Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,615
- This guy says
we've never met before,
3
00:00:06,658 --> 00:00:07,833
but there's something about him
that seemed familiar.
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,270
There.
5
00:00:09,313 --> 00:00:11,185
- I remember
when this was taken.
6
00:00:11,228 --> 00:00:12,664
- So you two were close?
7
00:00:12,708 --> 00:00:15,015
- Your father
never wanted you to know.
8
00:00:15,058 --> 00:00:17,191
We were in love.
9
00:00:17,234 --> 00:00:18,453
- There's a blue Impala.
10
00:00:18,496 --> 00:00:20,716
Been idling there
for, like, 15 minutes.
11
00:00:20,759 --> 00:00:22,326
- You're being paranoid.
12
00:00:22,370 --> 00:00:23,849
- This woman
has very strong ties
13
00:00:23,893 --> 00:00:26,069
with the Serbian mob.
14
00:00:26,113 --> 00:00:27,070
- We can't do this.
15
00:00:27,114 --> 00:00:28,115
It's not safe.
16
00:00:28,158 --> 00:00:30,508
Milena, wait.
17
00:00:30,552 --> 00:00:32,510
- Vasik settled with the feds?
18
00:00:32,554 --> 00:00:34,034
- Well, there's still some
state and criminal cases
19
00:00:34,077 --> 00:00:35,165
going forward, but--
20
00:00:35,209 --> 00:00:38,560
You've been awarded
$1.2 million.
21
00:00:38,603 --> 00:00:42,042
- My offer's been accepted,
buying that building.
22
00:00:44,914 --> 00:00:46,307
Oat milk, huh?
23
00:00:46,350 --> 00:00:48,265
- Mm, it's supposed to be
better for the environment.
24
00:00:48,309 --> 00:00:51,312
But still getting it in
a disposable cup, so--
25
00:00:51,355 --> 00:00:53,923
- A bit of a wash.
26
00:00:53,966 --> 00:00:55,881
- Small talking about coffee.
27
00:00:55,925 --> 00:00:58,362
We've become those coworkers.
28
00:00:58,406 --> 00:01:00,234
- We could always talk
about work.
29
00:01:00,277 --> 00:01:02,366
Pulled a LEGO out
of a patient's nose last night.
30
00:01:02,410 --> 00:01:03,846
- Oh, that's exciting stuff.
31
00:01:03,889 --> 00:01:05,239
- The patient was 34 years old.
32
00:01:05,282 --> 00:01:08,111
- Oh.
- Dr. Halstead.
33
00:01:08,155 --> 00:01:10,548
Pleasant surprise.
34
00:01:10,592 --> 00:01:12,115
The infamous Dr. Hannah Asher.
35
00:01:12,159 --> 00:01:14,726
- The infamous
Dr. Matthew Cooper.
36
00:01:14,770 --> 00:01:16,424
- Hi, how are you?
37
00:01:16,467 --> 00:01:17,990
Um, wow.
38
00:01:18,034 --> 00:01:20,297
You are looking quite well.
39
00:01:20,341 --> 00:01:22,734
It must be
that new landlord glow.
40
00:01:22,778 --> 00:01:24,084
Congrats, by the way.
41
00:01:24,127 --> 00:01:26,260
The apartment buildings
in Canaryville, right?
42
00:01:26,303 --> 00:01:27,870
- That's right.
43
00:01:27,913 --> 00:01:29,219
- The old homestead.
44
00:01:29,263 --> 00:01:30,655
I love that.
45
00:01:30,699 --> 00:01:33,136
It's nice to see someone
came out ahead in all this.
46
00:01:33,180 --> 00:01:34,485
- What are you
doing here, Matt?
47
00:01:34,529 --> 00:01:36,052
- Getting the old ticker
checked,
48
00:01:36,096 --> 00:01:39,664
making sure I'm in
fighting shape for the trial.
49
00:01:39,708 --> 00:01:40,883
[chuckles]
50
00:01:40,926 --> 00:01:42,754
Anyway, I got to run.
51
00:01:42,798 --> 00:01:45,540
I look forward to seeing you
in court.
52
00:01:47,019 --> 00:01:48,891
All right, take care, man.
53
00:01:48,934 --> 00:01:49,892
Bye.
54
00:01:51,981 --> 00:01:53,461
- What a dick.
55
00:01:56,203 --> 00:01:57,465
You didn't tell me
that you bought
56
00:01:57,508 --> 00:01:59,119
an apartment building.
57
00:02:04,602 --> 00:02:06,430
- Hey, Doc Scott.
- Hey.
58
00:02:06,474 --> 00:02:08,258
Stefan.
You all right, man?
59
00:02:08,302 --> 00:02:09,651
Something up
with your gunshot recovery?
60
00:02:09,694 --> 00:02:11,435
- No, I'm cool.
You did me right.
61
00:02:11,479 --> 00:02:13,394
That's why I'm here, actually.
62
00:02:13,437 --> 00:02:15,222
Sung your praises to my boss.
63
00:02:15,265 --> 00:02:17,137
Now he needs your help.
64
00:02:17,180 --> 00:02:18,486
- Your boss?
65
00:02:18,529 --> 00:02:19,748
Oh, well.
66
00:02:19,791 --> 00:02:21,706
You know, I caught
your case by chance, man.
67
00:02:21,750 --> 00:02:22,664
I'm a pediatrician.
68
00:02:22,707 --> 00:02:24,187
- Really?
That's even better.
69
00:02:24,231 --> 00:02:25,232
It's actually
my boss's daughter
70
00:02:25,275 --> 00:02:27,190
who isn't feeling well.
71
00:02:27,234 --> 00:02:30,193
- Okay, um, well,
tell him to bring her in.
72
00:02:30,237 --> 00:02:31,238
I'll take a look.
- Sorry, Doc.
73
00:02:31,281 --> 00:02:33,414
Boss doesn't work that way.
74
00:02:35,851 --> 00:02:37,200
- Oh, a--a house call.
75
00:02:37,244 --> 00:02:38,810
Okay.
76
00:02:38,854 --> 00:02:43,250
Um, let me text my boss and
tell him I'm going to be late.
77
00:02:43,293 --> 00:02:44,294
- No.
It's no problem.
78
00:02:44,338 --> 00:02:45,252
You can do that from the car.
79
00:02:45,295 --> 00:02:48,211
[tense music]
80
00:02:48,255 --> 00:02:52,172
♪
81
00:02:52,215 --> 00:02:53,695
- We meet again.
82
00:02:53,738 --> 00:03:00,702
♪
83
00:03:02,356 --> 00:03:04,662
- Thank you.
84
00:03:04,706 --> 00:03:08,536
Um, you know,
it's Crockett with an R.
85
00:03:09,885 --> 00:03:13,932
[honking]
86
00:03:14,933 --> 00:03:16,848
- Help.
I need help.
87
00:03:16,892 --> 00:03:18,198
- Hey, hey, hey.
I'm a doctor. Are you hurt?
88
00:03:18,241 --> 00:03:19,634
- Not me.
My grandson Zeke.
89
00:03:19,677 --> 00:03:21,201
Backseat.
90
00:03:21,244 --> 00:03:22,898
- Hey, bud.
91
00:03:22,941 --> 00:03:24,769
Stretcher! Hey!
92
00:03:24,813 --> 00:03:26,336
I need a stretcher.
93
00:03:26,380 --> 00:03:28,382
Hey, talk to me, bud.
What's going on?
94
00:03:28,425 --> 00:03:30,427
- My belly hurts.
95
00:03:30,471 --> 00:03:32,603
- This might hurt a little,
okay?
96
00:03:32,647 --> 00:03:36,216
- He has liver disease,
autoimmune hepatitis.
97
00:03:36,259 --> 00:03:37,782
This morning,
he woke up so sick.
98
00:03:37,826 --> 00:03:39,044
We got here
as fast as we could.
99
00:03:39,088 --> 00:03:40,089
- Okay, put your arm around me.
100
00:03:40,132 --> 00:03:41,525
- Oh, God.
101
00:03:41,569 --> 00:03:43,788
Please don't let it
be too late.
102
00:03:43,832 --> 00:03:45,050
- Why don't you call
an ambulance?
103
00:03:45,094 --> 00:03:47,096
- We were outside the city,
and they only
104
00:03:47,139 --> 00:03:48,140
serve the local hospitals.
105
00:03:48,184 --> 00:03:49,968
- Okay.
Get him into the ED.
106
00:03:50,012 --> 00:03:51,274
I'll be right there, okay?
107
00:03:51,318 --> 00:03:52,971
- We've been to all of them.
They won't help.
108
00:03:53,929 --> 00:03:55,409
Just help my grandson.
109
00:03:55,452 --> 00:03:56,932
You're his last hope.
110
00:03:56,975 --> 00:03:59,717
♪
111
00:04:08,248 --> 00:04:08,422
.
112
00:04:08,465 --> 00:04:10,728
- Zeke Belkin,
fulminant liver failure.
113
00:04:10,772 --> 00:04:12,513
Transplant status, 1A.
114
00:04:12,556 --> 00:04:14,776
His time is running out,
and his grandmother, Celeste,
115
00:04:14,819 --> 00:04:16,299
knows it.
116
00:04:16,343 --> 00:04:18,475
She tried to donate a portion
of her liver to save him,
117
00:04:18,519 --> 00:04:19,868
got turned down.
118
00:04:19,911 --> 00:04:21,609
- So they're coming
to ask for a second opinion?
119
00:04:21,652 --> 00:04:24,394
- Well, more like
a fifth opinion.
120
00:04:24,438 --> 00:04:26,570
These are
Celeste's medical records.
121
00:04:26,614 --> 00:04:30,400
Blood type and anatomy
are a match to Zeke, so...
122
00:04:30,444 --> 00:04:33,360
- She's 68 years old,
overweight, type 2 diabetes,
123
00:04:33,403 --> 00:04:35,144
high blood pressure.
124
00:04:35,187 --> 00:04:36,406
Her labs are terrible.
125
00:04:36,450 --> 00:04:39,801
- Yeah, and the kid's
only 12 years old.
126
00:04:43,892 --> 00:04:45,676
- No.
127
00:04:45,720 --> 00:04:47,896
No, no. This hospital too?
128
00:04:47,939 --> 00:04:49,985
- I'm sorry, Ms. Belkin.
129
00:04:50,028 --> 00:04:52,248
- But I've been exercising,
eating better.
130
00:04:52,292 --> 00:04:54,816
I'm stronger than I was before.
131
00:04:54,859 --> 00:04:57,340
I'm the only family Zeke has.
132
00:04:57,384 --> 00:04:58,950
Please.
133
00:04:58,994 --> 00:05:00,996
Run the donor
screening test again.
134
00:05:04,652 --> 00:05:06,349
- Okay.
135
00:05:06,393 --> 00:05:08,133
We will.
136
00:05:08,177 --> 00:05:09,787
Just hang tight, and we'll
have a nurse come by
137
00:05:09,831 --> 00:05:11,006
and get things started, okay?
138
00:05:11,049 --> 00:05:12,355
- Thank you.
139
00:05:17,839 --> 00:05:19,057
- I feel for them,
too, Crockett,
140
00:05:19,101 --> 00:05:20,363
but what you just did
wasn't smart.
141
00:05:20,407 --> 00:05:22,060
- Look, I couldn't
turn her away.
142
00:05:22,104 --> 00:05:23,975
Her grandson's dying.
143
00:05:24,019 --> 00:05:26,326
She's likely his only chance
to get a liver.
144
00:05:26,369 --> 00:05:27,544
- I hope you haven't
overpromised,
145
00:05:27,588 --> 00:05:29,851
because unless her labs
have improved,
146
00:05:29,894 --> 00:05:31,374
there's nothing we can do.
147
00:05:31,418 --> 00:05:36,074
♪
148
00:05:36,118 --> 00:05:38,816
- I'm still struggling
to wrap my head around it.
149
00:05:38,860 --> 00:05:40,775
Was my father the man I knew,
150
00:05:40,818 --> 00:05:42,864
the rigid,
by-the-book sailor,
151
00:05:42,907 --> 00:05:44,953
or was that all an act,
and his true self
152
00:05:44,996 --> 00:05:46,476
was this secret life
with Gerald?
153
00:05:46,520 --> 00:05:49,087
- The two aren't
mutually exclusive.
154
00:05:49,131 --> 00:05:50,437
- Yeah, I guess that's true.
155
00:05:50,480 --> 00:05:53,570
But end of the day,
it was still a lie, right?
156
00:05:53,614 --> 00:05:56,834
To himself, to me,
to who knows who else?
157
00:05:56,878 --> 00:05:57,835
- You check in
with your family
158
00:05:57,879 --> 00:05:59,315
about this yet?
159
00:05:59,359 --> 00:06:00,708
- I, uh--
160
00:06:00,751 --> 00:06:03,232
I tried to--I talked
to my sister Emily about it,
161
00:06:03,275 --> 00:06:06,844
but it was clear she had
no idea, so I dropped it.
162
00:06:06,888 --> 00:06:12,067
My mom--I don't even know how
to approach the conversation.
163
00:06:14,025 --> 00:06:16,376
What if she already knew?
164
00:06:16,419 --> 00:06:17,986
That means she went along
with the lie
165
00:06:18,029 --> 00:06:21,250
and kept it from me.
166
00:06:21,293 --> 00:06:25,167
And if she didn't know,
then I'm just outing my father.
167
00:06:27,474 --> 00:06:29,954
The whole thing is, um--
168
00:06:29,998 --> 00:06:31,391
- It's a lot, right?
169
00:06:31,434 --> 00:06:33,523
I just think you got to
be patient with yourself.
170
00:06:33,567 --> 00:06:39,834
You know, give yourself time
to figure it all out.
171
00:06:39,877 --> 00:06:43,141
- It's the ED.
172
00:06:43,185 --> 00:06:44,621
Maybe work would be
a good distraction.
173
00:06:50,801 --> 00:06:53,108
- Nikola Corluka.
174
00:06:53,151 --> 00:06:55,589
- Mr. Corluka, I'm Dr. Scott.
175
00:06:55,632 --> 00:06:57,591
- Stefan trusts you,
so I'm trusting you.
176
00:06:59,941 --> 00:07:01,159
This is Eva.
177
00:07:01,203 --> 00:07:03,901
She was awake all night.
178
00:07:03,945 --> 00:07:05,816
Stomach pains,
nausea, vomiting--
179
00:07:05,860 --> 00:07:07,427
- And fever.
180
00:07:07,470 --> 00:07:11,039
I checked her temperature
again a few minutes ago: 100.2.
181
00:07:11,082 --> 00:07:12,954
- My wife, Lena.
182
00:07:12,997 --> 00:07:14,869
- Hey, Eva.
183
00:07:14,912 --> 00:07:16,740
I'm sorry
you're not feeling so great.
184
00:07:16,784 --> 00:07:18,002
I'm going to try to help.
185
00:07:18,046 --> 00:07:19,613
I need to press
on your tummy,
186
00:07:19,656 --> 00:07:21,310
and you let me know if it
hurts, okay?
187
00:07:23,399 --> 00:07:24,792
Anything?
188
00:07:24,835 --> 00:07:27,011
What about now?
189
00:07:27,055 --> 00:07:29,579
- Ow, that hurts.
Don't press anymore.
190
00:07:29,623 --> 00:07:31,973
- I won't. I promise.
191
00:07:32,016 --> 00:07:35,106
So, Eva, what is
your favorite food?
192
00:07:35,150 --> 00:07:36,543
- Ice cream.
193
00:07:36,586 --> 00:07:38,327
- Mmm, delicious.
194
00:07:38,370 --> 00:07:41,765
If I brought you a big bowl
right now, would you eat it?
195
00:07:41,809 --> 00:07:42,897
- I don't think I could.
196
00:07:42,940 --> 00:07:44,594
It hurts too much.
197
00:07:44,638 --> 00:07:46,335
- I get it.
198
00:07:46,378 --> 00:07:48,250
I need to talk to your parents
for a minute.
199
00:07:50,339 --> 00:07:52,297
An ultrasound will confirm,
200
00:07:52,341 --> 00:07:54,604
but pretty sure
it's her appendix.
201
00:07:54,648 --> 00:07:56,519
It needs to come out.
202
00:07:56,563 --> 00:07:58,260
- So make a list
of everything you need--
203
00:07:58,303 --> 00:08:00,131
ultrasound, other supplies--
and I'll have
204
00:08:00,175 --> 00:08:01,829
Stefan bring them.
205
00:08:01,872 --> 00:08:03,004
- I'm not a surgeon.
206
00:08:03,047 --> 00:08:06,094
And we can't do
the operation here.
207
00:08:06,137 --> 00:08:07,791
Eva needs the hospital.
208
00:08:07,835 --> 00:08:09,053
- I'm more comfortable at home.
209
00:08:09,097 --> 00:08:10,402
- Nikola.
210
00:08:10,446 --> 00:08:11,752
It's Eva.
211
00:08:11,795 --> 00:08:13,318
Listen to the doctor.
212
00:08:16,234 --> 00:08:18,846
- Okay, what else?
213
00:08:18,889 --> 00:08:20,500
I want the best surgeon.
214
00:08:20,543 --> 00:08:22,414
And you're not leaving my side.
215
00:08:24,504 --> 00:08:26,984
- Oh, fudge!
216
00:08:27,028 --> 00:08:28,725
- I'll take over.
Thanks.
217
00:08:28,769 --> 00:08:30,988
I'm Nurse Lockwood.
This is Dr. Asher, OBGYN.
218
00:08:31,032 --> 00:08:32,599
- I'm Mary, uh, Morgan.
219
00:08:32,642 --> 00:08:34,818
This is my-- this is
my husband, Jesse.
220
00:08:34,862 --> 00:08:35,993
- Nice to meet you both.
221
00:08:36,037 --> 00:08:37,821
So Morgan,
how far along are you?
222
00:08:37,865 --> 00:08:39,170
- 37 weeks?
223
00:08:39,214 --> 00:08:40,737
- We're supposed to have
three more, right?
224
00:08:40,781 --> 00:08:41,999
- Your first baby, huh?
225
00:08:42,043 --> 00:08:43,871
- It's that obvious?
- Aww.
226
00:08:43,914 --> 00:08:45,002
Good vitals.
227
00:08:45,046 --> 00:08:46,569
Baby heart rate's 136.
228
00:08:46,613 --> 00:08:47,744
- 136?
229
00:08:47,788 --> 00:08:48,745
Is that good?
230
00:08:48,789 --> 00:08:49,877
- It's excellent.
231
00:08:49,920 --> 00:08:51,269
- There you go.
232
00:08:51,313 --> 00:08:52,575
Morgan, has
your water broke yet?
233
00:08:52,619 --> 00:08:53,881
- Uh, no.
234
00:08:53,924 --> 00:08:55,883
But--but Jesse's been timing
the contractions.
235
00:08:55,926 --> 00:08:57,362
- How far apart are they?
236
00:08:57,406 --> 00:09:00,017
- Damn. I didn't push
the timer button.
237
00:09:00,061 --> 00:09:01,062
I thought that I did.
- [screams]
238
00:09:01,105 --> 00:09:01,976
- Pushing the button.
239
00:09:02,019 --> 00:09:03,368
Timer's on.
240
00:09:03,412 --> 00:09:04,674
- Okay Morgan, I'm going
to check you out, okay?
241
00:09:04,718 --> 00:09:06,241
- Okay.
242
00:09:07,590 --> 00:09:10,027
All right, you're about
5 centimeters dilated.
243
00:09:10,071 --> 00:09:11,072
- What's that mean?
244
00:09:11,115 --> 00:09:13,117
- Baby's on its way.
245
00:09:13,161 --> 00:09:14,641
- Okay, Morgan,
do you have a birth plan?
246
00:09:14,684 --> 00:09:16,294
I think I want to do
a natural childbirth
247
00:09:16,338 --> 00:09:17,731
without drugs.
248
00:09:17,774 --> 00:09:19,297
[moans] This is--
249
00:09:19,341 --> 00:09:20,516
- Two minutes. Two minutes.
250
00:09:20,560 --> 00:09:21,386
- All right, guys,
we're going to move
251
00:09:21,430 --> 00:09:22,605
up to labor and delivery.
252
00:09:22,649 --> 00:09:23,693
Go from there.
253
00:09:23,737 --> 00:09:25,260
- Oh, God.
254
00:09:25,303 --> 00:09:26,957
We're going to be
parents today.
255
00:09:27,001 --> 00:09:28,045
- Morgan, Jessie,
I'm a midwife.
256
00:09:28,089 --> 00:09:29,133
Would you like me
to stay with you?
257
00:09:29,177 --> 00:09:30,178
- Yes!
- Yes.
258
00:09:30,221 --> 00:09:31,745
- Okay. Okay.
259
00:09:34,791 --> 00:09:36,401
- Mr. Henderson, Dr. Archer.
260
00:09:36,445 --> 00:09:37,838
This is Dr. Choi.
- Morning.
261
00:09:37,881 --> 00:09:38,882
- Miles.
262
00:09:38,926 --> 00:09:39,883
My daughter, Anya.
263
00:09:39,927 --> 00:09:41,189
Apologies for the mud bath.
264
00:09:41,232 --> 00:09:42,843
We were doing
an obstacle course race,
265
00:09:42,886 --> 00:09:44,627
you know.
266
00:09:44,671 --> 00:09:46,411
Rope climb, army crawl--
267
00:09:46,455 --> 00:09:47,891
- You know,
father-daughter bonding.
268
00:09:47,935 --> 00:09:49,850
- Good, clean family fun.
269
00:09:49,893 --> 00:09:51,460
- Yeah, it was till I fell.
270
00:09:51,503 --> 00:09:53,157
Eh, just missed a handhold
271
00:09:53,201 --> 00:09:54,637
and hit the ground
kind of funny.
272
00:09:54,681 --> 00:09:56,247
- Yeah?
Can you flex up and down
273
00:09:56,291 --> 00:09:58,162
for me?
- Yeah, yeah.
274
00:09:58,206 --> 00:09:59,424
- As far as you can.
275
00:09:59,468 --> 00:10:00,948
- Did you hit your head?
276
00:10:00,991 --> 00:10:03,603
Experience any dizziness,
loss of consciousness?
277
00:10:03,646 --> 00:10:04,429
- No. No.
278
00:10:04,473 --> 00:10:05,735
Just a bruised ego.
279
00:10:05,779 --> 00:10:07,607
- Well, I'll get
an x-ray to be sure,
280
00:10:07,650 --> 00:10:09,478
but I think it's just a sprain.
- Cool.
281
00:10:09,521 --> 00:10:10,914
- There's another race
in a couple of weeks.
282
00:10:10,958 --> 00:10:12,220
Think he'll be ready?
283
00:10:12,263 --> 00:10:13,482
- Well, hell yeah,
I'll be ready.
284
00:10:13,525 --> 00:10:14,875
Come on.
285
00:10:14,918 --> 00:10:16,398
- A tech will be by
with that x-ray in a minute.
286
00:10:16,441 --> 00:10:17,660
- All right.
- Thank you.
287
00:10:17,704 --> 00:10:19,270
- Thanks.
288
00:10:19,314 --> 00:10:20,924
- It seems
pretty straightforward.
289
00:10:20,968 --> 00:10:22,056
No surgery necessary.
290
00:10:22,099 --> 00:10:23,927
So I'm going to peel off.
291
00:10:23,971 --> 00:10:25,276
- Okay, Chief.
292
00:10:25,320 --> 00:10:27,931
- Then my health is better?
293
00:10:27,975 --> 00:10:29,106
- Yes.
294
00:10:29,150 --> 00:10:30,760
Your donor screening labs,
overall,
295
00:10:30,804 --> 00:10:32,109
have slightly improved.
296
00:10:32,153 --> 00:10:35,852
But the numbers are still
not ideal for surgery.
297
00:10:35,896 --> 00:10:37,593
- Is it a yes or a no?
298
00:10:37,637 --> 00:10:39,464
- I still want
a pre-op clearance
299
00:10:39,508 --> 00:10:41,118
from internal medicine
in cardiology,
300
00:10:41,162 --> 00:10:42,729
but as of now, yes.
301
00:10:42,772 --> 00:10:45,209
You can donate a portion
of your liver to Zeke.
302
00:10:45,253 --> 00:10:47,255
- Oh, Zeke, it's
finally happening.
303
00:10:47,298 --> 00:10:48,865
- Ms. Belkin?
- Yeah?
304
00:10:51,563 --> 00:10:53,304
- It's important for you
to know that even though we've
305
00:10:53,348 --> 00:10:55,132
approved the surgery,
the operation
306
00:10:55,176 --> 00:10:56,568
hasn't gotten any simpler.
307
00:10:56,612 --> 00:10:59,659
[quiet dramatic music]
308
00:10:59,702 --> 00:11:02,313
These situations
can be life-threatening.
309
00:11:02,357 --> 00:11:03,880
- Understood.
310
00:11:03,924 --> 00:11:06,883
But it's not my life I'm most
concerned about right now,
311
00:11:06,927 --> 00:11:11,888
so whatever consent
you need, you have it.
312
00:11:13,150 --> 00:11:14,282
- Okay.
313
00:11:14,325 --> 00:11:15,631
Let's get you admitted.
314
00:11:15,675 --> 00:11:16,763
- Okay.
315
00:11:18,373 --> 00:11:19,940
I love you, honey.
316
00:11:19,983 --> 00:11:21,289
- Love you too, Grandma.
317
00:11:21,332 --> 00:11:26,816
♪
318
00:11:26,860 --> 00:11:32,169
- Okay, Zeke, so this is
what's going to happen next.
319
00:11:32,213 --> 00:11:34,650
- I don't think I can do this.
320
00:11:34,694 --> 00:11:37,305
- Look, I know it's scary.
321
00:11:37,348 --> 00:11:40,351
But Dr. Blake--
she's the absolute best.
322
00:11:40,395 --> 00:11:41,831
You know, it'll
all be over soon,
323
00:11:41,875 --> 00:11:43,877
and afterwards, you're going
to feel so much better.
324
00:11:43,920 --> 00:11:45,574
- You don't understand.
325
00:11:45,617 --> 00:11:48,882
My parents died of COVID.
326
00:11:48,925 --> 00:11:51,058
And I think I gave it
to them because I wasn't
327
00:11:51,101 --> 00:11:54,539
old enough to be vaccinated.
328
00:11:54,583 --> 00:11:58,369
Now this operation--I could
kill my grandmother, too.
329
00:11:58,413 --> 00:11:59,675
- Hey, hey, hey.
330
00:11:59,719 --> 00:12:01,111
That's not going to happen.
331
00:12:01,155 --> 00:12:02,591
- You don't know that.
332
00:12:02,634 --> 00:12:06,073
- Hey.
333
00:12:06,116 --> 00:12:10,468
- I don't want to put
my grandma in danger...
334
00:12:10,512 --> 00:12:12,949
but I don't want to die.
335
00:12:12,993 --> 00:12:14,559
- Hey, hey, hey.
336
00:12:14,603 --> 00:12:16,779
- I don't want to die.
[sobbing]
337
00:12:16,823 --> 00:12:18,172
- It's okay, Zeke.
338
00:12:18,215 --> 00:12:19,739
It's all right.
339
00:12:23,873 --> 00:12:24,047
.
340
00:12:24,091 --> 00:12:26,833
- And I'm not just tired.
I'm utterly exhausted.
341
00:12:26,876 --> 00:12:29,139
But it's like all the time.
342
00:12:29,183 --> 00:12:32,360
I'm also sore,
stiff, the works.
343
00:12:32,403 --> 00:12:34,710
- And Dorian, how long
you've been feeling that way?
344
00:12:34,754 --> 00:12:36,886
- Off and on for a few months.
345
00:12:36,930 --> 00:12:38,540
I finally dragged myself
out of bed
346
00:12:38,583 --> 00:12:39,759
to see what was going on.
347
00:12:39,802 --> 00:12:41,804
And I hate hospitals.
348
00:12:41,848 --> 00:12:43,501
But I heard
Maggie Lockwood works here,
349
00:12:43,545 --> 00:12:46,287
so thought I'd give Med
the benefit of the doubt.
350
00:12:46,330 --> 00:12:48,463
- Okay.
So you know Maggie?
351
00:12:48,506 --> 00:12:50,378
- I haven't seen her
since high school.
352
00:12:50,421 --> 00:12:51,553
But, yeah.
353
00:12:51,596 --> 00:12:52,641
- No kidding?
354
00:12:52,684 --> 00:12:54,034
Maggie's on a case upstairs,
355
00:12:54,077 --> 00:12:55,252
but I can let her know
you're here.
356
00:12:55,296 --> 00:12:56,297
- No.
357
00:12:56,340 --> 00:12:58,081
No, that's--that's okay.
358
00:12:58,125 --> 00:12:59,430
I don't want to bother her.
359
00:12:59,474 --> 00:13:00,388
- Okay, so tell me.
360
00:13:00,431 --> 00:13:01,868
What was Maggie like back then?
361
00:13:01,911 --> 00:13:04,740
- Just a little whirlwind.
362
00:13:04,784 --> 00:13:08,091
She was popular, valedictorian.
363
00:13:08,135 --> 00:13:10,485
She ran every club back then.
364
00:13:10,528 --> 00:13:12,095
- Yep. Sounds like Maggie.
365
00:13:12,139 --> 00:13:14,097
- You know, she and I--we did
"Seasons of Love" in choir.
366
00:13:14,141 --> 00:13:17,231
She over-sang everyone until
the teacher gave her a solo.
367
00:13:17,274 --> 00:13:19,320
- Yeah, that was probably
her plan all along.
368
00:13:19,363 --> 00:13:21,409
- You know what?
You might be right.
369
00:13:21,452 --> 00:13:22,627
[both chuckle]
370
00:13:22,671 --> 00:13:24,020
- Lymph nodes feel okay.
371
00:13:24,064 --> 00:13:25,979
No tenderness or swelling.
372
00:13:26,022 --> 00:13:29,330
CBC, BNP, TSH, blood cultures,
and a liver panel?
373
00:13:29,373 --> 00:13:30,940
- Sounds good.
374
00:13:30,984 --> 00:13:32,986
We're going to try and get you
some straight answers today.
375
00:13:33,029 --> 00:13:34,639
- It was nice
meeting you, Dorian.
376
00:13:34,683 --> 00:13:36,337
- Thank you.
377
00:13:36,380 --> 00:13:37,904
- Yes. Okay.
378
00:13:37,947 --> 00:13:41,124
Uh-huh. Thank you.
379
00:13:41,168 --> 00:13:43,126
Eva has just been put under.
380
00:13:43,170 --> 00:13:45,433
The surgery will last
about an hour.
381
00:13:45,476 --> 00:13:48,828
- [speaking Serbian]
382
00:13:51,308 --> 00:13:53,920
I'm praying for Eva,
that she'll come through this
383
00:13:53,963 --> 00:13:55,922
like she did the last time.
384
00:13:55,965 --> 00:13:57,445
- Last time?
385
00:13:57,488 --> 00:14:01,492
- Eva had a medical scare
shortly after she was born.
386
00:14:01,536 --> 00:14:04,669
Thankfully, the doctor
said it was nothing.
387
00:14:04,713 --> 00:14:08,325
Still, I was so afraid.
388
00:14:08,369 --> 00:14:13,940
- Sir, can I get you
or Mrs. Corluka anything?
389
00:14:13,983 --> 00:14:16,072
Food, water?
390
00:14:16,116 --> 00:14:19,249
- Did I ask you for anything?
391
00:14:19,293 --> 00:14:20,685
- No, sir.
392
00:14:20,729 --> 00:14:22,426
- Then leave me alone.
393
00:14:22,470 --> 00:14:23,645
- Yes, sir.
394
00:14:23,688 --> 00:14:26,648
[tense music]
395
00:14:26,691 --> 00:14:33,568
♪
396
00:14:39,617 --> 00:14:42,882
- You worked
alongside Dr. Cooper, correct?
397
00:14:42,925 --> 00:14:44,753
- He'd come down
to the ED to consult--
398
00:14:44,796 --> 00:14:47,799
- Don't tell her.
Tell the jury.
399
00:14:47,843 --> 00:14:48,931
- Yes.
400
00:14:48,975 --> 00:14:51,194
We collaborated
on several cases.
401
00:14:51,238 --> 00:14:54,632
- And in those collaborations,
did Dr. Cooper mistreat
402
00:14:54,676 --> 00:14:56,286
or misdiagnose a patient?
403
00:14:56,330 --> 00:14:57,418
- No.
404
00:14:57,461 --> 00:14:59,507
But the VasCOM
was approved for use--
405
00:14:59,550 --> 00:15:00,638
- Just keep it simple.
406
00:15:00,682 --> 00:15:03,250
Just yes or no,
but with confidence.
407
00:15:03,293 --> 00:15:06,775
- So you would describe
Dr. Cooper as a good physician?
408
00:15:06,818 --> 00:15:08,342
- No.
409
00:15:08,385 --> 00:15:10,257
- You just said Dr. Cooper's
patients were well cared for.
410
00:15:10,300 --> 00:15:11,258
- Yes.
411
00:15:11,301 --> 00:15:12,346
I mean, he was
a good physician,
412
00:15:12,389 --> 00:15:13,956
but he committed fraud.
- No.
413
00:15:14,000 --> 00:15:15,349
Now you just took the bait.
414
00:15:15,392 --> 00:15:17,612
Okay, now you're on record
as saying Dr. Cooper was
415
00:15:17,655 --> 00:15:18,961
a diligent, caring physician.
416
00:15:19,005 --> 00:15:20,180
- You're twisting my words.
- Yes.
417
00:15:20,223 --> 00:15:21,703
And so will Cooper's lawyers.
418
00:15:21,746 --> 00:15:23,400
- All right, I can't do this.
419
00:15:23,444 --> 00:15:25,054
Look, if I say the wrong thing,
it could blow the whole case.
420
00:15:25,098 --> 00:15:26,229
No. And then Cooper
gets off the hook,
421
00:15:26,273 --> 00:15:27,404
and this was for nothing.
422
00:15:27,448 --> 00:15:29,102
- I think that's
enough for today.
423
00:15:29,145 --> 00:15:30,320
- Yeah, me too.
424
00:15:30,364 --> 00:15:31,756
- I need to get
back to my patients.
425
00:15:31,800 --> 00:15:34,237
- All right, Will, I know
this is frustrating, okay?
426
00:15:34,281 --> 00:15:36,022
It's just--this is a big case.
427
00:15:36,065 --> 00:15:37,588
So I'm sorry, but I'm
just going to keep on
428
00:15:37,632 --> 00:15:38,676
being the prick lawyer.
429
00:15:38,720 --> 00:15:40,678
- Wonderful.
- Hey.
430
00:15:40,722 --> 00:15:42,115
Look on the bright side.
431
00:15:42,158 --> 00:15:43,507
You got an apartment building
out of it.
432
00:15:45,074 --> 00:15:47,990
[quiet dramatic music]
433
00:15:48,034 --> 00:15:49,905
♪
434
00:15:49,949 --> 00:15:53,039
- You're quiet.
435
00:15:53,082 --> 00:15:55,867
Visualizing what we need
to do, I hope?
436
00:15:55,911 --> 00:15:59,349
- Yeah.
437
00:15:59,393 --> 00:16:02,352
I been thinking about Zeke.
438
00:16:02,396 --> 00:16:03,701
Just terrified
something's going
439
00:16:03,745 --> 00:16:05,399
to happen to his grandma.
Cried on my shoulder.
440
00:16:05,442 --> 00:16:06,748
Tore my heart out.
- Okay, stop, stop.
441
00:16:06,791 --> 00:16:08,010
Stop talking.
442
00:16:08,054 --> 00:16:10,317
Celeste's surgery is
already difficult enough.
443
00:16:10,360 --> 00:16:11,405
But for you to bring
Zeke's fears
444
00:16:11,448 --> 00:16:14,582
into the OR with you, that's--
445
00:16:14,625 --> 00:16:16,279
that's not helpful.
446
00:16:18,586 --> 00:16:20,457
Let's just concentrate
on the task at hand.
447
00:16:20,501 --> 00:16:26,028
♪
448
00:16:26,072 --> 00:16:28,074
- That's great.
So we're out of here?
449
00:16:28,117 --> 00:16:29,684
- Your LDL cholesterol's
a little high,
450
00:16:29,727 --> 00:16:31,077
but nothing to worry about.
451
00:16:31,120 --> 00:16:33,122
Just maybe cut back
on the red meat.
452
00:16:33,166 --> 00:16:35,037
Otherwise, yeah,
you're good to go.
453
00:16:35,081 --> 00:16:37,344
- Oh, thank God.
Because I am starving
454
00:16:37,387 --> 00:16:40,042
but didn't want to go till
I knew what was going on.
455
00:16:40,086 --> 00:16:42,262
Dad, do you want
anything from the cafe?
456
00:16:42,305 --> 00:16:45,134
Kind of already
pulled up the menu.
457
00:16:47,571 --> 00:16:49,747
- Why don't you get me
my glasses?
458
00:16:49,791 --> 00:16:52,098
I guess this is what
losing a step looks like.
459
00:16:52,141 --> 00:16:53,577
Can't run, can't see.
460
00:16:57,799 --> 00:16:58,974
Whatever.
461
00:16:59,018 --> 00:16:59,931
You know,
why don't you just give me
462
00:16:59,975 --> 00:17:01,629
the, um, roast beef sandwich?
463
00:17:01,672 --> 00:17:04,371
- What did he just
say about red meat?
464
00:17:04,414 --> 00:17:06,286
- The turkey wrap's
pretty good.
465
00:17:06,329 --> 00:17:08,592
- Then just what
the doctor ordered.
466
00:17:08,636 --> 00:17:11,247
Always--always
taking care of me.
467
00:17:11,291 --> 00:17:13,162
- Miles, I noticed
you were having
468
00:17:13,206 --> 00:17:14,511
trouble seeing the menu.
469
00:17:14,555 --> 00:17:15,991
You mind if I take
a quick look at your eyes?
470
00:17:16,035 --> 00:17:18,211
- Sure.
471
00:17:19,516 --> 00:17:21,997
[flashlight clicks]
- All right.
472
00:17:22,041 --> 00:17:25,000
[foreboding music]
473
00:17:25,044 --> 00:17:30,701
♪
474
00:17:30,745 --> 00:17:32,399
- Uh...
475
00:17:32,442 --> 00:17:36,272
I am seeing a bit of a swelling
in the back of your right eye.
476
00:17:36,316 --> 00:17:38,840
I'd like to get an MRI.
477
00:17:38,883 --> 00:17:40,276
- Really?
478
00:17:40,320 --> 00:17:41,843
That doesn't sound good.
479
00:17:41,886 --> 00:17:43,366
- I just want to be thorough.
480
00:17:43,410 --> 00:17:45,977
- Yeah, well, I guess that's
what you want in a doctor.
481
00:17:46,021 --> 00:17:47,849
So, okay.
482
00:17:47,892 --> 00:17:49,372
Let's do it.
483
00:17:49,416 --> 00:17:51,374
- Great. Thanks.
- Yeah.
484
00:17:53,681 --> 00:17:54,812
- Small world.
485
00:17:54,856 --> 00:17:56,553
I've got trail mix
in my lunch box too.
486
00:17:56,597 --> 00:17:57,859
- [chuckles] Yeah.
487
00:17:57,902 --> 00:17:59,426
I eat them when I'm stressed.
488
00:17:59,469 --> 00:18:01,689
And really just the chocolate.
489
00:18:01,732 --> 00:18:05,562
I know fruits would be
healthier, but grapes, apples?
490
00:18:05,606 --> 00:18:06,781
I'm allergic.
491
00:18:06,824 --> 00:18:08,304
- Hmm.
Me too.
492
00:18:08,348 --> 00:18:10,698
- So all your tests
came back normal.
493
00:18:10,741 --> 00:18:13,701
I'm afraid we don't have
any answers for you.
494
00:18:15,833 --> 00:18:17,313
- I should have known.
495
00:18:17,357 --> 00:18:19,359
The headaches--they kicked in
about half an hour ago.
496
00:18:19,402 --> 00:18:23,711
And whenever I get them,
bad news usually follows.
497
00:18:23,754 --> 00:18:25,234
- You know, there
are a few more tests
498
00:18:25,278 --> 00:18:26,583
that we can actually run.
499
00:18:26,627 --> 00:18:27,715
- Anything.
500
00:18:27,758 --> 00:18:28,933
I just want to know
what's going on
501
00:18:28,977 --> 00:18:30,109
so I can start feeling better.
502
00:18:30,152 --> 00:18:31,110
- Okay.
503
00:18:31,153 --> 00:18:32,372
Hang tight.
504
00:18:33,503 --> 00:18:35,375
- Stiffness, fatigue,
and now headache?
505
00:18:35,418 --> 00:18:36,506
Could have been
infection somewhere.
506
00:18:36,550 --> 00:18:37,942
- I'm thinking the same thing.
507
00:18:37,986 --> 00:18:39,030
Let's get an LP and an MRI.
508
00:18:39,074 --> 00:18:40,597
- I'll order them up.
509
00:18:40,641 --> 00:18:47,561
♪
510
00:18:48,910 --> 00:18:51,652
- Hey, Eva, feeling better?
511
00:18:51,695 --> 00:18:54,220
- Can I have ice cream
with sprinkles now?
512
00:18:54,263 --> 00:18:56,222
[laughter]
513
00:18:56,265 --> 00:18:58,267
- How about we start
with a popsicle?
514
00:18:59,921 --> 00:19:02,402
The operation was as
routine as they get.
515
00:19:02,445 --> 00:19:05,100
Eva may feel tired or sore
for the next few days,
516
00:19:05,144 --> 00:19:07,668
but this time next week,
I do expect
517
00:19:07,711 --> 00:19:09,322
that she'll be back
at full strength.
518
00:19:11,150 --> 00:19:13,239
- Hey, sweetie.
519
00:19:13,282 --> 00:19:15,241
I'm proud of you
for being so brave.
520
00:19:15,284 --> 00:19:16,938
[monitor beeping]
521
00:19:16,981 --> 00:19:18,113
Eva.
522
00:19:18,157 --> 00:19:19,158
Eva?
523
00:19:19,201 --> 00:19:20,202
- Hey.
524
00:19:20,246 --> 00:19:21,421
- Eva, can you hear me?
525
00:19:21,464 --> 00:19:22,770
- Stat's dropping, 70s.
526
00:19:22,813 --> 00:19:24,206
- We got a pulse,
but she's not breathing.
527
00:19:24,250 --> 00:19:25,338
Call a code and bag her.
528
00:19:25,381 --> 00:19:26,469
- What's happening?
529
00:19:26,513 --> 00:19:28,167
- Mr. Corluka,
please, step back.
530
00:19:28,210 --> 00:19:29,211
- I want to know
what's going on.
531
00:19:29,255 --> 00:19:30,473
- Intubation and drugs.
532
00:19:30,517 --> 00:19:31,953
40 milligrams sux,
six milligrams etomidate.
533
00:19:31,996 --> 00:19:33,215
- What are you doing?
534
00:19:33,259 --> 00:19:34,434
- I'm helping Eva breathe.
535
00:19:34,477 --> 00:19:35,913
- Pushing meds.
- Oh, my God.
536
00:19:35,957 --> 00:19:37,785
[monitor beeping continues]
537
00:19:37,828 --> 00:19:40,135
- I'm in.
538
00:19:40,179 --> 00:19:42,050
- You said she's doing better.
539
00:19:42,093 --> 00:19:43,269
Why did she stop breathing?
540
00:19:43,312 --> 00:19:44,313
- I don't know.
541
00:19:44,357 --> 00:19:46,272
A possible heart dysrhythmia.
542
00:19:46,315 --> 00:19:48,187
- I don't want theories.
I want answers.
543
00:19:48,230 --> 00:19:50,058
- I don't have any.
I need to run tests.
544
00:19:50,101 --> 00:19:51,799
- Nikola.
545
00:19:51,842 --> 00:19:54,802
[tense music]
546
00:19:54,845 --> 00:19:55,846
♪
547
00:19:55,890 --> 00:19:57,892
- Do what you have to.
548
00:19:57,935 --> 00:20:02,201
- CBC, CMP, blood,
gas, mag, and false.
549
00:20:02,244 --> 00:20:04,203
Chest x-ray, EKG, and an echo.
550
00:20:11,253 --> 00:20:11,427
.
551
00:20:11,471 --> 00:20:13,734
- Hepatic vein is not
cooperating, is it?
552
00:20:13,777 --> 00:20:15,039
- Does not want
to take the suture.
553
00:20:15,083 --> 00:20:17,390
Okay, let's try this again.
554
00:20:17,433 --> 00:20:19,566
The vein is so friable.
555
00:20:19,609 --> 00:20:21,045
It's like tissue paper.
556
00:20:21,089 --> 00:20:22,699
Don't want it to tear.
557
00:20:22,743 --> 00:20:24,571
- You through the vein wall?
558
00:20:24,614 --> 00:20:28,227
- Coming out the other side.
559
00:20:28,270 --> 00:20:29,532
Got it.
560
00:20:29,576 --> 00:20:30,533
- Nice job.
561
00:20:30,577 --> 00:20:31,969
- One suture.
562
00:20:32,013 --> 00:20:34,668
Long way to go.
563
00:20:34,711 --> 00:20:36,800
- [screaming]
564
00:20:36,844 --> 00:20:38,411
- You're
doing great, honey.
565
00:20:38,454 --> 00:20:39,716
Just keep breathing.
566
00:20:39,760 --> 00:20:41,414
- You keep breathing.
567
00:20:41,457 --> 00:20:42,719
Oh, I changed my mind.
568
00:20:42,763 --> 00:20:43,720
I can't do this.
569
00:20:43,764 --> 00:20:44,721
I want the epidural.
570
00:20:44,765 --> 00:20:45,766
- I'm sorry, Morgan.
571
00:20:45,809 --> 00:20:46,767
We're way far past that point.
572
00:20:46,810 --> 00:20:47,942
You're too deep into labor.
573
00:20:47,985 --> 00:20:49,509
- Okay, a few more
big pushes, Morgan.
574
00:20:49,552 --> 00:20:50,553
- Okay.
575
00:20:50,597 --> 00:20:51,728
- Oh, my God.
576
00:20:51,772 --> 00:20:52,860
That's a head.
577
00:20:52,903 --> 00:20:55,732
- Now breathe out
and push.
578
00:20:55,776 --> 00:20:57,560
Slow and steady.
Keep on pushing.
579
00:20:57,604 --> 00:20:58,648
You got this.
580
00:20:58,692 --> 00:20:59,606
- Yeah, the head's out.
581
00:20:59,649 --> 00:21:01,042
Head is out.
582
00:21:01,085 --> 00:21:02,609
What?
Head went back in.
583
00:21:02,652 --> 00:21:03,740
What happened?
584
00:21:03,784 --> 00:21:05,133
- Okay, Maggie, turtle sign.
585
00:21:05,176 --> 00:21:06,874
Get her in McRoberts,
apply suprapubic pressure.
586
00:21:06,917 --> 00:21:08,310
- All right, Jesse.
I need you to step back.
587
00:21:08,354 --> 00:21:09,703
The nurse is going
to take over for us.
588
00:21:09,746 --> 00:21:11,661
- What's going on?
Is my baby okay?
589
00:21:11,705 --> 00:21:13,097
- Yes, shoulders
are just stuck.
590
00:21:13,141 --> 00:21:14,534
- Morgan,
on your next contraction,
591
00:21:14,577 --> 00:21:16,623
I want you to push
exactly as you have been.
592
00:21:16,666 --> 00:21:18,015
I'm going to push
from above
593
00:21:18,059 --> 00:21:19,147
while Dr. Asher pulls
from below.
594
00:21:19,190 --> 00:21:20,279
- Okay.
- Okay?
595
00:21:20,322 --> 00:21:21,323
- Okay.
596
00:21:21,367 --> 00:21:23,282
- Push.
597
00:21:23,325 --> 00:21:24,805
That's it.
598
00:21:24,848 --> 00:21:26,894
That's it, Morgan.
You're doing great.
599
00:21:26,937 --> 00:21:29,070
Keep pushing.
600
00:21:29,113 --> 00:21:31,768
- The baby's coming.
601
00:21:31,812 --> 00:21:33,466
Yes!
Got him.
602
00:21:34,510 --> 00:21:37,252
[baby crying]
603
00:21:39,341 --> 00:21:40,864
It's a boy.
604
00:21:40,908 --> 00:21:42,649
- Oh, my God.
605
00:21:42,692 --> 00:21:44,128
He's beautiful.
606
00:21:45,913 --> 00:21:47,306
- He's enormous.
607
00:21:53,921 --> 00:21:55,966
- So interest rates
are going up again.
608
00:21:56,010 --> 00:21:57,446
You landed
your apartment building
609
00:21:57,490 --> 00:21:58,447
just in time.
610
00:21:58,491 --> 00:22:00,362
- I guess I got lucky.
611
00:22:00,406 --> 00:22:01,494
- You still are.
612
00:22:01,537 --> 00:22:03,322
Got a tenant for you.
613
00:22:03,365 --> 00:22:04,845
- I'm not ready
for renters yet.
614
00:22:04,888 --> 00:22:06,368
Units aren't even done.
615
00:22:06,412 --> 00:22:08,109
- Think of it this way:
one less renter to find
616
00:22:08,152 --> 00:22:09,458
is one less headache.
617
00:22:09,502 --> 00:22:10,590
- Yeah, all right.
618
00:22:10,633 --> 00:22:11,591
Send me their info.
619
00:22:11,634 --> 00:22:12,635
- You already got it.
620
00:22:12,679 --> 00:22:14,463
It's Dr. Asher.
621
00:22:14,507 --> 00:22:15,464
- No.
622
00:22:15,508 --> 00:22:18,424
Just not a good idea.
623
00:22:18,467 --> 00:22:19,773
- All right.
624
00:22:19,816 --> 00:22:21,557
But I'll keep looking.
625
00:22:21,601 --> 00:22:23,864
We can figure out
the finder's fee later.
626
00:22:23,907 --> 00:22:25,474
- Uh, no, Doris.
627
00:22:30,131 --> 00:22:31,828
- Is that Miles' MRI?
628
00:22:31,872 --> 00:22:33,221
- Yeah.
629
00:22:35,528 --> 00:22:36,833
- Ah.
630
00:22:36,877 --> 00:22:38,618
I'll back you up.
631
00:22:42,012 --> 00:22:43,536
- Hey, Miles.
632
00:22:43,579 --> 00:22:44,798
We got your results.
633
00:22:44,841 --> 00:22:46,277
Where's Anya?
634
00:22:46,321 --> 00:22:47,627
- Had to take a work call.
635
00:22:47,670 --> 00:22:49,106
- Oh, we can wait for her.
- No, no, no.
636
00:22:49,150 --> 00:22:50,107
It's fine.
It's fine.
637
00:22:50,151 --> 00:22:52,066
I don't want to interrupt her.
638
00:22:52,109 --> 00:22:55,069
It's a new job.
639
00:22:55,112 --> 00:22:58,377
- Okay, so your MRI
revealed optical neuritis.
640
00:22:58,420 --> 00:23:01,118
It's inflammation
of your eye that causes
641
00:23:01,162 --> 00:23:02,946
discomfort and vision loss.
642
00:23:02,990 --> 00:23:05,035
- Good news is, typically,
optical neuritis
643
00:23:05,079 --> 00:23:07,211
will resolve on its own
with time.
644
00:23:07,255 --> 00:23:08,996
- Good news implies there's--
645
00:23:09,039 --> 00:23:11,607
there's bad news.
646
00:23:11,651 --> 00:23:14,480
- The MRI also revealed
two small plaques
647
00:23:14,523 --> 00:23:16,133
in your motor cortex.
648
00:23:16,177 --> 00:23:18,309
Now, we'll run
some more tests to confirm,
649
00:23:18,353 --> 00:23:20,529
but that finding plus neuritis,
650
00:23:20,573 --> 00:23:22,139
I think it's likely
we're looking
651
00:23:22,183 --> 00:23:23,576
at multiple sclerosis.
652
00:23:25,752 --> 00:23:27,406
- Wow.
653
00:23:27,449 --> 00:23:29,451
MS?
654
00:23:29,495 --> 00:23:30,626
For real?
655
00:23:30,670 --> 00:23:32,498
- I'm afraid so.
656
00:23:35,022 --> 00:23:37,024
- That's muscular, right?
657
00:23:37,067 --> 00:23:40,462
I'm going to lose
more than just a step.
658
00:23:40,506 --> 00:23:44,597
I'm going to keep getting
weaker and weaker.
659
00:23:44,640 --> 00:23:47,556
- When Anya comes back,
we can discuss
660
00:23:47,600 --> 00:23:48,731
next steps to help you--
661
00:23:48,775 --> 00:23:49,863
- No.
662
00:23:49,906 --> 00:23:52,735
Do not tell my daughter.
663
00:23:52,779 --> 00:23:54,520
[dramatic music]
664
00:23:54,563 --> 00:23:55,999
- We won't.
665
00:23:57,479 --> 00:23:59,438
Right, Dr. Choi?
666
00:23:59,481 --> 00:24:06,401
♪
667
00:24:07,446 --> 00:24:08,795
- Zeke?
668
00:24:08,838 --> 00:24:10,579
- He's doing wonderfully.
669
00:24:10,623 --> 00:24:13,060
- As soon as you're feeling up
to it, you can go visit him.
670
00:24:13,103 --> 00:24:15,802
- He asked me
to give you a message.
671
00:24:15,845 --> 00:24:17,456
You rock, Grandma.
672
00:24:19,545 --> 00:24:20,459
[monitor beeping]
673
00:24:20,502 --> 00:24:22,199
Celeste?
674
00:24:22,243 --> 00:24:23,505
- BPs dropping, 88 over 62.
675
00:24:23,549 --> 00:24:24,680
- Celeste?
676
00:24:24,724 --> 00:24:25,638
- Heart rate's on the rise.
677
00:24:25,681 --> 00:24:27,727
134.
678
00:24:27,770 --> 00:24:28,771
- Damn it.
679
00:24:28,815 --> 00:24:30,164
She's bleeding.
680
00:24:30,207 --> 00:24:31,513
Bolus a liter and then two
of blood, two of plasma.
681
00:24:31,557 --> 00:24:32,514
Let's go.
682
00:24:32,558 --> 00:24:33,776
- It's got to be
the hepatic vein.
683
00:24:33,820 --> 00:24:36,431
Didn't hold the sutures.
684
00:24:36,475 --> 00:24:37,998
We've got to open her back up.
685
00:24:42,437 --> 00:24:46,310
- Clearly, they're not
discussing Miles' diagnosis.
686
00:24:46,354 --> 00:24:48,530
- Maybe he's, you know,
still processing
687
00:24:48,574 --> 00:24:51,141
or trying to find
the right words.
688
00:24:51,185 --> 00:24:52,621
You know,
didn't want to scare her.
689
00:24:52,665 --> 00:24:54,884
- Or he's just not
ever going to tell her.
690
00:24:54,928 --> 00:24:58,453
The longer you hold on secrets,
the harder they are to admit.
691
00:24:58,497 --> 00:25:00,324
My father took all
of his to the grave.
692
00:25:00,368 --> 00:25:02,413
- I completely appreciate
where you're coming from.
693
00:25:02,457 --> 00:25:05,242
But I mean, how he wants
to go about it--
694
00:25:05,286 --> 00:25:06,592
kind of up to him, right?
695
00:25:06,635 --> 00:25:10,204
- But it's a betrayal.
696
00:25:10,247 --> 00:25:11,945
By keeping quiet,
he's doing to Anya
697
00:25:11,988 --> 00:25:13,337
what my father did to me.
698
00:25:18,038 --> 00:25:20,083
- Normal,
every single test.
699
00:25:20,127 --> 00:25:21,607
- Yes.
700
00:25:21,650 --> 00:25:24,914
I also did a CT head,
MRI and additional blood labs
701
00:25:24,958 --> 00:25:26,263
for endocrine disorders.
702
00:25:26,307 --> 00:25:28,352
And they were all normal too.
703
00:25:28,396 --> 00:25:30,180
- I don't understand.
Is this good or bad?
704
00:25:30,224 --> 00:25:31,660
- Right now, I don't know.
- You don't know.
705
00:25:31,704 --> 00:25:33,357
You don't know.
I'm so tired of that answer.
706
00:25:33,401 --> 00:25:35,664
- Dr. Scott, she's
over-breathing the vent.
707
00:25:35,708 --> 00:25:37,840
RSBI is 50.
708
00:25:37,884 --> 00:25:39,494
- What does that mean?
709
00:25:39,538 --> 00:25:40,843
- Eva's breathing
well on her own again.
710
00:25:40,887 --> 00:25:43,193
Eva, can you hear me?
711
00:25:43,237 --> 00:25:45,544
Okay.
Set up the extubate.
712
00:25:45,587 --> 00:25:47,502
- So she doesn't need
the machine anymore?
713
00:25:47,546 --> 00:25:50,374
- No.
It doesn't appear so.
714
00:25:50,418 --> 00:25:52,855
- And you don't know why
this happened either, do you?
715
00:25:52,899 --> 00:25:54,074
- I don't.
716
00:25:54,117 --> 00:25:56,163
I'll re-review her labs,
her history.
717
00:25:56,206 --> 00:25:58,208
- That's backwards.
718
00:25:58,252 --> 00:26:02,430
[speaking Serbian]
719
00:26:02,473 --> 00:26:05,041
- Mrs. Corluka, you said
a doctor treated Eva
720
00:26:05,085 --> 00:26:06,390
shortly after she was born.
721
00:26:06,434 --> 00:26:07,566
But I don't see it
listed in the records.
722
00:26:07,609 --> 00:26:09,306
- We didn't go to the hospital.
723
00:26:09,350 --> 00:26:11,308
The doctor came to our home.
724
00:26:11,352 --> 00:26:13,615
One night,
her SIDS monitor went off.
725
00:26:13,659 --> 00:26:16,139
I went into her room,
picked her up,
726
00:26:16,183 --> 00:26:17,488
but she was fine.
727
00:26:17,532 --> 00:26:19,316
The doctor did an exam,
but found nothing.
728
00:26:19,360 --> 00:26:21,623
It never happened again.
729
00:26:21,667 --> 00:26:23,190
- SIDS monitor.
730
00:26:23,233 --> 00:26:25,366
You know, I'd like
to run one more test:
731
00:26:25,409 --> 00:26:27,194
an exome sequencing analysis.
732
00:26:27,237 --> 00:26:28,630
- What is that?
733
00:26:28,674 --> 00:26:31,285
- It's a genetic test
that targets proteins.
734
00:26:31,328 --> 00:26:32,982
I think it might provide us
with some answers.
735
00:26:33,026 --> 00:26:36,464
But it is expensive
and can sometimes cause issues
736
00:26:36,507 --> 00:26:37,726
with insurance companies.
737
00:26:37,770 --> 00:26:40,294
So we need to contact--
738
00:26:41,991 --> 00:26:44,167
- Run the test.
739
00:26:53,220 --> 00:26:53,437
.
740
00:26:53,481 --> 00:26:54,787
- Dr. Choi.
741
00:26:54,830 --> 00:26:56,136
Have a minute?
742
00:26:56,179 --> 00:26:57,441
- Of course.
743
00:26:57,485 --> 00:26:58,878
- I know my dad.
744
00:26:58,921 --> 00:27:01,532
And whenever he's keeping
something from me, he says,
745
00:27:01,576 --> 00:27:03,709
"Everything's fine."
746
00:27:03,752 --> 00:27:05,928
He's saying that about his MRI.
747
00:27:05,972 --> 00:27:08,539
It makes me worried
that it's not.
748
00:27:08,583 --> 00:27:11,455
- I'm sorry, Anya,
but I can't disclose anything.
749
00:27:11,499 --> 00:27:12,935
HIPAA rules.
750
00:27:12,979 --> 00:27:14,458
- I guess I just have
to trust
751
00:27:14,502 --> 00:27:16,112
that he's telling me the truth.
752
00:27:16,156 --> 00:27:21,465
- Anya, you know,
with your dad's vision trouble,
753
00:27:21,509 --> 00:27:23,859
he might need you
to help with the fine print.
754
00:27:23,903 --> 00:27:26,079
You know what the CARES Act is?
755
00:27:26,122 --> 00:27:27,254
- No.
756
00:27:27,297 --> 00:27:30,649
- It requires hospitals
to give access
757
00:27:30,692 --> 00:27:32,912
to patient medical records.
758
00:27:32,955 --> 00:27:36,306
This is linked to their portal.
759
00:27:36,350 --> 00:27:39,745
Maybe you can help your dad
put in his personal information
760
00:27:39,788 --> 00:27:41,964
to access his chart.
761
00:27:42,008 --> 00:27:46,316
Medications,
test results, everything.
762
00:27:46,360 --> 00:27:48,318
- Oh.
763
00:27:48,362 --> 00:27:49,319
Okay.
764
00:27:49,363 --> 00:27:50,320
Thanks.
765
00:27:50,364 --> 00:27:51,757
- Sure.
766
00:28:00,026 --> 00:28:02,245
- Need more suction.
767
00:28:04,944 --> 00:28:06,423
- What you expected?
768
00:28:06,467 --> 00:28:08,556
Hepatic vein not able
to support the sutures?
769
00:28:08,599 --> 00:28:10,819
- It's not the problem.
770
00:28:10,863 --> 00:28:13,082
Ah, there we go.
771
00:28:13,126 --> 00:28:15,128
Bleeding is coming from
the raw edge of the liver.
772
00:28:17,870 --> 00:28:19,045
- Let it go.
I got it.
773
00:28:21,961 --> 00:28:24,833
- The clip I placed came off.
774
00:28:24,877 --> 00:28:26,182
- It faulty?
775
00:28:26,226 --> 00:28:28,750
- No.
Doesn't seem to be.
776
00:28:28,794 --> 00:28:30,317
Not sure why
it didn't hold.
777
00:28:30,360 --> 00:28:31,492
- Well, it's an easy fix.
778
00:28:31,535 --> 00:28:32,449
Swap it out.
779
00:28:35,670 --> 00:28:37,933
Dr. Blake?
780
00:28:39,674 --> 00:28:41,328
- Hemostat and clip applier.
781
00:28:41,371 --> 00:28:44,287
[tense music]
782
00:28:44,331 --> 00:28:51,251
♪
783
00:28:53,514 --> 00:28:54,776
- You all right?
784
00:28:54,820 --> 00:28:56,691
- My positioning's just off.
785
00:28:56,735 --> 00:28:58,998
- Okay, what do you need?
786
00:29:05,874 --> 00:29:06,962
- Dr. Marcel, I think
you're at a better angle
787
00:29:07,006 --> 00:29:09,573
to apply the clip.
788
00:29:09,617 --> 00:29:10,705
- Are you sure?
789
00:29:10,749 --> 00:29:11,793
- Yes.
790
00:29:11,837 --> 00:29:12,794
Take over.
791
00:29:12,838 --> 00:29:14,274
- Okay.
792
00:29:18,800 --> 00:29:19,975
- Congenital what?
793
00:29:20,019 --> 00:29:23,370
- Central hypoventilation
syndrome, CCHS,
794
00:29:23,413 --> 00:29:25,546
is a non-inherited gene
mutation that affects
795
00:29:25,589 --> 00:29:27,156
the autonomic nervous system.
796
00:29:27,200 --> 00:29:30,638
In Eva's case, her brain forgot
to tell her body how deeply
797
00:29:30,681 --> 00:29:32,553
or how often to breathe.
798
00:29:32,596 --> 00:29:34,424
- Then Eva had this forever?
799
00:29:34,468 --> 00:29:35,469
Why didn't we know?
800
00:29:35,512 --> 00:29:36,949
- Well, she had been
getting by.
801
00:29:36,992 --> 00:29:38,733
But today,
with the appendectomy,
802
00:29:38,777 --> 00:29:41,344
she needed extra oxygen
to come out of anesthesia.
803
00:29:41,388 --> 00:29:43,520
She couldn't do it.
804
00:29:43,564 --> 00:29:44,739
- Is there a cure?
805
00:29:44,783 --> 00:29:46,088
- Unfortunately, no.
806
00:29:46,132 --> 00:29:48,003
But there are treatments.
807
00:29:48,047 --> 00:29:49,831
Eva's case is mild.
808
00:29:49,875 --> 00:29:51,790
I suspect that she'll be
most vulnerable
809
00:29:51,833 --> 00:29:53,748
to breathing lapses
during sleeping.
810
00:29:53,792 --> 00:29:55,402
I recommend
a ventilation machine
811
00:29:55,445 --> 00:29:58,753
like a CPAP
to monitor oxygen intake.
812
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
- Stefan.
813
00:29:59,841 --> 00:30:02,931
- Da, da, on it, Boss.
814
00:30:02,975 --> 00:30:05,020
- Thank you, Dr. Scott.
815
00:30:05,064 --> 00:30:07,370
I raised my voice earlier,
but I'm--
816
00:30:07,414 --> 00:30:08,676
- I get it.
817
00:30:08,719 --> 00:30:10,156
It's your daughter.
818
00:30:11,679 --> 00:30:14,551
[dramatic music]
819
00:30:14,595 --> 00:30:16,466
Excuse me.
820
00:30:16,510 --> 00:30:23,473
♪
821
00:30:27,913 --> 00:30:30,002
- Well, looks like
he told her the news.
822
00:30:31,917 --> 00:30:34,963
That should make you
feel better, huh?
823
00:30:35,007 --> 00:30:36,225
- Hey, Dean.
824
00:30:36,269 --> 00:30:38,749
- Yeah?
825
00:30:38,793 --> 00:30:41,752
- Decided I don't want
the chief position any longer.
826
00:30:41,796 --> 00:30:43,406
You keep it.
827
00:30:43,450 --> 00:30:45,060
- Really?
828
00:30:45,104 --> 00:30:48,281
Why the change of heart?
829
00:30:48,324 --> 00:30:51,806
- I guess, uh, just not
who I am any longer.
830
00:30:51,850 --> 00:30:53,808
- Huh.
831
00:30:53,852 --> 00:30:55,375
All right, well, you know me.
832
00:30:55,418 --> 00:30:58,552
I'm not one to argue,
so, uh... [chuckles] Deal.
833
00:30:58,595 --> 00:30:59,727
- Good.
834
00:30:59,770 --> 00:31:02,425
I'll tell Ms. Goodwin,
make it official.
835
00:31:02,469 --> 00:31:06,342
♪
836
00:31:06,386 --> 00:31:07,691
- Hey, Morgan.
837
00:31:07,735 --> 00:31:08,910
How are you doing?
838
00:31:08,954 --> 00:31:11,913
- Sore, bottom and top.
839
00:31:11,957 --> 00:31:14,176
He hasn't stopped feeding
since he came out.
840
00:31:14,220 --> 00:31:16,178
- We think he's going
to be a sumo wrestler.
841
00:31:16,222 --> 00:31:17,658
- Well, he's off
to a very good start.
842
00:31:17,701 --> 00:31:20,704
His birth weight is
a new hospital delivery record.
843
00:31:20,748 --> 00:31:22,924
11 pounds, 9 ounces.
844
00:31:22,968 --> 00:31:25,535
- Seriously?
845
00:31:25,579 --> 00:31:28,147
My last Leopold
predicted seven pounds.
846
00:31:28,190 --> 00:31:30,236
That was way off.
- Yeah.
847
00:31:30,279 --> 00:31:32,803
Estimating birth weight is
still an imperfect science.
848
00:31:32,847 --> 00:31:34,196
- Apparently
so are due dates.
849
00:31:34,240 --> 00:31:37,069
Almost three weeks
we thought we had.
850
00:31:37,112 --> 00:31:40,724
We put them aside to finish
the nursery, buy clothes,
851
00:31:40,768 --> 00:31:42,030
pick a name.
852
00:31:42,074 --> 00:31:44,728
We thought we were so prepared.
853
00:31:44,772 --> 00:31:46,426
Guess not.
854
00:31:46,469 --> 00:31:48,210
- Pretty safe bet
that just when you think
855
00:31:48,254 --> 00:31:49,559
that you've got
it figured it out,
856
00:31:49,603 --> 00:31:53,346
this little guy is going
to throw you a curveball.
857
00:31:53,389 --> 00:31:55,914
My advice is just
to roll with it.
858
00:32:06,794 --> 00:32:10,580
- I have placed thousands
of clips, Crockett.
859
00:32:10,624 --> 00:32:11,668
What happened today--
860
00:32:11,712 --> 00:32:13,888
- It worked out,
and Celeste is fine.
861
00:32:13,932 --> 00:32:15,585
- Thankfully.
862
00:32:15,629 --> 00:32:18,153
But it could have just
as easily gone the other way.
863
00:32:19,763 --> 00:32:22,114
I should have felt
that clip hadn't engaged.
864
00:32:25,552 --> 00:32:27,597
- Look, I--
865
00:32:27,641 --> 00:32:30,035
I backed you into a corner
when I agreed to new labs
866
00:32:30,078 --> 00:32:31,993
for Celeste.
867
00:32:32,037 --> 00:32:33,255
I threw you off your game.
868
00:32:33,299 --> 00:32:37,433
- It's my OR,
my responsibility.
869
00:32:37,477 --> 00:32:39,653
Not everything's
about you, Crockett.
870
00:32:45,528 --> 00:32:46,399
- Dylan.
871
00:32:46,442 --> 00:32:49,837
- Oh, Milena.
- Hey.
872
00:32:49,880 --> 00:32:52,144
I'm sorry about today, okay?
873
00:32:52,187 --> 00:32:54,276
It wasn't my idea
to drag you in.
874
00:32:54,320 --> 00:32:56,278
Stefan pitched you to Nikola--
875
00:32:56,322 --> 00:32:59,107
- Eva's better.
It's all that matters.
876
00:32:59,151 --> 00:33:01,283
- I can't wait
for this case to be over.
877
00:33:01,327 --> 00:33:03,155
- Yeah, me too.
878
00:33:03,198 --> 00:33:10,336
♪
879
00:33:26,004 --> 00:33:26,134
.
880
00:33:26,178 --> 00:33:27,266
- Hey, Celeste.
881
00:33:27,309 --> 00:33:29,920
Just checking in.
882
00:33:29,964 --> 00:33:31,835
What's going on?
Are you in pain?
883
00:33:31,879 --> 00:33:32,880
- No. No.
884
00:33:32,923 --> 00:33:34,012
I'm happy.
885
00:33:35,970 --> 00:33:41,454
Thank you for taking a chance
on me, for not giving up.
886
00:33:41,497 --> 00:33:44,587
- You're very welcome.
887
00:33:44,631 --> 00:33:46,111
I'll let you rest.
888
00:33:46,154 --> 00:33:47,982
- Okay.
889
00:33:48,026 --> 00:33:51,333
Oh, when you see Dr. Blake,
would you pass on my thanks
890
00:33:51,377 --> 00:33:52,595
to her also?
891
00:33:52,639 --> 00:33:53,683
- She hasn't been by?
892
00:33:53,727 --> 00:33:56,469
- No. Not yet.
893
00:33:56,512 --> 00:33:57,687
- Okay.
894
00:33:57,731 --> 00:33:59,080
Yeah, I'll see
if I can track her down.
895
00:33:59,124 --> 00:34:00,342
- Thank you.
896
00:34:00,386 --> 00:34:02,214
- You got it.
897
00:34:03,476 --> 00:34:05,956
- Hey, Miles.
898
00:34:06,000 --> 00:34:07,088
Here's your discharge papers.
899
00:34:07,132 --> 00:34:10,874
I asked you not to share
my diagnosis.
900
00:34:10,918 --> 00:34:12,876
You said you wouldn't.
901
00:34:12,920 --> 00:34:14,922
- Miles, I'm sorry,
but your daughter
902
00:34:14,965 --> 00:34:16,315
knew something was going on.
903
00:34:16,358 --> 00:34:17,751
- Seriously?
904
00:34:17,794 --> 00:34:20,188
You're going to argue with me?
905
00:34:20,232 --> 00:34:24,758
Protecting Anya is
my job, not yours.
906
00:34:24,801 --> 00:34:26,847
- I understand.
907
00:34:26,890 --> 00:34:29,371
You know,
Anya's new job is in Seattle.
908
00:34:29,415 --> 00:34:31,852
I didn't tell her about the MS
because I knew
909
00:34:31,895 --> 00:34:35,203
she'd give it up to stay here
to take care of me.
910
00:34:36,726 --> 00:34:38,859
And she has.
911
00:34:40,208 --> 00:34:41,209
- I didn't realize, man.
912
00:34:41,253 --> 00:34:44,560
- No, you didn't.
913
00:34:44,604 --> 00:34:46,345
Just go.
914
00:34:46,388 --> 00:34:49,348
[dramatic music]
915
00:34:49,391 --> 00:34:53,265
♪
916
00:34:53,308 --> 00:34:57,138
- That looked uncomfortable.
What'd you do?
917
00:34:57,182 --> 00:35:00,228
- Something maybe
I shouldn't have.
918
00:35:00,272 --> 00:35:03,057
- A new you, huh?
919
00:35:03,101 --> 00:35:05,407
Good call giving up
the chief position.
920
00:35:05,451 --> 00:35:12,588
♪
921
00:35:14,242 --> 00:35:16,592
- Hasty getaway, huh?
922
00:35:16,636 --> 00:35:17,985
It's never a good sign.
923
00:35:18,028 --> 00:35:20,379
- Yeah, it's been a long day.
924
00:35:20,422 --> 00:35:21,815
I just want to go home.
925
00:35:21,858 --> 00:35:23,773
- Pamela, what's going on?
926
00:35:23,817 --> 00:35:25,427
I know I hurt you
after surgery.
927
00:35:25,471 --> 00:35:27,821
Just a bit vague on how.
928
00:35:27,864 --> 00:35:29,388
- It's not you, it's me.
929
00:35:29,431 --> 00:35:30,389
- Oh.
930
00:35:30,432 --> 00:35:31,433
Well, thank you.
931
00:35:31,477 --> 00:35:32,478
That clears up everything.
932
00:35:32,521 --> 00:35:34,175
Come on, Pamela, talk to me.
933
00:35:34,219 --> 00:35:37,178
If I--if I've done
something, just tell me.
934
00:35:37,222 --> 00:35:38,658
- I told you,
it's not you, it's me.
935
00:35:38,701 --> 00:35:40,355
It's literally me.
936
00:35:41,965 --> 00:35:44,142
The clip didn't hold
because I didn't engage it
937
00:35:44,185 --> 00:35:46,883
tightly enough.
938
00:35:46,927 --> 00:35:49,321
I couldn't engage it.
939
00:35:49,364 --> 00:35:50,974
- What do you mean couldn't?
940
00:35:53,629 --> 00:35:55,370
- My hand at rest.
941
00:35:55,414 --> 00:35:56,980
Rock steady.
942
00:35:57,024 --> 00:35:59,896
But when I pinch
my fingers together...
943
00:36:06,251 --> 00:36:08,905
There's something wrong
with my hand, Crockett.
944
00:36:11,604 --> 00:36:12,909
There's something really wrong.
945
00:36:12,953 --> 00:36:15,695
- Hey. Hey. It's okay.
946
00:36:26,314 --> 00:36:27,576
- Thank you.
947
00:36:27,620 --> 00:36:29,970
Oh, hey, I was hoping
I'd catch up with you.
948
00:36:30,013 --> 00:36:31,972
When you get
your schedule tomorrow,
949
00:36:32,015 --> 00:36:34,148
let's find time
for another practice session.
950
00:36:35,497 --> 00:36:36,629
- Okay.
951
00:36:36,672 --> 00:36:39,458
- Listen, um, I realize
952
00:36:39,501 --> 00:36:41,634
that I haven't fully expressed
953
00:36:41,677 --> 00:36:44,506
my gratitude
for all that you've done.
954
00:36:44,550 --> 00:36:48,380
You're still bearing the brunt
of the consequences,
955
00:36:48,423 --> 00:36:51,252
and I'm the one
that got you into this mess.
956
00:36:51,296 --> 00:36:54,647
So thank you.
957
00:36:54,690 --> 00:36:56,910
- Appreciate that.
958
00:36:58,477 --> 00:37:00,000
I also appreciate you
not congratulating me
959
00:37:00,043 --> 00:37:01,306
on my apartment building.
960
00:37:01,349 --> 00:37:03,308
- What?
961
00:37:03,351 --> 00:37:06,267
- Well, that's been
the takeaway for most people.
962
00:37:06,311 --> 00:37:08,008
- Huh.
963
00:37:08,051 --> 00:37:09,749
Don't listen to them.
964
00:37:09,792 --> 00:37:11,490
You're a good man,
Will Halstead.
965
00:37:11,533 --> 00:37:12,491
You stepped up.
966
00:37:12,534 --> 00:37:15,972
But then, you always do.
967
00:37:27,419 --> 00:37:29,290
- Looking for an apartment?
- Yep.
968
00:37:29,334 --> 00:37:32,424
A few decent ones.
We'll see.
969
00:37:32,467 --> 00:37:35,383
- You know, my units
aren't totally done yet.
970
00:37:35,427 --> 00:37:38,473
- Oh.
971
00:37:38,517 --> 00:37:40,475
- Actually, one is livable.
972
00:37:40,519 --> 00:37:43,261
Just needs a coat of paint.
973
00:37:43,304 --> 00:37:45,872
But if you want it, it's yours.
974
00:37:45,915 --> 00:37:47,526
- I don't know.
That's--
975
00:37:47,569 --> 00:37:49,005
- What?
976
00:37:50,746 --> 00:37:51,834
- Are you sure?
977
00:37:51,878 --> 00:37:53,532
- Yeah.
978
00:37:53,575 --> 00:37:54,794
Yeah, I'm sure.
979
00:37:54,837 --> 00:37:57,840
- Well, then okay.
980
00:37:57,884 --> 00:38:00,408
Yeah.
981
00:38:00,452 --> 00:38:02,323
Thank you.
982
00:38:02,367 --> 00:38:04,673
- Yeah, we'll sort
the lease out tomorrow.
983
00:38:04,717 --> 00:38:06,806
And I'll get you the keys then.
984
00:38:10,679 --> 00:38:14,161
You should know,
I'll be across the hall.
985
00:38:14,204 --> 00:38:15,554
So...
986
00:38:15,597 --> 00:38:19,384
- So... neighbors?
987
00:38:19,427 --> 00:38:21,211
- Neighbors.
988
00:38:23,779 --> 00:38:26,260
- Thank you.
989
00:38:26,304 --> 00:38:29,568
- Hey, I think you know
my patient in four.
990
00:38:29,611 --> 00:38:30,743
- I do?
991
00:38:30,786 --> 00:38:31,874
- You went
to high school with him.
992
00:38:31,918 --> 00:38:33,093
Dorian Harwell.
993
00:38:33,136 --> 00:38:35,095
- Oh, my God.
Dorian Harwell.
994
00:38:35,138 --> 00:38:38,403
I haven't seen him in 25 years.
995
00:38:38,446 --> 00:38:39,447
Is he all right?
996
00:38:39,491 --> 00:38:40,535
- He had
a grade 1 glioma.
997
00:38:40,579 --> 00:38:41,754
Waiting on
a neurosurgeon consult,
998
00:38:41,797 --> 00:38:43,277
but his prognosis is good.
999
00:38:43,321 --> 00:38:44,931
- Is he okay to see visitors?
- Uh-huh.
1000
00:38:44,974 --> 00:38:46,019
- Okay.
- Maggie.
1001
00:38:46,062 --> 00:38:47,368
- Yeah?
- Um...
1002
00:38:50,806 --> 00:38:52,330
Is he my father?
1003
00:38:52,373 --> 00:38:54,593
- Oh, sweetie, no.
1004
00:38:54,636 --> 00:38:56,290
- Okay.
1005
00:38:58,248 --> 00:39:01,426
But if he isn't, then who is?
1006
00:39:01,469 --> 00:39:03,166
- You've never asked me
that before.
1007
00:39:03,210 --> 00:39:04,472
- I know.
1008
00:39:04,516 --> 00:39:06,909
But just meeting Dorian,
it just made me think.
1009
00:39:08,520 --> 00:39:10,783
- I'm sorry, Vanessa.
1010
00:39:10,826 --> 00:39:12,175
But I can't tell you.
1011
00:39:12,219 --> 00:39:14,787
Your biological father
and I agreed
1012
00:39:14,830 --> 00:39:16,963
that we would never
contact you.
1013
00:39:17,006 --> 00:39:18,704
I broke that agreement,
1014
00:39:18,747 --> 00:39:23,317
but I can't make
that choice for him.
1015
00:39:23,361 --> 00:39:24,840
- But maybe you could
just reach out and ask him
1016
00:39:24,884 --> 00:39:25,885
if he'd like to meet me.
1017
00:39:25,928 --> 00:39:28,627
- Vanessa.
1018
00:39:28,670 --> 00:39:29,628
We didn't stay in touch.
1019
00:39:29,671 --> 00:39:33,283
I don't even know where he is.
1020
00:39:33,327 --> 00:39:34,676
- Okay.
1021
00:39:34,720 --> 00:39:37,636
[melancholy music]
1022
00:39:37,679 --> 00:39:38,985
♪
1023
00:39:39,028 --> 00:39:42,945
- But I can ask around
and try to find him.
1024
00:39:42,989 --> 00:39:45,992
- I--I'd love that.
1025
00:39:46,035 --> 00:39:47,472
Thank you, Maggie.
1026
00:39:47,515 --> 00:39:48,951
- Yeah.
1027
00:39:48,995 --> 00:39:54,479
♪
1028
00:39:54,522 --> 00:39:59,135
- I guess I really upended
Miles' and Anya's lives.
1029
00:39:59,179 --> 00:40:01,181
- Look, at least
Anya got to hear
1030
00:40:01,224 --> 00:40:05,272
Miles' reasons for withholding
the truth from her.
1031
00:40:05,315 --> 00:40:07,927
I wouldn't be at all surprised
if he actually convinced her
1032
00:40:07,970 --> 00:40:09,581
to take that job.
1033
00:40:09,624 --> 00:40:11,191
Seriously.
1034
00:40:11,234 --> 00:40:13,367
But look, whatever happens,
at least now,
1035
00:40:13,411 --> 00:40:15,674
they need to figure out
what happens next together.
1036
00:40:15,717 --> 00:40:16,675
And that's a good thing.
1037
00:40:16,718 --> 00:40:18,546
- Yeah.
1038
00:40:18,590 --> 00:40:21,027
Let's hope.
1039
00:40:26,249 --> 00:40:27,642
I never got to have
a conversation
1040
00:40:27,686 --> 00:40:30,036
like that with my father.
1041
00:40:34,083 --> 00:40:36,085
- Let's say you did.
1042
00:40:36,129 --> 00:40:39,480
What do you think
his reasons might have been
1043
00:40:39,524 --> 00:40:41,047
for withholding
1044
00:40:41,090 --> 00:40:43,528
his relationship with Gerald
from you?
1045
00:40:48,141 --> 00:40:54,103
- Maybe the same as what
Miles wanted for his daughter.
1046
00:40:57,455 --> 00:40:59,718
To protect me.
1047
00:40:59,761 --> 00:41:04,984
♪
1048
00:41:18,301 --> 00:41:18,476
.
1049
00:41:18,519 --> 00:41:21,479
[dramatic music]
1050
00:41:21,522 --> 00:41:28,442
♪
1051
00:41:47,548 --> 00:41:50,508
[wolf howls]
1052
00:41:50,551 --> 00:41:53,467
♪
66299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.