Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,990 --> 00:00:12,610
Let me ask you a question.
2
00:00:12,610 --> 00:00:14,690
This may be the last time we see each other.
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,460
It's about that kiss.
4
00:00:17,460 --> 00:00:18,630
Do not bring that up until I...
5
00:00:18,630 --> 00:00:20,020
What should I do about it?
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,220
Should I apologise...
7
00:00:26,290 --> 00:00:27,820
or confess my love?
8
00:00:38,320 --> 00:00:39,920
You are...
9
00:00:40,320 --> 00:00:41,920
very charming.
10
00:00:45,220 --> 00:00:47,590
You are charming but dangerous.
11
00:00:48,290 --> 00:00:50,020
And because you're dangerous, I don't like it.
12
00:00:52,020 --> 00:00:54,820
Every time I catch your eye, I am charmed.
13
00:00:56,060 --> 00:00:57,920
I think I have to stand you up this time.
14
00:00:59,720 --> 00:01:01,220
You're leaving?
15
00:01:04,730 --> 00:01:06,290
Is something wrong?
16
00:01:06,730 --> 00:01:08,120
I need to go.
17
00:01:08,120 --> 00:01:09,320
Right now?
18
00:01:09,320 --> 00:01:10,690
I'm sorry.
19
00:01:12,120 --> 00:01:13,800
Due to the policy,
20
00:01:13,800 --> 00:01:15,410
I can't go into detail.
21
00:01:15,410 --> 00:01:16,620
Did he belong in your squad?
22
00:01:16,620 --> 00:01:18,140
He was a comrade of mine.
23
00:01:18,140 --> 00:01:20,820
So that means you were also...
24
00:01:20,820 --> 00:01:22,220
So that means...
25
00:01:25,290 --> 00:01:26,790
let's not talk about it.
26
00:01:30,190 --> 00:01:32,690
I hoped there was more time.
27
00:01:33,790 --> 00:01:36,420
So I could simplify my complicated mind,
28
00:01:36,420 --> 00:01:38,220
get rid of fear...
29
00:01:39,420 --> 00:01:41,020
and take the time to think...
30
00:01:41,520 --> 00:01:44,560
if I could become a girlfriend of this dangerous...
31
00:01:45,420 --> 00:01:46,920
yet charming man.
32
00:01:50,160 --> 00:01:52,020
But you...
33
00:01:52,920 --> 00:01:55,320
keep on leaving like this.
34
00:01:56,260 --> 00:01:59,230
I can't get angry at you for leaving...
35
00:01:59,230 --> 00:02:01,820
nor can I ask you not to leave.
36
00:02:04,160 --> 00:02:06,820
I feel like a fool for having been complicated all by myself.
37
00:02:08,520 --> 00:02:10,130
At the moment...
38
00:02:13,060 --> 00:02:15,020
I just simply don't like you.
39
00:02:17,520 --> 00:02:19,020
Apologise.
40
00:02:19,390 --> 00:02:20,920
I'll take your apology.
41
00:02:29,690 --> 00:02:31,390
I'm sorry.
42
00:02:31,390 --> 00:02:33,320
I hope all is well with you.
43
00:02:35,520 --> 00:02:37,020
Salute.
44
00:03:30,720 --> 00:03:32,220
One.
45
00:03:32,220 --> 00:03:33,620
Two.
46
00:03:33,620 --> 00:03:35,180
Three.
47
00:03:35,180 --> 00:03:36,520
Four.
48
00:03:36,520 --> 00:03:41,090
1, 2, 3 and 4.
49
00:03:41,090 --> 00:03:42,420
Charming
50
00:03:42,420 --> 00:03:43,890
Men
51
00:03:43,890 --> 00:03:46,890
There are lots of them
52
00:03:46,890 --> 00:03:48,420
But I here
53
00:03:48,420 --> 00:03:49,820
Am the man
54
00:03:49,820 --> 00:03:52,220
The charming man
55
00:03:54,990 --> 00:03:57,070
Hello.
56
00:03:57,070 --> 00:03:59,290
Where is Captain Yoo?
57
00:03:59,290 --> 00:04:00,990
He wasn't in his office.
58
00:04:00,990 --> 00:04:03,720
He left last night.
59
00:04:03,720 --> 00:04:06,240
He had to take the civil aircraft.
60
00:04:06,240 --> 00:04:09,120
He probably departed by now.
61
00:04:10,220 --> 00:04:11,720
Salute.
62
00:04:17,220 --> 00:04:18,820
He doesn't give a second chance.
63
00:04:31,430 --> 00:04:39,120
(Descendants of the Sun Episode 6)
64
00:04:41,520 --> 00:04:43,720
This photo is still here.
65
00:04:43,720 --> 00:04:45,120
Father.
66
00:04:46,790 --> 00:04:49,760
You should have listened to your mum and become a judge or doctor.
67
00:04:50,260 --> 00:04:52,820
No one appreciates a soldier these days.
68
00:04:54,720 --> 00:04:56,630
If I were only smart.
69
00:04:56,630 --> 00:04:58,290
But I was also very athletic.
70
00:04:58,290 --> 00:04:59,930
It would have been a great loss to have become a judge or doctor.
71
00:05:01,090 --> 00:05:02,520
You just...
72
00:05:02,520 --> 00:05:04,430
live healthy and long.
73
00:05:05,160 --> 00:05:07,820
I'll become a general and make you take a picture with me.
74
00:05:08,260 --> 00:05:09,460
Oh, my.
75
00:05:09,460 --> 00:05:12,430
Who'll make a person without strings, a general?
76
00:05:12,890 --> 00:05:15,660
You even threw away the chance to become a major.
77
00:05:17,990 --> 00:05:19,190
Does it look all right?
78
00:05:19,190 --> 00:05:21,120
I did it as you taught me.
79
00:05:21,720 --> 00:05:23,220
Please be proud.
80
00:05:23,220 --> 00:05:24,720
In the path of a soldier,
81
00:05:25,320 --> 00:05:27,400
there are days when going to the guardhouse...
82
00:05:27,400 --> 00:05:29,120
is more honourable than being promoted.
83
00:05:31,160 --> 00:05:32,660
You did well.
84
00:05:33,820 --> 00:05:35,410
We are ready for you.
85
00:05:35,410 --> 00:05:36,920
Please come in.
86
00:05:38,620 --> 00:05:39,920
Head in first.
87
00:05:39,920 --> 00:05:41,510
I'll bring Mother.
88
00:05:41,510 --> 00:05:43,020
All right.
89
00:05:51,060 --> 00:05:52,820
Get ready.
90
00:05:52,820 --> 00:05:55,490
1, 2 and 3.
91
00:05:59,420 --> 00:06:02,490
Trainee number 17. I will descend.
92
00:06:02,490 --> 00:06:04,020
Descend.
93
00:06:06,920 --> 00:06:09,020
Oh, my.
94
00:06:09,890 --> 00:06:11,090
My goodness.
95
00:06:11,090 --> 00:06:12,420
Help me.
96
00:06:13,060 --> 00:06:14,610
Please help me.
97
00:06:14,610 --> 00:06:16,120
Help me.
98
00:06:19,260 --> 00:06:24,820
Sit down. Get up.
99
00:06:24,820 --> 00:06:26,220
Lie down.
100
00:06:27,260 --> 00:06:29,120
Two. One.
101
00:06:29,120 --> 00:06:30,520
Stop.
102
00:06:30,520 --> 00:06:32,990
There seems to be nothing wrong with your body. It must be your head.
103
00:06:32,990 --> 00:06:34,120
No Sir!
104
00:06:34,120 --> 00:06:36,420
- Change of shift.
- Change of shift.
105
00:06:44,420 --> 00:06:46,120
Do you want to kill me?
106
00:06:46,120 --> 00:06:47,420
Yes, Sir!
107
00:06:47,420 --> 00:06:49,060
You can't kill me with that stamina.
108
00:06:49,060 --> 00:06:51,520
I give you 30 seconds to go and come back from the main gate.
109
00:06:51,520 --> 00:06:52,920
Left, face.
110
00:06:53,820 --> 00:06:57,620
If you meet me outside, I'm willing to go up against you any time.
111
00:06:57,620 --> 00:06:59,160
Let's bring up your stamina today.
112
00:06:59,160 --> 00:07:00,620
Run.
113
00:07:00,620 --> 00:07:02,120
Go.
114
00:07:05,520 --> 00:07:08,620
The handsome trainee.
115
00:07:08,620 --> 00:07:10,320
Ready for descent.
116
00:07:10,320 --> 00:07:11,920
Descend.
117
00:07:18,720 --> 00:07:20,220
Get me down.
118
00:07:30,360 --> 00:07:33,390
Recruit, stop acting up and descend.
119
00:07:35,390 --> 00:07:36,760
Watch carefully.
120
00:07:36,760 --> 00:07:38,860
This is the perfect posture for Adding Friction Rappel.
121
00:07:50,620 --> 00:07:52,880
Aren't you off duty? What are you doing here?
122
00:07:52,880 --> 00:07:54,620
I had to come. I missed you so much.
123
00:07:54,960 --> 00:07:56,550
When are you finished?
124
00:07:56,550 --> 00:07:59,390
Let's have some drinks after.
125
00:08:01,990 --> 00:08:03,990
Did the discharge ceremony for your father go well?
126
00:08:03,990 --> 00:08:06,760
It was so touching that I almost cried when he got a flower bouquet.
127
00:08:06,760 --> 00:08:09,980
It's good to see you again being healthy. Salute.
128
00:08:09,980 --> 00:08:11,490
Salute.
129
00:08:13,290 --> 00:08:16,760
Hey, it has been a year since we got together last time, hasn't it?
130
00:08:16,760 --> 00:08:17,990
It's been a long time.
131
00:08:17,990 --> 00:08:20,070
Let's drink up a box of soju.
132
00:08:20,070 --> 00:08:21,890
We will do bottoms up.
133
00:08:21,890 --> 00:08:23,190
Bottoms up?
134
00:08:23,190 --> 00:08:26,880
Okay. Let's drink it all with a big glass.
135
00:08:26,880 --> 00:08:28,090
Do you know them?
136
00:08:28,090 --> 00:08:30,460
I was their evil instructor.
137
00:08:30,460 --> 00:08:31,690
Gosh.
138
00:08:31,690 --> 00:08:33,220
It's okay.
139
00:08:34,030 --> 00:08:35,590
I don't look like a soldier at all.
140
00:08:35,590 --> 00:08:37,660
Don't keep the collar up of your jacket.
141
00:08:37,660 --> 00:08:39,290
They'd notice that you are a soldier.
142
00:08:39,290 --> 00:08:41,890
What? Sergeant Major Seo?
143
00:08:43,690 --> 00:08:46,160
You are Sergeant Major Seo Dae Yeong, aren't you?
144
00:08:46,890 --> 00:08:48,590
It seems they found you.
145
00:08:49,490 --> 00:08:51,190
Where is the retreat route?
146
00:08:51,990 --> 00:08:53,490
It is at your five o'clock.
147
00:08:54,990 --> 00:08:58,220
You are him. You are Sergeant Major Seo Dae Young.
148
00:08:59,390 --> 00:09:01,060
Do you remember us?
149
00:09:01,490 --> 00:09:05,760
You gave your word when you were the instructor.
150
00:09:06,090 --> 00:09:09,710
You promised to pick a fight with us regardless of rank.
151
00:09:09,710 --> 00:09:11,490
I said when we meet outside.
152
00:09:12,190 --> 00:09:15,260
We are not outside now. We are inside.
153
00:09:15,260 --> 00:09:17,260
Why would you pick a fight with me now?
154
00:09:19,490 --> 00:09:21,690
They are funny.
155
00:09:23,030 --> 00:09:26,590
You should keep the precious memories buried in your heart.
156
00:09:26,590 --> 00:09:30,120
I can't believe this. Precious memories?
157
00:09:30,120 --> 00:09:31,830
Stand up at three.
158
00:09:31,830 --> 00:09:33,690
- One.
- Three.
159
00:09:46,990 --> 00:09:49,060
Is it Armed Forces Day or what?
160
00:09:49,390 --> 00:09:50,990
Catch him!
161
00:09:51,390 --> 00:09:53,090
Oh no.
162
00:09:53,990 --> 00:09:55,860
At your two o'clock. Three.
163
00:09:55,860 --> 00:09:57,990
I don't think this is right.
164
00:10:38,890 --> 00:10:40,620
Catch him!
165
00:10:43,390 --> 00:10:45,160
There they are!
166
00:10:45,160 --> 00:10:46,790
Catch them!
167
00:10:47,590 --> 00:10:49,160
Run!
168
00:10:55,290 --> 00:10:56,790
Run faster!
169
00:10:58,990 --> 00:11:00,890
Stop there!
170
00:11:00,890 --> 00:11:02,660
Catch them!
171
00:11:02,660 --> 00:11:04,290
That way!
172
00:11:04,820 --> 00:11:06,190
There they are.
173
00:11:06,190 --> 00:11:07,960
Where are they?
174
00:11:15,720 --> 00:11:17,660
Where did they go?
175
00:11:17,660 --> 00:11:18,860
That way.
176
00:11:18,860 --> 00:11:21,620
Where are they? Find them.
177
00:11:27,120 --> 00:11:29,230
You count numbers in a weird way.
178
00:11:29,230 --> 00:11:30,990
Is it 3 after 1?
179
00:11:31,390 --> 00:11:33,060
I am not good at mathematics.
180
00:11:33,060 --> 00:11:35,460
You should've counted if you were that good at it.
181
00:11:35,460 --> 00:11:37,880
I'm tired.
182
00:11:37,880 --> 00:11:39,090
Oh no.
183
00:11:39,090 --> 00:11:42,790
It seems the rigid instructor is getting old, too.
184
00:11:43,120 --> 00:11:47,650
Maybe this is the perfect time to pick a fight with you.
185
00:11:47,650 --> 00:11:49,530
When I was a Military Academy cadet,
186
00:11:49,530 --> 00:11:51,760
you were very harsh on me as a drill instructor. Do you remember?
187
00:11:51,760 --> 00:11:54,590
I remember that. Do you want to fight now?
188
00:11:57,560 --> 00:11:59,280
I don't remember.
189
00:11:59,280 --> 00:12:01,320
All I have is happy memories.
190
00:12:02,290 --> 00:12:04,260
I just got sober all of a sudden.
191
00:12:07,890 --> 00:12:10,190
Did you drink the wine I left for you?
192
00:12:10,890 --> 00:12:12,390
I just tasted it.
193
00:12:12,390 --> 00:12:14,020
Did you drink it alone?
194
00:12:14,020 --> 00:12:15,990
I drank it with Dr Kang.
195
00:12:17,360 --> 00:12:18,790
Did it go well?
196
00:12:18,790 --> 00:12:20,420
It didn't go well.
197
00:12:20,990 --> 00:12:24,790
It feels like I get dumped by a girl whenever I am on vacation.
198
00:12:28,090 --> 00:12:29,990
I still miss her,
199
00:12:30,460 --> 00:12:32,890
but I think I will be fine pretty soon.
200
00:12:33,490 --> 00:12:36,260
Little strokes fell great oaks.
201
00:12:36,260 --> 00:12:39,530
You can't say that. You don't make even one little stroke.
202
00:12:39,530 --> 00:12:41,120
It is not convincing.
203
00:12:41,490 --> 00:12:43,890
It's not that I didn't make a stroke.
204
00:12:43,890 --> 00:12:46,360
The problem is that I made a stroke on myself.
205
00:12:48,390 --> 00:12:50,260
I think we are stupid.
206
00:12:51,190 --> 00:12:53,990
It creates a synergy effect when we are together.
207
00:12:58,490 --> 00:13:00,320
I should go.
208
00:13:01,020 --> 00:13:02,220
Where are you going?
209
00:13:02,220 --> 00:13:05,460
I'm going home. My house is around here.
210
00:13:10,460 --> 00:13:14,430
Did you run away to here on purpose?
211
00:13:14,430 --> 00:13:16,060
Is this how you save on fares?
212
00:13:16,060 --> 00:13:18,190
Enjoy your vacation. Salute.
213
00:13:21,760 --> 00:13:23,990
You don't even ask me to stop by your house.
214
00:13:23,990 --> 00:13:25,620
Your house is in the neighbourhood.
215
00:13:26,890 --> 00:13:28,420
Gosh.
216
00:13:39,290 --> 00:13:42,360
(Yoon Myeong Ju)
217
00:13:54,490 --> 00:13:57,060
He... Hello?
218
00:13:57,760 --> 00:13:59,320
Hello?
219
00:14:00,390 --> 00:14:02,960
Seo Dae Yeong, did you just answer my call?
220
00:14:05,890 --> 00:14:07,690
You answered the phone!
221
00:14:09,590 --> 00:14:12,320
Why did you answer my call? Is everything okay?
222
00:14:16,790 --> 00:14:19,490
Tell me anything. I know you are there.
223
00:14:22,590 --> 00:14:24,190
It's okay.
224
00:14:24,720 --> 00:14:27,470
Just listen to me then.
225
00:14:27,470 --> 00:14:30,620
Just don't hang up the phone. Okay?
226
00:14:33,690 --> 00:14:35,860
I'm doing fine here.
227
00:14:35,860 --> 00:14:37,990
I'm wearing my combat uniform.
228
00:14:37,990 --> 00:14:39,990
So I didn't get a mosquito bite.
229
00:14:40,490 --> 00:14:43,360
And I'm in good health here.
230
00:14:43,360 --> 00:14:45,620
I miss Seo Dae Yeong a lot.
231
00:14:48,990 --> 00:14:51,070
Did you meet Si Jin?
232
00:14:51,070 --> 00:14:53,490
He made fun of me a lot when he was here.
233
00:14:53,490 --> 00:14:56,620
He kidded about me coming here just to see you.
234
00:14:56,620 --> 00:15:00,360
He said I'm pretty but I look prettier when I put away my pride.
235
00:15:02,260 --> 00:15:05,490
I don't care about my pride.
236
00:15:05,890 --> 00:15:09,320
I know how much Seo Dae Yeong loves me.
237
00:15:41,390 --> 00:15:42,960
Are you listening to me?
238
00:15:45,720 --> 00:15:48,790
Let me hear at least your breathing if you are listening to me.
239
00:15:58,790 --> 00:16:01,820
You are coming back to Korea soon, aren't you?
240
00:16:01,820 --> 00:16:03,690
I've got good wine for you.
241
00:16:03,690 --> 00:16:05,710
I don't drink with a woman.
242
00:16:05,710 --> 00:16:09,100
Prepare a man for me instead. A good man.
243
00:16:09,100 --> 00:16:11,470
What about the man you met on the other side of the world?
244
00:16:11,470 --> 00:16:13,220
He is not your type as you see him again?
245
00:16:21,020 --> 00:16:24,290
That's not it. He was the best.
246
00:16:26,190 --> 00:16:28,270
I shouldn't have received an apology.
247
00:16:28,270 --> 00:16:30,090
I should have held him.
248
00:16:31,190 --> 00:16:33,120
And I should have confessed my love.
249
00:16:36,790 --> 00:16:39,490
I'm the one who missed all the opportunities.
250
00:16:40,820 --> 00:16:43,960
How could he have liked me?
251
00:16:46,990 --> 00:16:50,860
(Anti-aging Clinic, Body-Check!)
252
00:17:36,560 --> 00:17:39,060
Oh, shoot.
253
00:17:58,560 --> 00:18:00,120
Don't.
254
00:18:32,360 --> 00:18:33,920
There you go.
255
00:18:54,320 --> 00:18:56,290
You can translate, right?
256
00:18:56,290 --> 00:19:00,120
If you lick things like this, your tummy will hurt a lot.
257
00:19:00,120 --> 00:19:04,130
Promise that you won't lick things like this any more.
258
00:19:04,130 --> 00:19:05,660
Okay?
259
00:19:06,560 --> 00:19:09,990
(If you lick things like this, I will shoot you.)
260
00:19:15,620 --> 00:19:19,660
Before you eat, you must wash your hands.
261
00:19:21,960 --> 00:19:24,700
(If you don't wash hands before you eat,)
262
00:19:24,700 --> 00:19:26,390
(I will shoot you.)
263
00:19:34,320 --> 00:19:35,860
Why did they laugh?
264
00:19:35,860 --> 00:19:38,020
Did you say something silly?
265
00:19:39,060 --> 00:19:40,660
Kids at that age laugh a lot.
266
00:20:04,730 --> 00:20:06,310
Salute.
267
00:20:06,310 --> 00:20:08,460
Where's your current location?
268
00:20:08,460 --> 00:20:12,030
- The army base.
- I'm fishing in Yangpyeong.
269
00:20:12,030 --> 00:20:17,540
The fresh air and water is great. It's is like therapy.
270
00:20:17,540 --> 00:20:19,560
Then why did you call?
271
00:20:21,160 --> 00:20:22,820
I'm bored.
272
00:20:23,690 --> 00:20:25,730
Could you join me?
273
00:20:26,260 --> 00:20:28,990
It's so scary here at night.
274
00:20:28,990 --> 00:20:30,560
I'm hanging up.
275
00:20:41,460 --> 00:20:43,360
I'm in trouble.
276
00:21:11,160 --> 00:21:13,110
I don't operate any more.
277
00:21:13,110 --> 00:21:15,920
Experiences in surgery don't do any good on my resume.
278
00:21:16,560 --> 00:21:19,540
I'll go back soon, and when I do,
279
00:21:19,540 --> 00:21:22,200
I have to fight to reclaim my title.
280
00:21:22,200 --> 00:21:23,860
I'll be very busy.
281
00:21:25,520 --> 00:21:27,090
I see.
282
00:21:33,420 --> 00:21:34,990
Here.
283
00:21:39,860 --> 00:21:42,360
I think you have a better chance.
284
00:21:45,060 --> 00:21:46,660
See if...
285
00:21:47,160 --> 00:21:48,990
you can really come back.
286
00:22:48,860 --> 00:22:50,460
It can't be.
287
00:22:50,860 --> 00:22:52,640
Yes, it's the same car.
288
00:22:52,640 --> 00:22:55,460
You're too good to be a doctor.
289
00:22:55,890 --> 00:22:58,560
Maybe that's why I make more money at the store.
290
00:22:59,560 --> 00:23:01,610
You're leaving today, I heard.
291
00:23:01,610 --> 00:23:04,760
Yes. Thank you for everything.
292
00:23:05,960 --> 00:23:08,320
This might only cover the parts,
293
00:23:08,320 --> 00:23:10,730
but I want to pay you.
294
00:23:10,730 --> 00:23:12,260
If that's the case,
295
00:23:14,160 --> 00:23:17,060
could you donate 10 dollars a month long-term?
296
00:23:19,360 --> 00:23:22,610
Very well. I'll pay you back in instalments.
297
00:23:22,610 --> 00:23:23,860
Thank you.
298
00:23:23,860 --> 00:23:27,890
Call me if you get bored and really want to work.
299
00:23:28,790 --> 00:23:32,400
I think I had enough of volunteering...
300
00:23:32,400 --> 00:23:35,220
for the rest of my life.
301
00:23:35,560 --> 00:23:37,720
I must go back to where I belong.
302
00:23:38,390 --> 00:23:41,190
Will you be staying here?
303
00:23:41,620 --> 00:23:44,720
I think so because this year is my sabbatical.
304
00:23:44,720 --> 00:23:48,610
You never know. Today's plans might change tomorrow.
305
00:23:48,610 --> 00:23:50,160
Take care.
306
00:23:50,760 --> 00:23:52,500
Look after yourself.
307
00:23:52,500 --> 00:23:54,760
Give Ye Hwa my regards.
308
00:24:27,020 --> 00:24:29,360
What are you doing? Everyone's waiting.
309
00:24:30,160 --> 00:24:33,390
- I'll be done in five.
- You should've started earlier.
310
00:24:35,860 --> 00:24:38,060
Hepatamine, Freamine.
311
00:24:38,060 --> 00:24:40,620
We'll never meet again, so can I ask you something?
312
00:24:40,620 --> 00:24:41,990
No.
313
00:24:42,360 --> 00:24:44,720
The IV drips are...
314
00:24:44,720 --> 00:24:46,560
Do you like Si Jin?
315
00:24:51,460 --> 00:24:53,760
That face says everything.
316
00:24:53,760 --> 00:24:55,540
Thanks.
317
00:24:55,540 --> 00:24:58,580
For what? I didn't answer.
318
00:24:58,580 --> 00:25:01,090
You did, with your whole body.
319
00:25:01,860 --> 00:25:03,360
Just a moment.
320
00:25:05,590 --> 00:25:07,620
What timing. It's him.
321
00:25:08,560 --> 00:25:10,220
I'm glad you called.
322
00:25:10,220 --> 00:25:13,360
Doctor Kang, Ms Kang or Mo Yeon.
323
00:25:13,360 --> 00:25:16,830
I don't exactly know what to call her yet,
324
00:25:16,830 --> 00:25:18,860
but does she like you?
325
00:25:18,860 --> 00:25:20,510
Myeong Ju.
326
00:25:20,510 --> 00:25:22,060
Hey.
327
00:25:25,590 --> 00:25:28,520
Shouldn't you answer the phone with a salute?
328
00:25:28,520 --> 00:25:30,260
What are you calling as?
329
00:25:30,260 --> 00:25:32,160
A friend or senior officer?
330
00:25:32,160 --> 00:25:33,950
A neighbourhood friend.
331
00:25:33,950 --> 00:25:36,360
I'm having coffee with Dae Yeong.
332
00:25:36,690 --> 00:25:38,540
I'm having a latte,
333
00:25:38,540 --> 00:25:40,460
he's having an espresso.
334
00:25:41,260 --> 00:25:43,920
I doubt he even knows what he's drinking.
335
00:25:44,760 --> 00:25:46,460
He knows.
336
00:25:47,120 --> 00:25:48,760
I taught him.
337
00:25:52,220 --> 00:25:53,860
What were you talking about?
338
00:25:53,860 --> 00:25:57,090
I just wanted to fluster you a bit.
339
00:25:57,090 --> 00:26:00,560
I'm in the middle of a battle of nerves with Mo Yeon.
340
00:26:00,560 --> 00:26:02,090
What?
341
00:26:03,260 --> 00:26:05,660
You shouldn't bully civilians.
342
00:26:05,660 --> 00:26:08,390
So you just changed the topic.
343
00:26:08,390 --> 00:26:10,850
Do you want to know how she reacted?
344
00:26:10,850 --> 00:26:13,380
Are you crazy? Hang up.
345
00:26:13,380 --> 00:26:14,890
What did she do?
346
00:26:15,620 --> 00:26:17,760
- Is she angry?
- She is.
347
00:26:17,760 --> 00:26:20,090
But she still looks pretty.
348
00:26:22,060 --> 00:26:25,250
Keep up the good work. Bye.
349
00:26:25,250 --> 00:26:26,760
Salute.
350
00:26:27,690 --> 00:26:30,260
I expected him to ask me to put you on.
351
00:26:30,660 --> 00:26:31,860
He was flustered.
352
00:26:31,860 --> 00:26:33,260
Of course he was.
353
00:26:33,260 --> 00:26:36,520
I'm not exactly that forgettable.
354
00:26:38,590 --> 00:26:40,060
Is this why he likes you?
355
00:26:40,060 --> 00:26:42,560
Medical Team. Medical Team.
356
00:26:44,060 --> 00:26:47,820
Come outside for a group photo.
357
00:26:49,120 --> 00:26:51,960
Go and join them. That's what you're here for.
358
00:26:51,960 --> 00:26:54,460
- Doctor Kang.
- Coming.
359
00:26:56,390 --> 00:26:58,060
That's why I'm here,
360
00:26:58,060 --> 00:27:00,190
but it's not the only reason.
361
00:27:00,660 --> 00:27:03,200
I couldn't finish because you interrupted me.
362
00:27:03,200 --> 00:27:05,260
Check the inventory,
363
00:27:05,260 --> 00:27:07,640
and hand it over to the UN.
364
00:27:07,640 --> 00:27:09,290
And look after yourself...
365
00:27:09,660 --> 00:27:11,390
until you get back.
366
00:27:17,490 --> 00:27:19,360
- It's over.
- Finally.
367
00:27:19,360 --> 00:27:22,890
- Let's go home!
- We're going home!
368
00:27:24,420 --> 00:27:25,820
Are you ready?
369
00:27:25,820 --> 00:27:28,590
Okay, then. 1, 2, 3.
370
00:27:34,620 --> 00:27:35,820
All done.
371
00:27:35,820 --> 00:27:38,090
Thank you for your hard work.
372
00:27:38,090 --> 00:27:40,520
- Thank you!
- Thank you!
373
00:27:40,520 --> 00:27:42,510
You guys were great!
374
00:27:42,510 --> 00:27:44,690
To thank you for your work,
375
00:27:44,690 --> 00:27:47,420
our commander told us to take you by helicopter.
376
00:27:52,120 --> 00:27:54,690
Do we not have to take the four-hour bus ride?
377
00:27:54,690 --> 00:27:58,720
We'll get you to the airport in just 30 minutes.
378
00:28:02,290 --> 00:28:03,920
Because there's a weight limit,
379
00:28:03,920 --> 00:28:05,820
you'll leave in two teams.
380
00:28:09,720 --> 00:28:13,090
- Good luck.
- Win for us. Don't lose.
381
00:28:13,090 --> 00:28:14,720
Rock, paper, scissors.
382
00:28:15,090 --> 00:28:17,120
- What?
- We won.
383
00:28:17,120 --> 00:28:19,390
- Play again!
- That's not fair!
384
00:28:19,390 --> 00:28:21,390
Play or lose, rock, paper, scissors.
385
00:28:26,620 --> 00:28:28,500
What a view.
386
00:28:28,500 --> 00:28:30,420
It's beautiful.
387
00:28:30,990 --> 00:28:33,070
We only got to see it now.
388
00:28:33,070 --> 00:28:34,290
What a pity.
389
00:28:34,290 --> 00:28:36,510
Look at the colour of the water.
390
00:28:36,510 --> 00:28:39,560
This is the kind of thing we should look at.
391
00:28:39,560 --> 00:28:41,660
All we get to see is...
392
00:28:41,660 --> 00:28:44,920
large intestines, small intestines, duodenums...
393
00:28:44,920 --> 00:28:47,220
That's not what we're meant to see.
394
00:28:47,220 --> 00:28:49,760
Captain Yoo always says that...
395
00:28:50,160 --> 00:28:51,620
this sight makes him...
396
00:28:51,620 --> 00:28:53,420
want to defend this place.
397
00:30:27,420 --> 00:30:28,960
Move faster.
398
00:30:37,820 --> 00:30:39,720
I'm so handsome.
399
00:30:39,720 --> 00:30:41,720
When I get back to Korea...
400
00:30:42,820 --> 00:30:44,220
Sir.
401
00:30:44,220 --> 00:30:46,520
You troublemaker.
402
00:30:47,220 --> 00:30:48,620
Wear a safety helmet.
403
00:30:48,620 --> 00:30:50,360
You're on site.
404
00:30:50,360 --> 00:30:54,130
You must wear a safety helmet whenever you're on site.
405
00:30:54,130 --> 00:30:56,520
You just ruined my hairdo.
406
00:30:57,560 --> 00:30:59,920
If something falls on your head,
407
00:30:59,920 --> 00:31:01,760
it'll kill you right away.
408
00:31:06,820 --> 00:31:08,320
What's going on?
409
00:31:14,260 --> 00:31:17,420
What I need next are plates.
410
00:31:19,160 --> 00:31:23,620
The plates should be somewhere here.
411
00:31:34,160 --> 00:31:36,120
It's an earthquake! Get out!
412
00:32:40,320 --> 00:32:43,450
What's happening to us?
413
00:32:43,450 --> 00:32:44,690
Get out of here.
414
00:32:44,690 --> 00:32:46,120
Let's go!
415
00:33:11,360 --> 00:33:13,020
Sir!
416
00:33:42,820 --> 00:33:45,820
How could something like this happen?
417
00:34:03,120 --> 00:34:05,220
(Urk earthquake, 6.7 magnitude)
418
00:34:10,420 --> 00:34:12,620
This is a secure channel.
419
00:34:12,620 --> 00:34:14,320
This is Captain Yoo Si Jin of Team Alpha.
420
00:34:15,020 --> 00:34:17,590
Put on anyone who knows about the situation at Mowuru Company.
421
00:34:18,290 --> 00:34:19,890
Do not hang up and do it now.
422
00:34:30,720 --> 00:34:32,290
Yesterday afternoon local time...
423
00:34:32,290 --> 00:34:34,690
They're supposed to return today,
424
00:34:34,690 --> 00:34:36,720
but we can't reach anyone.
425
00:34:36,720 --> 00:34:39,090
Yes, Sir.
426
00:34:39,090 --> 00:34:42,390
The earthquake hit Mowuru, which is about 200km...
427
00:34:42,390 --> 00:34:44,290
from Minami, the capital of Urk.
428
00:34:44,290 --> 00:34:47,290
Local news reports say shakes were felt in Minami as well.
429
00:34:47,290 --> 00:34:48,420
Oh no.
430
00:34:48,420 --> 00:34:51,290
Do you think everyone's okay? What about Chi Hun?
431
00:34:51,290 --> 00:34:53,460
They will all be fine.
432
00:34:53,460 --> 00:34:55,090
Nothing will happen.
433
00:34:55,090 --> 00:34:56,920
I don't know anything.
434
00:34:56,920 --> 00:34:59,020
I just saw the news myself.
435
00:34:59,020 --> 00:35:00,520
I'm off to an emergency meeting.
436
00:35:00,520 --> 00:35:02,420
I'll tell you if I hear anything.
437
00:35:02,420 --> 00:35:06,130
The Ministry of Foreign Affairs is focusing on contacting survivors.
438
00:35:07,630 --> 00:35:09,190
We reached the Corps Command,
439
00:35:09,190 --> 00:35:12,410
but not Lieutenant Yoon who's in Mowuru.
440
00:35:12,410 --> 00:35:14,460
- So...
- Where's the air carrier?
441
00:35:14,460 --> 00:35:15,620
It's being loaded.
442
00:35:15,620 --> 00:35:17,090
It can leave in 10 mins.
443
00:35:17,090 --> 00:35:19,290
We'll focus our efforts on locating Lieutenant Yoon...
444
00:35:19,290 --> 00:35:21,360
Don't waste time on one lieutenant.
445
00:35:21,360 --> 00:35:23,390
She's there on duty.
446
00:35:23,390 --> 00:35:25,620
Seo Dae Yeong's not on the list.
447
00:35:25,620 --> 00:35:27,130
Summon him.
448
00:35:27,630 --> 00:35:29,660
He volunteered already.
449
00:35:30,020 --> 00:35:32,020
He's on standby.
450
00:35:33,630 --> 00:35:34,830
Is my car ready?
451
00:35:34,830 --> 00:35:36,220
Yes, Sir.
452
00:35:48,720 --> 00:35:51,020
I already said you can't.
453
00:35:51,020 --> 00:35:53,520
We were told to put you on the plane.
454
00:35:53,520 --> 00:35:55,110
Get on board...
455
00:35:55,110 --> 00:35:56,920
while there's still a way out.
456
00:35:56,920 --> 00:35:59,170
Why do you make me repeat myself?
457
00:35:59,170 --> 00:36:01,090
Must we waste precious time?
458
00:36:01,090 --> 00:36:03,420
We'll take full responsibility. Take us back.
459
00:36:03,420 --> 00:36:04,970
I can't.
460
00:36:04,970 --> 00:36:06,190
Get on the plane.
461
00:36:06,190 --> 00:36:07,360
I was given orders...
462
00:36:07,360 --> 00:36:09,180
I'm in charge of my team.
463
00:36:09,180 --> 00:36:10,720
Any natural disaster...
464
00:36:10,720 --> 00:36:13,150
creates the need for a medical team.
465
00:36:13,150 --> 00:36:14,990
Half of my team is back there too.
466
00:36:15,460 --> 00:36:17,020
We won't leave without them.
467
00:36:17,020 --> 00:36:18,820
You always do things you can't...
468
00:36:20,920 --> 00:36:22,630
I really don't like you.
469
00:36:23,520 --> 00:36:25,810
- Do you know that?
- I do now.
470
00:36:25,810 --> 00:36:27,320
Let's discuss that later.
471
00:36:30,020 --> 00:36:33,220
Can our government send a rescue team?
472
00:36:33,220 --> 00:36:34,490
Urk is considered...
473
00:36:34,490 --> 00:36:36,890
a trouble nation,
474
00:36:36,890 --> 00:36:40,390
so we can't legally send any civil servants.
475
00:36:40,390 --> 00:36:43,920
Saying what you can't do doesn't help solve the problem.
476
00:36:43,920 --> 00:36:46,830
We sent a medical team over there,
477
00:36:46,830 --> 00:36:50,170
and we haven't heard from them yet.
478
00:36:50,170 --> 00:36:53,130
I'm Yoon Gil Joon, Commander of the Special Forces.
479
00:36:53,630 --> 00:36:54,920
We promise...
480
00:36:54,920 --> 00:36:57,190
to send our best men and resources...
481
00:36:57,190 --> 00:36:59,620
to try and get your people out.
482
00:36:59,620 --> 00:37:02,020
How exactly will you do that?
483
00:37:02,020 --> 00:37:04,220
If something happens to my staff...
484
00:37:07,390 --> 00:37:11,920
If it's money you need, Haesung Group will foot the bill.
485
00:37:13,720 --> 00:37:15,460
Let's do something.
486
00:37:15,460 --> 00:37:18,090
A C-17, our fastest transport aircraft,
487
00:37:18,090 --> 00:37:20,090
leaves in 30 minutes, at exactly 01:00,
488
00:37:20,090 --> 00:37:22,920
from the base in Suwon.
489
00:37:22,920 --> 00:37:24,220
On board...
490
00:37:24,220 --> 00:37:26,160
Even among the Special Forces,
491
00:37:26,160 --> 00:37:29,560
the most experienced are on aboard.
492
00:37:34,220 --> 00:37:36,160
Did you give up your vacation?
493
00:37:38,320 --> 00:37:40,420
I did what I had to do.
494
00:37:41,660 --> 00:37:43,460
But you can still admire me.
495
00:37:59,060 --> 00:38:00,560
Ha Ja Ae.
496
00:38:01,220 --> 00:38:03,460
Ja Ae. Ja Ae.
497
00:38:03,460 --> 00:38:06,490
Where's Ha Ja Ae? Where is she?
498
00:38:06,490 --> 00:38:07,760
Ha Ja Ae!
499
00:38:07,760 --> 00:38:10,790
Be quiet. I'm over here.
500
00:38:10,790 --> 00:38:13,260
But why are you here? Didn't you leave?
501
00:38:14,420 --> 00:38:16,260
You're all right?
502
00:38:17,090 --> 00:38:18,560
It's a relief that you're fine.
503
00:38:18,560 --> 00:38:20,790
Are you all right? Did anyone get hurt?
504
00:38:20,790 --> 00:38:23,660
There was quite a shake, but everyone is fine.
505
00:38:23,660 --> 00:38:26,660
The phones got disconnected and we couldn't get to anyone.
506
00:38:27,060 --> 00:38:29,320
I was scared to death.
507
00:38:30,760 --> 00:38:32,460
It's all right. Don't cry.
508
00:38:32,460 --> 00:38:34,190
Thank goodness, everyone is fine.
509
00:38:34,190 --> 00:38:36,290
Don't go anywhere and wait here.
510
00:38:36,290 --> 00:38:38,260
I'll try to contact Seoul.
511
00:38:40,960 --> 00:38:42,220
Let's go.
512
00:38:42,220 --> 00:38:43,760
How is he?
513
00:38:43,760 --> 00:38:47,260
He dislocated his shoulder. But the army surgeon put it back.
514
00:38:49,090 --> 00:38:51,460
It's nothing. I'm fine.
515
00:38:53,190 --> 00:38:55,720
The people near the barracks weren't severely injured.
516
00:38:56,130 --> 00:38:57,960
But why did you come back?
517
00:38:57,960 --> 00:38:59,660
Is it worse at the airport?
518
00:38:59,660 --> 00:39:02,060
Really? Have flights been cancelled?
519
00:39:02,060 --> 00:39:04,660
No it's not that. There wasn't much damage at the airport.
520
00:39:04,660 --> 00:39:08,060
We couldn't just leave without knowing you were all right.
521
00:39:08,060 --> 00:39:09,890
So we turned the helicopter around.
522
00:39:11,090 --> 00:39:12,660
What a relief.
523
00:39:13,190 --> 00:39:15,290
I thought I would never go back home again.
524
00:39:15,290 --> 00:39:19,630
Medicube. Medicube. Is the army surgeon there?
525
00:39:19,630 --> 00:39:22,060
This is Lieutenant Yoon. What is the matter?
526
00:39:22,960 --> 00:39:26,460
This is the power plant. The building is collapsed.
527
00:39:27,360 --> 00:39:29,890
Pardon? We can't hear you well.
528
00:39:31,560 --> 00:39:33,460
The power plant is collapsed.
529
00:39:38,360 --> 00:39:40,160
Oh no.
530
00:39:47,020 --> 00:39:49,160
(Ambulance)
531
00:40:43,460 --> 00:40:46,290
So that the patients can recognise you easily, please wear your vests.
532
00:40:46,290 --> 00:40:47,960
You all know the triage protocol, right?
533
00:40:47,960 --> 00:40:50,290
Green for non-emergency, yellow for slight injury...
534
00:40:50,290 --> 00:40:52,760
and red for the emergency patients who need prompt treatment.
535
00:40:52,760 --> 00:40:56,490
And to the critical patients that cannot be treated at the scene,
536
00:40:56,490 --> 00:40:58,840
black. The same colour as the deceased.
537
00:40:58,840 --> 00:41:01,450
Give up on the patients marked black.
538
00:41:01,450 --> 00:41:03,860
And focus on those who can be saved.
539
00:41:03,860 --> 00:41:06,560
Do we need to take your order on giving morphine or demerol?
540
00:41:06,560 --> 00:41:08,590
No. We can't do that for everyone.
541
00:41:08,590 --> 00:41:11,460
Use your judgment regarding the situation...
542
00:41:11,460 --> 00:41:14,360
and choose the best possible alternative you can.
543
00:41:14,720 --> 00:41:16,460
Let's go now.
544
00:41:45,960 --> 00:41:47,460
Hey.
545
00:41:54,290 --> 00:41:56,060
- Are you all right?
- I'm fine.
546
00:41:56,060 --> 00:41:57,320
This is the patient.
547
00:41:57,320 --> 00:41:59,960
Excuse me. Can you hear me?
548
00:41:59,960 --> 00:42:03,330
He has no external bleeding. He has pulse, but is unconscious.
549
00:42:03,330 --> 00:42:04,860
He's in momentary shock.
550
00:42:04,860 --> 00:42:06,860
Please supply him with oxygen while I get ready.
551
00:42:06,860 --> 00:42:08,260
Okay.
552
00:42:18,460 --> 00:42:20,120
- Fasten this.
- Okay.
553
00:42:20,120 --> 00:42:22,060
You're done.
554
00:42:23,290 --> 00:42:24,890
Please be patient.
555
00:42:25,560 --> 00:42:28,330
Excuse me.
556
00:42:28,330 --> 00:42:29,890
Wait, excuse me.
557
00:42:30,490 --> 00:42:34,410
I'm the chief manager of this site.
558
00:42:34,410 --> 00:42:36,160
Have you begun the search inside the building?
559
00:42:36,160 --> 00:42:39,160
The building is still collapsing, so we've suspended entry to it.
560
00:42:39,160 --> 00:42:42,110
But first, do you know the head count at the site?
561
00:42:42,110 --> 00:42:44,060
We can't locate Manager Ko.
562
00:42:44,660 --> 00:42:48,260
Manager Ko is in the afternoon shift today.
563
00:42:48,260 --> 00:42:50,560
- So about 30 people? I don't know.
- Pardon?
564
00:42:50,560 --> 00:42:52,260
He must be still inside.
565
00:42:54,260 --> 00:42:55,860
Let's do this.
566
00:42:55,860 --> 00:42:58,290
I left a very important thing...
567
00:42:58,290 --> 00:43:00,660
back in my office.
568
00:43:00,660 --> 00:43:03,390
- Support needed. Support needed.
- I'm on my way.
569
00:43:03,390 --> 00:43:04,460
- Where are you going?
- Please stay off this site.
570
00:43:04,460 --> 00:43:07,630
Didn't you hear what I said? Wait!
571
00:43:08,560 --> 00:43:10,560
Doctor Ha.
572
00:43:13,130 --> 00:43:14,790
He isn't breathing.
573
00:43:16,260 --> 00:43:18,360
Chi Hun!
574
00:43:32,590 --> 00:43:34,090
Oh, my.
575
00:43:39,020 --> 00:43:41,060
Oh, my goodness.
576
00:43:41,960 --> 00:43:45,820
There's a person here. Is anyone there?
577
00:43:46,360 --> 00:43:48,860
There's a person here, I say.
578
00:43:49,390 --> 00:43:51,160
I'm going to die.
579
00:43:51,160 --> 00:43:52,690
Manager?
580
00:43:54,190 --> 00:43:57,260
It hurts. It hurts.
581
00:43:57,860 --> 00:44:00,590
Quickly. Quickly.
582
00:44:01,460 --> 00:44:02,660
Quickly.
583
00:44:02,660 --> 00:44:05,080
Who is it?
584
00:44:05,080 --> 00:44:09,460
It hurts. It hurts so much.
585
00:44:10,260 --> 00:44:12,690
It hurts. It hurts.
586
00:44:13,360 --> 00:44:15,950
The pain is killing me.
587
00:44:15,950 --> 00:44:19,490
What? Are you hurt? Are you badly hurt?
588
00:44:19,490 --> 00:44:22,530
Goodness me.
589
00:44:22,530 --> 00:44:25,900
Wait just a minute.
590
00:44:25,900 --> 00:44:27,570
Oh, my.
591
00:44:27,570 --> 00:44:29,260
My goodness.
592
00:44:30,590 --> 00:44:32,860
There's a person here.
593
00:44:34,560 --> 00:44:36,860
Is anyone there?
594
00:44:37,460 --> 00:44:40,960
Help us!
595
00:44:48,960 --> 00:44:51,860
I'll take this patient. Please go over there.
596
00:44:54,820 --> 00:44:56,560
Doctor Lee is there.
597
00:44:58,760 --> 00:45:02,160
No. Leave him to me and go over there.
598
00:45:08,820 --> 00:45:10,420
How is the patient?
599
00:45:11,260 --> 00:45:13,120
He still has pulse.
600
00:45:13,120 --> 00:45:15,060
He can still live if we keep on doing this.
601
00:45:32,590 --> 00:45:34,830
Though you can feel his pulse,
602
00:45:34,830 --> 00:45:36,960
his heart stopped from over bleeding.
603
00:45:38,090 --> 00:45:41,220
I am sorry, but this patient is dead.
604
00:45:41,220 --> 00:45:42,860
No.
605
00:45:43,220 --> 00:45:46,160
I can do it. I can save him.
606
00:45:49,220 --> 00:45:50,760
Stop.
607
00:45:53,760 --> 00:45:56,560
The time of death in Urk local time...
608
00:45:56,560 --> 00:45:57,960
Don't!
609
00:45:59,220 --> 00:46:02,540
Wait. He was fine.
610
00:46:02,540 --> 00:46:04,320
He was all right.
611
00:46:05,660 --> 00:46:09,460
Since he didn't have any ache, I gave him a yellow band.
612
00:46:09,920 --> 00:46:11,960
I put it on him.
613
00:46:15,120 --> 00:46:18,620
Snap out of it. Would you?
614
00:46:19,090 --> 00:46:20,660
Not now.
615
00:46:20,660 --> 00:46:24,260
Stop acting like a child. If you're a doctor, act like one.
616
00:46:27,020 --> 00:46:28,860
What kind of doctor am I?
617
00:46:29,760 --> 00:46:31,790
I can't even put the band on properly.
618
00:46:33,920 --> 00:46:35,790
What kind of a doctor is that?
619
00:46:40,160 --> 00:46:41,720
You're a doctor.
620
00:46:42,090 --> 00:46:44,460
A person that is needed on this site.
621
00:46:44,860 --> 00:46:46,660
You are that doctor.
622
00:46:47,590 --> 00:46:50,250
So announce your patient's time of death...
623
00:46:50,250 --> 00:46:52,090
and go to where you're needed.
624
00:46:52,560 --> 00:46:54,810
Go to the patients that you can save.
625
00:46:54,810 --> 00:46:56,960
Can't you hear them crying for help?
626
00:47:21,920 --> 00:47:24,320
Come on, Chi Hun.
627
00:47:38,390 --> 00:47:40,090
The time of death...
628
00:47:43,090 --> 00:47:44,990
is 3:40pm...
629
00:47:49,790 --> 00:47:51,760
Urk time.
630
00:48:15,590 --> 00:48:17,090
Come.
631
00:48:37,190 --> 00:48:40,190
Hey, Mo Yeon. Is everything all right?
632
00:48:40,790 --> 00:48:43,620
Please give me a call, okay?
633
00:48:44,590 --> 00:48:48,990
I bought some wine, so come back and drink it.
634
00:48:56,960 --> 00:49:01,360
I have been granted the permission to become a doctor.
635
00:49:01,890 --> 00:49:03,760
I faithfully bow...
636
00:49:03,760 --> 00:49:07,320
to give my life to serve humanity.
637
00:49:07,320 --> 00:49:09,090
Medical team!
638
00:49:10,590 --> 00:49:12,290
Sir, it's an emergency.
639
00:49:12,290 --> 00:49:15,470
The health and life of my patient will be...
640
00:49:15,470 --> 00:49:17,420
my priority.
641
00:49:17,420 --> 00:49:19,090
(Outdoor meal)
642
00:49:19,690 --> 00:49:24,230
I will faithfully carry out my duties...
643
00:49:24,230 --> 00:49:26,760
toward my patients...
644
00:49:27,290 --> 00:49:30,720
regardless of their race, religion, or nationality.
645
00:49:32,090 --> 00:49:33,590
Let's go!
646
00:49:33,590 --> 00:49:34,890
In 1 and 2!
647
00:49:34,890 --> 00:49:36,260
Let's go!
648
00:49:36,260 --> 00:49:37,390
In 1 and 2!
649
00:49:37,390 --> 00:49:38,790
Let's go!
650
00:49:38,790 --> 00:49:42,090
I will not use my knowledge inhumanely...
651
00:49:42,090 --> 00:49:46,360
even when I am under threat.
652
00:49:56,060 --> 00:49:58,620
Your injury is minor.
653
00:50:08,260 --> 00:50:10,990
What is it? Are you hurt?
654
00:50:24,360 --> 00:50:26,090
I hereby take this oath...
655
00:50:27,990 --> 00:50:29,990
on my account...
656
00:50:31,390 --> 00:50:34,090
and on behalf of my honour.
657
00:50:45,220 --> 00:50:47,760
Is that a patient? Should I go get the medial team?
658
00:51:01,160 --> 00:51:06,990
(Death count)
659
00:52:41,590 --> 00:52:44,350
Please help me. My friend is sick.
660
00:52:44,350 --> 00:52:45,890
Hurry.
661
00:52:59,390 --> 00:53:01,890
Everyone, attention!
662
00:53:02,860 --> 00:53:05,860
To Captain!
663
00:53:05,860 --> 00:53:07,620
- Salute!
- Salute!
664
00:53:09,120 --> 00:53:10,660
Salute.
665
00:53:23,590 --> 00:53:25,160
Great job, everyone.
666
00:53:26,590 --> 00:53:27,890
Is anyone hurt?
667
00:53:27,890 --> 00:53:29,290
- No, Sir!
- No, Sir!
668
00:53:30,690 --> 00:53:32,290
Good.
669
00:53:32,290 --> 00:53:35,190
I heard everything on my way here, so no report needed.
670
00:53:36,260 --> 00:53:38,120
We will begin...
671
00:53:38,120 --> 00:53:40,760
our rescue plan on the power plant.
672
00:53:42,120 --> 00:53:43,590
Is there anyone who needs to be excused?
673
00:53:43,590 --> 00:53:44,990
- No, Sir!
- No, Sir!
674
00:53:46,760 --> 00:53:48,260
Good.
675
00:53:50,160 --> 00:53:52,890
There is only one thing you should look out for.
676
00:53:54,120 --> 00:53:56,260
Do not get hurt.
677
00:53:56,660 --> 00:53:58,090
If we get hurt,
678
00:53:58,090 --> 00:54:01,790
we cannot save the people who need to be rescued.
679
00:54:02,490 --> 00:54:03,690
Do you understand?
680
00:54:03,690 --> 00:54:05,370
- Yes, Sir!
- Yes, Sir!
681
00:54:05,370 --> 00:54:07,090
That's all.
682
00:54:07,090 --> 00:54:08,390
Return to your post.
683
00:54:08,390 --> 00:54:09,890
- To our post!
- To our post!
684
00:54:36,120 --> 00:54:38,170
It's good to see that you are okay.
685
00:54:38,170 --> 00:54:39,790
I was very worried about you.
686
00:54:41,220 --> 00:54:42,720
All right, then.
687
00:54:44,160 --> 00:54:45,690
Sergeant Major Seo Dae Yeong.
688
00:54:52,390 --> 00:54:53,990
Do not get hurt.
689
00:54:54,590 --> 00:54:56,090
This is an order.
690
00:54:56,990 --> 00:54:58,890
Keep that order with your life.
691
00:54:59,390 --> 00:55:00,990
Do you get it?
692
00:56:25,690 --> 00:56:27,590
Thankfully, you aren't hurt.
693
00:56:33,590 --> 00:56:35,520
I've been regretting...
694
00:56:36,790 --> 00:56:38,990
not saying goodbye to you before I left on that day.
695
00:56:40,860 --> 00:56:42,520
I can't be with you.
696
00:56:43,590 --> 00:56:45,090
So, please...
697
00:56:47,590 --> 00:56:49,370
be careful.
698
00:56:49,370 --> 00:56:50,990
You, too.
699
00:58:12,420 --> 00:58:15,290
(Descendants of the Sun)
700
00:58:15,290 --> 00:58:16,960
You should call him first.
701
00:58:16,960 --> 00:58:18,760
He must be worried.
702
00:58:18,760 --> 00:58:20,220
What about you?
703
00:58:20,220 --> 00:58:23,020
How would you have felt if I was not okay?
704
00:58:23,020 --> 00:58:24,890
That means you're going to walk into...
705
00:58:24,890 --> 00:58:26,790
the ruins of broken concrete.
706
00:58:26,790 --> 00:58:28,720
Are you crazy?
707
00:58:28,720 --> 00:58:29,820
Tell them that I am going in.
708
00:58:29,820 --> 00:58:31,320
I'm going with you.
709
00:58:31,890 --> 00:58:33,090
I'm here!
710
00:58:33,090 --> 00:58:34,810
Get out of there!
711
00:58:34,810 --> 00:58:37,690
What is going on? Check the power plant now!
712
00:58:37,690 --> 00:58:39,260
Come in, Headquarters.
713
00:58:39,260 --> 00:58:41,820
Si Jin!
714
00:58:41,820 --> 00:58:43,220
Drag him here. Now!
715
00:58:43,220 --> 00:58:45,390
What if the ground collapses?
716
00:58:45,890 --> 00:58:47,460
There is no use for me to say...
717
00:58:47,820 --> 00:58:49,590
that it is dangerous, is there?
718
00:58:49,590 --> 00:58:51,220
It will collapse,
719
00:58:51,220 --> 00:58:52,620
but there is someone in there!
720
00:58:53,220 --> 00:58:54,490
We've lost the signal.
721
00:58:54,490 --> 00:58:56,210
Is there anyone?
722
00:58:56,210 --> 00:58:59,020
There is a dead man in here!
48413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.