Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,000 --> 00:04:14,400
Alma, har du hentet hĂžnen?
2
00:04:14,520 --> 00:04:18,040
- Ja, jeg har den her.
- Ud i kĂžkkenet med den.
3
00:05:06,840 --> 00:05:09,360
NÄr du er fÊrdig,
kan du hente mere brĂŠnde.
4
00:05:13,600 --> 00:05:16,920
- Har vi det hele?
- Ja, ja.
5
00:05:18,840 --> 00:05:22,400
- En af karlene spiser ikke ost.
- Ja.
6
00:05:24,640 --> 00:05:28,920
Det er noget rod, jeg skal sidde ned
og arbejde i dag. Hvad ligner det?
7
00:05:34,320 --> 00:05:36,440
Bare det ikke bliver regn.
8
00:05:36,560 --> 00:05:41,000
Jeg kan ikke trĂŠkke vejret,
fĂžr den hĂžst er i hus.
9
00:05:41,120 --> 00:05:43,960
- Nej...
- I morgen, siger de.
10
00:05:45,200 --> 00:05:47,360
Senest.
11
00:06:01,760 --> 00:06:03,040
Flyt dig!
12
00:06:08,400 --> 00:06:10,480
- Lise.
- Hej, mor.
13
00:06:14,080 --> 00:06:17,840
Han har ikke meget plads tilbage
derinde. Jeg havde et syn i nat.
14
00:06:18,640 --> 00:06:23,120
- Jeg drĂžmte, det blev en dreng.
- DrĂžmme skal man ikke kimse ad.
15
00:06:23,240 --> 00:06:27,240
- Jeg hÄber pÄ en sÞster.
- Bare det er et sundt og velskabt barn.
16
00:06:27,360 --> 00:06:32,080
- Ikke at jeg ved noget om barnefĂždsler.
- Nej, sjovt er det ikke.
17
00:06:32,200 --> 00:06:35,560
Men det er heller ikke sÄ slemt,
man ikke ville gĂžre det igen.
18
00:06:35,680 --> 00:06:40,120
- SÄ fÄr man jo sÄdan nogle som dig.
- Som snart skal rejse.
19
00:06:40,240 --> 00:06:44,040
- Hvad skal en skole vĂŠre godt for?
- Klog Sine...
20
00:06:44,160 --> 00:06:47,640
Nogle er lavet til det, vi laver.
Andre er lavet til noget andet.
21
00:06:47,760 --> 00:06:51,160
Om Lise sÄ bliver den eneste
af mine piger, jeg fÄr sendt af sted.
22
00:06:51,960 --> 00:06:53,880
Ske hans vilje.
23
00:06:58,680 --> 00:07:01,640
Gud har store planer for dig.
24
00:07:15,120 --> 00:07:18,680
- Kom nu.
- Tag det nu roligt. Nej, nej!
25
00:07:18,800 --> 00:07:20,920
- Mor!
- Mor, hvorfor sidder du her?
26
00:07:21,040 --> 00:07:24,520
- Jeg skal have stolen!
- Nej, det er min!
27
00:07:25,160 --> 00:07:29,520
- Jeg vil op til dig, mor.
- Tomas, ikke med min store mave.
28
00:07:29,640 --> 00:07:33,880
- Op til Lise.
- Kom op til Lise. Hold nu op.
29
00:07:34,000 --> 00:07:36,560
Der hoppede jeg meget lĂŠngere end dig.
30
00:07:37,320 --> 00:07:39,200
I skal nok fÄ noget Êble.
31
00:07:39,320 --> 00:07:44,560
Jeg kom til at tabe kurven med bĂŠr,
men sÄ fandt jeg et ÊbletrÊ.
32
00:07:44,680 --> 00:07:46,680
Og hvad gjorde du sÄ?
33
00:07:51,200 --> 00:07:54,200
Hej, lille Knud.
Kom over til mor.
34
00:07:54,320 --> 00:07:56,560
Ja, der sidder Tomas.
35
00:08:05,080 --> 00:08:07,760
Gud bevare jer alle sammen.
36
00:08:24,040 --> 00:08:27,800
- Hvorfor pakker du allerede?
- Kom.
37
00:08:29,720 --> 00:08:31,960
Luk Ăžjnene.
38
00:08:42,120 --> 00:08:44,480
Og sÄ Äbn.
39
00:08:46,400 --> 00:08:50,840
- Det er jo dine yndlings.
- Ja. Nu er det dine.
40
00:08:52,280 --> 00:08:55,640
- Kan du da ikke passe dem mere?
- Fint! Jeg giver dem til Hanne.
41
00:08:55,760 --> 00:08:57,360
Nej!
42
00:08:57,480 --> 00:09:00,920
- Sig 'tak til min sĂždeste sĂžster'.
- Tak til min dummeste sĂžster.
43
00:09:01,040 --> 00:09:05,560
- Nu fÄr du dem slet ikke.
- Jeg gider ikke have dine grimme sko.
44
00:09:05,680 --> 00:09:07,120
Giv slip nu!
45
00:09:09,480 --> 00:09:12,160
Stop! Stop nu!
46
00:09:12,280 --> 00:09:15,240
- NÄ, sÄ du kan altsÄ alligevel?
- Jeg hader dig!
47
00:09:17,160 --> 00:09:18,200
Lad nu vĂŠre!
48
00:09:18,800 --> 00:09:22,640
Far! Vent.
49
00:09:23,240 --> 00:09:26,600
MĂ„ jeg ikke nok komme med?
MĂ„ jeg ikke nok?
50
00:09:26,720 --> 00:09:30,000
Jeg skal se, om jeg kan finde noget
til lille Hanne pÄ markedet.
51
00:09:30,120 --> 00:09:32,240
Hvor er din sĂžster?
52
00:09:32,360 --> 00:09:34,080
Lise!
53
00:09:40,000 --> 00:09:42,120
Kom her.
54
00:09:47,280 --> 00:09:50,600
- Aflever den her pÄ MÞllergÄrden.
- Ja, far.
55
00:09:50,720 --> 00:09:54,520
Du kan lige sÄ godt gÞre dig nyttig,
mens du stadig er her.
56
00:09:54,640 --> 00:09:58,680
Det er ikke med min gode vilje,
du skal pÄ skole.
57
00:09:58,800 --> 00:10:02,840
- Nej, far.
- Det er spild, hvis du spĂžrger mig.
58
00:10:04,440 --> 00:10:08,000
Men nÄr fÞrst din mor
har sat sig noget i hovedet...
59
00:10:08,120 --> 00:10:11,480
- Du har ansvaret for hende i dag.
- Ja.
60
00:10:14,280 --> 00:10:18,000
Og se sÄ at fÄ noget orden pÄ dig selv.
Du ligner jo et barn.
61
00:11:02,120 --> 00:11:04,160
Hallo?
62
00:11:29,440 --> 00:11:31,800
Hallo?
63
00:11:45,400 --> 00:11:47,920
Er her nogen?
64
00:12:28,960 --> 00:12:31,280
Jeg troede fĂžrst, du var dĂžd.
65
00:12:35,520 --> 00:12:38,400
Hvorfor sidder du her?
66
00:12:42,720 --> 00:12:45,800
Hvor er de alle sammen henne?
67
00:12:45,920 --> 00:12:48,040
De er rejst.
68
00:12:48,800 --> 00:12:50,640
Uden dig?
69
00:12:50,760 --> 00:12:54,440
Jeg skal hjÊlpe den nye gÄrdmand.
Vise ham, hvordan gÄrden fungerer.
70
00:12:54,560 --> 00:12:58,320
Jeg skal styre gÄrden for ham,
kan man sige.
71
00:12:58,440 --> 00:13:00,080
HvornÄr kommer han?
72
00:13:07,760 --> 00:13:10,440
Hvem giver dig mad?
73
00:13:10,560 --> 00:13:12,760
Jeg er ikke sulten.
74
00:13:12,880 --> 00:13:16,280
- Har du spist noget i dag?
- Jeg er ikke sulten, sagde jeg.
75
00:13:23,640 --> 00:13:26,000
Jeg er heller ikke sÄ sulten.
76
00:13:40,760 --> 00:13:45,120
- Jeg skal ogsÄ snart rejse.
- Hvad rager det mig?
77
00:13:45,800 --> 00:13:50,440
Vi er store nu. Vi har ikke brug
for vores forĂŠldre mere, vel?
78
00:14:05,520 --> 00:14:07,960
- Kom. Lad os larme.
- Hvorfor?
79
00:14:08,080 --> 00:14:11,920
Kom nu. Det er din gÄrd!
Du bestemmer.
80
00:14:12,040 --> 00:14:15,080
Kom sÄ!
81
00:15:07,560 --> 00:15:11,400
Det var det, jeg sagde.
Det nytter ikke noget.
82
00:15:12,560 --> 00:15:15,400
Hvad laver du? Giv mig det!
83
00:15:16,280 --> 00:15:19,640
- Giv mig det! Det er min mors.
- 'Giv mig det. Det er min mors.'
84
00:15:19,760 --> 00:15:22,640
- Hvor er du led.
- LĂžber du nu hjem til din mor og tuder?
85
00:15:22,760 --> 00:15:26,960
Det kender du ikke noget til,
for du har jo ikke nogen mor!
86
00:15:31,760 --> 00:15:34,960
Undskyld.
Det var ikke det, jeg mente.
87
00:15:39,240 --> 00:15:42,320
- Du fÄr den pÄ en betingelse.
- Hvad?
88
00:15:42,440 --> 00:15:45,960
- Hiv op i kjolen.
- Hvad?
89
00:15:46,080 --> 00:15:48,160
- Hiv op i kjolen.
- Nej, jeg vil da ej.
90
00:16:05,760 --> 00:16:08,280
Jeg har ondt af dig.
91
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
Du er et usselt menneske.
92
00:16:11,880 --> 00:16:14,400
Det er ikke sÄ mÊrkeligt,
din far efterlod dig.
93
00:16:58,640 --> 00:17:00,680
Luder.
94
00:17:03,320 --> 00:17:05,840
Jeg var lige ved at glemme den her.
95
00:17:06,440 --> 00:17:08,720
I skylder os penge.
96
00:17:08,840 --> 00:17:11,480
SĂ„ hvis du vil give den til herren
af MÞllergÄrden, nÄr du ser ham.
97
00:17:34,040 --> 00:17:37,960
En, to, tre, fire, fem!
98
00:17:41,960 --> 00:17:46,280
- Du kan ikke fange os!
- Du er sÄ dÄrlig.
99
00:17:46,400 --> 00:17:50,840
- Kom sÄ, Lise.
- Du er sÄ dÄrlig.
100
00:17:53,320 --> 00:17:55,760
Er det Hanne? SĂ„ er det dig.
101
00:17:55,880 --> 00:17:59,520
- Hanne er.
- Hvorfor skal det ogsÄ lige vÊre mig?
102
00:18:00,560 --> 00:18:03,840
- Kom nu.
- Hanne er dÄrlig.
103
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
Snur rundt.
104
00:18:07,080 --> 00:18:10,240
En, to, tre...
105
00:18:19,640 --> 00:18:21,960
Hvordan ved du,
hvordan han vil have det?
106
00:18:22,080 --> 00:18:24,160
Man kan mĂŠrke det.
107
00:18:25,440 --> 00:18:27,320
Kom.
108
00:18:50,240 --> 00:18:53,280
Det kommer til at blive godt for dig.
109
00:18:53,400 --> 00:18:56,480
- Du kommer aldrig hjem igen.
- SelvfĂžlgelig gĂžr jeg det.
110
00:19:01,120 --> 00:19:03,200
Nej, du kommer til at mĂžde en rig mand -
111
00:19:03,320 --> 00:19:07,520
- som du flytter ind hos i byen.
Stort, fint hus med masser af bĂžger.
112
00:19:07,640 --> 00:19:11,000
Du kommer til at glemme alt
om Broholm... og om din bror.
113
00:19:11,120 --> 00:19:13,360
Du er ikke min bror.
114
00:19:14,640 --> 00:19:18,160
- Undskyld, det var ikke...
- Nej.
115
00:19:18,280 --> 00:19:21,760
- Jeg mente det ikke sÄdan.
- Det er jeg ikke.
116
00:19:28,640 --> 00:19:31,880
Du ved, Kristian oppe fra MÞllergÄrden?
117
00:19:33,320 --> 00:19:39,000
Dengang du mistede dine forĂŠldre,
efterlod de dig ogsÄ bare sÄdan alene?
118
00:19:39,120 --> 00:19:42,480
Min mor efterlod mig,
fordi hun ikke ville have mig.
119
00:19:42,600 --> 00:19:46,560
- MĂždre vil da altid have deres bĂžrn.
- Ja, din mor vil.
120
00:19:46,680 --> 00:19:50,240
Hvis ikke det var for hende,
sÄ ved jeg ikke, hvor jeg var endt.
121
00:19:54,040 --> 00:19:59,200
Det er bare Kristian. De er alle sammen
rejst fra ham. Han er helt alene.
122
00:19:59,320 --> 00:20:02,120
- Tror du ogsÄ, mor tager ham ind?
- Er du lun pÄ blege Kristian?
123
00:20:02,240 --> 00:20:07,320
- Nej, selvfĂžlgelig er jeg da ikke det.
- Kan du godt lidt lide blege Kristian?
124
00:20:07,440 --> 00:20:11,480
Er du sindssyg? Aldrig i livet!
Er du dum eller hvad?
125
00:20:12,760 --> 00:20:16,320
- Nej, nej, nej!
- Er du en lille hest? Skal du strigles?
126
00:20:16,440 --> 00:20:19,200
Nej, Jens Peter!
127
00:20:20,240 --> 00:20:22,840
- SĂ„ er det dig, der skal strigles!
- Nej, Jens Peter!
128
00:20:22,960 --> 00:20:24,520
Lise, der er du.
129
00:20:24,640 --> 00:20:30,120
Tag dine sÞskende og gÄ ned
i farmors hus. Din mor er blevet dÄrlig.
130
00:20:34,480 --> 00:20:39,960
- Hvad er der galt med mor?
- Bare hovedpine. I larmede for meget.
131
00:20:40,080 --> 00:20:42,800
Det sagde Alma.
Kom, Hanne. Kom, Tomas.
132
00:20:42,920 --> 00:20:45,600
- Det gjorde lidt ondt.
- Hanne, kom!
133
00:20:45,720 --> 00:20:49,360
- Jeg vil gerne vĂŠre manden!
- Ja, det kan du godt.
134
00:20:49,480 --> 00:20:55,760
Han kommer med sol
til klĂžver og nikkende hvener.
135
00:20:55,880 --> 00:20:58,960
- Se lige mig.
- Flot, Bodil.
136
00:21:00,800 --> 00:21:05,360
- Den her blomst dufter virkelig godt.
- GĂžr den?
137
00:21:10,520 --> 00:21:14,880
- Sig til, hvis du trĂŠder i en tidsel.
- Kom, Bodil.
138
00:21:30,040 --> 00:21:32,280
- Jeg kommer fĂžrst!
- Nej, du gĂžr ej!
139
00:21:32,400 --> 00:21:34,160
Jo, jeg gÞr sÄ!
140
00:21:39,560 --> 00:21:42,360
- Kom nu.
- Ikke gÞre sÄdan der.
141
00:21:42,480 --> 00:21:45,240
- Tomas, du snyder!
- Tre, to, en.
142
00:21:45,360 --> 00:21:47,440
Den sidder fast.
143
00:21:53,360 --> 00:21:56,800
- Min vandt!
- Nej, min vandt!
144
00:21:56,920 --> 00:21:59,120
Min vandt!
145
00:21:59,240 --> 00:22:02,480
- Nej, min kom fĂžrst.
- SpĂŠndet!
146
00:22:02,600 --> 00:22:05,240
Helga, kan du se efter dem?
Jeg har tabt noget.
147
00:22:05,360 --> 00:22:08,520
Jeg kommer tilbage om lidt.
Det lover jeg.
148
00:22:09,200 --> 00:22:14,160
- Nej, du gjorde ej!
- Den sidder fast der, men jeg vandt.
149
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Karen.
150
00:22:47,080 --> 00:22:51,720
Madam Iversen. Godt, du kunne komme
sÄ hurtigt. FÞdslen er i fuld gang.
151
00:22:54,040 --> 00:22:57,000
Det lyder ikke godt.
152
00:23:02,800 --> 00:23:05,400
Mor, ingen bruger den der lĂŠngere.
153
00:23:06,840 --> 00:23:10,920
Jeg har brugt den til alle mine fĂždsler.
MÄske var den ikke god nok til dig -
154
00:23:11,040 --> 00:23:14,840
- men min svigerdatter
skal have muligheden.
155
00:24:09,640 --> 00:24:13,080
- Taget! Bodil har.
- Bodil har.
156
00:24:15,240 --> 00:24:19,120
- Taget! Hans har.
- Taget!
157
00:24:22,840 --> 00:24:24,120
Jeg har!
158
00:24:26,360 --> 00:24:29,920
- Tomas, kom nu og fang nogen.
- Lise, kom og vĂŠr med.
159
00:24:30,040 --> 00:24:32,960
- Ikke lige nu.
- Hvorfor vil du ikke?
160
00:24:34,360 --> 00:24:37,920
Lad hende vĂŠre. Hun spiller bare voksen,
fordi hun snart skal pÄ skole.
161
00:24:48,960 --> 00:24:52,800
Kommer I ogsÄ?
Helga, kusinerne er her!
162
00:24:52,920 --> 00:24:54,760
Grethe, kom og vĂŠr med.
163
00:24:56,000 --> 00:24:58,160
Elsbet?
164
00:24:58,280 --> 00:25:02,920
- Har I set vores mor pÄ Broholm?
- Nej, vi kom hjemmefra. Hvorfor?
165
00:25:04,520 --> 00:25:07,880
- Kom nu, Elsbet. Lad os lege.
- Jeg kommer.
166
00:25:08,800 --> 00:25:11,400
Skal du ikke med?
167
00:25:11,520 --> 00:25:14,160
Hun tror, hun er sÄ stor.
168
00:26:36,640 --> 00:26:38,840
Man kan stadigvĂŠk se dem.
169
00:26:47,440 --> 00:26:53,560
SmÄ bÞrn, nu mÄ I ikke larme for meget.
Ser man det, ser man det.
170
00:26:54,560 --> 00:26:59,640
- Kun Vorherre kender svaret.
- Det er da Klog Sine.
171
00:27:01,200 --> 00:27:03,440
Det skal jeg have pÄ
til hÞstfesten pÄ lÞrdag.
172
00:27:03,560 --> 00:27:06,400
- Det kan du da ikke.
- Det kan hun da.
173
00:27:06,520 --> 00:27:10,560
- Jeg vil ogsÄ med!
- Vi skal danse hele natten.
174
00:27:10,680 --> 00:27:13,160
Og du skal have det der pÄ.
175
00:27:17,560 --> 00:27:20,040
Lise, kom!
176
00:27:20,160 --> 00:27:22,120
Dans med mig.
177
00:27:50,440 --> 00:27:53,560
BĂžrn! Hvad er det, I laver?
178
00:27:56,040 --> 00:28:00,320
Tomas og Bodil, I skal med mig op
i huset. Det er blevet jeres sengetid.
179
00:28:02,120 --> 00:28:05,280
Er mor stadigvĂŠk syg?
180
00:28:06,640 --> 00:28:08,840
Tomas og Bodil, kom.
181
00:28:11,160 --> 00:28:15,000
Nu gÄr vi. Kom sÄ.
182
00:28:33,840 --> 00:28:35,880
Lad vĂŠre, Hans.
183
00:28:41,840 --> 00:28:44,480
En, to, tre...
184
00:29:09,960 --> 00:29:12,200
Jens Peter!
185
00:29:18,200 --> 00:29:20,040
Skynd dig!
186
00:29:20,160 --> 00:29:23,000
Du skal kĂžre efter doktor Lund nu!
187
00:29:24,400 --> 00:29:26,640
LĂžb lidt hurtigere!
188
00:29:47,600 --> 00:29:51,320
Kom nu, Lise.
Vi skal bare op og se, hvad der sker.
189
00:29:51,440 --> 00:29:55,120
- Og sÄ gÄr vi igen med det samme.
- SÄ gÄr vi igen med det samme.
190
00:30:19,320 --> 00:30:21,520
Hvorfor kĂžrer han ikke?
191
00:30:23,120 --> 00:30:25,160
Kom.
192
00:30:44,560 --> 00:30:48,520
Anna. Jeg vil gerne lytte lidt til dig.
Er du ikke sĂžd at lĂŠgge dig?
193
00:30:53,920 --> 00:30:55,280
SĂ„...
194
00:31:03,760 --> 00:31:08,760
- Det er nu. Han skal kĂžre nu.
- Du kan ikke gÄ imod Annas Þnske.
195
00:31:10,120 --> 00:31:15,600
Hun ved ikke, hvad hendes eget navn er.
Hvordan skal hun tage en beslutning?
196
00:31:15,720 --> 00:31:17,880
Vi mÄ vente, til hun giver lov.
197
00:31:19,320 --> 00:31:21,880
Du kan ikke gÄ imod et syn!
198
00:31:22,000 --> 00:31:25,080
Syn er fattigmands lĂŠge!
199
00:31:25,200 --> 00:31:28,920
Hvis det fortsÊtter sÄdan her,
nÄr Anders ikke at se sin kone i live.
200
00:31:29,040 --> 00:31:33,680
- Mor, vi mÄ da kunne gÞre noget!
- LĂŠgen kan ikke gĂžre fra eller til.
201
00:31:34,600 --> 00:31:37,760
Det er op til Vorherre,
om han vil holde Anna i live.
202
00:31:37,880 --> 00:31:41,600
Og Vorherre kan vi selv henvende os til.
Der behĂžver vi ikke doktor Lund.
203
00:31:41,720 --> 00:31:44,520
Har I alle sammen mistet forstanden?
204
00:31:44,640 --> 00:31:47,040
Skal en drĂžm diktere liv og dĂžd?
205
00:31:48,680 --> 00:31:52,480
Du udtaler dig om ting,
du ikke har forstand pÄ!
206
00:32:05,480 --> 00:32:07,920
Jeg ved godt,
den drĂžm sidder stĂŠrkt i hende.
207
00:32:08,040 --> 00:32:10,560
SÄ tydelig en drÞm mÄ man lytte til.
208
00:32:10,680 --> 00:32:14,200
En drĂžm skal vejlede, ikke bestemme.
209
00:32:14,320 --> 00:32:19,760
Madam Iversen siger, der vil forekomme
en blodstyrtning efter fĂždslen.
210
00:32:19,880 --> 00:32:23,720
Hvis vi henter lÊgen nu, kan han nÄ
at stoppe det. SĂ„ har hun en chance.
211
00:32:23,840 --> 00:32:28,280
Hvis han fĂžrst kommer bagefter,
er det mÄske for sent. HÞr hende!
212
00:32:33,520 --> 00:32:36,000
Det kan godt vĂŠre,
det er op til Vorherre -
213
00:32:36,120 --> 00:32:39,960
- men sÄ kan vi da i det mindste sige,
at vi gjorde, hvad vi kunne.
214
00:32:40,080 --> 00:32:45,680
DrĂžmmen sagde, at det ville blive
en svĂŠr drengefĂždsel. Og det blev det.
215
00:32:46,560 --> 00:32:50,400
Den sagde ogsÄ, at hvis doktoren kom,
sÄ ville hun dÞ.
216
00:32:50,520 --> 00:32:54,200
Hvis den ene del af drĂžmmen er sand,
sÄ er den anden det nok ogsÄ.
217
00:32:54,320 --> 00:32:57,000
Det er jo galskab!
218
00:33:03,880 --> 00:33:06,680
SÄ, sÄ, sÄ,
sÄ trÊkker vi vejret.
219
00:33:15,320 --> 00:33:17,240
Anna, vil du ikke nok lytte til mig?
220
00:33:17,360 --> 00:33:22,520
- MĂ„ jeg ikke sende bud efter lĂŠgen?
- Nej, jeg vil ikke have lĂŠgen.
221
00:33:22,640 --> 00:33:26,920
- Jeg vil ikke dĂž.
- Det er derfor, lĂŠgen skal komme.
222
00:33:27,040 --> 00:33:29,520
Jeg kan ikke forlade mine bĂžrn!
223
00:33:37,080 --> 00:33:40,840
- Jeg skal kaste op.
- Ja, kom.
224
00:34:02,200 --> 00:34:07,480
Gud, hjĂŠlp mig!
Frels mig, jeg beder dig!
225
00:34:07,600 --> 00:34:10,560
HjĂŠlp.
226
00:34:10,680 --> 00:34:13,680
Tag smerten fra mig!
227
00:34:42,760 --> 00:34:44,560
Kom, vi gÄr nu.
228
00:34:44,680 --> 00:34:47,640
Nils, selvfĂžlgelig skal du da med.
229
00:34:47,760 --> 00:34:51,560
NÄr de kommer hjem fra marken,
sÄ er der fest.
230
00:34:51,680 --> 00:34:55,000
- Og hvem er det lige, du skal mĂžde?
- Er det Martha fra NordgÄrden?
231
00:34:55,120 --> 00:34:58,640
- Ă h, det kunne du lide at vide, hvad?
- Jeg er da ligeglad.
232
00:34:58,760 --> 00:35:01,920
- Du kunne ogsÄ tage mig ind i din seng.
- Det kunne du godt tĂŠnke dig, hvad?
233
00:35:02,040 --> 00:35:06,640
- Jeg skuffer ikke. Det lover jeg.
- Det er ikke det, jeg har hĂžrt.
234
00:35:06,760 --> 00:35:09,960
- Hvad har du hĂžrt?
- Jeg har hĂžrt noget andet.
235
00:35:10,080 --> 00:35:14,200
- SĂ„ fortĂŠl mig det. Og kys mig.
- Vil du danse? Jeg vil ikke kysse dig.
236
00:35:14,320 --> 00:35:17,520
- Hvorfor vil du ikke kysse mig?
- Fordi jeg skal danse.
237
00:35:21,640 --> 00:35:24,040
- Kys mig!
- Nej!
238
00:36:12,360 --> 00:36:16,800
- Skal vi hjemad nu?
- Nej, ikke endnu.
239
00:36:16,920 --> 00:36:20,440
- Kommer de snart og henter os?
- Ja, det gĂžr de.
240
00:36:23,760 --> 00:36:26,080
Er mor sÄ rask i morgen?
241
00:36:26,200 --> 00:36:29,800
- Ja, det er hun.
- SÄdan helt rask?
242
00:36:31,960 --> 00:36:36,600
LĂŠg jer til at sove.
I morgen bliver alting meget bedre.
243
00:36:47,000 --> 00:36:50,480
Vil du ikke nok synge mors sang?
244
00:36:53,680 --> 00:36:59,160
Sov sĂždt, barnlille.
Lig rolig og stille.
245
00:36:59,280 --> 00:37:04,480
SĂ„ sĂždelig sov som fuglen i skov
246
00:37:04,600 --> 00:37:10,040
som blomsterne blunde i enge.
247
00:37:10,880 --> 00:37:13,920
Gud Fader har sagt:
248
00:37:14,880 --> 00:37:18,280
StÄ, engle, pÄ vagt
249
00:37:19,480 --> 00:37:26,200
hvor mine de smÄ er i senge.
250
00:38:23,680 --> 00:38:26,440
Hvis det er nogens skyld,
er det gÄrdmand Jensen.
251
00:38:26,560 --> 00:38:28,840
Hvorfor skal mĂŠnd altid lave
sÄ mange bÞrn?
252
00:38:28,960 --> 00:38:31,840
- Jeg skal aldrig have den ind der!
- Heller ikke mig!
253
00:38:31,960 --> 00:38:35,000
SelvfĂžlgelig skal I det. Det bliver I
nÞdt til, nÄr I skal have bÞrn.
254
00:38:36,880 --> 00:38:40,320
Far sagde, at alle bĂžnderne forlod
MÞllergÄrden, efter at Kirsten dÞde.
255
00:38:40,440 --> 00:38:41,440
Hvorfor?
256
00:38:41,560 --> 00:38:46,480
Fordi de ikke ville arbejde for gÄrdmand
Jensen, nÄr Kirsten ikke var der mere.
257
00:38:47,720 --> 00:38:51,680
- SÄdan kommer det ogsÄ til at gÄ her.
- Jeres mor dĂžr jo ikke.
258
00:38:57,480 --> 00:39:00,640
Der er da ogsÄ nogle gode ting ved det,
hvis ens mor dĂžr.
259
00:39:02,320 --> 00:39:03,840
Hvad skulle det vĂŠre?
260
00:39:03,960 --> 00:39:08,760
- SĂ„ var der ingen til at hundse med en.
- Eller sige, man skulle passe de smÄ.
261
00:39:08,880 --> 00:39:12,200
Eller tÞrre en med de der hÄrde klude.
262
00:39:12,320 --> 00:39:14,800
Hvis vores mor dĂžde,
ville jeg altid gÄ med smykker.
263
00:39:14,920 --> 00:39:18,240
Ja, mors fine kĂŠde.
Den med hjertet.
264
00:39:18,360 --> 00:39:20,320
Den er sÄ smuk.
265
00:39:22,920 --> 00:39:26,120
- Jeg ville klippe mit hÄr.
- Det kunne du da ikke.
266
00:39:26,240 --> 00:39:30,200
Det kunne hun da.
Lise er ĂŠldst. Hun bestemmer.
267
00:39:30,320 --> 00:39:35,240
SÄ ville jeg tage min fine kjole pÄ
i skole. Den, som rasler, nÄr man gÄr.
268
00:39:35,360 --> 00:39:37,600
Ligesom konsulens datter i Fjordby.
269
00:39:37,720 --> 00:39:42,280
- Du kunne gÄ lange ture med Jens Peter.
- Hvorfor skulle jeg gÄ tur med ham?
270
00:39:42,400 --> 00:39:45,240
Jeg sÄ dig stÄ forleden
og vente pÄ ham uden for stalden.
271
00:39:45,360 --> 00:39:48,720
Og sÄ da det bare var gartnerens sÞn,
sÄ fik du travlt.
272
00:39:48,840 --> 00:39:52,920
- Det er ikke rigtigt.
- Eller kan du bedre lide Karl Johannes?
273
00:39:53,040 --> 00:39:56,600
Karl Johannes? Er du tosset?
MÄske er det dig, der kan lide ham.
274
00:39:56,720 --> 00:39:59,080
Han er da ikke vĂŠrst.
275
00:40:00,560 --> 00:40:03,040
Nu skal han i lĂŠre.
SĂ„ kan I skrive breve til hinanden.
276
00:40:03,160 --> 00:40:06,240
Du kan vente lĂŠngselsfuldt
ude ved gĂŠrdet hver dag.
277
00:40:07,000 --> 00:40:11,880
Hans breve kan du putte ned i et skrin
og tage dem op og dufte til dem.
278
00:40:12,000 --> 00:40:14,600
- Bare for at fÞle dig tÊttere pÄ ham.
- Ligesom i bĂžgerne.
279
00:40:14,720 --> 00:40:17,520
Ja, ligesom i bĂžgerne.
280
00:40:19,880 --> 00:40:22,760
SÄdan noget kan man ikke,
nÄr man har en mor.
281
00:40:27,200 --> 00:40:28,640
Nej.
282
00:40:29,520 --> 00:40:31,200
Det kan man ikke.
283
00:40:37,040 --> 00:40:39,240
Hvorfor griner du?
284
00:41:20,480 --> 00:41:24,880
Vi mÄ aldrig tale sÄdan her
om mor igen. Aldrig!
285
00:41:25,000 --> 00:41:26,280
Er I med?
286
00:41:29,720 --> 00:41:32,200
Det ville vĂŠre forfĂŠrdeligt,
hvis hun dĂžde.
287
00:41:34,600 --> 00:41:37,000
Hvem skulle passe pÄ os,
nÄr vi havde mareridt?
288
00:41:38,800 --> 00:41:42,800
Hvem skulle ae os over hÄret,
nÄr vi havde gjort det sÊrlig godt?
289
00:41:43,960 --> 00:41:48,880
Hvem skulle synge godnat
og bede fadervor med os?
290
00:41:55,960 --> 00:41:59,360
Jeg har vĂŠret
sÄdan en forfÊrdelig datter.
291
00:41:59,480 --> 00:42:02,320
- Nej, du har ej.
- Jo, jeg har.
292
00:42:09,920 --> 00:42:14,920
Kan du huske, hvor vi skulle i kirke,
og jeg ikke gad have den grimme hat pÄ?
293
00:42:16,000 --> 00:42:19,280
Jeg talte sÄ grimt til mor,
at hun endte med at grĂŠde.
294
00:42:20,280 --> 00:42:25,120
Og sÄ om aftenen sagde hun til os,
at vi skulle vĂŠre nogle gode bĂžrn.
295
00:42:26,960 --> 00:42:30,480
For en dag ville hun ikke lĂŠngere
vĂŠre hos os.
296
00:42:36,760 --> 00:42:40,160
Og i dag lÄnte jeg mors spÊnde...
297
00:42:43,400 --> 00:42:46,800
- Og nu er det vĂŠk.
- Har du mistet det?
298
00:42:49,040 --> 00:42:54,080
Er der slet ikke noget, vi kan gĂžre?
Jeg bliver sindssyg af den her venten.
299
00:43:04,720 --> 00:43:07,160
Vi kan mÄske bede til Gud.
300
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
Ja, Helga.
Det er det, vi skal.
301
00:43:10,720 --> 00:43:14,920
Det er kun op til Vorherre nu.
Det var det, farmor sagde.
302
00:43:24,400 --> 00:43:28,200
Fadervor, du, som er i himlene.
303
00:43:28,800 --> 00:43:32,400
Helliget vorde dit navn,
komme dit rige.
304
00:43:33,840 --> 00:43:38,320
Ske din vilje som i himlen
sÄledes ogsÄ pÄ jorden.
305
00:43:47,240 --> 00:43:49,160
Ske din vilje...
306
00:43:51,000 --> 00:43:53,200
Lise! Kom nu.
307
00:43:54,320 --> 00:43:57,600
Hvad hvis Guds vilje er at tage mor?
308
00:43:57,720 --> 00:43:59,120
Det er det ikke.
309
00:43:59,240 --> 00:44:03,960
Jeg vil ikke, hans vilje skal ske,
hvis det er at tage mor.
310
00:44:04,080 --> 00:44:07,080
Det gÄr ikke det her.
Det gÄr slet, slet ikke.
311
00:44:08,280 --> 00:44:10,760
- Lise.
- Lad mig vĂŠre.
312
00:44:10,880 --> 00:44:12,640
Lise!
313
00:45:00,720 --> 00:45:02,560
KĂŠre Gud.
314
00:45:03,840 --> 00:45:06,000
Jeg har vĂŠret slem.
315
00:45:18,600 --> 00:45:21,200
Undskyld, jeg tog mors spĂŠnde.
316
00:45:22,560 --> 00:45:25,640
Undskyld, jeg blottede mig
foran Kristian.
317
00:45:29,520 --> 00:45:34,360
Jeg er et dÄrligt, dÄrligt menneske, og
jeg lover, at det nok skal blive bedre.
318
00:45:37,560 --> 00:45:40,400
Straf mig, om du vil.
319
00:45:45,760 --> 00:45:48,080
Tag skolen fra mig.
320
00:45:48,200 --> 00:45:50,520
Tag Jens Peter fra mig.
321
00:45:50,640 --> 00:45:52,840
Tag, hvad du vil.
322
00:45:52,960 --> 00:45:54,800
Men jeg beder dig...
323
00:45:56,080 --> 00:45:58,640
ikke tag mor.
324
00:46:06,360 --> 00:46:09,520
Gud, kan du tilgive mig?
325
00:46:24,080 --> 00:46:26,880
Tak. Tak.
326
00:47:04,680 --> 00:47:07,600
Det skal nok gÄ.
327
00:47:45,720 --> 00:47:47,520
Hvad var det?
328
00:47:49,040 --> 00:47:51,040
Var det Jens Peter?
329
00:47:52,400 --> 00:47:54,720
Vi mÄ gÄ derop nu.
330
00:47:55,840 --> 00:48:00,440
- Vi kan da ikke efterlade de smÄ her.
- Vi mÄ se, hvad der sker.
331
00:48:38,720 --> 00:48:40,720
Lise!
332
00:48:46,640 --> 00:48:48,360
Kom sÄ!
333
00:50:01,360 --> 00:50:04,200
Det har vĂŠret en lang nat.
334
00:50:05,200 --> 00:50:09,000
Doktoren ved, hvad han skal gĂžre,
nÄr han kommer.
335
00:50:11,760 --> 00:50:14,960
Det var da ogsÄ pÄ tide,
vi fik hentet ham.
336
00:50:15,080 --> 00:50:17,560
Det var sÄdan, hun Þnskede det.
337
00:50:18,120 --> 00:50:20,080
Vi kunne ikke gĂžre noget,
fĂžr hun gav lov.
338
00:50:20,200 --> 00:50:22,680
TÊnk, at hele natten skulle gÄ!
339
00:50:22,800 --> 00:50:26,480
Man henter altsÄ ikke
en lĂŠge til en dĂžd.
340
00:50:35,880 --> 00:50:39,400
Jamen... kommer I der?
341
00:50:41,080 --> 00:50:44,360
Jeg troede, I lÄ for lÊngst
og sov sÄ sÞdt i farmors hus.
342
00:50:46,120 --> 00:50:48,160
Vi syntes ikke, vi kunne sove.
343
00:50:49,000 --> 00:50:52,440
Nej, selvfĂžlgelig skal I ikke
sidde dernede alene.
344
00:50:52,560 --> 00:50:55,560
Agnes, lÞb ned og sid med de smÄ.
345
00:50:55,680 --> 00:51:00,080
Alma, lav en kop varm mĂŠlk til pigerne.
346
00:51:07,720 --> 00:51:11,680
SĂ„ har I vel heller ikke hĂžrt,
I har fÄet en lillesÞster.
347
00:51:11,800 --> 00:51:16,000
- En sĂžster?
- Ja, hun kom lidt over et i nat.
348
00:51:16,120 --> 00:51:20,360
- SĂ„ det er ikke en dreng?
- Nej, det er en pige.
349
00:51:21,720 --> 00:51:25,440
- SÄ er der hÄb.
- Det var ikke en sĂžster, men en bror.
350
00:51:25,560 --> 00:51:28,880
- Nej, jeg mener, det var en pige.
- Det var ikke det, jeg hĂžrte.
351
00:51:33,840 --> 00:51:39,000
Sandheden er nok, vi ikke helt ved det.
SÄ vent med at snakke sÄ meget om det.
352
00:51:40,360 --> 00:51:42,880
SÄ, kom her, smÄ piger.
353
00:51:43,760 --> 00:51:45,800
SĂ„...
354
00:52:00,160 --> 00:52:02,120
Lad det vĂŠre en pige.
355
00:52:02,240 --> 00:52:04,680
Lad det vĂŠre en pige.
356
00:53:04,960 --> 00:53:06,840
Det her er bare fra gulvet.
357
00:53:10,280 --> 00:53:13,280
Det, som er sivet igennem madrassen.
358
00:53:13,400 --> 00:53:16,640
- Jesus!
- Jeg har aldrig set noget lignende.
359
00:53:16,760 --> 00:53:19,680
Det fossede ud af hende.
360
00:53:44,280 --> 00:53:47,920
Er der noget nyt fra stationen?
Har I fÄet fat i Anders?
361
00:53:48,040 --> 00:53:50,200
Mor!
362
00:53:50,320 --> 00:53:55,960
- Piger, hej. Hvad laver I her?
- Vi var helt alene i mormors hus.
363
00:53:56,080 --> 00:53:59,520
- Det var sÄ mÞrkt.
- Vi var sÄ bange, mor.
364
00:54:16,480 --> 00:54:20,800
Jeres mor er meget trĂŠt.
Hun ligger og sover i sengen.
365
00:54:21,760 --> 00:54:23,640
MĂ„ vi se hende?
366
00:54:23,760 --> 00:54:26,200
Ikke lige nu.
367
00:54:26,320 --> 00:54:28,560
Hun skal lige have lidt ro.
368
00:54:35,560 --> 00:54:40,720
- Piger, gĂžr, hvad I bliver bedt om.
- Ja, selvfĂžlgelig, mor.
369
00:54:42,600 --> 00:54:44,800
Hvad blev det?
370
00:54:46,000 --> 00:54:50,200
Barnet.
Blev det en bror eller en sĂžster?
371
00:54:52,520 --> 00:54:54,360
En dreng.
372
00:55:27,440 --> 00:55:31,360
Alma, tag den store klipfisk
og sĂŠt den i blĂžd til i morgen.
373
00:55:33,200 --> 00:55:37,800
I morgen er der ogsÄ en dag
og ikke mindre at lave.
374
00:55:42,200 --> 00:55:44,560
Karen, sĂŠt den store gryde over.
375
00:55:47,640 --> 00:55:51,520
Er det mon ogsÄ det vÊrd, mor?
Lige netop i aften?
376
00:55:51,640 --> 00:55:55,080
NÄr der er fÞdsel,
sÄ er der sÞdsuppe og vafler.
377
00:55:55,200 --> 00:55:59,520
SÄdan har det altid vÊret,
de 14 gange jeg har skullet ligge ned.
378
00:56:00,480 --> 00:56:05,040
Jeg kan ikke se, at min svigerdatter
skal have det ringere end mig.
379
00:56:24,600 --> 00:56:27,040
Er farmor slet ikke ked af det?
380
00:56:28,320 --> 00:56:30,360
Hvem siger, jeg ikke er det?
381
00:56:32,040 --> 00:56:33,680
Du grĂŠder ikke.
382
00:56:37,360 --> 00:56:42,520
NÄr man har lagt sin mand,
sin mor og far og ti bĂžrn i jorden...
383
00:56:44,200 --> 00:56:47,360
sÄ er der lÊngere ind til tÄrerne.
384
00:57:01,080 --> 00:57:04,200
Stol pÄ, at Vorherre har en plan.
385
00:57:04,320 --> 00:57:06,560
Og han ved bedst.
386
00:57:07,760 --> 00:57:10,520
Ske hans vilje.
387
00:57:16,960 --> 00:57:19,200
NÄr doktoren kommer,
ved han, hvad der skal gĂžres.
388
00:57:19,320 --> 00:57:24,760
Henrik kÞrte jo til Fjordby pÄ under en
time, sÄ det varer nok ikke sÄ lÊnge nu.
389
00:57:24,880 --> 00:57:28,640
Det hele kan se sÄ mÞrkt ud,
og lige sÄ hurtigt kan det lysne igen.
390
00:57:29,560 --> 00:57:32,520
Jeg kan huske, da alle havde
givet op pÄ Store Ida -
391
00:57:32,640 --> 00:57:35,640
- og hun er den,
der tager mest fra i marken nu.
392
00:57:35,760 --> 00:57:38,800
Og dÄbsfesten kunne endda ligge
lige nu her ved hĂžstgildet.
393
00:57:38,920 --> 00:57:42,680
Det kunne den da.
Sikke en fest vi skal have.
394
00:57:44,440 --> 00:57:46,600
Ikke, piger?
395
00:57:48,040 --> 00:57:50,520
Det skal nok gÄ det hele.
396
00:57:53,760 --> 00:57:55,560
Er det dem?
397
00:58:04,080 --> 00:58:06,960
Jeg kan ikke fÄ
den der stud ud af hovedet.
398
00:58:07,080 --> 00:58:10,320
Det er nu mere ejeren,
jeg ikke kan glemme.
399
00:59:04,160 --> 00:59:06,600
Jeg mÄ nok hellere gÄ.
400
00:59:08,920 --> 00:59:13,560
- Du skulle da blive og spise med.
- TÊnk ikke pÄ det.
401
00:59:44,840 --> 00:59:47,280
Anders, hvor har du vĂŠret?
402
00:59:51,080 --> 00:59:54,680
Du skulle have vĂŠret her.
Hvor var du?
403
00:59:56,680 --> 00:59:59,440
Vi har prÞvet at fÄ fat i dig
hele aftenen.
404
01:00:04,640 --> 01:00:07,080
Tak, Kristense.
405
01:00:40,960 --> 01:00:42,160
Han kommer!
406
01:00:45,320 --> 01:00:47,720
Doktor Lund kommer nu!
407
01:00:47,840 --> 01:00:52,080
SÄ er det nu! Mere brÊnde pÄ komfuret.
Er der frisk vand i spanden?
408
01:01:11,000 --> 01:01:14,360
Anna... Anna, kan du hĂžre mig?
409
01:01:15,160 --> 01:01:17,800
Jeg har fÄet det meste
af efterbyrden ud.
410
01:01:17,920 --> 01:01:21,040
Anna, kan du hĂžre mig?!
411
01:01:24,400 --> 01:01:26,240
Er det Dem, doktor Lund?
412
01:01:26,360 --> 01:01:30,560
- Ja. Hvordan har du det?
- Jeg er trĂŠt.
413
01:01:32,040 --> 01:01:37,520
- Jeg vil gerne sove.
- Vi skal fĂžrst have stoppet blĂždningen.
414
01:02:21,280 --> 01:02:24,000
- Elsbet.
- Ja.
415
01:02:24,120 --> 01:02:28,040
Tag Lise med op pÄ loftet
og hent lagner.
416
01:02:50,280 --> 01:02:53,560
Jens Peter siger, han engang sÄ
en dĂžd mand deroppe.
417
01:02:56,040 --> 01:02:59,000
Manden bor oppe pÄ loftet.
418
01:03:01,200 --> 01:03:03,680
GenfĂŠrd findes ikke.
419
01:03:03,800 --> 01:03:07,200
Klog Sine siger, at dem, der ikke blev
fĂŠrdige her, bliver genfĂŠrd -
420
01:03:07,320 --> 01:03:10,920
- indtil Gud beslutter sig for,
om de skal i himmel eller helvede.
421
01:03:11,040 --> 01:03:14,920
Og hvorfor ved Gud ikke det pÄ forhÄnd?
422
01:03:15,040 --> 01:03:16,760
Kom sÄ!
423
01:03:35,800 --> 01:03:39,800
- Tror du pÄ Gud?
- Ja, selvfĂžlgelig.
424
01:03:39,920 --> 01:03:42,880
Hvorfor lader han sÄ mor lide
pÄ den mÄde?
425
01:03:43,000 --> 01:03:46,680
- MÄske straffer han hende.
- For hvad?
426
01:03:46,800 --> 01:03:51,840
- Fordi kvinden spiste af ĂŠblet.
- Men det gjorde manden jo ogsÄ.
427
01:03:52,800 --> 01:03:55,960
Jo, men kvinden spiste fĂžrst.
428
01:03:58,840 --> 01:04:02,480
- Kommer mor sÄ i Helvede?
- Nej da.
429
01:04:19,240 --> 01:04:20,920
Lise!
430
01:04:21,640 --> 01:04:24,160
Tante Anna kunne aldrig komme i Helvede.
431
01:04:24,280 --> 01:04:29,360
Men mÄske er det dig, Gud straffer,
for det der sĂžlvspĂŠnde, du tog.
432
01:04:30,040 --> 01:04:34,520
- Derfor tager han din mor fra dig.
- Han tager ikke min mor fra mig.
433
01:04:36,000 --> 01:04:38,400
Det ved vi jo faktisk ikke.
434
01:04:39,120 --> 01:04:42,760
Du sagde selv, du gik imod din mor.
Gud siger, man skal ĂŠre sin mor...
435
01:04:42,880 --> 01:04:46,280
- Jeg er sÄ trÊt af Gud!
- Lise, vent.
436
01:04:46,400 --> 01:04:48,640
- Kan vi ikke gÄ tilbage?
- Jeg skal hente de lagner.
437
01:04:48,760 --> 01:04:52,360
- Du mÄ ikke Äbne den kiste!
- Hvad taler du om?
438
01:04:52,480 --> 01:04:57,200
- Den dĂžde mand er i den kiste.
- Stop sÄ. GenfÊrd findes ikke.
439
01:04:59,480 --> 01:05:01,080
Elsbet!
440
01:05:09,280 --> 01:05:11,240
Elsbet.
441
01:05:30,680 --> 01:05:33,520
Mor, hjĂŠlp mig.
442
01:07:10,520 --> 01:07:12,200
Fadervor.
443
01:07:13,360 --> 01:07:16,080
Du som er i himlene.
444
01:07:17,520 --> 01:07:20,840
Helliget vorde dit navn,
komme dit rige.
445
01:07:23,040 --> 01:07:27,960
Ske din vilje som i himlen -
446
01:07:28,080 --> 01:07:30,680
- sÄledes ogsÄ pÄ jorden.
447
01:07:31,880 --> 01:07:35,080
Giv os i dag vort daglige brĂžd -
448
01:07:35,200 --> 01:07:37,560
- og forlad os vor skyld -
449
01:07:37,680 --> 01:07:40,680
- som ogsÄ vi forlader vore skyldnere.
450
01:07:40,800 --> 01:07:45,160
Led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde.
451
01:07:47,720 --> 01:07:51,400
Thi dit er riget og magten og ĂŠren -
452
01:07:51,520 --> 01:07:53,880
- i al evighed.
453
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Amen.
454
01:09:06,680 --> 01:09:08,440
Mor...
455
01:09:10,360 --> 01:09:13,800
- Mor.
- Kom her.
456
01:09:15,160 --> 01:09:17,000
SÄdan.
457
01:12:07,840 --> 01:12:10,440
Er min mor dĂžd nu?
458
01:12:11,440 --> 01:12:13,680
Ja, det er hun.
459
01:12:13,800 --> 01:12:16,720
Men hvorfor? Hvorfor er hun dĂžd?
460
01:12:18,520 --> 01:12:20,520
Kom.
461
01:14:35,280 --> 01:14:39,080
Det er dit, ikke?
Jeg fandt det i hĂžet.
462
01:14:52,240 --> 01:14:55,200
Tag mig med, Jens Peter.
Vil du ikke nok?
463
01:14:58,280 --> 01:15:00,560
Det kan jeg ikke.
464
01:15:02,320 --> 01:15:05,720
Broholm er dit ansvar nu.
465
01:16:13,320 --> 01:16:15,520
Lise!
466
01:21:33,400 --> 01:21:35,361
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
37053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.