> 00:42:20,039
Прийти.
431
00:42:20,982 --> 00:42:24,008
ты пришел с
опять глупость?
432
00:42:24,319 --> 00:42:26,412
Оскар.
433
00:42:28,223 --> 00:42:30,316
Что.
Сфотографируй меня.
434
00:42:30,525 --> 00:42:32,493
Привет, Ната?
435
00:42:32,694 --> 00:42:34,423
Бабушка
436
00:42:34,662 --> 00:42:39,258
- Это не работает.
- Дай посмотреть, бабушка.
437
00:42:40,168 --> 00:42:42,534
Я попробую. Привет?
438
00:42:42,737 --> 00:42:44,898
Нет. Это не работает.
439
00:42:45,106 --> 00:42:47,574
Какие?
Дай мне сюда.
440
00:42:48,209 --> 00:42:50,234
Паоле.
Ты меня слушаешь?
441
00:42:50,445 --> 00:42:52,242
Ты можешь ответить?
442
00:42:52,447 --> 00:42:54,972
Пожалуйста, поговори со мной.
443
00:42:55,183 --> 00:42:57,845
Отвечать.
Звоню с мобильного.
444
00:42:58,386 --> 00:43:01,082
Привет. Ты в порядке?
445
00:43:01,289 --> 00:43:03,382
я скучаю по тебе
от тебя любовь ...
446
00:43:12,267 --> 00:43:14,792
Что они делают?
447
00:43:15,103 --> 00:43:17,731
Оставьте меня в покое.
Я работаю.
448
00:43:17,939 --> 00:43:19,907
Дай мне подушку.
449
00:43:20,174 --> 00:43:25,043
В Моджане шел дождь.
Мы подошли к костру.
450
00:43:25,380 --> 00:43:30,841
Старик говорит: «Я тебе скажу,
если мое воображение позволяет ...
451
00:43:31,052 --> 00:43:33,452
легенда о Моджане ".
452
00:43:33,655 --> 00:43:37,989
Простите меня, Эмилия.
Кто-нибудь знает, где мы будем спать?
453
00:43:38,192 --> 00:43:39,887
Не могу дождаться?
454
00:43:40,094 --> 00:43:43,621
Клаудиа, мы должны подумать
об этом сейчас.
455
00:43:43,831 --> 00:43:46,629
- В чем проблема, Эрнесто?
- Где мы будем спать?
456
00:43:46,834 --> 00:43:51,430
- Здесь.
- Где? Здесь на земле?
457
00:43:56,377 --> 00:43:58,504
Это сработало!
458
00:43:59,714 --> 00:44:02,410
по крайней мере, мы можем
иди в отель сейчас.
459
00:44:10,291 --> 00:44:13,021
Эта басня говорит о паре ...
460
00:44:13,227 --> 00:44:15,491
где женщина изменила.
461
00:44:16,831 --> 00:44:20,426
Они прожили счастливые дни.
У них родился ребенок.
462
00:44:20,635 --> 00:44:23,661
Мне нужен хороший чай
чтобы оживить мою память ...
463
00:44:23,871 --> 00:44:26,499
и расскажу каждую деталь
из этой длинной басни.
464
00:44:26,708 --> 00:44:30,200
Я скажу вам внимательно,
историю я помню.
465
00:44:30,411 --> 00:44:33,107
Вы узнаете,
если вы обратите внимание ...
466
00:44:33,314 --> 00:44:36,078
как хороший человек
стал преступником.
467
00:44:36,551 --> 00:44:39,281
В молодости
на ферме...
468
00:44:39,487 --> 00:44:42,149
произошло загадочное преступление.
Туда попал незнакомец ...
469
00:44:42,357 --> 00:44:47,852
на красивом золотом коне.
Мальчик образованный, красивый.
470
00:44:48,096 --> 00:44:51,065
Он пошел поговорить с начальником,
кто его нанял ...
471
00:44:51,265 --> 00:44:53,893
и мальчик скоро
вызвала много симпатий.
472
00:44:54,102 --> 00:44:57,230
Через короткое время
Амур стрелял в него ...
473
00:44:57,438 --> 00:45:00,532
и женат
дочь твоего босса.
474
00:45:00,742 --> 00:45:04,644
у них была жизнь
спокойный и счастливый.
475
00:45:04,846 --> 00:45:07,610
И к полному счастью
из них Бог послал их ...
476
00:45:07,815 --> 00:45:10,306
более нежный ребенок
что за цветок.
477
00:45:10,518 --> 00:45:14,113
Шли годы,
и ничто не скрывало этого счастья.
478
00:45:14,322 --> 00:45:16,722
Она всегда счастлива и добродетельна.
479
00:45:16,924 --> 00:45:18,516
Он был сильным и честным.
480
00:45:18,793 --> 00:45:21,091
Но незнакомцем
и прискорбная тайна ...
481
00:45:21,295 --> 00:45:25,789
бедняга был сбит
предательство. Он был захвачен глупостью.
482
00:45:26,000 --> 00:45:29,458
призрак ревности
взял на себя его разум.
483
00:45:29,671 --> 00:45:33,163
Слепой от ненависти, человек,
как дикое животное ...
484
00:45:33,374 --> 00:45:37,105
разбито или окно
по тысяче штук ...
485
00:45:37,311 --> 00:45:40,712
и, не в своем уме,
взятые ненавистью и болью ...
486
00:45:40,915 --> 00:45:43,281
нашел своего любимого
в объятиях другого.
487
00:46:17,819 --> 00:46:20,253
В чем дело?
488
00:46:31,132 --> 00:46:33,566
Что это, черт подери, такое...
489
00:46:33,768 --> 00:46:35,463
Что это?
490
00:46:35,670 --> 00:46:37,661
Успокойся, Эрнесто.
491
00:46:37,972 --> 00:46:39,963
Стоп!
492
00:46:40,808 --> 00:46:42,673
Друг, берегись!
493
00:46:42,877 --> 00:46:45,038
Они сумасшедшие.
494
00:46:47,715 --> 00:46:49,876
У вас здесь есть гостиница?
495
00:47:07,068 --> 00:47:11,869
- Вы можете мне помочь?
- Да, Клавдия. Чего ты хочешь?
496
00:47:13,674 --> 00:47:16,199
Переставьте кровать на другую.
497
00:47:19,313 --> 00:47:21,804
Хорошо, Клаудия.
498
00:47:38,533 --> 00:47:41,559
Мы мало разговариваем,
но он хорошие люди.
499
00:47:41,769 --> 00:47:44,932
- Он красивый.
- Мой двоюродный брат - кот.
500
00:47:45,139 --> 00:47:49,473
- Ты в него влюблен?
- Нет. Конечно, нет.
501
00:47:50,311 --> 00:47:51,608
Речь.
502
00:47:51,813 --> 00:47:53,747
- Ну давай же!
- Он тебе нравится.
503
00:47:53,948 --> 00:47:55,279
Расчешите меня.
504
00:47:56,484 --> 00:47:58,145
Но как жарко!
505
00:48:00,922 --> 00:48:04,688
Какая жалкая комната.
506
00:48:05,092 --> 00:48:07,822
Даже вода горячая.
507
00:48:11,732 --> 00:48:12,892
Слушайте, детки ...
508
00:48:13,100 --> 00:48:16,501
- Что случилось, мама?
- Что ты здесь делаешь?
509
00:48:16,704 --> 00:48:19,502
- Нравится?
- Моя комната невыносимая.
510
00:48:20,208 --> 00:48:24,611
- Мы только что приехали.
- В моей комнате душно.
511
00:48:24,812 --> 00:48:28,248
- Что это?
- Жара, комары ...
512
00:48:28,449 --> 00:48:31,441
- У нас нет другого выхода.
- В любом месте...
513
00:48:31,652 --> 00:48:33,779
будут комары
и будет жарко.
514
00:48:33,988 --> 00:48:36,286
Но моя комната хуже всех.
515
00:48:36,691 --> 00:48:41,060
- Не возражаешь, если я пойду с ним?
- Да, немного.
516
00:48:41,262 --> 00:48:43,526
- Почему?
- Просто так.
517
00:48:43,731 --> 00:48:48,430
- Значит, вы пошли с ним на свидание.
- А что, если я уйду?
518
00:48:48,636 --> 00:48:50,797
- Вы с ним встречались?
- Подумаешь?
519
00:48:51,005 --> 00:48:53,030
Это не твое дело.
520
00:48:53,407 --> 00:48:57,138
Ты мой друг. если осталось
со своим двоюродным братом, вы можете мне сказать.
521
00:48:57,345 --> 00:49:01,281
- Я тебе ничего не скажу.
- Ваш двоюродный брат? Это заходит слишком далеко.
522
00:49:01,482 --> 00:49:03,882
- Почему?
- Потому что это твой двоюродный брат.
523
00:49:04,085 --> 00:49:06,747
- Оставь меня в покое.
- Ты извращенец.
524
00:49:06,954 --> 00:49:08,444
Ты тоже.
525
00:49:18,366 --> 00:49:20,596
Что ты делаешь?
526
00:49:21,135 --> 00:49:23,660
Я тебя глажу.
527
00:49:23,871 --> 00:49:26,738
Гладить меня или курить?
528
00:49:29,443 --> 00:49:31,673
Хорошо, удалю.
529
00:49:42,523 --> 00:49:44,491
Что это было?
530
00:49:45,359 --> 00:49:47,589
Нравится?
531
00:49:48,763 --> 00:49:52,859
Мне все это надоело,
и я хочу уйти.
532
00:50:04,712 --> 00:50:07,943
Клаудия, успокойся.
533
00:50:08,282 --> 00:50:10,216
- Куда мы можем пойти?
- Поищем.
534
00:50:10,418 --> 00:50:13,046
Но попробуй успокоиться, ладно?
535
00:50:13,254 --> 00:50:14,414
- Марта!
- Оскар!
536
00:50:14,622 --> 00:50:16,214
- Марта!
- Оскар!
537
00:50:16,590 --> 00:50:17,579
Марта!
538
00:50:19,794 --> 00:50:21,591
Марта!
539
00:50:21,796 --> 00:50:25,288
Мне нужен стоматолог.
Я больше не могу этого выносить.
540
00:50:25,866 --> 00:50:28,061
- Что там было?
- Сохранять спокойствие.
541
00:50:28,269 --> 00:50:30,237
- Оскар!
- Марта, мне нужен стоматолог!
542
00:50:30,438 --> 00:50:32,133
- Что случилось?
- Садись туда.
543
00:50:32,340 --> 00:50:35,036
- Что случилось?
- Ей нужен стоматолог.
544
00:50:35,543 --> 00:50:36,908
Вставайте, дети!
545
00:50:37,111 --> 00:50:39,136
Я позвоню Эмилии.
546
00:51:21,655 --> 00:51:24,920
Сегодня мы празднуем ...
547
00:51:25,126 --> 00:51:27,924
фундамент нашего города.
548
00:51:28,129 --> 00:51:32,862
Родина нашего национального героя.
549
00:52:24,418 --> 00:52:27,615
Здесь родился Сан Мартин ...
550
00:52:27,822 --> 00:52:32,122
25 февраля 1778 г.
551
00:52:47,475 --> 00:52:50,376
Посмотри, какая красота руин!
552
00:52:50,578 --> 00:52:55,572
- Вы видели ковбоев?
- Это дом Сан-Мартина.
553
00:52:58,018 --> 00:53:01,613
Видишь вон тот камень?
Это действительно круто!
554
00:53:01,822 --> 00:53:04,484
Они все одинаковые.
555
00:53:04,692 --> 00:53:08,492
- Нет. - круглее.
- Это просто камень.
556
00:53:08,696 --> 00:53:13,360
- Ты в порядке?
- Я дрожу и меня очень тошнит.
557
00:53:13,567 --> 00:53:15,000
Очень жарко!
558
00:53:17,438 --> 00:53:21,204
- Почему бы нам не войти?
-Они заботятся о ней.
559
00:53:21,408 --> 00:53:25,003
- Что, если мы ей понадобимся?
- Я падаю в обморок, если вижу кровь.
560
00:53:25,212 --> 00:53:29,512
- Я захожу туда одна.
- Привет.
561
00:53:48,035 --> 00:53:49,525
Посмотри на эти штуки.
562
00:53:49,737 --> 00:53:53,696
- Они такие старые.
- Иди со мной.
563
00:53:54,975 --> 00:53:57,671
Что я могу сказать?
564
00:53:57,978 --> 00:54:00,606
Нравится?
565
00:54:01,849 --> 00:54:05,910
нечего сказать
о том, что случилось?
566
00:54:06,854 --> 00:54:11,416
Я уже говорил тебе.
Мне нравится Надя.
567
00:54:11,959 --> 00:54:15,622
Я не спрашивал, если
хочет жениться на ней.
568
00:54:16,163 --> 00:54:21,726
- Я просто спросил, нравлюсь ли я тебе.
- Конечно, ты мне нравишься, но ...
569
00:54:22,436 --> 00:54:24,927
Это как-то странно.
570
00:54:25,272 --> 00:54:28,673
- Нравится?
- Да ведь мы кузены.
571
00:54:30,211 --> 00:54:32,042
Вы думаете, это странно?
572
00:54:32,246 --> 00:54:34,214
Очень странный?
573
00:54:34,415 --> 00:54:39,045
Почему? Какой ты идиот!
Да пошли вы!
574
00:54:42,489 --> 00:54:46,016
- Я плохо себя чувствую, Паола.
- Держи ребенка.
575
00:54:46,227 --> 00:54:50,391
- Не нервничай.
- Спокойствие. Снимай пальто.
576
00:54:50,598 --> 00:54:52,623
- Руки назад ...
- Спокойный штиль.
577
00:54:52,833 --> 00:54:57,497
Я чувствую себя такой уязвимой,
и мне нужна ваша поддержка.
578
00:54:58,005 --> 00:55:00,132
Кремовый цвет?
579
00:55:00,441 --> 00:55:03,501
� Паола, внучка Эмилии.
580
00:55:03,711 --> 00:55:06,339
Да, она будет говорить.
581
00:55:09,917 --> 00:55:14,251
Привет! Как ты, сестренка?
582
00:55:14,455 --> 00:55:19,085
Я просто хотел, чтобы ты знал, что
давайте немного задержимся.
583
00:55:19,293 --> 00:55:22,194
Но мы недалеко.
Через некоторое время мы будем там.
584
00:55:22,796 --> 00:55:24,787
Прошу прощения.
585
00:55:24,999 --> 00:55:26,796
- Что случилось?
- Ничего такого.
586
00:55:27,201 --> 00:55:28,691
- Все в порядке?
- Да, это так.
587
00:55:28,902 --> 00:55:30,233
- Он уверен?
- Да.
588
00:55:52,660 --> 00:55:56,653
- Я про нас говорю.
- Я не понимаю.
589
00:55:58,032 --> 00:56:00,592
вести себя как ничто
произошло.
590
00:56:00,801 --> 00:56:04,259
- Ничего не произошло!
- Знаю ... Здравствуйте!
591
00:56:04,471 --> 00:56:07,031
Не получилось? Не будь глупым.
Это уже не ребенок!
592
00:56:07,241 --> 00:56:10,608
И вы тоже!
А ты мой зять.
593
00:56:10,811 --> 00:56:13,609
И что?
Я не вижу связи.
594
00:56:15,082 --> 00:56:17,414
Смотри на меня,
когда я с тобой разговариваю.
595
00:56:17,618 --> 00:56:19,085
Я не знаю, что сказать.
596
00:56:19,286 --> 00:56:22,483
- Мы могли бы...
- Я не знаю. Скажите, что вы ...
597
00:56:22,690 --> 00:56:24,851
Что ты хочешь делать?
598
00:56:31,765 --> 00:56:35,929
Почему она еще не вышла?
Все ждут.
599
00:56:36,503 --> 00:56:38,994
- Сегодня все идет не так.
- Не волнуйся.
600
00:56:39,206 --> 00:56:41,800
Ничего серьезного.
601
00:56:44,678 --> 00:56:49,547
Послушай, Марта.
Поверьте мне, я серьезно.
602
00:56:51,218 --> 00:56:55,052
Вы сошли с ума?
Никогда больше так не делай, пожалуйста.
603
00:56:55,255 --> 00:56:58,088
- Тебе понравилось.
- Стоп.
604
00:56:58,292 --> 00:57:01,261
- Дай мне сигарету.
- Но тебе понравилось.
605
00:57:01,462 --> 00:57:03,327
На какой планете вы живете?
606
00:57:03,530 --> 00:57:06,556
Я знаю, что это не то место
за это, но ...
607
00:57:06,767 --> 00:57:09,463
Я не верю в это.
608
00:57:09,670 --> 00:57:11,103
- В чем?
- Ты спятил.
609
00:57:11,305 --> 00:57:13,637
Принято?
610
00:57:13,974 --> 00:57:16,272
Расслабиться.
611
00:57:19,346 --> 00:57:22,543
- Что теперь?
- Стоп!
612
00:57:22,750 --> 00:57:24,513
Не относись ко мне как к ребенку.
613
00:57:31,258 --> 00:57:33,886
Что он с тобой сделал?
614
00:57:35,996 --> 00:57:37,930
Нравиться? Какие?
615
00:57:41,068 --> 00:57:42,330
Он зуб вырвал?
616
00:57:42,536 --> 00:57:45,630
Как грубо! не может быть потеряно
в любом случае зуб.
617
00:57:45,839 --> 00:57:50,003
Все отлично. теперь ваша очередь
будет хорошо. Это будет больно.
618
00:58:11,732 --> 00:58:13,063
У тебя есть болеутоляющее?
619
00:58:13,267 --> 00:58:16,202
Положите еще льда.
Он очень опухший.
620
00:58:19,373 --> 00:58:21,341
Вы меняли прическу?
621
00:58:21,542 --> 00:58:25,000
Нет. Я не мог найти пряжку.
622
00:59:30,878 --> 00:59:33,847
Папа, я потерял сандалии!
623
00:59:35,349 --> 00:59:37,249
Стоп!
624
00:59:46,293 --> 00:59:48,056
Я получил!
625
01:00:09,550 --> 01:00:13,486
Клаудио!
Это Клаудио! Стоп!
626
01:00:27,701 --> 01:00:31,398
Что ты здесь делаешь,
ты мудак?
627
01:00:34,975 --> 01:00:39,036
- Я убью тебя, сволочь!
- Стой, папа!
628
01:00:39,246 --> 01:00:42,181
Я сниму с тебя кожу живьем, ублюдок!
629
01:00:44,651 --> 01:00:50,920
- Оскар, послушай меня!
- Ладно ладно...
630
01:00:51,124 --> 01:00:53,957
- Все в порядке.
- Оставьте Клаудио в покое!
631
01:00:54,328 --> 01:00:56,796
Стоп!
632
01:00:56,997 --> 01:00:59,989
- Что-то случилось?
- Ничего не было.
633
01:01:00,200 --> 01:01:03,101
Это семейное дело.
634
01:01:03,303 --> 01:01:07,797
- Идите сюда! Идите сюда!
- Думаешь, это смешно?
635
01:01:08,008 --> 01:01:10,067
Успокойся, пожалуйста, Гордо.
636
01:01:10,277 --> 01:01:13,474
Отпусти меня!
Все нормально.
637
01:01:14,881 --> 01:01:18,977
Отпусти меня!
Не беспокойся.
638
01:01:19,186 --> 01:01:22,053
Это семейное дело.
639
01:01:22,255 --> 01:01:24,689
Я подожгу твой байк!
640
01:01:25,759 --> 01:01:28,193
Я сожгу это лекарство!
641
01:01:28,629 --> 01:01:30,597
- Извините...
- Я испугался.
642
01:01:30,797 --> 01:01:33,857
- Ты наступил мне на ногу, Оскар.
- Как невыносимо!
643
01:01:34,067 --> 01:01:36,228
- Посмотри на этого ублюдка!
- Спокойствие.
644
01:01:36,436 --> 01:01:37,801
- Посмотри на ублюдка.
- Спокойствие.
645
01:01:41,308 --> 01:01:43,606
Мы зря теряем время.
646
01:01:43,810 --> 01:01:44,834
Тебе лучше?
647
01:01:45,045 --> 01:01:48,105
- Да, извини.
- Все нормально.
648
01:01:48,315 --> 01:01:49,714
А ты, мальчик?
649
01:01:49,916 --> 01:01:52,111
Давай, вставай.
650
01:01:52,319 --> 01:01:55,482
- Нет, оставьте, сэр.
- Нет. Встаньте.
651
01:01:55,689 --> 01:01:57,213
Он привык, что его бьют.
652
01:02:01,428 --> 01:02:03,862
Встать прямо.
653
01:02:04,297 --> 01:02:07,198
- Нет, оставь его здесь.
- Пойдем.
654
01:02:16,777 --> 01:02:19,371
В жизни нам нужно учиться
проиграть тоже.
655
01:02:19,579 --> 01:02:22,139
не все бывает
именно так, как вы этого хотите.
656
01:02:22,349 --> 01:02:24,544
Это проблема.
657
01:02:25,952 --> 01:02:29,786
Этот парень
Для меня это уже слишком, он ...
658
01:02:29,990 --> 01:02:31,321
Слишком много для тебя ...
659
01:03:26,713 --> 01:03:28,442
Привет.
660
01:03:28,782 --> 01:03:30,682
Наполните, пожалуйста, бак.
661
01:03:31,985 --> 01:03:34,112
Нет газа?
Где его взять?
662
01:03:34,321 --> 01:03:36,186
- Дальше по.
- Где?
663
01:03:36,389 --> 01:03:38,880
Дальше по,
после перехода.
664
01:03:39,192 --> 01:03:41,717
Прямой?
Как далеко?
665
01:03:41,928 --> 01:03:43,862
- Всегда вперед. Пошли.
- Спасибо.
666
01:04:09,756 --> 01:04:10,814
Что теперь?
Ты усталый?
667
01:04:11,024 --> 01:04:13,185
Это ничто.
668
01:04:13,426 --> 01:04:14,688
Что это было?
669
01:04:14,895 --> 01:04:16,590
- Хочешь выпить?
- Нет это нормально.
670
01:04:16,797 --> 01:04:19,960
- Что это?
- У меня кончился бензин.
671
01:04:20,167 --> 01:04:21,759
Я не верю!
672
01:04:22,068 --> 01:04:25,663
Паола.
Слушай, Паола.
673
01:04:28,341 --> 01:04:32,141
отправь своего парня
достать бензин. Пожалуйста.
674
01:04:32,345 --> 01:04:37,214
Ладно, тогда пошли.
Мы будем. Но это не для вас, ребята.
675
01:04:37,417 --> 01:04:42,377
- Это для бабушки.
- Не начинай драться. Паола ...
676
01:04:42,656 --> 01:04:43,884
Замолчи!
677
01:04:44,424 --> 01:04:47,689
Мы застряли здесь, у нас закончился бензин.
Пожалуйста!
678
01:04:47,894 --> 01:04:54,322
У нас было достаточно проблем.
Успокойся сейчас. Он услышал?
679
01:04:55,468 --> 01:04:56,833
Теперь байк не заводится.
680
01:05:03,109 --> 01:05:06,476
Медленно, да?
Здесь просто занимает место ...
681
01:05:45,318 --> 01:05:47,684
- Хочешь воды, Гордо?
- Дай мне сюда.
682
01:05:47,888 --> 01:05:49,685
Ты похож на свинью!
683
01:06:13,013 --> 01:06:16,881
- У тебя есть газ?
- Да, есть.
684
01:06:17,083 --> 01:06:19,779
- Могу я отдать вам медь?
- Ну конечно; естественно.
685
01:06:20,453 --> 01:06:23,422
- Здесь всегда так жарко?
- Да, да, всегда.
686
01:06:23,623 --> 01:06:27,753
- Вы хотите пить?
- Что у тебя есть?
687
01:06:27,961 --> 01:06:30,953
- Пиво, вино ...
- Я бы не отказался от пива.
688
01:06:32,999 --> 01:06:34,466
Прошу прощения.
689
01:06:37,003 --> 01:06:38,493
Матиас, посмотри на меня.
690
01:06:38,705 --> 01:06:40,764
Пахнет дерьмом.
691
01:06:42,108 --> 01:06:43,769
Готовый.
692
01:06:44,678 --> 01:06:47,909
Иди посмотри на ребенка, Марта.
Или ты, Клаудия.
693
01:06:48,114 --> 01:06:50,082
Здесь печь!
694
01:06:50,283 --> 01:06:51,944
Ладно, ладно?
695
01:06:52,152 --> 01:06:54,586
Дайте мне пройти.
Пойдем с бабушкой.
696
01:06:54,788 --> 01:06:56,085
Тут жарко.
697
01:06:56,289 --> 01:06:58,553
На твоем месте,
выйдет на улицу.
698
01:06:58,758 --> 01:07:01,192
Здесь душно.
Вы так не думаете?
699
01:07:01,394 --> 01:07:04,261
- Нет, все хорошо.
- Ну давай же. Там круче.
700
01:07:04,464 --> 01:07:08,264
Пошли прогуляемся.
Пойдем.
701
01:07:09,436 --> 01:07:10,903
Что за черт.
702
01:07:11,104 --> 01:07:13,163
Кто спросил?
703
01:07:14,007 --> 01:07:17,101
Стоп.
Прекрати, Густаво.
704
01:07:22,415 --> 01:07:24,474
- Спасибо.
- Это тоже полно?
705
01:07:24,684 --> 01:07:25,514
да.
706
01:07:25,719 --> 01:07:29,086
- Сколько литров может быть?
- Около пяти тысяч.
707
01:07:29,322 --> 01:07:33,224
- Кто платит? Ты?
- Я плачу.
708
01:07:36,396 --> 01:07:38,887
обещаю больше никогда
оставь меня таким.
709
01:07:39,099 --> 01:07:42,159
Не играй больше, обещай!
710
01:07:42,369 --> 01:07:43,666
Этого следа не существует!
711
01:07:48,475 --> 01:07:50,705
Ваш отец должен был быть в безопасности.
712
01:07:53,380 --> 01:07:56,247
Но это было круто, правда?
713
01:08:25,011 --> 01:08:26,000
Стоп!
714
01:08:26,713 --> 01:08:29,614
- Вы девственница?
- Это не твое дело.
715
01:08:29,849 --> 01:08:31,646
Немного, да.
716
01:08:32,385 --> 01:08:35,377
- Я вам нравлюсь?
- Да, вполне.
717
01:08:35,588 --> 01:08:37,783
Вы мне очень нравитесь.
718
01:08:38,792 --> 01:08:40,123
А вы?
719
01:08:40,326 --> 01:08:42,988
- Да.
- Да? Почему?
720
01:08:43,196 --> 01:08:45,221
Я не знаю...
721
01:08:47,901 --> 01:08:49,664
Ждать.
722
01:08:49,869 --> 01:08:54,670
Мы делаем много шума.
Твоя семья там.
723
01:08:55,408 --> 01:08:58,844
- Давай продолжим.
- Спокойствие...
724
01:08:59,045 --> 01:09:01,513
Какая разница?
725
01:09:01,714 --> 01:09:04,012
Какая разница?
726
01:09:06,886 --> 01:09:09,878
- Это кто?
- Это я. Открой там.
727
01:09:10,090 --> 01:09:10,920
Подожди, Янина.
728
01:09:11,124 --> 01:09:14,116
Давай, открой дверь.
Надя, откройся!
729
01:09:21,668 --> 01:09:24,228
Матиас, будь осторожен.
730
01:09:35,115 --> 01:09:37,310
Что теперь?
731
01:09:37,517 --> 01:09:40,509
Не верю ...
732
01:09:45,225 --> 01:09:47,489
Оставь это мне.
733
01:09:49,896 --> 01:09:51,454
Что это было?
734
01:09:51,664 --> 01:09:54,394
- Что случилось?
- Она его сломала.
735
01:09:54,901 --> 01:09:57,461
Пойдем с мамой!
736
01:09:57,670 --> 01:10:00,332
- Ты упал?
- Проклятый мотоцикл!
737
01:10:00,540 --> 01:10:02,440
Ускоритель погас.
738
01:10:03,076 --> 01:10:05,340
- Чем ты планируешь заняться?
- Давай свяжем ее.
739
01:10:05,545 --> 01:10:07,945
- Ребята, вы ни на что не годитесь.
- Давай закрепим байк сзади.
740
01:10:08,148 --> 01:10:11,311
Пожалуйста.
Это никогда не закончится!
741
01:10:20,827 --> 01:10:23,921
- Ты справишься, Оскар?
- Конечно ты будешь.
742
01:10:25,131 --> 01:10:27,827
Это не байк,
Это мотоцикл.
743
01:10:29,769 --> 01:10:32,704
Густаво, дай мне ключ.
744
01:10:40,079 --> 01:10:42,707
Выжимайте все, что можете.
745
01:10:43,917 --> 01:10:46,511
- Дайте-ка подумать.
- Он все еще болтается.
746
01:10:46,719 --> 01:10:48,619
Не будь занудой, Эрнесто.
747
01:10:48,821 --> 01:10:51,722
Пойдем. Что.
748
01:10:51,925 --> 01:10:55,122
теперь давай арестуем ее
к крылу.
749
01:10:55,328 --> 01:11:01,460
- Нет. Он сломается.
- Хватит чуши, вы двое.
750
01:11:03,369 --> 01:11:06,463
- Сзади. Крепим за руль.
- Ждать.
751
01:11:08,975 --> 01:11:12,103
Подожди подожди.
Я скажу когда.
752
01:11:12,312 --> 01:11:14,780
Вставай высоко.
753
01:11:18,251 --> 01:11:20,412
Это сбивает с ног, Оскар.
754
01:11:20,620 --> 01:11:24,386
Давайте снова,
на этот раз громче.
755
01:11:24,657 --> 01:11:27,217
Кучка слабаков!
756
01:11:28,928 --> 01:11:32,420
Отлично, Оскар.
И я остаюсь здесь?
757
01:11:32,632 --> 01:11:36,329
- Положи еще туда.
- Готовый.
758
01:11:41,007 --> 01:11:42,634
Запри ее, Оскар.
Она упадет.
759
01:11:42,842 --> 01:11:46,505
Без шуток! Должны ли мы
обезопасить? Какой дурачок!
760
01:12:03,830 --> 01:12:06,697
Посмотри на ребенка,
твои руки грязные.
761
01:12:08,334 --> 01:12:09,824
Передай мне.
762
01:12:10,036 --> 01:12:12,561
Вы можете передать мне ребенка?
763
01:12:12,772 --> 01:12:16,572
- Я с тобой разговаривал!
- Слушай свою мать.
764
01:12:17,777 --> 01:12:19,711
Иди вымойте посуду.
765
01:12:21,347 --> 01:12:22,678
Мы грязные.
766
01:12:22,882 --> 01:12:25,544
Видеть?
Ты все еще в крови.
767
01:12:34,994 --> 01:12:36,825
Не начинай.
768
01:12:37,030 --> 01:12:40,056
Не будь идиотом.
Моя семья здесь.
769
01:12:55,682 --> 01:12:57,513
- Есть воды?
- Постараемся идти вперед.
770
01:12:57,717 --> 01:13:00,777
- Хочешь здесь остановиться?
- Да, пожалуйста.
771
01:13:00,987 --> 01:13:03,217
Вы уверены?
772
01:13:04,190 --> 01:13:07,523
- Ага, здесь хорошо.
- Она права.
773
01:13:07,727 --> 01:13:11,823
- Послушай ее.
- Давай остановимся здесь.
774
01:13:13,966 --> 01:13:16,730
Вам здесь понравилось?
775
01:13:16,936 --> 01:13:18,460
Да, это хорошее место.
776
01:13:18,671 --> 01:13:20,798
- Прекрати, Фатсо!
- Остановимся на этом?
777
01:13:21,007 --> 01:13:23,840
Стоп!
Перестань, пожалуйста!
778
01:13:32,285 --> 01:13:34,776
Дай мне воды, мама.
779
01:13:34,987 --> 01:13:36,648
Я тоже голоден.
780
01:13:36,856 --> 01:13:40,019
Что ты делаешь, Оскар?
Что ты делаешь?
781
01:13:40,226 --> 01:13:42,558
- Разве это не очевидно?
- Нет. Я не понимаю.
782
01:13:42,762 --> 01:13:43,956
Душевая и раздевалка.
783
01:13:44,163 --> 01:13:46,393
Разве другое место не было бы лучше?
784
01:13:46,766 --> 01:13:50,725
АЗС,
измениться в комфорте.
785
01:13:50,937 --> 01:13:53,428
Они видели какой-нибудь пост
за последние несколько часов?
786
01:13:53,639 --> 01:13:55,368
Так что не зли меня.
787
01:13:55,575 --> 01:13:58,942
Иди фотографируй, иди.
788
01:13:59,145 --> 01:14:02,046
- Вы собираетесь здесь переодеваться?
- Ну конечно; естественно. Где еще?
789
01:14:02,248 --> 01:14:05,877
Я здесь не меняюсь!
Марта, ты собираешься здесь переодеться?
790
01:14:06,085 --> 01:14:08,178
Да прямо сейчас.
791
01:14:08,388 --> 01:14:12,256
- Ребята, вы взбесились! Я этому не верю.
- Хочешь остановиться, Эрнесто?
792
01:14:12,458 --> 01:14:16,360
- Хорошо, я остановлюсь.
- Часовня далеко?
793
01:14:19,465 --> 01:14:20,727
Вот.
794
01:14:21,134 --> 01:14:24,467
- Ничего не выходит.
- Я звонил.
795
01:14:26,873 --> 01:14:28,841
Подожди, холодно!
796
01:14:30,343 --> 01:14:31,674
Принеси полотенце, Гордо!
797
01:14:31,878 --> 01:14:35,473
- Это лучше?
- Теперь да, это хорошо.
798
01:14:46,459 --> 01:14:49,519
- Вот, Гордо.
- Дай мне сюда.
799
01:14:50,830 --> 01:14:51,990
Куда ты, Янина?
800
01:14:52,198 --> 01:14:55,292
- Не наполняй.
- Иди немного помоги своей бабушке.
801
01:15:11,484 --> 01:15:13,213
- Готовый.
- Ты что-то туда положил?
802
01:15:13,419 --> 01:15:16,013
Да, теперь руб.
803
01:15:16,556 --> 01:15:18,183
Немного на байке ...
804
01:15:37,577 --> 01:15:39,841
- Марта.
- Что ты делаешь? Убирайся.
805
01:15:40,046 --> 01:15:42,674
- Уходи оттуда.
- Нет, подождите.
806
01:15:42,882 --> 01:15:44,247
- Ты с ума сошел?
- Слушать.
807
01:15:44,450 --> 01:15:46,782
Пухлая попка ...
808
01:15:47,920 --> 01:15:50,320
Дай мне это.
809
01:15:54,460 --> 01:15:57,190
Вот, Матиас. Здесь.
810
01:15:57,396 --> 01:16:01,264
Хорошо снимите мыло.
Снимай все это.
811
01:16:02,869 --> 01:16:06,498
- Иди туда.
- Ждать...
812
01:16:06,772 --> 01:16:10,208
Две вещи:
Держись подальше от моей жены.
813
01:16:10,409 --> 01:16:12,969
ты вернешься сейчас
в Буэнос-Айрес ...
814
01:16:13,179 --> 01:16:14,476
Мои глаза горят!
815
01:16:14,680 --> 01:16:18,343
- Я с ней разговаривал!
- А теперь что это?
816
01:16:18,551 --> 01:16:20,644
Папа, помоги мне!
817
01:16:20,853 --> 01:16:23,845
Не называй меня Толстяком!
Вы хорошо слышали?
818
01:16:25,458 --> 01:16:29,087
Что это?
Стоп! Что на тебя нашло?
819
01:16:29,295 --> 01:16:33,163
- Лучше заткнись.
- Стоп.
820
01:16:33,366 --> 01:16:34,060
Идите сюда.
821
01:16:37,103 --> 01:16:41,301
ты меня смущаешь
и детям!
822
01:16:42,508 --> 01:16:47,343
- Я все объясню позже.
- Я хочу, чтобы вы сейчас объяснили!
823
01:16:47,547 --> 01:16:53,008
- Он неправильно понял вещи.
- Какие вещи?
824
01:16:53,219 --> 01:16:54,880
Мы поговорим позже.
825
01:16:55,087 --> 01:16:59,046
Ничего не было. Эрнесто решил уйти.
Он уходит.
826
01:16:59,258 --> 01:17:01,488
- Ничего не произошло.
- Ничего не произошло!
827
01:17:01,694 --> 01:17:03,821
Мы собирались переодеться, и ...
828
01:17:04,030 --> 01:17:06,055
- Ну давай же.
- Все в порядке. Я сейчас буду.
829
01:17:06,265 --> 01:17:08,927
- Там ничего не было.
- Почему вы уезжаете?
830
01:17:09,135 --> 01:17:11,399
- Мы поговорим позже.
- Увидимся позже, Янина.
831
01:17:11,604 --> 01:17:14,573
- Сохранять спокойствие.
- Успокойся, ничего!
832
01:17:14,774 --> 01:17:18,505
Торопитесь, уже поздно.
Мы уже опоздали.
833
01:17:18,711 --> 01:17:21,179
Одевайся, пожалуйста.
834
01:17:22,481 --> 01:17:24,449
Твоя мать права.
Одеваемся.
835
01:17:24,650 --> 01:17:26,618
Одеться.
836
01:17:28,654 --> 01:17:31,521
Какая невыносимая вещь!
Все время!
837
01:17:31,724 --> 01:17:34,716
Марта, заходи!
Пойдем!
838
01:17:35,161 --> 01:17:37,254
Блин!
839
01:17:42,501 --> 01:17:44,969
- Я больше не могу этого выносить.
- Сесть.
840
01:17:45,171 --> 01:17:49,369
- Каждый день одна и та же сцена!
- Не на глазах у детей.
841
01:17:49,575 --> 01:17:51,600
Бедняжки ...
842
01:17:51,811 --> 01:17:53,779
Я не хочу садиться.
843
01:17:54,013 --> 01:17:56,311
ты меня смущаешь
и детям!
844
01:17:56,515 --> 01:17:59,279
- Пожалуйста, перестань кричать.
- Извините.
845
01:17:59,485 --> 01:18:01,282
Хватит, хватит!
846
01:18:01,487 --> 01:18:04,581
Будет весело сегодня вечером,
на свадьбе.
847
01:18:04,790 --> 01:18:09,955
Вечеринка будет отличной.
Ничего не произошло.
848
01:18:10,296 --> 01:18:12,992
Ты в порядке, мама?
849
01:18:13,532 --> 01:18:15,932
Сохранять спокойствие.
850
01:18:39,091 --> 01:18:41,184
Как чудесно!
851
01:18:41,394 --> 01:18:44,693
Смотреть!
Впечатляет, не правда ли?
852
01:18:44,897 --> 01:18:47,491
Наш!
Красивый!
853
01:18:47,700 --> 01:18:50,134
Посмотри на это цветущее дерево!
854
01:18:50,336 --> 01:18:52,270
Это так красиво!
855
01:18:52,471 --> 01:18:55,338
Все совсем иначе!
856
01:18:58,544 --> 01:19:00,842
Полностью изменилось.
857
01:20:19,992 --> 01:20:22,859
Я, Мария, принимаю тебя, Луис ...
858
01:20:23,062 --> 01:20:25,929
как моя законная супруга.
Обещаю хранить верность ...
859
01:20:26,132 --> 01:20:28,999
в богатстве и бедности ...
860
01:20:29,201 --> 01:20:34,036
в здоровье и болезни,
любить и уважать тебя ...
861
01:20:34,240 --> 01:20:36,333
пока смерть не разлучит нас.
862
01:20:42,348 --> 01:20:44,111
Поехали, девчата.
863
01:20:44,316 --> 01:20:46,250
Уже поздно.
864
01:20:49,555 --> 01:20:51,819
Давай давай.
865
01:20:57,630 --> 01:20:58,995
Как там красиво.
866
01:20:59,198 --> 01:21:01,291
Это Бразилия.
Я бы пошел туда.
867
01:21:01,500 --> 01:21:04,094
Это Бразилия?
868
01:21:07,139 --> 01:21:10,336
Запри эту собаку.
Он не может войти в церковь.
869
01:21:17,716 --> 01:21:20,446
Прошу прощения. Прошу прощения.
870
01:21:20,653 --> 01:21:24,589
- Кто ты?
- Крестная мать. Дайте мне пройти.
871
01:21:28,260 --> 01:21:33,755
- Я приехал!
- Моя маленькая сестра! Добро пожаловать!
872
01:21:34,733 --> 01:21:37,600
Ты так красива!
Я очень счастлив!
873
01:21:38,037 --> 01:21:40,972
Это твоя племянница.
874
01:21:41,674 --> 01:21:43,801
- Это Мария.
- Пожалуйста, продолжим.
875
01:21:44,009 --> 01:21:46,876
Вы можете поприветствовать друг друга позже.
Пожалуйста.
876
01:21:48,347 --> 01:21:50,542
Луис, я даю тебе этот союз
как знак ...
877
01:21:50,749 --> 01:21:52,979
моей любви и верности.
878
01:21:53,185 --> 01:21:56,154
Объявляю их мужем и женой.
Вы можете поцеловать невесту.
879
01:22:05,164 --> 01:22:07,860
Теперь вы можете поздороваться со всеми.
880
01:22:08,567 --> 01:22:10,558
Ты так красива!
881
01:22:10,769 --> 01:22:15,172
Дама прибыла прямо посередине!
882
01:22:15,507 --> 01:22:17,600
Да здравствуют жених и невеста!
883
01:22:20,613 --> 01:22:22,706
Поздравляю!
884
01:22:45,704 --> 01:22:48,036
Посмотрите на картинку!
885
01:22:48,440 --> 01:22:49,771
Что!
886
01:22:55,047 --> 01:22:56,480
Официант!
887
01:23:28,580 --> 01:23:30,411
Я не хочу этого.
888
01:23:31,116 --> 01:23:33,141
Я же сказал, что не хочу.
889
01:23:33,352 --> 01:23:36,048
- Вы из Буэнос-Айреса?
- Я.
890
01:23:36,255 --> 01:23:38,052
Неужели все настолько противны?
891
01:23:38,257 --> 01:23:40,851
Нравиться? Неэтично?
Ты наглый!
892
01:23:41,060 --> 01:23:45,053
Хорошо, я прошу прощения.
Пожалуйста, простите меня.
893
01:23:45,264 --> 01:23:46,253
Я подам тебе один из них.
894
01:23:46,465 --> 01:23:49,957
зачем служить мне
если я не хочу?
895
01:23:54,173 --> 01:23:56,767
Всем здоровья!
896
01:24:17,062 --> 01:24:21,396
Давайте погладим обувь. Они могут
положить в них гирьки ...
897
01:24:21,600 --> 01:24:23,898
на медовый месяц жениха и невесты.
898
01:24:25,738 --> 01:24:27,569
Ваше здоровье!
899
01:24:40,919 --> 01:24:43,615
Прошу прощения. Позволь мне.
900
01:24:48,694 --> 01:24:50,889
Я даже забыл твое имя.
901
01:24:51,096 --> 01:24:53,257
Ипполит.
902
01:24:53,465 --> 01:24:57,424
- Прошли годы.
-Да, это было давно.
903
01:24:57,936 --> 01:25:02,168
Я ушел и потерял контакт
с вещами здесь.
904
01:25:02,374 --> 01:25:06,504
Я знаю. А., овдовевшая.
Мне не повезло.
905
01:25:06,712 --> 01:25:08,737
Не говори мне!
906
01:25:09,081 --> 01:25:11,413
Я всегда помню те времена ...
907
01:25:11,617 --> 01:25:15,383
- Да, у меня тоже есть воспоминания.
- Вы очень разозлились.
908
01:25:15,587 --> 01:25:18,181
- Потому что ты всегда злился.
- Я зол? Почему сердитый? Мне?
909
01:25:18,390 --> 01:25:21,018
Я танцевал с другой девушкой
и ты расстроился.
910
01:25:21,226 --> 01:25:25,356
Сколько у меня было надежд.
Это было не так.
911
01:25:25,564 --> 01:25:30,661
- А я был такой добрый ...
- Уйти было моей судьбой.
912
01:25:30,869 --> 01:25:34,236
Я встретил кого-то еще ...
913
01:25:34,440 --> 01:25:35,839
Это жизнь.
914
01:25:59,498 --> 01:26:03,400
Мне кажется я влюбляюсь.
915
01:26:03,702 --> 01:26:08,002
Но что, если я влюблюсь в
Вы и вы уезжаете?
916
01:26:10,175 --> 01:26:13,542
- Это вверх ногами.
- Она моя правнучка.
917
01:26:40,973 --> 01:26:44,306
Вам здесь нравится?
Тем же?
918
01:27:11,603 --> 01:27:13,264
У меня есть вопросы о
ваше поведение.
919
01:27:13,472 --> 01:27:16,464
Нравится?
У вас есть вопросы?
920
01:27:16,675 --> 01:27:18,506
Вы меня обижаете.
921
01:27:18,710 --> 01:27:23,079
- Помнишь, много лет назад ...
- Но это в прошлом.
922
01:27:23,282 --> 01:27:27,742
- Меня даже не волнует Эрнесто.
- Где дым, там огонь ...
923
01:27:27,953 --> 01:27:30,046
Пожалуйста!
О чем ты говоришь?
924
01:27:30,255 --> 01:27:34,123
Я люблю своего мужа, у меня есть семья.
Я счастлив. Прекрати это.
925
01:27:34,326 --> 01:27:37,557
- Но всему есть предел.
- Какой предел?
926
01:27:37,763 --> 01:27:40,459
Их брак уже был плохим.
Это не моя вина.
927
01:27:40,666 --> 01:27:43,066
Я сделал свой выбор
двадцать лет назад.
928
01:27:54,613 --> 01:27:57,980
Сделай что-нибудь.
Так продолжаться не может.
929
01:28:00,152 --> 01:28:01,585
Ты мне обещаешь?
930
01:28:01,787 --> 01:28:04,415
Ты мне обещаешь?
931
01:28:05,857 --> 01:28:07,586
Обещать?
932
01:28:07,793 --> 01:28:11,058
Хорошо, милый.
Теперь хватит.
933
01:28:12,397 --> 01:28:16,424
Ты так красива.
Как можно так жить?
934
01:28:17,069 --> 01:28:21,233
Это не честно.
Жизнь всегда дает нам шанс.
935
01:28:21,440 --> 01:28:25,171
Вы увидите, ваш шанс придет.
936
01:29:59,705 --> 01:30:02,799
Бог с небес ...
937
01:30:29,301 --> 01:30:33,067
Быстрее, ребята.
Уже поздно.
938
01:30:45,717 --> 01:30:48,550
Хороший.
939
01:30:48,754 --> 01:30:50,779
Было приятно,
Спасибо за все.
940
01:30:50,989 --> 01:30:53,116
Спасибо за все.
941
01:30:53,325 --> 01:30:56,123
- Спасибо за все.
- Большое тебе спасибо.
942
01:31:24,923 --> 01:31:27,255
эта красная точка
это заходит далеко ...
943
01:31:27,459 --> 01:31:32,021
... это вход на ферму соседа.
- Тем же?
944
01:31:33,198 --> 01:31:35,393
Я так сильно тебя люблю.
945
01:31:35,600 --> 01:31:37,898
Я тоже. Как всегда.
946
01:31:38,103 --> 01:31:42,062
пей чай пока
Я исправляю это здесь.
947
01:31:42,274 --> 01:31:44,742
Все отлично.
Я могу приготовить для тебя.
948
01:31:44,943 --> 01:31:46,672
Нет, дорогой.
Оставь это мне.
949
01:38:48,199 --> 01:38:51,191
ВИДЕОЛЯРНЫЕ СУБТИТРЫ
88383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.