All language subtitles for Descendants of the su E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,990 --> 00:00:12,610 Let me ask you a question. 2 00:00:12,610 --> 00:00:14,690 This may be the last time we see each other. 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,460 It's about that kiss. 4 00:00:17,460 --> 00:00:18,630 Do not bring that up until I... 5 00:00:18,630 --> 00:00:20,020 What should I do about it? 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,220 Should I apologise... 7 00:00:26,290 --> 00:00:27,820 or confess my love? 8 00:00:38,320 --> 00:00:39,920 You are... 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,920 very charming. 10 00:00:45,220 --> 00:00:47,590 You are charming but dangerous. 11 00:00:48,290 --> 00:00:50,020 And because you're dangerous, I don't like it. 12 00:00:52,020 --> 00:00:54,820 Every time I catch your eye, I am charmed. 13 00:00:56,060 --> 00:00:57,920 I think I have to stand you up this time. 14 00:00:59,720 --> 00:01:01,220 You're leaving? 15 00:01:04,730 --> 00:01:06,290 Is something wrong? 16 00:01:06,730 --> 00:01:08,120 I need to go. 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,320 Right now? 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,690 I'm sorry. 19 00:01:12,120 --> 00:01:13,800 Due to the policy, 20 00:01:13,800 --> 00:01:15,410 I can't go into detail. 21 00:01:15,410 --> 00:01:16,620 Did he belong in your squad? 22 00:01:16,620 --> 00:01:18,140 He was a comrade of mine. 23 00:01:18,140 --> 00:01:20,820 So that means you were also... 24 00:01:20,820 --> 00:01:22,220 So that means... 25 00:01:25,290 --> 00:01:26,790 let's not talk about it. 26 00:01:30,190 --> 00:01:32,690 I hoped there was more time. 27 00:01:33,790 --> 00:01:36,420 So I could simplify my complicated mind, 28 00:01:36,420 --> 00:01:38,220 get rid of fear... 29 00:01:39,420 --> 00:01:41,020 and take the time to think... 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,560 if I could become a girlfriend of this dangerous... 31 00:01:45,420 --> 00:01:46,920 yet charming man. 32 00:01:50,160 --> 00:01:52,020 But you... 33 00:01:52,920 --> 00:01:55,320 keep on leaving like this. 34 00:01:56,260 --> 00:01:59,230 I can't get angry at you for leaving... 35 00:01:59,230 --> 00:02:01,820 nor can I ask you not to leave. 36 00:02:04,160 --> 00:02:06,820 I feel like a fool for having been complicated all by myself. 37 00:02:08,520 --> 00:02:10,130 At the moment... 38 00:02:13,060 --> 00:02:15,020 I just simply don't like you. 39 00:02:17,520 --> 00:02:19,020 Apologise. 40 00:02:19,390 --> 00:02:20,920 I'll take your apology. 41 00:02:29,690 --> 00:02:31,390 I'm sorry. 42 00:02:31,390 --> 00:02:33,320 I hope all is well with you. 43 00:02:35,520 --> 00:02:37,020 Salute. 44 00:03:30,720 --> 00:03:32,220 One. 45 00:03:32,220 --> 00:03:33,620 Two. 46 00:03:33,620 --> 00:03:35,180 Three. 47 00:03:35,180 --> 00:03:36,520 Four. 48 00:03:36,520 --> 00:03:41,090 1, 2, 3 and 4. 49 00:03:41,090 --> 00:03:42,420 Charming 50 00:03:42,420 --> 00:03:43,890 Men 51 00:03:43,890 --> 00:03:46,890 There are lots of them 52 00:03:46,890 --> 00:03:48,420 But I here 53 00:03:48,420 --> 00:03:49,820 Am the man 54 00:03:49,820 --> 00:03:52,220 The charming man 55 00:03:54,990 --> 00:03:57,070 Hello. 56 00:03:57,070 --> 00:03:59,290 Where is Captain Yoo? 57 00:03:59,290 --> 00:04:00,990 He wasn't in his office. 58 00:04:00,990 --> 00:04:03,720 He left last night. 59 00:04:03,720 --> 00:04:06,240 He had to take the civil aircraft. 60 00:04:06,240 --> 00:04:09,120 He probably departed by now. 61 00:04:10,220 --> 00:04:11,720 Salute. 62 00:04:17,220 --> 00:04:18,820 He doesn't give a second chance. 63 00:04:31,430 --> 00:04:39,120 (Descendants of the Sun Episode 6) 64 00:04:41,520 --> 00:04:43,720 This photo is still here. 65 00:04:43,720 --> 00:04:45,120 Father. 66 00:04:46,790 --> 00:04:49,760 You should have listened to your mum and become a judge or doctor. 67 00:04:50,260 --> 00:04:52,820 No one appreciates a soldier these days. 68 00:04:54,720 --> 00:04:56,630 If I were only smart. 69 00:04:56,630 --> 00:04:58,290 But I was also very athletic. 70 00:04:58,290 --> 00:04:59,930 It would have been a great loss to have become a judge or doctor. 71 00:05:01,090 --> 00:05:02,520 You just... 72 00:05:02,520 --> 00:05:04,430 live healthy and long. 73 00:05:05,160 --> 00:05:07,820 I'll become a general and make you take a picture with me. 74 00:05:08,260 --> 00:05:09,460 Oh, my. 75 00:05:09,460 --> 00:05:12,430 Who'll make a person without strings, a general? 76 00:05:12,890 --> 00:05:15,660 You even threw away the chance to become a major. 77 00:05:17,990 --> 00:05:19,190 Does it look all right? 78 00:05:19,190 --> 00:05:21,120 I did it as you taught me. 79 00:05:21,720 --> 00:05:23,220 Please be proud. 80 00:05:23,220 --> 00:05:24,720 In the path of a soldier, 81 00:05:25,320 --> 00:05:27,400 there are days when going to the guardhouse... 82 00:05:27,400 --> 00:05:29,120 is more honourable than being promoted. 83 00:05:31,160 --> 00:05:32,660 You did well. 84 00:05:33,820 --> 00:05:35,410 We are ready for you. 85 00:05:35,410 --> 00:05:36,920 Please come in. 86 00:05:38,620 --> 00:05:39,920 Head in first. 87 00:05:39,920 --> 00:05:41,510 I'll bring Mother. 88 00:05:41,510 --> 00:05:43,020 All right. 89 00:05:51,060 --> 00:05:52,820 Get ready. 90 00:05:52,820 --> 00:05:55,490 1, 2 and 3. 91 00:05:59,420 --> 00:06:02,490 Trainee number 17. I will descend. 92 00:06:02,490 --> 00:06:04,020 Descend. 93 00:06:06,920 --> 00:06:09,020 Oh, my. 94 00:06:09,890 --> 00:06:11,090 My goodness. 95 00:06:11,090 --> 00:06:12,420 Help me. 96 00:06:13,060 --> 00:06:14,610 Please help me. 97 00:06:14,610 --> 00:06:16,120 Help me. 98 00:06:19,260 --> 00:06:24,820 Sit down. Get up. 99 00:06:24,820 --> 00:06:26,220 Lie down. 100 00:06:27,260 --> 00:06:29,120 Two. One. 101 00:06:29,120 --> 00:06:30,520 Stop. 102 00:06:30,520 --> 00:06:32,990 There seems to be nothing wrong with your body. It must be your head. 103 00:06:32,990 --> 00:06:34,120 No Sir! 104 00:06:34,120 --> 00:06:36,420 - Change of shift. - Change of shift. 105 00:06:44,420 --> 00:06:46,120 Do you want to kill me? 106 00:06:46,120 --> 00:06:47,420 Yes, Sir! 107 00:06:47,420 --> 00:06:49,060 You can't kill me with that stamina. 108 00:06:49,060 --> 00:06:51,520 I give you 30 seconds to go and come back from the main gate. 109 00:06:51,520 --> 00:06:52,920 Left, face. 110 00:06:53,820 --> 00:06:57,620 If you meet me outside, I'm willing to go up against you any time. 111 00:06:57,620 --> 00:06:59,160 Let's bring up your stamina today. 112 00:06:59,160 --> 00:07:00,620 Run. 113 00:07:00,620 --> 00:07:02,120 Go. 114 00:07:05,520 --> 00:07:08,620 The handsome trainee. 115 00:07:08,620 --> 00:07:10,320 Ready for descent. 116 00:07:10,320 --> 00:07:11,920 Descend. 117 00:07:18,720 --> 00:07:20,220 Get me down. 118 00:07:30,360 --> 00:07:33,390 Recruit, stop acting up and descend. 119 00:07:35,390 --> 00:07:36,760 Watch carefully. 120 00:07:36,760 --> 00:07:38,860 This is the perfect posture for Adding Friction Rappel. 121 00:07:50,620 --> 00:07:52,880 Aren't you off duty? What are you doing here? 122 00:07:52,880 --> 00:07:54,620 I had to come. I missed you so much. 123 00:07:54,960 --> 00:07:56,550 When are you finished? 124 00:07:56,550 --> 00:07:59,390 Let's have some drinks after. 125 00:08:01,990 --> 00:08:03,990 Did the discharge ceremony for your father go well? 126 00:08:03,990 --> 00:08:06,760 It was so touching that I almost cried when he got a flower bouquet. 127 00:08:06,760 --> 00:08:09,980 It's good to see you again being healthy. Salute. 128 00:08:09,980 --> 00:08:11,490 Salute. 129 00:08:13,290 --> 00:08:16,760 Hey, it has been a year since we got together last time, hasn't it? 130 00:08:16,760 --> 00:08:17,990 It's been a long time. 131 00:08:17,990 --> 00:08:20,070 Let's drink up a box of soju. 132 00:08:20,070 --> 00:08:21,890 We will do bottoms up. 133 00:08:21,890 --> 00:08:23,190 Bottoms up? 134 00:08:23,190 --> 00:08:26,880 Okay. Let's drink it all with a big glass. 135 00:08:26,880 --> 00:08:28,090 Do you know them? 136 00:08:28,090 --> 00:08:30,460 I was their evil instructor. 137 00:08:30,460 --> 00:08:31,690 Gosh. 138 00:08:31,690 --> 00:08:33,220 It's okay. 139 00:08:34,030 --> 00:08:35,590 I don't look like a soldier at all. 140 00:08:35,590 --> 00:08:37,660 Don't keep the collar up of your jacket. 141 00:08:37,660 --> 00:08:39,290 They'd notice that you are a soldier. 142 00:08:39,290 --> 00:08:41,890 What? Sergeant Major Seo? 143 00:08:43,690 --> 00:08:46,160 You are Sergeant Major Seo Dae Yeong, aren't you? 144 00:08:46,890 --> 00:08:48,590 It seems they found you. 145 00:08:49,490 --> 00:08:51,190 Where is the retreat route? 146 00:08:51,990 --> 00:08:53,490 It is at your five o'clock. 147 00:08:54,990 --> 00:08:58,220 You are him. You are Sergeant Major Seo Dae Young. 148 00:08:59,390 --> 00:09:01,060 Do you remember us? 149 00:09:01,490 --> 00:09:05,760 You gave your word when you were the instructor. 150 00:09:06,090 --> 00:09:09,710 You promised to pick a fight with us regardless of rank. 151 00:09:09,710 --> 00:09:11,490 I said when we meet outside. 152 00:09:12,190 --> 00:09:15,260 We are not outside now. We are inside. 153 00:09:15,260 --> 00:09:17,260 Why would you pick a fight with me now? 154 00:09:19,490 --> 00:09:21,690 They are funny. 155 00:09:23,030 --> 00:09:26,590 You should keep the precious memories buried in your heart. 156 00:09:26,590 --> 00:09:30,120 I can't believe this. Precious memories? 157 00:09:30,120 --> 00:09:31,830 Stand up at three. 158 00:09:31,830 --> 00:09:33,690 - One. - Three. 159 00:09:46,990 --> 00:09:49,060 Is it Armed Forces Day or what? 160 00:09:49,390 --> 00:09:50,990 Catch him! 161 00:09:51,390 --> 00:09:53,090 Oh no. 162 00:09:53,990 --> 00:09:55,860 At your two o'clock. Three. 163 00:09:55,860 --> 00:09:57,990 I don't think this is right. 164 00:10:38,890 --> 00:10:40,620 Catch him! 165 00:10:43,390 --> 00:10:45,160 There they are! 166 00:10:45,160 --> 00:10:46,790 Catch them! 167 00:10:47,590 --> 00:10:49,160 Run! 168 00:10:55,290 --> 00:10:56,790 Run faster! 169 00:10:58,990 --> 00:11:00,890 Stop there! 170 00:11:00,890 --> 00:11:02,660 Catch them! 171 00:11:02,660 --> 00:11:04,290 That way! 172 00:11:04,820 --> 00:11:06,190 There they are. 173 00:11:06,190 --> 00:11:07,960 Where are they? 174 00:11:15,720 --> 00:11:17,660 Where did they go? 175 00:11:17,660 --> 00:11:18,860 That way. 176 00:11:18,860 --> 00:11:21,620 Where are they? Find them. 177 00:11:27,120 --> 00:11:29,230 You count numbers in a weird way. 178 00:11:29,230 --> 00:11:30,990 Is it 3 after 1? 179 00:11:31,390 --> 00:11:33,060 I am not good at mathematics. 180 00:11:33,060 --> 00:11:35,460 You should've counted if you were that good at it. 181 00:11:35,460 --> 00:11:37,880 I'm tired. 182 00:11:37,880 --> 00:11:39,090 Oh no. 183 00:11:39,090 --> 00:11:42,790 It seems the rigid instructor is getting old, too. 184 00:11:43,120 --> 00:11:47,650 Maybe this is the perfect time to pick a fight with you. 185 00:11:47,650 --> 00:11:49,530 When I was a Military Academy cadet, 186 00:11:49,530 --> 00:11:51,760 you were very harsh on me as a drill instructor. Do you remember? 187 00:11:51,760 --> 00:11:54,590 I remember that. Do you want to fight now? 188 00:11:57,560 --> 00:11:59,280 I don't remember. 189 00:11:59,280 --> 00:12:01,320 All I have is happy memories. 190 00:12:02,290 --> 00:12:04,260 I just got sober all of a sudden. 191 00:12:07,890 --> 00:12:10,190 Did you drink the wine I left for you? 192 00:12:10,890 --> 00:12:12,390 I just tasted it. 193 00:12:12,390 --> 00:12:14,020 Did you drink it alone? 194 00:12:14,020 --> 00:12:15,990 I drank it with Dr Kang. 195 00:12:17,360 --> 00:12:18,790 Did it go well? 196 00:12:18,790 --> 00:12:20,420 It didn't go well. 197 00:12:20,990 --> 00:12:24,790 It feels like I get dumped by a girl whenever I am on vacation. 198 00:12:28,090 --> 00:12:29,990 I still miss her, 199 00:12:30,460 --> 00:12:32,890 but I think I will be fine pretty soon. 200 00:12:33,490 --> 00:12:36,260 Little strokes fell great oaks. 201 00:12:36,260 --> 00:12:39,530 You can't say that. You don't make even one little stroke. 202 00:12:39,530 --> 00:12:41,120 It is not convincing. 203 00:12:41,490 --> 00:12:43,890 It's not that I didn't make a stroke. 204 00:12:43,890 --> 00:12:46,360 The problem is that I made a stroke on myself. 205 00:12:48,390 --> 00:12:50,260 I think we are stupid. 206 00:12:51,190 --> 00:12:53,990 It creates a synergy effect when we are together. 207 00:12:58,490 --> 00:13:00,320 I should go. 208 00:13:01,020 --> 00:13:02,220 Where are you going? 209 00:13:02,220 --> 00:13:05,460 I'm going home. My house is around here. 210 00:13:10,460 --> 00:13:14,430 Did you run away to here on purpose? 211 00:13:14,430 --> 00:13:16,060 Is this how you save on fares? 212 00:13:16,060 --> 00:13:18,190 Enjoy your vacation. Salute. 213 00:13:21,760 --> 00:13:23,990 You don't even ask me to stop by your house. 214 00:13:23,990 --> 00:13:25,620 Your house is in the neighbourhood. 215 00:13:26,890 --> 00:13:28,420 Gosh. 216 00:13:39,290 --> 00:13:42,360 (Yoon Myeong Ju) 217 00:13:54,490 --> 00:13:57,060 He... Hello? 218 00:13:57,760 --> 00:13:59,320 Hello? 219 00:14:00,390 --> 00:14:02,960 Seo Dae Yeong, did you just answer my call? 220 00:14:05,890 --> 00:14:07,690 You answered the phone! 221 00:14:09,590 --> 00:14:12,320 Why did you answer my call? Is everything okay? 222 00:14:16,790 --> 00:14:19,490 Tell me anything. I know you are there. 223 00:14:22,590 --> 00:14:24,190 It's okay. 224 00:14:24,720 --> 00:14:27,470 Just listen to me then. 225 00:14:27,470 --> 00:14:30,620 Just don't hang up the phone. Okay? 226 00:14:33,690 --> 00:14:35,860 I'm doing fine here. 227 00:14:35,860 --> 00:14:37,990 I'm wearing my combat uniform. 228 00:14:37,990 --> 00:14:39,990 So I didn't get a mosquito bite. 229 00:14:40,490 --> 00:14:43,360 And I'm in good health here. 230 00:14:43,360 --> 00:14:45,620 I miss Seo Dae Yeong a lot. 231 00:14:48,990 --> 00:14:51,070 Did you meet Si Jin? 232 00:14:51,070 --> 00:14:53,490 He made fun of me a lot when he was here. 233 00:14:53,490 --> 00:14:56,620 He kidded about me coming here just to see you. 234 00:14:56,620 --> 00:15:00,360 He said I'm pretty but I look prettier when I put away my pride. 235 00:15:02,260 --> 00:15:05,490 I don't care about my pride. 236 00:15:05,890 --> 00:15:09,320 I know how much Seo Dae Yeong loves me. 237 00:15:41,390 --> 00:15:42,960 Are you listening to me? 238 00:15:45,720 --> 00:15:48,790 Let me hear at least your breathing if you are listening to me. 239 00:15:58,790 --> 00:16:01,820 You are coming back to Korea soon, aren't you? 240 00:16:01,820 --> 00:16:03,690 I've got good wine for you. 241 00:16:03,690 --> 00:16:05,710 I don't drink with a woman. 242 00:16:05,710 --> 00:16:09,100 Prepare a man for me instead. A good man. 243 00:16:09,100 --> 00:16:11,470 What about the man you met on the other side of the world? 244 00:16:11,470 --> 00:16:13,220 He is not your type as you see him again? 245 00:16:21,020 --> 00:16:24,290 That's not it. He was the best. 246 00:16:26,190 --> 00:16:28,270 I shouldn't have received an apology. 247 00:16:28,270 --> 00:16:30,090 I should have held him. 248 00:16:31,190 --> 00:16:33,120 And I should have confessed my love. 249 00:16:36,790 --> 00:16:39,490 I'm the one who missed all the opportunities. 250 00:16:40,820 --> 00:16:43,960 How could he have liked me? 251 00:16:46,990 --> 00:16:50,860 (Anti-aging Clinic, Body-Check!) 252 00:17:36,560 --> 00:17:39,060 Oh, shoot. 253 00:17:58,560 --> 00:18:00,120 Don't. 254 00:18:32,360 --> 00:18:33,920 There you go. 255 00:18:54,320 --> 00:18:56,290 You can translate, right? 256 00:18:56,290 --> 00:19:00,120 If you lick things like this, your tummy will hurt a lot. 257 00:19:00,120 --> 00:19:04,130 Promise that you won't lick things like this any more. 258 00:19:04,130 --> 00:19:05,660 Okay? 259 00:19:06,560 --> 00:19:09,990 (If you lick things like this, I will shoot you.) 260 00:19:15,620 --> 00:19:19,660 Before you eat, you must wash your hands. 261 00:19:21,960 --> 00:19:24,700 (If you don't wash hands before you eat,) 262 00:19:24,700 --> 00:19:26,390 (I will shoot you.) 263 00:19:34,320 --> 00:19:35,860 Why did they laugh? 264 00:19:35,860 --> 00:19:38,020 Did you say something silly? 265 00:19:39,060 --> 00:19:40,660 Kids at that age laugh a lot. 266 00:20:04,730 --> 00:20:06,310 Salute. 267 00:20:06,310 --> 00:20:08,460 Where's your current location? 268 00:20:08,460 --> 00:20:12,030 - The army base. - I'm fishing in Yangpyeong. 269 00:20:12,030 --> 00:20:17,540 The fresh air and water is great. It's is like therapy. 270 00:20:17,540 --> 00:20:19,560 Then why did you call? 271 00:20:21,160 --> 00:20:22,820 I'm bored. 272 00:20:23,690 --> 00:20:25,730 Could you join me? 273 00:20:26,260 --> 00:20:28,990 It's so scary here at night. 274 00:20:28,990 --> 00:20:30,560 I'm hanging up. 275 00:20:41,460 --> 00:20:43,360 I'm in trouble. 276 00:21:11,160 --> 00:21:13,110 I don't operate any more. 277 00:21:13,110 --> 00:21:15,920 Experiences in surgery don't do any good on my resume. 278 00:21:16,560 --> 00:21:19,540 I'll go back soon, and when I do, 279 00:21:19,540 --> 00:21:22,200 I have to fight to reclaim my title. 280 00:21:22,200 --> 00:21:23,860 I'll be very busy. 281 00:21:25,520 --> 00:21:27,090 I see. 282 00:21:33,420 --> 00:21:34,990 Here. 283 00:21:39,860 --> 00:21:42,360 I think you have a better chance. 284 00:21:45,060 --> 00:21:46,660 See if... 285 00:21:47,160 --> 00:21:48,990 you can really come back. 286 00:22:48,860 --> 00:22:50,460 It can't be. 287 00:22:50,860 --> 00:22:52,640 Yes, it's the same car. 288 00:22:52,640 --> 00:22:55,460 You're too good to be a doctor. 289 00:22:55,890 --> 00:22:58,560 Maybe that's why I make more money at the store. 290 00:22:59,560 --> 00:23:01,610 You're leaving today, I heard. 291 00:23:01,610 --> 00:23:04,760 Yes. Thank you for everything. 292 00:23:05,960 --> 00:23:08,320 This might only cover the parts, 293 00:23:08,320 --> 00:23:10,730 but I want to pay you. 294 00:23:10,730 --> 00:23:12,260 If that's the case, 295 00:23:14,160 --> 00:23:17,060 could you donate 10 dollars a month long-term? 296 00:23:19,360 --> 00:23:22,610 Very well. I'll pay you back in instalments. 297 00:23:22,610 --> 00:23:23,860 Thank you. 298 00:23:23,860 --> 00:23:27,890 Call me if you get bored and really want to work. 299 00:23:28,790 --> 00:23:32,400 I think I had enough of volunteering... 300 00:23:32,400 --> 00:23:35,220 for the rest of my life. 301 00:23:35,560 --> 00:23:37,720 I must go back to where I belong. 302 00:23:38,390 --> 00:23:41,190 Will you be staying here? 303 00:23:41,620 --> 00:23:44,720 I think so because this year is my sabbatical. 304 00:23:44,720 --> 00:23:48,610 You never know. Today's plans might change tomorrow. 305 00:23:48,610 --> 00:23:50,160 Take care. 306 00:23:50,760 --> 00:23:52,500 Look after yourself. 307 00:23:52,500 --> 00:23:54,760 Give Ye Hwa my regards. 308 00:24:27,020 --> 00:24:29,360 What are you doing? Everyone's waiting. 309 00:24:30,160 --> 00:24:33,390 - I'll be done in five. - You should've started earlier. 310 00:24:35,860 --> 00:24:38,060 Hepatamine, Freamine. 311 00:24:38,060 --> 00:24:40,620 We'll never meet again, so can I ask you something? 312 00:24:40,620 --> 00:24:41,990 No. 313 00:24:42,360 --> 00:24:44,720 The IV drips are... 314 00:24:44,720 --> 00:24:46,560 Do you like Si Jin? 315 00:24:51,460 --> 00:24:53,760 That face says everything. 316 00:24:53,760 --> 00:24:55,540 Thanks. 317 00:24:55,540 --> 00:24:58,580 For what? I didn't answer. 318 00:24:58,580 --> 00:25:01,090 You did, with your whole body. 319 00:25:01,860 --> 00:25:03,360 Just a moment. 320 00:25:05,590 --> 00:25:07,620 What timing. It's him. 321 00:25:08,560 --> 00:25:10,220 I'm glad you called. 322 00:25:10,220 --> 00:25:13,360 Doctor Kang, Ms Kang or Mo Yeon. 323 00:25:13,360 --> 00:25:16,830 I don't exactly know what to call her yet, 324 00:25:16,830 --> 00:25:18,860 but does she like you? 325 00:25:18,860 --> 00:25:20,510 Myeong Ju. 326 00:25:20,510 --> 00:25:22,060 Hey. 327 00:25:25,590 --> 00:25:28,520 Shouldn't you answer the phone with a salute? 328 00:25:28,520 --> 00:25:30,260 What are you calling as? 329 00:25:30,260 --> 00:25:32,160 A friend or senior officer? 330 00:25:32,160 --> 00:25:33,950 A neighbourhood friend. 331 00:25:33,950 --> 00:25:36,360 I'm having coffee with Dae Yeong. 332 00:25:36,690 --> 00:25:38,540 I'm having a latte, 333 00:25:38,540 --> 00:25:40,460 he's having an espresso. 334 00:25:41,260 --> 00:25:43,920 I doubt he even knows what he's drinking. 335 00:25:44,760 --> 00:25:46,460 He knows. 336 00:25:47,120 --> 00:25:48,760 I taught him. 337 00:25:52,220 --> 00:25:53,860 What were you talking about? 338 00:25:53,860 --> 00:25:57,090 I just wanted to fluster you a bit. 339 00:25:57,090 --> 00:26:00,560 I'm in the middle of a battle of nerves with Mo Yeon. 340 00:26:00,560 --> 00:26:02,090 What? 341 00:26:03,260 --> 00:26:05,660 You shouldn't bully civilians. 342 00:26:05,660 --> 00:26:08,390 So you just changed the topic. 343 00:26:08,390 --> 00:26:10,850 Do you want to know how she reacted? 344 00:26:10,850 --> 00:26:13,380 Are you crazy? Hang up. 345 00:26:13,380 --> 00:26:14,890 What did she do? 346 00:26:15,620 --> 00:26:17,760 - Is she angry? - She is. 347 00:26:17,760 --> 00:26:20,090 But she still looks pretty. 348 00:26:22,060 --> 00:26:25,250 Keep up the good work. Bye. 349 00:26:25,250 --> 00:26:26,760 Salute. 350 00:26:27,690 --> 00:26:30,260 I expected him to ask me to put you on. 351 00:26:30,660 --> 00:26:31,860 He was flustered. 352 00:26:31,860 --> 00:26:33,260 Of course he was. 353 00:26:33,260 --> 00:26:36,520 I'm not exactly that forgettable. 354 00:26:38,590 --> 00:26:40,060 Is this why he likes you? 355 00:26:40,060 --> 00:26:42,560 Medical Team. Medical Team. 356 00:26:44,060 --> 00:26:47,820 Come outside for a group photo. 357 00:26:49,120 --> 00:26:51,960 Go and join them. That's what you're here for. 358 00:26:51,960 --> 00:26:54,460 - Doctor Kang. - Coming. 359 00:26:56,390 --> 00:26:58,060 That's why I'm here, 360 00:26:58,060 --> 00:27:00,190 but it's not the only reason. 361 00:27:00,660 --> 00:27:03,200 I couldn't finish because you interrupted me. 362 00:27:03,200 --> 00:27:05,260 Check the inventory, 363 00:27:05,260 --> 00:27:07,640 and hand it over to the UN. 364 00:27:07,640 --> 00:27:09,290 And look after yourself... 365 00:27:09,660 --> 00:27:11,390 until you get back. 366 00:27:17,490 --> 00:27:19,360 - It's over. - Finally. 367 00:27:19,360 --> 00:27:22,890 - Let's go home! - We're going home! 368 00:27:24,420 --> 00:27:25,820 Are you ready? 369 00:27:25,820 --> 00:27:28,590 Okay, then. 1, 2, 3. 370 00:27:34,620 --> 00:27:35,820 All done. 371 00:27:35,820 --> 00:27:38,090 Thank you for your hard work. 372 00:27:38,090 --> 00:27:40,520 - Thank you! - Thank you! 373 00:27:40,520 --> 00:27:42,510 You guys were great! 374 00:27:42,510 --> 00:27:44,690 To thank you for your work, 375 00:27:44,690 --> 00:27:47,420 our commander told us to take you by helicopter. 376 00:27:52,120 --> 00:27:54,690 Do we not have to take the four-hour bus ride? 377 00:27:54,690 --> 00:27:58,720 We'll get you to the airport in just 30 minutes. 378 00:28:02,290 --> 00:28:03,920 Because there's a weight limit, 379 00:28:03,920 --> 00:28:05,820 you'll leave in two teams. 380 00:28:09,720 --> 00:28:13,090 - Good luck. - Win for us. Don't lose. 381 00:28:13,090 --> 00:28:14,720 Rock, paper, scissors. 382 00:28:15,090 --> 00:28:17,120 - What? - We won. 383 00:28:17,120 --> 00:28:19,390 - Play again! - That's not fair! 384 00:28:19,390 --> 00:28:21,390 Play or lose, rock, paper, scissors. 385 00:28:26,620 --> 00:28:28,500 What a view. 386 00:28:28,500 --> 00:28:30,420 It's beautiful. 387 00:28:30,990 --> 00:28:33,070 We only got to see it now. 388 00:28:33,070 --> 00:28:34,290 What a pity. 389 00:28:34,290 --> 00:28:36,510 Look at the colour of the water. 390 00:28:36,510 --> 00:28:39,560 This is the kind of thing we should look at. 391 00:28:39,560 --> 00:28:41,660 All we get to see is... 392 00:28:41,660 --> 00:28:44,920 large intestines, small intestines, duodenums... 393 00:28:44,920 --> 00:28:47,220 That's not what we're meant to see. 394 00:28:47,220 --> 00:28:49,760 Captain Yoo always says that... 395 00:28:50,160 --> 00:28:51,620 this sight makes him... 396 00:28:51,620 --> 00:28:53,420 want to defend this place. 397 00:30:27,420 --> 00:30:28,960 Move faster. 398 00:30:37,820 --> 00:30:39,720 I'm so handsome. 399 00:30:39,720 --> 00:30:41,720 When I get back to Korea... 400 00:30:42,820 --> 00:30:44,220 Sir. 401 00:30:44,220 --> 00:30:46,520 You troublemaker. 402 00:30:47,220 --> 00:30:48,620 Wear a safety helmet. 403 00:30:48,620 --> 00:30:50,360 You're on site. 404 00:30:50,360 --> 00:30:54,130 You must wear a safety helmet whenever you're on site. 405 00:30:54,130 --> 00:30:56,520 You just ruined my hairdo. 406 00:30:57,560 --> 00:30:59,920 If something falls on your head, 407 00:30:59,920 --> 00:31:01,760 it'll kill you right away. 408 00:31:06,820 --> 00:31:08,320 What's going on? 409 00:31:14,260 --> 00:31:17,420 What I need next are plates. 410 00:31:19,160 --> 00:31:23,620 The plates should be somewhere here. 411 00:31:34,160 --> 00:31:36,120 It's an earthquake! Get out! 412 00:32:40,320 --> 00:32:43,450 What's happening to us? 413 00:32:43,450 --> 00:32:44,690 Get out of here. 414 00:32:44,690 --> 00:32:46,120 Let's go! 415 00:33:11,360 --> 00:33:13,020 Sir! 416 00:33:42,820 --> 00:33:45,820 How could something like this happen? 417 00:34:03,120 --> 00:34:05,220 (Urk earthquake, 6.7 magnitude) 418 00:34:10,420 --> 00:34:12,620 This is a secure channel. 419 00:34:12,620 --> 00:34:14,320 This is Captain Yoo Si Jin of Team Alpha. 420 00:34:15,020 --> 00:34:17,590 Put on anyone who knows about the situation at Mowuru Company. 421 00:34:18,290 --> 00:34:19,890 Do not hang up and do it now. 422 00:34:30,720 --> 00:34:32,290 Yesterday afternoon local time... 423 00:34:32,290 --> 00:34:34,690 They're supposed to return today, 424 00:34:34,690 --> 00:34:36,720 but we can't reach anyone. 425 00:34:36,720 --> 00:34:39,090 Yes, Sir. 426 00:34:39,090 --> 00:34:42,390 The earthquake hit Mowuru, which is about 200km... 427 00:34:42,390 --> 00:34:44,290 from Minami, the capital of Urk. 428 00:34:44,290 --> 00:34:47,290 Local news reports say shakes were felt in Minami as well. 429 00:34:47,290 --> 00:34:48,420 Oh no. 430 00:34:48,420 --> 00:34:51,290 Do you think everyone's okay? What about Chi Hun? 431 00:34:51,290 --> 00:34:53,460 They will all be fine. 432 00:34:53,460 --> 00:34:55,090 Nothing will happen. 433 00:34:55,090 --> 00:34:56,920 I don't know anything. 434 00:34:56,920 --> 00:34:59,020 I just saw the news myself. 435 00:34:59,020 --> 00:35:00,520 I'm off to an emergency meeting. 436 00:35:00,520 --> 00:35:02,420 I'll tell you if I hear anything. 437 00:35:02,420 --> 00:35:06,130 The Ministry of Foreign Affairs is focusing on contacting survivors. 438 00:35:07,630 --> 00:35:09,190 We reached the Corps Command, 439 00:35:09,190 --> 00:35:12,410 but not Lieutenant Yoon who's in Mowuru. 440 00:35:12,410 --> 00:35:14,460 - So... - Where's the air carrier? 441 00:35:14,460 --> 00:35:15,620 It's being loaded. 442 00:35:15,620 --> 00:35:17,090 It can leave in 10 mins. 443 00:35:17,090 --> 00:35:19,290 We'll focus our efforts on locating Lieutenant Yoon... 444 00:35:19,290 --> 00:35:21,360 Don't waste time on one lieutenant. 445 00:35:21,360 --> 00:35:23,390 She's there on duty. 446 00:35:23,390 --> 00:35:25,620 Seo Dae Yeong's not on the list. 447 00:35:25,620 --> 00:35:27,130 Summon him. 448 00:35:27,630 --> 00:35:29,660 He volunteered already. 449 00:35:30,020 --> 00:35:32,020 He's on standby. 450 00:35:33,630 --> 00:35:34,830 Is my car ready? 451 00:35:34,830 --> 00:35:36,220 Yes, Sir. 452 00:35:48,720 --> 00:35:51,020 I already said you can't. 453 00:35:51,020 --> 00:35:53,520 We were told to put you on the plane. 454 00:35:53,520 --> 00:35:55,110 Get on board... 455 00:35:55,110 --> 00:35:56,920 while there's still a way out. 456 00:35:56,920 --> 00:35:59,170 Why do you make me repeat myself? 457 00:35:59,170 --> 00:36:01,090 Must we waste precious time? 458 00:36:01,090 --> 00:36:03,420 We'll take full responsibility. Take us back. 459 00:36:03,420 --> 00:36:04,970 I can't. 460 00:36:04,970 --> 00:36:06,190 Get on the plane. 461 00:36:06,190 --> 00:36:07,360 I was given orders... 462 00:36:07,360 --> 00:36:09,180 I'm in charge of my team. 463 00:36:09,180 --> 00:36:10,720 Any natural disaster... 464 00:36:10,720 --> 00:36:13,150 creates the need for a medical team. 465 00:36:13,150 --> 00:36:14,990 Half of my team is back there too. 466 00:36:15,460 --> 00:36:17,020 We won't leave without them. 467 00:36:17,020 --> 00:36:18,820 You always do things you can't... 468 00:36:20,920 --> 00:36:22,630 I really don't like you. 469 00:36:23,520 --> 00:36:25,810 - Do you know that? - I do now. 470 00:36:25,810 --> 00:36:27,320 Let's discuss that later. 471 00:36:30,020 --> 00:36:33,220 Can our government send a rescue team? 472 00:36:33,220 --> 00:36:34,490 Urk is considered... 473 00:36:34,490 --> 00:36:36,890 a trouble nation, 474 00:36:36,890 --> 00:36:40,390 so we can't legally send any civil servants. 475 00:36:40,390 --> 00:36:43,920 Saying what you can't do doesn't help solve the problem. 476 00:36:43,920 --> 00:36:46,830 We sent a medical team over there, 477 00:36:46,830 --> 00:36:50,170 and we haven't heard from them yet. 478 00:36:50,170 --> 00:36:53,130 I'm Yoon Gil Joon, Commander of the Special Forces. 479 00:36:53,630 --> 00:36:54,920 We promise... 480 00:36:54,920 --> 00:36:57,190 to send our best men and resources... 481 00:36:57,190 --> 00:36:59,620 to try and get your people out. 482 00:36:59,620 --> 00:37:02,020 How exactly will you do that? 483 00:37:02,020 --> 00:37:04,220 If something happens to my staff... 484 00:37:07,390 --> 00:37:11,920 If it's money you need, Haesung Group will foot the bill. 485 00:37:13,720 --> 00:37:15,460 Let's do something. 486 00:37:15,460 --> 00:37:18,090 A C-17, our fastest transport aircraft, 487 00:37:18,090 --> 00:37:20,090 leaves in 30 minutes, at exactly 01:00, 488 00:37:20,090 --> 00:37:22,920 from the base in Suwon. 489 00:37:22,920 --> 00:37:24,220 On board... 490 00:37:24,220 --> 00:37:26,160 Even among the Special Forces, 491 00:37:26,160 --> 00:37:29,560 the most experienced are on aboard. 492 00:37:34,220 --> 00:37:36,160 Did you give up your vacation? 493 00:37:38,320 --> 00:37:40,420 I did what I had to do. 494 00:37:41,660 --> 00:37:43,460 But you can still admire me. 495 00:37:59,060 --> 00:38:00,560 Ha Ja Ae. 496 00:38:01,220 --> 00:38:03,460 Ja Ae. Ja Ae. 497 00:38:03,460 --> 00:38:06,490 Where's Ha Ja Ae? Where is she? 498 00:38:06,490 --> 00:38:07,760 Ha Ja Ae! 499 00:38:07,760 --> 00:38:10,790 Be quiet. I'm over here. 500 00:38:10,790 --> 00:38:13,260 But why are you here? Didn't you leave? 501 00:38:14,420 --> 00:38:16,260 You're all right? 502 00:38:17,090 --> 00:38:18,560 It's a relief that you're fine. 503 00:38:18,560 --> 00:38:20,790 Are you all right? Did anyone get hurt? 504 00:38:20,790 --> 00:38:23,660 There was quite a shake, but everyone is fine. 505 00:38:23,660 --> 00:38:26,660 The phones got disconnected and we couldn't get to anyone. 506 00:38:27,060 --> 00:38:29,320 I was scared to death. 507 00:38:30,760 --> 00:38:32,460 It's all right. Don't cry. 508 00:38:32,460 --> 00:38:34,190 Thank goodness, everyone is fine. 509 00:38:34,190 --> 00:38:36,290 Don't go anywhere and wait here. 510 00:38:36,290 --> 00:38:38,260 I'll try to contact Seoul. 511 00:38:40,960 --> 00:38:42,220 Let's go. 512 00:38:42,220 --> 00:38:43,760 How is he? 513 00:38:43,760 --> 00:38:47,260 He dislocated his shoulder. But the army surgeon put it back. 514 00:38:49,090 --> 00:38:51,460 It's nothing. I'm fine. 515 00:38:53,190 --> 00:38:55,720 The people near the barracks weren't severely injured. 516 00:38:56,130 --> 00:38:57,960 But why did you come back? 517 00:38:57,960 --> 00:38:59,660 Is it worse at the airport? 518 00:38:59,660 --> 00:39:02,060 Really? Have flights been cancelled? 519 00:39:02,060 --> 00:39:04,660 No it's not that. There wasn't much damage at the airport. 520 00:39:04,660 --> 00:39:08,060 We couldn't just leave without knowing you were all right. 521 00:39:08,060 --> 00:39:09,890 So we turned the helicopter around. 522 00:39:11,090 --> 00:39:12,660 What a relief. 523 00:39:13,190 --> 00:39:15,290 I thought I would never go back home again. 524 00:39:15,290 --> 00:39:19,630 Medicube. Medicube. Is the army surgeon there? 525 00:39:19,630 --> 00:39:22,060 This is Lieutenant Yoon. What is the matter? 526 00:39:22,960 --> 00:39:26,460 This is the power plant. The building is collapsed. 527 00:39:27,360 --> 00:39:29,890 Pardon? We can't hear you well. 528 00:39:31,560 --> 00:39:33,460 The power plant is collapsed. 529 00:39:38,360 --> 00:39:40,160 Oh no. 530 00:39:47,020 --> 00:39:49,160 (Ambulance) 531 00:40:43,460 --> 00:40:46,290 So that the patients can recognise you easily, please wear your vests. 532 00:40:46,290 --> 00:40:47,960 You all know the triage protocol, right? 533 00:40:47,960 --> 00:40:50,290 Green for non-emergency, yellow for slight injury... 534 00:40:50,290 --> 00:40:52,760 and red for the emergency patients who need prompt treatment. 535 00:40:52,760 --> 00:40:56,490 And to the critical patients that cannot be treated at the scene, 536 00:40:56,490 --> 00:40:58,840 black. The same colour as the deceased. 537 00:40:58,840 --> 00:41:01,450 Give up on the patients marked black. 538 00:41:01,450 --> 00:41:03,860 And focus on those who can be saved. 539 00:41:03,860 --> 00:41:06,560 Do we need to take your order on giving morphine or demerol? 540 00:41:06,560 --> 00:41:08,590 No. We can't do that for everyone. 541 00:41:08,590 --> 00:41:11,460 Use your judgment regarding the situation... 542 00:41:11,460 --> 00:41:14,360 and choose the best possible alternative you can. 543 00:41:14,720 --> 00:41:16,460 Let's go now. 544 00:41:45,960 --> 00:41:47,460 Hey. 545 00:41:54,290 --> 00:41:56,060 - Are you all right? - I'm fine. 546 00:41:56,060 --> 00:41:57,320 This is the patient. 547 00:41:57,320 --> 00:41:59,960 Excuse me. Can you hear me? 548 00:41:59,960 --> 00:42:03,330 He has no external bleeding. He has pulse, but is unconscious. 549 00:42:03,330 --> 00:42:04,860 He's in momentary shock. 550 00:42:04,860 --> 00:42:06,860 Please supply him with oxygen while I get ready. 551 00:42:06,860 --> 00:42:08,260 Okay. 552 00:42:18,460 --> 00:42:20,120 - Fasten this. - Okay. 553 00:42:20,120 --> 00:42:22,060 You're done. 554 00:42:23,290 --> 00:42:24,890 Please be patient. 555 00:42:25,560 --> 00:42:28,330 Excuse me. 556 00:42:28,330 --> 00:42:29,890 Wait, excuse me. 557 00:42:30,490 --> 00:42:34,410 I'm the chief manager of this site. 558 00:42:34,410 --> 00:42:36,160 Have you begun the search inside the building? 559 00:42:36,160 --> 00:42:39,160 The building is still collapsing, so we've suspended entry to it. 560 00:42:39,160 --> 00:42:42,110 But first, do you know the head count at the site? 561 00:42:42,110 --> 00:42:44,060 We can't locate Manager Ko. 562 00:42:44,660 --> 00:42:48,260 Manager Ko is in the afternoon shift today. 563 00:42:48,260 --> 00:42:50,560 - So about 30 people? I don't know. - Pardon? 564 00:42:50,560 --> 00:42:52,260 He must be still inside. 565 00:42:54,260 --> 00:42:55,860 Let's do this. 566 00:42:55,860 --> 00:42:58,290 I left a very important thing... 567 00:42:58,290 --> 00:43:00,660 back in my office. 568 00:43:00,660 --> 00:43:03,390 - Support needed. Support needed. - I'm on my way. 569 00:43:03,390 --> 00:43:04,460 - Where are you going? - Please stay off this site. 570 00:43:04,460 --> 00:43:07,630 Didn't you hear what I said? Wait! 571 00:43:08,560 --> 00:43:10,560 Doctor Ha. 572 00:43:13,130 --> 00:43:14,790 He isn't breathing. 573 00:43:16,260 --> 00:43:18,360 Chi Hun! 574 00:43:32,590 --> 00:43:34,090 Oh, my. 575 00:43:39,020 --> 00:43:41,060 Oh, my goodness. 576 00:43:41,960 --> 00:43:45,820 There's a person here. Is anyone there? 577 00:43:46,360 --> 00:43:48,860 There's a person here, I say. 578 00:43:49,390 --> 00:43:51,160 I'm going to die. 579 00:43:51,160 --> 00:43:52,690 Manager? 580 00:43:54,190 --> 00:43:57,260 It hurts. It hurts. 581 00:43:57,860 --> 00:44:00,590 Quickly. Quickly. 582 00:44:01,460 --> 00:44:02,660 Quickly. 583 00:44:02,660 --> 00:44:05,080 Who is it? 584 00:44:05,080 --> 00:44:09,460 It hurts. It hurts so much. 585 00:44:10,260 --> 00:44:12,690 It hurts. It hurts. 586 00:44:13,360 --> 00:44:15,950 The pain is killing me. 587 00:44:15,950 --> 00:44:19,490 What? Are you hurt? Are you badly hurt? 588 00:44:19,490 --> 00:44:22,530 Goodness me. 589 00:44:22,530 --> 00:44:25,900 Wait just a minute. 590 00:44:25,900 --> 00:44:27,570 Oh, my. 591 00:44:27,570 --> 00:44:29,260 My goodness. 592 00:44:30,590 --> 00:44:32,860 There's a person here. 593 00:44:34,560 --> 00:44:36,860 Is anyone there? 594 00:44:37,460 --> 00:44:40,960 Help us! 595 00:44:48,960 --> 00:44:51,860 I'll take this patient. Please go over there. 596 00:44:54,820 --> 00:44:56,560 Doctor Lee is there. 597 00:44:58,760 --> 00:45:02,160 No. Leave him to me and go over there. 598 00:45:08,820 --> 00:45:10,420 How is the patient? 599 00:45:11,260 --> 00:45:13,120 He still has pulse. 600 00:45:13,120 --> 00:45:15,060 He can still live if we keep on doing this. 601 00:45:32,590 --> 00:45:34,830 Though you can feel his pulse, 602 00:45:34,830 --> 00:45:36,960 his heart stopped from over bleeding. 603 00:45:38,090 --> 00:45:41,220 I am sorry, but this patient is dead. 604 00:45:41,220 --> 00:45:42,860 No. 605 00:45:43,220 --> 00:45:46,160 I can do it. I can save him. 606 00:45:49,220 --> 00:45:50,760 Stop. 607 00:45:53,760 --> 00:45:56,560 The time of death in Urk local time... 608 00:45:56,560 --> 00:45:57,960 Don't! 609 00:45:59,220 --> 00:46:02,540 Wait. He was fine. 610 00:46:02,540 --> 00:46:04,320 He was all right. 611 00:46:05,660 --> 00:46:09,460 Since he didn't have any ache, I gave him a yellow band. 612 00:46:09,920 --> 00:46:11,960 I put it on him. 613 00:46:15,120 --> 00:46:18,620 Snap out of it. Would you? 614 00:46:19,090 --> 00:46:20,660 Not now. 615 00:46:20,660 --> 00:46:24,260 Stop acting like a child. If you're a doctor, act like one. 616 00:46:27,020 --> 00:46:28,860 What kind of doctor am I? 617 00:46:29,760 --> 00:46:31,790 I can't even put the band on properly. 618 00:46:33,920 --> 00:46:35,790 What kind of a doctor is that? 619 00:46:40,160 --> 00:46:41,720 You're a doctor. 620 00:46:42,090 --> 00:46:44,460 A person that is needed on this site. 621 00:46:44,860 --> 00:46:46,660 You are that doctor. 622 00:46:47,590 --> 00:46:50,250 So announce your patient's time of death... 623 00:46:50,250 --> 00:46:52,090 and go to where you're needed. 624 00:46:52,560 --> 00:46:54,810 Go to the patients that you can save. 625 00:46:54,810 --> 00:46:56,960 Can't you hear them crying for help? 626 00:47:21,920 --> 00:47:24,320 Come on, Chi Hun. 627 00:47:38,390 --> 00:47:40,090 The time of death... 628 00:47:43,090 --> 00:47:44,990 is 3:40pm... 629 00:47:49,790 --> 00:47:51,760 Urk time. 630 00:48:15,590 --> 00:48:17,090 Come. 631 00:48:37,190 --> 00:48:40,190 Hey, Mo Yeon. Is everything all right? 632 00:48:40,790 --> 00:48:43,620 Please give me a call, okay? 633 00:48:44,590 --> 00:48:48,990 I bought some wine, so come back and drink it. 634 00:48:56,960 --> 00:49:01,360 I have been granted the permission to become a doctor. 635 00:49:01,890 --> 00:49:03,760 I faithfully bow... 636 00:49:03,760 --> 00:49:07,320 to give my life to serve humanity. 637 00:49:07,320 --> 00:49:09,090 Medical team! 638 00:49:10,590 --> 00:49:12,290 Sir, it's an emergency. 639 00:49:12,290 --> 00:49:15,470 The health and life of my patient will be... 640 00:49:15,470 --> 00:49:17,420 my priority. 641 00:49:17,420 --> 00:49:19,090 (Outdoor meal) 642 00:49:19,690 --> 00:49:24,230 I will faithfully carry out my duties... 643 00:49:24,230 --> 00:49:26,760 toward my patients... 644 00:49:27,290 --> 00:49:30,720 regardless of their race, religion, or nationality. 645 00:49:32,090 --> 00:49:33,590 Let's go! 646 00:49:33,590 --> 00:49:34,890 In 1 and 2! 647 00:49:34,890 --> 00:49:36,260 Let's go! 648 00:49:36,260 --> 00:49:37,390 In 1 and 2! 649 00:49:37,390 --> 00:49:38,790 Let's go! 650 00:49:38,790 --> 00:49:42,090 I will not use my knowledge inhumanely... 651 00:49:42,090 --> 00:49:46,360 even when I am under threat. 652 00:49:56,060 --> 00:49:58,620 Your injury is minor. 653 00:50:08,260 --> 00:50:10,990 What is it? Are you hurt? 654 00:50:24,360 --> 00:50:26,090 I hereby take this oath... 655 00:50:27,990 --> 00:50:29,990 on my account... 656 00:50:31,390 --> 00:50:34,090 and on behalf of my honour. 657 00:50:45,220 --> 00:50:47,760 Is that a patient? Should I go get the medial team? 658 00:51:01,160 --> 00:51:06,990 (Death count) 659 00:52:41,590 --> 00:52:44,350 Please help me. My friend is sick. 660 00:52:44,350 --> 00:52:45,890 Hurry. 661 00:52:59,390 --> 00:53:01,890 Everyone, attention! 662 00:53:02,860 --> 00:53:05,860 To Captain! 663 00:53:05,860 --> 00:53:07,620 - Salute! - Salute! 664 00:53:09,120 --> 00:53:10,660 Salute. 665 00:53:23,590 --> 00:53:25,160 Great job, everyone. 666 00:53:26,590 --> 00:53:27,890 Is anyone hurt? 667 00:53:27,890 --> 00:53:29,290 - No, Sir! - No, Sir! 668 00:53:30,690 --> 00:53:32,290 Good. 669 00:53:32,290 --> 00:53:35,190 I heard everything on my way here, so no report needed. 670 00:53:36,260 --> 00:53:38,120 We will begin... 671 00:53:38,120 --> 00:53:40,760 our rescue plan on the power plant. 672 00:53:42,120 --> 00:53:43,590 Is there anyone who needs to be excused? 673 00:53:43,590 --> 00:53:44,990 - No, Sir! - No, Sir! 674 00:53:46,760 --> 00:53:48,260 Good. 675 00:53:50,160 --> 00:53:52,890 There is only one thing you should look out for. 676 00:53:54,120 --> 00:53:56,260 Do not get hurt. 677 00:53:56,660 --> 00:53:58,090 If we get hurt, 678 00:53:58,090 --> 00:54:01,790 we cannot save the people who need to be rescued. 679 00:54:02,490 --> 00:54:03,690 Do you understand? 680 00:54:03,690 --> 00:54:05,370 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 681 00:54:05,370 --> 00:54:07,090 That's all. 682 00:54:07,090 --> 00:54:08,390 Return to your post. 683 00:54:08,390 --> 00:54:09,890 - To our post! - To our post! 684 00:54:36,120 --> 00:54:38,170 It's good to see that you are okay. 685 00:54:38,170 --> 00:54:39,790 I was very worried about you. 686 00:54:41,220 --> 00:54:42,720 All right, then. 687 00:54:44,160 --> 00:54:45,690 Sergeant Major Seo Dae Yeong. 688 00:54:52,390 --> 00:54:53,990 Do not get hurt. 689 00:54:54,590 --> 00:54:56,090 This is an order. 690 00:54:56,990 --> 00:54:58,890 Keep that order with your life. 691 00:54:59,390 --> 00:55:00,990 Do you get it? 692 00:56:25,690 --> 00:56:27,590 Thankfully, you aren't hurt. 693 00:56:33,590 --> 00:56:35,520 I've been regretting... 694 00:56:36,790 --> 00:56:38,990 not saying goodbye to you before I left on that day. 695 00:56:40,860 --> 00:56:42,520 I can't be with you. 696 00:56:43,590 --> 00:56:45,090 So, please... 697 00:56:47,590 --> 00:56:49,370 be careful. 698 00:56:49,370 --> 00:56:50,990 You, too. 699 00:58:12,420 --> 00:58:15,290 (Descendants of the Sun) 700 00:58:15,290 --> 00:58:16,960 You should call him first. 701 00:58:16,960 --> 00:58:18,760 He must be worried. 702 00:58:18,760 --> 00:58:20,220 What about you? 703 00:58:20,220 --> 00:58:23,020 How would you have felt if I was not okay? 704 00:58:23,020 --> 00:58:24,890 That means you're going to walk into... 705 00:58:24,890 --> 00:58:26,790 the ruins of broken concrete. 706 00:58:26,790 --> 00:58:28,720 Are you crazy? 707 00:58:28,720 --> 00:58:29,820 Tell them that I am going in. 708 00:58:29,820 --> 00:58:31,320 I'm going with you. 709 00:58:31,890 --> 00:58:33,090 I'm here! 710 00:58:33,090 --> 00:58:34,810 Get out of there! 711 00:58:34,810 --> 00:58:37,690 What is going on? Check the power plant now! 712 00:58:37,690 --> 00:58:39,260 Come in, Headquarters. 713 00:58:39,260 --> 00:58:41,820 Si Jin! 714 00:58:41,820 --> 00:58:43,220 Drag him here. Now! 715 00:58:43,220 --> 00:58:45,390 What if the ground collapses? 716 00:58:45,890 --> 00:58:47,460 There is no use for me to say... 717 00:58:47,820 --> 00:58:49,590 that it is dangerous, is there? 718 00:58:49,590 --> 00:58:51,220 It will collapse, 719 00:58:51,220 --> 00:58:52,620 but there is someone in there! 720 00:58:53,220 --> 00:58:54,490 We've lost the signal. 721 00:58:54,490 --> 00:58:56,210 Is there anyone? 722 00:58:56,210 --> 00:58:59,020 There is a dead man in here! 48413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.