All language subtitles for Delicacies.Destiny.S01E07.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:01:35,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: سارا یخچالی 1 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 سرنوشت لذت بخش 1 00:01:39,160 --> 00:01:42,520 قسمت هفتم 2 00:01:45,080 --> 00:01:46,160 سرآشپز گوان 3 00:01:46,920 --> 00:01:50,280 اعلیحضرت به غذای شما حتی لب هم نزدن 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,200 میدونی چرا؟ 5 00:01:52,920 --> 00:01:54,840 خوشحال میشم بهم بگی 6 00:01:55,560 --> 00:01:56,840 میخوای بهت بگم؟ 7 00:01:57,840 --> 00:02:01,560 شرایط دیگه عوض شده 8 00:02:04,120 --> 00:02:06,160 از اونجایی که نمیدونی 9 00:02:07,200 --> 00:02:08,480 خودت امتحانش کن 10 00:02:13,440 --> 00:02:15,240 ببین - چرا؟ - 11 00:02:23,360 --> 00:02:25,200 داره به چی فکر میکنه؟ - دقیقا - 12 00:02:25,320 --> 00:02:28,200 ببین چیکار کرد - انداختش روی زمین - 13 00:02:28,960 --> 00:02:30,480 کارش خیلی زشت بود 14 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 حد خودتو بدون 15 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 من از حد خودم فراتر رفتم؟ 16 00:02:35,240 --> 00:02:38,680 وقتی خودت همین رفتارو با بقیه داشتی 17 00:02:39,160 --> 00:02:41,360 هیچ فکر نمیکردی که یه روز ممکنه خودت توی این شرایط قرار بگیری؟ 18 00:02:41,800 --> 00:02:45,360 اگه فکر میکنی این بی عدالتیه 19 00:02:45,720 --> 00:02:48,120 میتونی وسایلتو جمع کنی و از اینجا بری 20 00:02:48,280 --> 00:02:49,960 توی آشپزخونه ی سلطنتی جایی برای 21 00:02:50,040 --> 00:02:52,720 کسایی که به موفقیت هاشون غره میشن وجود نداره 22 00:02:56,000 --> 00:02:58,800 خیلی داره زیاده روی میکنه،داره تحقیرش میکنه - بزن تو دهنش - 23 00:03:07,680 --> 00:03:10,640 آشپز لو،من نگفتم نمیخورمش 24 00:03:11,240 --> 00:03:12,600 همین الان میخورمش 25 00:03:18,920 --> 00:03:22,720 واقعا میخواد بخورتش - مگه آدم اینطوری غذا میخوره؟ - 26 00:03:24,360 --> 00:03:25,400 نخورش 27 00:03:25,720 --> 00:03:27,760 اییی،نخورش - خدای من،واقعا داره میخوره - 28 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 دوشیزه شیائوشیائو 29 00:03:29,600 --> 00:03:32,480 من شنیدم که قبلا سرآشپز گوان،از عمد آشپز لو رو پیش همه خراب کرده بوده 30 00:03:32,960 --> 00:03:34,840 گویا سرآشپز گوان واقعا این کارو کرده 31 00:03:34,920 --> 00:03:36,280 وگرنه به این روز نمیفتاد 32 00:03:36,520 --> 00:03:39,520 بعلاوه،اعلیحضرت از لو یونژو خوششون اومده 33 00:03:40,200 --> 00:03:42,960 حتی اگه اینبار سرآشپز گوان رو نجات بدیم،نمیتونیم همیشه حمایتش کنیم 34 00:03:43,800 --> 00:03:46,840 سرآشپز گوان باید به زیر دست بودن عادت کنه 35 00:04:08,320 --> 00:04:11,720 شنیدم که لو یونژو یه نوع شلاق داره 36 00:04:11,920 --> 00:04:14,080 که مدام توی آشپزخونه باهاش قدرت نمایی میکنه 37 00:04:14,280 --> 00:04:15,760 اگر کسی اشتباهی مرتکب بشه،هرچقدر هم کوچیک 38 00:04:16,880 --> 00:04:18,080 با اون شلاق میزنتشون 39 00:04:18,520 --> 00:04:19,640 چقدر بده - خیلی - 40 00:04:19,720 --> 00:04:21,400 شبیه یه هیولاست که به قدرت رسیده 41 00:04:21,760 --> 00:04:22,680 دقیقا 42 00:04:23,240 --> 00:04:25,320 فاتحه ی همه ی خدمتکارای توی آشپزخونه ی سلطنتی خونده است 43 00:04:26,200 --> 00:04:27,480 هر روز باید زجر بکشن 44 00:04:27,560 --> 00:04:29,240 خدا رو شکر که ما اونجا نیستیم 45 00:04:29,920 --> 00:04:31,040 انقدر حرف نزن 46 00:04:31,120 --> 00:04:33,840 اعلیحضرت الان به لو یونژو علاقه ی زیادی داره 47 00:04:34,240 --> 00:04:36,320 انگار نمیتونه بدون خوردن غذاهای اون زنده بمونه 48 00:04:36,760 --> 00:04:39,320 اگه حرفایی که میزنی به گوش لو یونژو برسه 49 00:04:40,000 --> 00:04:41,440 عصبانیتش دامن گیرت میشه 50 00:04:46,560 --> 00:04:47,680 !آشپز شن - چی شده؟ - 51 00:04:47,760 --> 00:04:48,920 چیکار داری میکنی؟ 52 00:04:49,080 --> 00:04:52,040 حالتون خوبه؟ - سرآشپزتون یه دزده - 53 00:04:52,160 --> 00:04:53,960 خیلی بهش لطف کردم که برش گردوندم اینجا 54 00:04:54,880 --> 00:04:56,360 چطور همچین چیزی ممکنه؟ 55 00:04:56,440 --> 00:04:58,480 راست میگه - امکان نداره - 56 00:04:58,920 --> 00:04:59,720 چی شده؟ 57 00:05:00,120 --> 00:05:03,080 شن یی تائو از آشپزخونه ی سلطنتی من مواد غذایی دزدیده 58 00:05:04,400 --> 00:05:07,320 دوشیزه شیائوشیائو با توجه به سهم روزانه ی آشپزخونه،رفتم و غذای دریایی گرفتم 59 00:05:07,760 --> 00:05:09,960 باور کنین اصلا به سهم آشپزخونه ی سلطنتی دست نزدم 60 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 اعلیحضرت امروز میخوان میگو و صدف سرخ شده میل کنن 61 00:05:12,640 --> 00:05:13,960 یکی کافی نیست 62 00:05:14,920 --> 00:05:17,160 اگه من بگم که این میگو متعلق به آشپزخونه ی سلطنتیه 63 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 پس یعنی مال ماست 64 00:05:20,760 --> 00:05:22,480 چقدر بی منطق - دقیقا - 65 00:05:22,560 --> 00:05:24,200 ترفیع گرفتن شما و تبدیل شدنتون به سرآشپز سلطنتی 66 00:05:24,280 --> 00:05:26,680 بخاطر سه تا غذایی بود که توی جشن اعتدال بهاری سرو کردین 67 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 و چون میدونستین که اعلیحضرت به تازگی سلامتیشون رو بدست آوردن 68 00:05:29,480 --> 00:05:30,960 و آرزوی طول عمر دارن،اون غذاها رو آماده کردین 69 00:05:31,600 --> 00:05:33,240 توی اون سیب های خرچنگی،سولفور جیوه وجود داره 70 00:05:33,320 --> 00:05:35,360 جرئت میکنین هر روز از اونا برای اعلیحضرت سرو کنین؟ 71 00:05:36,400 --> 00:05:39,440 تو همون آشپز زن آشپزخونه ی لذتی؟ 72 00:05:39,960 --> 00:05:44,480 همون لینگ شیائوشیائو که با سرآشپز گوان در یه حده؟ 73 00:05:44,920 --> 00:05:46,560 من جرئت نمیکنم خودمو با سرآشپز گوان مقایسه کنم 74 00:05:46,640 --> 00:05:47,560 چی؟ 75 00:05:47,640 --> 00:05:50,280 یعنی اصلا به دستور غذایی که من پختم حتی یه نگاهم ننداختی؟ 76 00:05:51,520 --> 00:05:52,720 از من میترسی؟ 77 00:05:53,000 --> 00:05:54,680 میخوای بدونی چرا من از تو بهترم؟ 78 00:05:57,600 --> 00:05:58,960 خوبه که بترسی 79 00:06:00,520 --> 00:06:03,440 قطعا من از همه ی آشپز های آماتور اطرافتون بهترم 80 00:06:04,520 --> 00:06:07,200 چطور میتونه اینطوری حرف بزنه؟ - !دقیقا - 81 00:06:07,360 --> 00:06:09,440 مهم نیست آشپزیت چقدر خوب باشه،چون به کار نمیاد 82 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 منظورت از این حرف چیه؟ 83 00:06:13,480 --> 00:06:15,040 شما اصلا اخلاق یه آشپز حرفه ای رو ندارین 84 00:06:15,400 --> 00:06:17,440 حتی نمیدونین قوائد انسان بودن چطوریه 85 00:06:18,840 --> 00:06:19,920 !دقیقا - درسته - 86 00:06:23,240 --> 00:06:26,600 چیزی که بیشتر از همه ازش بدم میاد اینه که نصیحتم کنن 87 00:06:26,920 --> 00:06:29,440 یه زن عامی و ساده چطور میتونه انقدر با دل و جرئت حرف بزنه؟ 88 00:06:29,960 --> 00:06:31,320 خب بذار من 89 00:06:31,400 --> 00:06:33,120 !قوائد انسان بودنو بهت یاد بدم 90 00:06:34,240 --> 00:06:35,600 !شیائوشیائو - !هی - 91 00:06:37,880 --> 00:06:38,960 !مینگ می - !مینگ می - 92 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 چطور تونست بزنتش؟ - حالت خوبه؟ - 93 00:06:41,160 --> 00:06:42,080 خوبم 94 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 من پوستم کلفته،میتونم درد شلاقو تحمل کنم 95 00:06:46,560 --> 00:06:48,320 شیائوشیائو - شیائوشیائو،آروم باش - 96 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 اگه اعلیحضرت وارد این قضیه بشن 97 00:06:50,880 --> 00:06:52,720 میترسم که از شما طرفداری نکنن 98 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 این احمقای بی لیاقتو ببین 99 00:06:55,920 --> 00:06:57,560 هنوزم لجباز و سرتقین 100 00:06:58,120 --> 00:07:00,720 هنوزم دنبال ترحم هستین و میخواین شکایت کنین 101 00:07:02,640 --> 00:07:04,640 انقدر در مورد مهارت های آشپزیت مطمئنی؟ 102 00:07:06,000 --> 00:07:07,800 چیه؟قانع نشدی؟ 103 00:07:07,880 --> 00:07:09,040 دقیقا همینطوره 104 00:07:09,280 --> 00:07:10,640 با من مسابقه بده 105 00:07:10,960 --> 00:07:13,680 البته حس خوبی نداره که با دیگران هم رتبه باشی 106 00:07:14,120 --> 00:07:15,800 اینجا فقط جای یه نفره 107 00:07:16,520 --> 00:07:19,000 فقط یکی از ما دو نفر میتونه بهترین آشپز سلطنتی قصر بشه 108 00:07:20,520 --> 00:07:22,320 پس برای این هدف امروز اومدین اینجا 109 00:07:22,720 --> 00:07:23,680 جرئتشو داری؟ 110 00:07:24,080 --> 00:07:24,920 دارم 111 00:07:25,600 --> 00:07:27,120 بازنده باید برای همیشه از آشپزخونه ی سلطنتی دور بمونه 112 00:07:27,200 --> 00:07:28,520 و فورا قصر رو ترک کنه 113 00:07:28,840 --> 00:07:29,760 قبوله 114 00:07:30,720 --> 00:07:32,360 تو از گوان یی دائو جسور تری 115 00:07:33,560 --> 00:07:35,240 به این فکر کردین که مسابقه چطوری باشه؟ 116 00:07:36,120 --> 00:07:38,320 به این صورت که در حضور نجیب زاده ها سه تا غذا آماده میکنیم 117 00:07:38,400 --> 00:07:39,600 و قضاوت غذاها هم بر عهده ی اعلیحضرت خواهد بود 118 00:07:39,680 --> 00:07:41,480 میبینیم که اعلیحضرت از کدوم غذا بیشتر خوششون میاد 119 00:07:41,680 --> 00:07:43,160 اونوقت اون شخص برنده ی مسابقه است 120 00:07:43,360 --> 00:07:44,160 نه 121 00:07:44,960 --> 00:07:47,240 این ناعادلانه است،اعلیحضرت به غذاهای شما عادت دارن 122 00:07:48,120 --> 00:07:49,200 خب پس چی میخوای؟ 123 00:07:49,560 --> 00:07:52,160 قضاوت مسابقه بر عهده ی اعلیحضرت،ملکه و ولیعهد باشه 124 00:07:54,160 --> 00:07:56,600 باشه،هرجور تو بخوای 125 00:07:56,680 --> 00:07:58,560 بی صبرانه منتظرم که آخر روز مسابقه 126 00:07:59,000 --> 00:08:00,200 از قصر بندازمت بیرون 127 00:08:00,280 --> 00:08:02,960 گنجینه ی لذت ها 128 00:08:03,600 --> 00:08:05,360 !اون خیلی عصبانیه - !میدونم - 129 00:08:09,680 --> 00:08:11,840 شیائوشیائو،تو باید تمام تلاشتو بکنی 130 00:08:12,440 --> 00:08:13,760 بخاطر آشپز شن منم که شده باید ببری 131 00:08:17,720 --> 00:08:18,560 حالت خوبه؟ 132 00:08:18,640 --> 00:08:19,440 خوبم 133 00:08:30,040 --> 00:08:30,960 لینگ شیائوشیائو 134 00:08:32,040 --> 00:08:32,960 کجات آسیب دیده؟ 135 00:08:33,040 --> 00:08:34,520 بذار ببینم - من خوبم - 136 00:08:34,600 --> 00:08:35,760 مینگ می جلوی شلاقو گرفت،نذاشت به من بخوره 137 00:08:36,920 --> 00:08:38,400 اون لو یونژو دیگه از حدش گذشته 138 00:08:38,720 --> 00:08:40,600 چطور جرئت کرده توی آشپزخونه ی من دردسر درست کنه؟ 139 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 بهش یه درس حسابی میدم 140 00:08:41,920 --> 00:08:42,880 اعلیحضرت 141 00:08:42,960 --> 00:08:44,080 لطفا نرین 142 00:08:44,160 --> 00:08:45,080 من میتونم این ماجرا رو حل کنم 143 00:08:45,600 --> 00:08:47,840 از اونجایی که لو یونژو جرئت کرده آشپزخونه ی لذت رو به چالش بکشه 144 00:08:48,080 --> 00:08:50,880 معنیش اینه که برای بازخواست شدن توسط اعلیحضرت هم خودشو آماده کرده 145 00:08:50,960 --> 00:08:51,800 خب که چی؟ 146 00:08:52,120 --> 00:08:53,840 باید شکنجه اش بدم؟ 147 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 اعلیحضرت،آروم باشین 148 00:08:58,280 --> 00:09:00,360 لو یونژو،آشپز مورد علاقه ی اعلیحضرت هستن 149 00:09:00,440 --> 00:09:03,240 اگه بخاطر دعوای بین دو تا آشپز بازخواستش کنین 150 00:09:03,600 --> 00:09:05,360 اعلیحضرت ناراحت میشن 151 00:09:05,680 --> 00:09:08,400 بعنوان ولیعهد،بهتره که بخاطر مسائل بی اهمیت روی از دست دادن باقی چیزها ریسک نکنین 152 00:09:12,120 --> 00:09:14,800 یعنی میخوای واقعا باهاش مسابقه بدی و اگه باختی از اینجا بری؟ 153 00:09:16,400 --> 00:09:18,360 بله - موافقت یا مخالفت من توی این زمینه هیچ اهمیتی نداره - 154 00:09:18,680 --> 00:09:20,640 چون لو یونژو آشپز مورد علاقه ی پدرمه 155 00:09:20,720 --> 00:09:21,840 پدر بدون اون دووم نمیاره 156 00:09:21,920 --> 00:09:24,040 ...من تو رو بعنوان آشپز سلطنتیم انتخاب کردم،برای همین نمیتونم 157 00:09:31,360 --> 00:09:32,760 مهم نیست کدوم از شماها قصرو ترک کنین 158 00:09:32,840 --> 00:09:34,240 به هر حال یکی از ما ناراحت میشه 159 00:09:36,520 --> 00:09:39,200 اما من از قبل به اعلیحضرت گفتم که میخوام با یونژو مسابقه بدم 160 00:09:43,040 --> 00:09:44,160 عرض احترام ، اعلیحضرت 161 00:09:45,160 --> 00:09:47,440 این کیک های لونگ چینگ توسط آشپزخونه ی لذت آماده شدن 162 00:09:47,520 --> 00:09:49,480 لونگ چینگ اسم دیگه ی میوه ی درخت بو هستش 163 00:09:49,720 --> 00:09:52,560 شکل رسیده و تازه ی این میوه خیلی با ارزشه 164 00:09:52,640 --> 00:09:54,600 من مخصوصا برای شما آوردم تا مزه اش رو بچشین 165 00:09:54,680 --> 00:09:56,680 باشه،بذارشون اینجا 166 00:10:17,960 --> 00:10:19,160 ترش و شیرینه 167 00:10:19,840 --> 00:10:23,760 فقط تو و آشپز لو میتونین چنین میان وعده های جالبی آماده کنین 168 00:10:30,160 --> 00:10:31,400 خب چی میخوای بگی؟ 169 00:10:33,800 --> 00:10:34,680 اعلیحضرت 170 00:10:35,320 --> 00:10:38,120 غذاهای من به شما توی بدست آوردن دوباره ی سلامتیتون کمک کردن 171 00:10:38,880 --> 00:10:41,200 با توجه به این موضوع،ممکنه شما 172 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 با یکی از خواسته های من موافقت کنین؟ 173 00:10:48,200 --> 00:10:49,040 بگو 174 00:10:50,000 --> 00:10:50,920 چی میخوای؟ 175 00:10:51,520 --> 00:10:53,760 میخوام با لو یونژو از آشپزخونه ی سلطنتی مسابقه بدم 176 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 لطفا شما شاهد ما باشین 177 00:10:55,160 --> 00:10:57,960 بازنده از قصر میره و برای همیشه از آشپزخونه ی سلطنتی دور میمونه 178 00:11:00,160 --> 00:11:02,840 یکی از شماها سرآشپز سلطنتی آشپزخونه ی سلطنتی 179 00:11:02,960 --> 00:11:04,880 و دیگری از آشپزخونه ی لذته 180 00:11:05,280 --> 00:11:06,840 کار و شما اصلا هیچ ربطی به هم نداره 181 00:11:06,920 --> 00:11:08,160 چرا میخوای با هم مسابقه بدین؟ 182 00:11:14,960 --> 00:11:16,040 ...تو 183 00:11:17,240 --> 00:11:18,480 لطفا قبولش کنین،اعلیحضرت 184 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 مشخصه که چقدر جسارت داری 185 00:11:21,480 --> 00:11:22,520 میفهمی دقیقا چی از میخوای؟ 186 00:11:23,680 --> 00:11:25,000 اگه ببازی 187 00:11:25,080 --> 00:11:28,440 واقعا باید آشپزخونه ی لذت و قصر رو ترک کنی 188 00:11:29,600 --> 00:11:31,160 هیچکس نمیتونه نجاتت بده 189 00:11:34,600 --> 00:11:35,880 من از قبل بهش فکر کردم 190 00:11:38,280 --> 00:11:39,080 لینگ شیائوشیائو 191 00:11:40,280 --> 00:11:43,360 چرا قبل از گرفتن این تصمیم با من مشورت نکردی؟ 192 00:11:44,440 --> 00:11:45,720 اگه ببازی چی؟ 193 00:11:46,760 --> 00:11:48,480 یعنی شما باور ندارین که من میتونم برنده بشم؟ 194 00:12:10,320 --> 00:12:11,640 از کجا انقدر مطمئنی؟ 195 00:12:12,240 --> 00:12:13,520 من اصلا مطمئن نیستم 196 00:12:14,440 --> 00:12:16,560 مطمئن نیستی ولی هنوزم میخوای باهاش مسابقه بدی؟ 197 00:12:16,640 --> 00:12:19,160 لینگ شیائوشیائو،اگه ببازی،پدر حکم میکنه 198 00:12:19,240 --> 00:12:21,400 که از قصر بری بیرون،اونوقت میخوای چیکار کنی؟ 199 00:12:23,320 --> 00:12:25,480 میبرمت پیش پدر و ازش خواهش میکنم که مسابقه رو لغو کنه 200 00:12:25,560 --> 00:12:26,600 !اعلیحضرت 201 00:12:26,720 --> 00:12:29,400 امپراتور چطور میتونن انقدر ساده از حرفی که زدن برگردن؟ 202 00:12:30,400 --> 00:12:32,280 حتما یه راه حلی وجود داره 203 00:12:34,240 --> 00:12:35,760 اگه مسابقه رو ببازی چی؟ 204 00:12:36,560 --> 00:12:39,480 از قصر میندازنت بیرون و دیگه نمیتونی وارد آشپزخونه بشی 205 00:12:39,800 --> 00:12:41,880 اونوقت چطور میخوای بهترین آشپز سلطنتی بشی؟ 206 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 چطور میخوای ثابت کنی که یه زن میتونه بهترین آشپز سلطنتی بشه؟ 207 00:12:46,800 --> 00:12:48,160 اون موقع دیگه واقعیت رو قبول میکنم 208 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 باشه 209 00:12:55,640 --> 00:12:57,480 من احمق بودم 210 00:12:57,800 --> 00:13:00,560 که حرفایی که واسه تو مهم بود رو به خاطر سپردم 211 00:13:00,880 --> 00:13:02,960 !هر کاری دلت میخواد بکن!دیگه برام مهم نیست 212 00:13:32,720 --> 00:13:33,640 خواجه ژنگ 213 00:13:41,480 --> 00:13:42,600 دلمه ی برنج؟ 214 00:13:42,680 --> 00:13:44,840 اعلیحضرت ازم خواستن که اینو بیارم برای شما 215 00:13:45,080 --> 00:13:46,960 گفتن باید تا وقتی که تمومش میکنین بالای سرتون وایسم 216 00:13:48,120 --> 00:13:49,680 مگه نگفت دیگه هیچی واسش مهم نیست؟ 217 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 مزه اش چطوره؟ 218 00:14:16,000 --> 00:14:17,480 مزه ی سس گوشت خیلی خاصه 219 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 حتی بدون زالزالک کوهی 220 00:14:19,720 --> 00:14:20,880 مزه اش از مال من بهتره 221 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 این غذا رو آشپز لو آماده کرده 222 00:14:25,240 --> 00:14:26,120 منم همین فکرو میکردم 223 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 اگه میخواین کناره گیری کنین 224 00:14:29,800 --> 00:14:31,840 اعلیحضرت بهم گفتن بهتون بگم که هر لحظه بخواین میتونین برین پیششون 225 00:14:37,440 --> 00:14:39,080 کناره گیری کردن یعنی پذیرفتن شکست 226 00:14:39,160 --> 00:14:39,960 من نمیتونم اینکارو بکنم 227 00:14:43,160 --> 00:14:44,880 ما ملتی شکوفا و مرفه داریم 228 00:14:45,080 --> 00:14:47,000 و مردم ما در صلح و شادی زندگی میکنن 229 00:14:47,360 --> 00:14:48,480 ین باعث افتخار منه 230 00:14:49,040 --> 00:14:50,840 پس بیاین «افتخار» رو به عنوان موضوع مسابقه قرار بدیم 231 00:14:52,320 --> 00:14:53,200 چشم - چشم - 232 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 !دور اول 233 00:14:56,120 --> 00:14:58,840 !مسابقه شروع میشه 234 00:15:39,000 --> 00:15:41,960 این چیه؟ - غذای اول چیه؟ - 235 00:15:55,320 --> 00:15:56,360 در دیگو برداشت 236 00:16:13,440 --> 00:16:15,640 تموم شد؟ - من خیلی استرس دارم - 237 00:16:16,720 --> 00:16:17,840 بوش خیلی خوبه - آره - 238 00:16:19,160 --> 00:16:20,480 لطفا میل کنین،اعلیحضرت 239 00:16:24,680 --> 00:16:25,920 خرچنگ بخارپز 240 00:16:26,240 --> 00:16:27,760 سوپ کبوتر همراه با جنسینگ 241 00:16:33,400 --> 00:16:34,280 اعلیحضرت 242 00:16:34,600 --> 00:16:35,760 من فقط غذاهای گیاهی میخورم 243 00:16:36,440 --> 00:16:38,680 امروز هم بخاطر همراهی شما و سرگرم شدن به اینجا اومدم 244 00:16:39,280 --> 00:16:41,600 برای باقی مسابقه 245 00:16:41,680 --> 00:16:45,120 میخوام که خانوم گو به جای من غذاها رو قضاوت کنن 246 00:16:45,480 --> 00:16:47,120 اون خیلی وقته که غذاهای من رو آماده میکنه 247 00:16:47,320 --> 00:16:48,520 بهش اعتماد کامل دارم 248 00:17:14,640 --> 00:17:16,160 گوشت خرچنگ نرم و لطیفه 249 00:17:16,240 --> 00:17:17,440 سسش مزه ی خوشایند و لذیدی داره 250 00:17:18,000 --> 00:17:21,400 تا حالا چنین غذای خوشمزه ای رو امتحان نکرده بودم 251 00:17:21,960 --> 00:17:24,080 اما ربط این غذا به " افتخار " چیه؟ 252 00:17:24,680 --> 00:17:25,760 اعلیحضرت 253 00:17:25,840 --> 00:17:28,040 اسم این غذا خرچنگ بخارپز هستش 254 00:17:28,200 --> 00:17:30,080 خرچنگ توی دریا زندگی میکنه 255 00:17:30,160 --> 00:17:31,840 و ماهی،حشرات،جلبک 256 00:17:31,920 --> 00:17:33,720 و دیگر جانداران ریز دریا رو میخوره 257 00:17:33,800 --> 00:17:35,240 رژیم غذایی متفاوتی داره 258 00:17:35,520 --> 00:17:38,320 همچنین بزرگی و عظمت اعلیحضرت رو نشون میده 259 00:17:38,600 --> 00:17:41,640 ملت های کوچیک اطراف ما همه در نوک انگشتان شما جای دارن (مقایسه ی عظمت امپراتور با بقیه ی مردم) 260 00:17:41,920 --> 00:17:44,760 این افتخاریه که نصیب ملت ما شده 261 00:17:47,800 --> 00:17:48,600 عالیه 262 00:17:48,880 --> 00:17:50,480 این یه افتخار واقعیه 263 00:17:52,680 --> 00:17:55,680 پدر،لطفا از سوپی که آشپز لینگ آماده کردن،میل کنین 264 00:18:14,240 --> 00:18:15,320 اعلیحضرت از سوپ خودشون اومد؟ 265 00:18:15,400 --> 00:18:16,840 دوست دارم بدونم مزه اش چطوریه 266 00:18:18,640 --> 00:18:20,280 داستان پشت این غذا چیه؟ 267 00:18:22,600 --> 00:18:23,560 اعلیحضرت 268 00:18:23,760 --> 00:18:26,320 اسم این غذا سوپ کبوتر با جنسینگ و زردچوبه هستش 269 00:18:26,400 --> 00:18:28,040 من کبوتر رو برای این سوپ انتخاب کردم 270 00:18:28,120 --> 00:18:30,040 چرا که یکبار از یه سلحشور شنیدم 271 00:18:30,120 --> 00:18:31,920 که کبوتر نماد صلح و آشتیه 272 00:18:32,000 --> 00:18:34,520 صلح موجود در جهان،افتخار و نعمتی برای مردم ماست 273 00:18:35,240 --> 00:18:37,880 هر دو غذایی که شما آماده کردین 274 00:18:38,400 --> 00:18:42,720 با لذت و خوشمزگی پخته شدن 275 00:18:42,800 --> 00:18:45,440 اگرچه،سس آشپز لو طعم خیلی خاصی داره 276 00:18:46,760 --> 00:18:49,160 فکر میکنم این دوره 277 00:18:49,240 --> 00:18:51,240 غذای آشپز لو کمی بهتر بود 278 00:18:52,520 --> 00:18:56,160 به نمایندگی از ملکه،شما چی فکر میکنین،خانوم گو؟ 279 00:18:58,760 --> 00:19:00,280 منم همین نظر رو دارم 280 00:19:03,960 --> 00:19:05,640 اون دور اول رو باخت،چیکار باید بکنیم؟ 281 00:19:05,720 --> 00:19:08,120 شیائوشیائو دور اولو باخت،باید چیکار کنیم؟ 282 00:19:08,200 --> 00:19:09,120 آشپز شن 283 00:19:09,240 --> 00:19:10,360 اینجا کلی آدم وایساده 284 00:19:10,440 --> 00:19:12,120 لطفا درست رفتار کنین،دوشیزه چون چان 285 00:19:13,560 --> 00:19:16,760 دیشب خواب دیدم که شیائوشیائو این مسابقه رو میبازه 286 00:19:17,800 --> 00:19:19,120 انقدر چرت و پرت نگو 287 00:19:19,760 --> 00:19:22,200 هنوز دو دور دیگه مونده،شاید ورق برگرده 288 00:19:22,280 --> 00:19:23,120 پدر 289 00:19:23,240 --> 00:19:27,040 برعکس،من فکر میکنم که سوپ آشپز لینگ طعم بهتری داره 290 00:19:33,600 --> 00:19:35,600 اما هنوز دو غذای دیگه مونده 291 00:19:35,880 --> 00:19:37,080 پیشنهاد میدم در تصمیم گیری عجله نکنین 292 00:19:42,200 --> 00:19:43,920 برای دور دوم 293 00:19:44,200 --> 00:19:46,080 موضوع " همه چیز " خواهد بود 294 00:19:46,160 --> 00:19:48,280 مسابقه شروع میشه 295 00:19:49,400 --> 00:19:51,840 آشپز لینگ،بهتره که این فرصتو غنیمت بشمرین 296 00:19:52,920 --> 00:19:56,840 میترسم دیگه نتونین توی قصر آشپزی کنین 297 00:19:58,120 --> 00:19:59,480 شما هم همچنین،سرآشپز لو 298 00:20:39,480 --> 00:20:43,160 بزرگترین پشیمونی من توی زندگی 299 00:20:43,640 --> 00:20:46,640 اینه که نتونستم آشپز سلطنتی بشم 300 00:20:47,640 --> 00:20:48,920 اگه ببازی 301 00:20:49,120 --> 00:20:52,240 باید آشپزخونه ی لذت و قصر رو ترک کنی 302 00:20:53,240 --> 00:20:54,680 هیچکس نمیتونه نجاتت بده 303 00:20:55,040 --> 00:20:56,600 اگه مسابقه رو ببازی چی؟ 304 00:20:56,920 --> 00:20:59,520 از قصر میندازنت بیرون و دیگه نمیتونی وارد آشپزخونه بشی 305 00:20:59,600 --> 00:21:01,520 اونوقت چطور میخوای بهترین آشپز سلطنتی بشی؟ 306 00:21:01,760 --> 00:21:04,560 چطور میخوای ثابت کنی که یه زن میتونه بهترین آشپز سلطنتی بشه؟ 307 00:21:22,840 --> 00:21:25,520 اعلیحضرت، خواهش می کنم بهم اجازه بدین که به جراحتم رسیدگی کنم 308 00:21:26,040 --> 00:21:28,280 دور دوم داره تموم میشه 309 00:21:29,040 --> 00:21:30,520 غذات آماده شده؟ 310 00:21:33,960 --> 00:21:36,200 اعلیحضرت،من میخوام منتظر آشپز لینگ بمونم 311 00:21:37,320 --> 00:21:38,560 ممکنه که غذاهای دور دوم و سوم رو 312 00:21:38,640 --> 00:21:40,040 با هم و در یک زمان سرو کنیم؟ 313 00:21:40,120 --> 00:21:43,880 اونوقت شما،ملکه و جناب ولیعهد میتونین همه ی اونها رو با هم قضاوت کنین 314 00:21:45,000 --> 00:21:46,920 آشپز لینگ با وجود جراحتشون دارن آشپزی میکنن 315 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 حتی اگر من هم برنده بشم،پیروزی من افتخاری نداره 316 00:21:50,480 --> 00:21:52,640 از اونجایی که آشپز لو این حرفو میزنن 317 00:21:52,720 --> 00:21:53,600 قبول میکنم 318 00:21:54,920 --> 00:21:55,920 ممنون،اعلیحضرت 319 00:22:02,280 --> 00:22:04,400 شیائوشیائو - دستت چطوره؟ - 320 00:22:04,480 --> 00:22:05,760 شیائوشیائو - شیائوشیائو - 321 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 نرو 322 00:22:07,000 --> 00:22:08,360 بذار یکم تنها باشه 323 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 چطور صدمه دید؟ 324 00:22:10,960 --> 00:22:14,080 پدر،آشپز لینگ توی آشپزخونه ی لذت من کار میکنن 325 00:22:14,560 --> 00:22:15,720 میرم حالش رو جویا بشم 326 00:22:53,680 --> 00:22:55,000 اعلیحضرت،اونجاست 327 00:22:58,560 --> 00:23:00,760 دستت چطوره؟ 328 00:23:00,960 --> 00:23:02,240 خوبم،اعلیحضرت 329 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 اگه نمیتونی آشپزی کنی،مشکلی نداره،استرس نداشته باش 330 00:23:05,520 --> 00:23:07,600 بدترین حالتش اینه که از پدر خواهش کنم که بمونی 331 00:23:08,080 --> 00:23:11,040 پدر که بابت خیلی چیزا از دستم ناراحته،اینم روش 332 00:23:12,640 --> 00:23:13,800 ممنون،اعلیحضرت 333 00:23:14,640 --> 00:23:16,160 اما اگه من ببازم 334 00:23:16,360 --> 00:23:17,920 همه ی کارای شما بی فایده میشه 335 00:23:18,920 --> 00:23:20,360 کارای من بی فایده بشه 336 00:23:20,680 --> 00:23:22,640 تو میتونی فقط با نشستن اینجا و منتظر بودن برنده بشی؟ 337 00:23:22,720 --> 00:23:24,160 من اینجا ننشستم و منتظر بمونم 338 00:23:24,680 --> 00:23:26,560 دارم دنبال یه عیب توی لو یونژو میگردم 339 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 اعلیحضرت - اعلیحضرت - 340 00:23:50,640 --> 00:23:52,480 خدا رو شکر،تو برگشتی 341 00:23:52,560 --> 00:23:53,840 فکر میکردیم فرار کردی 342 00:23:54,200 --> 00:23:56,640 شیائوشیائو،اعلیحضرت آخرین موضوع رو اعلام کردن 343 00:23:56,760 --> 00:23:58,560 " علت و معلول " - شیائوشیائو - 344 00:23:58,760 --> 00:24:00,480 دو ساعت تقریبا تموم شده 345 00:24:00,720 --> 00:24:03,600 لو یونژو تقریبا هر دوتا غذاشو درست کرده 346 00:24:03,960 --> 00:24:05,080 میتونی کارتو تموم کنی؟ 347 00:24:06,600 --> 00:24:07,960 همتون فکر میکنین من قراره ببازم؟ 348 00:24:37,200 --> 00:24:38,880 به چی فکر میکنه؟ - چی میخواد درست میکنه؟ - 349 00:25:07,520 --> 00:25:10,240 شیائوشیائو کارش تموم شد - چی میخواد بشه؟ - 350 00:25:16,160 --> 00:25:17,840 مواد داخل این دامپلینگ ها چیه؟ 351 00:25:17,920 --> 00:25:18,960 اعلیحضرت 352 00:25:19,240 --> 00:25:21,360 این غذا " دامپلینگ هفت لذت " نام داره 353 00:25:21,840 --> 00:25:24,840 با گوشت ماهی،خوک،گاو 354 00:25:24,960 --> 00:25:28,120 اردک، گراز، گوزن،پیاز سبز رنده شده و پیازچه زرد پر شدن 355 00:25:28,640 --> 00:25:32,120 مواد داخلش کاملا با موضوعی که فرمودین مطابقت داره، " همه چیز " 356 00:25:33,280 --> 00:25:34,400 این غذا چی؟ 357 00:25:35,160 --> 00:25:36,080 بانوی من 358 00:25:36,360 --> 00:25:38,480 این غذا " مرغ مست " نام داره 359 00:25:38,800 --> 00:25:40,360 شکم مرغ با تخم مرغ پر شده 360 00:25:40,440 --> 00:25:42,320 از تخم ها جوجه ها بیرون میان و جوجه ها تخم میذارن 361 00:25:42,520 --> 00:25:44,120 این غذا با موضوع " علت و معلول " همخوانی داره 362 00:26:04,680 --> 00:26:07,920 این غذا ظاهر و طعم بی نظیری داره 363 00:26:08,520 --> 00:26:09,920 با موضوع انتخابی هم متناسبه 364 00:26:10,400 --> 00:26:12,520 امروز باور کردم که واقعا باهوشی 365 00:26:13,240 --> 00:26:14,320 ممنونم اعلیحضرت 366 00:26:15,440 --> 00:26:18,640 شیائوشیائو در چه حاله - هنوز کارش تموم نشده - 367 00:26:32,400 --> 00:26:34,240 بوی چی میاد؟ - خیلی بوی خوبیه - 368 00:26:34,320 --> 00:26:36,320 خیلی بوش خوبه - آره - 369 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 این آخرین غذاشه - غذا آماده است - 370 00:26:51,800 --> 00:26:53,480 سبزیجات در روغن کنجد 371 00:26:57,200 --> 00:26:58,160 لینگ شیائوشیائو 372 00:26:59,120 --> 00:27:00,520 تو فقط یه غذا آماده کردی 373 00:27:00,920 --> 00:27:03,440 اعلیحضرت،لطفا اول مزه اش کنین،بعد براتون توضیح میدم 374 00:27:04,760 --> 00:27:06,120 چه اعتماد به نفسی 375 00:27:21,120 --> 00:27:23,120 ...فکر کنم غذاش - دوست دارم بدونم مزه اش چطوریه - 376 00:27:23,200 --> 00:27:26,240 این غذا ترد تازه است و طعم شیرینی داره 377 00:27:27,600 --> 00:27:28,800 با ذائقه ی من همخونی داره 378 00:27:29,800 --> 00:27:31,280 خب این غذا 379 00:27:31,360 --> 00:27:34,160 چه ربطی به " همه چیز " و " علت و معلول " داره؟ 380 00:27:34,520 --> 00:27:35,400 اعلیحضرت 381 00:27:35,680 --> 00:27:39,680 مردم عادی این سبزیجات رو در طول چهار فصل سال میکارن 382 00:27:39,800 --> 00:27:41,880 مهم نیست پولدار باشن یا فقیر 383 00:27:41,960 --> 00:27:43,680 این مواد جزو مایحتاج هر خانواده ای محسوب میشه 384 00:27:43,760 --> 00:27:45,840 این برای مردم همه چیزه 385 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 اگه ریشه ی این گیاهان رو ببریم و دوباره در خاک بذاریم 386 00:27:49,240 --> 00:27:50,360 باز رشد میکنن 387 00:27:50,680 --> 00:27:52,040 این علت و معلوله 388 00:27:54,000 --> 00:27:58,280 به هر حال این سبزیجات به نظر خیلی ساده میان 389 00:27:58,360 --> 00:27:59,840 بالأخره یه غذای گیاهی سرو شد 390 00:28:00,360 --> 00:28:02,000 من معمولا غذای گیاهی میخورم 391 00:28:02,080 --> 00:28:04,280 اما فکر میکنم این غذا خیلی خوشمزه است 392 00:28:04,400 --> 00:28:06,080 آیا این ساده بودن مزیت محسوب نمیشه؟ 393 00:28:07,520 --> 00:28:08,880 شما هم اینطور فکر نمیکنین،اعلیحضرت؟ 394 00:28:09,600 --> 00:28:10,480 ...من 395 00:28:10,640 --> 00:28:13,160 منم با مادر هم نظرم 396 00:28:13,480 --> 00:28:14,920 فکر میکنم این غذای آشپز لینگ 397 00:28:15,000 --> 00:28:16,720 میتونه با دو غذای آشپز لو رقابت کنه 398 00:28:18,560 --> 00:28:20,240 !عالیه - الان دیگه یه امیدی داریم - 399 00:28:20,320 --> 00:28:22,480 !شیائوشیائو مطمئنا برنده میشه - قطعا برنده میشه - 400 00:28:24,360 --> 00:28:27,760 تو هم فکر میکنی که لینگ شیائوشیائو برنده ی این دو دور از مسابقه است؟ 401 00:28:31,280 --> 00:28:32,240 ...نباید ما 402 00:28:41,520 --> 00:28:42,880 من فکر میکنم 403 00:28:45,240 --> 00:28:47,960 آشپز لو برای غذاهاش تلاش بیشتری کرده 404 00:28:48,640 --> 00:28:50,320 و اون باید برنده ی مسابقه باشه 405 00:28:52,360 --> 00:28:53,240 مادر 406 00:28:57,520 --> 00:28:59,000 همچین چیزی چطور ممکنه؟ 407 00:28:59,200 --> 00:29:01,920 مگه ملکه غذای لینگ شیائوشیائو رو نخوردن؟ 408 00:29:02,000 --> 00:29:03,520 چرا لو یونژو باید برنده بشه؟ 409 00:29:04,240 --> 00:29:06,120 آشپز شن - ساکت باش - 410 00:29:06,520 --> 00:29:07,720 اعلیحضرت هنوز انتخابشونو نگفتن 411 00:29:08,960 --> 00:29:11,480 لو یونژو آشپز سلطنتی آشپزخونه ی سلطنتیه 412 00:29:11,920 --> 00:29:14,840 اون قطعا از ذائقه ی اعلیحضرت خبر داره 413 00:29:15,680 --> 00:29:17,360 این در حق شیائوشیائو بی عدالتیه 414 00:29:18,200 --> 00:29:19,320 مضطرب نباش 415 00:29:20,000 --> 00:29:20,920 یکم بیشتر منتظر بمون 416 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 اعلام میکنم 417 00:29:59,560 --> 00:30:03,120 که برنده ی این مسابقات 418 00:30:12,760 --> 00:30:13,880 لینگ شیائوشیائو هستش 419 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 !شیائوشیائو،تو برنده شدی 420 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 چطور ممکنه؟ 421 00:30:26,160 --> 00:30:27,200 !لینگ شیائوشیائو 422 00:30:27,600 --> 00:30:28,640 !این عالیه 423 00:30:30,520 --> 00:30:33,560 !شیائوشیائو تو فوق العاده ای 424 00:30:34,520 --> 00:30:36,960 !خیلی خوبه 425 00:30:40,160 --> 00:30:44,280 !آفرین 426 00:30:44,520 --> 00:30:47,560 دیدی؟ 427 00:30:50,680 --> 00:30:51,520 ای خدا 428 00:30:52,200 --> 00:30:53,640 حس میکنم بخاطر هیچی نگران بودم 429 00:30:55,000 --> 00:30:57,360 خانوما بیشتر از اونچه که فکر میکردم توانایی دارن 430 00:30:58,600 --> 00:31:00,720 باید از شما ممنون باشم که بهم روحیه دادین 431 00:31:02,080 --> 00:31:02,960 چی؟ 432 00:31:03,080 --> 00:31:03,920 آره 433 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 کارای من بی فایده بشه 434 00:31:06,920 --> 00:31:08,960 تو میتونی فقط با نشستن اینجا و منتظر بودن برنده بشی؟ 435 00:31:09,040 --> 00:31:10,440 من اینجا ننشستم و منتظر بمونم 436 00:31:10,960 --> 00:31:12,800 دارم دنبال یه عیب توی لو یونژو میگردم 437 00:31:13,840 --> 00:31:16,600 غذاهایی که لو یونژو آماده میکنه 438 00:31:16,920 --> 00:31:18,840 همیشه پدر رو غافلگیر میکنه 439 00:31:19,560 --> 00:31:21,360 هرکاری که الان بکنی بی فایده است 440 00:31:22,040 --> 00:31:23,160 غذاهایی که تو میپزی 441 00:31:23,240 --> 00:31:25,480 همیشه با ذائقه ی من سازگاره 442 00:31:25,920 --> 00:31:27,520 اما وضعیت فعلی متفاوته 443 00:31:27,760 --> 00:31:30,840 پدر و مادر عادت به خوردن غذاهایی دارن که توسط آشپز سلطنتی آماده شده 444 00:31:46,160 --> 00:31:47,400 فهمیدم،اعلیحضرت 445 00:31:48,680 --> 00:31:50,840 خب این چه ربطی به سبزیجات در روغن کنجد داره؟ 446 00:31:51,200 --> 00:31:52,880 سبزیجات غذای خیلی ساده ایه 447 00:31:53,240 --> 00:31:54,960 اما چهار غذایی که اعلیحضرت این اواخر میل کردن 448 00:31:55,040 --> 00:31:57,080 همشون غذاهای چرب مصل مرغ،ماهی و اردک بودن 449 00:31:57,320 --> 00:31:59,720 من منتظر موندم که ایشون بعد از چشیدن غذای آشپز لو 450 00:31:59,800 --> 00:32:01,440 غذای منو میل کنن 451 00:32:01,800 --> 00:32:03,920 ترد بودن سبزیجات که با چربی شکم غاز ترکیب میشه 452 00:32:04,000 --> 00:32:06,160 نه تنها حس تازگی داره 453 00:32:06,240 --> 00:32:07,760 بلکه مزه ی بخصوص و متفاوتی هم داره 454 00:32:08,520 --> 00:32:09,600 خیلی خوشمزه میشه 455 00:32:12,400 --> 00:32:15,800 خب چرا من هنوز حس میکنم یه چیزی درست نیست؟ 456 00:32:18,120 --> 00:32:20,000 لو یونژو مسابقه رو باخت 457 00:32:20,080 --> 00:32:21,560 دیگه لازم نیست زیاد فکر کنین،اعلیحضرت 458 00:32:24,080 --> 00:32:24,880 باشه 459 00:32:31,080 --> 00:32:35,720 460 00:32:40,040 --> 00:32:40,880 هی 461 00:32:41,120 --> 00:32:43,080 چرا برای رفتن انقدر عجله داری؟ 462 00:32:44,120 --> 00:32:45,720 کیفات چقدر بزرگن 463 00:32:46,200 --> 00:32:48,400 نکنه چیزی از آشپزخونه ی سلطنتی دزدیدی؟ 464 00:32:58,640 --> 00:32:59,560 اگر میخوای بیا بگرد 465 00:33:00,560 --> 00:33:01,520 بگردینش 466 00:33:12,520 --> 00:33:13,800 چیزی ندزدیدی 467 00:33:14,080 --> 00:33:16,880 !اما ما باید یه چیزی رو بهت برگردونیم 468 00:33:18,160 --> 00:33:21,960 درسایی که بهمون دادی رو یادت رفته؟ 469 00:33:22,520 --> 00:33:24,920 الان میخوام همشو بهت برگردونیم 470 00:33:28,120 --> 00:33:30,280 عجب،بدن خوبی داری 471 00:33:31,000 --> 00:33:31,840 بزنینش 472 00:33:41,040 --> 00:33:42,920 کافیه،ولش کنین 473 00:33:56,600 --> 00:33:57,520 چیه؟ 474 00:33:58,560 --> 00:34:00,200 توئم میخوای چیزی رو بهم برگردونی؟ 475 00:34:01,040 --> 00:34:02,280 زود باش،اگه میخوای منو بزنی بزن 476 00:34:03,080 --> 00:34:04,800 منو از ترک قصر منصرف نکن 477 00:34:05,440 --> 00:34:06,520 آشپز لو 478 00:34:07,880 --> 00:34:11,600 قبلا،چند ده سال موفقیت و افتخار چشمامو کور کرده بود 479 00:34:12,800 --> 00:34:15,040 مغرور شده بودم و یه اشتباه کردم 480 00:34:16,800 --> 00:34:19,960 اما تو مغرور شدی و به خودت اجازه دادی که پا از حدت فراتر بذاری 481 00:34:20,600 --> 00:34:22,320 غرورت باعث شد که مردم ازت برنجن 482 00:34:25,680 --> 00:34:27,880 اونا رو بخاطر اینکه کتکت زدن سرزنش نکن 483 00:34:28,760 --> 00:34:30,920 ولی قبل از اینکه اینجا رو ترک کنی ازش درس بگیر 484 00:34:31,440 --> 00:34:32,400 بخاطر صلاح خودت میگم 485 00:34:36,880 --> 00:34:40,640 بذار کینه ای که قبلا از هم داشتیم همینجا دفن بشه 486 00:34:41,120 --> 00:34:42,800 از الان به بعد روی رفتارت تجدید نظر کن 487 00:34:43,520 --> 00:34:44,320 بگیر 488 00:34:50,960 --> 00:34:52,040 آشپز لو رو بدرقه کنین 489 00:34:55,040 --> 00:34:57,840 خدانگهدار آشپز لو - خدانگهدار آشپز لو - 490 00:35:05,760 --> 00:35:08,200 آشپزخانه ی سلطنتی 491 00:35:15,240 --> 00:35:16,400 آشپز لو،لطفا وایسین 492 00:35:20,800 --> 00:35:22,240 من دیگه آشپز سلطنتی نیستم 493 00:35:22,640 --> 00:35:23,520 الان راضی شدی؟ 494 00:35:26,600 --> 00:35:28,520 من نیومدم که شما رو مسخره کنم 495 00:35:29,240 --> 00:35:31,720 فقط میخوام قبل اینکه از اینجا برین چند تا نصیحت بهتون بکنم 496 00:35:32,320 --> 00:35:34,800 بدست آوردن مهارت های آشپزی مثل مهارتهای شما کار راحتی نیست 497 00:35:35,040 --> 00:35:37,160 اجازه ندین بخاطر انتخاباتون هدر برن 498 00:35:37,880 --> 00:35:40,000 اگه نتونین خشمتون رو کنترل کنین 499 00:35:40,080 --> 00:35:42,720 و به رقابت جویی و اذیت کردن کسایی که از شما ضعیفترن ادامه بدین 500 00:35:43,000 --> 00:35:44,120 مهم نیست کجا میرین 501 00:35:44,680 --> 00:35:46,480 کارتون همیشه به این نقطه ختم میشه 502 00:35:46,560 --> 00:35:47,520 حرفات تموم شد؟ 503 00:35:48,160 --> 00:35:50,040 من همه ی اینا رو گفتم چون برای استعدادتون ارزش قائلم 504 00:35:50,400 --> 00:35:52,000 و اینکه،اگر پدرم هنوز زنده بود 505 00:35:52,520 --> 00:35:55,280 حتما از اینکه شما اینطوری استعدادتون رو هدر میدین خیلی ناراحت میشد 506 00:35:55,960 --> 00:35:56,960 حرفای من تموم شد 507 00:35:57,480 --> 00:35:59,320 اینکه بخواین بهش عمل کنین یا نه به عهده ی خودتونه 508 00:35:59,880 --> 00:36:02,600 برام مهم نیست استعدادم هدر میره یا نه 509 00:36:05,360 --> 00:36:08,240 میخوام ازم بترسن،چون این تنها راهیه که ازم حساب میبرن 510 00:36:09,880 --> 00:36:10,920 من فقط از راه آشپزی میتونم 511 00:36:11,480 --> 00:36:13,680 به چیزی که میخوام برسم 512 00:36:14,720 --> 00:36:16,440 اگه انتخاب دیگه ای داشتم 513 00:36:16,520 --> 00:36:19,600 حتی پامم توی آشپزخونه نمیذاشتم 514 00:36:19,720 --> 00:36:20,880 اینو یادت میاد؟ 515 00:36:20,960 --> 00:36:22,760 تو خیلی شیطونی!میشنوی چی میگم؟ 516 00:36:22,840 --> 00:36:23,720 میشنوی؟ 517 00:36:24,680 --> 00:36:27,480 چند بار باید بهت بگم که برای مهارت کار با چاقو،باید با ظرافت تمرین کنی؟ 518 00:36:27,560 --> 00:36:29,200 !برای آشپزیت هم همینطور 519 00:36:29,280 --> 00:36:30,760 ببین الان چطوری هستی 520 00:36:31,080 --> 00:36:32,480 مادرت فقط لوست میکنه 521 00:36:32,560 --> 00:36:34,680 خیلی تنبلی،توی روز فقط میخوری و هیچ کاری انجام نمیدی 522 00:36:35,240 --> 00:36:37,160 برای اینکه تمرین کار با چاقو رو انجام ندی کلی بهونه میاری 523 00:36:37,240 --> 00:36:38,720 چطوری میخوای آشپزی یاد بگیری؟ 524 00:36:38,800 --> 00:36:40,160 !پدر،من نمیخوام تمرین کنم 525 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 !من حتی از آشپزی هم خوشم نمیاد 526 00:36:41,520 --> 00:36:44,000 !یبار دیگه این حرفو بزنی جفت پاهاتو میشکنم 527 00:36:44,360 --> 00:36:46,360 من چند سال آموزشت دادم 528 00:36:46,440 --> 00:36:48,360 چرا هر چی بزرگتر میشی شیطون تر و لجباز تر میشی؟ 529 00:36:48,440 --> 00:36:49,960 !خیلی لوس شدی 530 00:36:51,880 --> 00:36:52,840 !حقته - یونژو - 531 00:36:54,680 --> 00:36:55,600 حالت خوبه؟ 532 00:36:56,160 --> 00:36:57,600 میتونستی فقط سرزنشش کنی 533 00:36:57,760 --> 00:36:59,160 ولی هر روز داری کتکش میزنی 534 00:36:59,480 --> 00:37:00,920 اصلا قلبت به درد نمیاد؟ 535 00:37:03,120 --> 00:37:05,160 !هنوزم داری ازش دفاع میکنی؟تو این بچه رو لوسش کردی 536 00:37:05,240 --> 00:37:06,640 اگه دوباره بچه دار میشدیم 537 00:37:07,080 --> 00:37:08,880 دیگه مجبور نبودم اینو به زور کتک مجبور کنم که آشپزی یاد بگیره 538 00:37:09,560 --> 00:37:10,400 آره 539 00:37:10,640 --> 00:37:11,720 تقصیر منه 540 00:37:12,160 --> 00:37:14,160 بیشتر از ده ساله که همینو میگی 541 00:37:14,400 --> 00:37:15,840 انگار نمیدونی 542 00:37:16,200 --> 00:37:18,520 بعد از به دنیا اومدن یونژو،وضعیت سلامتیم بدتر شد 543 00:37:19,520 --> 00:37:21,480 گفتن هر روزه ی این مسئله چه فایده ای داره؟ 544 00:37:21,560 --> 00:37:23,200 فایده ای نداره 545 00:37:23,280 --> 00:37:24,480 فقط من بدشانس و بدبختم 546 00:37:24,560 --> 00:37:26,080 !که گیر شما دو نفر افتادم 547 00:37:26,160 --> 00:37:27,560 فکر کردی من خیلی خوش شانسم؟ 548 00:37:28,320 --> 00:37:30,200 بیشتر از ده ساله که داری اذیتم میکنی 549 00:37:30,360 --> 00:37:31,960 فکر میکنی برای من راحته؟ 550 00:37:33,480 --> 00:37:36,120 فکر نمیکنم دیگه بتونیم اینطوری ادامه بدیم 551 00:37:36,440 --> 00:37:38,520 !باشه پس تمومش کن 552 00:37:47,360 --> 00:37:48,960 !همونجا وایسا - !مامان - 553 00:37:49,840 --> 00:37:50,960 !برگرد 554 00:38:03,840 --> 00:38:05,960 پدر،مامان کی برمیگرده؟ 555 00:38:06,680 --> 00:38:08,120 اگه دوباره اسم مادرتو بیاری 556 00:38:08,200 --> 00:38:09,160 من میدونم و تو 557 00:38:14,800 --> 00:38:16,920 آقای لو،زود باشین بیاین بیرون 558 00:38:17,120 --> 00:38:19,400 یکی از مشتریا میگه از غذا راضی نیست 559 00:38:22,640 --> 00:38:23,440 وایسا 560 00:38:27,320 --> 00:38:28,880 چه بلایی سر رستورانت اومده؟ 561 00:38:29,120 --> 00:38:31,720 تو سرآشپز اینجایی،ولی غذات افتضاحه 562 00:38:32,120 --> 00:38:34,440 بخاطر غذای امروز هیچ پولی بهت نمیدم 563 00:38:34,880 --> 00:38:37,080 دوباره براتون غذا آماده میکنم 564 00:38:59,920 --> 00:39:01,560 مهارتهای آشپزی شما واقعا عالیه 565 00:39:01,760 --> 00:39:03,360 منو ببخشید که بد رفتار کردم 566 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 لطفا منو ببخشین 567 00:39:04,920 --> 00:39:07,160 باشه،بذار مزه اش کنم 568 00:39:07,360 --> 00:39:08,240 بفرمائید 569 00:39:26,240 --> 00:39:29,040 رستوران لو 570 00:39:32,120 --> 00:39:33,360 کلی آدم اینجاست - آره - 571 00:39:33,440 --> 00:39:34,880 این بسته بندی شده - یه صف از مردم - 572 00:39:34,960 --> 00:39:36,760 هر روز جلوی رستورانه - درسته - 573 00:40:16,960 --> 00:40:17,880 یونژو 574 00:40:18,760 --> 00:40:21,320 تو تمام این مدت سخت تلاش کردی 575 00:40:21,600 --> 00:40:25,000 تمام خیابون میدونن که الان توی این رستوران 576 00:40:25,320 --> 00:40:28,360 یه بچه ی نابغه با استعداد ذاتی برای آشپزی وجود داره 577 00:40:29,760 --> 00:40:32,960 مردم از شهرای مجاور برای خوردن غذاهای تو میان 578 00:40:33,520 --> 00:40:36,240 چند سال دیگه از اینجا میریم 579 00:40:36,520 --> 00:40:37,880 یه خونه ی بزرگ میخریم 580 00:40:38,280 --> 00:40:39,200 پدر 581 00:40:40,680 --> 00:40:41,880 من دلم برای مامان تنگ شده 582 00:40:42,200 --> 00:40:45,200 من میرم خونه ی پدربزرگت و مادرتو برمیگردونم،باشه؟ 583 00:40:46,680 --> 00:40:49,160 خب فردا رو نمیخوام آشپزی کنم 584 00:40:49,240 --> 00:40:51,240 میخوام برم بیرون و با مادرم خوش بگذرونم 585 00:40:51,720 --> 00:40:53,120 اگه نمیخوای آشپزی کنی مشکلی نیست 586 00:40:53,200 --> 00:40:54,680 این چند روز رو خوب استراحت کن 587 00:40:55,200 --> 00:40:56,600 خیلی خودتو خسته نکن 588 00:40:57,080 --> 00:40:58,760 دیگه نمیخوام تمرین آشپزی کنم 589 00:40:58,960 --> 00:41:01,040 دیگه تمرین نکن،اصلا دیگه لازم نیست 590 00:41:01,120 --> 00:41:02,960 هرکاری میخوای بکن،باشه؟ 591 00:41:03,400 --> 00:41:07,480 اگه جرئت کنی دوباره مامانمو بزنی یا اذیتش کنی 592 00:41:08,680 --> 00:41:10,960 دیگه آشپزی نمیکنم - نه - 593 00:41:12,000 --> 00:41:15,520 از الان به بعد،هر چی بگی گوش میکنم باشه؟ 594 00:41:25,800 --> 00:41:27,800 تعجبی نداره که از اذیت کردن دیگران لذت میبرین 595 00:41:29,200 --> 00:41:32,160 تمام نارضایتیتون از زندگی رو رو سر بقیه خالی میکنین 596 00:41:33,160 --> 00:41:35,160 شما با مهارتهای آشپزیتون همه چیز بدست آوردین 597 00:41:35,440 --> 00:41:36,760 ولی در عوض هیچ علاقه ای به آشپزی ندارین 598 00:41:38,240 --> 00:41:40,200 به جای اینکه بگم از آشپزی متنفرین 599 00:41:40,280 --> 00:41:42,560 بهتره بگم بخاطر اینکه چیزی رو انتخاب کردین 600 00:41:42,960 --> 00:41:44,720 که هیچ علاقه ای بهش ندارین،از خودتون متنفرین 601 00:41:46,160 --> 00:41:50,200 آشپز لو،بهتره قدر استعدادی که دارین رو بدونین 602 00:41:52,760 --> 00:41:54,800 من دیگه نمیتونم پامو توی آشپزخونه بذارم 603 00:41:56,480 --> 00:41:57,920 فایده ی گفتن اینا چیه؟ 604 00:41:58,840 --> 00:42:00,880 اگه هنوز فرصتی باشه که بتونین آشپزی رو ادامه بدین 605 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 انتخابش میکردین؟ 606 00:42:05,240 --> 00:42:08,480 این دستور خود اعلیحضرته،چطور میتونم ازش سرپیچی کنم؟ 607 00:42:08,960 --> 00:42:11,080 هنوزم میخواین آشپزی کنین؟ 608 00:42:18,920 --> 00:42:22,000 راستش،اگه مسابقه تنها بر اساس مهارت های آشپزی میبود،شما برنده میشدین 609 00:42:23,840 --> 00:42:26,720 اما میدونین که چرا اعلیحضرت انتخاب کردن که شما بازنده ی مسابقه باشین؟ 610 00:42:28,160 --> 00:42:32,200 یکی از شماها سرآشپز سلطنتی آشپزخونه ی سلطنتیه 611 00:42:32,400 --> 00:42:34,240 و دیگری سرآشپز آشپزخونه ی لذت 612 00:42:34,640 --> 00:42:37,280 کار شما هیچ ربطی به هم نداره،چرا میخوایم با هم مسابقه بدین؟ 613 00:42:37,360 --> 00:42:38,960 اگرچه آشپز لو مهارتهای آشپزی فوق العاده ای دارن 614 00:42:39,520 --> 00:42:40,920 اما اخلاق حضور در آشپزخونه رو ندارن 615 00:42:41,240 --> 00:42:43,480 اون حتی نمیدونه به عنوان یه انسان باید چطور رفتار کنه 616 00:42:43,960 --> 00:42:45,200 حیفه که 617 00:42:45,280 --> 00:42:46,880 در آینده راه اشتباهی رو انتخاب کنه 618 00:42:46,960 --> 00:42:48,360 منم در مورد 619 00:42:49,360 --> 00:42:51,800 رفتارهای اخیر آشپز لو یه چیزایی شنیدم 620 00:42:52,240 --> 00:42:55,240 اما آشپزیش باب سلیقه ی منه 621 00:42:55,840 --> 00:42:57,640 که خیلیم موضوع مهمیه 622 00:42:58,320 --> 00:43:00,560 من سرپرست فو رو فرستادم که حواسش بهش باشه 623 00:43:01,280 --> 00:43:02,880 برای مطمئن شدن از اینکه خیلی سرخود رفتار نکنه 624 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 برای همینم فعلا به این رفتاراش واکنشی نشون ندادم 625 00:43:06,120 --> 00:43:08,640 اما طرفداری شما از این شخص 626 00:43:08,720 --> 00:43:11,040 باعث شده ایشون از این علاقه به عنوان یه سلاح استفاده کنن 627 00:43:12,200 --> 00:43:14,880 درسته که مهارتهای آشپزی آشپز لو بسیار کمیابن 628 00:43:15,240 --> 00:43:18,480 اما آشپزخونه ی سلطنتی جاییه که بهترین آشپزها دور هم جمع شدن 629 00:43:18,800 --> 00:43:20,160 اجازه دارم بپرسم 630 00:43:21,080 --> 00:43:23,720 که اعلیحضرت افراد رو صرفا بر اساس مهارتهای آشپزیشون استخدام میکنن؟ 631 00:43:29,480 --> 00:43:30,280 لینگ شیائوشیائو 632 00:43:31,600 --> 00:43:33,520 میدونی این حرفایی که الان میزنی 633 00:43:34,000 --> 00:43:35,560 چقدر خطرناکن؟ 634 00:43:36,120 --> 00:43:37,440 لطفا منو ببخشین،اعلیحضرت 635 00:43:39,000 --> 00:43:41,200 وقتی پدرم زنده بود،یکبار بهم گفت 636 00:43:41,280 --> 00:43:42,680 که آشپزی مثل آدم بودنه 637 00:43:42,760 --> 00:43:44,040 فضیلت همیشه حرف اول رو میزنه 638 00:43:44,240 --> 00:43:46,640 اگه میخوای آشپز خوبی باشی،باید اول از همه انسان خوبی باشی 639 00:43:47,280 --> 00:43:49,080 مردم شما رو دوست دارن اعلیحضرت 640 00:43:49,480 --> 00:43:51,640 و شما هم در مورد غذا بسیار سخت گیرین 641 00:43:52,000 --> 00:43:53,160 خب اگه اینطور باشه 642 00:43:53,240 --> 00:43:55,280 نباید در مورد رفتار آدم ها هم همین سختگیری رو داشته باشین؟ 643 00:43:56,160 --> 00:43:57,600 مطمئنی که میتونی شکستش بدی؟ 644 00:43:59,760 --> 00:44:01,120 در مورد مهارتهای آشپزی 645 00:44:01,600 --> 00:44:02,920 کامل مطمئن نیستم 646 00:44:03,400 --> 00:44:05,320 اما همه ی تلاشمو میکنم 647 00:44:06,240 --> 00:44:07,480 اگر من برنده بشم 648 00:44:08,160 --> 00:44:11,240 امیدوارم که اعلیحضرت واقعا آشپز لو رو از آشپزی مجدد محروم نکنن 649 00:44:12,400 --> 00:44:15,280 مهرتهای آشپز لو چشماش رو کور کرده 650 00:44:15,520 --> 00:44:17,400 برای همین با زیردستاش بدرفتاری میکنه 651 00:44:17,960 --> 00:44:19,560 من اینکارو فقط به این خاطر انجام میدم 652 00:44:19,640 --> 00:44:21,520 که ایشون بفهمن از دست دادن چه حسی داره 653 00:44:23,120 --> 00:44:24,440 شاید این تنها راهی باشه 654 00:44:24,520 --> 00:44:26,680 که ایشون متوجه ی میل و اشتیاقشون به آشپزی بشن 655 00:44:33,720 --> 00:44:34,760 ...خب 656 00:44:37,000 --> 00:44:38,880 از حرفایی که داری میزنی مشخصه 657 00:44:39,960 --> 00:44:41,080 میخوای متقاعدم کنی 658 00:44:41,360 --> 00:44:42,800 که تو رو بعنوان برنده اعلام کنم،درسته؟ 659 00:44:44,560 --> 00:44:45,920 من چنین جرئتی ندارم 660 00:44:46,320 --> 00:44:48,160 تصمیم نهایی بر عهده ی خود شماست،اعلیحضرت 661 00:44:52,120 --> 00:44:53,960 پس من توی مسابقه ی آشپزی نباختم 662 00:44:56,200 --> 00:44:57,360 بلکه توی مسابقه ی انسانیت باختم 663 00:44:58,120 --> 00:44:59,840 من واقعا آشپزی شما رو تحسین میکنم 664 00:45:00,560 --> 00:45:01,760 مشخصه که استعداد فاکتور مهمیه 665 00:45:02,240 --> 00:45:03,960 اما من فکر میکنم مهارت های کار با چاقوی شما هم قابل توجهه 666 00:45:04,040 --> 00:45:05,080 که استعداد ذاتی نیست 667 00:45:06,320 --> 00:45:09,720 خواه مهارتهای آشپزی شما نتیجه ی استعدادتون باشه خواه نه 668 00:45:10,000 --> 00:45:12,160 شما لازمه بدونید که در آینده چی میخواین 669 00:45:13,640 --> 00:45:15,640 اگه فرصتی وجود داشت که به رقابت با شما ادامه بدم 670 00:45:16,200 --> 00:45:18,040 قطعا میتونم شما رو شکست بدم 671 00:45:23,200 --> 00:45:24,080 بسیار خب 672 00:45:24,640 --> 00:45:25,560 من منتظر میمونم 673 00:45:39,000 --> 00:48:02,560 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: سارا یخچالی 64362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.