All language subtitles for Descendants of the su E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,620 --> 00:00:24,680 Didn't I look like a beautiful painting just now? 2 00:00:26,020 --> 00:00:27,220 Yes, you often do. 3 00:00:28,250 --> 00:00:30,280 Your discharge procedure is complete. You can leave now. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,070 I'll drive you. 5 00:00:32,070 --> 00:00:34,210 Today, I'll be your girlfriend, not your doctor. 6 00:00:34,210 --> 00:00:35,880 Really? 7 00:00:36,680 --> 00:00:38,750 That sounds like fun. Let's go. 8 00:00:38,750 --> 00:00:40,950 (Episode 15) 9 00:00:40,950 --> 00:00:42,420 It's a beautiful day. 10 00:00:43,550 --> 00:00:45,350 Urk had the best clouds. 11 00:00:46,020 --> 00:00:47,990 Do you want to go back together? 12 00:00:47,990 --> 00:00:49,250 Together? 13 00:00:49,250 --> 00:00:51,120 Why? Were you planning on going with another man? 14 00:00:51,550 --> 00:00:52,870 That's not impossible. 15 00:00:52,870 --> 00:00:53,920 Goodness. 16 00:00:54,450 --> 00:00:55,780 What were you listening to? 17 00:00:56,920 --> 00:00:59,250 It's my favourite. Do you want to hear it? 18 00:01:09,180 --> 00:01:11,220 If I had known I would die like this, 19 00:01:11,650 --> 00:01:16,190 I should have honestly confessed my feelings. 20 00:01:16,190 --> 00:01:17,280 Hey! 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,940 - Hey, hey. - Oh, my. 22 00:01:18,940 --> 00:01:20,670 Wait, Doctor Kang. 23 00:01:20,670 --> 00:01:23,150 - Doctor Kang, wait. - Oh, no. 24 00:01:24,850 --> 00:01:26,980 Oh, my. 25 00:01:31,720 --> 00:01:33,340 Are you all right? Oh my goodness. 26 00:01:33,340 --> 00:01:35,180 I'm fine. It's me, remember? 27 00:01:36,120 --> 00:01:37,980 Goodness, this is quite expensive. 28 00:01:38,580 --> 00:01:39,620 Goodness me. 29 00:01:41,250 --> 00:01:43,850 Are you worried about the wheelchair? 30 00:01:44,920 --> 00:01:47,740 I was nearly killed only 10 minutes after leaving the hospital. 31 00:01:47,740 --> 00:01:50,050 That could have been seen as an assassination attempt. 32 00:01:50,480 --> 00:01:52,350 So, why were you listening to that? 33 00:01:52,720 --> 00:01:54,420 What am I going to do with the wheelchair? 34 00:01:54,950 --> 00:01:57,550 This woman goes on breaking a wheelchair now. 35 00:01:58,050 --> 00:02:01,020 Don't use public transportation. 36 00:02:01,020 --> 00:02:02,380 It'll be for the safety of the citizens. 37 00:02:02,980 --> 00:02:04,220 What are you raising your voice for? 38 00:02:22,190 --> 00:02:24,880 Say what you need to say. I'm leaving as soon as I'm done. 39 00:02:25,950 --> 00:02:27,750 - I'm nearly done. - I don't have anything to say. 40 00:02:32,950 --> 00:02:35,010 Then why did you ask to meet for lunch? 41 00:02:35,010 --> 00:02:36,190 Because you look too thin. 42 00:02:41,520 --> 00:02:42,850 I'm a little confused. 43 00:02:43,850 --> 00:02:44,880 What are we? 44 00:02:45,650 --> 00:02:47,780 Have we broken up or was it just a quarrel? 45 00:02:48,250 --> 00:02:49,350 What are we? 46 00:02:50,750 --> 00:02:53,320 Are we going to break up or are we in the middle of a break up? 47 00:02:54,150 --> 00:02:55,280 Or have we broken up? 48 00:02:56,920 --> 00:02:59,250 I'm trying to get to you. 49 00:02:59,250 --> 00:03:00,850 So, you haven't changed your mind. 50 00:03:01,250 --> 00:03:02,540 Please let me give up. 51 00:03:02,540 --> 00:03:05,330 You want to leave the army, go to my uncle's company... 52 00:03:05,330 --> 00:03:07,940 and become my dad's son-in-law? Do you think you can handle that? 53 00:03:07,940 --> 00:03:09,110 I'll get to be with you. 54 00:03:09,110 --> 00:03:11,320 Look how happy you are. 55 00:03:14,050 --> 00:03:15,120 I'll leave the army. 56 00:03:15,550 --> 00:03:16,820 I won't see my dad again. 57 00:03:17,650 --> 00:03:20,620 He has his life and I have mine. 58 00:03:21,120 --> 00:03:22,640 I told you that I can live without seeing him. 59 00:03:22,640 --> 00:03:24,020 Stop saying that. 60 00:03:25,280 --> 00:03:27,710 You'll move up to squadron leader, lieutenant-colonel, colonel... 61 00:03:27,710 --> 00:03:28,780 and perhaps... 62 00:03:29,550 --> 00:03:31,680 No, you'll definitely make it to brigadier. 63 00:03:32,720 --> 00:03:34,880 Your father has a daughter with skills and guts. 64 00:03:35,980 --> 00:03:37,520 I'd disapprove if it were me, too. 65 00:03:41,220 --> 00:03:42,550 I understand what you're saying, 66 00:03:44,150 --> 00:03:45,590 but I hate that you're saying it. 67 00:03:45,590 --> 00:03:46,920 Do you think I'm happy with you? 68 00:03:47,550 --> 00:03:50,150 Are you finished with your meal? I really came here to feed you. 69 00:03:50,750 --> 00:03:51,820 I'll be off now. 70 00:03:55,480 --> 00:03:57,150 Next time, instead of buying me a meal, give me an answer. 71 00:03:58,050 --> 00:03:59,220 Whether or not you want to break up. 72 00:04:07,550 --> 00:04:09,880 (Application for Discharge) 73 00:04:24,750 --> 00:04:26,180 (Big Boss) 74 00:04:26,720 --> 00:04:27,750 What are you up to? 75 00:04:28,850 --> 00:04:29,950 I'm going to wash up. 76 00:04:33,990 --> 00:04:35,520 Do you miss me already? 77 00:04:35,520 --> 00:04:36,680 Didn't you say you were going to wash? 78 00:04:37,320 --> 00:04:38,350 So? 79 00:04:38,880 --> 00:04:40,750 But you're wearing your clothes. 80 00:04:41,820 --> 00:04:45,400 Is that why you called me? Not because you missed me? 81 00:04:45,400 --> 00:04:47,360 I do miss you, in many ways. 82 00:04:47,360 --> 00:04:48,450 You pervert. 83 00:04:48,880 --> 00:04:51,420 I'm going to take my clothes off after I hang up. Bye. 84 00:04:59,680 --> 00:05:01,530 - Oh, my. - Why did you lie? 85 00:05:01,530 --> 00:05:03,120 I thought you were going to take off your clothes. 86 00:05:03,920 --> 00:05:05,490 You're going to be in trouble. 87 00:05:06,220 --> 00:05:08,630 Why are you here at this hour? Did you get off work early? 88 00:05:08,630 --> 00:05:09,650 I'm on sick leave. 89 00:05:10,250 --> 00:05:12,380 My wound hurts so much that I came for a written diagnosis. 90 00:05:13,220 --> 00:05:15,280 You should go to the hospital, then. 91 00:05:15,850 --> 00:05:17,720 I need to see my doctor to get a written diagnosis. 92 00:05:19,550 --> 00:05:21,350 What is all this? You're still ill. 93 00:05:22,680 --> 00:05:23,720 Painkillers. 94 00:05:24,220 --> 00:05:26,650 Before I get my diagnosis, let's take a look at that first. 95 00:05:26,980 --> 00:05:28,110 You filling up the bathtub. 96 00:05:28,110 --> 00:05:29,270 Don't even dream of it. 97 00:05:29,270 --> 00:05:30,520 It's my dream. I'll do as I please. 98 00:05:33,320 --> 00:05:34,630 I'll wait for you so go wash up. 99 00:05:34,630 --> 00:05:37,120 Why are you telling me to wash? It's my body. I'll do as I please. 100 00:05:37,880 --> 00:05:40,220 That's 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8. 101 00:05:40,220 --> 00:05:42,380 Don't drink by yourself. I know how many there are. 102 00:05:49,820 --> 00:05:51,750 What is all this? 103 00:05:52,550 --> 00:05:53,730 It's a present. 104 00:05:53,730 --> 00:05:55,180 So you'll look pretty from any angle. 105 00:05:56,180 --> 00:05:58,380 You are very beautiful. 106 00:05:58,850 --> 00:06:00,380 Oh, my. Didn't you know? 107 00:06:01,480 --> 00:06:02,970 How did you know what kind of candles I liked? 108 00:06:02,970 --> 00:06:04,130 I'm observant. 109 00:06:04,130 --> 00:06:05,210 You only saw it once. 110 00:06:05,210 --> 00:06:06,850 Do you think I came here just once? 111 00:06:07,580 --> 00:06:09,480 - No. - Then how many times? 112 00:06:09,980 --> 00:06:11,750 Why? I'm not curious at all. 113 00:06:12,980 --> 00:06:14,350 Put it down. 114 00:06:15,280 --> 00:06:16,930 Oh, I remember! 115 00:06:16,930 --> 00:06:18,240 - When I was drunk. - When? 116 00:06:18,240 --> 00:06:19,250 A long time ago. 117 00:06:21,580 --> 00:06:23,850 Don't you ever dream of drinking with another man. 118 00:06:24,320 --> 00:06:26,640 And if I do? Are you going to come catch me on a helicopter? 119 00:06:26,640 --> 00:06:27,850 Do you think I wouldn't? 120 00:06:28,550 --> 00:06:29,660 Oh, that's right. 121 00:06:29,660 --> 00:06:31,010 I have a question. 122 00:06:31,010 --> 00:06:33,320 When you came to save me from Argus, 123 00:06:33,750 --> 00:06:35,850 why was there an Arab helicopter? 124 00:06:39,720 --> 00:06:41,680 I sprained my wrist falling down. 125 00:06:42,520 --> 00:06:45,850 - You hurt the other wrist. - I know. I sprained this one. 126 00:06:48,250 --> 00:06:49,420 Be honest. 127 00:06:49,920 --> 00:06:50,980 I won't get mad. 128 00:06:51,920 --> 00:06:53,770 - Are you sure? - Did you or did you not... 129 00:06:53,770 --> 00:06:54,950 use the card. 130 00:06:57,020 --> 00:06:58,120 Let's drink. 131 00:06:58,720 --> 00:07:01,010 Did you really use that card just for a helicopter? 132 00:07:01,010 --> 00:07:02,020 Well, 133 00:07:02,680 --> 00:07:05,050 the helicopter actually saved your life. 134 00:07:05,850 --> 00:07:08,470 What good is it to be alive without the card? 135 00:07:08,470 --> 00:07:09,670 Tell me the truth. 136 00:07:09,670 --> 00:07:11,210 Wasn't there anything in the helicopter? 137 00:07:11,210 --> 00:07:14,760 There must have been some document or even some cash. 138 00:07:14,760 --> 00:07:16,690 Bonds would be good, too. 139 00:07:16,690 --> 00:07:19,410 Try to recall it. Was there a black briefcase? 140 00:07:19,410 --> 00:07:20,450 I'm thirsty. 141 00:07:20,950 --> 00:07:22,770 Where is the water? 142 00:07:22,770 --> 00:07:23,850 Stop right there. 143 00:07:24,250 --> 00:07:25,620 It can't be true. 144 00:07:25,620 --> 00:07:28,590 Why did you use the card just for a transport again? 145 00:07:28,590 --> 00:07:30,790 It is not a transportation card or anything. 146 00:07:30,790 --> 00:07:32,280 What are we going to do? 147 00:07:33,450 --> 00:07:35,790 You snob. 148 00:07:35,790 --> 00:07:37,350 Goodness. 149 00:07:37,820 --> 00:07:38,820 Hey! 150 00:07:41,750 --> 00:07:43,670 - Don't get nervous. - I will try my best. 151 00:07:43,670 --> 00:07:44,970 - I believe in you. - I have to go. 152 00:07:44,970 --> 00:07:46,810 - Good luck. - See you later. 153 00:07:46,810 --> 00:07:47,980 Okay, bye. 154 00:07:49,550 --> 00:07:51,340 Gi Beom! 155 00:07:51,340 --> 00:07:52,570 (Go, Gi Beom! Good luck!) 156 00:07:52,570 --> 00:07:53,850 Why are you here? 157 00:07:54,620 --> 00:07:56,660 Are you here for me? 158 00:07:56,660 --> 00:07:58,590 Really? In body? 159 00:07:58,590 --> 00:07:59,720 You had the nerve to? 160 00:08:00,620 --> 00:08:01,830 Was that inappropriate? 161 00:08:01,830 --> 00:08:03,020 "The nerve"? 162 00:08:03,720 --> 00:08:05,280 We are here for you. 163 00:08:05,650 --> 00:08:08,330 Sergeant Gong, do you think he can pass the exam like this? 164 00:08:08,330 --> 00:08:09,620 We have a solution. 165 00:08:10,480 --> 00:08:12,020 This will make you pass the exam. 166 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 Good luck. 167 00:08:14,150 --> 00:08:17,160 Have some snacks and be in the best condition. 168 00:08:17,160 --> 00:08:18,280 You can do it. 169 00:08:22,350 --> 00:08:24,120 When in doubt, always go for number three. 170 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 You can do it. 171 00:08:26,020 --> 00:08:27,620 Corporal Kim Gi Beom. 172 00:08:28,080 --> 00:08:30,920 I am a soldier. Taking a qualification exam is nothing. 173 00:08:32,090 --> 00:08:33,950 I will return with victory. 174 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 Salute. 175 00:08:36,050 --> 00:08:37,310 Okay. Good luck. 176 00:08:37,310 --> 00:08:38,370 Thank you. 177 00:08:38,370 --> 00:08:39,570 - Go, Gi Beom! - Go, Gi Beom! 178 00:08:39,570 --> 00:08:41,370 - Just pick number three. - Go on. 179 00:08:41,370 --> 00:08:42,420 Good luck! 180 00:08:46,320 --> 00:08:47,590 People are watching us. 181 00:08:48,850 --> 00:08:51,050 Blend in and don't act like a soldier. 182 00:08:52,120 --> 00:08:53,700 Gosh. 183 00:08:53,700 --> 00:08:55,650 You guys look ridiculous. 184 00:08:57,520 --> 00:08:59,750 It makes you look more like a soldier. 185 00:09:06,980 --> 00:09:09,050 Salute. 186 00:09:14,280 --> 00:09:16,090 Team Alpha for combined operations. 187 00:09:16,420 --> 00:09:20,750 Muster at the 463 airfield in full gear by 21:00. 188 00:09:28,720 --> 00:09:31,150 Sergeant Major Seo, the commander wants to see you. 189 00:09:33,150 --> 00:09:34,590 The operation will take three months. 190 00:09:35,720 --> 00:09:38,250 I am thinking about sending you on this operation... 191 00:09:39,180 --> 00:09:41,450 on the excuse that we haven't found a replacement for you. 192 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 Or... 193 00:09:45,180 --> 00:09:48,820 I can approve your discharge application right now. 194 00:09:48,820 --> 00:09:49,950 What should I do? 195 00:09:51,380 --> 00:09:52,480 I want to go, Sir. 196 00:09:53,750 --> 00:09:54,780 Okay. 197 00:09:55,850 --> 00:09:56,950 You may go. 198 00:09:57,590 --> 00:10:00,320 In light of the specific situation of Team Alpha, 199 00:10:01,050 --> 00:10:03,960 I will sign your discharge papers after you have a replacement. 200 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 Let's just leave it at that. 201 00:10:06,020 --> 00:10:09,050 We don't know when we will find a replacement for you. 202 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 I'm sorry, Sir. 203 00:10:12,320 --> 00:10:13,510 What does that mean? 204 00:10:13,510 --> 00:10:15,250 When you come back, come back with Myeong Ju. 205 00:10:15,650 --> 00:10:16,750 We can... 206 00:10:19,220 --> 00:10:21,430 have some tea together. 207 00:10:21,430 --> 00:10:23,330 - Sir. - The gathering time is at 21:00. 208 00:10:23,330 --> 00:10:24,690 Don't be late. 209 00:10:24,690 --> 00:10:25,820 Stay healthy. 210 00:10:26,350 --> 00:10:27,450 I will see you again. 211 00:10:30,120 --> 00:10:31,950 Sergeant Major Seo Dae Yeong. 212 00:10:32,380 --> 00:10:33,920 I will return safe, Sir. 213 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Salute. 214 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 Salute. 215 00:10:40,950 --> 00:10:42,550 (Application for Discharge) 216 00:11:08,680 --> 00:11:11,850 (Seo Dae Yeong) 217 00:11:23,580 --> 00:11:24,680 What's wrong? 218 00:11:25,080 --> 00:11:27,000 "Jardi" means a little goat in Arabic. 219 00:11:27,000 --> 00:11:30,020 You need to be a little more specific when you talk. 220 00:11:30,020 --> 00:11:31,480 What's up with a little goat? 221 00:11:32,350 --> 00:11:35,620 All right. Daniel and I are friends on SNS. 222 00:11:36,120 --> 00:11:38,990 I sent a message to Jardi sending my regards, 223 00:11:38,990 --> 00:11:41,220 and Daniel told me "Jardi" means a little goat in Arabic. 224 00:11:42,020 --> 00:11:43,200 That means... 225 00:11:43,200 --> 00:11:45,960 Jardi is not Blackey's name. 226 00:11:45,960 --> 00:11:47,620 You still don't know his name? 227 00:11:49,050 --> 00:11:51,420 You better clench your teeth. 228 00:11:52,450 --> 00:11:53,510 Clench your teeth. 229 00:11:53,510 --> 00:11:56,050 Blackey kept saying something about jardi, so I thought... 230 00:11:56,650 --> 00:11:57,650 Hello? 231 00:12:00,850 --> 00:12:04,820 You're two and a half hours early. You came here early again. 232 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 What is it? 233 00:12:12,850 --> 00:12:14,550 You didn't come early, did you? 234 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 No. 235 00:12:17,720 --> 00:12:19,020 Are you going to the department store again? 236 00:12:19,650 --> 00:12:20,650 Yes. 237 00:12:22,150 --> 00:12:24,920 It will take long this time. 238 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 I wanted to see your face... 239 00:12:29,080 --> 00:12:30,150 before I leave. 240 00:12:31,020 --> 00:12:32,510 How long will it take? 241 00:12:32,510 --> 00:12:34,380 A week? Two weeks? 242 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 Three months. 243 00:12:37,780 --> 00:12:38,820 Three months? 244 00:12:40,120 --> 00:12:42,420 Is the department store abroad? 245 00:12:44,920 --> 00:12:46,380 Let's just say I'm joining the army. 246 00:12:47,080 --> 00:12:48,280 Soldiers usually go on leave... 247 00:12:48,650 --> 00:12:50,050 after 100 days. 248 00:12:53,080 --> 00:12:55,620 So you want me to wait for you for three months, is that right? 249 00:12:55,620 --> 00:12:57,320 Don't drink with another guy. 250 00:13:03,920 --> 00:13:05,250 I'm sorry. 251 00:13:05,920 --> 00:13:08,480 I'm trying not to cry, but it's not easy. 252 00:13:15,150 --> 00:13:16,250 I'm sorry... 253 00:13:16,780 --> 00:13:18,030 for making you upset. 254 00:13:18,030 --> 00:13:19,450 Then come back soon. 255 00:13:20,250 --> 00:13:21,480 Stay safe. 256 00:13:22,180 --> 00:13:23,220 Don't be late. 257 00:13:24,780 --> 00:13:25,850 I will stay safe. 258 00:13:27,080 --> 00:13:28,180 I will stay alive. 259 00:13:31,180 --> 00:13:33,420 I will come back. I promise. 260 00:13:37,950 --> 00:13:39,580 Can we stay in touch? 261 00:13:41,580 --> 00:13:44,050 I will be off the grid. 262 00:13:44,550 --> 00:13:45,650 I will call you... 263 00:13:46,320 --> 00:13:48,150 whenever I can. 264 00:13:51,020 --> 00:13:53,450 It is just one season without me. 265 00:13:54,820 --> 00:13:56,080 I will be back... 266 00:13:57,550 --> 00:13:58,750 when the season changes. 267 00:14:02,650 --> 00:14:03,750 I have to go. 268 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 Already? 269 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 Hang on. 270 00:14:18,820 --> 00:14:19,920 I will miss you. 271 00:14:22,250 --> 00:14:23,350 I will miss you, too. 272 00:14:57,150 --> 00:14:58,150 Big Boss. 273 00:15:01,750 --> 00:15:02,780 He's smart, 274 00:15:03,550 --> 00:15:04,580 funny... 275 00:15:07,250 --> 00:15:08,580 and mysterious. 276 00:15:11,280 --> 00:15:12,280 But... 277 00:15:12,920 --> 00:15:14,980 he has a lot of secrets. 278 00:15:16,280 --> 00:15:18,250 He'll disappear from time to time. 279 00:15:19,050 --> 00:15:20,450 He'll be hard to contact. 280 00:15:21,950 --> 00:15:23,280 Then one day, 281 00:15:28,550 --> 00:15:30,420 he will never come back. 282 00:15:36,450 --> 00:15:37,450 Mo Yeon. 283 00:15:38,450 --> 00:15:39,450 Mo Yeon! 284 00:15:41,350 --> 00:15:42,350 Mo Yeon. 285 00:15:43,020 --> 00:15:44,050 What? 286 00:15:44,480 --> 00:15:46,940 Are you all right? You haven't looked good since yesterday. 287 00:15:46,940 --> 00:15:48,050 I'm worried about you. 288 00:15:54,220 --> 00:15:55,350 I arrived safely. 289 00:15:56,480 --> 00:15:58,320 I miss you a lot. 290 00:16:03,320 --> 00:16:04,420 I'm going to work. 291 00:16:05,180 --> 00:16:07,030 The sky is beautiful in Seoul. 292 00:16:07,030 --> 00:16:08,080 How's the weather there? 293 00:16:08,750 --> 00:16:10,750 Is it cold or hot there? 294 00:16:11,780 --> 00:16:12,780 It doesn't matter. 295 00:16:13,250 --> 00:16:15,380 I miss you wherever you are. 296 00:16:16,650 --> 00:16:18,280 I'm watching the national anthem on television. 297 00:16:18,950 --> 00:16:21,920 I can't believe the national anthem represents our relationship. 298 00:16:23,550 --> 00:16:26,980 May Korea prosper forever 299 00:16:27,350 --> 00:16:28,750 Hurry back. 300 00:16:29,680 --> 00:16:30,850 I miss you. 301 00:16:33,520 --> 00:16:36,080 I had a busy morning, so I'm finally eating lunch. 302 00:16:37,320 --> 00:16:38,850 It's winter here. 303 00:16:40,220 --> 00:16:43,020 You said you'd be back when the season changes. Why aren't you here? 304 00:16:43,550 --> 00:16:46,920 I haven't heard from you at all. It's upsetting. 305 00:17:04,380 --> 00:17:06,050 I wish he were on that. 306 00:17:17,850 --> 00:17:18,950 Go on first. 307 00:17:19,650 --> 00:17:21,820 Wolf and I will take the next chopper. 308 00:17:21,820 --> 00:17:23,050 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 309 00:17:23,580 --> 00:17:24,920 Go, go! 310 00:17:29,020 --> 00:17:31,720 Big Boss to Command. Helicopter Tango-9 just left... 311 00:17:32,120 --> 00:17:33,850 with three rescued civilians. 312 00:17:35,550 --> 00:17:37,240 10 minutes and we'll be on our way home. 313 00:17:37,240 --> 00:17:38,320 Yes, Sir. 314 00:17:42,320 --> 00:17:43,420 Captain! 315 00:17:44,450 --> 00:17:45,580 Captain! 316 00:17:46,250 --> 00:17:47,290 Captain! 317 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Captain. 318 00:17:53,620 --> 00:17:54,620 Captain. 319 00:18:46,950 --> 00:18:48,920 Get in. Let's go home. 320 00:18:54,750 --> 00:18:56,550 Let's drink for 72 hours straight. 321 00:18:59,220 --> 00:19:00,290 Yes, Sir. 322 00:19:09,320 --> 00:19:10,420 I'll be there. 323 00:19:11,320 --> 00:19:12,650 What are you talking about? 324 00:19:13,350 --> 00:19:15,820 Get a grip. You can't fall asleep. 325 00:19:16,620 --> 00:19:18,480 Look at me. Captain! 326 00:19:19,720 --> 00:19:21,850 Don't fall asleep. Captain! 327 00:19:31,580 --> 00:19:33,650 Big Boss, Wolf, do you copy? 328 00:19:34,720 --> 00:19:35,980 Is something wrong? 329 00:19:36,820 --> 00:19:38,350 Say something! 330 00:19:42,750 --> 00:19:43,840 No! 331 00:19:43,840 --> 00:19:45,110 - Captain! - Captain! 332 00:19:45,110 --> 00:19:46,180 - Captain! - No! 333 00:19:46,720 --> 00:19:47,920 Captain! 334 00:19:48,420 --> 00:19:49,650 Captain! 335 00:19:50,050 --> 00:19:52,420 Back! Go back! 336 00:20:12,520 --> 00:20:13,980 This is too much. 337 00:20:14,480 --> 00:20:17,320 If you'd posted a letter from Mars, I'd have got it by now. 338 00:20:18,150 --> 00:20:21,180 I'm going to get drunk with a really handsome guy. 339 00:20:21,820 --> 00:20:23,080 Come and get me. 340 00:20:27,420 --> 00:20:28,480 My goodness. 341 00:20:32,680 --> 00:20:33,980 If he doesn't read it, 342 00:20:34,290 --> 00:20:36,950 just assume he's in a place with no service. 343 00:20:36,950 --> 00:20:39,790 Why do you text, then get angry every day? 344 00:20:40,180 --> 00:20:41,940 So he can see, 345 00:20:41,940 --> 00:20:43,980 and feel bad about making me angry. 346 00:20:44,380 --> 00:20:46,340 Is it always this impossible to get through? 347 00:20:46,340 --> 00:20:48,620 Whether it was or not, I never got a reply. 348 00:20:49,320 --> 00:20:51,480 We'd broken up for longer than we were together. 349 00:20:52,520 --> 00:20:54,650 Did you make up after the last fight? 350 00:20:56,020 --> 00:20:57,150 There is no making up. 351 00:20:57,850 --> 00:21:00,350 This isn't a love spat. It's a battle. 352 00:21:00,350 --> 00:21:02,150 It's something that I can't afford to lose. 353 00:21:03,380 --> 00:21:04,910 He left his dog tags, 354 00:21:04,910 --> 00:21:07,180 so I think I have the upper hand. 355 00:21:07,850 --> 00:21:08,950 Cheers. 356 00:21:09,750 --> 00:21:10,790 Cheers. 357 00:21:11,750 --> 00:21:12,840 Just wait until he's back. 358 00:21:12,840 --> 00:21:16,770 I'll forget all about work and stay with him for a week. 359 00:21:16,770 --> 00:21:19,350 I'll confiscate Dae Yeong's phone and go travelling. 360 00:21:19,350 --> 00:21:21,740 I'll reserve a hotel room in an isolated place... 361 00:21:21,740 --> 00:21:22,920 and lock him up just to fight. 362 00:21:30,150 --> 00:21:32,170 - No way. - Did you get a reply? 363 00:21:32,170 --> 00:21:34,310 Sergeant Kim got a special holiday for winning football. 364 00:21:34,310 --> 00:21:36,420 I joined a group of women with soldier boyfriends. 365 00:21:37,250 --> 00:21:41,380 Nice. Congratulations, Hye Kyeong. 366 00:21:42,290 --> 00:21:43,580 This is insane. 367 00:21:45,520 --> 00:21:48,430 Pour me another drink, Mo Yeon. 368 00:21:48,430 --> 00:21:50,850 You can hold your drink. 369 00:21:55,650 --> 00:21:57,480 It's raining. 370 00:21:59,680 --> 00:22:01,080 It's been raining for a while. 371 00:22:05,750 --> 00:22:09,320 I wish our two boyfriends were here, too. 372 00:22:12,580 --> 00:22:13,850 They'll be back soon. 373 00:22:15,750 --> 00:22:16,750 Right? 374 00:22:17,920 --> 00:22:19,020 Soon? 375 00:22:41,850 --> 00:22:43,150 - Attention. - Attention. 376 00:22:45,050 --> 00:22:47,020 Salute the Commander. 377 00:22:47,450 --> 00:22:48,820 - Salute. - Salute. 378 00:22:53,980 --> 00:22:55,050 At ease. 379 00:22:56,850 --> 00:22:58,750 The operation has been concluded. 380 00:22:59,520 --> 00:23:00,580 The bodies... 381 00:23:05,450 --> 00:23:06,620 were not found. 382 00:24:42,650 --> 00:24:44,220 Sergeant Kim Beom Rae. 383 00:24:45,420 --> 00:24:46,480 What is it? 384 00:24:48,050 --> 00:24:50,310 Sergeant Kim Beom Rae. 385 00:24:50,310 --> 00:24:51,580 I'm listening. Talk. 386 00:24:55,120 --> 00:24:56,320 He's back, isn't he? 387 00:24:58,150 --> 00:24:59,150 At last. 388 00:25:01,320 --> 00:25:02,520 Tell him to wait. 389 00:25:06,120 --> 00:25:07,550 Sergeant Kim Beom Rae. 390 00:25:09,480 --> 00:25:11,850 I am here to report to you. 391 00:25:14,520 --> 00:25:15,680 Staff Sergeant Choi? 392 00:25:16,480 --> 00:25:17,550 Hello. 393 00:25:18,280 --> 00:25:20,440 I saw the jeep and thought you were your Captain Yoo. 394 00:25:20,440 --> 00:25:22,750 What are you doing here? 395 00:25:28,850 --> 00:25:29,920 I'm really... 396 00:25:33,850 --> 00:25:34,920 sorry. 397 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 About what? 398 00:25:38,280 --> 00:25:39,680 Special Forces soldiers... 399 00:25:40,920 --> 00:25:42,350 Captain Yoo Si Jin and... 400 00:25:44,580 --> 00:25:46,780 Sergeant Major Seo Dae Yeong... 401 00:25:48,180 --> 00:25:49,580 During the mission, 402 00:25:53,020 --> 00:25:54,180 they passed away. 403 00:25:56,050 --> 00:25:58,020 They did what? 404 00:25:58,680 --> 00:26:00,320 What kind of a report is that? 405 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 I... 406 00:26:03,680 --> 00:26:05,050 I don't understand... 407 00:26:05,750 --> 00:26:07,420 what you just said. 408 00:26:08,350 --> 00:26:09,420 What now? 409 00:26:14,080 --> 00:26:15,350 Give me a real report. 410 00:26:17,820 --> 00:26:19,550 The way you usually do. 411 00:26:23,020 --> 00:26:24,180 Say that again. 412 00:26:27,750 --> 00:26:29,220 Say that again! 413 00:26:40,550 --> 00:26:47,550 (To Doctor Kang Mo Yeon) 414 00:26:51,850 --> 00:26:53,520 Prior to any mission, 415 00:26:53,850 --> 00:26:54,950 we write a will. 416 00:26:56,780 --> 00:26:58,250 I really hope that... 417 00:26:58,250 --> 00:27:00,650 you will never have to read this. 418 00:27:01,820 --> 00:27:02,980 If, by chance, 419 00:27:03,850 --> 00:27:06,280 you are reading this letter, it means that... 420 00:27:07,450 --> 00:27:09,180 I couldn't keep my word. 421 00:27:11,720 --> 00:27:13,250 I told you not to worry. 422 00:27:14,380 --> 00:27:15,950 I said I wouldn't get hurt. 423 00:27:17,250 --> 00:27:18,720 I said I wouldn't die. 424 00:27:19,920 --> 00:27:22,050 I said I would return. 425 00:27:23,550 --> 00:27:25,450 I failed to keep them all. 426 00:27:27,220 --> 00:27:28,220 I apologise. 427 00:27:30,980 --> 00:27:34,350 Wherever you were was always bright. 428 00:27:39,620 --> 00:27:41,180 I met you, 429 00:27:43,180 --> 00:27:44,750 I fell in love with you, 430 00:27:46,220 --> 00:27:48,350 and this is how we must part. 431 00:27:49,850 --> 00:27:51,120 I am very sorry. 432 00:28:20,280 --> 00:28:21,420 No, right? 433 00:28:24,780 --> 00:28:25,950 It's not true. 434 00:28:29,550 --> 00:28:30,850 It isn't. 435 00:28:31,620 --> 00:28:32,650 I'm sorry. 436 00:28:33,250 --> 00:28:34,420 Dad, please. 437 00:28:37,080 --> 00:28:38,380 Please, Dad. 438 00:28:40,850 --> 00:28:44,020 You should tell me it's not true. It's not true. 439 00:28:52,920 --> 00:28:54,080 Dae Yeong... 440 00:28:55,950 --> 00:28:57,320 left this for you. 441 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 No. 442 00:29:02,080 --> 00:29:03,120 I don't want it. 443 00:29:06,020 --> 00:29:07,250 I won't take it. 444 00:29:09,180 --> 00:29:10,350 If I read this... 445 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 If I take this, 446 00:29:16,280 --> 00:29:18,020 it means he's really gone. 447 00:29:24,250 --> 00:29:25,750 This is all your fault. 448 00:29:26,850 --> 00:29:29,780 We could've been happy and you stole that time from us. 449 00:29:31,750 --> 00:29:34,020 I never got to make up with him. 450 00:29:34,580 --> 00:29:36,720 I said all sorts of hurtful things. 451 00:29:38,950 --> 00:29:40,350 These are the last words... 452 00:29:41,120 --> 00:29:42,480 of an honourable soldier. 453 00:29:44,580 --> 00:29:45,750 Keep it well. 454 00:29:47,980 --> 00:29:49,050 I won't. 455 00:29:50,320 --> 00:29:51,850 I don't want to. 456 00:30:20,350 --> 00:30:21,480 Why are you out here? 457 00:30:23,420 --> 00:30:24,520 Why are you crying? 458 00:30:26,050 --> 00:30:28,020 What can I do if even you're crying? 459 00:30:31,480 --> 00:30:33,220 I can't ask you anything. 460 00:30:34,120 --> 00:30:36,050 I prayed all the way here. 461 00:30:37,350 --> 00:30:39,380 What am I to do if you're like this? 462 00:30:42,350 --> 00:30:43,950 Your father's really high up. 463 00:30:44,480 --> 00:30:45,580 Did he check? 464 00:30:46,350 --> 00:30:49,180 He could be mistaken. It could be a misdiagnosis. 465 00:30:49,820 --> 00:30:51,150 Did he check? 466 00:30:53,580 --> 00:30:56,320 Stop crying and answer me! 467 00:31:00,450 --> 00:31:02,380 (Yoon Myeong Ju) 468 00:31:08,920 --> 00:31:10,780 Is... Is it true? 469 00:31:15,680 --> 00:31:17,750 Is he really not coming back? 470 00:31:18,620 --> 00:31:19,620 Will I really... 471 00:31:20,780 --> 00:31:22,350 never see him again? 472 00:31:25,150 --> 00:31:28,480 Is he really not coming back? 473 00:32:17,180 --> 00:32:18,250 If I dare ask, 474 00:32:19,020 --> 00:32:21,250 I hope you don't cry for too long. 475 00:32:23,180 --> 00:32:24,420 Be cheerful... 476 00:32:25,520 --> 00:32:26,720 and strong. 477 00:32:28,420 --> 00:32:29,480 And... 478 00:32:30,950 --> 00:32:32,850 don't think of me for too long. 479 00:32:35,420 --> 00:32:36,420 Please don't. 480 00:32:44,920 --> 00:32:46,050 A week from today, 481 00:32:46,680 --> 00:32:48,580 we will make an official announcement. 482 00:32:50,720 --> 00:32:53,650 Captain Yoo Si Jin and Sergeant Major Seo Dae Yeong... 483 00:32:55,180 --> 00:32:57,520 will have died in a car accident during a training exercise. 484 00:33:05,420 --> 00:33:06,450 We require you... 485 00:33:07,850 --> 00:33:10,320 to sign a Non Disclosure Agreement. 486 00:33:11,720 --> 00:33:13,080 We ask for your cooperation. 487 00:33:20,480 --> 00:33:21,850 Did his death... 488 00:33:24,420 --> 00:33:26,650 help save any lives? 489 00:33:27,520 --> 00:33:29,380 Yes. It did. 490 00:33:35,850 --> 00:33:37,220 Did his death... 491 00:33:39,250 --> 00:33:40,350 help to preserve... 492 00:33:41,080 --> 00:33:42,680 peace in a certain area? 493 00:33:46,550 --> 00:33:47,580 Yes, it did. 494 00:33:49,020 --> 00:33:50,280 Did he die... 495 00:33:52,480 --> 00:33:54,350 to serve our country? 496 00:33:55,850 --> 00:33:56,850 Yes. 497 00:33:58,680 --> 00:33:59,740 He did. 498 00:33:59,740 --> 00:34:01,620 And yet his country... 499 00:34:04,020 --> 00:34:05,180 requires me... 500 00:34:06,220 --> 00:34:07,850 to sign this paper. 501 00:34:10,850 --> 00:34:11,980 I apologise. 502 00:34:16,320 --> 00:34:17,850 What is it with you? 503 00:34:18,350 --> 00:34:20,120 (Non Disclosure Agreement) 504 00:34:20,120 --> 00:34:21,480 Why choose a life... 505 00:34:23,120 --> 00:34:24,820 with an end like this? 506 00:34:26,350 --> 00:34:29,380 Why are even your deaths a secret? 507 00:34:33,980 --> 00:34:35,690 I hope that what I'm about to do... 508 00:34:40,120 --> 00:34:42,190 is what you'd want me to do. 509 00:34:44,050 --> 00:34:45,220 Captain Yoo. 510 00:35:56,780 --> 00:35:58,980 I heard you got your old title back. 511 00:35:59,520 --> 00:36:00,620 Good for you. 512 00:36:01,150 --> 00:36:02,430 As a friend, 513 00:36:02,430 --> 00:36:05,580 I congratulate you on becoming the fastest surgeon in Gangnam. 514 00:36:07,820 --> 00:36:08,970 The hypertension medicine. 515 00:36:08,970 --> 00:36:11,370 Are you against changing suppliers to Cosmo Pharmaceuticals? 516 00:36:11,370 --> 00:36:12,680 Our current medicine is cheap and effective. 517 00:36:12,680 --> 00:36:14,200 Why switch to something similar and more expensive? 518 00:36:14,200 --> 00:36:15,750 Just agree to the switch. 519 00:36:16,190 --> 00:36:18,370 An executive director there is Professor Park's cousin... 520 00:36:18,370 --> 00:36:20,120 - and someone's in-law. - And your uncle. 521 00:36:20,780 --> 00:36:23,000 Exactly. It's a win-win for everyone. 522 00:36:23,000 --> 00:36:25,420 You're writing a clinical report on it right now, aren't you? 523 00:36:25,420 --> 00:36:27,820 Why do you want to do it when you're being criticised? 524 00:36:27,820 --> 00:36:29,650 - Who's criticising me? - Me. 525 00:36:29,980 --> 00:36:31,500 Do you pay for the medicine? 526 00:36:31,500 --> 00:36:34,810 If you want to be Albert Schweitzer, go volunteer somewhere. 527 00:36:34,810 --> 00:36:37,570 Three people die in a minute in Africa because they lack doctors. 528 00:36:37,570 --> 00:36:40,120 Hurry up if you want to save the world. 529 00:36:40,120 --> 00:36:44,210 I heard that 3 in 4 people get misdiagnosed in your office. 530 00:36:44,210 --> 00:36:47,360 Go see a lawyer if you want to save your medical license. 531 00:36:47,360 --> 00:36:48,480 Hey! 532 00:36:49,850 --> 00:36:52,350 Go away so I can eat my lunch in peace. 533 00:36:53,120 --> 00:36:54,220 - Cheers. - Cheers. 534 00:36:59,780 --> 00:37:00,850 That tastes nice. 535 00:37:02,450 --> 00:37:03,900 Drink slowly. 536 00:37:03,900 --> 00:37:05,530 It's too delicious. 537 00:37:05,530 --> 00:37:07,690 And try to go home today. 538 00:37:08,720 --> 00:37:11,430 You've been in the on-call room for too long. Think of the interns. 539 00:37:11,430 --> 00:37:12,850 Are they having a tough time because of me? 540 00:37:13,820 --> 00:37:15,250 That didn't cross my mind. 541 00:37:16,980 --> 00:37:18,310 I have an operation in the morning. 542 00:37:18,310 --> 00:37:19,850 Stop going in the operation room, too. 543 00:37:21,150 --> 00:37:23,520 I look sexiest in the operation room. 544 00:37:31,120 --> 00:37:32,120 Why? 545 00:37:32,780 --> 00:37:33,780 Nothing. 546 00:37:34,520 --> 00:37:35,820 I just remembered something. 547 00:37:36,190 --> 00:37:37,450 What is it? 548 00:37:42,320 --> 00:37:43,850 Just this and that. 549 00:37:46,950 --> 00:37:48,150 Water, 550 00:37:49,150 --> 00:37:50,320 wine, 551 00:37:51,450 --> 00:37:52,550 candles, 552 00:37:54,120 --> 00:37:55,480 x-ray... 553 00:37:56,520 --> 00:37:57,620 and a hairband. 554 00:38:00,920 --> 00:38:02,250 I must be losing it. 555 00:38:03,850 --> 00:38:06,620 Why are you laughing? Have you really lost it? 556 00:38:07,250 --> 00:38:09,280 I thought that I had gotten better. 557 00:38:12,050 --> 00:38:13,650 I think I might just go crazy. 558 00:38:20,080 --> 00:38:21,190 Do you want a hug? 559 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 No. 560 00:38:24,950 --> 00:38:26,050 Do you want more wine? 561 00:38:27,280 --> 00:38:28,280 Yes. 562 00:38:33,520 --> 00:38:34,850 You can have it all. 563 00:38:51,350 --> 00:38:52,410 Here to report, Sir. 564 00:38:52,410 --> 00:38:55,070 As of 30th of November 2015, I, Lieutenant Yoon, have been... 565 00:38:55,070 --> 00:38:58,010 ordered to transfer to medical corps in Mowuru Company, Taebaek Corps. 566 00:38:58,010 --> 00:39:00,820 Thus, I'm here to report for duty. Salute. 567 00:39:04,550 --> 00:39:05,550 Take care. 568 00:39:06,650 --> 00:39:09,320 - Please don't get sick this time. - I'm sorry for worrying you. 569 00:39:10,690 --> 00:39:11,850 You stay healthy, too. 570 00:39:13,080 --> 00:39:15,410 - All right. - Thank you for the just... 571 00:39:15,410 --> 00:39:16,470 transfer order. 572 00:39:16,470 --> 00:39:17,690 The only unjust action I made... 573 00:39:19,350 --> 00:39:20,690 was about him. 574 00:39:21,580 --> 00:39:23,420 Thanks to that, it made my daughter unhappy. 575 00:39:24,050 --> 00:39:25,920 So it was a completely failed operation. 576 00:39:27,380 --> 00:39:30,050 I know that you only think of him. 577 00:39:32,820 --> 00:39:34,850 But I only think of you. 578 00:39:36,220 --> 00:39:37,980 While you think of him, from time to time, 579 00:39:38,520 --> 00:39:40,480 please think of your father, too. 580 00:39:41,550 --> 00:39:42,550 If you... 581 00:39:43,250 --> 00:39:44,550 can forgive me, 582 00:39:46,280 --> 00:39:47,380 please do so. 583 00:40:00,650 --> 00:40:02,690 Why are you drinking in the middle of the day? 584 00:40:04,050 --> 00:40:05,830 I'm adjusting to the time difference. 585 00:40:05,830 --> 00:40:07,280 It's nighttime in Urk. 586 00:40:09,850 --> 00:40:12,250 - I'm being dispatched again. - I see. 587 00:40:13,350 --> 00:40:14,960 It must be nice to go to Urk again. 588 00:40:14,960 --> 00:40:16,320 If you're jealous, do you want to join me? 589 00:40:16,720 --> 00:40:17,720 Should I? 590 00:40:18,480 --> 00:40:20,190 They went together. 591 00:40:20,550 --> 00:40:21,850 We can go together, too. 592 00:40:22,920 --> 00:40:24,150 You're talking nonsense. 593 00:40:29,580 --> 00:40:31,820 It's my farewell present. 594 00:40:32,280 --> 00:40:34,050 It was in the barracks, so I brought it with me. 595 00:40:35,690 --> 00:40:38,250 This is Sergeant Major Seo's girlfriend. 596 00:40:40,750 --> 00:40:42,780 That's Captain Yoo's comrade. 597 00:40:48,350 --> 00:40:49,450 She's short. 598 00:40:50,320 --> 00:40:51,520 You won. 599 00:40:54,690 --> 00:40:55,780 When are you leaving? 600 00:40:56,850 --> 00:40:58,420 I'm scheduled to leave on Monday morning. 601 00:40:59,380 --> 00:41:01,280 Since I have three days left, 602 00:41:01,780 --> 00:41:03,050 how about three days and no nights? 603 00:41:04,580 --> 00:41:06,580 - Will you cooperate? - Sure. 604 00:41:19,480 --> 00:41:21,050 Strangely, these days, 605 00:41:22,250 --> 00:41:23,930 I only remember the good times. 606 00:41:23,930 --> 00:41:25,690 I only remember his wrongdoings. 607 00:41:28,780 --> 00:41:31,650 By the way, how did Captain Yoo and Sergeant Major Seo... 608 00:41:32,080 --> 00:41:33,850 first meet each other? 609 00:41:34,820 --> 00:41:36,840 I was curious how they got to know each other. 610 00:41:36,840 --> 00:41:38,280 I never got around to ask them. 611 00:41:39,320 --> 00:41:41,000 Now I can't ask them. 612 00:41:41,000 --> 00:41:42,020 I know. 613 00:41:43,150 --> 00:41:44,250 They first met... 614 00:41:45,250 --> 00:41:46,580 because of a girl. 615 00:41:48,980 --> 00:41:49,980 A girl? 616 00:41:56,980 --> 00:41:58,150 I don't know. 617 00:41:58,820 --> 00:42:01,280 I feel a bit funny. 618 00:42:03,350 --> 00:42:05,460 I completed my mission, 619 00:42:05,460 --> 00:42:08,550 so don't forget to tell Lieutenant Yoo Si Jin that we're going out. 620 00:42:40,280 --> 00:42:41,380 I'm Captain. 621 00:42:41,750 --> 00:42:42,850 Can I share your umbrella? 622 00:42:43,850 --> 00:42:45,080 We're going out. 623 00:42:47,580 --> 00:42:48,980 Are you talking about us? 624 00:42:51,720 --> 00:42:53,480 I'm going out with Lieutenant Yoon Myeong Ju. 625 00:43:01,150 --> 00:43:02,920 I'm going out with Lieutenant Yoon Myeong Ju. 626 00:43:04,020 --> 00:43:06,270 How long have you been going out with her? 627 00:43:06,270 --> 00:43:07,450 It's been a year. 628 00:43:08,250 --> 00:43:09,350 When did you... 629 00:43:09,850 --> 00:43:11,900 first see Myeong Ju? 630 00:43:11,900 --> 00:43:13,780 I met her a month ago at the 1,000 mile march. 631 00:43:16,150 --> 00:43:17,980 But you've been going out for a year? 632 00:43:20,020 --> 00:43:21,280 I'll make this clear. 633 00:43:21,950 --> 00:43:23,690 I'm going out with Lieutenant Yoon Myeong Ju. 634 00:43:25,220 --> 00:43:28,320 Do you know that Myeong Ju's father is a lieutenant-general? 635 00:43:31,780 --> 00:43:32,850 I think that... 636 00:43:33,350 --> 00:43:35,650 people can make up to three mistakes in their lifetime. 637 00:43:36,550 --> 00:43:39,780 His military achievements is not an obstacle to our love. 638 00:43:40,920 --> 00:43:42,120 I tell you once again. 639 00:43:42,620 --> 00:43:44,550 I'm going out with Lieutenant Yoon Myeong Ju. 640 00:43:47,120 --> 00:43:48,710 I really hope you'll go out with her. 641 00:43:48,710 --> 00:43:49,720 I will. 642 00:43:52,420 --> 00:43:53,580 It's been a year. 643 00:43:53,920 --> 00:43:55,780 Right. I'm envious. 644 00:43:58,180 --> 00:43:59,420 Have you given up? 645 00:44:01,620 --> 00:44:05,980 I might come across a woman I met a month ago and dated for a year also. 646 00:44:07,820 --> 00:44:10,150 I don't think we'll ever fight over Myeong Ju. 647 00:44:12,750 --> 00:44:13,850 If we do fight, 648 00:44:15,150 --> 00:44:16,580 let's be on the same side. 649 00:44:25,920 --> 00:44:27,620 Drinking in the middle of the day is nice. 650 00:44:34,780 --> 00:44:36,850 Did you know? 651 00:44:37,250 --> 00:44:39,450 We never said "I love you" to each other. 652 00:44:39,780 --> 00:44:41,550 We didn't speak of it, but we said it with our bodies. 653 00:44:43,350 --> 00:44:45,710 Come to think of it, we held hands, kissed and did all sorts of... 654 00:44:45,710 --> 00:44:47,550 other things without saying that we love each other. 655 00:44:47,950 --> 00:44:49,700 Oh, my. How bold. 656 00:44:49,700 --> 00:44:51,210 You don't spare your breath. 657 00:44:51,210 --> 00:44:52,730 I do for some words. 658 00:44:52,730 --> 00:44:54,450 Then let's say those words. 659 00:44:54,850 --> 00:44:57,350 Let's be fair and go in alphabetical order. 660 00:44:57,350 --> 00:44:58,930 Since you're Kang Mo Yeon, you first. 661 00:44:58,930 --> 00:45:00,440 The one who wants to hear it has to go first. 662 00:45:00,440 --> 00:45:02,150 No. It's ladies first. 663 00:45:03,550 --> 00:45:04,720 Or it'll be in order of age. 664 00:45:05,220 --> 00:45:06,940 Why do you keep on telling me to say it? 665 00:45:06,940 --> 00:45:08,170 You never said it either. 666 00:45:08,170 --> 00:45:09,240 I love you. 667 00:45:09,240 --> 00:45:10,250 You startled me. 668 00:45:11,820 --> 00:45:12,920 I love you. 669 00:45:15,280 --> 00:45:16,480 Roger. 670 00:45:18,680 --> 00:45:20,110 I love you, too. 671 00:45:20,110 --> 00:45:22,680 I'll give my body and soul to be loyal. 672 00:45:23,450 --> 00:45:24,450 Okay. 673 00:45:25,450 --> 00:45:26,450 Do you promise? 674 00:45:26,920 --> 00:45:27,920 Yes. 675 00:45:28,750 --> 00:45:29,750 Salute. 676 00:45:32,250 --> 00:45:33,350 Should I put it in here? 677 00:45:33,820 --> 00:45:35,000 By the way, 678 00:45:35,000 --> 00:45:36,020 it's sexy. 679 00:45:36,580 --> 00:45:37,950 Oh, my. 680 00:45:38,650 --> 00:45:39,950 It's so early in the evening. 681 00:45:58,150 --> 00:45:59,250 How do I look? 682 00:46:01,020 --> 00:46:03,050 Do I look pretty with the light behind my back? 683 00:46:13,250 --> 00:46:14,780 You always look pretty. 684 00:46:36,580 --> 00:46:37,920 I missed you. 685 00:46:38,520 --> 00:46:39,580 Me, too. 686 00:46:40,180 --> 00:46:41,220 Then... 687 00:46:42,650 --> 00:46:43,850 why didn't you come? 688 00:46:44,780 --> 00:46:46,150 I had to keep peace. 689 00:46:47,380 --> 00:46:49,150 What about your promises with me? 690 00:46:50,950 --> 00:46:51,980 Did they... 691 00:46:52,750 --> 00:46:54,200 mean nothing to you? 692 00:46:54,200 --> 00:46:55,550 I wanted to come to you. 693 00:46:58,650 --> 00:46:59,950 I would have given... 694 00:47:02,980 --> 00:47:04,850 my everything to come to you. 695 00:47:06,850 --> 00:47:08,280 But you didn't. 696 00:47:12,250 --> 00:47:13,550 You didn't come. 697 00:48:26,950 --> 00:48:28,020 I won't open that. 698 00:48:29,650 --> 00:48:31,320 I will never read that until I die. 699 00:48:34,650 --> 00:48:36,120 It's your turn to feel desperate. 700 00:48:38,820 --> 00:48:40,360 (Departure) 701 00:48:40,360 --> 00:48:42,250 I just checked in, and I'm going in. 702 00:48:43,450 --> 00:48:44,450 Let's see. 703 00:48:45,380 --> 00:48:48,150 No, I'm stopping by Abu Dhabi and going in through Albania. 704 00:48:49,250 --> 00:48:50,820 It's a long trip. 705 00:48:51,850 --> 00:48:53,850 Ji Soo, I have a call waiting. 706 00:48:54,250 --> 00:48:56,350 I'll call you when I get there. All right. 707 00:48:57,520 --> 00:48:58,520 Hello? 708 00:49:00,850 --> 00:49:01,850 Daniel? 709 00:49:03,920 --> 00:49:05,120 When did you get here? 710 00:49:05,650 --> 00:49:08,000 What are you doing here? 711 00:49:08,000 --> 00:49:09,160 What is this? 712 00:49:09,160 --> 00:49:11,660 I came here to protest against the meeting on the FTA, 713 00:49:11,660 --> 00:49:13,180 but I was banned from entering. 714 00:49:13,920 --> 00:49:15,730 I just can't cross over that line, 715 00:49:15,730 --> 00:49:17,980 so I'll camp out here and protest alone. 716 00:49:19,350 --> 00:49:20,450 You're awesome. 717 00:49:20,820 --> 00:49:24,020 I'm an international criminal who's banned from over 12 countries. 718 00:49:24,420 --> 00:49:26,650 And girls love bad boys. 719 00:49:27,280 --> 00:49:29,960 - Are you on vacation? - No, I'm volunteering. 720 00:49:29,960 --> 00:49:32,150 Are you going to the Albanian refugee camp? 721 00:49:32,550 --> 00:49:34,350 I heard that from Chi Hun. 722 00:49:34,920 --> 00:49:37,720 Volunteering is very addicting, you know. 723 00:49:38,450 --> 00:49:40,980 It's not so grand. It's a personal reason. 724 00:49:41,620 --> 00:49:43,630 It's the anniversary of his death tomorrow. 725 00:49:43,630 --> 00:49:45,080 I'm going there to pay my respects. 726 00:50:09,180 --> 00:50:11,830 From polio and tuberculosis to AIDS, 727 00:50:11,830 --> 00:50:14,400 which were considered as incurable diseases, 728 00:50:14,400 --> 00:50:18,020 many of these have been conquered by the improvement of medicines. 729 00:50:18,020 --> 00:50:21,820 However, 14 million people are still dying due to medicines, 730 00:50:22,220 --> 00:50:23,480 not diseases. 731 00:50:24,820 --> 00:50:27,020 I met Daniel at the airport. 732 00:50:27,550 --> 00:50:28,650 It was wonderful. 733 00:50:30,280 --> 00:50:31,920 My blood type is O. 734 00:50:32,450 --> 00:50:33,850 I just remembered that. 735 00:50:34,420 --> 00:50:36,280 I was afraid you'd really think that I'm a doll. 736 00:50:37,780 --> 00:50:40,450 I heard there is a desert somewhere around here. 737 00:50:41,580 --> 00:50:43,350 Do you think there will be an oasis, too? 738 00:50:44,450 --> 00:50:46,720 "Could you patent the sun?" 739 00:50:46,720 --> 00:50:49,650 That's a quote from Dr Salk, who developed the first polio vaccine. 740 00:50:49,650 --> 00:50:53,200 You continuously argue to take away patents on all necessary vaccines. 741 00:50:53,200 --> 00:50:56,660 Don't patents play an important role in developing new medicine? 742 00:50:56,660 --> 00:51:00,000 Most pharmaceutical companies use their profits on marketing. 743 00:51:00,000 --> 00:51:02,780 If they use vaccines as a weapon to make money, 744 00:51:03,280 --> 00:51:06,250 pharmaceutical companies are not much different than drug dealers. 745 00:51:06,250 --> 00:51:08,120 This is what Nelson Mandela said. 746 00:51:08,650 --> 00:51:10,220 "Life over profit." 747 00:51:11,020 --> 00:51:14,580 He teaches us that no profit is greater than a person's life. 748 00:51:18,050 --> 00:51:19,620 I became this kind of a doctor. 749 00:51:20,550 --> 00:51:22,350 What do you feel when you see me? 750 00:51:22,980 --> 00:51:24,150 Are you proud of me? 751 00:51:28,080 --> 00:51:31,480 We'll keep an eye on your wrist for another week. Don't use it too much. 752 00:51:32,380 --> 00:51:33,950 Yes, Ma'am. 753 00:51:36,250 --> 00:51:38,920 Platoon Sergeant, don't make him do any work. 754 00:51:43,480 --> 00:51:44,550 Yes, Ma'am. 755 00:51:47,950 --> 00:51:49,180 Have you eaten? 756 00:51:49,780 --> 00:51:51,850 I make awesome instant noodles. 757 00:51:56,850 --> 00:51:58,670 How did you end up here towards the end of your service? 758 00:51:58,670 --> 00:51:59,980 Sergeant Kim Gi Beom. 759 00:52:01,550 --> 00:52:02,920 It turns out the army was perfect for me. 760 00:52:08,220 --> 00:52:10,180 Didn't Dae Yeong often eat noodles? 761 00:52:12,080 --> 00:52:14,620 Yes, he had it often. 762 00:52:16,980 --> 00:52:19,020 Let's eat. This is good. 763 00:52:23,320 --> 00:52:25,280 Hey, look. 764 00:52:25,850 --> 00:52:27,450 It's snowing outside. 765 00:52:28,650 --> 00:52:30,150 - Really? - Wow. 766 00:52:30,150 --> 00:52:31,350 That's amazing. 767 00:52:31,950 --> 00:52:34,020 It never snows in Urk. 768 00:53:25,220 --> 00:53:26,550 I can do it myself. 769 00:53:29,580 --> 00:53:30,720 Dating is all about... 770 00:53:31,220 --> 00:53:33,550 doing something for the other even when they can do it on their own. 771 00:54:09,020 --> 00:54:10,180 Why do you risk your life... 772 00:54:11,180 --> 00:54:13,120 on every single thing you do? 773 00:54:14,850 --> 00:54:16,420 I'm good at what I do. 774 00:54:17,280 --> 00:54:18,450 And a part of my responsibility... 775 00:54:19,650 --> 00:54:21,320 is for me to stay alive. 776 00:54:26,020 --> 00:54:27,020 You lied. 777 00:54:29,620 --> 00:54:30,680 I will stay safe. 778 00:54:32,080 --> 00:54:33,220 I will stay alive. 779 00:54:36,350 --> 00:54:38,720 I will come back. I promise. 780 00:54:44,320 --> 00:54:45,650 How could you lie? 781 00:54:46,750 --> 00:54:47,850 I don't need that. 782 00:54:50,150 --> 00:54:51,180 I love you. 783 00:54:53,520 --> 00:54:54,620 You liar. 784 00:54:56,120 --> 00:54:57,250 I don't believe you. 785 00:55:07,850 --> 00:55:09,280 This is headquarters. 786 00:55:10,020 --> 00:55:11,350 Beauty, please come in. 787 00:55:12,680 --> 00:55:15,080 Please bring some lidocaine on your way back. 788 00:55:19,320 --> 00:55:22,580 This is Beauty. I'll be there soon, over. 789 00:55:47,350 --> 00:55:49,050 Stay still, will you? 790 00:55:51,350 --> 00:55:52,680 This is Big Boss. 791 00:56:10,750 --> 00:56:12,280 (Big Boss) 792 00:56:16,280 --> 00:56:17,450 My goodness. 793 00:56:17,950 --> 00:56:19,650 Now, I'm hearing things. 794 00:56:24,780 --> 00:56:26,150 (Messages have been read) 795 00:56:29,920 --> 00:56:31,050 This is Big Boss. 796 00:56:54,020 --> 00:56:57,080 Beauty, please turn around, over. 797 00:57:23,280 --> 00:57:24,520 This is unbelievable. 798 00:57:35,320 --> 00:57:36,350 Unbelievable. 799 00:57:38,850 --> 00:57:39,980 This is unbelievable. 800 00:58:17,320 --> 00:58:18,620 It's been a long time. 801 00:58:23,180 --> 00:58:24,220 You were... 802 00:58:26,920 --> 00:58:28,120 You were alive. 803 00:58:30,850 --> 00:58:32,150 I always seem to keep... 804 00:58:33,950 --> 00:58:35,420 my responsibility to stay alive. 805 00:58:47,620 --> 00:58:48,780 You were alive. 806 00:58:51,950 --> 00:58:53,150 You were alive. 807 00:58:55,920 --> 00:58:57,020 I am sorry. 808 00:59:00,550 --> 00:59:01,580 I am sorry. 54189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.