All language subtitles for Delicacies.Destiny.S01E06.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:01:35,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: سارا یخچالی 1 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 سرنوشت لذت بخش 1 00:01:39,160 --> 00:01:42,520 قسمت ششم 2 00:02:30,360 --> 00:02:32,480 !تموم نشد؟اعلیحضرت منتظرن 3 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 !زود باشین 4 00:02:52,520 --> 00:02:54,520 مطمئنی چیزی که دیدی درست بوده؟ - بله - 5 00:02:59,000 --> 00:03:00,640 !بانوی من 6 00:03:02,360 --> 00:03:03,480 !بانوی من 7 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 چی شده؟ - !تموم شد - 8 00:03:05,080 --> 00:03:07,160 یه نفر دیده که آشپز لینگ از اون روغن برای آشپزی استفاده کرده 9 00:03:07,240 --> 00:03:09,080 و همین الان غذا رو بردن برای اعلیحضرت 10 00:03:09,160 --> 00:03:11,400 !لینگ شیائوشیائو هم خودش شخصا غذا رو برای اعلیحضرت سرو میکنه 11 00:03:14,440 --> 00:03:15,640 !دیگه کارش تمومه 12 00:03:15,720 --> 00:03:16,880 !دیگه کارش تمومه 13 00:04:01,760 --> 00:04:02,600 بانوی من 14 00:04:02,680 --> 00:04:03,520 هی 15 00:04:03,640 --> 00:04:05,120 اعلیحضرت 16 00:04:05,560 --> 00:04:06,880 داشتین غذا میل میکردین؟ 17 00:04:06,960 --> 00:04:07,760 بله 18 00:04:07,880 --> 00:04:09,240 !تو چطور جرئت میکنی 19 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 چطور جرئت میکنی از دستور اعلیحضرت سرپیچی کنی 20 00:04:11,520 --> 00:04:13,240 و بدون توجه به سلامتی ایشون 21 00:04:13,320 --> 00:04:15,400 !گوشت و ماهی بخوری 22 00:04:15,840 --> 00:04:16,960 بانوی من 23 00:04:17,040 --> 00:04:19,280 این غذاها گیاهی هستن 24 00:04:19,360 --> 00:04:21,240 از اونجایی که نمیخوای اعتراف کنی 25 00:04:22,360 --> 00:04:24,240 !چرا باهام نمیای که با هم بریم اعلیحضرت رو ببینیم 26 00:04:24,640 --> 00:04:27,040 اعلیحضرت تشریف فرما شدند 27 00:04:30,240 --> 00:04:31,280 پدر 28 00:04:46,920 --> 00:04:48,120 درست سر وقت 29 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 اعلیحضرت 30 00:04:51,680 --> 00:04:55,120 ولیعهد از دستور شما سرپیچی کردن و غذای گوشتی سفارش دادن 31 00:04:55,560 --> 00:04:58,240 این غذا با روغن ماهی درست شده 32 00:04:58,720 --> 00:05:00,400 همین که از این موضوع مطلع شدم 33 00:05:00,760 --> 00:05:02,840 خیلی سریع خودمو به اینجا رسوندم 34 00:05:04,400 --> 00:05:06,600 صیغه لی،میشه بپرسم 35 00:05:06,680 --> 00:05:10,760 چطور از چنین مسئله ای باخبر شدی؟ 36 00:05:11,160 --> 00:05:14,520 ...یه خدمتکاری هست 37 00:05:14,600 --> 00:05:15,800 آره،یه خدمتکار 38 00:05:15,920 --> 00:05:18,040 یه خدمتکار اعلیحضرت رو موقع ارتکاب جرم دید 39 00:05:18,600 --> 00:05:20,240 و سریع اومد منو در جریان گذاشت 40 00:05:20,800 --> 00:05:22,720 میترسیدم که جناب ولیعهد بخوان تلافی کنن 41 00:05:23,560 --> 00:05:25,280 برای همین اونو با خودم نیاوردم 42 00:05:27,640 --> 00:05:29,280 اینجا چه خبره؟ - آره،بگو - 43 00:05:30,080 --> 00:05:32,240 پدر،من تضمین میکنم که توی این غذاها 44 00:05:32,320 --> 00:05:34,880 طبق دستور مادر،از هیچ روغن ماهی استفاده نشده 45 00:05:35,320 --> 00:05:36,280 جدا؟ 46 00:05:37,000 --> 00:05:39,080 از اونجایی که اعلیحضرت مایل به اعتراف نیستن 47 00:05:39,160 --> 00:05:42,160 پس بهتره که آشپز گوان از آشپزخونه ی سلطنتی رو صدا کنیم 48 00:05:42,240 --> 00:05:43,600 تا حقیقت رو برملا کنه 49 00:05:57,160 --> 00:05:57,960 امپراتور 50 00:05:58,480 --> 00:06:01,040 روغن استفاده شده برای پخت این غذاها،روغن چای هستش 51 00:06:01,120 --> 00:06:02,080 چی؟ 52 00:06:02,480 --> 00:06:03,440 چطور ممکنه؟ 53 00:06:15,560 --> 00:06:16,920 میدونی داری چی میگی؟ 54 00:06:17,560 --> 00:06:19,920 بانوی من،روغن چای بوی بخصوصی داره 55 00:06:20,000 --> 00:06:21,360 من سالیان ساله که آشپزی میکنم 56 00:06:21,440 --> 00:06:22,320 از این بابت مطمئنم 57 00:06:23,200 --> 00:06:24,920 !بی ادب!برو 58 00:06:30,440 --> 00:06:31,240 اعلیحضرت 59 00:06:31,640 --> 00:06:33,760 جناب ولیعهد از دستورات سرپیچی نکردن 60 00:06:33,840 --> 00:06:36,560 واقعا از روغن چای برای پخت غذاها استفاده شده 61 00:06:37,240 --> 00:06:40,520 در مورد روغن ماهی هم که صیغه لی دائما در موردش حرف میزنن 62 00:06:41,040 --> 00:06:42,120 من عوضش کردم 63 00:06:45,160 --> 00:06:47,600 روغن ماهی که عوض بشه،دیگه بوی ماهی نمیده 64 00:06:47,680 --> 00:06:49,120 من خیلی وقته که آشپزی میکنم 65 00:06:49,200 --> 00:06:51,120 نه تنها از بوی روغن میتونم بفهمم چه نوع روغنیه 66 00:06:51,200 --> 00:06:53,840 بلکه از روی چسبندگیش هم میتونم متوجه بشم 67 00:06:54,000 --> 00:06:55,560 همین که با تابه برخورد کنه میفهمم 68 00:06:57,000 --> 00:06:58,320 صیغه لی - بله - 69 00:06:58,680 --> 00:07:00,920 وقتشه که توضیح بدی 70 00:07:01,000 --> 00:07:02,960 جریان این روغن ماهی چیه 71 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 من گیج شدم 72 00:07:20,240 --> 00:07:21,720 نتونستم جلوی شکممو بگیرم 73 00:07:22,080 --> 00:07:24,200 و راسته ی خوک رو خوردم 74 00:07:24,520 --> 00:07:25,440 اما بعدش 75 00:07:26,000 --> 00:07:27,800 لینگ شیائوشیائو از این موضوع با خبر شد 76 00:07:28,160 --> 00:07:30,080 نمیخواستم بر علیه من حرفی بزنه 77 00:07:30,720 --> 00:07:33,960 برای همین بود که میخواستم با یه دسیسه ای بندازمش بیرون 78 00:07:34,680 --> 00:07:35,880 راسته ی خوک؟ 79 00:07:37,880 --> 00:07:40,120 من ندیدم که شما راسته ی خوک بخورین 80 00:07:41,160 --> 00:07:43,040 چی؟ندیدی؟ 81 00:07:49,240 --> 00:07:50,640 بادمجون طبعش سرده 82 00:07:50,720 --> 00:07:55,160 سرخشون کنم یا بخارپز؟ 83 00:08:00,840 --> 00:08:01,640 !اعلیحضرت 84 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 !یه اشتباهی شده 85 00:08:03,680 --> 00:08:05,440 !سوتفاهم شده،اعلیحضرت 86 00:08:05,800 --> 00:08:07,760 این مسئله چه ربطی به ولیعهد داشت؟ 87 00:08:09,000 --> 00:08:13,160 من فقط میخواستم لینگ شیائوشیائو رو از اینجا بندازم بیرون 88 00:08:13,840 --> 00:08:15,360 اما ولیعهد همیشه 89 00:08:16,880 --> 00:08:18,400 ازش محافظت میکردن 90 00:08:18,640 --> 00:08:19,480 ...برای همین 91 00:08:19,560 --> 00:08:22,200 من انتخاب دیگه ای نداشتم 92 00:08:22,440 --> 00:08:23,320 ضمنا 93 00:08:23,520 --> 00:08:25,800 شما باید اول از همه بزرگترین ماهی اقیانوسو شکار کنین دیگه 94 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 درست نمیگم اعلیحضرت؟ 95 00:08:27,760 --> 00:08:28,840 مسخره است 96 00:08:29,400 --> 00:08:30,600 صیغه لی - بله - 97 00:08:30,680 --> 00:08:33,840 میبینم که این اواخر خیلی بدون فکر و غیر منطقی رفتار میکنی 98 00:08:35,360 --> 00:08:36,280 هیچ میدونستی 99 00:08:36,520 --> 00:08:39,600 اگر آشپز لینگ از روغن ماهی برای پخت غذای من استفاده میکرد 100 00:08:40,440 --> 00:08:41,680 چه عواقبی داشت؟ 101 00:08:44,120 --> 00:08:47,480 میتونست منو به کشتن بده 102 00:08:48,840 --> 00:08:51,520 !منو ببخشین،اعلیحضرت - !اعلیحضرت - 103 00:08:51,840 --> 00:08:52,880 خودتون میدونین 104 00:08:52,960 --> 00:08:54,880 مگه من میتونم همچین کاری رو در حق شما بکنم؟ 105 00:08:54,960 --> 00:08:57,480 من همیشه شما رو دوست داشتم 106 00:08:57,760 --> 00:08:59,960 ضمنا،اصلا فکر نمیکردم یکم روغن ماهی 107 00:09:00,040 --> 00:09:03,040 بتونه مشکل ساز بشه 108 00:09:03,640 --> 00:09:06,000 اعلیحضرت،من اصلا نمیدونستم مسئله ممکنه تا این حد جدی بشه 109 00:09:06,400 --> 00:09:09,280 !اعلیحضرت،شما نباید منو مقصر بدونین 110 00:09:09,840 --> 00:09:14,240 پدر،مادر قبل از اینکه برن،به صیغه لی دستور دادن که مراقب شما باشن 111 00:09:15,120 --> 00:09:17,080 ایشون حتی به من هم این دستورات رو ابلاغ کردن 112 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 ...اگه ایشون بفهمن که صیغه لی چه کاری انجام دادن 113 00:09:23,960 --> 00:09:25,840 کافیه 114 00:09:26,400 --> 00:09:27,280 به من گوش کن 115 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 صیغه لی مادر شاهزاده جین هستش 116 00:09:32,320 --> 00:09:34,200 که به خوبی تونست اوضاع هه شی رو آروم کنه 117 00:09:34,920 --> 00:09:37,000 بخاطر اون هم که شده 118 00:09:38,080 --> 00:09:40,160 من تو رو به یک ماه حبس خونگی محکوم میکنم 119 00:09:41,240 --> 00:09:42,040 اعلیحضرت 120 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 مادر 121 00:09:54,360 --> 00:09:56,320 صیغه لی اشتباه بسیار بزرگی مرتکب شدن 122 00:09:56,760 --> 00:09:59,240 چطور ممکنه چنین تنبیه ساده ای دریافت کنه؟ 123 00:10:00,040 --> 00:10:01,720 برگشتی،بشین 124 00:10:06,520 --> 00:10:07,720 اگه یکم بیشتر میموندم 125 00:10:07,800 --> 00:10:10,240 اون توی کل حرم سلطنتی غوغا بپا میکرد 126 00:10:10,960 --> 00:10:12,080 من قبول دارم که اشتباه کردم 127 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 بسیار خب 128 00:10:14,720 --> 00:10:16,920 من تصمیم گرفتم که صیغه لی رو 129 00:10:18,680 --> 00:10:19,880 به سه ماه حبس خونگی محکوم کنم 130 00:10:20,920 --> 00:10:21,760 !اعلیحضرت 131 00:10:26,880 --> 00:10:27,840 شش ماه؟ 132 00:10:29,360 --> 00:10:30,160 اعلیحضرت 133 00:10:31,160 --> 00:10:33,320 بیاین با خودمون روراست باشیم 134 00:10:33,760 --> 00:10:35,280 اون نظم و آرامش کاخ رو بهم زده 135 00:10:35,520 --> 00:10:37,880 !توی کار آشپزخونه ی سلطنتی دخالت کرده 136 00:10:38,240 --> 00:10:40,680 من عدالت رو به حرم سلطنتی برمیگردونم 137 00:10:40,960 --> 00:10:42,600 مهم نیست شما به اون چقدر علاقه دارین 138 00:10:42,680 --> 00:10:45,080 شش ماه حبس خونگی،مردم رو راضی نمیکنه،اعلیحضرت 139 00:10:47,280 --> 00:10:48,080 باشه 140 00:10:49,160 --> 00:10:50,840 صیغه لی اشتباه احمقانه ای مرتکب شد 141 00:10:50,920 --> 00:10:52,840 که خوشبختانه هیچ عواقبی به دنبال نداشت 142 00:10:53,640 --> 00:10:54,440 من تصمیم گرفتم 143 00:10:55,560 --> 00:10:57,480 که برای یکسال اونو حبس کنم 144 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 ...شما - تصمیم من قطعیه - 145 00:10:59,640 --> 00:11:02,960 و عوض هم نمیشه - !اعلیحضرت،من نمیتونم - 146 00:11:03,120 --> 00:11:04,480 !نه،اعلیحضرت 147 00:11:04,560 --> 00:11:07,600 !یه سال خیلی زیاده،اعلیحضرت 148 00:11:08,080 --> 00:11:10,400 !من نمیتونم دووم بیارم - ببرینش - 149 00:11:11,040 --> 00:11:15,160 اعلیحضرت!چطور میتونین این کارو در حق من بکنین 150 00:11:15,720 --> 00:11:16,760 !اعلیحضرت 151 00:11:17,400 --> 00:11:18,760 !اعلیحضرت 152 00:11:18,840 --> 00:11:20,400 شما نمیتونین این کارو در حق من بکنین 153 00:11:20,480 --> 00:11:22,600 اعلیحضرت،لطفا نجاتم بدین 154 00:11:24,200 --> 00:11:25,520 !اعلیحضرت 155 00:11:26,640 --> 00:11:29,960 لینگ شیائوشیائو به موقع از حربه ی صیغه لی باخبر شد 156 00:11:30,040 --> 00:11:31,080 اون جون منو نجات داد 157 00:11:31,280 --> 00:11:32,720 میخوام بهش صد سکه ی طلا بدم 158 00:11:33,920 --> 00:11:35,080 ممنون،اعلیحضرت 159 00:11:44,960 --> 00:11:45,880 !اعلیحضرت 160 00:11:46,440 --> 00:11:47,760 !اعلیحضرت،وایسین منم بیام 161 00:11:49,680 --> 00:11:51,200 چرا؟چی میخوای؟ 162 00:11:51,960 --> 00:11:53,680 از دست من عصبانی هستین؟ 163 00:11:55,560 --> 00:11:57,760 لینگ شیائوشیائو،داشتم فکر میکردم 164 00:11:58,040 --> 00:12:01,600 تو که داشتی برای اعلیحضرت غذا میپختی،چطور شد باز به فکر آشپزی کردن برای من افتادی؟ 165 00:12:02,040 --> 00:12:03,720 اما الان فهمیدم 166 00:12:04,040 --> 00:12:07,560 تو میخواستی صیغه لی فکر کنه که من روغن ماهی خوردم 167 00:12:07,840 --> 00:12:09,120 و توی دام تو بیفته 168 00:12:09,200 --> 00:12:11,560 اینطوری میتونستی در حضور اعلیحضرت دستشو برای همه رو کنی 169 00:12:13,040 --> 00:12:14,720 شما خیلی باهوشین،اعلیحضرت 170 00:12:14,800 --> 00:12:16,840 دقیقا همینطور بود - لازم نیست انقدر چاپلوسی کنی - 171 00:12:17,200 --> 00:12:18,600 چطور جرئت میکنی؟ 172 00:12:18,680 --> 00:12:20,480 تو حتی از قبل منو در جریان نداشتی 173 00:12:20,880 --> 00:12:23,880 مگه نمیدونستی که صیغه لی،همسر صیغه ای مورد علاقه ی پدره؟ 174 00:12:23,960 --> 00:12:25,400 اگه پدر حرفتو باور نمیکرد چی؟ 175 00:12:25,720 --> 00:12:26,960 میخواین حقیقتو بدونین؟ 176 00:12:28,680 --> 00:12:29,800 اصلا برام مهم نیست 177 00:12:30,480 --> 00:12:32,440 من برای اعلیحضرت غذا آماده نکردم 178 00:12:36,520 --> 00:12:37,960 آشپز لینگ 179 00:12:38,120 --> 00:12:39,880 این حرکتتون چه معنی داره؟ 180 00:12:41,600 --> 00:12:44,640 یه نفر روغن مورد استفاده ی منو با روغن ماهی بدون بو عوض کرده 181 00:12:44,720 --> 00:12:46,440 روغن ماهی سلامتی اعلیحضرت رو به خطر میندازه 182 00:12:46,520 --> 00:12:47,720 به همین دلیل من برای اعلیحضرت غذا آماده نکردم 183 00:12:48,200 --> 00:12:49,160 کار کی بوده؟ 184 00:12:49,600 --> 00:12:50,560 مطمئن نیستم 185 00:12:50,640 --> 00:12:53,240 من تظاهر کردم چیزی نمیدونم و به آشپزی ادامه دادم 186 00:12:53,320 --> 00:12:54,400 تا مقصر ماجرا نفهمه که من میدونم روغن عوض شده 187 00:12:54,480 --> 00:12:57,520 مطمئنم کسی که پشت این جریانه،بزودی حرکتی انجام میده 188 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 میدونستم 189 00:13:02,960 --> 00:13:05,480 فقط وقتی بخوای ازم استفاده کنی به فکر من میفتی 190 00:13:06,600 --> 00:13:08,760 من هیچوقت نمیخواستم ازتون استفاده کنن 191 00:13:09,800 --> 00:13:12,720 از خواجه ژنگ شنیدم که شما بدغذا شدین 192 00:13:13,080 --> 00:13:15,320 به خاطر همینم خودم براتون غذا آماده کردم 193 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 کی میدونست که صیغه لی از این موضوع به نفع خودش استفاده میکنه 194 00:13:17,920 --> 00:13:19,400 من حقه ی اونو به کسی نگفتم 195 00:13:19,480 --> 00:13:21,240 و به جاش یه غذای دیگه براتون آماده کردم 196 00:13:22,920 --> 00:13:23,800 درسته 197 00:13:23,880 --> 00:13:26,520 شما این اواخر درست غذا نخوردین 198 00:13:31,080 --> 00:13:32,000 پدر از تو خوشش اومده 199 00:13:32,080 --> 00:13:34,000 از این به بعد میتونی وارد آشپزخونه ی سلطنتی بشی 200 00:13:34,080 --> 00:13:35,840 دیگه چرا به فکر من افتادی؟ 201 00:13:37,600 --> 00:13:40,120 اون روز،من مجبور به کار توی آشپزخونه ی سلطنتی شدم 202 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 نمیخواستم که شما با اعلیحضرت بحث کنین 203 00:13:42,320 --> 00:13:43,720 و ایشون هم بیشتر ناراحت بشن 204 00:13:45,880 --> 00:13:47,040 منظورت اینه که 205 00:13:47,240 --> 00:13:49,200 تو بخاطر من وارد آشپزخونه ی سلطنتی شدی؟ 206 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 نه،اعلیحضرت 207 00:13:53,800 --> 00:13:55,520 من " وارد " آشپزخونه ی سلطنتی نشدم 208 00:13:55,600 --> 00:13:57,240 فقط بصورت موقت اونجام 209 00:14:11,160 --> 00:14:12,920 یه دسته از پرنده ها 210 00:14:13,600 --> 00:14:15,480 اوج میگیرن 211 00:14:17,760 --> 00:14:18,680 اوج میگیرن 212 00:14:20,520 --> 00:14:22,520 و منو اینجا تنها میذارن 213 00:14:22,720 --> 00:14:24,520 اوج میگیرن و ابرها رو تنها میذارن 214 00:14:25,160 --> 00:14:27,760 بانوی من،چرا دارین شعر میخونین؟ 215 00:14:31,560 --> 00:14:32,480 یکم نون بخارپز بخورین 216 00:14:43,760 --> 00:14:46,520 ببرش،اشتها ندارم 217 00:14:47,960 --> 00:14:49,840 مگه ما حبس نشدیم؟ 218 00:14:50,520 --> 00:14:52,080 همینم که هست غنیمته 219 00:14:59,200 --> 00:15:03,000 من چندین سال از عمرمو با رقابت زندگی کردم 220 00:15:03,400 --> 00:15:06,520 همه جوره با شرایط ساختم 221 00:15:06,960 --> 00:15:08,360 ...اگه فقط میدونستم ممکنه چیا پیش بیاد 222 00:15:10,080 --> 00:15:11,760 اصلا پامو توی کاخ نمیذاشتم 223 00:15:14,000 --> 00:15:15,560 زمانی که بیرون قصر بودم 224 00:15:16,600 --> 00:15:19,920 بهترین روزای عمرم بودن 225 00:15:22,680 --> 00:15:24,920 این گوشت عالیه - !خیلی خوبه - 226 00:15:26,000 --> 00:15:29,680 آره!گوشت خوک تازه شقه شده،کسی نمیخواد؟ 227 00:15:29,760 --> 00:15:31,240 من یه تیکه میخوام - من به تیکه راسته میخوام - 228 00:15:31,320 --> 00:15:32,520 باشه،کدومش؟ 229 00:15:32,720 --> 00:15:35,120 این یکی - منم یکی میخوام - 230 00:15:35,280 --> 00:15:37,600 من یه بزرگشو میخوام - گوشتش تازه است؟ - 231 00:15:37,680 --> 00:15:39,280 مطمئن باشین که تازه است 232 00:15:39,680 --> 00:15:41,760 مشخصه خیلی گوشت دوست داری - یکیم برای من نگه دار - 233 00:15:41,840 --> 00:15:43,240 خانوم،با کدومش میشه سوپ درست کرد؟ 234 00:15:43,320 --> 00:15:45,080 واس سوپ میخوای؟اینو ببر 235 00:15:45,400 --> 00:15:46,680 این واس سوپ عالیه 236 00:15:47,360 --> 00:15:49,640 ...من اون یکی رو میخوام!اینا 237 00:15:49,720 --> 00:15:51,400 ممنون،اینم باقی پولتون 238 00:15:53,520 --> 00:15:55,720 قربان،کدوم تیکه از خوک رو میخواین؟ 239 00:15:57,240 --> 00:15:58,840 یه لحظه وقت دارین؟ 240 00:16:04,600 --> 00:16:06,560 کاخ سلطنتی دنبال صیغه ی جدید میگرده 241 00:16:06,960 --> 00:16:09,240 تمام صدراعظم ها دنبال انتخاب دختر برای اعلیحضرت هستن 242 00:16:09,560 --> 00:16:10,800 من هنوز کسی رو پیدا نکردم 243 00:16:11,360 --> 00:16:12,960 و شما هم بانوی زیبا و موقری هستین 244 00:16:14,320 --> 00:16:16,240 درست نیست که اینجا باشین و گوشت بفروشین 245 00:16:17,680 --> 00:16:19,720 شما میتونین به یک بانوی نجیب تبدیل بشین 246 00:16:20,560 --> 00:16:23,680 اینطوری دیگه لازم نیست چنین زندگی سخت و طاقت فرسایی داشته باشین 247 00:16:24,160 --> 00:16:27,760 ثروتمند میشین و خدمتکار خواهید داشت 248 00:16:28,280 --> 00:16:30,360 نظرتون چیه؟ 249 00:16:43,480 --> 00:16:46,560 اگه انقدر حریص نبودم 250 00:16:48,240 --> 00:16:50,400 الان به این روز نمیفتادم 251 00:16:50,920 --> 00:16:52,080 چی داری میگی؟ 252 00:16:53,480 --> 00:16:54,560 !اعلیحضرت 253 00:16:55,400 --> 00:16:56,280 بلند شین 254 00:16:56,680 --> 00:16:57,800 حتما خیلی گرسنه ته 255 00:17:02,320 --> 00:17:03,800 اعلیحضرت 256 00:17:05,000 --> 00:17:06,520 همش تقصیر منه 257 00:17:07,480 --> 00:17:09,600 راسته ی خوک چشامو کور کرده بود 258 00:17:10,440 --> 00:17:12,720 فکر نمیکردم جون شما رو به خطر بندازه 259 00:17:13,320 --> 00:17:16,160 نمیدونستم ممکنه چنین عواقبی داشته باشه 260 00:17:17,160 --> 00:17:19,040 باور کنین عمدی نبود 261 00:17:19,120 --> 00:17:21,640 !لطفا منو سرزنش نکنین 262 00:17:21,840 --> 00:17:23,280 با هوشی که تو داری 263 00:17:23,360 --> 00:17:27,840 طبیعیه خودت توی تله ای بیفتی که برای دیگران پهن کردی 264 00:17:28,360 --> 00:17:31,000 معلومه میدونم که عمدی نبوده 265 00:17:32,080 --> 00:17:33,560 شما خیلی خوب منو میشناسین 266 00:17:34,440 --> 00:17:36,760 از اینکه طرز فکرت انقدر ساده است خوشم میاد 267 00:17:37,560 --> 00:17:39,400 بر خلاف بقیه 268 00:17:39,480 --> 00:17:41,720 که همیشه با سیاست حرف میزنن 269 00:17:41,960 --> 00:17:44,280 و تمام مدت میخوان فریبت بدن 270 00:17:45,720 --> 00:17:46,640 ...پس 271 00:17:47,080 --> 00:17:49,400 شما از دستم ناراحت نیستین،اعلیحضرت؟ 272 00:17:51,480 --> 00:17:53,920 اگه ناراحت بودم،بازم برات غذا میاوردم؟ 273 00:17:57,640 --> 00:17:58,760 ممنون،اعلیحضرت 274 00:17:59,760 --> 00:18:01,920 خیلی خوشمزه است!ممنون،اعلیحضرت 275 00:18:02,000 --> 00:18:03,720 هیچکس مثل شما منو دوست نداره 276 00:18:07,280 --> 00:18:09,760 خیلی خوشمزه است 277 00:18:57,080 --> 00:18:59,320 ایشون سرآشپز گوان یی دو هستش 278 00:18:59,560 --> 00:19:01,680 تمام آشپزخونه ی سلطنتی زیر نظر اونه 279 00:19:02,280 --> 00:19:05,320 به هیچ وجه دوست نداره وقتی داره آشپزی میکنه کسی مزاحمش بشه 280 00:19:05,640 --> 00:19:07,560 لطفا اینجا منتظر بمونین،آشپز لو 281 00:19:31,280 --> 00:19:32,120 سرآشپز گوان 282 00:19:32,320 --> 00:19:35,360 ایشون لو یونژو هستن،آشپز توصیه شده توسط واحد ضیافت های امپراتوری 283 00:19:36,080 --> 00:19:37,560 عرض احترام،سرآشپز گوان 284 00:19:45,600 --> 00:19:46,560 سرآشپز گوان 285 00:19:47,400 --> 00:19:49,240 غذایی هست که بتونم آماده کنم؟ 286 00:19:49,760 --> 00:19:52,520 از اونجایی که از طرف واحد ضیافت های امپراتوری معرفی شدی 287 00:19:53,080 --> 00:19:55,840 مطئنم که تواناییهای لازم رو داری 288 00:19:56,840 --> 00:19:58,800 اگرچه،میدونی که اینجا کجاست 289 00:20:02,280 --> 00:20:03,680 اینجا آشپزخونه ی سلطنتیه 290 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 ما برای خانواده ی سلطنتی غذا میپزیم 291 00:20:05,800 --> 00:20:07,200 قوانین زیادی وجود داره 292 00:20:07,560 --> 00:20:10,400 که ممکنه با قوانینی که قبلا باهاشون آشنایی داشتی متفاوت باشه 293 00:20:11,040 --> 00:20:12,960 حق با شماست،سرآشپز گوان 294 00:20:13,280 --> 00:20:16,200 من در خدمت شمام 295 00:20:22,520 --> 00:20:24,000 خب،برو یه غذا آماده کن 296 00:20:24,080 --> 00:20:25,720 میخوام ببینم کارت چطوره 297 00:20:25,960 --> 00:20:27,320 تمام مواد رو آماده کردم 298 00:20:27,400 --> 00:20:29,480 هرکدوم رو که خواستی میتونی انتخاب کنی 299 00:20:29,560 --> 00:20:30,520 چشم،قربان 300 00:20:43,760 --> 00:20:45,800 آشپزی که از طرف واحد ضیافت های امپراتوری معرفی شده 301 00:20:45,880 --> 00:20:46,840 خارق العاده است 302 00:20:47,440 --> 00:20:50,480 مهارت کار کردنش با چاقو بی نظیره 303 00:20:52,960 --> 00:20:55,800 انگار داره سبزیجات سرخ شده آماده میکنه 304 00:20:56,240 --> 00:20:57,520 غذای ساده ایه 305 00:20:57,720 --> 00:21:00,760 اما میتونه میزان مهارت آشپز رو مشخص کنه 306 00:21:07,840 --> 00:21:10,120 چقدر با ظرافت تابه رو تکون میده!انگار سالها تمرین داشته 307 00:21:10,480 --> 00:21:12,240 مثل اینکه خیلی کارش عالیه - درسته - 308 00:21:16,800 --> 00:21:18,960 سرآشپز گوان،لطفا امتحانش کنین 309 00:21:20,760 --> 00:21:21,880 سبزیجات سرخ شده 310 00:21:46,880 --> 00:21:49,440 تمام مواد به یک اندازه برش خوردن 311 00:21:50,280 --> 00:21:51,320 کاملا مزه داره شده 312 00:21:52,040 --> 00:21:54,720 مهارت کار کردنت با چاقو و طعم دهیت عالیه 313 00:21:56,000 --> 00:21:58,200 اگرچه،دمای حین کار میبایست یکم بالاتر میبود 314 00:21:58,960 --> 00:21:59,920 هنوز باید تمرین کنی 315 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 بابت توصیه هاتون ممنون،سرآشپز 316 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 !بیا 317 00:22:09,280 --> 00:22:11,000 میتونیم یکم ازش بخوریم؟ - آره - 318 00:22:11,640 --> 00:22:12,480 نوش جان 319 00:22:19,520 --> 00:22:20,400 نظرت چیه؟ 320 00:22:22,040 --> 00:22:24,080 من هیچی در مورد دمای آشپزی نمیدونم 321 00:22:24,520 --> 00:22:27,040 اما مطمئنم مزه اش از اونایی که قبلا خوردم خیلی بهتره 322 00:22:27,360 --> 00:22:29,240 شمام بخورین - بیاین - 323 00:22:34,400 --> 00:22:36,480 تعجبی نداره که واحد ضیافت های امپراتوری معرفیش کرده 324 00:22:36,800 --> 00:22:41,560 بالاخره یکی اینجاست که به سرآشپز گوان توی آماده کردن غذاهای سرخ شده کمک کنه 325 00:22:41,640 --> 00:22:42,440 درسته - آره - 326 00:22:42,680 --> 00:22:44,000 بخورین - خیلی خوبه - 327 00:22:44,080 --> 00:22:45,520 عالیه - !خیلی خوشمزه است - 328 00:22:45,600 --> 00:22:46,560 یکم دیگه بده به من 329 00:22:56,040 --> 00:22:56,960 !هی 330 00:22:58,640 --> 00:22:59,600 دیدین؟ 331 00:23:00,120 --> 00:23:02,280 اعلیحضرت این روزا خیلی کیفش کوکه 332 00:23:02,360 --> 00:23:04,120 لبخند از رو لبش محو نمیشه 333 00:23:05,240 --> 00:23:08,920 یادم نمیاد اعلیحضرت انقدر خوشحال بوده باشن 334 00:23:10,000 --> 00:23:12,280 شاید بخاطر اینه که امپراتور سلامتیشون رو بدست آوردن 335 00:23:12,360 --> 00:23:14,200 و اونم از این بابت خوشحاله 336 00:23:14,600 --> 00:23:15,480 ضمنا 337 00:23:15,600 --> 00:23:18,280 مگه ملکه مصرف گوشت رو آزاد نکرده؟ 338 00:23:18,680 --> 00:23:20,040 همه ی اهل کاخ خوشحالن 339 00:23:22,000 --> 00:23:23,840 یعنی شما دو تا نفهمیدین 340 00:23:23,920 --> 00:23:26,320 که اعلیحضرت از کی اینقدر خوشحال و خنده رو شدن؟ 341 00:23:28,160 --> 00:23:29,400 !بعد از برگشت لینگ شیائوشیائو 342 00:23:31,360 --> 00:23:32,320 لینگ شیائوشیائو 343 00:23:32,640 --> 00:23:34,800 دیگه نمیخواد برام غذای گیاهی آماده کنی 344 00:23:34,920 --> 00:23:37,120 !میخوام گوشت بخورم!میخوام توی هر غذام گوشت باشه 345 00:23:39,200 --> 00:23:41,760 مثل اینکه شیائوشیائو دیگه وقت سرخاروندن هم نداشته باشه 346 00:23:44,440 --> 00:23:45,280 راستی 347 00:23:45,360 --> 00:23:47,480 شنیدم که یه آشپز جدید برای آشپزخونه ی سلطنتی آوردن 348 00:23:47,560 --> 00:23:50,480 اعلیحضرت هنوز ندیدنش،ولی شیفته ی آشپزیش شدن 349 00:23:50,840 --> 00:23:53,280 ارباب ما هم خیلی سختگیره 350 00:23:53,760 --> 00:23:56,880 نمیدونم میتونه ذائقه ی اعلیحضرت رو راضی کنه یا نه 351 00:23:56,960 --> 00:23:59,600 چرا یه آشپز جدید استخدام کردن؟ 352 00:24:00,320 --> 00:24:01,640 شن یی تائوی منم آشپزه 353 00:24:01,720 --> 00:24:03,480 من در مورد آشپز آشپزخونه ی سلطنتی حرف میزنم 354 00:24:03,560 --> 00:24:05,480 شن یی تائو که توی آشپزخونه ی لذت کار میکنه 355 00:24:16,200 --> 00:24:17,320 بعد از اینهمه سال 356 00:24:18,600 --> 00:24:21,400 تنها یه دستور برای پخت گوشت گاو سرخ شده وجود داره 357 00:24:22,560 --> 00:24:24,240 که امپراتور باهاش خو گرفتن و مورد علاقه ی ایشونه 358 00:24:24,720 --> 00:24:26,440 چطور تونستی انقدر ناگهانی دستورشو عوض کنی؟ 359 00:24:27,600 --> 00:24:28,880 راستش،سرآشپز گوان 360 00:24:29,200 --> 00:24:32,600 اگر ما صد گرم دانه ی سویا به دستور اضافه کنیم 361 00:24:32,680 --> 00:24:34,960 مزه ی گوشت گاو صد برابر قبل میشه 362 00:24:35,040 --> 00:24:36,880 این یه دستور قدیمیه 363 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 نمیتونه تغییر کنه 364 00:24:46,200 --> 00:24:48,920 میتونین امتحانش کنین،سرآشپز گوان 365 00:24:50,920 --> 00:24:53,360 شاید امپراتوری هم ازش خوششون بیاد 366 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 من دهه هاست که برای اعلیحضرت آشپزی میکنم 367 00:24:59,080 --> 00:25:00,680 فکر میکنی نمیدونم ایشون از چی خوششون میاد؟ 368 00:25:01,320 --> 00:25:04,280 فکر نکن فقط بخاطر اینکه اعلیحضرت از دستپختت تعریف کرده 369 00:25:04,360 --> 00:25:06,760 !میتونی برای من رئیس بازی دربیاری و بی احترامی کنی 370 00:25:07,160 --> 00:25:10,760 !بذار یه چیزی بهت بگم،من سرآشپز آشپزخونه ی سلطنتی ام 371 00:25:12,960 --> 00:25:15,560 بله،سرآشپز گوان،متوجه اشتباهم شدم 372 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 نباید این حرفو میزدم 373 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 خوبه 374 00:25:23,000 --> 00:25:23,880 یادت باشه 375 00:25:24,440 --> 00:25:25,480 مرد جوون 376 00:25:27,040 --> 00:25:28,480 راه طولانی پیش روته 377 00:25:58,360 --> 00:25:59,560 اینه 378 00:26:00,480 --> 00:26:02,440 آروم باش 379 00:26:02,680 --> 00:26:04,520 عجله نکن 380 00:26:57,200 --> 00:26:58,000 بریم 381 00:27:03,200 --> 00:27:04,640 گوشت گاو سرخ شده 382 00:27:14,240 --> 00:27:15,840 نوش جان،اعلیحضرت 383 00:27:16,560 --> 00:27:18,640 از وقتی که خوردن گوشت ممنوع شده 384 00:27:19,080 --> 00:27:21,800 تنها چیزی که خوردم غذاهای گیاهی لینگ شیائوشیائو بوده 385 00:27:22,200 --> 00:27:24,760 خیلی وقت بود که غذای تو رو نخورده بودم،سرآشپز گوان 386 00:27:25,200 --> 00:27:28,280 امیدوارم که لذت ببرین،اعلیحضرت 387 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 خوبه 388 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 اعلیحضرت 389 00:27:52,720 --> 00:27:53,680 ...خب 390 00:27:58,120 --> 00:27:59,280 لطفا اینو امتحان کنین 391 00:28:16,840 --> 00:28:19,000 مشخصه که زحمت زیادی کشیدی 392 00:28:19,720 --> 00:28:22,480 این گوشت گاو سرخ شده خیلی بهتر از قبلیاست 393 00:28:23,040 --> 00:28:24,280 ممنون،اعلیحضرت 394 00:28:36,120 --> 00:28:36,960 راستی 395 00:28:37,320 --> 00:28:39,200 جشن اعتدال بهاری ده روز دیگه است 396 00:28:39,640 --> 00:28:41,120 روند آماده سازی چطور پیش میره؟ 397 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 اعلیحضرت،لیست غذاها کامل شدن 398 00:28:43,440 --> 00:28:45,280 بعدا براتون میارمش که یه نگاهی بهش بندازین 399 00:28:46,000 --> 00:28:46,840 خوبه 400 00:28:47,600 --> 00:28:48,920 این وظیفه همیشه روی دوش تو بوده 401 00:28:49,480 --> 00:28:50,840 بهت اعتماد دارم 402 00:28:54,920 --> 00:28:55,720 ضمنا 403 00:28:56,160 --> 00:28:58,800 به لینگ شیائوشیائو بگو 404 00:28:59,880 --> 00:29:01,320 که توی جشن اعتدال بهاری شرکت کنه 405 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 چشم،اعلیحضرت 406 00:29:12,040 --> 00:29:12,880 سرآشپز گوان 407 00:29:13,240 --> 00:29:14,200 بله 408 00:29:20,360 --> 00:29:22,360 خدایا 409 00:29:23,960 --> 00:29:24,760 سرآشپز گوان 410 00:29:25,440 --> 00:29:26,800 اعلیحضرت 411 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 نظرشون در مورد گوشت گاو سرخ شده چی بود؟ 412 00:29:35,680 --> 00:29:38,200 !خیلی ازش خوشش اومد 413 00:29:39,040 --> 00:29:40,680 و درمورد غذایی که من آماده کردم 414 00:29:40,760 --> 00:29:43,240 همش تعریف و تمجید میکرد 415 00:29:49,800 --> 00:29:51,080 میبینی مرد جوون 416 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 بدون رئیس بازی و عجله کردن هم 417 00:29:53,760 --> 00:29:56,480 میشه به هدفت برسی 418 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 لازم نیست انقدر عجول باشی 419 00:29:59,440 --> 00:30:02,280 هیچکس از کسی که لایق جایگاهش نیست خوشش نمیاد 420 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 تو اینطوری فکر نمیکنی؟ 421 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 درسته 422 00:30:06,520 --> 00:30:07,520 سرآشپز گوان 423 00:30:08,600 --> 00:30:09,920 توبیخ شما بسیار به جا بود 424 00:30:10,520 --> 00:30:11,560 آشپز لو 425 00:30:12,480 --> 00:30:13,800 من اینو بخاطر خودت میگم 426 00:30:14,120 --> 00:30:15,800 چطور جرئت میکنم که توبیخت کنم؟ 427 00:30:16,280 --> 00:30:20,000 اگرچه،هنوزم لازمه که روی مهارتهات کار کنی 428 00:30:20,080 --> 00:30:21,480 بیشتر تمرین کن 429 00:30:22,040 --> 00:30:22,880 برو 430 00:30:24,560 --> 00:30:26,560 بابت نصیحتتون ممنون - قابلی نداشت - 431 00:30:34,240 --> 00:30:35,080 یادت باشه 432 00:30:35,360 --> 00:30:37,000 غذای آشپز لو رو آخر بذاری 433 00:30:37,240 --> 00:30:38,360 اعلیحضرت ازش خوششون نمیاد 434 00:30:40,160 --> 00:30:40,960 خب دیگه،برین 435 00:30:51,360 --> 00:30:54,720 شیائوشیائو،سرآشپز گوان ازمون میخواد چیکار کنیم؟ 436 00:30:54,800 --> 00:30:56,520 کی میخوان دستور غذاها رو بهمون بدن؟ 437 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 سرآشپز گوان گفت که آشپزخونه ی سلطنتی از قبل غذاهای اصلی رو آماده کرده 438 00:31:00,520 --> 00:31:03,960 ما فقط باید دسر و سالادها رو آماده کنیم 439 00:31:04,640 --> 00:31:06,800 سرآشپز گوام،سرآشپز آشپزخونه ی سلطنتی 440 00:31:07,240 --> 00:31:08,600 چه آدم نچسبی 441 00:31:12,360 --> 00:31:13,160 برو آماده شو 442 00:31:14,280 --> 00:31:15,240 باشه 443 00:31:34,400 --> 00:31:35,280 دانه ی سویا 444 00:31:37,200 --> 00:31:39,440 سرآشپز گوان،آشپز لو دنبالتون میگرده 445 00:31:47,840 --> 00:31:48,680 دقیق نگاه کن 446 00:31:49,320 --> 00:31:52,160 آروم انجامش بده،توی یه جهت بچرخونش 447 00:31:52,800 --> 00:31:54,800 آروم،عجله هم نکن 448 00:31:55,840 --> 00:31:56,640 بیا،بگیرش 449 00:32:07,080 --> 00:32:09,120 آشپزخونه ی سلطنتی خیلی شلوغه 450 00:32:09,720 --> 00:32:10,560 چی میخوای؟ 451 00:32:11,880 --> 00:32:16,640 شما توی سس گوشت گاو سرخ شده دونه ی سویا ریختین 452 00:32:18,680 --> 00:32:22,720 و اعلیحضرت هم خیلی خوششون اومد،درسته؟ 453 00:32:24,560 --> 00:32:27,400 نه تنها این،بلکه من شنیدم 454 00:32:27,920 --> 00:32:33,800 شما دستور دادین که غذای من آخر از همه بره روی میز 455 00:32:35,720 --> 00:32:38,600 اگه مزه ی غذا خوب باشه 456 00:32:38,680 --> 00:32:40,400 مهم نیست کجای میز قرار بگیره 457 00:32:41,080 --> 00:32:42,440 اعلیحضرت از غذای تو خوششون نیومد 458 00:32:42,520 --> 00:32:45,600 حتی اگر جلوی میز هم گذاشته میشد،ایشون بهش لب نمیزدن 459 00:32:47,600 --> 00:32:49,400 اگه اینطوره 460 00:32:49,480 --> 00:32:53,040 چرا دستور دادین که غذای من گوشه ی میز گذاشته بشه؟ 461 00:32:55,160 --> 00:32:56,640 من سرآشپزم 462 00:32:56,720 --> 00:32:59,400 من تصمیم میگیرم که هر غذا کجای میز گذاشته بشه 463 00:33:02,360 --> 00:33:04,440 درسته 464 00:33:05,360 --> 00:33:07,720 شما سرآشپز سلطنتی آشپزخونه ی سلطنتی هستین 465 00:33:08,120 --> 00:33:10,200 اما با این وجود نمیتونین استعدادی که جلوی روتونه رو ببینین 466 00:33:10,640 --> 00:33:13,600 و بهش حسودی میکنین 467 00:33:16,480 --> 00:33:18,480 حیف که اعلیحضرت به آدمی مثل شما اعتماد کردن 468 00:33:18,560 --> 00:33:20,200 !مسخره است 469 00:33:20,440 --> 00:33:22,400 تو یه تازه واردی،چی میدونی؟ 470 00:33:22,560 --> 00:33:25,000 دقیقا بخاطر همین تازه وارد بودنمه 471 00:33:25,720 --> 00:33:28,160 !که شاکی ام 472 00:33:29,160 --> 00:33:30,080 اونا دارن دعوا میکنن 473 00:33:30,160 --> 00:33:33,080 میخوام باهاتون مسابقه بدم سرآشپز گوان 474 00:33:34,960 --> 00:33:39,120 برنده ی مسابقه،سرآشپز جدید آشپزخونه ی سلطنتی میشه 475 00:33:39,680 --> 00:33:40,920 !مسخره است 476 00:33:42,600 --> 00:33:46,120 چرا باید راضی به این کار بشم؟ 477 00:33:47,040 --> 00:33:50,920 اولویت آشپزخونه ی سلطنتی،امپراتوره 478 00:33:51,160 --> 00:33:54,360 پ سرآشپز اینجا هم باید بهترین باشه 479 00:33:55,920 --> 00:33:59,000 اگر آشپزی سرآشپز نتونه مردم رو راضی کنه 480 00:33:59,360 --> 00:34:01,080 چطور میتونه انقدر آروم و بی دغدغه باشه؟ 481 00:34:02,320 --> 00:34:06,800 چطور میتونه ده ها آشپز سلطنتی باقی بمونه؟ 482 00:34:06,880 --> 00:34:09,080 تو دیگه چه احمقی هستی 483 00:34:09,760 --> 00:34:12,200 من ده هاست که سرآشپز اینجام 484 00:34:12,600 --> 00:34:15,440 چرا باید با تو مسابقه بدم؟ 485 00:34:19,920 --> 00:34:22,360 دوست دارم این رقابت رو ببینم 486 00:34:24,120 --> 00:34:25,240 اعلیحضرت - اعلیحضرت - 487 00:34:30,800 --> 00:34:33,640 تو همون آشپزی هستی که واحد ضیافت های امپراتوری معرفی کرده بود؟ 488 00:34:33,720 --> 00:34:35,920 بله اعلیحضرت،خودم هستم 489 00:34:36,360 --> 00:34:38,360 برای اینطور گستاخ بودن خیلی جوونی 490 00:34:38,640 --> 00:34:41,720 دوست دارم بدونم آشپزیت هم مثل گستاخ بودنته یا نه 491 00:34:42,160 --> 00:34:44,160 اعلیحضرت،برای فهمیدنش کافیه به من یه فرصت بدین 492 00:34:46,760 --> 00:34:48,880 ده هاست که آشپزخونه ی سلطنتی غذاهای تکراری آماده میکنه 493 00:34:49,000 --> 00:34:50,480 این مسئله منو خسته کرده 494 00:34:50,920 --> 00:34:52,440 وقت تغییره 495 00:34:54,120 --> 00:34:56,000 شنیدم که میخواین مسابقه بدین 496 00:34:56,080 --> 00:34:56,960 خیلی خوبه 497 00:34:57,040 --> 00:34:58,840 توی جشن اعتدال بهاری مسابقه برگزار میشه 498 00:35:00,080 --> 00:35:03,760 برنده ی مسابقه،سرآشپز جدید آشپزخونه ی سلطنتی میشه 499 00:35:04,880 --> 00:35:06,360 چشم،اعلیحضرت - چشم،اعلیحضرت - 500 00:35:22,120 --> 00:35:25,560 ممنون که اعلیحضرت رو به آشپزخونه ی سلطنتی آوردی 501 00:35:26,360 --> 00:35:27,360 خواهش میکنم 502 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 اعلیحضرت عاشق غذای خوبن 503 00:35:30,440 --> 00:35:31,920 همین که دستور غذاهای جدید رو شنیدن 504 00:35:32,000 --> 00:35:34,280 بدون سوال اومدن 505 00:35:35,120 --> 00:35:37,280 من کاری نکردم 506 00:35:37,600 --> 00:35:40,840 از طرف دیگه،شما اعلیحضرت رو به خوبی میشناسین 507 00:35:41,560 --> 00:35:43,680 من با این کار مشکلی ندارم 508 00:35:44,000 --> 00:35:48,320 امیدوارم که در آینده همکاری های بیشتری با هم داشته باشیم 509 00:35:48,400 --> 00:35:49,520 مشکلی نیست 510 00:35:53,600 --> 00:35:55,480 آشپزخانه ی سلطنتی 511 00:36:33,400 --> 00:36:35,480 دو تا آشپز سلطنتی با هم مسابقه میدن 512 00:36:36,000 --> 00:36:38,680 فکر میکنی کدومشون برنده میشن؟ 513 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 لینگ شیائوشیائو از آشپزخونه ی لذت رو یادت رفته؟ 514 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 درسته که اون اینجا نیست 515 00:36:43,720 --> 00:36:45,680 اما فکر میکنم که کارش از اونا بهتره 516 00:36:46,040 --> 00:36:49,520 اون کلی غذای متنوع گیاهی آماده کرد 517 00:36:50,360 --> 00:36:52,480 سرآشپز گوان سالهاست که آشپزی میکنه 518 00:36:52,560 --> 00:36:55,360 میدونه داره چیکار میکنه - درسته - 519 00:36:55,560 --> 00:36:56,880 هیچکس روی آشپز لو شرط نبسته؟ 520 00:37:19,240 --> 00:37:21,040 !غذا آماده است 521 00:37:22,080 --> 00:37:23,640 !ببرینش برای اعلیحضرت 522 00:37:25,320 --> 00:37:27,600 غذای سرآشپز گوان،گوان یی دائو 523 00:37:28,160 --> 00:37:29,640 !سنجاب ماهی 524 00:37:29,720 --> 00:37:31,040 سنجاب ماهی 525 00:37:31,520 --> 00:37:33,440 اردک سرخ شده در لانه ی پرنده 526 00:37:34,360 --> 00:37:36,960 از آشپز لینگ،لینگ شیائوشیائو 527 00:37:37,040 --> 00:37:38,480 گیلاس مزه دار شده 528 00:37:38,920 --> 00:37:40,800 شیر طالبی حباب دار 529 00:37:41,400 --> 00:37:43,600 از آشپز لو،لو یونژو 530 00:37:46,160 --> 00:37:47,200 اکسیر میوه ی سرد 531 00:37:47,280 --> 00:37:48,400 بشقاب سبزیجات 532 00:37:56,080 --> 00:37:57,720 تبریک میگم که دوباره سلامتیتون رو بدست آوردین 533 00:37:58,120 --> 00:38:01,520 آرزو میکنم که همیشه سالم و سلامتی باشین،اعلیحضرت 534 00:38:04,760 --> 00:38:07,640 اگه بخاطر دعاهای روزانه ی تو نبود 535 00:38:07,720 --> 00:38:10,720 انقدر سریع سلامتیم رو بدست نمیاوردم 536 00:38:11,040 --> 00:38:14,080 من باید از تو ممنون باشم 537 00:38:14,800 --> 00:38:16,840 درسته که دوباره سلامتیتون رو بدست آوردین 538 00:38:17,040 --> 00:38:19,720 اما هنوز باید مراقب غذاخوردنتون باشین 539 00:38:19,880 --> 00:38:20,960 هستم 540 00:38:28,400 --> 00:38:29,600 شروع کنین 541 00:38:29,800 --> 00:38:31,360 چشم،اعلیحضرت - چشم،اعلیحضرت - 542 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 کی این غذا رو آماده کرده؟ 543 00:38:37,920 --> 00:38:38,920 اعلیحضرت 544 00:38:39,000 --> 00:38:40,960 این غذای سرآشپز گوان هستش 545 00:39:05,960 --> 00:39:06,880 مشخصه 546 00:39:08,000 --> 00:39:11,560 آشپزی سرآشپز گوان همیشه همین بوده 547 00:39:13,200 --> 00:39:14,080 اعلیحضرت 548 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 این غذا توسط آشپز لینگ از آشپزخونه ی لذت آماده شده 549 00:39:18,640 --> 00:39:21,040 میشه لطفا امتحانش کنین؟ 550 00:39:34,400 --> 00:39:35,960 بسیار خوشمزه است 551 00:39:37,600 --> 00:39:40,320 گیلاس خیلی ترده 552 00:39:40,920 --> 00:39:41,960 خیلی خوبه 553 00:39:43,440 --> 00:39:45,160 من خیلی وقته که گیاهخوارم 554 00:39:45,320 --> 00:39:48,640 ولی تا بحال شیر طالبی حباب داری به این خوشمزگی نخورده بودم 555 00:39:49,720 --> 00:39:52,720 اگرچه آشپز لینگ جوونه 556 00:39:52,800 --> 00:39:54,000 و دختره 557 00:39:54,520 --> 00:39:56,960 ولی مهارتهاش در زمینه ی آشپزی خیلی خوبه 558 00:39:57,960 --> 00:40:00,320 غذای اون نه تنها منو درمان کرد 559 00:40:00,600 --> 00:40:01,960 بلکه خیلی هم خوشمزه است 560 00:40:02,200 --> 00:40:03,080 کویی ار 561 00:40:03,360 --> 00:40:07,520 آشپزخونه ی لذت تو،آشپز فوق العاده ای داره 562 00:40:10,040 --> 00:40:11,280 ممنونم،پدر 563 00:40:16,200 --> 00:40:17,960 این غذا هم گیاهیه 564 00:40:18,800 --> 00:40:20,200 اما ظاهرش با اونچه که قبلا میخوردیم 565 00:40:20,280 --> 00:40:22,400 خیلی متفاوته اعلیحضرت 566 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 این غذا رو کی آماده کرده؟ 567 00:40:24,600 --> 00:40:25,440 اعلیحضرت 568 00:40:25,600 --> 00:40:28,720 این غذا توسط آشپز لو از آشپزخونه ی سلطنتی آماده شده 569 00:40:28,800 --> 00:40:29,640 بسیار خب 570 00:40:30,800 --> 00:40:34,920 تعجبی نداره که با گوان یی دائو جر و بحث میکرد 571 00:40:35,120 --> 00:40:37,480 آشپزیش خیلی نادره 572 00:40:38,120 --> 00:40:39,360 دیگه چی آماده کرده؟ 573 00:40:39,760 --> 00:40:42,400 غذایی به اسم اکسیر میوه ی سرد 574 00:40:43,200 --> 00:40:45,400 این غذاها یکم عجیبن 575 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 داستان پشتشون چیه؟ 576 00:40:48,240 --> 00:40:51,440 نمیدونم،اعلیحضرت 577 00:40:52,720 --> 00:40:55,760 چطوره لو یونژو رو به حضورتون فرا بخونم تا خودش براتون توضیح بده؟ 578 00:40:56,360 --> 00:40:57,280 باشه 579 00:40:57,360 --> 00:40:59,120 !لو یونژو رو بفرستین داخل 580 00:41:07,360 --> 00:41:09,680 اعلیحضرت،من لو یونژو هستم 581 00:41:10,160 --> 00:41:11,040 میتونی بایستی 582 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 ممنون،اعلیحضرت 583 00:41:13,360 --> 00:41:14,560 لو یونژو 584 00:41:14,640 --> 00:41:17,600 جریان این غذاها چیه؟ 585 00:41:18,720 --> 00:41:21,960 اعلیحضرت،اسم این غذا،بشقاب سبزیجات پنج گانه 586 00:41:22,440 --> 00:41:23,520 یا بشقاب بهاری هستش 587 00:41:23,720 --> 00:41:26,680 مردم محلی در ابتدای بهار این غذا رو درست میکنن 588 00:41:26,960 --> 00:41:29,760 سبزیجات پنج گانه شامل،پیاز بهاره،سیر،شوید 589 00:41:29,840 --> 00:41:31,480 گشنیز و خردل صحرایی هستن 590 00:41:32,480 --> 00:41:34,600 در ابتدای بهار تاریکی میره و روشنی جاش رو میگیره 591 00:41:34,680 --> 00:41:37,880 که باعث میشه این غذا خوشمزه تر بنظر برسه 592 00:41:37,960 --> 00:41:39,800 این غذا نشونه ی شروع تازه و نیک شگومی 593 00:41:39,880 --> 00:41:41,360 همه چیزه 594 00:41:42,120 --> 00:41:46,320 مشخصه که غذای مردم محلی تفاوت زیادی با غذای من داره 595 00:41:46,560 --> 00:41:47,640 درسته 596 00:41:47,760 --> 00:41:50,360 هم خوشمزه است هم معنادار 597 00:41:51,120 --> 00:41:53,120 این بشقاب نماد خوشبختیه 598 00:41:53,240 --> 00:41:56,480 بعلاوه،اکسیر میوه ای که آماده کردی خیلی خوبه 599 00:41:57,160 --> 00:41:59,760 صدها سیب خرچنگی نارس 600 00:41:59,840 --> 00:42:01,280 خیس خورده و با عسل ترکیب میشن 601 00:42:01,360 --> 00:42:03,520 سپس در ظرف مهر و موم شده ای قرار میگیرن و بعد از خشک شدن،برای سرو آماده میشن 602 00:42:03,800 --> 00:42:07,760 خب ویژگی بخصوصش چیه؟ 603 00:42:08,240 --> 00:42:12,120 اعلیحضرت،این دقیقا شبیه اکسیر واقعیه 604 00:42:12,400 --> 00:42:14,080 میتونه عمر شما رو طولانی تر کنه 605 00:42:15,800 --> 00:42:19,280 پس اکسیر واقعی اینه 606 00:42:20,080 --> 00:42:20,920 درسته 607 00:42:21,000 --> 00:42:24,000 غذای من نه تنها میتونه اعلیحضرت رو خوشحال کنه 608 00:42:24,080 --> 00:42:27,680 بلکه نیروی بدنیتون رو افزایش میده و عمرتون رو طولانی میکنه 609 00:42:27,800 --> 00:42:32,640 دیگه لازم نیست بابت سلامتیتون نگران باشین 610 00:42:37,120 --> 00:42:39,640 تو واقعا منو شگفت زده کردی،آشپز لو 611 00:42:40,000 --> 00:42:42,720 غذاهایی که پختی،خوشمزه ان 612 00:42:42,920 --> 00:42:46,160 و با ظرافت خاصی آماده شدن 613 00:42:46,840 --> 00:42:50,160 برنده ی این مسابقه،تویی 614 00:42:50,760 --> 00:42:53,200 از این لحظه به بعد،سرآشپز آشپزخونه ی سلطنتی تو هستی 615 00:42:53,600 --> 00:42:55,120 منو ناامید نکن 616 00:42:55,520 --> 00:42:57,680 !ممنون،اعلیحضرت 617 00:43:00,040 --> 00:43:02,720 !یه اتفاق بزرگ افتاده 618 00:43:02,800 --> 00:43:07,640 !یه اتفاق بزرگ افتاده 619 00:43:08,080 --> 00:43:09,720 یه نفس بگیر - چی شده؟ - 620 00:43:10,160 --> 00:43:12,640 !آشپز آشپزخونه ی سلطنتی عوض شده 621 00:43:12,800 --> 00:43:13,920 غیر ممکنه 622 00:43:14,000 --> 00:43:15,400 سرآشپز گوان که کارش عالیه 623 00:43:15,480 --> 00:43:16,360 کی جایگزینش شده؟ 624 00:43:16,680 --> 00:43:20,560 همون یارو جدیده،آشپز لو،لو یونژو 625 00:43:21,280 --> 00:43:22,680 توی جشن اعتدال بهاری 626 00:43:22,760 --> 00:43:24,760 همه ی نگاها روی اون بود 627 00:43:24,920 --> 00:43:26,160 خب سرآشپز گوان چی؟ 628 00:43:26,400 --> 00:43:29,080 فکر میکنم هنوز توی آشپزخونه ی سلطنتی کار کنه 629 00:43:34,600 --> 00:43:35,680 یه اتفاق وحشتناک افتاد 630 00:43:36,560 --> 00:43:38,280 سرآشپز گوان و آشپز لو با هم دعواشون شد 631 00:43:38,600 --> 00:43:40,120 چی؟ - بیا،بریم - 632 00:43:40,200 --> 00:43:41,760 بریم ببینیم - !زود باش - 633 00:43:41,960 --> 00:43:42,840 بریم یه نگاهی بندازیم 634 00:43:45,300 --> 00:46:11,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir مترجم: سارا یخچالی 57063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.