Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,620 --> 00:00:24,680
Didn't I look like a beautiful painting just now?
2
00:00:26,020 --> 00:00:27,220
Yes, you often do.
3
00:00:28,250 --> 00:00:30,280
Your discharge procedure is complete. You can leave now.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,070
I'll drive you.
5
00:00:32,070 --> 00:00:34,210
Today, I'll be your girlfriend, not your doctor.
6
00:00:34,210 --> 00:00:35,880
Really?
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,750
That sounds like fun. Let's go.
8
00:00:38,750 --> 00:00:40,950
(Episode 15)
9
00:00:40,950 --> 00:00:42,420
It's a beautiful day.
10
00:00:43,550 --> 00:00:45,350
Urk had the best clouds.
11
00:00:46,020 --> 00:00:47,990
Do you want to go back together?
12
00:00:47,990 --> 00:00:49,250
Together?
13
00:00:49,250 --> 00:00:51,120
Why? Were you planning on going with another man?
14
00:00:51,550 --> 00:00:52,870
That's not impossible.
15
00:00:52,870 --> 00:00:53,920
Goodness.
16
00:00:54,450 --> 00:00:55,780
What were you listening to?
17
00:00:56,920 --> 00:00:59,250
It's my favourite. Do you want to hear it?
18
00:01:09,180 --> 00:01:11,220
If I had known I would die like this,
19
00:01:11,650 --> 00:01:16,190
I should have honestly confessed my feelings.
20
00:01:16,190 --> 00:01:17,280
Hey!
21
00:01:17,280 --> 00:01:18,940
- Hey, hey.
- Oh, my.
22
00:01:18,940 --> 00:01:20,670
Wait, Doctor Kang.
23
00:01:20,670 --> 00:01:23,150
- Doctor Kang, wait.
- Oh, no.
24
00:01:24,850 --> 00:01:26,980
Oh, my.
25
00:01:31,720 --> 00:01:33,340
Are you all right? Oh my goodness.
26
00:01:33,340 --> 00:01:35,180
I'm fine. It's me, remember?
27
00:01:36,120 --> 00:01:37,980
Goodness, this is quite expensive.
28
00:01:38,580 --> 00:01:39,620
Goodness me.
29
00:01:41,250 --> 00:01:43,850
Are you worried about the wheelchair?
30
00:01:44,920 --> 00:01:47,740
I was nearly killed only 10 minutes after leaving the hospital.
31
00:01:47,740 --> 00:01:50,050
That could have been seen as an assassination attempt.
32
00:01:50,480 --> 00:01:52,350
So, why were you listening to that?
33
00:01:52,720 --> 00:01:54,420
What am I going to do with the wheelchair?
34
00:01:54,950 --> 00:01:57,550
This woman goes on breaking a wheelchair now.
35
00:01:58,050 --> 00:02:01,020
Don't use public transportation.
36
00:02:01,020 --> 00:02:02,380
It'll be for the safety of the citizens.
37
00:02:02,980 --> 00:02:04,220
What are you raising your voice for?
38
00:02:22,190 --> 00:02:24,880
Say what you need to say. I'm leaving as soon as I'm done.
39
00:02:25,950 --> 00:02:27,750
- I'm nearly done.
- I don't have anything to say.
40
00:02:32,950 --> 00:02:35,010
Then why did you ask to meet for lunch?
41
00:02:35,010 --> 00:02:36,190
Because you look too thin.
42
00:02:41,520 --> 00:02:42,850
I'm a little confused.
43
00:02:43,850 --> 00:02:44,880
What are we?
44
00:02:45,650 --> 00:02:47,780
Have we broken up or was it just a quarrel?
45
00:02:48,250 --> 00:02:49,350
What are we?
46
00:02:50,750 --> 00:02:53,320
Are we going to break up or are we in the middle of a break up?
47
00:02:54,150 --> 00:02:55,280
Or have we broken up?
48
00:02:56,920 --> 00:02:59,250
I'm trying to get to you.
49
00:02:59,250 --> 00:03:00,850
So, you haven't changed your mind.
50
00:03:01,250 --> 00:03:02,540
Please let me give up.
51
00:03:02,540 --> 00:03:05,330
You want to leave the army, go to my uncle's company...
52
00:03:05,330 --> 00:03:07,940
and become my dad's son-in-law? Do you think you can handle that?
53
00:03:07,940 --> 00:03:09,110
I'll get to be with you.
54
00:03:09,110 --> 00:03:11,320
Look how happy you are.
55
00:03:14,050 --> 00:03:15,120
I'll leave the army.
56
00:03:15,550 --> 00:03:16,820
I won't see my dad again.
57
00:03:17,650 --> 00:03:20,620
He has his life and I have mine.
58
00:03:21,120 --> 00:03:22,640
I told you that I can live without seeing him.
59
00:03:22,640 --> 00:03:24,020
Stop saying that.
60
00:03:25,280 --> 00:03:27,710
You'll move up to squadron leader, lieutenant-colonel, colonel...
61
00:03:27,710 --> 00:03:28,780
and perhaps...
62
00:03:29,550 --> 00:03:31,680
No, you'll definitely make it to brigadier.
63
00:03:32,720 --> 00:03:34,880
Your father has a daughter with skills and guts.
64
00:03:35,980 --> 00:03:37,520
I'd disapprove if it were me, too.
65
00:03:41,220 --> 00:03:42,550
I understand what you're saying,
66
00:03:44,150 --> 00:03:45,590
but I hate that you're saying it.
67
00:03:45,590 --> 00:03:46,920
Do you think I'm happy with you?
68
00:03:47,550 --> 00:03:50,150
Are you finished with your meal? I really came here to feed you.
69
00:03:50,750 --> 00:03:51,820
I'll be off now.
70
00:03:55,480 --> 00:03:57,150
Next time, instead of buying me a meal, give me an answer.
71
00:03:58,050 --> 00:03:59,220
Whether or not you want to break up.
72
00:04:07,550 --> 00:04:09,880
(Application for Discharge)
73
00:04:24,750 --> 00:04:26,180
(Big Boss)
74
00:04:26,720 --> 00:04:27,750
What are you up to?
75
00:04:28,850 --> 00:04:29,950
I'm going to wash up.
76
00:04:33,990 --> 00:04:35,520
Do you miss me already?
77
00:04:35,520 --> 00:04:36,680
Didn't you say you were going to wash?
78
00:04:37,320 --> 00:04:38,350
So?
79
00:04:38,880 --> 00:04:40,750
But you're wearing your clothes.
80
00:04:41,820 --> 00:04:45,400
Is that why you called me? Not because you missed me?
81
00:04:45,400 --> 00:04:47,360
I do miss you, in many ways.
82
00:04:47,360 --> 00:04:48,450
You pervert.
83
00:04:48,880 --> 00:04:51,420
I'm going to take my clothes off after I hang up. Bye.
84
00:04:59,680 --> 00:05:01,530
- Oh, my.
- Why did you lie?
85
00:05:01,530 --> 00:05:03,120
I thought you were going to take off your clothes.
86
00:05:03,920 --> 00:05:05,490
You're going to be in trouble.
87
00:05:06,220 --> 00:05:08,630
Why are you here at this hour? Did you get off work early?
88
00:05:08,630 --> 00:05:09,650
I'm on sick leave.
89
00:05:10,250 --> 00:05:12,380
My wound hurts so much that I came for a written diagnosis.
90
00:05:13,220 --> 00:05:15,280
You should go to the hospital, then.
91
00:05:15,850 --> 00:05:17,720
I need to see my doctor to get a written diagnosis.
92
00:05:19,550 --> 00:05:21,350
What is all this? You're still ill.
93
00:05:22,680 --> 00:05:23,720
Painkillers.
94
00:05:24,220 --> 00:05:26,650
Before I get my diagnosis, let's take a look at that first.
95
00:05:26,980 --> 00:05:28,110
You filling up the bathtub.
96
00:05:28,110 --> 00:05:29,270
Don't even dream of it.
97
00:05:29,270 --> 00:05:30,520
It's my dream. I'll do as I please.
98
00:05:33,320 --> 00:05:34,630
I'll wait for you so go wash up.
99
00:05:34,630 --> 00:05:37,120
Why are you telling me to wash? It's my body. I'll do as I please.
100
00:05:37,880 --> 00:05:40,220
That's 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8.
101
00:05:40,220 --> 00:05:42,380
Don't drink by yourself. I know how many there are.
102
00:05:49,820 --> 00:05:51,750
What is all this?
103
00:05:52,550 --> 00:05:53,730
It's a present.
104
00:05:53,730 --> 00:05:55,180
So you'll look pretty from any angle.
105
00:05:56,180 --> 00:05:58,380
You are very beautiful.
106
00:05:58,850 --> 00:06:00,380
Oh, my. Didn't you know?
107
00:06:01,480 --> 00:06:02,970
How did you know what kind of candles I liked?
108
00:06:02,970 --> 00:06:04,130
I'm observant.
109
00:06:04,130 --> 00:06:05,210
You only saw it once.
110
00:06:05,210 --> 00:06:06,850
Do you think I came here just once?
111
00:06:07,580 --> 00:06:09,480
- No.
- Then how many times?
112
00:06:09,980 --> 00:06:11,750
Why? I'm not curious at all.
113
00:06:12,980 --> 00:06:14,350
Put it down.
114
00:06:15,280 --> 00:06:16,930
Oh, I remember!
115
00:06:16,930 --> 00:06:18,240
- When I was drunk.
- When?
116
00:06:18,240 --> 00:06:19,250
A long time ago.
117
00:06:21,580 --> 00:06:23,850
Don't you ever dream of drinking with another man.
118
00:06:24,320 --> 00:06:26,640
And if I do? Are you going to come catch me on a helicopter?
119
00:06:26,640 --> 00:06:27,850
Do you think I wouldn't?
120
00:06:28,550 --> 00:06:29,660
Oh, that's right.
121
00:06:29,660 --> 00:06:31,010
I have a question.
122
00:06:31,010 --> 00:06:33,320
When you came to save me from Argus,
123
00:06:33,750 --> 00:06:35,850
why was there an Arab helicopter?
124
00:06:39,720 --> 00:06:41,680
I sprained my wrist falling down.
125
00:06:42,520 --> 00:06:45,850
- You hurt the other wrist.
- I know. I sprained this one.
126
00:06:48,250 --> 00:06:49,420
Be honest.
127
00:06:49,920 --> 00:06:50,980
I won't get mad.
128
00:06:51,920 --> 00:06:53,770
- Are you sure?
- Did you or did you not...
129
00:06:53,770 --> 00:06:54,950
use the card.
130
00:06:57,020 --> 00:06:58,120
Let's drink.
131
00:06:58,720 --> 00:07:01,010
Did you really use that card just for a helicopter?
132
00:07:01,010 --> 00:07:02,020
Well,
133
00:07:02,680 --> 00:07:05,050
the helicopter actually saved your life.
134
00:07:05,850 --> 00:07:08,470
What good is it to be alive without the card?
135
00:07:08,470 --> 00:07:09,670
Tell me the truth.
136
00:07:09,670 --> 00:07:11,210
Wasn't there anything in the helicopter?
137
00:07:11,210 --> 00:07:14,760
There must have been some document or even some cash.
138
00:07:14,760 --> 00:07:16,690
Bonds would be good, too.
139
00:07:16,690 --> 00:07:19,410
Try to recall it. Was there a black briefcase?
140
00:07:19,410 --> 00:07:20,450
I'm thirsty.
141
00:07:20,950 --> 00:07:22,770
Where is the water?
142
00:07:22,770 --> 00:07:23,850
Stop right there.
143
00:07:24,250 --> 00:07:25,620
It can't be true.
144
00:07:25,620 --> 00:07:28,590
Why did you use the card just for a transport again?
145
00:07:28,590 --> 00:07:30,790
It is not a transportation card or anything.
146
00:07:30,790 --> 00:07:32,280
What are we going to do?
147
00:07:33,450 --> 00:07:35,790
You snob.
148
00:07:35,790 --> 00:07:37,350
Goodness.
149
00:07:37,820 --> 00:07:38,820
Hey!
150
00:07:41,750 --> 00:07:43,670
- Don't get nervous.
- I will try my best.
151
00:07:43,670 --> 00:07:44,970
- I believe in you.
- I have to go.
152
00:07:44,970 --> 00:07:46,810
- Good luck.
- See you later.
153
00:07:46,810 --> 00:07:47,980
Okay, bye.
154
00:07:49,550 --> 00:07:51,340
Gi Beom!
155
00:07:51,340 --> 00:07:52,570
(Go, Gi Beom! Good luck!)
156
00:07:52,570 --> 00:07:53,850
Why are you here?
157
00:07:54,620 --> 00:07:56,660
Are you here for me?
158
00:07:56,660 --> 00:07:58,590
Really? In body?
159
00:07:58,590 --> 00:07:59,720
You had the nerve to?
160
00:08:00,620 --> 00:08:01,830
Was that inappropriate?
161
00:08:01,830 --> 00:08:03,020
"The nerve"?
162
00:08:03,720 --> 00:08:05,280
We are here for you.
163
00:08:05,650 --> 00:08:08,330
Sergeant Gong, do you think he can pass the exam like this?
164
00:08:08,330 --> 00:08:09,620
We have a solution.
165
00:08:10,480 --> 00:08:12,020
This will make you pass the exam.
166
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Good luck.
167
00:08:14,150 --> 00:08:17,160
Have some snacks and be in the best condition.
168
00:08:17,160 --> 00:08:18,280
You can do it.
169
00:08:22,350 --> 00:08:24,120
When in doubt, always go for number three.
170
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
You can do it.
171
00:08:26,020 --> 00:08:27,620
Corporal Kim Gi Beom.
172
00:08:28,080 --> 00:08:30,920
I am a soldier. Taking a qualification exam is nothing.
173
00:08:32,090 --> 00:08:33,950
I will return with victory.
174
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
Salute.
175
00:08:36,050 --> 00:08:37,310
Okay. Good luck.
176
00:08:37,310 --> 00:08:38,370
Thank you.
177
00:08:38,370 --> 00:08:39,570
- Go, Gi Beom!
- Go, Gi Beom!
178
00:08:39,570 --> 00:08:41,370
- Just pick number three.
- Go on.
179
00:08:41,370 --> 00:08:42,420
Good luck!
180
00:08:46,320 --> 00:08:47,590
People are watching us.
181
00:08:48,850 --> 00:08:51,050
Blend in and don't act like a soldier.
182
00:08:52,120 --> 00:08:53,700
Gosh.
183
00:08:53,700 --> 00:08:55,650
You guys look ridiculous.
184
00:08:57,520 --> 00:08:59,750
It makes you look more like a soldier.
185
00:09:06,980 --> 00:09:09,050
Salute.
186
00:09:14,280 --> 00:09:16,090
Team Alpha for combined operations.
187
00:09:16,420 --> 00:09:20,750
Muster at the 463 airfield in full gear by 21:00.
188
00:09:28,720 --> 00:09:31,150
Sergeant Major Seo, the commander wants to see you.
189
00:09:33,150 --> 00:09:34,590
The operation will take three months.
190
00:09:35,720 --> 00:09:38,250
I am thinking about sending you on this operation...
191
00:09:39,180 --> 00:09:41,450
on the excuse that we haven't found a replacement for you.
192
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Or...
193
00:09:45,180 --> 00:09:48,820
I can approve your discharge application right now.
194
00:09:48,820 --> 00:09:49,950
What should I do?
195
00:09:51,380 --> 00:09:52,480
I want to go, Sir.
196
00:09:53,750 --> 00:09:54,780
Okay.
197
00:09:55,850 --> 00:09:56,950
You may go.
198
00:09:57,590 --> 00:10:00,320
In light of the specific situation of Team Alpha,
199
00:10:01,050 --> 00:10:03,960
I will sign your discharge papers after you have a replacement.
200
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
Let's just leave it at that.
201
00:10:06,020 --> 00:10:09,050
We don't know when we will find a replacement for you.
202
00:10:10,420 --> 00:10:11,420
I'm sorry, Sir.
203
00:10:12,320 --> 00:10:13,510
What does that mean?
204
00:10:13,510 --> 00:10:15,250
When you come back, come back with Myeong Ju.
205
00:10:15,650 --> 00:10:16,750
We can...
206
00:10:19,220 --> 00:10:21,430
have some tea together.
207
00:10:21,430 --> 00:10:23,330
- Sir.
- The gathering time is at 21:00.
208
00:10:23,330 --> 00:10:24,690
Don't be late.
209
00:10:24,690 --> 00:10:25,820
Stay healthy.
210
00:10:26,350 --> 00:10:27,450
I will see you again.
211
00:10:30,120 --> 00:10:31,950
Sergeant Major Seo Dae Yeong.
212
00:10:32,380 --> 00:10:33,920
I will return safe, Sir.
213
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Salute.
214
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Salute.
215
00:10:40,950 --> 00:10:42,550
(Application for Discharge)
216
00:11:08,680 --> 00:11:11,850
(Seo Dae Yeong)
217
00:11:23,580 --> 00:11:24,680
What's wrong?
218
00:11:25,080 --> 00:11:27,000
"Jardi" means a little goat in Arabic.
219
00:11:27,000 --> 00:11:30,020
You need to be a little more specific when you talk.
220
00:11:30,020 --> 00:11:31,480
What's up with a little goat?
221
00:11:32,350 --> 00:11:35,620
All right. Daniel and I are friends on SNS.
222
00:11:36,120 --> 00:11:38,990
I sent a message to Jardi sending my regards,
223
00:11:38,990 --> 00:11:41,220
and Daniel told me "Jardi" means a little goat in Arabic.
224
00:11:42,020 --> 00:11:43,200
That means...
225
00:11:43,200 --> 00:11:45,960
Jardi is not Blackey's name.
226
00:11:45,960 --> 00:11:47,620
You still don't know his name?
227
00:11:49,050 --> 00:11:51,420
You better clench your teeth.
228
00:11:52,450 --> 00:11:53,510
Clench your teeth.
229
00:11:53,510 --> 00:11:56,050
Blackey kept saying something about jardi, so I thought...
230
00:11:56,650 --> 00:11:57,650
Hello?
231
00:12:00,850 --> 00:12:04,820
You're two and a half hours early. You came here early again.
232
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
What is it?
233
00:12:12,850 --> 00:12:14,550
You didn't come early, did you?
234
00:12:15,950 --> 00:12:16,950
No.
235
00:12:17,720 --> 00:12:19,020
Are you going to the department store again?
236
00:12:19,650 --> 00:12:20,650
Yes.
237
00:12:22,150 --> 00:12:24,920
It will take long this time.
238
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
I wanted to see your face...
239
00:12:29,080 --> 00:12:30,150
before I leave.
240
00:12:31,020 --> 00:12:32,510
How long will it take?
241
00:12:32,510 --> 00:12:34,380
A week? Two weeks?
242
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Three months.
243
00:12:37,780 --> 00:12:38,820
Three months?
244
00:12:40,120 --> 00:12:42,420
Is the department store abroad?
245
00:12:44,920 --> 00:12:46,380
Let's just say I'm joining the army.
246
00:12:47,080 --> 00:12:48,280
Soldiers usually go on leave...
247
00:12:48,650 --> 00:12:50,050
after 100 days.
248
00:12:53,080 --> 00:12:55,620
So you want me to wait for you for three months, is that right?
249
00:12:55,620 --> 00:12:57,320
Don't drink with another guy.
250
00:13:03,920 --> 00:13:05,250
I'm sorry.
251
00:13:05,920 --> 00:13:08,480
I'm trying not to cry, but it's not easy.
252
00:13:15,150 --> 00:13:16,250
I'm sorry...
253
00:13:16,780 --> 00:13:18,030
for making you upset.
254
00:13:18,030 --> 00:13:19,450
Then come back soon.
255
00:13:20,250 --> 00:13:21,480
Stay safe.
256
00:13:22,180 --> 00:13:23,220
Don't be late.
257
00:13:24,780 --> 00:13:25,850
I will stay safe.
258
00:13:27,080 --> 00:13:28,180
I will stay alive.
259
00:13:31,180 --> 00:13:33,420
I will come back. I promise.
260
00:13:37,950 --> 00:13:39,580
Can we stay in touch?
261
00:13:41,580 --> 00:13:44,050
I will be off the grid.
262
00:13:44,550 --> 00:13:45,650
I will call you...
263
00:13:46,320 --> 00:13:48,150
whenever I can.
264
00:13:51,020 --> 00:13:53,450
It is just one season without me.
265
00:13:54,820 --> 00:13:56,080
I will be back...
266
00:13:57,550 --> 00:13:58,750
when the season changes.
267
00:14:02,650 --> 00:14:03,750
I have to go.
268
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Already?
269
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
Hang on.
270
00:14:18,820 --> 00:14:19,920
I will miss you.
271
00:14:22,250 --> 00:14:23,350
I will miss you, too.
272
00:14:57,150 --> 00:14:58,150
Big Boss.
273
00:15:01,750 --> 00:15:02,780
He's smart,
274
00:15:03,550 --> 00:15:04,580
funny...
275
00:15:07,250 --> 00:15:08,580
and mysterious.
276
00:15:11,280 --> 00:15:12,280
But...
277
00:15:12,920 --> 00:15:14,980
he has a lot of secrets.
278
00:15:16,280 --> 00:15:18,250
He'll disappear from time to time.
279
00:15:19,050 --> 00:15:20,450
He'll be hard to contact.
280
00:15:21,950 --> 00:15:23,280
Then one day,
281
00:15:28,550 --> 00:15:30,420
he will never come back.
282
00:15:36,450 --> 00:15:37,450
Mo Yeon.
283
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
Mo Yeon!
284
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
Mo Yeon.
285
00:15:43,020 --> 00:15:44,050
What?
286
00:15:44,480 --> 00:15:46,940
Are you all right? You haven't looked good since yesterday.
287
00:15:46,940 --> 00:15:48,050
I'm worried about you.
288
00:15:54,220 --> 00:15:55,350
I arrived safely.
289
00:15:56,480 --> 00:15:58,320
I miss you a lot.
290
00:16:03,320 --> 00:16:04,420
I'm going to work.
291
00:16:05,180 --> 00:16:07,030
The sky is beautiful in Seoul.
292
00:16:07,030 --> 00:16:08,080
How's the weather there?
293
00:16:08,750 --> 00:16:10,750
Is it cold or hot there?
294
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
It doesn't matter.
295
00:16:13,250 --> 00:16:15,380
I miss you wherever you are.
296
00:16:16,650 --> 00:16:18,280
I'm watching the national anthem on television.
297
00:16:18,950 --> 00:16:21,920
I can't believe the national anthem represents our relationship.
298
00:16:23,550 --> 00:16:26,980
May Korea prosper forever
299
00:16:27,350 --> 00:16:28,750
Hurry back.
300
00:16:29,680 --> 00:16:30,850
I miss you.
301
00:16:33,520 --> 00:16:36,080
I had a busy morning, so I'm finally eating lunch.
302
00:16:37,320 --> 00:16:38,850
It's winter here.
303
00:16:40,220 --> 00:16:43,020
You said you'd be back when the season changes. Why aren't you here?
304
00:16:43,550 --> 00:16:46,920
I haven't heard from you at all. It's upsetting.
305
00:17:04,380 --> 00:17:06,050
I wish he were on that.
306
00:17:17,850 --> 00:17:18,950
Go on first.
307
00:17:19,650 --> 00:17:21,820
Wolf and I will take the next chopper.
308
00:17:21,820 --> 00:17:23,050
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
309
00:17:23,580 --> 00:17:24,920
Go, go!
310
00:17:29,020 --> 00:17:31,720
Big Boss to Command. Helicopter Tango-9 just left...
311
00:17:32,120 --> 00:17:33,850
with three rescued civilians.
312
00:17:35,550 --> 00:17:37,240
10 minutes and we'll be on our way home.
313
00:17:37,240 --> 00:17:38,320
Yes, Sir.
314
00:17:42,320 --> 00:17:43,420
Captain!
315
00:17:44,450 --> 00:17:45,580
Captain!
316
00:17:46,250 --> 00:17:47,290
Captain!
317
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Captain.
318
00:17:53,620 --> 00:17:54,620
Captain.
319
00:18:46,950 --> 00:18:48,920
Get in. Let's go home.
320
00:18:54,750 --> 00:18:56,550
Let's drink for 72 hours straight.
321
00:18:59,220 --> 00:19:00,290
Yes, Sir.
322
00:19:09,320 --> 00:19:10,420
I'll be there.
323
00:19:11,320 --> 00:19:12,650
What are you talking about?
324
00:19:13,350 --> 00:19:15,820
Get a grip. You can't fall asleep.
325
00:19:16,620 --> 00:19:18,480
Look at me. Captain!
326
00:19:19,720 --> 00:19:21,850
Don't fall asleep. Captain!
327
00:19:31,580 --> 00:19:33,650
Big Boss, Wolf, do you copy?
328
00:19:34,720 --> 00:19:35,980
Is something wrong?
329
00:19:36,820 --> 00:19:38,350
Say something!
330
00:19:42,750 --> 00:19:43,840
No!
331
00:19:43,840 --> 00:19:45,110
- Captain!
- Captain!
332
00:19:45,110 --> 00:19:46,180
- Captain!
- No!
333
00:19:46,720 --> 00:19:47,920
Captain!
334
00:19:48,420 --> 00:19:49,650
Captain!
335
00:19:50,050 --> 00:19:52,420
Back! Go back!
336
00:20:12,520 --> 00:20:13,980
This is too much.
337
00:20:14,480 --> 00:20:17,320
If you'd posted a letter from Mars, I'd have got it by now.
338
00:20:18,150 --> 00:20:21,180
I'm going to get drunk with a really handsome guy.
339
00:20:21,820 --> 00:20:23,080
Come and get me.
340
00:20:27,420 --> 00:20:28,480
My goodness.
341
00:20:32,680 --> 00:20:33,980
If he doesn't read it,
342
00:20:34,290 --> 00:20:36,950
just assume he's in a place with no service.
343
00:20:36,950 --> 00:20:39,790
Why do you text, then get angry every day?
344
00:20:40,180 --> 00:20:41,940
So he can see,
345
00:20:41,940 --> 00:20:43,980
and feel bad about making me angry.
346
00:20:44,380 --> 00:20:46,340
Is it always this impossible to get through?
347
00:20:46,340 --> 00:20:48,620
Whether it was or not, I never got a reply.
348
00:20:49,320 --> 00:20:51,480
We'd broken up for longer than we were together.
349
00:20:52,520 --> 00:20:54,650
Did you make up after the last fight?
350
00:20:56,020 --> 00:20:57,150
There is no making up.
351
00:20:57,850 --> 00:21:00,350
This isn't a love spat. It's a battle.
352
00:21:00,350 --> 00:21:02,150
It's something that I can't afford to lose.
353
00:21:03,380 --> 00:21:04,910
He left his dog tags,
354
00:21:04,910 --> 00:21:07,180
so I think I have the upper hand.
355
00:21:07,850 --> 00:21:08,950
Cheers.
356
00:21:09,750 --> 00:21:10,790
Cheers.
357
00:21:11,750 --> 00:21:12,840
Just wait until he's back.
358
00:21:12,840 --> 00:21:16,770
I'll forget all about work and stay with him for a week.
359
00:21:16,770 --> 00:21:19,350
I'll confiscate Dae Yeong's phone and go travelling.
360
00:21:19,350 --> 00:21:21,740
I'll reserve a hotel room in an isolated place...
361
00:21:21,740 --> 00:21:22,920
and lock him up just to fight.
362
00:21:30,150 --> 00:21:32,170
- No way.
- Did you get a reply?
363
00:21:32,170 --> 00:21:34,310
Sergeant Kim got a special holiday for winning football.
364
00:21:34,310 --> 00:21:36,420
I joined a group of women with soldier boyfriends.
365
00:21:37,250 --> 00:21:41,380
Nice. Congratulations, Hye Kyeong.
366
00:21:42,290 --> 00:21:43,580
This is insane.
367
00:21:45,520 --> 00:21:48,430
Pour me another drink, Mo Yeon.
368
00:21:48,430 --> 00:21:50,850
You can hold your drink.
369
00:21:55,650 --> 00:21:57,480
It's raining.
370
00:21:59,680 --> 00:22:01,080
It's been raining for a while.
371
00:22:05,750 --> 00:22:09,320
I wish our two boyfriends were here, too.
372
00:22:12,580 --> 00:22:13,850
They'll be back soon.
373
00:22:15,750 --> 00:22:16,750
Right?
374
00:22:17,920 --> 00:22:19,020
Soon?
375
00:22:41,850 --> 00:22:43,150
- Attention.
- Attention.
376
00:22:45,050 --> 00:22:47,020
Salute the Commander.
377
00:22:47,450 --> 00:22:48,820
- Salute.
- Salute.
378
00:22:53,980 --> 00:22:55,050
At ease.
379
00:22:56,850 --> 00:22:58,750
The operation has been concluded.
380
00:22:59,520 --> 00:23:00,580
The bodies...
381
00:23:05,450 --> 00:23:06,620
were not found.
382
00:24:42,650 --> 00:24:44,220
Sergeant Kim Beom Rae.
383
00:24:45,420 --> 00:24:46,480
What is it?
384
00:24:48,050 --> 00:24:50,310
Sergeant Kim Beom Rae.
385
00:24:50,310 --> 00:24:51,580
I'm listening. Talk.
386
00:24:55,120 --> 00:24:56,320
He's back, isn't he?
387
00:24:58,150 --> 00:24:59,150
At last.
388
00:25:01,320 --> 00:25:02,520
Tell him to wait.
389
00:25:06,120 --> 00:25:07,550
Sergeant Kim Beom Rae.
390
00:25:09,480 --> 00:25:11,850
I am here to report to you.
391
00:25:14,520 --> 00:25:15,680
Staff Sergeant Choi?
392
00:25:16,480 --> 00:25:17,550
Hello.
393
00:25:18,280 --> 00:25:20,440
I saw the jeep and thought you were your Captain Yoo.
394
00:25:20,440 --> 00:25:22,750
What are you doing here?
395
00:25:28,850 --> 00:25:29,920
I'm really...
396
00:25:33,850 --> 00:25:34,920
sorry.
397
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
About what?
398
00:25:38,280 --> 00:25:39,680
Special Forces soldiers...
399
00:25:40,920 --> 00:25:42,350
Captain Yoo Si Jin and...
400
00:25:44,580 --> 00:25:46,780
Sergeant Major Seo Dae Yeong...
401
00:25:48,180 --> 00:25:49,580
During the mission,
402
00:25:53,020 --> 00:25:54,180
they passed away.
403
00:25:56,050 --> 00:25:58,020
They did what?
404
00:25:58,680 --> 00:26:00,320
What kind of a report is that?
405
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
I...
406
00:26:03,680 --> 00:26:05,050
I don't understand...
407
00:26:05,750 --> 00:26:07,420
what you just said.
408
00:26:08,350 --> 00:26:09,420
What now?
409
00:26:14,080 --> 00:26:15,350
Give me a real report.
410
00:26:17,820 --> 00:26:19,550
The way you usually do.
411
00:26:23,020 --> 00:26:24,180
Say that again.
412
00:26:27,750 --> 00:26:29,220
Say that again!
413
00:26:40,550 --> 00:26:47,550
(To Doctor Kang Mo Yeon)
414
00:26:51,850 --> 00:26:53,520
Prior to any mission,
415
00:26:53,850 --> 00:26:54,950
we write a will.
416
00:26:56,780 --> 00:26:58,250
I really hope that...
417
00:26:58,250 --> 00:27:00,650
you will never have to read this.
418
00:27:01,820 --> 00:27:02,980
If, by chance,
419
00:27:03,850 --> 00:27:06,280
you are reading this letter, it means that...
420
00:27:07,450 --> 00:27:09,180
I couldn't keep my word.
421
00:27:11,720 --> 00:27:13,250
I told you not to worry.
422
00:27:14,380 --> 00:27:15,950
I said I wouldn't get hurt.
423
00:27:17,250 --> 00:27:18,720
I said I wouldn't die.
424
00:27:19,920 --> 00:27:22,050
I said I would return.
425
00:27:23,550 --> 00:27:25,450
I failed to keep them all.
426
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
I apologise.
427
00:27:30,980 --> 00:27:34,350
Wherever you were was always bright.
428
00:27:39,620 --> 00:27:41,180
I met you,
429
00:27:43,180 --> 00:27:44,750
I fell in love with you,
430
00:27:46,220 --> 00:27:48,350
and this is how we must part.
431
00:27:49,850 --> 00:27:51,120
I am very sorry.
432
00:28:20,280 --> 00:28:21,420
No, right?
433
00:28:24,780 --> 00:28:25,950
It's not true.
434
00:28:29,550 --> 00:28:30,850
It isn't.
435
00:28:31,620 --> 00:28:32,650
I'm sorry.
436
00:28:33,250 --> 00:28:34,420
Dad, please.
437
00:28:37,080 --> 00:28:38,380
Please, Dad.
438
00:28:40,850 --> 00:28:44,020
You should tell me it's not true. It's not true.
439
00:28:52,920 --> 00:28:54,080
Dae Yeong...
440
00:28:55,950 --> 00:28:57,320
left this for you.
441
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
No.
442
00:29:02,080 --> 00:29:03,120
I don't want it.
443
00:29:06,020 --> 00:29:07,250
I won't take it.
444
00:29:09,180 --> 00:29:10,350
If I read this...
445
00:29:12,520 --> 00:29:13,680
If I take this,
446
00:29:16,280 --> 00:29:18,020
it means he's really gone.
447
00:29:24,250 --> 00:29:25,750
This is all your fault.
448
00:29:26,850 --> 00:29:29,780
We could've been happy and you stole that time from us.
449
00:29:31,750 --> 00:29:34,020
I never got to make up with him.
450
00:29:34,580 --> 00:29:36,720
I said all sorts of hurtful things.
451
00:29:38,950 --> 00:29:40,350
These are the last words...
452
00:29:41,120 --> 00:29:42,480
of an honourable soldier.
453
00:29:44,580 --> 00:29:45,750
Keep it well.
454
00:29:47,980 --> 00:29:49,050
I won't.
455
00:29:50,320 --> 00:29:51,850
I don't want to.
456
00:30:20,350 --> 00:30:21,480
Why are you out here?
457
00:30:23,420 --> 00:30:24,520
Why are you crying?
458
00:30:26,050 --> 00:30:28,020
What can I do if even you're crying?
459
00:30:31,480 --> 00:30:33,220
I can't ask you anything.
460
00:30:34,120 --> 00:30:36,050
I prayed all the way here.
461
00:30:37,350 --> 00:30:39,380
What am I to do if you're like this?
462
00:30:42,350 --> 00:30:43,950
Your father's really high up.
463
00:30:44,480 --> 00:30:45,580
Did he check?
464
00:30:46,350 --> 00:30:49,180
He could be mistaken. It could be a misdiagnosis.
465
00:30:49,820 --> 00:30:51,150
Did he check?
466
00:30:53,580 --> 00:30:56,320
Stop crying and answer me!
467
00:31:00,450 --> 00:31:02,380
(Yoon Myeong Ju)
468
00:31:08,920 --> 00:31:10,780
Is... Is it true?
469
00:31:15,680 --> 00:31:17,750
Is he really not coming back?
470
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
Will I really...
471
00:31:20,780 --> 00:31:22,350
never see him again?
472
00:31:25,150 --> 00:31:28,480
Is he really not coming back?
473
00:32:17,180 --> 00:32:18,250
If I dare ask,
474
00:32:19,020 --> 00:32:21,250
I hope you don't cry for too long.
475
00:32:23,180 --> 00:32:24,420
Be cheerful...
476
00:32:25,520 --> 00:32:26,720
and strong.
477
00:32:28,420 --> 00:32:29,480
And...
478
00:32:30,950 --> 00:32:32,850
don't think of me for too long.
479
00:32:35,420 --> 00:32:36,420
Please don't.
480
00:32:44,920 --> 00:32:46,050
A week from today,
481
00:32:46,680 --> 00:32:48,580
we will make an official announcement.
482
00:32:50,720 --> 00:32:53,650
Captain Yoo Si Jin and Sergeant Major Seo Dae Yeong...
483
00:32:55,180 --> 00:32:57,520
will have died in a car accident during a training exercise.
484
00:33:05,420 --> 00:33:06,450
We require you...
485
00:33:07,850 --> 00:33:10,320
to sign a Non Disclosure Agreement.
486
00:33:11,720 --> 00:33:13,080
We ask for your cooperation.
487
00:33:20,480 --> 00:33:21,850
Did his death...
488
00:33:24,420 --> 00:33:26,650
help save any lives?
489
00:33:27,520 --> 00:33:29,380
Yes. It did.
490
00:33:35,850 --> 00:33:37,220
Did his death...
491
00:33:39,250 --> 00:33:40,350
help to preserve...
492
00:33:41,080 --> 00:33:42,680
peace in a certain area?
493
00:33:46,550 --> 00:33:47,580
Yes, it did.
494
00:33:49,020 --> 00:33:50,280
Did he die...
495
00:33:52,480 --> 00:33:54,350
to serve our country?
496
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
Yes.
497
00:33:58,680 --> 00:33:59,740
He did.
498
00:33:59,740 --> 00:34:01,620
And yet his country...
499
00:34:04,020 --> 00:34:05,180
requires me...
500
00:34:06,220 --> 00:34:07,850
to sign this paper.
501
00:34:10,850 --> 00:34:11,980
I apologise.
502
00:34:16,320 --> 00:34:17,850
What is it with you?
503
00:34:18,350 --> 00:34:20,120
(Non Disclosure Agreement)
504
00:34:20,120 --> 00:34:21,480
Why choose a life...
505
00:34:23,120 --> 00:34:24,820
with an end like this?
506
00:34:26,350 --> 00:34:29,380
Why are even your deaths a secret?
507
00:34:33,980 --> 00:34:35,690
I hope that what I'm about to do...
508
00:34:40,120 --> 00:34:42,190
is what you'd want me to do.
509
00:34:44,050 --> 00:34:45,220
Captain Yoo.
510
00:35:56,780 --> 00:35:58,980
I heard you got your old title back.
511
00:35:59,520 --> 00:36:00,620
Good for you.
512
00:36:01,150 --> 00:36:02,430
As a friend,
513
00:36:02,430 --> 00:36:05,580
I congratulate you on becoming the fastest surgeon in Gangnam.
514
00:36:07,820 --> 00:36:08,970
The hypertension medicine.
515
00:36:08,970 --> 00:36:11,370
Are you against changing suppliers to Cosmo Pharmaceuticals?
516
00:36:11,370 --> 00:36:12,680
Our current medicine is cheap and effective.
517
00:36:12,680 --> 00:36:14,200
Why switch to something similar and more expensive?
518
00:36:14,200 --> 00:36:15,750
Just agree to the switch.
519
00:36:16,190 --> 00:36:18,370
An executive director there is Professor Park's cousin...
520
00:36:18,370 --> 00:36:20,120
- and someone's in-law.
- And your uncle.
521
00:36:20,780 --> 00:36:23,000
Exactly. It's a win-win for everyone.
522
00:36:23,000 --> 00:36:25,420
You're writing a clinical report on it right now, aren't you?
523
00:36:25,420 --> 00:36:27,820
Why do you want to do it when you're being criticised?
524
00:36:27,820 --> 00:36:29,650
- Who's criticising me?
- Me.
525
00:36:29,980 --> 00:36:31,500
Do you pay for the medicine?
526
00:36:31,500 --> 00:36:34,810
If you want to be Albert Schweitzer, go volunteer somewhere.
527
00:36:34,810 --> 00:36:37,570
Three people die in a minute in Africa because they lack doctors.
528
00:36:37,570 --> 00:36:40,120
Hurry up if you want to save the world.
529
00:36:40,120 --> 00:36:44,210
I heard that 3 in 4 people get misdiagnosed in your office.
530
00:36:44,210 --> 00:36:47,360
Go see a lawyer if you want to save your medical license.
531
00:36:47,360 --> 00:36:48,480
Hey!
532
00:36:49,850 --> 00:36:52,350
Go away so I can eat my lunch in peace.
533
00:36:53,120 --> 00:36:54,220
- Cheers.
- Cheers.
534
00:36:59,780 --> 00:37:00,850
That tastes nice.
535
00:37:02,450 --> 00:37:03,900
Drink slowly.
536
00:37:03,900 --> 00:37:05,530
It's too delicious.
537
00:37:05,530 --> 00:37:07,690
And try to go home today.
538
00:37:08,720 --> 00:37:11,430
You've been in the on-call room for too long. Think of the interns.
539
00:37:11,430 --> 00:37:12,850
Are they having a tough time because of me?
540
00:37:13,820 --> 00:37:15,250
That didn't cross my mind.
541
00:37:16,980 --> 00:37:18,310
I have an operation in the morning.
542
00:37:18,310 --> 00:37:19,850
Stop going in the operation room, too.
543
00:37:21,150 --> 00:37:23,520
I look sexiest in the operation room.
544
00:37:31,120 --> 00:37:32,120
Why?
545
00:37:32,780 --> 00:37:33,780
Nothing.
546
00:37:34,520 --> 00:37:35,820
I just remembered something.
547
00:37:36,190 --> 00:37:37,450
What is it?
548
00:37:42,320 --> 00:37:43,850
Just this and that.
549
00:37:46,950 --> 00:37:48,150
Water,
550
00:37:49,150 --> 00:37:50,320
wine,
551
00:37:51,450 --> 00:37:52,550
candles,
552
00:37:54,120 --> 00:37:55,480
x-ray...
553
00:37:56,520 --> 00:37:57,620
and a hairband.
554
00:38:00,920 --> 00:38:02,250
I must be losing it.
555
00:38:03,850 --> 00:38:06,620
Why are you laughing? Have you really lost it?
556
00:38:07,250 --> 00:38:09,280
I thought that I had gotten better.
557
00:38:12,050 --> 00:38:13,650
I think I might just go crazy.
558
00:38:20,080 --> 00:38:21,190
Do you want a hug?
559
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
No.
560
00:38:24,950 --> 00:38:26,050
Do you want more wine?
561
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Yes.
562
00:38:33,520 --> 00:38:34,850
You can have it all.
563
00:38:51,350 --> 00:38:52,410
Here to report, Sir.
564
00:38:52,410 --> 00:38:55,070
As of 30th of November 2015, I, Lieutenant Yoon, have been...
565
00:38:55,070 --> 00:38:58,010
ordered to transfer to medical corps in Mowuru Company, Taebaek Corps.
566
00:38:58,010 --> 00:39:00,820
Thus, I'm here to report for duty. Salute.
567
00:39:04,550 --> 00:39:05,550
Take care.
568
00:39:06,650 --> 00:39:09,320
- Please don't get sick this time.
- I'm sorry for worrying you.
569
00:39:10,690 --> 00:39:11,850
You stay healthy, too.
570
00:39:13,080 --> 00:39:15,410
- All right.
- Thank you for the just...
571
00:39:15,410 --> 00:39:16,470
transfer order.
572
00:39:16,470 --> 00:39:17,690
The only unjust action I made...
573
00:39:19,350 --> 00:39:20,690
was about him.
574
00:39:21,580 --> 00:39:23,420
Thanks to that, it made my daughter unhappy.
575
00:39:24,050 --> 00:39:25,920
So it was a completely failed operation.
576
00:39:27,380 --> 00:39:30,050
I know that you only think of him.
577
00:39:32,820 --> 00:39:34,850
But I only think of you.
578
00:39:36,220 --> 00:39:37,980
While you think of him, from time to time,
579
00:39:38,520 --> 00:39:40,480
please think of your father, too.
580
00:39:41,550 --> 00:39:42,550
If you...
581
00:39:43,250 --> 00:39:44,550
can forgive me,
582
00:39:46,280 --> 00:39:47,380
please do so.
583
00:40:00,650 --> 00:40:02,690
Why are you drinking in the middle of the day?
584
00:40:04,050 --> 00:40:05,830
I'm adjusting to the time difference.
585
00:40:05,830 --> 00:40:07,280
It's nighttime in Urk.
586
00:40:09,850 --> 00:40:12,250
- I'm being dispatched again.
- I see.
587
00:40:13,350 --> 00:40:14,960
It must be nice to go to Urk again.
588
00:40:14,960 --> 00:40:16,320
If you're jealous, do you want to join me?
589
00:40:16,720 --> 00:40:17,720
Should I?
590
00:40:18,480 --> 00:40:20,190
They went together.
591
00:40:20,550 --> 00:40:21,850
We can go together, too.
592
00:40:22,920 --> 00:40:24,150
You're talking nonsense.
593
00:40:29,580 --> 00:40:31,820
It's my farewell present.
594
00:40:32,280 --> 00:40:34,050
It was in the barracks, so I brought it with me.
595
00:40:35,690 --> 00:40:38,250
This is Sergeant Major Seo's girlfriend.
596
00:40:40,750 --> 00:40:42,780
That's Captain Yoo's comrade.
597
00:40:48,350 --> 00:40:49,450
She's short.
598
00:40:50,320 --> 00:40:51,520
You won.
599
00:40:54,690 --> 00:40:55,780
When are you leaving?
600
00:40:56,850 --> 00:40:58,420
I'm scheduled to leave on Monday morning.
601
00:40:59,380 --> 00:41:01,280
Since I have three days left,
602
00:41:01,780 --> 00:41:03,050
how about three days and no nights?
603
00:41:04,580 --> 00:41:06,580
- Will you cooperate?
- Sure.
604
00:41:19,480 --> 00:41:21,050
Strangely, these days,
605
00:41:22,250 --> 00:41:23,930
I only remember the good times.
606
00:41:23,930 --> 00:41:25,690
I only remember his wrongdoings.
607
00:41:28,780 --> 00:41:31,650
By the way, how did Captain Yoo and Sergeant Major Seo...
608
00:41:32,080 --> 00:41:33,850
first meet each other?
609
00:41:34,820 --> 00:41:36,840
I was curious how they got to know each other.
610
00:41:36,840 --> 00:41:38,280
I never got around to ask them.
611
00:41:39,320 --> 00:41:41,000
Now I can't ask them.
612
00:41:41,000 --> 00:41:42,020
I know.
613
00:41:43,150 --> 00:41:44,250
They first met...
614
00:41:45,250 --> 00:41:46,580
because of a girl.
615
00:41:48,980 --> 00:41:49,980
A girl?
616
00:41:56,980 --> 00:41:58,150
I don't know.
617
00:41:58,820 --> 00:42:01,280
I feel a bit funny.
618
00:42:03,350 --> 00:42:05,460
I completed my mission,
619
00:42:05,460 --> 00:42:08,550
so don't forget to tell Lieutenant Yoo Si Jin that we're going out.
620
00:42:40,280 --> 00:42:41,380
I'm Captain.
621
00:42:41,750 --> 00:42:42,850
Can I share your umbrella?
622
00:42:43,850 --> 00:42:45,080
We're going out.
623
00:42:47,580 --> 00:42:48,980
Are you talking about us?
624
00:42:51,720 --> 00:42:53,480
I'm going out with Lieutenant Yoon Myeong Ju.
625
00:43:01,150 --> 00:43:02,920
I'm going out with Lieutenant Yoon Myeong Ju.
626
00:43:04,020 --> 00:43:06,270
How long have you been going out with her?
627
00:43:06,270 --> 00:43:07,450
It's been a year.
628
00:43:08,250 --> 00:43:09,350
When did you...
629
00:43:09,850 --> 00:43:11,900
first see Myeong Ju?
630
00:43:11,900 --> 00:43:13,780
I met her a month ago at the 1,000 mile march.
631
00:43:16,150 --> 00:43:17,980
But you've been going out for a year?
632
00:43:20,020 --> 00:43:21,280
I'll make this clear.
633
00:43:21,950 --> 00:43:23,690
I'm going out with Lieutenant Yoon Myeong Ju.
634
00:43:25,220 --> 00:43:28,320
Do you know that Myeong Ju's father is a lieutenant-general?
635
00:43:31,780 --> 00:43:32,850
I think that...
636
00:43:33,350 --> 00:43:35,650
people can make up to three mistakes in their lifetime.
637
00:43:36,550 --> 00:43:39,780
His military achievements is not an obstacle to our love.
638
00:43:40,920 --> 00:43:42,120
I tell you once again.
639
00:43:42,620 --> 00:43:44,550
I'm going out with Lieutenant Yoon Myeong Ju.
640
00:43:47,120 --> 00:43:48,710
I really hope you'll go out with her.
641
00:43:48,710 --> 00:43:49,720
I will.
642
00:43:52,420 --> 00:43:53,580
It's been a year.
643
00:43:53,920 --> 00:43:55,780
Right. I'm envious.
644
00:43:58,180 --> 00:43:59,420
Have you given up?
645
00:44:01,620 --> 00:44:05,980
I might come across a woman I met a month ago and dated for a year also.
646
00:44:07,820 --> 00:44:10,150
I don't think we'll ever fight over Myeong Ju.
647
00:44:12,750 --> 00:44:13,850
If we do fight,
648
00:44:15,150 --> 00:44:16,580
let's be on the same side.
649
00:44:25,920 --> 00:44:27,620
Drinking in the middle of the day is nice.
650
00:44:34,780 --> 00:44:36,850
Did you know?
651
00:44:37,250 --> 00:44:39,450
We never said "I love you" to each other.
652
00:44:39,780 --> 00:44:41,550
We didn't speak of it, but we said it with our bodies.
653
00:44:43,350 --> 00:44:45,710
Come to think of it, we held hands, kissed and did all sorts of...
654
00:44:45,710 --> 00:44:47,550
other things without saying that we love each other.
655
00:44:47,950 --> 00:44:49,700
Oh, my. How bold.
656
00:44:49,700 --> 00:44:51,210
You don't spare your breath.
657
00:44:51,210 --> 00:44:52,730
I do for some words.
658
00:44:52,730 --> 00:44:54,450
Then let's say those words.
659
00:44:54,850 --> 00:44:57,350
Let's be fair and go in alphabetical order.
660
00:44:57,350 --> 00:44:58,930
Since you're Kang Mo Yeon, you first.
661
00:44:58,930 --> 00:45:00,440
The one who wants to hear it has to go first.
662
00:45:00,440 --> 00:45:02,150
No. It's ladies first.
663
00:45:03,550 --> 00:45:04,720
Or it'll be in order of age.
664
00:45:05,220 --> 00:45:06,940
Why do you keep on telling me to say it?
665
00:45:06,940 --> 00:45:08,170
You never said it either.
666
00:45:08,170 --> 00:45:09,240
I love you.
667
00:45:09,240 --> 00:45:10,250
You startled me.
668
00:45:11,820 --> 00:45:12,920
I love you.
669
00:45:15,280 --> 00:45:16,480
Roger.
670
00:45:18,680 --> 00:45:20,110
I love you, too.
671
00:45:20,110 --> 00:45:22,680
I'll give my body and soul to be loyal.
672
00:45:23,450 --> 00:45:24,450
Okay.
673
00:45:25,450 --> 00:45:26,450
Do you promise?
674
00:45:26,920 --> 00:45:27,920
Yes.
675
00:45:28,750 --> 00:45:29,750
Salute.
676
00:45:32,250 --> 00:45:33,350
Should I put it in here?
677
00:45:33,820 --> 00:45:35,000
By the way,
678
00:45:35,000 --> 00:45:36,020
it's sexy.
679
00:45:36,580 --> 00:45:37,950
Oh, my.
680
00:45:38,650 --> 00:45:39,950
It's so early in the evening.
681
00:45:58,150 --> 00:45:59,250
How do I look?
682
00:46:01,020 --> 00:46:03,050
Do I look pretty with the light behind my back?
683
00:46:13,250 --> 00:46:14,780
You always look pretty.
684
00:46:36,580 --> 00:46:37,920
I missed you.
685
00:46:38,520 --> 00:46:39,580
Me, too.
686
00:46:40,180 --> 00:46:41,220
Then...
687
00:46:42,650 --> 00:46:43,850
why didn't you come?
688
00:46:44,780 --> 00:46:46,150
I had to keep peace.
689
00:46:47,380 --> 00:46:49,150
What about your promises with me?
690
00:46:50,950 --> 00:46:51,980
Did they...
691
00:46:52,750 --> 00:46:54,200
mean nothing to you?
692
00:46:54,200 --> 00:46:55,550
I wanted to come to you.
693
00:46:58,650 --> 00:46:59,950
I would have given...
694
00:47:02,980 --> 00:47:04,850
my everything to come to you.
695
00:47:06,850 --> 00:47:08,280
But you didn't.
696
00:47:12,250 --> 00:47:13,550
You didn't come.
697
00:48:26,950 --> 00:48:28,020
I won't open that.
698
00:48:29,650 --> 00:48:31,320
I will never read that until I die.
699
00:48:34,650 --> 00:48:36,120
It's your turn to feel desperate.
700
00:48:38,820 --> 00:48:40,360
(Departure)
701
00:48:40,360 --> 00:48:42,250
I just checked in, and I'm going in.
702
00:48:43,450 --> 00:48:44,450
Let's see.
703
00:48:45,380 --> 00:48:48,150
No, I'm stopping by Abu Dhabi and going in through Albania.
704
00:48:49,250 --> 00:48:50,820
It's a long trip.
705
00:48:51,850 --> 00:48:53,850
Ji Soo, I have a call waiting.
706
00:48:54,250 --> 00:48:56,350
I'll call you when I get there. All right.
707
00:48:57,520 --> 00:48:58,520
Hello?
708
00:49:00,850 --> 00:49:01,850
Daniel?
709
00:49:03,920 --> 00:49:05,120
When did you get here?
710
00:49:05,650 --> 00:49:08,000
What are you doing here?
711
00:49:08,000 --> 00:49:09,160
What is this?
712
00:49:09,160 --> 00:49:11,660
I came here to protest against the meeting on the FTA,
713
00:49:11,660 --> 00:49:13,180
but I was banned from entering.
714
00:49:13,920 --> 00:49:15,730
I just can't cross over that line,
715
00:49:15,730 --> 00:49:17,980
so I'll camp out here and protest alone.
716
00:49:19,350 --> 00:49:20,450
You're awesome.
717
00:49:20,820 --> 00:49:24,020
I'm an international criminal who's banned from over 12 countries.
718
00:49:24,420 --> 00:49:26,650
And girls love bad boys.
719
00:49:27,280 --> 00:49:29,960
- Are you on vacation?
- No, I'm volunteering.
720
00:49:29,960 --> 00:49:32,150
Are you going to the Albanian refugee camp?
721
00:49:32,550 --> 00:49:34,350
I heard that from Chi Hun.
722
00:49:34,920 --> 00:49:37,720
Volunteering is very addicting, you know.
723
00:49:38,450 --> 00:49:40,980
It's not so grand. It's a personal reason.
724
00:49:41,620 --> 00:49:43,630
It's the anniversary of his death tomorrow.
725
00:49:43,630 --> 00:49:45,080
I'm going there to pay my respects.
726
00:50:09,180 --> 00:50:11,830
From polio and tuberculosis to AIDS,
727
00:50:11,830 --> 00:50:14,400
which were considered as incurable diseases,
728
00:50:14,400 --> 00:50:18,020
many of these have been conquered by the improvement of medicines.
729
00:50:18,020 --> 00:50:21,820
However, 14 million people are still dying due to medicines,
730
00:50:22,220 --> 00:50:23,480
not diseases.
731
00:50:24,820 --> 00:50:27,020
I met Daniel at the airport.
732
00:50:27,550 --> 00:50:28,650
It was wonderful.
733
00:50:30,280 --> 00:50:31,920
My blood type is O.
734
00:50:32,450 --> 00:50:33,850
I just remembered that.
735
00:50:34,420 --> 00:50:36,280
I was afraid you'd really think that I'm a doll.
736
00:50:37,780 --> 00:50:40,450
I heard there is a desert somewhere around here.
737
00:50:41,580 --> 00:50:43,350
Do you think there will be an oasis, too?
738
00:50:44,450 --> 00:50:46,720
"Could you patent the sun?"
739
00:50:46,720 --> 00:50:49,650
That's a quote from Dr Salk, who developed the first polio vaccine.
740
00:50:49,650 --> 00:50:53,200
You continuously argue to take away patents on all necessary vaccines.
741
00:50:53,200 --> 00:50:56,660
Don't patents play an important role in developing new medicine?
742
00:50:56,660 --> 00:51:00,000
Most pharmaceutical companies use their profits on marketing.
743
00:51:00,000 --> 00:51:02,780
If they use vaccines as a weapon to make money,
744
00:51:03,280 --> 00:51:06,250
pharmaceutical companies are not much different than drug dealers.
745
00:51:06,250 --> 00:51:08,120
This is what Nelson Mandela said.
746
00:51:08,650 --> 00:51:10,220
"Life over profit."
747
00:51:11,020 --> 00:51:14,580
He teaches us that no profit is greater than a person's life.
748
00:51:18,050 --> 00:51:19,620
I became this kind of a doctor.
749
00:51:20,550 --> 00:51:22,350
What do you feel when you see me?
750
00:51:22,980 --> 00:51:24,150
Are you proud of me?
751
00:51:28,080 --> 00:51:31,480
We'll keep an eye on your wrist for another week. Don't use it too much.
752
00:51:32,380 --> 00:51:33,950
Yes, Ma'am.
753
00:51:36,250 --> 00:51:38,920
Platoon Sergeant, don't make him do any work.
754
00:51:43,480 --> 00:51:44,550
Yes, Ma'am.
755
00:51:47,950 --> 00:51:49,180
Have you eaten?
756
00:51:49,780 --> 00:51:51,850
I make awesome instant noodles.
757
00:51:56,850 --> 00:51:58,670
How did you end up here towards the end of your service?
758
00:51:58,670 --> 00:51:59,980
Sergeant Kim Gi Beom.
759
00:52:01,550 --> 00:52:02,920
It turns out the army was perfect for me.
760
00:52:08,220 --> 00:52:10,180
Didn't Dae Yeong often eat noodles?
761
00:52:12,080 --> 00:52:14,620
Yes, he had it often.
762
00:52:16,980 --> 00:52:19,020
Let's eat. This is good.
763
00:52:23,320 --> 00:52:25,280
Hey, look.
764
00:52:25,850 --> 00:52:27,450
It's snowing outside.
765
00:52:28,650 --> 00:52:30,150
- Really?
- Wow.
766
00:52:30,150 --> 00:52:31,350
That's amazing.
767
00:52:31,950 --> 00:52:34,020
It never snows in Urk.
768
00:53:25,220 --> 00:53:26,550
I can do it myself.
769
00:53:29,580 --> 00:53:30,720
Dating is all about...
770
00:53:31,220 --> 00:53:33,550
doing something for the other even when they can do it on their own.
771
00:54:09,020 --> 00:54:10,180
Why do you risk your life...
772
00:54:11,180 --> 00:54:13,120
on every single thing you do?
773
00:54:14,850 --> 00:54:16,420
I'm good at what I do.
774
00:54:17,280 --> 00:54:18,450
And a part of my responsibility...
775
00:54:19,650 --> 00:54:21,320
is for me to stay alive.
776
00:54:26,020 --> 00:54:27,020
You lied.
777
00:54:29,620 --> 00:54:30,680
I will stay safe.
778
00:54:32,080 --> 00:54:33,220
I will stay alive.
779
00:54:36,350 --> 00:54:38,720
I will come back. I promise.
780
00:54:44,320 --> 00:54:45,650
How could you lie?
781
00:54:46,750 --> 00:54:47,850
I don't need that.
782
00:54:50,150 --> 00:54:51,180
I love you.
783
00:54:53,520 --> 00:54:54,620
You liar.
784
00:54:56,120 --> 00:54:57,250
I don't believe you.
785
00:55:07,850 --> 00:55:09,280
This is headquarters.
786
00:55:10,020 --> 00:55:11,350
Beauty, please come in.
787
00:55:12,680 --> 00:55:15,080
Please bring some lidocaine on your way back.
788
00:55:19,320 --> 00:55:22,580
This is Beauty. I'll be there soon, over.
789
00:55:47,350 --> 00:55:49,050
Stay still, will you?
790
00:55:51,350 --> 00:55:52,680
This is Big Boss.
791
00:56:10,750 --> 00:56:12,280
(Big Boss)
792
00:56:16,280 --> 00:56:17,450
My goodness.
793
00:56:17,950 --> 00:56:19,650
Now, I'm hearing things.
794
00:56:24,780 --> 00:56:26,150
(Messages have been read)
795
00:56:29,920 --> 00:56:31,050
This is Big Boss.
796
00:56:54,020 --> 00:56:57,080
Beauty, please turn around, over.
797
00:57:23,280 --> 00:57:24,520
This is unbelievable.
798
00:57:35,320 --> 00:57:36,350
Unbelievable.
799
00:57:38,850 --> 00:57:39,980
This is unbelievable.
800
00:58:17,320 --> 00:58:18,620
It's been a long time.
801
00:58:23,180 --> 00:58:24,220
You were...
802
00:58:26,920 --> 00:58:28,120
You were alive.
803
00:58:30,850 --> 00:58:32,150
I always seem to keep...
804
00:58:33,950 --> 00:58:35,420
my responsibility to stay alive.
805
00:58:47,620 --> 00:58:48,780
You were alive.
806
00:58:51,950 --> 00:58:53,150
You were alive.
807
00:58:55,920 --> 00:58:57,020
I am sorry.
808
00:59:00,550 --> 00:59:01,580
I am sorry.
54189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.