All language subtitles for Descendants of the su E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,110 --> 00:00:11,680 Good morning. 2 00:00:12,580 --> 00:00:14,540 Work is too far away from home. 3 00:00:15,010 --> 00:00:18,160 It was good to have Medicube right in front of our lodge. 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,490 We also got to look at our doves every morning, too. 5 00:00:20,490 --> 00:00:21,680 Wait for me. 6 00:00:22,080 --> 00:00:23,510 - Good morning. - Hey. 7 00:00:23,510 --> 00:00:27,160 Don't you feel like it's the first day of work? 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,970 I know, right? 9 00:00:28,970 --> 00:00:30,210 I feel the same, too. 10 00:00:30,540 --> 00:00:32,580 It's cold. 11 00:00:33,210 --> 00:00:34,580 - Good morning. - Good morning. 12 00:00:35,610 --> 00:00:37,880 We really came back. 13 00:00:41,480 --> 00:00:44,660 Did you all sleep well? I had a dream that I was in Urk. 14 00:00:44,660 --> 00:00:46,340 There was an earthquake and an epidemic. 15 00:00:57,910 --> 00:00:58,940 That's enough. 16 00:00:59,510 --> 00:01:01,790 Oh, my. Director. 17 00:01:01,790 --> 00:01:05,330 I see that you came all the way down here... 18 00:01:05,330 --> 00:01:07,010 - to greet... - Is everyone all right? 19 00:01:07,010 --> 00:01:08,580 Yes, we are. 20 00:01:11,080 --> 00:01:12,210 You come over here. 21 00:01:13,180 --> 00:01:16,310 How nice to see him favouring Chi Hun over me. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,440 Did you have to stay there longer and put me in a tough spot? 23 00:01:20,880 --> 00:01:24,710 Do you know that your mother came to the hospital everyday... 24 00:01:25,610 --> 00:01:27,200 and pestered me? 25 00:01:27,200 --> 00:01:28,880 - I had no idea. - Oh, my. 26 00:01:29,640 --> 00:01:30,740 You little... 27 00:01:32,510 --> 00:01:34,020 Thank you all for your hard work. 28 00:01:34,020 --> 00:01:36,900 For your hard work, you should know that you'll be compensated with... 29 00:01:36,900 --> 00:01:38,200 - a bonus and a special allowance. - Yes, Sir. 30 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 Also, please take a medical examination. 31 00:01:41,040 --> 00:01:43,490 - It's to submit to his mother. - Yes, Sir. 32 00:01:43,490 --> 00:01:45,040 Then let's get to work. 33 00:01:45,640 --> 00:01:46,740 Dismissed. 34 00:01:49,140 --> 00:01:51,010 Dismissed. You are dismissed. 35 00:02:02,410 --> 00:02:03,510 Oh, my. 36 00:02:04,040 --> 00:02:07,320 It's nice to see Mo Yeon receiving the flowers instead of me. 37 00:02:07,320 --> 00:02:08,440 You... 38 00:02:09,140 --> 00:02:12,810 Why didn't you board the plane that was sent for you? 39 00:02:13,280 --> 00:02:15,730 Can you even imagine how uncomfortable I must have felt... 40 00:02:15,730 --> 00:02:17,110 after you left like that? 41 00:02:21,010 --> 00:02:23,210 What is this? 42 00:02:24,210 --> 00:02:25,380 Mo Yeon. 43 00:02:28,610 --> 00:02:30,180 I missed you so much. 44 00:02:34,180 --> 00:02:37,070 The only thing that I saw at that moment was the explosion. 45 00:02:37,070 --> 00:02:38,800 Everything collapsed around me... 46 00:02:38,800 --> 00:02:40,460 and became a mess. 47 00:02:40,460 --> 00:02:43,610 My heart raced and my mind became numb. 48 00:02:45,110 --> 00:02:46,280 What is she talking about? 49 00:02:46,610 --> 00:02:49,150 - About the earthquake she was in. - Earthquake? 50 00:02:49,150 --> 00:02:50,930 Aren't you talking about the moment you fell in love? 51 00:02:50,930 --> 00:02:52,460 Oh, right. Hey. 52 00:02:52,460 --> 00:02:54,370 You're the one that told everyone that I was dating, right? 53 00:02:54,370 --> 00:02:56,910 Everyone already knew about it when I arrived in Korea. 54 00:02:57,810 --> 00:03:00,680 - Then who was it? - Why does that matter? It's true. 55 00:03:01,010 --> 00:03:02,480 Talk about that man. 56 00:03:02,480 --> 00:03:04,980 How is it going out with a man in special forces? 57 00:03:05,410 --> 00:03:09,070 You get to know what to do when a car is hanging on a cliff, 58 00:03:09,070 --> 00:03:10,700 how to get out of a minefield... 59 00:03:10,700 --> 00:03:13,500 and what to do when you're held hostage while wearing a bomb. 60 00:03:13,500 --> 00:03:15,080 Things like that. 61 00:03:15,680 --> 00:03:17,250 What is she talking about? 62 00:03:17,250 --> 00:03:18,710 I can't figure it out this time. 63 00:03:19,280 --> 00:03:21,740 I never thought that I would ever experience that, either. 64 00:03:27,840 --> 00:03:28,980 Are you happy to be back in Korea? 65 00:03:29,580 --> 00:03:31,210 I'm still a bit swamped. 66 00:03:32,240 --> 00:03:33,910 I kind of miss Urk. 67 00:03:35,310 --> 00:03:38,560 There aren't any singing soldiers here. 68 00:03:38,560 --> 00:03:40,210 You're not here, either. 69 00:03:40,210 --> 00:03:43,340 Are you missing the soldiers or me? 70 00:03:43,710 --> 00:03:47,010 I miss the peace in Urk. I'm talking about that. 71 00:03:52,310 --> 00:03:54,290 Are you going to become busy again... 72 00:03:54,290 --> 00:03:56,230 in order to get back to your original status? 73 00:03:56,230 --> 00:03:58,700 No, I'm going to resign. I'm going to open my own hospital. 74 00:03:58,700 --> 00:04:00,540 I already made a down payment for a building. 75 00:04:01,910 --> 00:04:03,620 How much does a captain get paid? 76 00:04:03,620 --> 00:04:05,440 Will you be able to provide for me if I go broke? 77 00:04:07,910 --> 00:04:08,910 Hello? 78 00:04:09,340 --> 00:04:10,340 Hello? 79 00:04:11,610 --> 00:04:14,080 That's strange. This must be a bad connection. 80 00:04:14,580 --> 00:04:17,390 I think our relationship has become as bad as the reception. 81 00:04:17,390 --> 00:04:18,680 I'm going to hang up. 82 00:04:20,580 --> 00:04:23,180 If you go broke, I'll provide a spot for you in Team Alpha. 83 00:04:23,180 --> 00:04:25,040 So don't worry. 84 00:04:27,010 --> 00:04:30,010 You have more experience than most soldiers active in duty. 85 00:04:30,880 --> 00:04:34,170 Roger. Don't worry, I won't go broke. 86 00:04:34,170 --> 00:04:36,080 I've even crossed a minefield. 87 00:04:38,380 --> 00:04:40,010 (Director Han Seok Won) 88 00:04:40,610 --> 00:04:42,100 - I have something to tell... - Me first. 89 00:04:42,100 --> 00:04:43,610 - I'm sorry, but... - That day... 90 00:04:45,280 --> 00:04:46,910 at the hotel, 91 00:04:47,940 --> 00:04:49,380 I admit that I was imprudent. 92 00:04:51,880 --> 00:04:54,510 I thought that I could do that. 93 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 But... 94 00:04:56,680 --> 00:04:59,810 it didn't work with you. So I was quite surprised. 95 00:05:02,780 --> 00:05:03,880 So are you saying that... 96 00:05:04,240 --> 00:05:06,710 I'm the first woman to have ever hit you? 97 00:05:07,210 --> 00:05:10,110 Oh, my. You are quite something. 98 00:05:10,880 --> 00:05:12,380 Look here, Mr Han Seok Won. 99 00:05:12,910 --> 00:05:15,020 Mr Han Seok Won? 100 00:05:15,020 --> 00:05:16,430 I told you already... 101 00:05:16,430 --> 00:05:18,580 that I'll resign once I return to Korea. 102 00:05:19,940 --> 00:05:21,180 Now, 103 00:05:21,180 --> 00:05:22,910 you're not my director any more. 104 00:05:25,040 --> 00:05:27,550 Well, I have to tell you that I have no intention... 105 00:05:27,550 --> 00:05:29,370 of letting you go. 106 00:05:29,370 --> 00:05:31,810 Or you could resign instead. 107 00:05:36,040 --> 00:05:38,340 Do you really need to do this? 108 00:05:39,340 --> 00:05:40,810 Why are you so heartless? 109 00:05:41,410 --> 00:05:42,810 Is that how you got your name? 110 00:05:43,280 --> 00:05:45,540 Then did you get your name because you're never busy? 111 00:05:46,080 --> 00:05:49,210 Please accept my resignation by the end of this week. 112 00:05:52,810 --> 00:05:54,280 She's really arrogant. 113 00:05:54,680 --> 00:05:56,280 I love that about her. 114 00:05:57,110 --> 00:05:59,780 Why? Why all of a sudden? 115 00:05:59,780 --> 00:06:01,570 I was told that I could get a loan after a quick sign. 116 00:06:01,570 --> 00:06:03,160 Why can't I get it now? 117 00:06:03,160 --> 00:06:04,780 I'm sorry for the confusion. 118 00:06:05,210 --> 00:06:07,290 Last time when you came in for a... 119 00:06:07,290 --> 00:06:09,370 loan counselling, you were a professor at Haesung Hospital. 120 00:06:09,370 --> 00:06:10,440 But now, 121 00:06:10,880 --> 00:06:13,410 you're just a start-up entrepreneur with a medical license. 122 00:06:14,340 --> 00:06:17,280 So in fact, you are unemployed. 123 00:06:18,840 --> 00:06:22,010 Do you mean that if I resign from the hospital, 124 00:06:22,010 --> 00:06:23,940 I can't get a loan? 125 00:06:24,680 --> 00:06:26,710 Yes, that's right. 126 00:06:28,680 --> 00:06:31,710 Then, what do I do now? 127 00:06:32,740 --> 00:06:34,280 Why do you ask me? 128 00:06:35,640 --> 00:06:37,040 Next customer, please. 129 00:06:41,080 --> 00:06:42,930 What do you want me to do? 130 00:06:42,930 --> 00:06:45,380 I wish that you would live in comfort. 131 00:06:46,910 --> 00:06:49,770 Opening up a hospital doesn't guarantee anything. 132 00:06:49,770 --> 00:06:51,950 There are many hospitals that go under. 133 00:06:51,950 --> 00:06:54,680 So are you saying that you'll stay as an army surgeon? 134 00:06:58,010 --> 00:07:01,240 A soldier doesn't need any complicated surgeries. 135 00:07:01,710 --> 00:07:04,300 The most important thing is an accurate diagnosis, 136 00:07:04,300 --> 00:07:06,810 so that the disease isn't left to deteriorate in a closed environment. 137 00:07:10,480 --> 00:07:12,110 A quick diagnosis as a doctor. 138 00:07:12,110 --> 00:07:13,600 And careful consideration as a soldier. 139 00:07:13,600 --> 00:07:15,410 I'm great at both. 140 00:07:15,410 --> 00:07:18,310 I like my work of being both a doctor and a soldier. 141 00:07:18,910 --> 00:07:20,890 If I leave the army, 142 00:07:20,890 --> 00:07:22,210 it will be a loss for the nation. 143 00:07:23,010 --> 00:07:24,220 Don't you agree? 144 00:07:24,220 --> 00:07:25,380 All right. 145 00:07:26,540 --> 00:07:27,780 I was mistaken. 146 00:07:31,540 --> 00:07:34,580 I'm sorry to bother you, but I have a message to deliver. 147 00:07:36,910 --> 00:07:39,870 You seem to pick these moments to deliver your messages. 148 00:07:39,870 --> 00:07:41,540 It's what I live for these days. 149 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 Here you go. 150 00:07:46,680 --> 00:07:47,910 It's an order for your transfer. 151 00:07:48,880 --> 00:07:50,980 - Is it for Lieutenant Yoon? - Yes. 152 00:07:51,810 --> 00:07:53,840 She will return to Korea. 153 00:07:54,510 --> 00:07:55,540 Really? 154 00:07:56,140 --> 00:07:57,480 How could this happen? 155 00:07:58,640 --> 00:08:00,230 Did my dad pull strings? 156 00:08:00,230 --> 00:08:02,080 Why are you talking about the commander? 157 00:08:02,740 --> 00:08:05,420 It's an order from the battalion commander and my influence. 158 00:08:05,420 --> 00:08:07,090 What kind of influence do you have? 159 00:08:07,090 --> 00:08:08,470 You can't even look after yourself. 160 00:08:08,470 --> 00:08:09,840 I see. 161 00:08:11,210 --> 00:08:13,410 Do you want me to prove it... 162 00:08:14,040 --> 00:08:16,310 by cancelling the transfer order? 163 00:08:16,810 --> 00:08:19,500 My girlfriend just recovered from a serious disease. 164 00:08:19,500 --> 00:08:21,140 So she doesn't have a great sense of judgement. 165 00:08:21,480 --> 00:08:23,940 By the way, how did you get the order? 166 00:08:26,610 --> 00:08:27,810 She regained her health, 167 00:08:28,880 --> 00:08:30,810 but she needs to take absolute rest for some time. 168 00:08:31,340 --> 00:08:33,210 I'm worried if she'd be okay here. 169 00:08:33,210 --> 00:08:34,240 So... 170 00:08:35,110 --> 00:08:38,010 are you saying that she should go back to Korea? 171 00:08:39,010 --> 00:08:40,010 Well, 172 00:08:40,710 --> 00:08:43,510 when Lieutenant Yoon was sick and hovering between life and death, 173 00:08:44,840 --> 00:08:48,690 you wanted to send her to the US Army base. 174 00:08:48,690 --> 00:08:50,380 If she finds that out, 175 00:08:52,180 --> 00:08:54,610 I'm sure she will get disappointed. 176 00:08:57,110 --> 00:08:58,210 Yoo Si Jin! 177 00:08:58,640 --> 00:08:59,810 Let me get this straight. 178 00:09:01,980 --> 00:09:03,510 Is this a threat? 179 00:09:04,010 --> 00:09:06,780 Because if this is a threat, 180 00:09:08,310 --> 00:09:09,410 it's working. 181 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 What should I do now? 182 00:09:13,540 --> 00:09:15,470 Please try to understand her like a parent. 183 00:09:15,470 --> 00:09:16,480 I know. 184 00:09:17,010 --> 00:09:18,110 The commander... 185 00:09:18,710 --> 00:09:21,950 would want her back, but it won't be easy for him to give such orders. 186 00:09:21,950 --> 00:09:23,450 I didn't even think of it that way. 187 00:09:24,480 --> 00:09:26,140 You are very considerate, Sir. 188 00:09:35,980 --> 00:09:37,940 Gosh, do you miss me that much? 189 00:09:37,940 --> 00:09:39,140 Help me! 190 00:09:40,610 --> 00:09:41,860 Where are you? 191 00:09:41,860 --> 00:09:42,980 What's going on? 192 00:09:43,840 --> 00:09:45,450 I can't get a loan. 193 00:09:47,410 --> 00:09:50,570 I threw my resignation letter at the hospital director... 194 00:09:50,570 --> 00:09:51,910 and went to the bank. 195 00:09:53,110 --> 00:09:54,560 But they said I can't get a loan. 196 00:09:54,560 --> 00:09:55,900 What should I do now? 197 00:09:55,900 --> 00:09:57,280 You should have... 198 00:09:58,080 --> 00:10:01,040 went to the bank first before submitting your resignation letter. 199 00:10:01,510 --> 00:10:02,880 What did you just say? 200 00:10:02,880 --> 00:10:05,130 What if I handed in my resignation and went to the bank, 201 00:10:05,130 --> 00:10:06,710 but I can't get a loan? 202 00:10:07,080 --> 00:10:08,280 Was it hard for you... 203 00:10:09,450 --> 00:10:11,200 to think that far? 204 00:10:11,200 --> 00:10:13,010 Maybe you should extend the deployment. 205 00:10:13,010 --> 00:10:15,690 Why would you come back to Korea to see a thoughtless person like me? 206 00:10:15,690 --> 00:10:18,400 Just stay there forever. I wish you happiness. 207 00:10:18,400 --> 00:10:19,610 I have to go. 208 00:10:21,980 --> 00:10:23,390 Why? Isn't Captain Yoo coming? 209 00:10:23,390 --> 00:10:24,660 That's too bad. 210 00:10:24,660 --> 00:10:27,400 Captain Yoo and Sergeant Major Seo will find a way... 211 00:10:27,400 --> 00:10:29,170 to withdraw your resignation. 212 00:10:29,170 --> 00:10:30,920 Just go and apologise to him. 213 00:10:30,920 --> 00:10:33,610 How can I do that? I already made a fuss about it. 214 00:10:36,710 --> 00:10:38,940 So that means the academic position is still open, right? 215 00:10:38,940 --> 00:10:41,200 Yes! Will you keep appearing in the TV programme? 216 00:10:41,200 --> 00:10:42,710 How can you say that? 217 00:10:59,380 --> 00:11:01,080 Is there something wrong? 218 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 I wish there was. 219 00:11:08,780 --> 00:11:10,670 Should we laugh as if it was some kind of joke? 220 00:11:10,670 --> 00:11:11,700 - No. - No. 221 00:11:11,700 --> 00:11:12,840 Okay. 222 00:11:13,580 --> 00:11:17,510 Maybe all of us should see a psychiatrist. 223 00:11:17,510 --> 00:11:20,690 You were weird in the first place. Do you want to use it as an excuse? 224 00:11:20,690 --> 00:11:22,980 This is not a joke. 225 00:11:22,980 --> 00:11:25,310 You resigned already. You can't see a psychiatrist. 226 00:11:26,780 --> 00:11:29,240 Just keep doing volunteer work. You can do that. 227 00:11:29,710 --> 00:11:32,240 You looked beautiful and brilliant when you were there. 228 00:11:33,580 --> 00:11:36,650 I've made up my mind after listening to your advice. 229 00:11:36,650 --> 00:11:37,980 I'm leaving. 230 00:11:37,980 --> 00:11:40,410 I am an influential figure. 231 00:11:40,410 --> 00:11:41,680 Where are you going? 232 00:11:44,380 --> 00:11:47,810 I've been looking back at the time I spent here for the past eight years. 233 00:11:47,810 --> 00:11:50,770 To me, Haesung Hospital was my life, starting from... 234 00:11:50,770 --> 00:11:52,500 my intern years to being appointed... 235 00:11:52,500 --> 00:11:54,080 - as a professor. - My goodness. 236 00:11:54,410 --> 00:11:56,980 Why would you say that, Director Kang? 237 00:11:58,440 --> 00:11:59,710 You are witty. 238 00:12:00,110 --> 00:12:02,340 I guess you couldn't get a loan after quitting your work. 239 00:12:03,380 --> 00:12:05,860 I'm sorry to have worried you, Director. 240 00:12:05,860 --> 00:12:07,530 If you give me another chance, 241 00:12:07,530 --> 00:12:09,270 I will try my best for Haesung Hospital and... 242 00:12:09,270 --> 00:12:10,630 That's enough. 243 00:12:10,630 --> 00:12:12,910 Try your best in the emergency room from today. 244 00:12:14,710 --> 00:12:16,910 In the emergency room? 245 00:12:17,940 --> 00:12:19,870 I have my own pride. 246 00:12:19,870 --> 00:12:21,670 I don't want to see you being comfortable. 247 00:12:21,670 --> 00:12:22,930 You will mostly be on night duty. 248 00:12:22,930 --> 00:12:25,230 And you will always be a spare surgeon for the operating room. 249 00:12:25,230 --> 00:12:26,410 It will be tough. 250 00:12:27,080 --> 00:12:30,340 Why? Do you think I'm conducting personal revenge using my authority? 251 00:12:30,940 --> 00:12:32,170 No way. 252 00:12:32,170 --> 00:12:34,700 You are going too far. 253 00:12:34,700 --> 00:12:37,200 I think the emergency room is the beauty of a general hospital. 254 00:12:37,200 --> 00:12:39,840 I should be there as I'm a beauty myself. 255 00:12:40,710 --> 00:12:41,940 I'm relieved to hear that. 256 00:12:48,210 --> 00:12:50,210 If you don't want to go through any of this, just come to me. 257 00:12:50,980 --> 00:12:54,110 I will let you work in the VIP ward and even make yourself a VIP. 258 00:12:58,480 --> 00:13:02,310 Thank you for watching me with great affection all the time. 259 00:13:05,340 --> 00:13:07,900 He is a car accident patient. He got transferred here... 260 00:13:07,900 --> 00:13:09,530 as the other hospital couldn't treat him there. 261 00:13:09,530 --> 00:13:10,640 Watch out for the lines. 262 00:13:11,480 --> 00:13:12,670 Which doctor did you call? 263 00:13:12,670 --> 00:13:14,210 We should get an order to reserve an operating room. 264 00:13:14,710 --> 00:13:15,880 Here comes the doctor. 265 00:13:18,140 --> 00:13:19,700 Reserve an operating room as soon as possible. 266 00:13:19,700 --> 00:13:20,710 Okay. 267 00:13:22,840 --> 00:13:24,600 - Squeeze the blood pack. - Yes, Doctor. 268 00:13:24,600 --> 00:13:26,030 - And get him one more line. - Yes, Doctor. 269 00:13:26,030 --> 00:13:28,430 - What are you doing here? - I was thinking the same thing. 270 00:13:28,430 --> 00:13:31,970 I'm Kang Mo Yeon who will be on night duty from today. 271 00:13:31,970 --> 00:13:33,280 Thank you very much. 272 00:13:34,910 --> 00:13:36,170 I reserved operating room number five. 273 00:13:36,170 --> 00:13:37,700 And I called the anaesthesiologist, too. 274 00:13:37,700 --> 00:13:38,900 Put him on the operating table then. 275 00:13:38,900 --> 00:13:40,130 Doesn't he need CT scans? 276 00:13:40,130 --> 00:13:41,820 He already took one from the previous hospital he went to. 277 00:13:41,820 --> 00:13:43,900 He needs to have an operation as soon as possible. 278 00:13:43,900 --> 00:13:45,910 - Okay. Ms Choi. - Okay. 279 00:13:48,210 --> 00:13:49,820 What about the VIP ward? 280 00:13:49,820 --> 00:13:51,410 Let's say I got fired. 281 00:13:52,210 --> 00:13:53,310 What about the TV programme? 282 00:13:53,780 --> 00:13:55,080 I'm not fired from that yet. 283 00:13:56,140 --> 00:13:57,900 I will try my best anyway. 284 00:13:57,900 --> 00:13:59,110 In the emergency room? 285 00:13:59,610 --> 00:14:01,010 No, for the TV programme. 286 00:14:01,580 --> 00:14:03,270 We have a patient from a three-car rear-end collision. 287 00:14:03,270 --> 00:14:04,800 He will be here within five minutes. 288 00:14:04,800 --> 00:14:07,210 Gosh, what a harsh greeting. Let's go. 289 00:14:07,210 --> 00:14:09,080 The foetus is healthy. 290 00:14:09,540 --> 00:14:11,310 The baby is due the week after the next, isn't it? 291 00:14:11,980 --> 00:14:14,280 Yes. We have 10 days left. 292 00:14:14,680 --> 00:14:17,310 I understand you are very excited to see each other again. 293 00:14:17,680 --> 00:14:19,510 But for now, 294 00:14:19,510 --> 00:14:21,210 you shouldn't do that. 295 00:14:24,210 --> 00:14:25,540 Why are you so quiet? 296 00:14:28,440 --> 00:14:29,710 - Okay. - Okay. 297 00:14:35,980 --> 00:14:38,010 - Mo Yeon. We are here. - Okay. 298 00:14:41,610 --> 00:14:43,700 You seem busy to show off your hard-working. 299 00:14:43,700 --> 00:14:45,630 It's nice to see you again. How are you? 300 00:14:45,630 --> 00:14:47,470 They sent you there for voluntary service, 301 00:14:47,470 --> 00:14:49,050 but I heard you got a boyfriend there. 302 00:14:49,050 --> 00:14:50,500 I heard you are going out with a soldier. 303 00:14:50,500 --> 00:14:52,630 Did you make sure not to perform a surgery on a wrong patient... 304 00:14:52,630 --> 00:14:54,700 while I was gone? 305 00:14:54,700 --> 00:14:56,100 You are ridiculous. 306 00:14:56,100 --> 00:14:58,430 There was a rumour that you and the hospital director were dating. 307 00:14:58,430 --> 00:15:00,080 But I can't believe you already got a new boyfriend. 308 00:15:00,880 --> 00:15:03,610 Is that why you got fired from the VIP ward? 309 00:15:04,810 --> 00:15:05,910 Doctor Kim. 310 00:15:06,540 --> 00:15:08,190 From the past month... 311 00:15:08,190 --> 00:15:10,940 of doing volunteer service, I've learned quite a lesson. 312 00:15:11,540 --> 00:15:13,140 We all are happy. 313 00:15:13,580 --> 00:15:15,060 I want you to be happy, too. 314 00:15:15,060 --> 00:15:17,080 And you should also become a better doctor. 315 00:15:19,910 --> 00:15:21,420 Stop bragging. 316 00:15:21,420 --> 00:15:24,300 All you did is just give them shots and take some pictures. 317 00:15:24,300 --> 00:15:26,380 Do you think you are Schweitzer or something? 318 00:15:32,510 --> 00:15:34,340 Oops. Don't be upset. 319 00:15:37,780 --> 00:15:39,930 I know what you are all thinking right now. 320 00:15:39,930 --> 00:15:43,510 It was the most unpleasant moment in my entire life. 321 00:15:44,440 --> 00:15:47,070 Why didn't I do anything? I should have pulled on her hair. 322 00:15:47,070 --> 00:15:48,180 I know. 323 00:15:49,010 --> 00:15:50,820 I had two free hands, too. 324 00:15:50,820 --> 00:15:53,310 I should have thrown the tray at her. 325 00:15:54,340 --> 00:15:56,610 I should have been wild. Don't you think? 326 00:15:58,980 --> 00:16:00,540 - With the tray? - With the tray? 327 00:16:03,880 --> 00:16:05,910 What's wrong with Kim Eun Ji? 328 00:16:06,440 --> 00:16:09,410 - She is so spoiled. - She's just lucky, that's all. 329 00:16:11,310 --> 00:16:12,930 If I were to be born again, 330 00:16:12,930 --> 00:16:16,410 I want be spoiled like her for my entire life. 331 00:16:16,810 --> 00:16:18,980 Then what about me? What would I be born as? 332 00:16:20,540 --> 00:16:23,800 You could be someone that I don't know... 333 00:16:23,800 --> 00:16:25,540 and live your life without knowing me. 334 00:16:31,110 --> 00:16:33,410 I transferred the money into your account. 335 00:16:33,410 --> 00:16:35,370 I sent more money than usual since we got a bonus. 336 00:16:35,370 --> 00:16:36,570 Deduct it from the principal. 337 00:16:36,570 --> 00:16:37,910 Didn't you pay it off yet? 338 00:16:38,280 --> 00:16:39,790 I thought you almost paid it off. 339 00:16:39,790 --> 00:16:42,410 I will be paying it off next month. 340 00:16:43,480 --> 00:16:45,840 Thanks to you, I could pay my little sister's tuition fee. 341 00:16:46,880 --> 00:16:48,810 When on earth does she graduate? 342 00:16:49,240 --> 00:16:51,880 She's been bleeding you dry. Isn't she getting a job? 343 00:16:53,810 --> 00:16:56,330 I'm saying this as I helped you pay her tuition fee. 344 00:16:56,330 --> 00:16:59,110 Don't worry. I won't steal your money. 345 00:16:59,710 --> 00:17:00,710 Let's go. 346 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Salute. 347 00:17:20,310 --> 00:17:21,510 What are you doing? 348 00:17:22,610 --> 00:17:24,610 We are grooming ourselves as we are going back. 349 00:17:25,040 --> 00:17:27,630 I can't believe this. This is ridiculous. 350 00:17:27,630 --> 00:17:28,810 Are you saying that to me? 351 00:17:29,940 --> 00:17:31,150 No, Sir. 352 00:17:32,440 --> 00:17:34,480 It hasn't been 10 minutes yet. 353 00:17:37,280 --> 00:17:38,540 You should do this, too. 354 00:17:38,910 --> 00:17:41,290 Do you want to look like that when you meet your wife? 355 00:17:41,290 --> 00:17:42,660 I'm married, 356 00:17:42,660 --> 00:17:44,310 so that doesn't matter, Sir. 357 00:17:44,780 --> 00:17:46,240 She will be happy once I turn off the light. 358 00:17:47,710 --> 00:17:50,090 Your daughter should look like her mother, Sir. 359 00:17:50,090 --> 00:17:52,280 I wish you good luck. 360 00:17:52,610 --> 00:17:54,810 His daughter could end up looking like him. 361 00:17:56,080 --> 00:17:57,540 Come here. 362 00:17:58,510 --> 00:18:01,760 It is time for the last patrol. We should go. 363 00:18:01,760 --> 00:18:03,290 - Salute. - It's okay. 364 00:18:03,290 --> 00:18:04,410 You can stay here. 365 00:18:08,210 --> 00:18:10,930 I'll go instead, so rest. I need some fresh air. 366 00:18:10,930 --> 00:18:12,700 The 10 minutes aren't up yet, Sir. 367 00:18:12,700 --> 00:18:14,080 The remaining five... 368 00:18:15,540 --> 00:18:16,760 are on me. 369 00:18:16,760 --> 00:18:18,310 Patting will improve absorption. 370 00:18:19,110 --> 00:18:20,290 What? 371 00:18:20,290 --> 00:18:21,490 Seriously? 372 00:18:21,490 --> 00:18:22,710 Someone teach him. 373 00:18:23,780 --> 00:18:25,030 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 374 00:18:25,030 --> 00:18:26,220 Have fun. 375 00:18:26,220 --> 00:18:27,980 - Bye, Sir. - Bye, Sir. 376 00:18:36,080 --> 00:18:37,340 Quit being a soldier, 377 00:18:37,910 --> 00:18:40,240 and go work for the company owned by Myeong Ju's mother's side. 378 00:18:41,040 --> 00:18:43,150 Think about this until your overseas discharge is over. 379 00:18:44,210 --> 00:18:46,780 You must come back to Korea with a decision. 380 00:18:48,040 --> 00:18:49,710 Decide if you are going to let go of her hand, 381 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 or if you will become a man who is worthy of that hand. 382 00:18:56,650 --> 00:18:59,040 You look like you're thinking of me. 383 00:19:00,940 --> 00:19:02,280 This is how I always look. 384 00:19:03,210 --> 00:19:04,840 I always think of you. 385 00:19:05,580 --> 00:19:07,910 What? That almost sounded sweet. 386 00:19:09,440 --> 00:19:11,110 You should be in bed. 387 00:19:11,880 --> 00:19:13,480 It's boring there. 388 00:19:16,440 --> 00:19:19,380 Don't stand there. Sit down. 389 00:19:22,840 --> 00:19:24,480 Aren't I incredibly light? 390 00:19:25,110 --> 00:19:27,370 I lost a lot of weight the past few days. 391 00:19:27,370 --> 00:19:29,690 My waist is so tiny. Look for yourself. 392 00:19:29,690 --> 00:19:32,380 Don't do that. Keep your hands right here. 393 00:19:36,150 --> 00:19:39,150 You didn't even open the present. You're all talk. 394 00:19:40,680 --> 00:19:43,130 Get out of the way. I'm not that pretty. 395 00:19:43,130 --> 00:19:44,610 The sun will get in your eyes. 396 00:19:45,410 --> 00:19:47,440 You make it sound like you love me a lot. 397 00:19:49,040 --> 00:19:50,540 I love you, Myeong Ju. 398 00:19:56,380 --> 00:19:57,440 Are we... 399 00:19:59,150 --> 00:20:00,240 breaking up? 400 00:20:02,840 --> 00:20:04,440 Are we breaking up? 401 00:20:06,780 --> 00:20:07,910 I love you. 402 00:20:09,540 --> 00:20:10,840 Very much. 403 00:20:12,380 --> 00:20:13,580 Forever. 404 00:20:14,780 --> 00:20:16,610 That's why we broke up. 405 00:20:19,480 --> 00:20:20,680 We won't break up. 406 00:20:21,210 --> 00:20:22,810 I won't let that happen. 407 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 Move. 408 00:20:31,780 --> 00:20:32,780 You're dazzling. 409 00:21:35,650 --> 00:21:38,910 (Special Forces Barracks, Korea) 410 00:21:41,480 --> 00:21:43,880 Captain Yoo Si Jin and four others... 411 00:21:44,580 --> 00:21:46,810 successfully accomplished our mission in Urk... 412 00:21:47,150 --> 00:21:50,070 and report back to Special Forces as Team Alpha. 413 00:21:50,070 --> 00:21:51,340 Report complete. 414 00:21:53,180 --> 00:21:55,310 Salute our Deputy Commander. 415 00:21:55,310 --> 00:21:56,510 - Salute. - Salute. 416 00:21:56,910 --> 00:21:57,940 At ease. 417 00:22:00,640 --> 00:22:01,750 Well done. 418 00:22:01,750 --> 00:22:01,810 The Commander is currently overseeing another training mission. Well done. 419 00:22:01,810 --> 00:22:04,780 The Commander is currently overseeing another training mission. 420 00:22:05,280 --> 00:22:07,250 I shall relay his message. 421 00:22:07,650 --> 00:22:09,460 For the next three nights and four days, 422 00:22:09,460 --> 00:22:12,080 Team Alpha is exempted from all special missions. 423 00:22:12,450 --> 00:22:14,940 As of this moment, you shall pack up... 424 00:22:14,940 --> 00:22:16,840 and leave. Do you understand? 425 00:22:16,840 --> 00:22:18,080 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 426 00:22:25,080 --> 00:22:27,480 (Application for Discharge) 427 00:22:28,180 --> 00:22:31,250 (Rank: Sergeant Major) 428 00:22:41,410 --> 00:22:44,480 (Seo Dae Yeong) 429 00:22:46,980 --> 00:22:49,250 Current time is 16:43. 430 00:22:51,280 --> 00:22:53,750 For the next 72 hours, 431 00:22:54,550 --> 00:22:55,780 we shall drink. 432 00:22:56,150 --> 00:22:58,050 Don't even think of running away. 433 00:22:58,450 --> 00:23:00,350 - To zero nights. - And three days. 434 00:23:10,910 --> 00:23:12,090 Are you okay? 435 00:23:12,090 --> 00:23:13,350 I'm just fine. 436 00:23:14,080 --> 00:23:15,700 I'll get more soju. 437 00:23:15,700 --> 00:23:16,710 You do that. 438 00:23:19,610 --> 00:23:21,080 This phone is weird. 439 00:23:22,610 --> 00:23:24,780 No one is picking up. 440 00:23:26,150 --> 00:23:28,660 Only the one who shouldn't have picked up is here. 441 00:23:28,660 --> 00:23:29,850 Did you fight with your wife? 442 00:23:30,780 --> 00:23:31,850 Yes. 443 00:23:32,710 --> 00:23:34,750 I got in trouble for turning off the light. 444 00:23:36,950 --> 00:23:40,280 Why isn't anyone picking up? 445 00:23:41,250 --> 00:23:43,410 One did and he's here. 446 00:23:44,410 --> 00:23:47,250 I think my phone is drunk. 447 00:23:48,080 --> 00:23:50,950 - I think someone else is. - I know. 448 00:24:01,480 --> 00:24:02,880 What's going on here? 449 00:24:03,550 --> 00:24:04,930 When did they get here? 450 00:24:04,930 --> 00:24:06,430 Why are you so late? 451 00:24:06,430 --> 00:24:08,180 I just got off the night shift. 452 00:24:09,150 --> 00:24:11,910 Do they always drink until they're hammered? 453 00:24:14,750 --> 00:24:16,920 What kind of a reunion is this? 454 00:24:16,920 --> 00:24:19,470 I bought clothes and put on facial masks... 455 00:24:19,470 --> 00:24:20,850 to go to the airport. 456 00:24:21,450 --> 00:24:24,110 The kimchi stew here is good. You should try some. 457 00:24:24,580 --> 00:24:26,250 - Where are you going? - To the base. 458 00:24:26,650 --> 00:24:27,940 I'm not on furlough. 459 00:24:27,940 --> 00:24:29,900 Don't go alone. Take Dae Yeong with you. 460 00:24:29,900 --> 00:24:31,050 - Salute. - Yes. 461 00:24:33,180 --> 00:24:34,480 Zero nights and three days. 462 00:24:35,080 --> 00:24:36,180 He's staying here. 463 00:24:37,350 --> 00:24:38,610 What did you say? 464 00:24:39,450 --> 00:24:40,470 Are you insane? 465 00:24:40,470 --> 00:24:42,680 This new girl is really pretty. 466 00:24:44,280 --> 00:24:46,340 The one who just left is prettier. 467 00:24:46,340 --> 00:24:47,410 No way. 468 00:24:48,350 --> 00:24:51,380 This one is way prettier. 469 00:24:52,010 --> 00:24:54,710 Look. She won't stop looking at me. 470 00:24:55,050 --> 00:24:56,110 Don't look. 471 00:24:56,950 --> 00:24:59,380 We can't get into fights with civilians. 472 00:25:00,150 --> 00:25:01,180 Oh, right. 473 00:25:09,010 --> 00:25:10,410 - All done! - Yes. 474 00:25:11,350 --> 00:25:13,580 - Congratulations. - Congratulations. 475 00:25:24,710 --> 00:25:25,980 Wake up. 476 00:25:27,580 --> 00:25:30,450 We said zero nights and three days, didn't we? 477 00:25:33,180 --> 00:25:35,750 What do you mean? No one's asleep here. 478 00:25:40,010 --> 00:25:41,180 Are you sleeping? 479 00:25:42,650 --> 00:25:43,710 I'm not. 480 00:25:45,610 --> 00:25:48,180 Can we have two more bottles of soju? 481 00:25:49,650 --> 00:25:50,750 Soju... 482 00:25:52,080 --> 00:25:53,180 please. 483 00:25:53,980 --> 00:25:55,780 Here's your soju. 484 00:25:56,280 --> 00:25:57,450 Thank you. 485 00:25:58,780 --> 00:26:00,350 What are you doing here? 486 00:26:01,310 --> 00:26:03,300 Yes, what am I doing here? 487 00:26:03,300 --> 00:26:05,180 What are you eating? 488 00:26:06,110 --> 00:26:09,000 Almonds. It's for energy boost. 489 00:26:09,000 --> 00:26:11,250 I can't keep up with these two. 490 00:26:11,780 --> 00:26:13,150 Have one. 491 00:26:13,150 --> 00:26:15,380 Thanks. You're getting old. 492 00:26:16,410 --> 00:26:17,450 Hey. 493 00:26:18,050 --> 00:26:20,180 It's the woman from yesterday. 494 00:26:22,610 --> 00:26:25,080 She must come here every day. 495 00:26:26,550 --> 00:26:29,750 I'll try to talk to her today. 496 00:26:31,280 --> 00:26:32,380 Excuse me. 497 00:26:32,880 --> 00:26:34,290 You're still alive. 498 00:26:34,290 --> 00:26:36,970 Hey. Do you know me? 499 00:26:36,970 --> 00:26:38,800 Of course she does. 500 00:26:38,800 --> 00:26:41,370 This woman is your girlfriend. 501 00:26:41,370 --> 00:26:42,410 Is she? 502 00:26:43,010 --> 00:26:44,110 No way. 503 00:26:44,480 --> 00:26:46,810 Are you my girlfriend? 504 00:26:48,350 --> 00:26:49,810 She's my girlfriend. 505 00:26:50,910 --> 00:26:52,750 Isn't she beautiful? 506 00:26:52,750 --> 00:26:54,580 How did this happen? 507 00:26:54,980 --> 00:26:56,280 Can I drink that? 508 00:27:09,750 --> 00:27:11,530 Oh, my goodness. 509 00:27:11,530 --> 00:27:14,410 I remember. I remember this place. 510 00:27:14,880 --> 00:27:16,750 I remember coming here. 511 00:27:18,150 --> 00:27:20,380 Okay, I get it. 512 00:27:21,280 --> 00:27:22,580 Take your shoes off. 513 00:27:23,080 --> 00:27:26,580 No, I never take my shoes off in someone else's home. 514 00:27:27,050 --> 00:27:28,570 Take them off and rest. 515 00:27:28,570 --> 00:27:30,740 Are you trying to flirt with me? 516 00:27:30,740 --> 00:27:33,970 I don't drop by someone's home and eat instant noodles. 517 00:27:33,970 --> 00:27:36,580 I get it, so take off your shoes. 518 00:27:36,580 --> 00:27:38,550 Just your shoes. 519 00:27:40,580 --> 00:27:43,050 She's more senile than drunk. 520 00:27:43,750 --> 00:27:46,870 Chicken and beer? I'm so up for that. 521 00:27:46,870 --> 00:27:50,380 I love the idea. Let's have a beer. 522 00:27:51,910 --> 00:27:53,210 Order the chicken. 523 00:27:53,710 --> 00:27:55,630 Go on, get your phone. 524 00:27:55,630 --> 00:27:56,980 Let's have a beer. 525 00:27:59,350 --> 00:28:02,250 Come on, let's have more to drink. 526 00:28:04,080 --> 00:28:05,810 What's wrong? 527 00:28:28,850 --> 00:28:30,050 - Mum? - Mum? 528 00:28:31,610 --> 00:28:32,850 Mum's coat. 529 00:28:33,750 --> 00:28:34,880 Mum's bag. 530 00:28:36,310 --> 00:28:37,380 Mum. 531 00:28:46,580 --> 00:28:48,540 Who is this young man? 532 00:28:48,540 --> 00:28:49,920 I'm... 533 00:28:49,920 --> 00:28:51,450 Nice to meet you. 534 00:28:51,450 --> 00:28:53,970 I'm Mo Yeon's boyfriend. My name is Yoo Si Jin. 535 00:28:53,970 --> 00:28:55,250 Are you my boyfriend? 536 00:28:55,750 --> 00:28:56,810 Really? 537 00:28:58,350 --> 00:29:01,480 He's my boyfriend. Isn't he handsome, Mum? 538 00:29:02,080 --> 00:29:04,910 You always go too far whenever you drink. 539 00:29:07,380 --> 00:29:09,050 She's a good girl, 540 00:29:09,580 --> 00:29:11,200 but she has bad drinking habits. 541 00:29:11,200 --> 00:29:13,180 I don't mind that. It's cute. 542 00:29:13,850 --> 00:29:15,710 I'm grateful you think so. 543 00:29:16,650 --> 00:29:19,080 So what do you do for a living? 544 00:29:19,410 --> 00:29:21,660 He's a soldier. A captain. 545 00:29:21,660 --> 00:29:23,880 The details are classified. 546 00:29:23,880 --> 00:29:26,840 Everything is classified. 547 00:29:26,840 --> 00:29:28,380 No way. 548 00:29:28,710 --> 00:29:30,450 How did I remember that? 549 00:29:31,980 --> 00:29:35,390 You get paid regularly and you're rarely at home. 550 00:29:35,390 --> 00:29:36,980 - That's perfect. - Mum. 551 00:29:37,380 --> 00:29:40,100 You can't be so brutally honest when you just met him. 552 00:29:40,100 --> 00:29:41,450 I'm talking about you. 553 00:29:42,380 --> 00:29:46,150 She practically lives in the hospital, but she gets paid. 554 00:29:48,410 --> 00:29:51,850 Why are you standing like that? 555 00:29:52,410 --> 00:29:54,330 Did you do something wrong? 556 00:29:54,330 --> 00:29:55,560 No, Ma'am. 557 00:29:55,560 --> 00:29:57,890 Didn't you? Why not? 558 00:29:57,890 --> 00:30:00,480 I apologise. If you wish, I'm always ready to... 559 00:30:01,550 --> 00:30:03,080 That sounded wrong. 560 00:30:04,580 --> 00:30:06,650 You're sweet and naive. 561 00:30:07,450 --> 00:30:10,410 All Mo Yeon did was study, too. 562 00:30:10,810 --> 00:30:13,700 No man went further than to hold her wrist. 563 00:30:13,700 --> 00:30:17,130 Mum, stop talking. You're digging us into a hole. 564 00:30:17,130 --> 00:30:19,000 He already knows about Yun Gi... 565 00:30:19,000 --> 00:30:22,550 and about the hospital director. Oh, no. Not again. 566 00:30:22,550 --> 00:30:25,330 Where are these memories coming from? 567 00:30:25,330 --> 00:30:26,880 You should put her to bed. 568 00:30:27,280 --> 00:30:29,300 - I should go. - No, stay. 569 00:30:29,300 --> 00:30:31,470 I'll go. I'm not that old-fashioned. 570 00:30:31,470 --> 00:30:33,850 But I am. I should go. 571 00:30:34,650 --> 00:30:36,800 I'll see you again when we're sober. 572 00:30:36,800 --> 00:30:37,880 Okay, then. 573 00:30:54,450 --> 00:30:57,070 I'll be 10 minutes late. Order for me. 574 00:30:57,070 --> 00:31:00,440 I'll have a club sandwich. I want no onions, lots of jalapenos, 575 00:31:00,440 --> 00:31:03,470 a lot of chilli sauce... with heated white bread, please. 576 00:31:03,470 --> 00:31:04,650 This, please. 577 00:31:06,310 --> 00:31:08,480 Two club sandwiches? 578 00:31:09,080 --> 00:31:10,780 How will you pay? 579 00:31:11,310 --> 00:31:12,650 With this. 580 00:31:12,650 --> 00:31:13,750 Okay. 581 00:31:19,710 --> 00:31:20,990 Are you sober? 582 00:31:20,990 --> 00:31:23,850 Or course I am. I didn't drink that much. 583 00:31:24,480 --> 00:31:26,080 You did. 584 00:31:26,080 --> 00:31:27,730 You change when you're drunk. 585 00:31:27,730 --> 00:31:29,280 Don't say that. 586 00:31:29,280 --> 00:31:31,650 That was me. I remember everything. 587 00:31:32,180 --> 00:31:33,550 I don't believe that. 588 00:31:35,980 --> 00:31:37,010 Oh, right. 589 00:31:37,810 --> 00:31:39,450 What did your mother say? 590 00:31:40,750 --> 00:31:42,250 Did she like me? 591 00:31:43,180 --> 00:31:45,810 Did you meet my mum? When? 592 00:31:46,210 --> 00:31:47,750 You don't remember a thing. 593 00:31:48,880 --> 00:31:50,800 Don't you dare drink with other guys. 594 00:31:50,800 --> 00:31:53,580 Hey, look at you being jealous. 595 00:31:55,180 --> 00:31:56,400 You're still drunk, aren't you? 596 00:31:56,400 --> 00:31:58,910 Hey, you're so smart. 597 00:32:00,350 --> 00:32:01,680 Your phone's ringing. 598 00:32:09,250 --> 00:32:11,150 Salute. Captain Yoo Si Jin. 599 00:32:12,080 --> 00:32:13,150 Yes, Sir. 600 00:32:19,010 --> 00:32:20,080 Yes, Sir. 601 00:32:20,410 --> 00:32:21,630 Right. 602 00:32:21,630 --> 00:32:22,680 Salute. 603 00:32:26,680 --> 00:32:27,850 I have to... 604 00:32:28,710 --> 00:32:29,880 go to... 605 00:32:31,250 --> 00:32:32,480 the department store. 606 00:32:35,050 --> 00:32:37,110 - I see. - Sorry. 607 00:32:43,080 --> 00:32:44,080 Don't be. 608 00:32:46,410 --> 00:32:48,310 We'll watch a movie when you return. 609 00:32:48,950 --> 00:32:50,350 Yes or no? 610 00:32:54,480 --> 00:32:55,650 Yes. 611 00:32:57,410 --> 00:32:58,650 Take care. 612 00:32:59,580 --> 00:33:00,710 Thank you. 613 00:33:22,780 --> 00:33:26,100 Black suits you, maybe because you're from the dark side. 614 00:33:26,100 --> 00:33:27,810 I do have pale skin. 615 00:33:28,580 --> 00:33:31,810 It's great to see your pale face again. 616 00:33:36,310 --> 00:33:39,460 The briefing begins in a minute and you're here chatting? 617 00:33:39,460 --> 00:33:40,480 Salute. 618 00:33:42,550 --> 00:33:44,280 Why are you here, Sir? 619 00:33:45,480 --> 00:33:48,780 - Are you here for work? - I'm not here to welcome you. 620 00:33:49,310 --> 00:33:51,180 Operation 1029. 621 00:33:53,480 --> 00:33:54,830 I'm the Commander. 622 00:33:54,830 --> 00:33:57,780 Stay sharp and get inside. 623 00:34:01,280 --> 00:34:03,110 Memorise all routes. 624 00:34:03,480 --> 00:34:05,050 Check your firearms. 625 00:34:05,380 --> 00:34:08,050 The secure communication channel is channel three. 626 00:34:10,880 --> 00:34:12,960 It's the same pen as always. 627 00:34:12,960 --> 00:34:15,260 Stab close to your carotid artery, 628 00:34:15,260 --> 00:34:17,110 and you'll die painlessly in 10 seconds. 629 00:34:21,650 --> 00:34:24,480 (Koryo Hotel, Pyeongyang) 630 00:34:25,050 --> 00:34:27,540 I greet you on behalf of my president. 631 00:34:27,540 --> 00:34:30,080 I welcome you on behalf of my dear leader. 632 00:34:34,980 --> 00:34:36,050 Come this way. 633 00:34:46,910 --> 00:34:49,930 How is the wound I gave you last time? 634 00:34:49,930 --> 00:34:51,180 I'm sorry about that. 635 00:34:53,450 --> 00:34:54,780 I can't just leave. 636 00:34:56,750 --> 00:34:59,610 I have to beat up a Special Forces man... 637 00:35:00,380 --> 00:35:01,850 to be called a hero. 638 00:35:14,320 --> 00:35:17,130 Are you here because you got demoted? 639 00:35:17,130 --> 00:35:18,320 Sorry about that. 640 00:35:19,150 --> 00:35:21,180 You're still as witty. 641 00:35:24,980 --> 00:35:26,920 Would you like to... 642 00:35:26,920 --> 00:35:29,550 see who wins this time, minus the pen? 643 00:35:29,550 --> 00:35:32,050 I doubt you want my help to write a report. 644 00:35:37,480 --> 00:35:40,280 I won't go lightly just because you're the host. 645 00:35:41,280 --> 00:35:43,610 You're still as gutsy. 646 00:35:45,710 --> 00:35:49,130 Be glad that you're our guest and that we're facing the same way. 647 00:35:49,130 --> 00:35:53,050 For fighters like us, we're only at peace... 648 00:35:53,050 --> 00:35:55,320 when we're facing the same way like this. 649 00:35:57,650 --> 00:35:59,880 Then can you do something for your guest? 650 00:36:01,480 --> 00:36:03,050 Can we have naengmyeon for lunch? 651 00:36:03,680 --> 00:36:06,850 I'd love to taste traditional Pyeongyang naengmyeon. 652 00:36:13,250 --> 00:36:16,160 Sprinkle some vinegar all over the noodles, 653 00:36:16,160 --> 00:36:19,750 and add some mustard to the broth for an even better flavour. 654 00:36:20,450 --> 00:36:21,480 Thank you. 655 00:36:24,820 --> 00:36:26,040 Thank you for the meal. 656 00:36:26,040 --> 00:36:27,470 - Enjoy. - Enjoy. 657 00:36:27,470 --> 00:36:28,570 Thanks. 658 00:36:28,570 --> 00:36:31,580 There's something you must know. 659 00:36:33,350 --> 00:36:35,450 Don't do what she said. 660 00:36:36,180 --> 00:36:39,680 We smear the mustard directly onto the noodles. 661 00:36:44,380 --> 00:36:45,820 Thanks for the tip. 662 00:36:46,150 --> 00:36:49,580 I'll treat you when you visit us for the next round of talks. 663 00:36:51,610 --> 00:36:54,050 A different team will be going then. 664 00:36:54,450 --> 00:36:56,010 I'm on furlough starting from tomorrow. 665 00:37:00,650 --> 00:37:04,350 Let's say I owe you a meal, then. 666 00:37:05,980 --> 00:37:08,480 Forget it. Just enjoy your food. 667 00:37:16,980 --> 00:37:18,380 The door is opening. 668 00:37:30,320 --> 00:37:31,580 How is Doctor Kang? 669 00:37:31,980 --> 00:37:33,470 Is she struggling in the emergency room? 670 00:37:33,470 --> 00:37:35,680 No. She's actually very cheery. 671 00:37:37,250 --> 00:37:39,470 Are you sending her flowers every day? 672 00:37:39,470 --> 00:37:41,410 She returns every delivery. 673 00:37:41,820 --> 00:37:44,050 Thanks to her, my office smells very nice. 674 00:37:46,480 --> 00:37:49,560 Have you found out about her boyfriend? 675 00:37:49,560 --> 00:37:50,950 That's what I find strange. 676 00:37:51,350 --> 00:37:53,760 My army friend can't find out much about him. 677 00:37:53,760 --> 00:37:55,750 I only found out that he's in Special Forces. 678 00:37:55,750 --> 00:37:58,850 But I got my hands on a photo. Here you go. 679 00:38:00,010 --> 00:38:01,280 Are you kidding me? 680 00:38:02,280 --> 00:38:03,480 Which one is he? 681 00:38:04,510 --> 00:38:06,280 - I don't know that yet. - What? 682 00:38:06,750 --> 00:38:07,850 You little... 683 00:38:09,410 --> 00:38:10,820 It's this person. 684 00:38:10,820 --> 00:38:12,710 He's Doctor Kang Mo Yeon's boyfriend. 685 00:38:13,150 --> 00:38:15,390 Born in 1983. His name is Yoo Si Jin. 686 00:38:15,390 --> 00:38:17,040 He's a captain of the Korean Army. 687 00:38:17,040 --> 00:38:18,880 He's a Pisces and his blood type is A. 688 00:38:20,350 --> 00:38:22,550 I see. It's this person. 689 00:38:22,980 --> 00:38:25,760 But this person is him. 690 00:38:25,760 --> 00:38:27,350 Yes, then I'll be off. 691 00:38:31,150 --> 00:38:32,850 Wait a minute. Ouch. 692 00:38:33,320 --> 00:38:34,380 My gosh. 693 00:38:35,480 --> 00:38:36,820 Look here. I have to talk to you. 694 00:38:38,880 --> 00:38:41,320 Then I'll leave you two to talk. 695 00:38:51,280 --> 00:38:53,610 So you're Doctor Kang's boyfriend? 696 00:38:56,480 --> 00:38:58,350 Are you all right? 697 00:38:59,210 --> 00:39:01,750 I don't know if you're really relaxed or just acting it out. 698 00:39:02,320 --> 00:39:05,580 If you're the reason why Doctor Kang refused my proposal, 699 00:39:05,580 --> 00:39:07,580 it really hurts my pride. 700 00:39:09,180 --> 00:39:11,250 So you're a captain of Special Forces? 701 00:39:13,110 --> 00:39:14,320 Are you good at fist fights? 702 00:39:16,980 --> 00:39:18,110 I heard that you took... 703 00:39:18,580 --> 00:39:20,410 my girlfriend to a hotel... 704 00:39:20,880 --> 00:39:22,080 for your first date. 705 00:39:25,710 --> 00:39:27,380 Anyway, you should be careful. 706 00:39:28,110 --> 00:39:29,880 Whether it's in the broad daylight or night. 707 00:39:30,250 --> 00:39:31,410 Or even the back of your head. 708 00:39:33,780 --> 00:39:35,010 I'm a good fighter, you see. 709 00:39:43,280 --> 00:39:45,640 Mo Yeon, take my night duty instead of me. 710 00:39:45,640 --> 00:39:46,750 I don't want to. 711 00:39:47,110 --> 00:39:49,810 Is that really such a difficult favour to ask for? 712 00:39:49,810 --> 00:39:50,820 Yes, it is. 713 00:39:51,680 --> 00:39:55,070 I've stopped taking your duties since a while ago, so go away. 714 00:39:55,070 --> 00:39:56,170 Hey, come on. 715 00:39:56,170 --> 00:39:59,010 I heard you take all night duties. 716 00:39:59,410 --> 00:40:02,090 I do take all night duties, 717 00:40:02,090 --> 00:40:03,320 but I won't take yours. 718 00:40:05,080 --> 00:40:07,560 Did the department store close already? 719 00:40:07,560 --> 00:40:09,850 I rushed to make it so that I can see you when you get off from work. 720 00:40:10,610 --> 00:40:13,060 The department store doesn't close yet. 721 00:40:13,060 --> 00:40:15,730 It's a department store that you can't even imagine. Don't interrupt. 722 00:40:15,730 --> 00:40:18,820 I know department stores better than you. 723 00:40:18,820 --> 00:40:20,320 By the way, who is this? 724 00:40:20,320 --> 00:40:21,680 Aren't you going to introduce me? 725 00:40:22,650 --> 00:40:24,700 You're getting a call. It must be very urgent. 726 00:40:24,700 --> 00:40:26,150 I didn't bring my phone. 727 00:40:28,480 --> 00:40:31,350 My name is Kim Eun Ji. I'm a friend of Doctor Kang's. 728 00:40:31,350 --> 00:40:32,480 It's nice to meet you. 729 00:40:33,580 --> 00:40:34,780 I'm Yoo Si Jin. 730 00:40:35,450 --> 00:40:37,640 I'm Doctor Kang's boyfriend. I'm glad to meet you. 731 00:40:37,640 --> 00:40:39,040 Don't be too glad. 732 00:40:39,040 --> 00:40:40,050 I see. 733 00:40:40,480 --> 00:40:43,580 You're the soldier boyfriend that I've heard rumours of. 734 00:40:44,320 --> 00:40:45,450 I'll be off. 735 00:40:46,250 --> 00:40:47,350 Goodbye. 736 00:40:49,480 --> 00:40:50,740 How annoying. 737 00:40:50,740 --> 00:40:53,450 How could a soldier be so handsome? 738 00:40:54,610 --> 00:40:57,170 I'm glad to see you? Glad? 739 00:40:57,170 --> 00:40:58,700 Why are you glad? What are you glad about? 740 00:40:58,700 --> 00:40:59,970 You must be crazy. 741 00:40:59,970 --> 00:41:01,250 Are you talking about me? 742 00:41:01,250 --> 00:41:02,460 No. 743 00:41:02,460 --> 00:41:03,950 That foxy girl from a while ago. 744 00:41:05,180 --> 00:41:06,920 It felt like you were talking about me. 745 00:41:06,920 --> 00:41:09,760 Can't you see that I don't get along with her? 746 00:41:09,760 --> 00:41:11,950 I made it clear that I don't like her. 747 00:41:11,950 --> 00:41:13,790 But did you have to say hello? 748 00:41:13,790 --> 00:41:16,070 You're so sensitive when you handle mines. 749 00:41:16,070 --> 00:41:17,320 How could you not know that? 750 00:41:19,010 --> 00:41:21,180 Are you jealous? 751 00:41:22,650 --> 00:41:24,850 If you knew who I just met, 752 00:41:25,280 --> 00:41:26,540 you wouldn't be like this. 753 00:41:26,540 --> 00:41:29,100 What? Who? Did you meet the director? 754 00:41:29,100 --> 00:41:30,330 Yes. 755 00:41:30,330 --> 00:41:33,180 Are you not hurt? I was very worried. 756 00:41:33,580 --> 00:41:36,440 Have you eaten yet? Why didn't you eat? 757 00:41:36,440 --> 00:41:37,710 Let's go. It's on me. 758 00:41:39,280 --> 00:41:40,480 The timing is really strange. 759 00:41:41,110 --> 00:41:43,050 Oh, my. Look how pretty that fountain is. 760 00:41:43,610 --> 00:41:45,080 Is it rococo style? 761 00:41:45,480 --> 00:41:46,690 Stop walking. 762 00:41:46,690 --> 00:41:48,760 Let's have a talk about the director. 763 00:41:48,760 --> 00:41:50,320 Look at the lights. 764 00:41:51,180 --> 00:41:53,220 Stop changing the subject. Stop walking. 765 00:41:53,220 --> 00:41:55,040 Why? What do you want? 766 00:41:55,040 --> 00:41:56,400 What are you doing? 767 00:41:56,400 --> 00:41:58,310 I thought the size would be similar to my hand, 768 00:41:58,310 --> 00:41:59,960 so I bought it in this size. 769 00:41:59,960 --> 00:42:01,250 I think I was right. 770 00:42:02,950 --> 00:42:04,350 I bought a present. 771 00:42:04,350 --> 00:42:06,540 Did you just measure the size of my neck? 772 00:42:06,540 --> 00:42:07,820 - By strangling me? - No. 773 00:42:08,480 --> 00:42:10,930 My hand just went very near to... 774 00:42:10,930 --> 00:42:12,580 your neck. 775 00:42:14,380 --> 00:42:16,480 Sergeant Major Seo and Lieutenant Yoon are waiting for us. 776 00:42:17,210 --> 00:42:18,480 It's better that I give it to you when we're alone. 777 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 It looks pretty. 778 00:42:26,550 --> 00:42:29,410 People usually ask if the other person likes it. 779 00:42:30,080 --> 00:42:32,170 All right. Do you like it? 780 00:42:32,170 --> 00:42:34,110 Yes. Isn't it pretty? 781 00:42:35,650 --> 00:42:36,750 It's amazing. 782 00:42:37,180 --> 00:42:38,280 Let's go, then. 783 00:42:40,910 --> 00:42:44,870 I'm not a person that easily cheers up just because I get a present. 784 00:42:44,870 --> 00:42:47,340 I saw you smile just now. 785 00:42:47,340 --> 00:42:48,400 I'm not kidding. 786 00:42:48,400 --> 00:42:49,410 All right. 787 00:42:54,450 --> 00:42:55,680 It's been a while. 788 00:42:57,150 --> 00:42:59,610 But I see that your girlfriends have changed. 789 00:43:00,680 --> 00:43:03,620 They came with a wolf and a rabbit last time. 790 00:43:03,620 --> 00:43:04,850 Stuffed animals. 791 00:43:05,680 --> 00:43:06,780 Please enjoy. 792 00:43:10,880 --> 00:43:12,410 This is my real girlfriend. 793 00:43:13,910 --> 00:43:15,180 This is my comrade. 794 00:43:15,610 --> 00:43:16,670 Comrade? 795 00:43:16,670 --> 00:43:19,210 Yes. We fought and won in Urk. 796 00:43:22,880 --> 00:43:24,550 We're here, too. 797 00:43:25,580 --> 00:43:27,830 When did you come here? 798 00:43:27,830 --> 00:43:29,040 And what was that about stuffed toys? 799 00:43:29,040 --> 00:43:32,840 It's when your boyfriend got into a fight against 17 men... 800 00:43:32,840 --> 00:43:35,460 in order to get his phone back which had your photo in it. 801 00:43:35,460 --> 00:43:37,380 It was the most difficult battle that I'd ever fought. 802 00:43:37,880 --> 00:43:39,100 What photo? 803 00:43:39,100 --> 00:43:40,550 I thought my photos had been all deleted. 804 00:43:41,350 --> 00:43:43,370 I never said it was a photo of Myeong Ju. 805 00:43:43,370 --> 00:43:45,450 I thought you said it wasn't honourable but good. 806 00:43:46,080 --> 00:43:49,550 It was in front of the funeral hall at Haesung Hospital. 807 00:43:49,550 --> 00:43:52,240 Isn't that the fight I saw on the surveillance footage? 808 00:43:52,240 --> 00:43:53,850 Come to think of it, 809 00:43:54,410 --> 00:43:55,910 that's the day we first met. 810 00:43:57,680 --> 00:43:58,780 Goodness. 811 00:44:00,110 --> 00:44:01,580 I can't find my photo. 812 00:44:02,150 --> 00:44:03,750 How could he erase it completely? 813 00:44:04,080 --> 00:44:05,080 But... 814 00:44:05,680 --> 00:44:06,880 what's this? 815 00:44:08,080 --> 00:44:10,340 Are you working a part time job dealing used cars? 816 00:44:10,340 --> 00:44:12,280 Oh, my. What is this? 817 00:44:13,180 --> 00:44:15,470 You picked a fight just because of this? 818 00:44:15,470 --> 00:44:17,010 That's a photo of Myeong Ju for me. 819 00:44:17,350 --> 00:44:18,750 Is my face yellow to you? 820 00:44:22,010 --> 00:44:23,730 I didn't know what to do on a date. 821 00:44:23,730 --> 00:44:25,850 So we always went for drinks. 822 00:44:26,710 --> 00:44:28,590 So I could never drive her home myself... 823 00:44:28,590 --> 00:44:30,180 and had to call a cab. 824 00:44:31,280 --> 00:44:33,050 It's the license plate of the cabs. 825 00:44:34,310 --> 00:44:37,960 When we broke up, I deleted all the photos of us together. 826 00:44:37,960 --> 00:44:42,210 But I thought that I could insist that these photos weren't... 827 00:44:43,050 --> 00:44:44,350 of Myeong Ju, so I kept them. 828 00:44:45,710 --> 00:44:47,580 That's very romantic. 829 00:44:49,650 --> 00:44:51,710 I think I fell in love all over again. 830 00:44:54,550 --> 00:44:55,830 You should know... 831 00:44:55,830 --> 00:44:56,950 that we're here, too. 832 00:44:57,850 --> 00:44:59,410 By the way, Lieutenant Yoon, 833 00:44:59,750 --> 00:45:02,210 do you know Sergeant Major Seo's password? 834 00:45:02,610 --> 00:45:04,090 I set it for him. 835 00:45:04,090 --> 00:45:06,750 He thinks it's the only password you can set. 836 00:45:09,250 --> 00:45:11,340 When you buy a phone, 837 00:45:11,340 --> 00:45:13,200 they give you a little pamphlet. 838 00:45:13,200 --> 00:45:15,940 It includes detailed instructions on how to use your phone. 839 00:45:15,940 --> 00:45:16,950 It's fine. 840 00:45:17,280 --> 00:45:19,080 That's the only password I know of. 841 00:45:21,180 --> 00:45:22,270 I think we should go now. 842 00:45:22,270 --> 00:45:23,480 Why are we still here? 843 00:45:27,880 --> 00:45:29,530 - Goodbye. - Apologise. 844 00:45:29,530 --> 00:45:30,640 I'm sorry. 845 00:45:30,640 --> 00:45:31,750 Apologise. 846 00:45:32,410 --> 00:45:34,430 - You're not the only people here. - Should we go? 847 00:45:34,430 --> 00:45:36,200 - Please sit back down. - Should we go? 848 00:45:36,200 --> 00:45:37,410 I'm really going, okay? 849 00:45:42,110 --> 00:45:44,610 Were the photos that important? 850 00:45:45,210 --> 00:45:47,610 How adorable. 851 00:45:56,750 --> 00:45:58,980 Why are you going this way? 852 00:46:01,210 --> 00:46:03,650 Are you driving me home? 853 00:46:04,010 --> 00:46:08,060 It's not right for two adults to go home early on a date. 854 00:46:08,060 --> 00:46:09,940 People usually change after living abroad. 855 00:46:09,940 --> 00:46:11,950 You haven't changed a bit. 856 00:46:12,550 --> 00:46:14,050 If you keep on saying that, I really won't let you go home. 857 00:46:14,480 --> 00:46:15,910 That's exactly what I was talking about. 858 00:46:16,780 --> 00:46:18,230 Stop talking nonsense. 859 00:46:18,230 --> 00:46:19,480 Answer your phone. 860 00:46:29,710 --> 00:46:30,710 Who is it? 861 00:46:31,180 --> 00:46:32,400 It's an unknown number. 862 00:46:32,400 --> 00:46:33,550 It doesn't seem like it. 863 00:46:33,880 --> 00:46:34,980 It is. 864 00:46:38,280 --> 00:46:40,000 Is it Yun Gi who bought you chicken soup? 865 00:46:40,000 --> 00:46:42,420 It's really not Yun Gi. 866 00:46:42,420 --> 00:46:44,860 And you are mistaken. 867 00:46:44,860 --> 00:46:46,750 I bought the chicken soup with my money. 868 00:46:48,280 --> 00:46:49,650 (Sergeant Kim Beom Rae) 869 00:46:52,580 --> 00:46:53,780 Wait. 870 00:46:53,780 --> 00:46:57,250 Do you think that I bought this car to use that function for this? 871 00:47:01,010 --> 00:47:03,040 Communications security. This is Sergeant Kim Beom Rae. 872 00:47:03,040 --> 00:47:05,870 There was nothing significant to report on Sergeant Major Seo... 873 00:47:05,870 --> 00:47:08,540 during afternoon training. He fixed his hair three times before he left. 874 00:47:08,540 --> 00:47:10,830 It wasn't three times but two times. 875 00:47:10,830 --> 00:47:12,770 Salute. Sergeant Kim Beom Rae. 876 00:47:12,770 --> 00:47:14,900 I'll return to the unit at 22:00. 877 00:47:14,900 --> 00:47:17,680 Wait for me with cooked noodles. Be careful not to overcook it. 878 00:47:22,950 --> 00:47:24,280 It has... 879 00:47:24,280 --> 00:47:25,810 become a habit. 880 00:47:27,050 --> 00:47:29,480 People don't change overnight. 881 00:47:57,980 --> 00:47:59,180 I'm not going to do it. 882 00:48:00,880 --> 00:48:02,080 It's your punishment. 883 00:48:21,180 --> 00:48:22,680 You made it very well. 884 00:48:23,580 --> 00:48:25,150 But it looks like the noodles are made with flour. 885 00:48:26,380 --> 00:48:27,610 Well, it's that... 886 00:48:28,050 --> 00:48:30,210 - Kim Beom Rae. - Sergeant Kim Beom Rae. 887 00:48:30,880 --> 00:48:33,040 Do you want to be on my side, 888 00:48:33,040 --> 00:48:35,450 or would you like to become like these chewy noodles? 889 00:48:37,550 --> 00:48:40,370 Sergeant Major Seo returned at 20:00. 890 00:48:40,370 --> 00:48:42,770 And now at 21:00, he's very handsome. 891 00:48:42,770 --> 00:48:45,470 He is also planning on being handsome at 22:00, 892 00:48:45,470 --> 00:48:48,370 and he will go to sleep while he is handsome. 893 00:48:48,370 --> 00:48:49,750 That is the end... 894 00:48:50,810 --> 00:48:51,950 of my report. 895 00:48:53,450 --> 00:48:56,010 By the way, Commander Yoon will return tomorrow. 896 00:48:56,480 --> 00:48:59,350 Yes, Ma'am. Salute. 897 00:49:08,550 --> 00:49:09,610 I'm lucky. 898 00:49:16,110 --> 00:49:17,110 Salute. 899 00:49:18,150 --> 00:49:20,980 - I came here to see you, Sir. - I've been told. 900 00:49:21,910 --> 00:49:23,530 Sit, let's have some tea. 901 00:49:23,530 --> 00:49:24,850 Thank you for the offer, 902 00:49:25,280 --> 00:49:27,180 but I will do that some other day. 903 00:49:30,550 --> 00:49:31,550 Okay, then. 904 00:49:32,850 --> 00:49:35,610 May I take this as the choice you've made? 905 00:49:37,350 --> 00:49:38,540 What is that? 906 00:49:38,540 --> 00:49:40,480 It's Dae Yeong's application for discharge. 907 00:49:45,150 --> 00:49:47,010 - Dad. - Yes, Sir. 908 00:49:47,650 --> 00:49:50,180 I will quit being a soldier. 909 00:49:53,350 --> 00:49:54,810 Did you have to do this? 910 00:49:55,480 --> 00:49:58,710 Did you have to make him quit when I begged you not to do that? 911 00:50:00,210 --> 00:50:03,550 Myeong Ju heard everything we talked about before. 912 00:50:04,780 --> 00:50:06,800 She put her life at stake... 913 00:50:06,800 --> 00:50:09,010 and pleaded me while she was inches away from death. 914 00:50:09,610 --> 00:50:12,280 She asked if I could let you be if she gets well. 915 00:50:12,980 --> 00:50:14,390 She told me not to discharge you. 916 00:50:14,390 --> 00:50:15,450 That is... 917 00:50:16,110 --> 00:50:18,350 a promise made between you and Myeong Ju. 918 00:50:19,110 --> 00:50:20,410 That has nothing to do with me. 919 00:50:20,850 --> 00:50:23,010 - Dae Yeong. - I choose Myeong Ju. 920 00:50:23,750 --> 00:50:26,610 If I have to sacrifice something for my choice, I'll gladly do so. 921 00:50:27,650 --> 00:50:28,910 I will quit being a soldier. 922 00:50:30,880 --> 00:50:32,080 Who says you can do that? 923 00:50:32,780 --> 00:50:34,910 We need to talk. Come out. 924 00:50:41,650 --> 00:50:43,280 That is all I have to say. 925 00:50:44,710 --> 00:50:45,710 Okay. 926 00:50:46,450 --> 00:50:47,610 Salute. 927 00:50:55,680 --> 00:50:58,550 (Be prepared for full combat. Attack with full force.) 928 00:51:02,110 --> 00:51:03,480 How could you do this? 929 00:51:04,280 --> 00:51:06,240 How could you make me find out like this? 930 00:51:06,240 --> 00:51:08,480 - I know how you feel, but... - Don't pretend like you know. 931 00:51:09,350 --> 00:51:10,710 You can't do this to me if you know. 932 00:51:11,480 --> 00:51:13,740 I decided to do this to not break up with you. 933 00:51:13,740 --> 00:51:15,470 Did you think it was easy for me? 934 00:51:15,470 --> 00:51:17,350 It's not easy, I know. 935 00:51:18,580 --> 00:51:19,750 Then what about me? 936 00:51:20,310 --> 00:51:21,680 Do you think it was easy for me? 937 00:51:22,310 --> 00:51:25,080 It's a promise I got after threatening my dad with my life. 938 00:51:25,780 --> 00:51:27,740 Did you think it was easy for me to be so bold? 939 00:51:27,740 --> 00:51:29,750 Exactly, why did you do that? 940 00:51:32,710 --> 00:51:34,880 Because you kept on running away. 941 00:51:37,310 --> 00:51:39,550 Where were you when I was fighting against my dad? 942 00:51:41,050 --> 00:51:42,410 Do I mean anything to you? 943 00:51:43,880 --> 00:51:45,750 How could you not say a word? 944 00:51:45,750 --> 00:51:48,370 - How could you not ask me... - I did ask you. 945 00:51:48,370 --> 00:51:49,710 I asked you a multitude of times. 946 00:51:50,210 --> 00:51:52,710 The times I ran away represented a hundred words, 947 00:51:53,480 --> 00:51:56,000 and the darned times when I couldn't pick up the phone was... 948 00:51:56,000 --> 00:51:57,810 a thousand times asking to myself. 949 00:52:00,280 --> 00:52:02,380 And how could you ask your father to do that? 950 00:52:06,010 --> 00:52:08,050 I guess we didn't mean much to each other. 951 00:52:09,110 --> 00:52:11,010 How is that the same? 952 00:52:11,410 --> 00:52:13,100 I tried to make him understand... 953 00:52:13,100 --> 00:52:15,110 That's how you made me look foolish. 954 00:52:17,980 --> 00:52:20,380 I need to be acknowledged, not understood. 955 00:52:21,010 --> 00:52:23,130 I wanted Commander to choose me... 956 00:52:23,130 --> 00:52:25,850 because of me and because of who I am, 957 00:52:26,880 --> 00:52:28,850 not because his daughter asked him to. 958 00:52:32,350 --> 00:52:33,450 But... 959 00:52:35,710 --> 00:52:37,380 if the only reason he agreed to let us see each other was... 960 00:52:38,780 --> 00:52:40,810 because it was a wish from his daughter who almost died, 961 00:52:45,480 --> 00:52:47,150 I cannot be with you. 962 00:52:55,350 --> 00:52:56,410 Okay. 963 00:52:58,310 --> 00:52:59,680 Then don't. 964 00:53:04,380 --> 00:53:05,680 Let's break up. 965 00:53:10,880 --> 00:53:12,880 If you'll end up unhappy because of me, 966 00:53:15,350 --> 00:53:16,950 just live happily by yourself. 967 00:53:17,810 --> 00:53:18,980 I mean it. 968 00:53:26,980 --> 00:53:30,350 (If it doesn't work, make it work.) 969 00:53:45,980 --> 00:53:48,680 Wow, we're finally watching this movie. 970 00:53:49,650 --> 00:53:51,050 It took us a long time, 971 00:53:52,180 --> 00:53:53,810 but I'm glad to be back in the beginning. 972 00:53:55,210 --> 00:53:56,480 It took us a long time. 973 00:53:58,350 --> 00:54:01,380 Let's make sure we return to that beach. 974 00:54:01,880 --> 00:54:03,580 We brought back that stone, too. 975 00:54:05,010 --> 00:54:07,280 Okay, let's make sure we return... 976 00:54:08,410 --> 00:54:09,580 together. 977 00:54:12,650 --> 00:54:14,250 Who is it? 978 00:54:16,710 --> 00:54:17,850 My goodness. 979 00:54:18,550 --> 00:54:19,650 What happened? 980 00:54:21,610 --> 00:54:22,980 I need to go. 981 00:54:24,180 --> 00:54:25,400 Right now? 982 00:54:25,400 --> 00:54:27,180 Yes, I'm sorry. 983 00:54:27,680 --> 00:54:30,980 My gosh, am I getting stood up? 984 00:54:31,550 --> 00:54:33,200 I'm sorry, it's an emergency. 985 00:54:33,200 --> 00:54:35,040 Let's watch this together next time. 986 00:54:35,040 --> 00:54:36,780 For now, come out with me. 987 00:54:37,480 --> 00:54:40,880 No, I'll leave after I'm done. You can go. 988 00:54:48,480 --> 00:54:51,200 That's something which only works on a first date. 989 00:54:51,200 --> 00:54:53,290 I paid for it, so we're watching it together. 990 00:54:53,290 --> 00:54:54,480 Get up. 991 00:54:56,650 --> 00:54:59,810 That's disappointing. I thought she'd fall for it. 992 00:55:01,750 --> 00:55:03,150 When will I get to watch this? 993 00:55:06,810 --> 00:55:08,330 On Thursday 13:00, 994 00:55:08,330 --> 00:55:11,150 the Blue House Secret Service will be in charge of guarding the VIP... 995 00:55:11,480 --> 00:55:14,380 at the second meeting between South and North Korea. 996 00:55:15,110 --> 00:55:17,370 Us, the army, will dispatch three teams. 997 00:55:17,370 --> 00:55:21,040 Teams 707 Alpha, Bravo, and Charlie will be there as a backup... 998 00:55:21,040 --> 00:55:24,460 to guard the shooting points leading to the conference hall on the... 999 00:55:24,460 --> 00:55:26,410 17th floor and to guard the peripheral. 1000 00:55:26,850 --> 00:55:29,740 Team Alpha's leader will work as the leader... 1001 00:55:29,740 --> 00:55:31,550 for both the rehearsal and the actual scene. 1002 00:55:40,080 --> 00:55:41,460 This is for all team members. 1003 00:55:41,460 --> 00:55:43,750 Rest for five minutes until the rehearsal car arrives. 1004 00:55:44,480 --> 00:55:45,650 Over and out. 1005 00:55:52,080 --> 00:55:54,550 Are you eating that by yourself? 1006 00:55:57,780 --> 00:55:59,310 It's too little for two. 1007 00:55:59,650 --> 00:56:01,100 Did you just buy one? 1008 00:56:01,100 --> 00:56:02,730 I bought two and ate them all. 1009 00:56:02,730 --> 00:56:05,370 I'm craving sugar. I think I have depression. 1010 00:56:05,370 --> 00:56:09,120 My gosh, how can you get depressed so suddenly? 1011 00:56:09,120 --> 00:56:10,480 I broke up with Myeong Ju. 1012 00:56:13,110 --> 00:56:14,150 What? 1013 00:56:16,280 --> 00:56:18,700 Why? Who broke up with who? 1014 00:56:18,700 --> 00:56:19,880 I got dumped. 1015 00:56:20,310 --> 00:56:21,910 I can't tell you the reason... 1016 00:56:38,180 --> 00:56:39,570 The ambulance is coming. 1017 00:56:39,570 --> 00:56:40,680 Let's go. 1018 00:56:51,480 --> 00:56:52,740 He was given two litres of saline. 1019 00:56:52,740 --> 00:56:54,970 His blood pressure is 80 over 50. He has multiple gunshot wounds. 1020 00:56:54,970 --> 00:56:56,110 Gunshot wounds? 1021 00:56:58,580 --> 00:57:00,610 We'll get him into surgery right after we take x-rays. 1022 00:57:04,180 --> 00:57:05,370 We need to... 1023 00:57:05,370 --> 00:57:07,480 I'll take over. You need to take the critical patient. 1024 00:57:10,150 --> 00:57:11,410 How is the patient? 1025 00:58:02,180 --> 00:58:04,880 (Descendants of the Sun) 1026 00:58:05,780 --> 00:58:08,410 I don't feel any better even with your jokes. 1027 00:58:09,550 --> 00:58:10,850 I'm very worried. 1028 00:58:23,050 --> 00:58:24,480 You must leave out worries about me... 1029 00:58:25,510 --> 00:58:26,980 among all of your worries. 1030 00:58:30,550 --> 00:58:32,550 Please be good to Captain Yoo. 1031 00:58:33,710 --> 00:58:35,880 I really like him a lot. 1032 00:58:36,750 --> 00:58:38,310 I want to tell him that when he gets back. 73333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.