Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,110 --> 00:00:11,680
Good morning.
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,540
Work is too far away from home.
3
00:00:15,010 --> 00:00:18,160
It was good to have Medicube right in front of our lodge.
4
00:00:18,160 --> 00:00:20,490
We also got to look at our doves every morning, too.
5
00:00:20,490 --> 00:00:21,680
Wait for me.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,510
- Good morning.
- Hey.
7
00:00:23,510 --> 00:00:27,160
Don't you feel like it's the first day of work?
8
00:00:27,160 --> 00:00:28,970
I know, right?
9
00:00:28,970 --> 00:00:30,210
I feel the same, too.
10
00:00:30,540 --> 00:00:32,580
It's cold.
11
00:00:33,210 --> 00:00:34,580
- Good morning.
- Good morning.
12
00:00:35,610 --> 00:00:37,880
We really came back.
13
00:00:41,480 --> 00:00:44,660
Did you all sleep well? I had a dream that I was in Urk.
14
00:00:44,660 --> 00:00:46,340
There was an earthquake and an epidemic.
15
00:00:57,910 --> 00:00:58,940
That's enough.
16
00:00:59,510 --> 00:01:01,790
Oh, my. Director.
17
00:01:01,790 --> 00:01:05,330
I see that you came all the way down here...
18
00:01:05,330 --> 00:01:07,010
- to greet...
- Is everyone all right?
19
00:01:07,010 --> 00:01:08,580
Yes, we are.
20
00:01:11,080 --> 00:01:12,210
You come over here.
21
00:01:13,180 --> 00:01:16,310
How nice to see him favouring Chi Hun over me.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,440
Did you have to stay there longer and put me in a tough spot?
23
00:01:20,880 --> 00:01:24,710
Do you know that your mother came to the hospital everyday...
24
00:01:25,610 --> 00:01:27,200
and pestered me?
25
00:01:27,200 --> 00:01:28,880
- I had no idea.
- Oh, my.
26
00:01:29,640 --> 00:01:30,740
You little...
27
00:01:32,510 --> 00:01:34,020
Thank you all for your hard work.
28
00:01:34,020 --> 00:01:36,900
For your hard work, you should know that you'll be compensated with...
29
00:01:36,900 --> 00:01:38,200
- a bonus and a special allowance.
- Yes, Sir.
30
00:01:38,200 --> 00:01:39,880
Also, please take a medical examination.
31
00:01:41,040 --> 00:01:43,490
- It's to submit to his mother.
- Yes, Sir.
32
00:01:43,490 --> 00:01:45,040
Then let's get to work.
33
00:01:45,640 --> 00:01:46,740
Dismissed.
34
00:01:49,140 --> 00:01:51,010
Dismissed. You are dismissed.
35
00:02:02,410 --> 00:02:03,510
Oh, my.
36
00:02:04,040 --> 00:02:07,320
It's nice to see Mo Yeon receiving the flowers instead of me.
37
00:02:07,320 --> 00:02:08,440
You...
38
00:02:09,140 --> 00:02:12,810
Why didn't you board the plane that was sent for you?
39
00:02:13,280 --> 00:02:15,730
Can you even imagine how uncomfortable I must have felt...
40
00:02:15,730 --> 00:02:17,110
after you left like that?
41
00:02:21,010 --> 00:02:23,210
What is this?
42
00:02:24,210 --> 00:02:25,380
Mo Yeon.
43
00:02:28,610 --> 00:02:30,180
I missed you so much.
44
00:02:34,180 --> 00:02:37,070
The only thing that I saw at that moment was the explosion.
45
00:02:37,070 --> 00:02:38,800
Everything collapsed around me...
46
00:02:38,800 --> 00:02:40,460
and became a mess.
47
00:02:40,460 --> 00:02:43,610
My heart raced and my mind became numb.
48
00:02:45,110 --> 00:02:46,280
What is she talking about?
49
00:02:46,610 --> 00:02:49,150
- About the earthquake she was in.
- Earthquake?
50
00:02:49,150 --> 00:02:50,930
Aren't you talking about the moment you fell in love?
51
00:02:50,930 --> 00:02:52,460
Oh, right. Hey.
52
00:02:52,460 --> 00:02:54,370
You're the one that told everyone that I was dating, right?
53
00:02:54,370 --> 00:02:56,910
Everyone already knew about it when I arrived in Korea.
54
00:02:57,810 --> 00:03:00,680
- Then who was it?
- Why does that matter? It's true.
55
00:03:01,010 --> 00:03:02,480
Talk about that man.
56
00:03:02,480 --> 00:03:04,980
How is it going out with a man in special forces?
57
00:03:05,410 --> 00:03:09,070
You get to know what to do when a car is hanging on a cliff,
58
00:03:09,070 --> 00:03:10,700
how to get out of a minefield...
59
00:03:10,700 --> 00:03:13,500
and what to do when you're held hostage while wearing a bomb.
60
00:03:13,500 --> 00:03:15,080
Things like that.
61
00:03:15,680 --> 00:03:17,250
What is she talking about?
62
00:03:17,250 --> 00:03:18,710
I can't figure it out this time.
63
00:03:19,280 --> 00:03:21,740
I never thought that I would ever experience that, either.
64
00:03:27,840 --> 00:03:28,980
Are you happy to be back in Korea?
65
00:03:29,580 --> 00:03:31,210
I'm still a bit swamped.
66
00:03:32,240 --> 00:03:33,910
I kind of miss Urk.
67
00:03:35,310 --> 00:03:38,560
There aren't any singing soldiers here.
68
00:03:38,560 --> 00:03:40,210
You're not here, either.
69
00:03:40,210 --> 00:03:43,340
Are you missing the soldiers or me?
70
00:03:43,710 --> 00:03:47,010
I miss the peace in Urk. I'm talking about that.
71
00:03:52,310 --> 00:03:54,290
Are you going to become busy again...
72
00:03:54,290 --> 00:03:56,230
in order to get back to your original status?
73
00:03:56,230 --> 00:03:58,700
No, I'm going to resign. I'm going to open my own hospital.
74
00:03:58,700 --> 00:04:00,540
I already made a down payment for a building.
75
00:04:01,910 --> 00:04:03,620
How much does a captain get paid?
76
00:04:03,620 --> 00:04:05,440
Will you be able to provide for me if I go broke?
77
00:04:07,910 --> 00:04:08,910
Hello?
78
00:04:09,340 --> 00:04:10,340
Hello?
79
00:04:11,610 --> 00:04:14,080
That's strange. This must be a bad connection.
80
00:04:14,580 --> 00:04:17,390
I think our relationship has become as bad as the reception.
81
00:04:17,390 --> 00:04:18,680
I'm going to hang up.
82
00:04:20,580 --> 00:04:23,180
If you go broke, I'll provide a spot for you in Team Alpha.
83
00:04:23,180 --> 00:04:25,040
So don't worry.
84
00:04:27,010 --> 00:04:30,010
You have more experience than most soldiers active in duty.
85
00:04:30,880 --> 00:04:34,170
Roger. Don't worry, I won't go broke.
86
00:04:34,170 --> 00:04:36,080
I've even crossed a minefield.
87
00:04:38,380 --> 00:04:40,010
(Director Han Seok Won)
88
00:04:40,610 --> 00:04:42,100
- I have something to tell...
- Me first.
89
00:04:42,100 --> 00:04:43,610
- I'm sorry, but...
- That day...
90
00:04:45,280 --> 00:04:46,910
at the hotel,
91
00:04:47,940 --> 00:04:49,380
I admit that I was imprudent.
92
00:04:51,880 --> 00:04:54,510
I thought that I could do that.
93
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
But...
94
00:04:56,680 --> 00:04:59,810
it didn't work with you. So I was quite surprised.
95
00:05:02,780 --> 00:05:03,880
So are you saying that...
96
00:05:04,240 --> 00:05:06,710
I'm the first woman to have ever hit you?
97
00:05:07,210 --> 00:05:10,110
Oh, my. You are quite something.
98
00:05:10,880 --> 00:05:12,380
Look here, Mr Han Seok Won.
99
00:05:12,910 --> 00:05:15,020
Mr Han Seok Won?
100
00:05:15,020 --> 00:05:16,430
I told you already...
101
00:05:16,430 --> 00:05:18,580
that I'll resign once I return to Korea.
102
00:05:19,940 --> 00:05:21,180
Now,
103
00:05:21,180 --> 00:05:22,910
you're not my director any more.
104
00:05:25,040 --> 00:05:27,550
Well, I have to tell you that I have no intention...
105
00:05:27,550 --> 00:05:29,370
of letting you go.
106
00:05:29,370 --> 00:05:31,810
Or you could resign instead.
107
00:05:36,040 --> 00:05:38,340
Do you really need to do this?
108
00:05:39,340 --> 00:05:40,810
Why are you so heartless?
109
00:05:41,410 --> 00:05:42,810
Is that how you got your name?
110
00:05:43,280 --> 00:05:45,540
Then did you get your name because you're never busy?
111
00:05:46,080 --> 00:05:49,210
Please accept my resignation by the end of this week.
112
00:05:52,810 --> 00:05:54,280
She's really arrogant.
113
00:05:54,680 --> 00:05:56,280
I love that about her.
114
00:05:57,110 --> 00:05:59,780
Why? Why all of a sudden?
115
00:05:59,780 --> 00:06:01,570
I was told that I could get a loan after a quick sign.
116
00:06:01,570 --> 00:06:03,160
Why can't I get it now?
117
00:06:03,160 --> 00:06:04,780
I'm sorry for the confusion.
118
00:06:05,210 --> 00:06:07,290
Last time when you came in for a...
119
00:06:07,290 --> 00:06:09,370
loan counselling, you were a professor at Haesung Hospital.
120
00:06:09,370 --> 00:06:10,440
But now,
121
00:06:10,880 --> 00:06:13,410
you're just a start-up entrepreneur with a medical license.
122
00:06:14,340 --> 00:06:17,280
So in fact, you are unemployed.
123
00:06:18,840 --> 00:06:22,010
Do you mean that if I resign from the hospital,
124
00:06:22,010 --> 00:06:23,940
I can't get a loan?
125
00:06:24,680 --> 00:06:26,710
Yes, that's right.
126
00:06:28,680 --> 00:06:31,710
Then, what do I do now?
127
00:06:32,740 --> 00:06:34,280
Why do you ask me?
128
00:06:35,640 --> 00:06:37,040
Next customer, please.
129
00:06:41,080 --> 00:06:42,930
What do you want me to do?
130
00:06:42,930 --> 00:06:45,380
I wish that you would live in comfort.
131
00:06:46,910 --> 00:06:49,770
Opening up a hospital doesn't guarantee anything.
132
00:06:49,770 --> 00:06:51,950
There are many hospitals that go under.
133
00:06:51,950 --> 00:06:54,680
So are you saying that you'll stay as an army surgeon?
134
00:06:58,010 --> 00:07:01,240
A soldier doesn't need any complicated surgeries.
135
00:07:01,710 --> 00:07:04,300
The most important thing is an accurate diagnosis,
136
00:07:04,300 --> 00:07:06,810
so that the disease isn't left to deteriorate in a closed environment.
137
00:07:10,480 --> 00:07:12,110
A quick diagnosis as a doctor.
138
00:07:12,110 --> 00:07:13,600
And careful consideration as a soldier.
139
00:07:13,600 --> 00:07:15,410
I'm great at both.
140
00:07:15,410 --> 00:07:18,310
I like my work of being both a doctor and a soldier.
141
00:07:18,910 --> 00:07:20,890
If I leave the army,
142
00:07:20,890 --> 00:07:22,210
it will be a loss for the nation.
143
00:07:23,010 --> 00:07:24,220
Don't you agree?
144
00:07:24,220 --> 00:07:25,380
All right.
145
00:07:26,540 --> 00:07:27,780
I was mistaken.
146
00:07:31,540 --> 00:07:34,580
I'm sorry to bother you, but I have a message to deliver.
147
00:07:36,910 --> 00:07:39,870
You seem to pick these moments to deliver your messages.
148
00:07:39,870 --> 00:07:41,540
It's what I live for these days.
149
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Here you go.
150
00:07:46,680 --> 00:07:47,910
It's an order for your transfer.
151
00:07:48,880 --> 00:07:50,980
- Is it for Lieutenant Yoon?
- Yes.
152
00:07:51,810 --> 00:07:53,840
She will return to Korea.
153
00:07:54,510 --> 00:07:55,540
Really?
154
00:07:56,140 --> 00:07:57,480
How could this happen?
155
00:07:58,640 --> 00:08:00,230
Did my dad pull strings?
156
00:08:00,230 --> 00:08:02,080
Why are you talking about the commander?
157
00:08:02,740 --> 00:08:05,420
It's an order from the battalion commander and my influence.
158
00:08:05,420 --> 00:08:07,090
What kind of influence do you have?
159
00:08:07,090 --> 00:08:08,470
You can't even look after yourself.
160
00:08:08,470 --> 00:08:09,840
I see.
161
00:08:11,210 --> 00:08:13,410
Do you want me to prove it...
162
00:08:14,040 --> 00:08:16,310
by cancelling the transfer order?
163
00:08:16,810 --> 00:08:19,500
My girlfriend just recovered from a serious disease.
164
00:08:19,500 --> 00:08:21,140
So she doesn't have a great sense of judgement.
165
00:08:21,480 --> 00:08:23,940
By the way, how did you get the order?
166
00:08:26,610 --> 00:08:27,810
She regained her health,
167
00:08:28,880 --> 00:08:30,810
but she needs to take absolute rest for some time.
168
00:08:31,340 --> 00:08:33,210
I'm worried if she'd be okay here.
169
00:08:33,210 --> 00:08:34,240
So...
170
00:08:35,110 --> 00:08:38,010
are you saying that she should go back to Korea?
171
00:08:39,010 --> 00:08:40,010
Well,
172
00:08:40,710 --> 00:08:43,510
when Lieutenant Yoon was sick and hovering between life and death,
173
00:08:44,840 --> 00:08:48,690
you wanted to send her to the US Army base.
174
00:08:48,690 --> 00:08:50,380
If she finds that out,
175
00:08:52,180 --> 00:08:54,610
I'm sure she will get disappointed.
176
00:08:57,110 --> 00:08:58,210
Yoo Si Jin!
177
00:08:58,640 --> 00:08:59,810
Let me get this straight.
178
00:09:01,980 --> 00:09:03,510
Is this a threat?
179
00:09:04,010 --> 00:09:06,780
Because if this is a threat,
180
00:09:08,310 --> 00:09:09,410
it's working.
181
00:09:10,840 --> 00:09:12,080
What should I do now?
182
00:09:13,540 --> 00:09:15,470
Please try to understand her like a parent.
183
00:09:15,470 --> 00:09:16,480
I know.
184
00:09:17,010 --> 00:09:18,110
The commander...
185
00:09:18,710 --> 00:09:21,950
would want her back, but it won't be easy for him to give such orders.
186
00:09:21,950 --> 00:09:23,450
I didn't even think of it that way.
187
00:09:24,480 --> 00:09:26,140
You are very considerate, Sir.
188
00:09:35,980 --> 00:09:37,940
Gosh, do you miss me that much?
189
00:09:37,940 --> 00:09:39,140
Help me!
190
00:09:40,610 --> 00:09:41,860
Where are you?
191
00:09:41,860 --> 00:09:42,980
What's going on?
192
00:09:43,840 --> 00:09:45,450
I can't get a loan.
193
00:09:47,410 --> 00:09:50,570
I threw my resignation letter at the hospital director...
194
00:09:50,570 --> 00:09:51,910
and went to the bank.
195
00:09:53,110 --> 00:09:54,560
But they said I can't get a loan.
196
00:09:54,560 --> 00:09:55,900
What should I do now?
197
00:09:55,900 --> 00:09:57,280
You should have...
198
00:09:58,080 --> 00:10:01,040
went to the bank first before submitting your resignation letter.
199
00:10:01,510 --> 00:10:02,880
What did you just say?
200
00:10:02,880 --> 00:10:05,130
What if I handed in my resignation and went to the bank,
201
00:10:05,130 --> 00:10:06,710
but I can't get a loan?
202
00:10:07,080 --> 00:10:08,280
Was it hard for you...
203
00:10:09,450 --> 00:10:11,200
to think that far?
204
00:10:11,200 --> 00:10:13,010
Maybe you should extend the deployment.
205
00:10:13,010 --> 00:10:15,690
Why would you come back to Korea to see a thoughtless person like me?
206
00:10:15,690 --> 00:10:18,400
Just stay there forever. I wish you happiness.
207
00:10:18,400 --> 00:10:19,610
I have to go.
208
00:10:21,980 --> 00:10:23,390
Why? Isn't Captain Yoo coming?
209
00:10:23,390 --> 00:10:24,660
That's too bad.
210
00:10:24,660 --> 00:10:27,400
Captain Yoo and Sergeant Major Seo will find a way...
211
00:10:27,400 --> 00:10:29,170
to withdraw your resignation.
212
00:10:29,170 --> 00:10:30,920
Just go and apologise to him.
213
00:10:30,920 --> 00:10:33,610
How can I do that? I already made a fuss about it.
214
00:10:36,710 --> 00:10:38,940
So that means the academic position is still open, right?
215
00:10:38,940 --> 00:10:41,200
Yes! Will you keep appearing in the TV programme?
216
00:10:41,200 --> 00:10:42,710
How can you say that?
217
00:10:59,380 --> 00:11:01,080
Is there something wrong?
218
00:11:02,440 --> 00:11:03,880
I wish there was.
219
00:11:08,780 --> 00:11:10,670
Should we laugh as if it was some kind of joke?
220
00:11:10,670 --> 00:11:11,700
- No.
- No.
221
00:11:11,700 --> 00:11:12,840
Okay.
222
00:11:13,580 --> 00:11:17,510
Maybe all of us should see a psychiatrist.
223
00:11:17,510 --> 00:11:20,690
You were weird in the first place. Do you want to use it as an excuse?
224
00:11:20,690 --> 00:11:22,980
This is not a joke.
225
00:11:22,980 --> 00:11:25,310
You resigned already. You can't see a psychiatrist.
226
00:11:26,780 --> 00:11:29,240
Just keep doing volunteer work. You can do that.
227
00:11:29,710 --> 00:11:32,240
You looked beautiful and brilliant when you were there.
228
00:11:33,580 --> 00:11:36,650
I've made up my mind after listening to your advice.
229
00:11:36,650 --> 00:11:37,980
I'm leaving.
230
00:11:37,980 --> 00:11:40,410
I am an influential figure.
231
00:11:40,410 --> 00:11:41,680
Where are you going?
232
00:11:44,380 --> 00:11:47,810
I've been looking back at the time I spent here for the past eight years.
233
00:11:47,810 --> 00:11:50,770
To me, Haesung Hospital was my life, starting from...
234
00:11:50,770 --> 00:11:52,500
my intern years to being appointed...
235
00:11:52,500 --> 00:11:54,080
- as a professor.
- My goodness.
236
00:11:54,410 --> 00:11:56,980
Why would you say that, Director Kang?
237
00:11:58,440 --> 00:11:59,710
You are witty.
238
00:12:00,110 --> 00:12:02,340
I guess you couldn't get a loan after quitting your work.
239
00:12:03,380 --> 00:12:05,860
I'm sorry to have worried you, Director.
240
00:12:05,860 --> 00:12:07,530
If you give me another chance,
241
00:12:07,530 --> 00:12:09,270
I will try my best for Haesung Hospital and...
242
00:12:09,270 --> 00:12:10,630
That's enough.
243
00:12:10,630 --> 00:12:12,910
Try your best in the emergency room from today.
244
00:12:14,710 --> 00:12:16,910
In the emergency room?
245
00:12:17,940 --> 00:12:19,870
I have my own pride.
246
00:12:19,870 --> 00:12:21,670
I don't want to see you being comfortable.
247
00:12:21,670 --> 00:12:22,930
You will mostly be on night duty.
248
00:12:22,930 --> 00:12:25,230
And you will always be a spare surgeon for the operating room.
249
00:12:25,230 --> 00:12:26,410
It will be tough.
250
00:12:27,080 --> 00:12:30,340
Why? Do you think I'm conducting personal revenge using my authority?
251
00:12:30,940 --> 00:12:32,170
No way.
252
00:12:32,170 --> 00:12:34,700
You are going too far.
253
00:12:34,700 --> 00:12:37,200
I think the emergency room is the beauty of a general hospital.
254
00:12:37,200 --> 00:12:39,840
I should be there as I'm a beauty myself.
255
00:12:40,710 --> 00:12:41,940
I'm relieved to hear that.
256
00:12:48,210 --> 00:12:50,210
If you don't want to go through any of this, just come to me.
257
00:12:50,980 --> 00:12:54,110
I will let you work in the VIP ward and even make yourself a VIP.
258
00:12:58,480 --> 00:13:02,310
Thank you for watching me with great affection all the time.
259
00:13:05,340 --> 00:13:07,900
He is a car accident patient. He got transferred here...
260
00:13:07,900 --> 00:13:09,530
as the other hospital couldn't treat him there.
261
00:13:09,530 --> 00:13:10,640
Watch out for the lines.
262
00:13:11,480 --> 00:13:12,670
Which doctor did you call?
263
00:13:12,670 --> 00:13:14,210
We should get an order to reserve an operating room.
264
00:13:14,710 --> 00:13:15,880
Here comes the doctor.
265
00:13:18,140 --> 00:13:19,700
Reserve an operating room as soon as possible.
266
00:13:19,700 --> 00:13:20,710
Okay.
267
00:13:22,840 --> 00:13:24,600
- Squeeze the blood pack.
- Yes, Doctor.
268
00:13:24,600 --> 00:13:26,030
- And get him one more line.
- Yes, Doctor.
269
00:13:26,030 --> 00:13:28,430
- What are you doing here?
- I was thinking the same thing.
270
00:13:28,430 --> 00:13:31,970
I'm Kang Mo Yeon who will be on night duty from today.
271
00:13:31,970 --> 00:13:33,280
Thank you very much.
272
00:13:34,910 --> 00:13:36,170
I reserved operating room number five.
273
00:13:36,170 --> 00:13:37,700
And I called the anaesthesiologist, too.
274
00:13:37,700 --> 00:13:38,900
Put him on the operating table then.
275
00:13:38,900 --> 00:13:40,130
Doesn't he need CT scans?
276
00:13:40,130 --> 00:13:41,820
He already took one from the previous hospital he went to.
277
00:13:41,820 --> 00:13:43,900
He needs to have an operation as soon as possible.
278
00:13:43,900 --> 00:13:45,910
- Okay. Ms Choi.
- Okay.
279
00:13:48,210 --> 00:13:49,820
What about the VIP ward?
280
00:13:49,820 --> 00:13:51,410
Let's say I got fired.
281
00:13:52,210 --> 00:13:53,310
What about the TV programme?
282
00:13:53,780 --> 00:13:55,080
I'm not fired from that yet.
283
00:13:56,140 --> 00:13:57,900
I will try my best anyway.
284
00:13:57,900 --> 00:13:59,110
In the emergency room?
285
00:13:59,610 --> 00:14:01,010
No, for the TV programme.
286
00:14:01,580 --> 00:14:03,270
We have a patient from a three-car rear-end collision.
287
00:14:03,270 --> 00:14:04,800
He will be here within five minutes.
288
00:14:04,800 --> 00:14:07,210
Gosh, what a harsh greeting. Let's go.
289
00:14:07,210 --> 00:14:09,080
The foetus is healthy.
290
00:14:09,540 --> 00:14:11,310
The baby is due the week after the next, isn't it?
291
00:14:11,980 --> 00:14:14,280
Yes. We have 10 days left.
292
00:14:14,680 --> 00:14:17,310
I understand you are very excited to see each other again.
293
00:14:17,680 --> 00:14:19,510
But for now,
294
00:14:19,510 --> 00:14:21,210
you shouldn't do that.
295
00:14:24,210 --> 00:14:25,540
Why are you so quiet?
296
00:14:28,440 --> 00:14:29,710
- Okay.
- Okay.
297
00:14:35,980 --> 00:14:38,010
- Mo Yeon. We are here.
- Okay.
298
00:14:41,610 --> 00:14:43,700
You seem busy to show off your hard-working.
299
00:14:43,700 --> 00:14:45,630
It's nice to see you again. How are you?
300
00:14:45,630 --> 00:14:47,470
They sent you there for voluntary service,
301
00:14:47,470 --> 00:14:49,050
but I heard you got a boyfriend there.
302
00:14:49,050 --> 00:14:50,500
I heard you are going out with a soldier.
303
00:14:50,500 --> 00:14:52,630
Did you make sure not to perform a surgery on a wrong patient...
304
00:14:52,630 --> 00:14:54,700
while I was gone?
305
00:14:54,700 --> 00:14:56,100
You are ridiculous.
306
00:14:56,100 --> 00:14:58,430
There was a rumour that you and the hospital director were dating.
307
00:14:58,430 --> 00:15:00,080
But I can't believe you already got a new boyfriend.
308
00:15:00,880 --> 00:15:03,610
Is that why you got fired from the VIP ward?
309
00:15:04,810 --> 00:15:05,910
Doctor Kim.
310
00:15:06,540 --> 00:15:08,190
From the past month...
311
00:15:08,190 --> 00:15:10,940
of doing volunteer service, I've learned quite a lesson.
312
00:15:11,540 --> 00:15:13,140
We all are happy.
313
00:15:13,580 --> 00:15:15,060
I want you to be happy, too.
314
00:15:15,060 --> 00:15:17,080
And you should also become a better doctor.
315
00:15:19,910 --> 00:15:21,420
Stop bragging.
316
00:15:21,420 --> 00:15:24,300
All you did is just give them shots and take some pictures.
317
00:15:24,300 --> 00:15:26,380
Do you think you are Schweitzer or something?
318
00:15:32,510 --> 00:15:34,340
Oops. Don't be upset.
319
00:15:37,780 --> 00:15:39,930
I know what you are all thinking right now.
320
00:15:39,930 --> 00:15:43,510
It was the most unpleasant moment in my entire life.
321
00:15:44,440 --> 00:15:47,070
Why didn't I do anything? I should have pulled on her hair.
322
00:15:47,070 --> 00:15:48,180
I know.
323
00:15:49,010 --> 00:15:50,820
I had two free hands, too.
324
00:15:50,820 --> 00:15:53,310
I should have thrown the tray at her.
325
00:15:54,340 --> 00:15:56,610
I should have been wild. Don't you think?
326
00:15:58,980 --> 00:16:00,540
- With the tray?
- With the tray?
327
00:16:03,880 --> 00:16:05,910
What's wrong with Kim Eun Ji?
328
00:16:06,440 --> 00:16:09,410
- She is so spoiled.
- She's just lucky, that's all.
329
00:16:11,310 --> 00:16:12,930
If I were to be born again,
330
00:16:12,930 --> 00:16:16,410
I want be spoiled like her for my entire life.
331
00:16:16,810 --> 00:16:18,980
Then what about me? What would I be born as?
332
00:16:20,540 --> 00:16:23,800
You could be someone that I don't know...
333
00:16:23,800 --> 00:16:25,540
and live your life without knowing me.
334
00:16:31,110 --> 00:16:33,410
I transferred the money into your account.
335
00:16:33,410 --> 00:16:35,370
I sent more money than usual since we got a bonus.
336
00:16:35,370 --> 00:16:36,570
Deduct it from the principal.
337
00:16:36,570 --> 00:16:37,910
Didn't you pay it off yet?
338
00:16:38,280 --> 00:16:39,790
I thought you almost paid it off.
339
00:16:39,790 --> 00:16:42,410
I will be paying it off next month.
340
00:16:43,480 --> 00:16:45,840
Thanks to you, I could pay my little sister's tuition fee.
341
00:16:46,880 --> 00:16:48,810
When on earth does she graduate?
342
00:16:49,240 --> 00:16:51,880
She's been bleeding you dry. Isn't she getting a job?
343
00:16:53,810 --> 00:16:56,330
I'm saying this as I helped you pay her tuition fee.
344
00:16:56,330 --> 00:16:59,110
Don't worry. I won't steal your money.
345
00:16:59,710 --> 00:17:00,710
Let's go.
346
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Salute.
347
00:17:20,310 --> 00:17:21,510
What are you doing?
348
00:17:22,610 --> 00:17:24,610
We are grooming ourselves as we are going back.
349
00:17:25,040 --> 00:17:27,630
I can't believe this. This is ridiculous.
350
00:17:27,630 --> 00:17:28,810
Are you saying that to me?
351
00:17:29,940 --> 00:17:31,150
No, Sir.
352
00:17:32,440 --> 00:17:34,480
It hasn't been 10 minutes yet.
353
00:17:37,280 --> 00:17:38,540
You should do this, too.
354
00:17:38,910 --> 00:17:41,290
Do you want to look like that when you meet your wife?
355
00:17:41,290 --> 00:17:42,660
I'm married,
356
00:17:42,660 --> 00:17:44,310
so that doesn't matter, Sir.
357
00:17:44,780 --> 00:17:46,240
She will be happy once I turn off the light.
358
00:17:47,710 --> 00:17:50,090
Your daughter should look like her mother, Sir.
359
00:17:50,090 --> 00:17:52,280
I wish you good luck.
360
00:17:52,610 --> 00:17:54,810
His daughter could end up looking like him.
361
00:17:56,080 --> 00:17:57,540
Come here.
362
00:17:58,510 --> 00:18:01,760
It is time for the last patrol. We should go.
363
00:18:01,760 --> 00:18:03,290
- Salute.
- It's okay.
364
00:18:03,290 --> 00:18:04,410
You can stay here.
365
00:18:08,210 --> 00:18:10,930
I'll go instead, so rest. I need some fresh air.
366
00:18:10,930 --> 00:18:12,700
The 10 minutes aren't up yet, Sir.
367
00:18:12,700 --> 00:18:14,080
The remaining five...
368
00:18:15,540 --> 00:18:16,760
are on me.
369
00:18:16,760 --> 00:18:18,310
Patting will improve absorption.
370
00:18:19,110 --> 00:18:20,290
What?
371
00:18:20,290 --> 00:18:21,490
Seriously?
372
00:18:21,490 --> 00:18:22,710
Someone teach him.
373
00:18:23,780 --> 00:18:25,030
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
374
00:18:25,030 --> 00:18:26,220
Have fun.
375
00:18:26,220 --> 00:18:27,980
- Bye, Sir.
- Bye, Sir.
376
00:18:36,080 --> 00:18:37,340
Quit being a soldier,
377
00:18:37,910 --> 00:18:40,240
and go work for the company owned by Myeong Ju's mother's side.
378
00:18:41,040 --> 00:18:43,150
Think about this until your overseas discharge is over.
379
00:18:44,210 --> 00:18:46,780
You must come back to Korea with a decision.
380
00:18:48,040 --> 00:18:49,710
Decide if you are going to let go of her hand,
381
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
or if you will become a man who is worthy of that hand.
382
00:18:56,650 --> 00:18:59,040
You look like you're thinking of me.
383
00:19:00,940 --> 00:19:02,280
This is how I always look.
384
00:19:03,210 --> 00:19:04,840
I always think of you.
385
00:19:05,580 --> 00:19:07,910
What? That almost sounded sweet.
386
00:19:09,440 --> 00:19:11,110
You should be in bed.
387
00:19:11,880 --> 00:19:13,480
It's boring there.
388
00:19:16,440 --> 00:19:19,380
Don't stand there. Sit down.
389
00:19:22,840 --> 00:19:24,480
Aren't I incredibly light?
390
00:19:25,110 --> 00:19:27,370
I lost a lot of weight the past few days.
391
00:19:27,370 --> 00:19:29,690
My waist is so tiny. Look for yourself.
392
00:19:29,690 --> 00:19:32,380
Don't do that. Keep your hands right here.
393
00:19:36,150 --> 00:19:39,150
You didn't even open the present. You're all talk.
394
00:19:40,680 --> 00:19:43,130
Get out of the way. I'm not that pretty.
395
00:19:43,130 --> 00:19:44,610
The sun will get in your eyes.
396
00:19:45,410 --> 00:19:47,440
You make it sound like you love me a lot.
397
00:19:49,040 --> 00:19:50,540
I love you, Myeong Ju.
398
00:19:56,380 --> 00:19:57,440
Are we...
399
00:19:59,150 --> 00:20:00,240
breaking up?
400
00:20:02,840 --> 00:20:04,440
Are we breaking up?
401
00:20:06,780 --> 00:20:07,910
I love you.
402
00:20:09,540 --> 00:20:10,840
Very much.
403
00:20:12,380 --> 00:20:13,580
Forever.
404
00:20:14,780 --> 00:20:16,610
That's why we broke up.
405
00:20:19,480 --> 00:20:20,680
We won't break up.
406
00:20:21,210 --> 00:20:22,810
I won't let that happen.
407
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
Move.
408
00:20:31,780 --> 00:20:32,780
You're dazzling.
409
00:21:35,650 --> 00:21:38,910
(Special Forces Barracks, Korea)
410
00:21:41,480 --> 00:21:43,880
Captain Yoo Si Jin and four others...
411
00:21:44,580 --> 00:21:46,810
successfully accomplished our mission in Urk...
412
00:21:47,150 --> 00:21:50,070
and report back to Special Forces as Team Alpha.
413
00:21:50,070 --> 00:21:51,340
Report complete.
414
00:21:53,180 --> 00:21:55,310
Salute our Deputy Commander.
415
00:21:55,310 --> 00:21:56,510
- Salute.
- Salute.
416
00:21:56,910 --> 00:21:57,940
At ease.
417
00:22:00,640 --> 00:22:01,750
Well done.
418
00:22:01,750 --> 00:22:01,810
The Commander is currently overseeing another training mission.
Well done.
419
00:22:01,810 --> 00:22:04,780
The Commander is currently overseeing another training mission.
420
00:22:05,280 --> 00:22:07,250
I shall relay his message.
421
00:22:07,650 --> 00:22:09,460
For the next three nights and four days,
422
00:22:09,460 --> 00:22:12,080
Team Alpha is exempted from all special missions.
423
00:22:12,450 --> 00:22:14,940
As of this moment, you shall pack up...
424
00:22:14,940 --> 00:22:16,840
and leave. Do you understand?
425
00:22:16,840 --> 00:22:18,080
- Yes, Sir!
- Yes, Sir!
426
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
(Application for Discharge)
427
00:22:28,180 --> 00:22:31,250
(Rank: Sergeant Major)
428
00:22:41,410 --> 00:22:44,480
(Seo Dae Yeong)
429
00:22:46,980 --> 00:22:49,250
Current time is 16:43.
430
00:22:51,280 --> 00:22:53,750
For the next 72 hours,
431
00:22:54,550 --> 00:22:55,780
we shall drink.
432
00:22:56,150 --> 00:22:58,050
Don't even think of running away.
433
00:22:58,450 --> 00:23:00,350
- To zero nights.
- And three days.
434
00:23:10,910 --> 00:23:12,090
Are you okay?
435
00:23:12,090 --> 00:23:13,350
I'm just fine.
436
00:23:14,080 --> 00:23:15,700
I'll get more soju.
437
00:23:15,700 --> 00:23:16,710
You do that.
438
00:23:19,610 --> 00:23:21,080
This phone is weird.
439
00:23:22,610 --> 00:23:24,780
No one is picking up.
440
00:23:26,150 --> 00:23:28,660
Only the one who shouldn't have picked up is here.
441
00:23:28,660 --> 00:23:29,850
Did you fight with your wife?
442
00:23:30,780 --> 00:23:31,850
Yes.
443
00:23:32,710 --> 00:23:34,750
I got in trouble for turning off the light.
444
00:23:36,950 --> 00:23:40,280
Why isn't anyone picking up?
445
00:23:41,250 --> 00:23:43,410
One did and he's here.
446
00:23:44,410 --> 00:23:47,250
I think my phone is drunk.
447
00:23:48,080 --> 00:23:50,950
- I think someone else is.
- I know.
448
00:24:01,480 --> 00:24:02,880
What's going on here?
449
00:24:03,550 --> 00:24:04,930
When did they get here?
450
00:24:04,930 --> 00:24:06,430
Why are you so late?
451
00:24:06,430 --> 00:24:08,180
I just got off the night shift.
452
00:24:09,150 --> 00:24:11,910
Do they always drink until they're hammered?
453
00:24:14,750 --> 00:24:16,920
What kind of a reunion is this?
454
00:24:16,920 --> 00:24:19,470
I bought clothes and put on facial masks...
455
00:24:19,470 --> 00:24:20,850
to go to the airport.
456
00:24:21,450 --> 00:24:24,110
The kimchi stew here is good. You should try some.
457
00:24:24,580 --> 00:24:26,250
- Where are you going?
- To the base.
458
00:24:26,650 --> 00:24:27,940
I'm not on furlough.
459
00:24:27,940 --> 00:24:29,900
Don't go alone. Take Dae Yeong with you.
460
00:24:29,900 --> 00:24:31,050
- Salute.
- Yes.
461
00:24:33,180 --> 00:24:34,480
Zero nights and three days.
462
00:24:35,080 --> 00:24:36,180
He's staying here.
463
00:24:37,350 --> 00:24:38,610
What did you say?
464
00:24:39,450 --> 00:24:40,470
Are you insane?
465
00:24:40,470 --> 00:24:42,680
This new girl is really pretty.
466
00:24:44,280 --> 00:24:46,340
The one who just left is prettier.
467
00:24:46,340 --> 00:24:47,410
No way.
468
00:24:48,350 --> 00:24:51,380
This one is way prettier.
469
00:24:52,010 --> 00:24:54,710
Look. She won't stop looking at me.
470
00:24:55,050 --> 00:24:56,110
Don't look.
471
00:24:56,950 --> 00:24:59,380
We can't get into fights with civilians.
472
00:25:00,150 --> 00:25:01,180
Oh, right.
473
00:25:09,010 --> 00:25:10,410
- All done!
- Yes.
474
00:25:11,350 --> 00:25:13,580
- Congratulations.
- Congratulations.
475
00:25:24,710 --> 00:25:25,980
Wake up.
476
00:25:27,580 --> 00:25:30,450
We said zero nights and three days, didn't we?
477
00:25:33,180 --> 00:25:35,750
What do you mean? No one's asleep here.
478
00:25:40,010 --> 00:25:41,180
Are you sleeping?
479
00:25:42,650 --> 00:25:43,710
I'm not.
480
00:25:45,610 --> 00:25:48,180
Can we have two more bottles of soju?
481
00:25:49,650 --> 00:25:50,750
Soju...
482
00:25:52,080 --> 00:25:53,180
please.
483
00:25:53,980 --> 00:25:55,780
Here's your soju.
484
00:25:56,280 --> 00:25:57,450
Thank you.
485
00:25:58,780 --> 00:26:00,350
What are you doing here?
486
00:26:01,310 --> 00:26:03,300
Yes, what am I doing here?
487
00:26:03,300 --> 00:26:05,180
What are you eating?
488
00:26:06,110 --> 00:26:09,000
Almonds. It's for energy boost.
489
00:26:09,000 --> 00:26:11,250
I can't keep up with these two.
490
00:26:11,780 --> 00:26:13,150
Have one.
491
00:26:13,150 --> 00:26:15,380
Thanks. You're getting old.
492
00:26:16,410 --> 00:26:17,450
Hey.
493
00:26:18,050 --> 00:26:20,180
It's the woman from yesterday.
494
00:26:22,610 --> 00:26:25,080
She must come here every day.
495
00:26:26,550 --> 00:26:29,750
I'll try to talk to her today.
496
00:26:31,280 --> 00:26:32,380
Excuse me.
497
00:26:32,880 --> 00:26:34,290
You're still alive.
498
00:26:34,290 --> 00:26:36,970
Hey. Do you know me?
499
00:26:36,970 --> 00:26:38,800
Of course she does.
500
00:26:38,800 --> 00:26:41,370
This woman is your girlfriend.
501
00:26:41,370 --> 00:26:42,410
Is she?
502
00:26:43,010 --> 00:26:44,110
No way.
503
00:26:44,480 --> 00:26:46,810
Are you my girlfriend?
504
00:26:48,350 --> 00:26:49,810
She's my girlfriend.
505
00:26:50,910 --> 00:26:52,750
Isn't she beautiful?
506
00:26:52,750 --> 00:26:54,580
How did this happen?
507
00:26:54,980 --> 00:26:56,280
Can I drink that?
508
00:27:09,750 --> 00:27:11,530
Oh, my goodness.
509
00:27:11,530 --> 00:27:14,410
I remember. I remember this place.
510
00:27:14,880 --> 00:27:16,750
I remember coming here.
511
00:27:18,150 --> 00:27:20,380
Okay, I get it.
512
00:27:21,280 --> 00:27:22,580
Take your shoes off.
513
00:27:23,080 --> 00:27:26,580
No, I never take my shoes off in someone else's home.
514
00:27:27,050 --> 00:27:28,570
Take them off and rest.
515
00:27:28,570 --> 00:27:30,740
Are you trying to flirt with me?
516
00:27:30,740 --> 00:27:33,970
I don't drop by someone's home and eat instant noodles.
517
00:27:33,970 --> 00:27:36,580
I get it, so take off your shoes.
518
00:27:36,580 --> 00:27:38,550
Just your shoes.
519
00:27:40,580 --> 00:27:43,050
She's more senile than drunk.
520
00:27:43,750 --> 00:27:46,870
Chicken and beer? I'm so up for that.
521
00:27:46,870 --> 00:27:50,380
I love the idea. Let's have a beer.
522
00:27:51,910 --> 00:27:53,210
Order the chicken.
523
00:27:53,710 --> 00:27:55,630
Go on, get your phone.
524
00:27:55,630 --> 00:27:56,980
Let's have a beer.
525
00:27:59,350 --> 00:28:02,250
Come on, let's have more to drink.
526
00:28:04,080 --> 00:28:05,810
What's wrong?
527
00:28:28,850 --> 00:28:30,050
- Mum?
- Mum?
528
00:28:31,610 --> 00:28:32,850
Mum's coat.
529
00:28:33,750 --> 00:28:34,880
Mum's bag.
530
00:28:36,310 --> 00:28:37,380
Mum.
531
00:28:46,580 --> 00:28:48,540
Who is this young man?
532
00:28:48,540 --> 00:28:49,920
I'm...
533
00:28:49,920 --> 00:28:51,450
Nice to meet you.
534
00:28:51,450 --> 00:28:53,970
I'm Mo Yeon's boyfriend. My name is Yoo Si Jin.
535
00:28:53,970 --> 00:28:55,250
Are you my boyfriend?
536
00:28:55,750 --> 00:28:56,810
Really?
537
00:28:58,350 --> 00:29:01,480
He's my boyfriend. Isn't he handsome, Mum?
538
00:29:02,080 --> 00:29:04,910
You always go too far whenever you drink.
539
00:29:07,380 --> 00:29:09,050
She's a good girl,
540
00:29:09,580 --> 00:29:11,200
but she has bad drinking habits.
541
00:29:11,200 --> 00:29:13,180
I don't mind that. It's cute.
542
00:29:13,850 --> 00:29:15,710
I'm grateful you think so.
543
00:29:16,650 --> 00:29:19,080
So what do you do for a living?
544
00:29:19,410 --> 00:29:21,660
He's a soldier. A captain.
545
00:29:21,660 --> 00:29:23,880
The details are classified.
546
00:29:23,880 --> 00:29:26,840
Everything is classified.
547
00:29:26,840 --> 00:29:28,380
No way.
548
00:29:28,710 --> 00:29:30,450
How did I remember that?
549
00:29:31,980 --> 00:29:35,390
You get paid regularly and you're rarely at home.
550
00:29:35,390 --> 00:29:36,980
- That's perfect.
- Mum.
551
00:29:37,380 --> 00:29:40,100
You can't be so brutally honest when you just met him.
552
00:29:40,100 --> 00:29:41,450
I'm talking about you.
553
00:29:42,380 --> 00:29:46,150
She practically lives in the hospital, but she gets paid.
554
00:29:48,410 --> 00:29:51,850
Why are you standing like that?
555
00:29:52,410 --> 00:29:54,330
Did you do something wrong?
556
00:29:54,330 --> 00:29:55,560
No, Ma'am.
557
00:29:55,560 --> 00:29:57,890
Didn't you? Why not?
558
00:29:57,890 --> 00:30:00,480
I apologise. If you wish, I'm always ready to...
559
00:30:01,550 --> 00:30:03,080
That sounded wrong.
560
00:30:04,580 --> 00:30:06,650
You're sweet and naive.
561
00:30:07,450 --> 00:30:10,410
All Mo Yeon did was study, too.
562
00:30:10,810 --> 00:30:13,700
No man went further than to hold her wrist.
563
00:30:13,700 --> 00:30:17,130
Mum, stop talking. You're digging us into a hole.
564
00:30:17,130 --> 00:30:19,000
He already knows about Yun Gi...
565
00:30:19,000 --> 00:30:22,550
and about the hospital director. Oh, no. Not again.
566
00:30:22,550 --> 00:30:25,330
Where are these memories coming from?
567
00:30:25,330 --> 00:30:26,880
You should put her to bed.
568
00:30:27,280 --> 00:30:29,300
- I should go.
- No, stay.
569
00:30:29,300 --> 00:30:31,470
I'll go. I'm not that old-fashioned.
570
00:30:31,470 --> 00:30:33,850
But I am. I should go.
571
00:30:34,650 --> 00:30:36,800
I'll see you again when we're sober.
572
00:30:36,800 --> 00:30:37,880
Okay, then.
573
00:30:54,450 --> 00:30:57,070
I'll be 10 minutes late. Order for me.
574
00:30:57,070 --> 00:31:00,440
I'll have a club sandwich. I want no onions, lots of jalapenos,
575
00:31:00,440 --> 00:31:03,470
a lot of chilli sauce... with heated white bread, please.
576
00:31:03,470 --> 00:31:04,650
This, please.
577
00:31:06,310 --> 00:31:08,480
Two club sandwiches?
578
00:31:09,080 --> 00:31:10,780
How will you pay?
579
00:31:11,310 --> 00:31:12,650
With this.
580
00:31:12,650 --> 00:31:13,750
Okay.
581
00:31:19,710 --> 00:31:20,990
Are you sober?
582
00:31:20,990 --> 00:31:23,850
Or course I am. I didn't drink that much.
583
00:31:24,480 --> 00:31:26,080
You did.
584
00:31:26,080 --> 00:31:27,730
You change when you're drunk.
585
00:31:27,730 --> 00:31:29,280
Don't say that.
586
00:31:29,280 --> 00:31:31,650
That was me. I remember everything.
587
00:31:32,180 --> 00:31:33,550
I don't believe that.
588
00:31:35,980 --> 00:31:37,010
Oh, right.
589
00:31:37,810 --> 00:31:39,450
What did your mother say?
590
00:31:40,750 --> 00:31:42,250
Did she like me?
591
00:31:43,180 --> 00:31:45,810
Did you meet my mum? When?
592
00:31:46,210 --> 00:31:47,750
You don't remember a thing.
593
00:31:48,880 --> 00:31:50,800
Don't you dare drink with other guys.
594
00:31:50,800 --> 00:31:53,580
Hey, look at you being jealous.
595
00:31:55,180 --> 00:31:56,400
You're still drunk, aren't you?
596
00:31:56,400 --> 00:31:58,910
Hey, you're so smart.
597
00:32:00,350 --> 00:32:01,680
Your phone's ringing.
598
00:32:09,250 --> 00:32:11,150
Salute. Captain Yoo Si Jin.
599
00:32:12,080 --> 00:32:13,150
Yes, Sir.
600
00:32:19,010 --> 00:32:20,080
Yes, Sir.
601
00:32:20,410 --> 00:32:21,630
Right.
602
00:32:21,630 --> 00:32:22,680
Salute.
603
00:32:26,680 --> 00:32:27,850
I have to...
604
00:32:28,710 --> 00:32:29,880
go to...
605
00:32:31,250 --> 00:32:32,480
the department store.
606
00:32:35,050 --> 00:32:37,110
- I see.
- Sorry.
607
00:32:43,080 --> 00:32:44,080
Don't be.
608
00:32:46,410 --> 00:32:48,310
We'll watch a movie when you return.
609
00:32:48,950 --> 00:32:50,350
Yes or no?
610
00:32:54,480 --> 00:32:55,650
Yes.
611
00:32:57,410 --> 00:32:58,650
Take care.
612
00:32:59,580 --> 00:33:00,710
Thank you.
613
00:33:22,780 --> 00:33:26,100
Black suits you, maybe because you're from the dark side.
614
00:33:26,100 --> 00:33:27,810
I do have pale skin.
615
00:33:28,580 --> 00:33:31,810
It's great to see your pale face again.
616
00:33:36,310 --> 00:33:39,460
The briefing begins in a minute and you're here chatting?
617
00:33:39,460 --> 00:33:40,480
Salute.
618
00:33:42,550 --> 00:33:44,280
Why are you here, Sir?
619
00:33:45,480 --> 00:33:48,780
- Are you here for work?
- I'm not here to welcome you.
620
00:33:49,310 --> 00:33:51,180
Operation 1029.
621
00:33:53,480 --> 00:33:54,830
I'm the Commander.
622
00:33:54,830 --> 00:33:57,780
Stay sharp and get inside.
623
00:34:01,280 --> 00:34:03,110
Memorise all routes.
624
00:34:03,480 --> 00:34:05,050
Check your firearms.
625
00:34:05,380 --> 00:34:08,050
The secure communication channel is channel three.
626
00:34:10,880 --> 00:34:12,960
It's the same pen as always.
627
00:34:12,960 --> 00:34:15,260
Stab close to your carotid artery,
628
00:34:15,260 --> 00:34:17,110
and you'll die painlessly in 10 seconds.
629
00:34:21,650 --> 00:34:24,480
(Koryo Hotel, Pyeongyang)
630
00:34:25,050 --> 00:34:27,540
I greet you on behalf of my president.
631
00:34:27,540 --> 00:34:30,080
I welcome you on behalf of my dear leader.
632
00:34:34,980 --> 00:34:36,050
Come this way.
633
00:34:46,910 --> 00:34:49,930
How is the wound I gave you last time?
634
00:34:49,930 --> 00:34:51,180
I'm sorry about that.
635
00:34:53,450 --> 00:34:54,780
I can't just leave.
636
00:34:56,750 --> 00:34:59,610
I have to beat up a Special Forces man...
637
00:35:00,380 --> 00:35:01,850
to be called a hero.
638
00:35:14,320 --> 00:35:17,130
Are you here because you got demoted?
639
00:35:17,130 --> 00:35:18,320
Sorry about that.
640
00:35:19,150 --> 00:35:21,180
You're still as witty.
641
00:35:24,980 --> 00:35:26,920
Would you like to...
642
00:35:26,920 --> 00:35:29,550
see who wins this time, minus the pen?
643
00:35:29,550 --> 00:35:32,050
I doubt you want my help to write a report.
644
00:35:37,480 --> 00:35:40,280
I won't go lightly just because you're the host.
645
00:35:41,280 --> 00:35:43,610
You're still as gutsy.
646
00:35:45,710 --> 00:35:49,130
Be glad that you're our guest and that we're facing the same way.
647
00:35:49,130 --> 00:35:53,050
For fighters like us, we're only at peace...
648
00:35:53,050 --> 00:35:55,320
when we're facing the same way like this.
649
00:35:57,650 --> 00:35:59,880
Then can you do something for your guest?
650
00:36:01,480 --> 00:36:03,050
Can we have naengmyeon for lunch?
651
00:36:03,680 --> 00:36:06,850
I'd love to taste traditional Pyeongyang naengmyeon.
652
00:36:13,250 --> 00:36:16,160
Sprinkle some vinegar all over the noodles,
653
00:36:16,160 --> 00:36:19,750
and add some mustard to the broth for an even better flavour.
654
00:36:20,450 --> 00:36:21,480
Thank you.
655
00:36:24,820 --> 00:36:26,040
Thank you for the meal.
656
00:36:26,040 --> 00:36:27,470
- Enjoy.
- Enjoy.
657
00:36:27,470 --> 00:36:28,570
Thanks.
658
00:36:28,570 --> 00:36:31,580
There's something you must know.
659
00:36:33,350 --> 00:36:35,450
Don't do what she said.
660
00:36:36,180 --> 00:36:39,680
We smear the mustard directly onto the noodles.
661
00:36:44,380 --> 00:36:45,820
Thanks for the tip.
662
00:36:46,150 --> 00:36:49,580
I'll treat you when you visit us for the next round of talks.
663
00:36:51,610 --> 00:36:54,050
A different team will be going then.
664
00:36:54,450 --> 00:36:56,010
I'm on furlough starting from tomorrow.
665
00:37:00,650 --> 00:37:04,350
Let's say I owe you a meal, then.
666
00:37:05,980 --> 00:37:08,480
Forget it. Just enjoy your food.
667
00:37:16,980 --> 00:37:18,380
The door is opening.
668
00:37:30,320 --> 00:37:31,580
How is Doctor Kang?
669
00:37:31,980 --> 00:37:33,470
Is she struggling in the emergency room?
670
00:37:33,470 --> 00:37:35,680
No. She's actually very cheery.
671
00:37:37,250 --> 00:37:39,470
Are you sending her flowers every day?
672
00:37:39,470 --> 00:37:41,410
She returns every delivery.
673
00:37:41,820 --> 00:37:44,050
Thanks to her, my office smells very nice.
674
00:37:46,480 --> 00:37:49,560
Have you found out about her boyfriend?
675
00:37:49,560 --> 00:37:50,950
That's what I find strange.
676
00:37:51,350 --> 00:37:53,760
My army friend can't find out much about him.
677
00:37:53,760 --> 00:37:55,750
I only found out that he's in Special Forces.
678
00:37:55,750 --> 00:37:58,850
But I got my hands on a photo. Here you go.
679
00:38:00,010 --> 00:38:01,280
Are you kidding me?
680
00:38:02,280 --> 00:38:03,480
Which one is he?
681
00:38:04,510 --> 00:38:06,280
- I don't know that yet.
- What?
682
00:38:06,750 --> 00:38:07,850
You little...
683
00:38:09,410 --> 00:38:10,820
It's this person.
684
00:38:10,820 --> 00:38:12,710
He's Doctor Kang Mo Yeon's boyfriend.
685
00:38:13,150 --> 00:38:15,390
Born in 1983. His name is Yoo Si Jin.
686
00:38:15,390 --> 00:38:17,040
He's a captain of the Korean Army.
687
00:38:17,040 --> 00:38:18,880
He's a Pisces and his blood type is A.
688
00:38:20,350 --> 00:38:22,550
I see. It's this person.
689
00:38:22,980 --> 00:38:25,760
But this person is him.
690
00:38:25,760 --> 00:38:27,350
Yes, then I'll be off.
691
00:38:31,150 --> 00:38:32,850
Wait a minute. Ouch.
692
00:38:33,320 --> 00:38:34,380
My gosh.
693
00:38:35,480 --> 00:38:36,820
Look here. I have to talk to you.
694
00:38:38,880 --> 00:38:41,320
Then I'll leave you two to talk.
695
00:38:51,280 --> 00:38:53,610
So you're Doctor Kang's boyfriend?
696
00:38:56,480 --> 00:38:58,350
Are you all right?
697
00:38:59,210 --> 00:39:01,750
I don't know if you're really relaxed or just acting it out.
698
00:39:02,320 --> 00:39:05,580
If you're the reason why Doctor Kang refused my proposal,
699
00:39:05,580 --> 00:39:07,580
it really hurts my pride.
700
00:39:09,180 --> 00:39:11,250
So you're a captain of Special Forces?
701
00:39:13,110 --> 00:39:14,320
Are you good at fist fights?
702
00:39:16,980 --> 00:39:18,110
I heard that you took...
703
00:39:18,580 --> 00:39:20,410
my girlfriend to a hotel...
704
00:39:20,880 --> 00:39:22,080
for your first date.
705
00:39:25,710 --> 00:39:27,380
Anyway, you should be careful.
706
00:39:28,110 --> 00:39:29,880
Whether it's in the broad daylight or night.
707
00:39:30,250 --> 00:39:31,410
Or even the back of your head.
708
00:39:33,780 --> 00:39:35,010
I'm a good fighter, you see.
709
00:39:43,280 --> 00:39:45,640
Mo Yeon, take my night duty instead of me.
710
00:39:45,640 --> 00:39:46,750
I don't want to.
711
00:39:47,110 --> 00:39:49,810
Is that really such a difficult favour to ask for?
712
00:39:49,810 --> 00:39:50,820
Yes, it is.
713
00:39:51,680 --> 00:39:55,070
I've stopped taking your duties since a while ago, so go away.
714
00:39:55,070 --> 00:39:56,170
Hey, come on.
715
00:39:56,170 --> 00:39:59,010
I heard you take all night duties.
716
00:39:59,410 --> 00:40:02,090
I do take all night duties,
717
00:40:02,090 --> 00:40:03,320
but I won't take yours.
718
00:40:05,080 --> 00:40:07,560
Did the department store close already?
719
00:40:07,560 --> 00:40:09,850
I rushed to make it so that I can see you when you get off from work.
720
00:40:10,610 --> 00:40:13,060
The department store doesn't close yet.
721
00:40:13,060 --> 00:40:15,730
It's a department store that you can't even imagine. Don't interrupt.
722
00:40:15,730 --> 00:40:18,820
I know department stores better than you.
723
00:40:18,820 --> 00:40:20,320
By the way, who is this?
724
00:40:20,320 --> 00:40:21,680
Aren't you going to introduce me?
725
00:40:22,650 --> 00:40:24,700
You're getting a call. It must be very urgent.
726
00:40:24,700 --> 00:40:26,150
I didn't bring my phone.
727
00:40:28,480 --> 00:40:31,350
My name is Kim Eun Ji. I'm a friend of Doctor Kang's.
728
00:40:31,350 --> 00:40:32,480
It's nice to meet you.
729
00:40:33,580 --> 00:40:34,780
I'm Yoo Si Jin.
730
00:40:35,450 --> 00:40:37,640
I'm Doctor Kang's boyfriend. I'm glad to meet you.
731
00:40:37,640 --> 00:40:39,040
Don't be too glad.
732
00:40:39,040 --> 00:40:40,050
I see.
733
00:40:40,480 --> 00:40:43,580
You're the soldier boyfriend that I've heard rumours of.
734
00:40:44,320 --> 00:40:45,450
I'll be off.
735
00:40:46,250 --> 00:40:47,350
Goodbye.
736
00:40:49,480 --> 00:40:50,740
How annoying.
737
00:40:50,740 --> 00:40:53,450
How could a soldier be so handsome?
738
00:40:54,610 --> 00:40:57,170
I'm glad to see you? Glad?
739
00:40:57,170 --> 00:40:58,700
Why are you glad? What are you glad about?
740
00:40:58,700 --> 00:40:59,970
You must be crazy.
741
00:40:59,970 --> 00:41:01,250
Are you talking about me?
742
00:41:01,250 --> 00:41:02,460
No.
743
00:41:02,460 --> 00:41:03,950
That foxy girl from a while ago.
744
00:41:05,180 --> 00:41:06,920
It felt like you were talking about me.
745
00:41:06,920 --> 00:41:09,760
Can't you see that I don't get along with her?
746
00:41:09,760 --> 00:41:11,950
I made it clear that I don't like her.
747
00:41:11,950 --> 00:41:13,790
But did you have to say hello?
748
00:41:13,790 --> 00:41:16,070
You're so sensitive when you handle mines.
749
00:41:16,070 --> 00:41:17,320
How could you not know that?
750
00:41:19,010 --> 00:41:21,180
Are you jealous?
751
00:41:22,650 --> 00:41:24,850
If you knew who I just met,
752
00:41:25,280 --> 00:41:26,540
you wouldn't be like this.
753
00:41:26,540 --> 00:41:29,100
What? Who? Did you meet the director?
754
00:41:29,100 --> 00:41:30,330
Yes.
755
00:41:30,330 --> 00:41:33,180
Are you not hurt? I was very worried.
756
00:41:33,580 --> 00:41:36,440
Have you eaten yet? Why didn't you eat?
757
00:41:36,440 --> 00:41:37,710
Let's go. It's on me.
758
00:41:39,280 --> 00:41:40,480
The timing is really strange.
759
00:41:41,110 --> 00:41:43,050
Oh, my. Look how pretty that fountain is.
760
00:41:43,610 --> 00:41:45,080
Is it rococo style?
761
00:41:45,480 --> 00:41:46,690
Stop walking.
762
00:41:46,690 --> 00:41:48,760
Let's have a talk about the director.
763
00:41:48,760 --> 00:41:50,320
Look at the lights.
764
00:41:51,180 --> 00:41:53,220
Stop changing the subject. Stop walking.
765
00:41:53,220 --> 00:41:55,040
Why? What do you want?
766
00:41:55,040 --> 00:41:56,400
What are you doing?
767
00:41:56,400 --> 00:41:58,310
I thought the size would be similar to my hand,
768
00:41:58,310 --> 00:41:59,960
so I bought it in this size.
769
00:41:59,960 --> 00:42:01,250
I think I was right.
770
00:42:02,950 --> 00:42:04,350
I bought a present.
771
00:42:04,350 --> 00:42:06,540
Did you just measure the size of my neck?
772
00:42:06,540 --> 00:42:07,820
- By strangling me?
- No.
773
00:42:08,480 --> 00:42:10,930
My hand just went very near to...
774
00:42:10,930 --> 00:42:12,580
your neck.
775
00:42:14,380 --> 00:42:16,480
Sergeant Major Seo and Lieutenant Yoon are waiting for us.
776
00:42:17,210 --> 00:42:18,480
It's better that I give it to you when we're alone.
777
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
It looks pretty.
778
00:42:26,550 --> 00:42:29,410
People usually ask if the other person likes it.
779
00:42:30,080 --> 00:42:32,170
All right. Do you like it?
780
00:42:32,170 --> 00:42:34,110
Yes. Isn't it pretty?
781
00:42:35,650 --> 00:42:36,750
It's amazing.
782
00:42:37,180 --> 00:42:38,280
Let's go, then.
783
00:42:40,910 --> 00:42:44,870
I'm not a person that easily cheers up just because I get a present.
784
00:42:44,870 --> 00:42:47,340
I saw you smile just now.
785
00:42:47,340 --> 00:42:48,400
I'm not kidding.
786
00:42:48,400 --> 00:42:49,410
All right.
787
00:42:54,450 --> 00:42:55,680
It's been a while.
788
00:42:57,150 --> 00:42:59,610
But I see that your girlfriends have changed.
789
00:43:00,680 --> 00:43:03,620
They came with a wolf and a rabbit last time.
790
00:43:03,620 --> 00:43:04,850
Stuffed animals.
791
00:43:05,680 --> 00:43:06,780
Please enjoy.
792
00:43:10,880 --> 00:43:12,410
This is my real girlfriend.
793
00:43:13,910 --> 00:43:15,180
This is my comrade.
794
00:43:15,610 --> 00:43:16,670
Comrade?
795
00:43:16,670 --> 00:43:19,210
Yes. We fought and won in Urk.
796
00:43:22,880 --> 00:43:24,550
We're here, too.
797
00:43:25,580 --> 00:43:27,830
When did you come here?
798
00:43:27,830 --> 00:43:29,040
And what was that about stuffed toys?
799
00:43:29,040 --> 00:43:32,840
It's when your boyfriend got into a fight against 17 men...
800
00:43:32,840 --> 00:43:35,460
in order to get his phone back which had your photo in it.
801
00:43:35,460 --> 00:43:37,380
It was the most difficult battle that I'd ever fought.
802
00:43:37,880 --> 00:43:39,100
What photo?
803
00:43:39,100 --> 00:43:40,550
I thought my photos had been all deleted.
804
00:43:41,350 --> 00:43:43,370
I never said it was a photo of Myeong Ju.
805
00:43:43,370 --> 00:43:45,450
I thought you said it wasn't honourable but good.
806
00:43:46,080 --> 00:43:49,550
It was in front of the funeral hall at Haesung Hospital.
807
00:43:49,550 --> 00:43:52,240
Isn't that the fight I saw on the surveillance footage?
808
00:43:52,240 --> 00:43:53,850
Come to think of it,
809
00:43:54,410 --> 00:43:55,910
that's the day we first met.
810
00:43:57,680 --> 00:43:58,780
Goodness.
811
00:44:00,110 --> 00:44:01,580
I can't find my photo.
812
00:44:02,150 --> 00:44:03,750
How could he erase it completely?
813
00:44:04,080 --> 00:44:05,080
But...
814
00:44:05,680 --> 00:44:06,880
what's this?
815
00:44:08,080 --> 00:44:10,340
Are you working a part time job dealing used cars?
816
00:44:10,340 --> 00:44:12,280
Oh, my. What is this?
817
00:44:13,180 --> 00:44:15,470
You picked a fight just because of this?
818
00:44:15,470 --> 00:44:17,010
That's a photo of Myeong Ju for me.
819
00:44:17,350 --> 00:44:18,750
Is my face yellow to you?
820
00:44:22,010 --> 00:44:23,730
I didn't know what to do on a date.
821
00:44:23,730 --> 00:44:25,850
So we always went for drinks.
822
00:44:26,710 --> 00:44:28,590
So I could never drive her home myself...
823
00:44:28,590 --> 00:44:30,180
and had to call a cab.
824
00:44:31,280 --> 00:44:33,050
It's the license plate of the cabs.
825
00:44:34,310 --> 00:44:37,960
When we broke up, I deleted all the photos of us together.
826
00:44:37,960 --> 00:44:42,210
But I thought that I could insist that these photos weren't...
827
00:44:43,050 --> 00:44:44,350
of Myeong Ju, so I kept them.
828
00:44:45,710 --> 00:44:47,580
That's very romantic.
829
00:44:49,650 --> 00:44:51,710
I think I fell in love all over again.
830
00:44:54,550 --> 00:44:55,830
You should know...
831
00:44:55,830 --> 00:44:56,950
that we're here, too.
832
00:44:57,850 --> 00:44:59,410
By the way, Lieutenant Yoon,
833
00:44:59,750 --> 00:45:02,210
do you know Sergeant Major Seo's password?
834
00:45:02,610 --> 00:45:04,090
I set it for him.
835
00:45:04,090 --> 00:45:06,750
He thinks it's the only password you can set.
836
00:45:09,250 --> 00:45:11,340
When you buy a phone,
837
00:45:11,340 --> 00:45:13,200
they give you a little pamphlet.
838
00:45:13,200 --> 00:45:15,940
It includes detailed instructions on how to use your phone.
839
00:45:15,940 --> 00:45:16,950
It's fine.
840
00:45:17,280 --> 00:45:19,080
That's the only password I know of.
841
00:45:21,180 --> 00:45:22,270
I think we should go now.
842
00:45:22,270 --> 00:45:23,480
Why are we still here?
843
00:45:27,880 --> 00:45:29,530
- Goodbye.
- Apologise.
844
00:45:29,530 --> 00:45:30,640
I'm sorry.
845
00:45:30,640 --> 00:45:31,750
Apologise.
846
00:45:32,410 --> 00:45:34,430
- You're not the only people here.
- Should we go?
847
00:45:34,430 --> 00:45:36,200
- Please sit back down.
- Should we go?
848
00:45:36,200 --> 00:45:37,410
I'm really going, okay?
849
00:45:42,110 --> 00:45:44,610
Were the photos that important?
850
00:45:45,210 --> 00:45:47,610
How adorable.
851
00:45:56,750 --> 00:45:58,980
Why are you going this way?
852
00:46:01,210 --> 00:46:03,650
Are you driving me home?
853
00:46:04,010 --> 00:46:08,060
It's not right for two adults to go home early on a date.
854
00:46:08,060 --> 00:46:09,940
People usually change after living abroad.
855
00:46:09,940 --> 00:46:11,950
You haven't changed a bit.
856
00:46:12,550 --> 00:46:14,050
If you keep on saying that, I really won't let you go home.
857
00:46:14,480 --> 00:46:15,910
That's exactly what I was talking about.
858
00:46:16,780 --> 00:46:18,230
Stop talking nonsense.
859
00:46:18,230 --> 00:46:19,480
Answer your phone.
860
00:46:29,710 --> 00:46:30,710
Who is it?
861
00:46:31,180 --> 00:46:32,400
It's an unknown number.
862
00:46:32,400 --> 00:46:33,550
It doesn't seem like it.
863
00:46:33,880 --> 00:46:34,980
It is.
864
00:46:38,280 --> 00:46:40,000
Is it Yun Gi who bought you chicken soup?
865
00:46:40,000 --> 00:46:42,420
It's really not Yun Gi.
866
00:46:42,420 --> 00:46:44,860
And you are mistaken.
867
00:46:44,860 --> 00:46:46,750
I bought the chicken soup with my money.
868
00:46:48,280 --> 00:46:49,650
(Sergeant Kim Beom Rae)
869
00:46:52,580 --> 00:46:53,780
Wait.
870
00:46:53,780 --> 00:46:57,250
Do you think that I bought this car to use that function for this?
871
00:47:01,010 --> 00:47:03,040
Communications security. This is Sergeant Kim Beom Rae.
872
00:47:03,040 --> 00:47:05,870
There was nothing significant to report on Sergeant Major Seo...
873
00:47:05,870 --> 00:47:08,540
during afternoon training. He fixed his hair three times before he left.
874
00:47:08,540 --> 00:47:10,830
It wasn't three times but two times.
875
00:47:10,830 --> 00:47:12,770
Salute. Sergeant Kim Beom Rae.
876
00:47:12,770 --> 00:47:14,900
I'll return to the unit at 22:00.
877
00:47:14,900 --> 00:47:17,680
Wait for me with cooked noodles. Be careful not to overcook it.
878
00:47:22,950 --> 00:47:24,280
It has...
879
00:47:24,280 --> 00:47:25,810
become a habit.
880
00:47:27,050 --> 00:47:29,480
People don't change overnight.
881
00:47:57,980 --> 00:47:59,180
I'm not going to do it.
882
00:48:00,880 --> 00:48:02,080
It's your punishment.
883
00:48:21,180 --> 00:48:22,680
You made it very well.
884
00:48:23,580 --> 00:48:25,150
But it looks like the noodles are made with flour.
885
00:48:26,380 --> 00:48:27,610
Well, it's that...
886
00:48:28,050 --> 00:48:30,210
- Kim Beom Rae.
- Sergeant Kim Beom Rae.
887
00:48:30,880 --> 00:48:33,040
Do you want to be on my side,
888
00:48:33,040 --> 00:48:35,450
or would you like to become like these chewy noodles?
889
00:48:37,550 --> 00:48:40,370
Sergeant Major Seo returned at 20:00.
890
00:48:40,370 --> 00:48:42,770
And now at 21:00, he's very handsome.
891
00:48:42,770 --> 00:48:45,470
He is also planning on being handsome at 22:00,
892
00:48:45,470 --> 00:48:48,370
and he will go to sleep while he is handsome.
893
00:48:48,370 --> 00:48:49,750
That is the end...
894
00:48:50,810 --> 00:48:51,950
of my report.
895
00:48:53,450 --> 00:48:56,010
By the way, Commander Yoon will return tomorrow.
896
00:48:56,480 --> 00:48:59,350
Yes, Ma'am. Salute.
897
00:49:08,550 --> 00:49:09,610
I'm lucky.
898
00:49:16,110 --> 00:49:17,110
Salute.
899
00:49:18,150 --> 00:49:20,980
- I came here to see you, Sir.
- I've been told.
900
00:49:21,910 --> 00:49:23,530
Sit, let's have some tea.
901
00:49:23,530 --> 00:49:24,850
Thank you for the offer,
902
00:49:25,280 --> 00:49:27,180
but I will do that some other day.
903
00:49:30,550 --> 00:49:31,550
Okay, then.
904
00:49:32,850 --> 00:49:35,610
May I take this as the choice you've made?
905
00:49:37,350 --> 00:49:38,540
What is that?
906
00:49:38,540 --> 00:49:40,480
It's Dae Yeong's application for discharge.
907
00:49:45,150 --> 00:49:47,010
- Dad.
- Yes, Sir.
908
00:49:47,650 --> 00:49:50,180
I will quit being a soldier.
909
00:49:53,350 --> 00:49:54,810
Did you have to do this?
910
00:49:55,480 --> 00:49:58,710
Did you have to make him quit when I begged you not to do that?
911
00:50:00,210 --> 00:50:03,550
Myeong Ju heard everything we talked about before.
912
00:50:04,780 --> 00:50:06,800
She put her life at stake...
913
00:50:06,800 --> 00:50:09,010
and pleaded me while she was inches away from death.
914
00:50:09,610 --> 00:50:12,280
She asked if I could let you be if she gets well.
915
00:50:12,980 --> 00:50:14,390
She told me not to discharge you.
916
00:50:14,390 --> 00:50:15,450
That is...
917
00:50:16,110 --> 00:50:18,350
a promise made between you and Myeong Ju.
918
00:50:19,110 --> 00:50:20,410
That has nothing to do with me.
919
00:50:20,850 --> 00:50:23,010
- Dae Yeong.
- I choose Myeong Ju.
920
00:50:23,750 --> 00:50:26,610
If I have to sacrifice something for my choice, I'll gladly do so.
921
00:50:27,650 --> 00:50:28,910
I will quit being a soldier.
922
00:50:30,880 --> 00:50:32,080
Who says you can do that?
923
00:50:32,780 --> 00:50:34,910
We need to talk. Come out.
924
00:50:41,650 --> 00:50:43,280
That is all I have to say.
925
00:50:44,710 --> 00:50:45,710
Okay.
926
00:50:46,450 --> 00:50:47,610
Salute.
927
00:50:55,680 --> 00:50:58,550
(Be prepared for full combat. Attack with full force.)
928
00:51:02,110 --> 00:51:03,480
How could you do this?
929
00:51:04,280 --> 00:51:06,240
How could you make me find out like this?
930
00:51:06,240 --> 00:51:08,480
- I know how you feel, but...
- Don't pretend like you know.
931
00:51:09,350 --> 00:51:10,710
You can't do this to me if you know.
932
00:51:11,480 --> 00:51:13,740
I decided to do this to not break up with you.
933
00:51:13,740 --> 00:51:15,470
Did you think it was easy for me?
934
00:51:15,470 --> 00:51:17,350
It's not easy, I know.
935
00:51:18,580 --> 00:51:19,750
Then what about me?
936
00:51:20,310 --> 00:51:21,680
Do you think it was easy for me?
937
00:51:22,310 --> 00:51:25,080
It's a promise I got after threatening my dad with my life.
938
00:51:25,780 --> 00:51:27,740
Did you think it was easy for me to be so bold?
939
00:51:27,740 --> 00:51:29,750
Exactly, why did you do that?
940
00:51:32,710 --> 00:51:34,880
Because you kept on running away.
941
00:51:37,310 --> 00:51:39,550
Where were you when I was fighting against my dad?
942
00:51:41,050 --> 00:51:42,410
Do I mean anything to you?
943
00:51:43,880 --> 00:51:45,750
How could you not say a word?
944
00:51:45,750 --> 00:51:48,370
- How could you not ask me...
- I did ask you.
945
00:51:48,370 --> 00:51:49,710
I asked you a multitude of times.
946
00:51:50,210 --> 00:51:52,710
The times I ran away represented a hundred words,
947
00:51:53,480 --> 00:51:56,000
and the darned times when I couldn't pick up the phone was...
948
00:51:56,000 --> 00:51:57,810
a thousand times asking to myself.
949
00:52:00,280 --> 00:52:02,380
And how could you ask your father to do that?
950
00:52:06,010 --> 00:52:08,050
I guess we didn't mean much to each other.
951
00:52:09,110 --> 00:52:11,010
How is that the same?
952
00:52:11,410 --> 00:52:13,100
I tried to make him understand...
953
00:52:13,100 --> 00:52:15,110
That's how you made me look foolish.
954
00:52:17,980 --> 00:52:20,380
I need to be acknowledged, not understood.
955
00:52:21,010 --> 00:52:23,130
I wanted Commander to choose me...
956
00:52:23,130 --> 00:52:25,850
because of me and because of who I am,
957
00:52:26,880 --> 00:52:28,850
not because his daughter asked him to.
958
00:52:32,350 --> 00:52:33,450
But...
959
00:52:35,710 --> 00:52:37,380
if the only reason he agreed to let us see each other was...
960
00:52:38,780 --> 00:52:40,810
because it was a wish from his daughter who almost died,
961
00:52:45,480 --> 00:52:47,150
I cannot be with you.
962
00:52:55,350 --> 00:52:56,410
Okay.
963
00:52:58,310 --> 00:52:59,680
Then don't.
964
00:53:04,380 --> 00:53:05,680
Let's break up.
965
00:53:10,880 --> 00:53:12,880
If you'll end up unhappy because of me,
966
00:53:15,350 --> 00:53:16,950
just live happily by yourself.
967
00:53:17,810 --> 00:53:18,980
I mean it.
968
00:53:26,980 --> 00:53:30,350
(If it doesn't work, make it work.)
969
00:53:45,980 --> 00:53:48,680
Wow, we're finally watching this movie.
970
00:53:49,650 --> 00:53:51,050
It took us a long time,
971
00:53:52,180 --> 00:53:53,810
but I'm glad to be back in the beginning.
972
00:53:55,210 --> 00:53:56,480
It took us a long time.
973
00:53:58,350 --> 00:54:01,380
Let's make sure we return to that beach.
974
00:54:01,880 --> 00:54:03,580
We brought back that stone, too.
975
00:54:05,010 --> 00:54:07,280
Okay, let's make sure we return...
976
00:54:08,410 --> 00:54:09,580
together.
977
00:54:12,650 --> 00:54:14,250
Who is it?
978
00:54:16,710 --> 00:54:17,850
My goodness.
979
00:54:18,550 --> 00:54:19,650
What happened?
980
00:54:21,610 --> 00:54:22,980
I need to go.
981
00:54:24,180 --> 00:54:25,400
Right now?
982
00:54:25,400 --> 00:54:27,180
Yes, I'm sorry.
983
00:54:27,680 --> 00:54:30,980
My gosh, am I getting stood up?
984
00:54:31,550 --> 00:54:33,200
I'm sorry, it's an emergency.
985
00:54:33,200 --> 00:54:35,040
Let's watch this together next time.
986
00:54:35,040 --> 00:54:36,780
For now, come out with me.
987
00:54:37,480 --> 00:54:40,880
No, I'll leave after I'm done. You can go.
988
00:54:48,480 --> 00:54:51,200
That's something which only works on a first date.
989
00:54:51,200 --> 00:54:53,290
I paid for it, so we're watching it together.
990
00:54:53,290 --> 00:54:54,480
Get up.
991
00:54:56,650 --> 00:54:59,810
That's disappointing. I thought she'd fall for it.
992
00:55:01,750 --> 00:55:03,150
When will I get to watch this?
993
00:55:06,810 --> 00:55:08,330
On Thursday 13:00,
994
00:55:08,330 --> 00:55:11,150
the Blue House Secret Service will be in charge of guarding the VIP...
995
00:55:11,480 --> 00:55:14,380
at the second meeting between South and North Korea.
996
00:55:15,110 --> 00:55:17,370
Us, the army, will dispatch three teams.
997
00:55:17,370 --> 00:55:21,040
Teams 707 Alpha, Bravo, and Charlie will be there as a backup...
998
00:55:21,040 --> 00:55:24,460
to guard the shooting points leading to the conference hall on the...
999
00:55:24,460 --> 00:55:26,410
17th floor and to guard the peripheral.
1000
00:55:26,850 --> 00:55:29,740
Team Alpha's leader will work as the leader...
1001
00:55:29,740 --> 00:55:31,550
for both the rehearsal and the actual scene.
1002
00:55:40,080 --> 00:55:41,460
This is for all team members.
1003
00:55:41,460 --> 00:55:43,750
Rest for five minutes until the rehearsal car arrives.
1004
00:55:44,480 --> 00:55:45,650
Over and out.
1005
00:55:52,080 --> 00:55:54,550
Are you eating that by yourself?
1006
00:55:57,780 --> 00:55:59,310
It's too little for two.
1007
00:55:59,650 --> 00:56:01,100
Did you just buy one?
1008
00:56:01,100 --> 00:56:02,730
I bought two and ate them all.
1009
00:56:02,730 --> 00:56:05,370
I'm craving sugar. I think I have depression.
1010
00:56:05,370 --> 00:56:09,120
My gosh, how can you get depressed so suddenly?
1011
00:56:09,120 --> 00:56:10,480
I broke up with Myeong Ju.
1012
00:56:13,110 --> 00:56:14,150
What?
1013
00:56:16,280 --> 00:56:18,700
Why? Who broke up with who?
1014
00:56:18,700 --> 00:56:19,880
I got dumped.
1015
00:56:20,310 --> 00:56:21,910
I can't tell you the reason...
1016
00:56:38,180 --> 00:56:39,570
The ambulance is coming.
1017
00:56:39,570 --> 00:56:40,680
Let's go.
1018
00:56:51,480 --> 00:56:52,740
He was given two litres of saline.
1019
00:56:52,740 --> 00:56:54,970
His blood pressure is 80 over 50. He has multiple gunshot wounds.
1020
00:56:54,970 --> 00:56:56,110
Gunshot wounds?
1021
00:56:58,580 --> 00:57:00,610
We'll get him into surgery right after we take x-rays.
1022
00:57:04,180 --> 00:57:05,370
We need to...
1023
00:57:05,370 --> 00:57:07,480
I'll take over. You need to take the critical patient.
1024
00:57:10,150 --> 00:57:11,410
How is the patient?
1025
00:58:02,180 --> 00:58:04,880
(Descendants of the Sun)
1026
00:58:05,780 --> 00:58:08,410
I don't feel any better even with your jokes.
1027
00:58:09,550 --> 00:58:10,850
I'm very worried.
1028
00:58:23,050 --> 00:58:24,480
You must leave out worries about me...
1029
00:58:25,510 --> 00:58:26,980
among all of your worries.
1030
00:58:30,550 --> 00:58:32,550
Please be good to Captain Yoo.
1031
00:58:33,710 --> 00:58:35,880
I really like him a lot.
1032
00:58:36,750 --> 00:58:38,310
I want to tell him that when he gets back.
73333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.