All language subtitles for Chicago Med - 07x20 - End of the Day, Anything Can Happen.GOSSIP-ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,929 --> 00:00:06,046 This guy says we've never met before, 2 00:00:06,071 --> 00:00:07,833 but there's something about him that seemed familiar. 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,270 There. 4 00:00:09,313 --> 00:00:11,185 I remember when this was taken. 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,664 So you two were close? 6 00:00:12,708 --> 00:00:15,015 Your father never wanted you to know. 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,191 We were in love. 8 00:00:17,234 --> 00:00:18,453 There's a blue Impala. 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,716 Been idling there for, like, 15 minutes. 10 00:00:20,759 --> 00:00:22,326 You're being paranoid. 11 00:00:22,370 --> 00:00:23,849 This woman has very strong ties 12 00:00:23,893 --> 00:00:26,069 with the Serbian mob. 13 00:00:26,094 --> 00:00:28,115 We can't do this. It's not safe. 14 00:00:28,158 --> 00:00:30,508 Milena, wait. 15 00:00:30,552 --> 00:00:32,510 Vasik settled with the feds? 16 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 Well, there's still some state and criminal cases 17 00:00:34,077 --> 00:00:35,165 going forward, but... 18 00:00:35,209 --> 00:00:38,560 You've been awarded $1.2 million. 19 00:00:38,603 --> 00:00:42,042 My offer's been accepted, buying that building. 20 00:00:44,914 --> 00:00:46,307 Oat milk, huh? 21 00:00:46,350 --> 00:00:48,265 Mm, it's supposed to be better for the environment. 22 00:00:48,309 --> 00:00:51,312 But still getting it in a disposable cup, so... 23 00:00:51,355 --> 00:00:53,923 A bit of a wash. 24 00:00:53,966 --> 00:00:55,881 Small talking about coffee. 25 00:00:55,925 --> 00:00:58,362 We've become those coworkers. 26 00:00:58,406 --> 00:01:00,234 We could always talk about work. 27 00:01:00,277 --> 00:01:02,366 Pulled a LEGO out of a patient's nose last night. 28 00:01:02,410 --> 00:01:03,846 Oh, that's exciting stuff. 29 00:01:03,889 --> 00:01:05,239 The patient was 34 years old. 30 00:01:05,282 --> 00:01:08,111 - Oh. - Dr. Halstead. 31 00:01:08,155 --> 00:01:10,548 Pleasant surprise. 32 00:01:10,592 --> 00:01:12,115 The infamous Dr. Hannah Asher. 33 00:01:12,159 --> 00:01:14,726 The infamous Dr. Matthew Cooper. 34 00:01:14,770 --> 00:01:16,424 Hi, how are you? 35 00:01:16,467 --> 00:01:17,990 Um, wow. 36 00:01:18,034 --> 00:01:20,297 You are looking quite well. 37 00:01:20,341 --> 00:01:22,734 It must be that new landlord glow. 38 00:01:22,778 --> 00:01:24,084 Congrats, by the way. 39 00:01:24,127 --> 00:01:26,260 The apartment buildings in Canaryville, right? 40 00:01:26,303 --> 00:01:27,870 That's right. 41 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 The old homestead. 42 00:01:29,263 --> 00:01:30,655 I love that. 43 00:01:30,699 --> 00:01:33,136 It's nice to see someone came out ahead in all this. 44 00:01:33,180 --> 00:01:34,485 What are you doing here, Matt? 45 00:01:34,529 --> 00:01:36,052 Getting the old ticker checked, 46 00:01:36,096 --> 00:01:39,664 making sure I'm in fighting shape for the trial. 47 00:01:39,708 --> 00:01:40,883 [CHUCKLES] 48 00:01:40,926 --> 00:01:42,754 Anyway, I got to run. 49 00:01:42,798 --> 00:01:45,540 I look forward to seeing you in court. 50 00:01:47,019 --> 00:01:48,891 All right, take care, man. 51 00:01:48,934 --> 00:01:50,391 Bye. 52 00:01:51,981 --> 00:01:53,461 What a dick. 53 00:01:56,203 --> 00:01:59,119 You didn't tell me that you bought an apartment building. 54 00:02:04,602 --> 00:02:06,430 - Hey, Doc Scott. - Hey. 55 00:02:06,474 --> 00:02:08,258 Stefan. You all right, man? 56 00:02:08,302 --> 00:02:09,651 Something up with your gunshot recovery? 57 00:02:09,694 --> 00:02:11,435 No, I'm cool. You did me right. 58 00:02:11,479 --> 00:02:13,394 That's why I'm here, actually. 59 00:02:13,437 --> 00:02:15,222 Sung your praises to my boss. 60 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 Now he needs your help. 61 00:02:17,180 --> 00:02:18,486 Your boss? 62 00:02:18,529 --> 00:02:19,748 Oh, well. 63 00:02:19,791 --> 00:02:21,706 You know, I caught your case by chance, man. 64 00:02:21,750 --> 00:02:22,851 I'm a pediatrician. 65 00:02:22,876 --> 00:02:24,187 Really? That's even better. 66 00:02:24,231 --> 00:02:27,190 It's actually my boss's daughter who isn't feeling well. 67 00:02:27,234 --> 00:02:30,193 Okay, um, well, tell him to bring her in. 68 00:02:30,237 --> 00:02:31,238 - I'll take a look. - Sorry, Doc. 69 00:02:31,281 --> 00:02:33,414 Boss doesn't work that way. 70 00:02:35,851 --> 00:02:38,810 Oh, a... a house call. Okay. 71 00:02:38,854 --> 00:02:43,250 Um, let me text my boss and tell him I'm going to be late. 72 00:02:43,293 --> 00:02:44,294 No. It's no problem. 73 00:02:44,338 --> 00:02:45,647 You can do that from the car. 74 00:02:45,672 --> 00:02:48,211 [TENSE MUSIC] 75 00:02:48,255 --> 00:02:52,172 ♪ 76 00:02:52,215 --> 00:02:53,695 We meet again. 77 00:02:53,738 --> 00:02:57,571 ♪ 78 00:03:02,356 --> 00:03:04,662 Thank you. 79 00:03:04,706 --> 00:03:08,536 Um, you know, it's Crockett with an R. 80 00:03:09,885 --> 00:03:13,932 [HONKING] 81 00:03:14,933 --> 00:03:16,848 Help. I need help. 82 00:03:16,892 --> 00:03:18,198 Hey, hey, hey. I'm a doctor. Are you hurt? 83 00:03:18,241 --> 00:03:19,634 Not me. My grandson Zeke. 84 00:03:19,677 --> 00:03:21,201 Backseat. 85 00:03:21,244 --> 00:03:22,898 Hey, bud. 86 00:03:22,941 --> 00:03:24,769 Stretcher! Hey! 87 00:03:24,813 --> 00:03:26,336 I need a stretcher. 88 00:03:26,380 --> 00:03:28,382 Hey, talk to me, bud. What's going on? 89 00:03:28,425 --> 00:03:30,427 My belly hurts. 90 00:03:30,471 --> 00:03:32,603 This might hurt a little, okay? 91 00:03:32,647 --> 00:03:36,216 He has liver disease, autoimmune hepatitis. 92 00:03:36,259 --> 00:03:37,782 This morning, he woke up so sick. 93 00:03:37,826 --> 00:03:39,044 We got here as fast as we could. 94 00:03:39,088 --> 00:03:40,089 Okay, put your arm around me. 95 00:03:40,132 --> 00:03:41,525 Oh, God. 96 00:03:41,569 --> 00:03:43,788 Please don't let it be too late. 97 00:03:43,832 --> 00:03:45,050 Why don't you call an ambulance? 98 00:03:45,094 --> 00:03:47,096 We were outside the city, and they only 99 00:03:47,139 --> 00:03:48,140 serve the local hospitals. 100 00:03:48,184 --> 00:03:49,968 Okay. Get him into the ED. 101 00:03:50,012 --> 00:03:51,274 I'll be right there, okay? 102 00:03:51,318 --> 00:03:52,971 We've been to all of them. They won't help. 103 00:03:53,929 --> 00:03:55,409 Just help my grandson. 104 00:03:55,452 --> 00:03:56,932 You're his last hope. 105 00:03:56,975 --> 00:03:59,717 ♪ 106 00:04:00,431 --> 00:04:04,431 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 107 00:04:08,465 --> 00:04:10,728 Zeke Belkin, fulminant liver failure. 108 00:04:10,772 --> 00:04:12,513 Transplant status, 1A. 109 00:04:12,556 --> 00:04:16,299 His time is running out, and his grandmother, Celeste, knows it. 110 00:04:16,343 --> 00:04:18,475 She tried to donate a portion of her liver to save him, 111 00:04:18,519 --> 00:04:19,868 got turned down. 112 00:04:19,911 --> 00:04:21,609 So they're coming to ask for a second opinion? 113 00:04:21,652 --> 00:04:24,394 Well, more like a fifth opinion. 114 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 These are Celeste's medical records. 115 00:04:26,614 --> 00:04:30,400 Blood type and anatomy are a match to Zeke, so... 116 00:04:30,444 --> 00:04:33,360 She's 68 years old, overweight, type 2 diabetes, 117 00:04:33,403 --> 00:04:35,144 high blood pressure. 118 00:04:35,187 --> 00:04:36,406 Her labs are terrible. 119 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 Yeah, and the kid's only 12 years old. 120 00:04:43,892 --> 00:04:45,676 No. 121 00:04:45,720 --> 00:04:47,896 No, no. This hospital too? 122 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 I'm sorry, Ms. Belkin. 123 00:04:50,028 --> 00:04:52,248 But I've been exercising, eating better. 124 00:04:52,292 --> 00:04:54,816 I'm stronger than I was before. 125 00:04:54,859 --> 00:04:57,340 I'm the only family Zeke has. 126 00:04:57,384 --> 00:04:58,950 Please. 127 00:04:58,994 --> 00:05:00,996 Run the donor screening test again. 128 00:05:04,652 --> 00:05:06,349 Okay. 129 00:05:06,393 --> 00:05:07,950 We will. 130 00:05:07,975 --> 00:05:09,787 Just hang tight, and we'll have a nurse come by 131 00:05:09,831 --> 00:05:11,516 and get things started, okay? 132 00:05:11,541 --> 00:05:12,847 Thank you. 133 00:05:17,839 --> 00:05:19,057 I feel for them, too, Crockett, 134 00:05:19,101 --> 00:05:20,363 but what you just did wasn't smart. 135 00:05:20,407 --> 00:05:22,060 Look, I couldn't turn her away. 136 00:05:22,104 --> 00:05:23,975 Her grandson's dying. 137 00:05:24,019 --> 00:05:26,326 She's likely his only chance to get a liver. 138 00:05:26,369 --> 00:05:27,544 I hope you haven't overpromised, 139 00:05:27,588 --> 00:05:29,851 because unless her labs have improved, 140 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 there's nothing we can do. 141 00:05:31,418 --> 00:05:36,074 ♪ 142 00:05:36,118 --> 00:05:38,816 I'm still struggling to wrap my head around it. 143 00:05:38,860 --> 00:05:40,775 Was my father the man I knew, 144 00:05:40,818 --> 00:05:42,864 the rigid, by-the-book sailor, 145 00:05:42,907 --> 00:05:44,953 or was that all an act, and his true self 146 00:05:44,996 --> 00:05:46,476 was this secret life with Gerald? 147 00:05:46,520 --> 00:05:49,087 The two aren't mutually exclusive. 148 00:05:49,131 --> 00:05:50,437 Yeah, I guess that's true. 149 00:05:50,480 --> 00:05:53,570 But end of the day, it was still a lie, right? 150 00:05:53,614 --> 00:05:56,834 To himself, to me, to who knows who else? 151 00:05:56,878 --> 00:05:59,315 You check in with your family about this yet? 152 00:05:59,359 --> 00:06:00,708 I, uh... 153 00:06:00,751 --> 00:06:03,232 I tried to... I talked to my sister Emily about it, 154 00:06:03,275 --> 00:06:06,844 but it was clear she had no idea, so I dropped it. 155 00:06:06,888 --> 00:06:11,763 My mom... I don't even know how to approach the conversation. 156 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 What if she already knew? 157 00:06:16,419 --> 00:06:17,986 That means she went along with the lie 158 00:06:18,029 --> 00:06:21,250 and kept it from me. 159 00:06:21,293 --> 00:06:25,167 And if she didn't know, then I'm just outing my father. 160 00:06:27,474 --> 00:06:29,954 The whole thing is, um... 161 00:06:29,998 --> 00:06:31,391 It's a lot, right? 162 00:06:31,434 --> 00:06:33,523 I just think you got to be patient with yourself. 163 00:06:33,567 --> 00:06:38,473 You know, give yourself time to figure it all out. 164 00:06:39,877 --> 00:06:43,141 It's the ED. 165 00:06:43,185 --> 00:06:45,716 Maybe work would be a good distraction. 166 00:06:50,801 --> 00:06:53,108 Nikola Corluka. 167 00:06:53,151 --> 00:06:55,589 Mr. Corluka, I'm Dr. Scott. 168 00:06:55,632 --> 00:06:58,377 Stefan trusts you, so I'm trusting you. 169 00:06:59,941 --> 00:07:01,159 This is Eva. 170 00:07:01,203 --> 00:07:03,901 She was awake all night. 171 00:07:03,945 --> 00:07:05,816 Stomach pains, nausea, vomiting... 172 00:07:05,860 --> 00:07:07,427 And fever. 173 00:07:07,470 --> 00:07:11,039 I checked her temperature again a few minutes ago: 100.2. 174 00:07:11,082 --> 00:07:12,954 My wife, Lena. 175 00:07:12,997 --> 00:07:14,869 Hey, Eva. 176 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 I'm sorry you're not feeling so great. 177 00:07:16,784 --> 00:07:18,002 I'm going to try to help. 178 00:07:18,046 --> 00:07:19,927 I need to press on your tummy, 179 00:07:19,952 --> 00:07:21,606 and you let me know if it hurts, okay? 180 00:07:23,399 --> 00:07:24,792 Anything? 181 00:07:24,835 --> 00:07:27,011 What about now? 182 00:07:27,055 --> 00:07:29,579 Ow, that hurts. Don't press anymore. 183 00:07:29,623 --> 00:07:31,973 I won't. I promise. 184 00:07:32,016 --> 00:07:35,106 So, Eva, what is your favorite food? 185 00:07:35,150 --> 00:07:36,543 Ice cream. 186 00:07:36,586 --> 00:07:38,327 Mmm, delicious. 187 00:07:38,370 --> 00:07:41,765 If I brought you a big bowl right now, would you eat it? 188 00:07:41,809 --> 00:07:42,897 I don't think I could. 189 00:07:42,940 --> 00:07:44,594 It hurts too much. 190 00:07:44,638 --> 00:07:46,335 I get it. 191 00:07:46,378 --> 00:07:48,250 I need to talk to your parents for a minute. 192 00:07:50,339 --> 00:07:52,297 An ultrasound will confirm, 193 00:07:52,341 --> 00:07:54,604 but pretty sure it's her appendix. 194 00:07:54,648 --> 00:07:56,519 It needs to come out. 195 00:07:56,563 --> 00:07:58,260 So make a list of everything you need... 196 00:07:58,303 --> 00:08:00,131 Ultrasound, other supplies... And I'll have 197 00:08:00,175 --> 00:08:01,829 Stefan bring them. 198 00:08:01,872 --> 00:08:03,004 I'm not a surgeon. 199 00:08:03,047 --> 00:08:06,094 And we can't do the operation here. 200 00:08:06,137 --> 00:08:07,791 Eva needs the hospital. 201 00:08:07,835 --> 00:08:09,053 I'm more comfortable at home. 202 00:08:09,097 --> 00:08:10,402 Nikola. 203 00:08:10,446 --> 00:08:11,752 It's Eva. 204 00:08:11,795 --> 00:08:13,318 Listen to the doctor. 205 00:08:16,234 --> 00:08:18,846 Okay, what else? 206 00:08:18,889 --> 00:08:20,500 I want the best surgeon. 207 00:08:20,543 --> 00:08:22,414 And you're not leaving my side. 208 00:08:24,504 --> 00:08:26,984 Oh, fudge! 209 00:08:27,028 --> 00:08:28,725 I'll take over. Thanks. 210 00:08:28,769 --> 00:08:30,988 I'm Nurse Lockwood. This is Dr. Asher, OBGYN. 211 00:08:31,032 --> 00:08:32,599 I'm Mary, uh, Morgan. 212 00:08:32,642 --> 00:08:34,818 This is my... this is my husband, Jesse. 213 00:08:34,862 --> 00:08:35,993 Nice to meet you both. 214 00:08:36,037 --> 00:08:37,821 So Morgan, how far along are you? 215 00:08:37,865 --> 00:08:39,170 37 weeks? 216 00:08:39,214 --> 00:08:40,737 We're supposed to have three more, right? 217 00:08:40,781 --> 00:08:41,999 Your first baby, huh? 218 00:08:42,043 --> 00:08:43,871 - It's that obvious? - Aww. 219 00:08:43,914 --> 00:08:45,002 Good vitals. 220 00:08:45,046 --> 00:08:46,569 Baby heart rate's 136. 221 00:08:46,613 --> 00:08:47,744 136? 222 00:08:47,769 --> 00:08:48,802 Is that good? 223 00:08:48,827 --> 00:08:49,877 It's excellent. 224 00:08:49,920 --> 00:08:51,269 There you go. 225 00:08:51,313 --> 00:08:52,575 Morgan, has your water broke yet? 226 00:08:52,619 --> 00:08:53,881 Uh, no. 227 00:08:53,924 --> 00:08:55,883 But... but Jesse's been timing the contractions. 228 00:08:55,926 --> 00:08:57,362 How far apart are they? 229 00:08:57,406 --> 00:09:00,017 Damn. I didn't push the timer button. 230 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 - I thought that I did. - [SCREAMS] 231 00:09:01,105 --> 00:09:03,368 Pushing the button. Timer's on. 232 00:09:03,412 --> 00:09:05,044 Okay Morgan, I'm going to check you out, okay? 233 00:09:05,069 --> 00:09:06,592 Okay. 234 00:09:07,590 --> 00:09:10,027 All right, you're about 5 centimeters dilated. 235 00:09:10,071 --> 00:09:11,072 What's that mean? 236 00:09:11,115 --> 00:09:13,117 Baby's on its way. 237 00:09:13,161 --> 00:09:14,641 Okay, Morgan, do you have a birth plan? 238 00:09:14,684 --> 00:09:16,294 I think I want to do a natural childbirth 239 00:09:16,338 --> 00:09:17,731 without drugs. 240 00:09:17,774 --> 00:09:19,297 [MOANS] This is... 241 00:09:19,341 --> 00:09:20,516 Two minutes. Two minutes. 242 00:09:20,560 --> 00:09:22,605 All right, guys, we're going to move up to labor and delivery. 243 00:09:22,649 --> 00:09:23,693 Go from there. 244 00:09:23,737 --> 00:09:25,260 Oh, God. 245 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 We're going to be parents today. 246 00:09:27,001 --> 00:09:28,045 Morgan, Jessie, I'm a midwife. 247 00:09:28,089 --> 00:09:29,133 Would you like me to stay with you? 248 00:09:29,177 --> 00:09:30,178 - Yes! - Yes. 249 00:09:30,221 --> 00:09:31,745 Okay. Okay. 250 00:09:34,791 --> 00:09:36,401 Mr. Henderson, Dr. Archer. 251 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 - This is Dr. Choi. - Morning. 252 00:09:37,881 --> 00:09:39,902 Miles. My daughter, Anya. 253 00:09:39,927 --> 00:09:41,377 Apologies for the mud bath. 254 00:09:41,402 --> 00:09:44,627 We were doing an obstacle course race, you know. 255 00:09:44,671 --> 00:09:46,411 Rope climb, army crawl... 256 00:09:46,455 --> 00:09:47,891 You know, father-daughter bonding. 257 00:09:47,935 --> 00:09:49,850 Good, clean family fun. 258 00:09:49,893 --> 00:09:51,460 Yeah, it was till I fell. 259 00:09:51,503 --> 00:09:53,157 Eh, just missed a handhold 260 00:09:53,201 --> 00:09:54,637 and hit the ground kind of funny. 261 00:09:54,681 --> 00:09:56,247 Yeah? Can you flex up and down 262 00:09:56,291 --> 00:09:58,162 - for me? - Yeah, yeah. 263 00:09:58,206 --> 00:09:59,424 As far as you can. 264 00:09:59,468 --> 00:10:00,948 Did you hit your head? 265 00:10:00,991 --> 00:10:03,603 Experience any dizziness, loss of consciousness? 266 00:10:03,646 --> 00:10:05,735 No. No. Just a bruised ego. 267 00:10:05,779 --> 00:10:07,607 Well, I'll get an x-ray to be sure, 268 00:10:07,650 --> 00:10:09,478 - but I think it's just a sprain. - Cool. 269 00:10:09,521 --> 00:10:10,914 There's another race in a couple of weeks. 270 00:10:10,958 --> 00:10:12,220 Think he'll be ready? 271 00:10:12,263 --> 00:10:13,482 Well, hell yeah, I'll be ready. 272 00:10:13,525 --> 00:10:14,875 Come on. 273 00:10:14,918 --> 00:10:16,398 A tech will be by with that x-ray in a minute. 274 00:10:16,441 --> 00:10:17,660 - All right. - Thank you. 275 00:10:17,704 --> 00:10:19,270 Thanks. 276 00:10:19,314 --> 00:10:20,924 It seems pretty straightforward. 277 00:10:20,968 --> 00:10:22,056 No surgery necessary. 278 00:10:22,099 --> 00:10:23,927 So I'm going to peel off. 279 00:10:23,971 --> 00:10:25,276 Okay, Chief. 280 00:10:25,320 --> 00:10:27,931 Then my health is better? 281 00:10:27,975 --> 00:10:29,106 Yes. 282 00:10:29,150 --> 00:10:30,760 Your donor screening labs, overall, 283 00:10:30,804 --> 00:10:32,109 have slightly improved. 284 00:10:32,153 --> 00:10:35,852 But the numbers are still not ideal for surgery. 285 00:10:35,896 --> 00:10:37,593 Is it a yes or a no? 286 00:10:37,637 --> 00:10:39,464 I still want a pre-op clearance 287 00:10:39,508 --> 00:10:41,118 from internal medicine in cardiology, 288 00:10:41,162 --> 00:10:42,729 but as of now, yes. 289 00:10:42,772 --> 00:10:45,209 You can donate a portion of your liver to Zeke. 290 00:10:45,253 --> 00:10:47,255 Oh, Zeke, it's finally happening. 291 00:10:47,298 --> 00:10:48,865 - Ms. Belkin? - Yeah? 292 00:10:51,563 --> 00:10:53,304 It's important for you to know that even though we've 293 00:10:53,348 --> 00:10:55,132 approved the surgery, the operation 294 00:10:55,176 --> 00:10:56,568 hasn't gotten any simpler. 295 00:10:56,612 --> 00:10:59,659 [QUIET DRAMATIC MUSIC] 296 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 These situations can be life-threatening. 297 00:11:02,357 --> 00:11:03,880 Understood. 298 00:11:03,924 --> 00:11:06,883 But it's not my life I'm most concerned about right now, 299 00:11:06,927 --> 00:11:11,888 so whatever consent you need, you have it. 300 00:11:13,150 --> 00:11:14,282 Okay. 301 00:11:14,325 --> 00:11:15,631 Let's get you admitted. 302 00:11:15,675 --> 00:11:16,763 Okay. 303 00:11:18,373 --> 00:11:19,940 I love you, honey. 304 00:11:19,983 --> 00:11:21,289 Love you too, Grandma. 305 00:11:21,314 --> 00:11:24,689 ♪ 306 00:11:27,195 --> 00:11:32,169 Okay, Zeke, so this is what's going to happen next. 307 00:11:32,213 --> 00:11:34,650 I don't think I can do this. 308 00:11:34,694 --> 00:11:37,305 Look, I know it's scary. 309 00:11:37,348 --> 00:11:40,351 But Dr. Blake... she's the absolute best. 310 00:11:40,395 --> 00:11:41,831 You know, it'll all be over soon, 311 00:11:41,875 --> 00:11:43,877 and afterwards, you're going to feel so much better. 312 00:11:43,920 --> 00:11:45,574 You don't understand. 313 00:11:45,617 --> 00:11:48,882 My parents died of COVID. 314 00:11:48,925 --> 00:11:51,058 And I think I gave it to them because I wasn't 315 00:11:51,101 --> 00:11:54,539 old enough to be vaccinated. 316 00:11:54,583 --> 00:11:58,369 Now this operation... I could kill my grandmother, too. 317 00:11:58,413 --> 00:11:59,675 Hey, hey, hey. 318 00:11:59,719 --> 00:12:01,111 That's not going to happen. 319 00:12:01,155 --> 00:12:02,591 You don't know that. 320 00:12:02,634 --> 00:12:06,073 Hey. 321 00:12:06,116 --> 00:12:10,468 I don't want to put my grandma in danger... 322 00:12:10,512 --> 00:12:12,949 but I don't want to die. 323 00:12:12,993 --> 00:12:14,559 Hey, hey, hey. 324 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 I don't want to die. [SOBBING] 325 00:12:16,823 --> 00:12:18,172 It's okay, Zeke. 326 00:12:18,215 --> 00:12:19,739 It's all right. 327 00:12:23,646 --> 00:12:26,851 And I'm not just tired. I'm utterly exhausted. 328 00:12:26,876 --> 00:12:29,139 But it's like all the time. 329 00:12:29,183 --> 00:12:32,360 I'm also sore, stiff, the works. 330 00:12:32,403 --> 00:12:34,710 And Dorian, how long you've been feeling that way? 331 00:12:34,754 --> 00:12:36,886 Off and on for a few months. 332 00:12:36,930 --> 00:12:39,759 I finally dragged myself out of bed to see what was going on. 333 00:12:39,802 --> 00:12:41,804 And I hate hospitals. 334 00:12:41,848 --> 00:12:43,501 But I heard Maggie Lockwood works here, 335 00:12:43,545 --> 00:12:46,287 so thought I'd give Med the benefit of the doubt. 336 00:12:46,330 --> 00:12:48,463 Okay. So you know Maggie? 337 00:12:48,506 --> 00:12:50,378 I haven't seen her since high school. 338 00:12:50,421 --> 00:12:51,553 But, yeah. 339 00:12:51,596 --> 00:12:52,641 No kidding? 340 00:12:52,684 --> 00:12:54,034 Maggie's on a case upstairs, 341 00:12:54,077 --> 00:12:55,252 but I can let her know you're here. 342 00:12:55,296 --> 00:12:56,297 No. 343 00:12:56,340 --> 00:12:58,081 No, that's... that's okay. 344 00:12:58,125 --> 00:12:59,430 I don't want to bother her. 345 00:12:59,474 --> 00:13:01,868 Okay, so tell me. What was Maggie like back then? 346 00:13:01,911 --> 00:13:04,740 Just a little whirlwind. 347 00:13:04,784 --> 00:13:08,091 She was popular, valedictorian. 348 00:13:08,135 --> 00:13:10,485 She ran every club back then. 349 00:13:10,528 --> 00:13:12,095 Yep. Sounds like Maggie. 350 00:13:12,139 --> 00:13:14,097 You know, she and I... we did "Seasons of Love" in choir. 351 00:13:14,141 --> 00:13:17,231 She over-sang everyone until the teacher gave her a solo. 352 00:13:17,274 --> 00:13:19,320 Yeah, that was probably her plan all along. 353 00:13:19,363 --> 00:13:21,409 You know what? You might be right. 354 00:13:21,452 --> 00:13:22,627 [BOTH CHUCKLE] 355 00:13:22,671 --> 00:13:24,020 Lymph nodes feel okay. 356 00:13:24,064 --> 00:13:25,979 No tenderness or swelling. 357 00:13:26,022 --> 00:13:29,330 CBC, BNP, TSH, blood cultures, and a liver panel? 358 00:13:29,373 --> 00:13:30,940 Sounds good. 359 00:13:30,984 --> 00:13:32,986 We're going to try and get you some straight answers today. 360 00:13:33,029 --> 00:13:34,639 It was nice meeting you, Dorian. 361 00:13:34,683 --> 00:13:36,337 Thank you. 362 00:13:36,380 --> 00:13:37,904 Yes. Okay. 363 00:13:37,947 --> 00:13:41,124 Uh-huh. Thank you. 364 00:13:41,168 --> 00:13:43,126 Eva has just been put under. 365 00:13:43,170 --> 00:13:45,433 The surgery will last about an hour. 366 00:13:45,476 --> 00:13:48,828 [SPEAKING SERBIAN] 367 00:13:51,308 --> 00:13:53,920 I'm praying for Eva, that she'll come through this 368 00:13:53,963 --> 00:13:55,922 like she did the last time. 369 00:13:55,965 --> 00:13:57,445 Last time? 370 00:13:57,488 --> 00:14:01,492 Eva had a medical scare shortly after she was born. 371 00:14:01,536 --> 00:14:04,669 Thankfully, the doctor said it was nothing. 372 00:14:04,713 --> 00:14:08,325 Still, I was so afraid. 373 00:14:08,671 --> 00:14:13,585 Sir, can I get you or Mrs. Corluka anything? 374 00:14:13,983 --> 00:14:16,072 Food, water? 375 00:14:16,116 --> 00:14:19,249 Did I ask you for anything? 376 00:14:19,293 --> 00:14:20,685 No, sir. 377 00:14:20,729 --> 00:14:22,426 Then leave me alone. 378 00:14:22,470 --> 00:14:23,645 Yes, sir. 379 00:14:23,688 --> 00:14:26,648 [TENSE MUSIC] 380 00:14:26,691 --> 00:14:29,542 ♪ 381 00:14:39,617 --> 00:14:42,882 You worked alongside Dr. Cooper, correct? 382 00:14:42,925 --> 00:14:44,753 He'd come down to the ED to consult... 383 00:14:44,796 --> 00:14:47,799 Don't tell her. Tell the jury. 384 00:14:47,843 --> 00:14:48,931 Yes. 385 00:14:48,975 --> 00:14:51,194 We collaborated on several cases. 386 00:14:51,238 --> 00:14:54,632 And in those collaborations, did Dr. Cooper mistreat 387 00:14:54,676 --> 00:14:56,286 or misdiagnose a patient? 388 00:14:56,330 --> 00:14:57,418 No. 389 00:14:57,461 --> 00:14:59,507 But the VasCOM was approved for use... 390 00:14:59,550 --> 00:15:00,638 Just keep it simple. 391 00:15:00,682 --> 00:15:03,250 Just yes or no, but with confidence. 392 00:15:03,293 --> 00:15:06,775 So you would describe Dr. Cooper as a good physician? 393 00:15:06,818 --> 00:15:08,342 No. 394 00:15:08,385 --> 00:15:10,257 You just said Dr. Cooper's patients were well cared for. 395 00:15:10,300 --> 00:15:12,346 Yes. I mean, he was a good physician, 396 00:15:12,389 --> 00:15:13,956 - but he committed fraud. - No. 397 00:15:14,000 --> 00:15:15,349 Now you just took the bait. 398 00:15:15,392 --> 00:15:17,612 Okay, now you're on record as saying Dr. Cooper was 399 00:15:17,655 --> 00:15:18,961 a diligent, caring physician. 400 00:15:19,005 --> 00:15:20,180 - You're twisting my words. - Yes. 401 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 And so will Cooper's lawyers. 402 00:15:21,746 --> 00:15:23,400 All right, I can't do this. 403 00:15:23,444 --> 00:15:25,054 Look, if I say the wrong thing, it could blow the whole case. 404 00:15:25,098 --> 00:15:26,229 No. And then Cooper gets off the hook, 405 00:15:26,273 --> 00:15:27,404 and this was for nothing. 406 00:15:27,448 --> 00:15:29,102 I think that's enough for today. 407 00:15:29,145 --> 00:15:30,320 Yeah, me too. 408 00:15:30,364 --> 00:15:31,756 I need to get back to my patients. 409 00:15:31,800 --> 00:15:34,237 All right, Will, I know this is frustrating, okay? 410 00:15:34,281 --> 00:15:36,022 It's just... this is a big case. 411 00:15:36,065 --> 00:15:37,588 So I'm sorry, but I'm just going to keep on 412 00:15:37,632 --> 00:15:38,676 being the prick lawyer. 413 00:15:38,720 --> 00:15:40,678 - Wonderful. - Hey. 414 00:15:40,722 --> 00:15:42,115 Look on the bright side. 415 00:15:42,158 --> 00:15:44,056 You got an apartment building out of it. 416 00:15:45,074 --> 00:15:47,990 [QUIET DRAMATIC MUSIC] 417 00:15:48,034 --> 00:15:49,905 ♪ 418 00:15:49,949 --> 00:15:53,039 You're quiet. 419 00:15:53,082 --> 00:15:55,867 Visualizing what we need to do, I hope? 420 00:15:55,911 --> 00:15:59,349 Yeah. 421 00:15:59,393 --> 00:16:02,352 I been thinking about Zeke. 422 00:16:02,396 --> 00:16:03,701 Just terrified something's going 423 00:16:03,745 --> 00:16:05,399 to happen to his grandma. Cried on my shoulder. 424 00:16:05,442 --> 00:16:06,748 - Tore my heart out. - Okay, stop, stop. 425 00:16:06,791 --> 00:16:08,010 Stop talking. 426 00:16:08,054 --> 00:16:10,317 Celeste's surgery is already difficult enough. 427 00:16:10,360 --> 00:16:11,405 But for you to bring Zeke's fears 428 00:16:11,448 --> 00:16:14,582 into the OR with you, that's... 429 00:16:14,625 --> 00:16:16,279 That's not helpful. 430 00:16:18,586 --> 00:16:20,457 Let's just concentrate on the task at hand. 431 00:16:20,501 --> 00:16:24,524 ♪ 432 00:16:26,072 --> 00:16:28,074 That's great. So we're out of here? 433 00:16:28,117 --> 00:16:29,684 Your LDL cholesterol's a little high, 434 00:16:29,727 --> 00:16:31,077 but nothing to worry about. 435 00:16:31,120 --> 00:16:33,122 Just maybe cut back on the red meat. 436 00:16:33,166 --> 00:16:35,037 Otherwise, yeah, you're good to go. 437 00:16:35,081 --> 00:16:37,344 Oh, thank God. Because I am starving 438 00:16:37,387 --> 00:16:40,042 but didn't want to go till I knew what was going on. 439 00:16:40,086 --> 00:16:42,262 Dad, do you want anything from the cafe? 440 00:16:42,305 --> 00:16:45,134 Kind of already pulled up the menu. 441 00:16:47,571 --> 00:16:49,747 Why don't you get me my glasses? 442 00:16:49,791 --> 00:16:52,098 I guess this is what losing a step looks like. 443 00:16:52,141 --> 00:16:53,577 Can't run, can't see. 444 00:16:57,783 --> 00:16:58,958 Whatever. 445 00:16:59,018 --> 00:17:01,629 You know, why don't you just give me the, um, roast beef sandwich? 446 00:17:01,672 --> 00:17:04,371 What did he just say about red meat? 447 00:17:04,414 --> 00:17:06,286 The turkey wrap's pretty good. 448 00:17:06,329 --> 00:17:08,592 Then just what the doctor ordered. 449 00:17:08,636 --> 00:17:11,247 Always... always taking care of me. 450 00:17:11,291 --> 00:17:13,162 Miles, I noticed you were having 451 00:17:13,206 --> 00:17:14,511 trouble seeing the menu. 452 00:17:14,555 --> 00:17:15,991 You mind if I take a quick look at your eyes? 453 00:17:16,035 --> 00:17:18,211 Sure. 454 00:17:19,516 --> 00:17:21,997 - [FLASHLIGHT CLICKS] - All right. 455 00:17:22,041 --> 00:17:25,000 [FOREBODING MUSIC] 456 00:17:25,044 --> 00:17:28,044 ♪ 457 00:17:30,745 --> 00:17:32,399 Uh... 458 00:17:32,442 --> 00:17:36,272 I am seeing a bit of a swelling in the back of your right eye. 459 00:17:36,316 --> 00:17:38,840 I'd like to get an MRI. 460 00:17:38,883 --> 00:17:40,276 Really? 461 00:17:40,320 --> 00:17:41,843 That doesn't sound good. 462 00:17:41,886 --> 00:17:43,366 I just want to be thorough. 463 00:17:43,410 --> 00:17:45,977 Yeah, well, I guess that's what you want in a doctor. 464 00:17:46,021 --> 00:17:47,849 So, okay. 465 00:17:47,892 --> 00:17:49,372 Let's do it. 466 00:17:49,416 --> 00:17:51,374 - Great. Thanks. - Yeah. 467 00:17:53,681 --> 00:17:54,812 Small world. 468 00:17:54,856 --> 00:17:56,553 I've got trail mix in my lunch box too. 469 00:17:56,597 --> 00:17:57,859 [CHUCKLES] Yeah. 470 00:17:57,902 --> 00:17:59,426 I eat them when I'm stressed. 471 00:17:59,469 --> 00:18:01,689 And really just the chocolate. 472 00:18:01,732 --> 00:18:05,562 I know fruits would be healthier, but grapes, apples? 473 00:18:05,606 --> 00:18:06,781 I'm allergic. 474 00:18:06,824 --> 00:18:08,304 Hmm. Me too. 475 00:18:08,348 --> 00:18:10,698 So all your tests came back normal. 476 00:18:10,741 --> 00:18:13,701 I'm afraid we don't have any answers for you. 477 00:18:15,833 --> 00:18:17,313 I should have known. 478 00:18:17,357 --> 00:18:19,359 The headaches... they kicked in about half an hour ago. 479 00:18:19,402 --> 00:18:23,711 And whenever I get them, bad news usually follows. 480 00:18:23,754 --> 00:18:25,234 You know, there are a few more tests 481 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 that we can actually run. 482 00:18:26,627 --> 00:18:27,715 Anything. 483 00:18:27,758 --> 00:18:30,512 I just want to know what's going on so I can start feeling better. 484 00:18:30,537 --> 00:18:32,739 Okay. Hang tight. 485 00:18:33,503 --> 00:18:35,375 Stiffness, fatigue, and now headache? 486 00:18:35,418 --> 00:18:37,158 Could have been infection somewhere. 487 00:18:37,183 --> 00:18:39,557 I'm thinking the same thing. Let's get an LP and an MRI. 488 00:18:39,582 --> 00:18:40,597 I'll order them up. 489 00:18:40,641 --> 00:18:42,961 ♪ 490 00:18:48,910 --> 00:18:51,652 Hey, Eva, feeling better? 491 00:18:51,695 --> 00:18:54,220 Can I have ice cream with sprinkles now? 492 00:18:54,263 --> 00:18:56,222 [LAUGHTER] 493 00:18:56,265 --> 00:18:58,267 How about we start with a popsicle? 494 00:18:59,921 --> 00:19:02,402 The operation was as routine as they get. 495 00:19:02,445 --> 00:19:05,100 Eva may feel tired or sore for the next few days, 496 00:19:05,144 --> 00:19:07,668 but this time next week, I do expect 497 00:19:07,711 --> 00:19:09,322 that she'll be back at full strength. 498 00:19:11,150 --> 00:19:13,239 Hey, sweetie. 499 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 I'm proud of you for being so brave. 500 00:19:15,284 --> 00:19:16,938 [MONITOR BEEPING] 501 00:19:16,981 --> 00:19:18,113 Eva. 502 00:19:18,157 --> 00:19:19,158 Eva? 503 00:19:19,201 --> 00:19:20,202 Hey. 504 00:19:20,246 --> 00:19:21,421 Eva, can you hear me? 505 00:19:21,464 --> 00:19:22,770 Stat's dropping, 70s. 506 00:19:22,813 --> 00:19:24,206 We got a pulse, but she's not breathing. 507 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 Call a code and bag her. 508 00:19:25,381 --> 00:19:26,469 What's happening? 509 00:19:26,513 --> 00:19:28,167 Mr. Corluka, please, step back. 510 00:19:28,210 --> 00:19:29,211 I want to know what's going on. 511 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 Intubation and drugs. 512 00:19:30,517 --> 00:19:31,953 40 milligrams sux, six milligrams etomidate. 513 00:19:31,996 --> 00:19:33,215 What are you doing? 514 00:19:33,259 --> 00:19:34,434 I'm helping Eva breathe. 515 00:19:34,477 --> 00:19:35,913 - Pushing meds. - Oh, my God. 516 00:19:35,957 --> 00:19:37,785 [MONITOR BEEPING CONTINUES] 517 00:19:37,828 --> 00:19:40,135 I'm in. 518 00:19:40,179 --> 00:19:42,050 You said she's doing better. 519 00:19:42,093 --> 00:19:43,269 Why did she stop breathing? 520 00:19:43,312 --> 00:19:44,313 I don't know. 521 00:19:44,357 --> 00:19:46,272 A possible heart dysrhythmia. 522 00:19:46,315 --> 00:19:48,187 I don't want theories. I want answers. 523 00:19:48,230 --> 00:19:50,058 I don't have any. I need to run tests. 524 00:19:50,101 --> 00:19:51,799 Nikola. 525 00:19:51,842 --> 00:19:54,802 [TENSE MUSIC] 526 00:19:54,845 --> 00:19:55,846 ♪ 527 00:19:55,890 --> 00:19:57,892 Do what you have to. 528 00:19:57,935 --> 00:20:02,201 CBC, CMP, blood, gas, mag, and false. 529 00:20:02,244 --> 00:20:04,203 Chest x-ray, EKG, and an echo. 530 00:20:11,471 --> 00:20:13,734 Hepatic vein is not cooperating, is it? 531 00:20:13,777 --> 00:20:15,039 Does not want to take the suture. 532 00:20:15,083 --> 00:20:17,390 Okay, let's try this again. 533 00:20:17,433 --> 00:20:19,566 The vein is so friable. 534 00:20:19,609 --> 00:20:21,045 It's like tissue paper. 535 00:20:21,089 --> 00:20:22,699 Don't want it to tear. 536 00:20:22,743 --> 00:20:24,571 You through the vein wall? 537 00:20:24,614 --> 00:20:28,227 Coming out the other side. 538 00:20:28,270 --> 00:20:29,388 Got it. 539 00:20:29,413 --> 00:20:30,533 Nice job. 540 00:20:30,577 --> 00:20:31,969 One suture. 541 00:20:32,013 --> 00:20:34,668 Long way to go. 542 00:20:34,711 --> 00:20:36,800 [SCREAMING] 543 00:20:36,844 --> 00:20:38,411 You're doing great, honey. 544 00:20:38,454 --> 00:20:39,716 Just keep breathing. 545 00:20:39,760 --> 00:20:41,414 You keep breathing. 546 00:20:41,457 --> 00:20:44,721 Oh, I changed my mind. I can't do this. I want the epidural. 547 00:20:44,765 --> 00:20:45,766 I'm sorry, Morgan. 548 00:20:45,791 --> 00:20:46,807 We're way far past that point. 549 00:20:46,832 --> 00:20:47,942 You're too deep into labor. 550 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 Okay, a few more big pushes, Morgan. 551 00:20:49,552 --> 00:20:50,553 Okay. 552 00:20:50,597 --> 00:20:51,728 Oh, my God. 553 00:20:51,772 --> 00:20:52,860 That's a head. 554 00:20:52,903 --> 00:20:56,261 Now breathe out and push. 555 00:20:56,286 --> 00:20:57,560 Slow and steady. Keep on pushing. 556 00:20:57,604 --> 00:20:58,648 You got this. 557 00:20:58,673 --> 00:20:59,682 Yeah, the head's out. 558 00:20:59,707 --> 00:21:01,042 Head is out. 559 00:21:01,085 --> 00:21:02,609 What? Head went back in. 560 00:21:02,652 --> 00:21:03,740 What happened? 561 00:21:03,784 --> 00:21:05,133 Okay, Maggie, turtle sign. 562 00:21:05,176 --> 00:21:06,874 Get her in McRoberts, apply suprapubic pressure. 563 00:21:06,917 --> 00:21:08,310 All right, Jesse. I need you to step back. 564 00:21:08,354 --> 00:21:09,703 The nurse is going to take over for us. 565 00:21:09,746 --> 00:21:11,661 What's going on? Is my baby okay? 566 00:21:11,705 --> 00:21:13,097 Yes, shoulders are just stuck. 567 00:21:13,141 --> 00:21:14,534 Morgan, on your next contraction, 568 00:21:14,577 --> 00:21:16,623 I want you to push exactly as you have been. 569 00:21:16,666 --> 00:21:18,015 I'm going to push from above 570 00:21:18,059 --> 00:21:19,147 while Dr. Asher pulls from below. 571 00:21:19,190 --> 00:21:20,279 - Okay. - Okay? 572 00:21:20,322 --> 00:21:21,323 Okay. 573 00:21:21,367 --> 00:21:23,282 Push. 574 00:21:23,325 --> 00:21:24,805 That's it. 575 00:21:24,848 --> 00:21:26,894 That's it, Morgan. You're doing great. 576 00:21:26,937 --> 00:21:29,070 Keep pushing. 577 00:21:29,113 --> 00:21:31,768 The baby's coming. 578 00:21:31,812 --> 00:21:33,466 Yes! Got him. 579 00:21:34,510 --> 00:21:37,252 [BABY CRYING] 580 00:21:39,341 --> 00:21:40,864 It's a boy. 581 00:21:40,908 --> 00:21:42,649 Oh, my God. 582 00:21:42,692 --> 00:21:44,128 He's beautiful. 583 00:21:45,913 --> 00:21:47,306 He's enormous. 584 00:21:53,921 --> 00:21:56,349 So interest rates are going up again. 585 00:21:56,374 --> 00:21:58,811 You landed your apartment building just in time. 586 00:21:58,855 --> 00:22:00,726 I guess I got lucky. 587 00:22:00,770 --> 00:22:01,858 You still are. 588 00:22:01,901 --> 00:22:03,686 Got a tenant for you. 589 00:22:03,729 --> 00:22:05,209 I'm not ready for renters yet. 590 00:22:05,252 --> 00:22:06,732 Units aren't even done. 591 00:22:06,776 --> 00:22:08,473 Think of it this way: one less renter to find 592 00:22:08,516 --> 00:22:09,822 is one less headache. 593 00:22:09,866 --> 00:22:11,955 Yeah, all right. Send me their info. 594 00:22:11,998 --> 00:22:12,999 You already got it. 595 00:22:13,043 --> 00:22:14,827 It's Dr. Asher. 596 00:22:14,871 --> 00:22:18,788 No. Just not a good idea. 597 00:22:18,831 --> 00:22:20,137 All right. 598 00:22:20,180 --> 00:22:21,921 But I'll keep looking. 599 00:22:21,965 --> 00:22:24,228 We can figure out the finder's fee later. 600 00:22:24,271 --> 00:22:25,838 Uh, no, Doris. 601 00:22:30,495 --> 00:22:32,192 Is that Miles' MRI? 602 00:22:32,236 --> 00:22:33,585 Yeah. 603 00:22:35,892 --> 00:22:37,197 Ah. 604 00:22:37,241 --> 00:22:38,982 I'll back you up. 605 00:22:42,376 --> 00:22:43,900 Hey, Miles. 606 00:22:43,943 --> 00:22:45,162 We got your results. 607 00:22:45,205 --> 00:22:46,641 Where's Anya? 608 00:22:46,685 --> 00:22:47,991 Had to take a work call. 609 00:22:48,034 --> 00:22:49,470 - Oh, we can wait for her. - No, no, no. 610 00:22:49,514 --> 00:22:52,430 It's fine. It's fine. I don't want to interrupt her. 611 00:22:52,473 --> 00:22:55,433 It's a new job. 612 00:22:55,476 --> 00:22:58,741 Okay, so your MRI revealed optical neuritis. 613 00:22:58,784 --> 00:23:01,482 It's inflammation of your eye that causes 614 00:23:01,526 --> 00:23:03,310 discomfort and vision loss. 615 00:23:03,354 --> 00:23:05,399 Good news is, typically, optical neuritis 616 00:23:05,443 --> 00:23:07,575 will resolve on its own with time. 617 00:23:07,619 --> 00:23:09,360 Good news implies there's... 618 00:23:09,403 --> 00:23:11,971 There's bad news. 619 00:23:12,015 --> 00:23:14,844 The MRI also revealed two small plaques 620 00:23:14,887 --> 00:23:16,497 in your motor cortex. 621 00:23:16,541 --> 00:23:18,673 Now, we'll run some more tests to confirm, 622 00:23:18,717 --> 00:23:20,893 but that finding plus neuritis, 623 00:23:20,937 --> 00:23:22,503 I think it's likely we're looking 624 00:23:22,547 --> 00:23:23,940 at multiple sclerosis. 625 00:23:26,116 --> 00:23:27,770 Wow. 626 00:23:27,813 --> 00:23:29,815 MS? 627 00:23:29,859 --> 00:23:30,990 For real? 628 00:23:31,034 --> 00:23:32,862 I'm afraid so. 629 00:23:35,386 --> 00:23:37,388 That's muscular, right? 630 00:23:37,431 --> 00:23:40,826 I'm going to lose more than just a step. 631 00:23:40,870 --> 00:23:44,961 I'm going to keep getting weaker and weaker. 632 00:23:45,004 --> 00:23:47,920 When Anya comes back, we can discuss 633 00:23:47,964 --> 00:23:49,095 next steps to help you... 634 00:23:49,139 --> 00:23:50,227 No. 635 00:23:50,270 --> 00:23:53,099 Do not tell my daughter. 636 00:23:53,143 --> 00:23:54,884 [DRAMATIC MUSIC] 637 00:23:54,927 --> 00:23:56,363 We won't. 638 00:23:57,843 --> 00:23:59,802 Right, Dr. Choi? 639 00:23:59,845 --> 00:24:02,165 ♪ 640 00:24:07,810 --> 00:24:09,159 Zeke? 641 00:24:09,202 --> 00:24:10,943 He's doing wonderfully. 642 00:24:10,987 --> 00:24:13,424 As soon as you're feeling up to it, you can go visit him. 643 00:24:13,467 --> 00:24:16,166 He asked me to give you a message. 644 00:24:16,209 --> 00:24:17,820 You rock, Grandma. 645 00:24:19,604 --> 00:24:20,823 [MONITOR BEEPING] 646 00:24:20,866 --> 00:24:22,563 Celeste? 647 00:24:22,607 --> 00:24:23,869 BPs dropping, 88 over 62. 648 00:24:23,913 --> 00:24:25,044 Celeste? 649 00:24:25,088 --> 00:24:28,091 Heart rate's on the rise. 134. 650 00:24:28,134 --> 00:24:29,135 Damn it. 651 00:24:29,179 --> 00:24:30,528 She's bleeding. 652 00:24:30,571 --> 00:24:32,878 Bolus a liter and then two of blood, two of plasma. Let's go. 653 00:24:32,922 --> 00:24:34,140 It's got to be the hepatic vein. 654 00:24:34,184 --> 00:24:36,795 Didn't hold the sutures. 655 00:24:36,839 --> 00:24:38,362 We've got to open her back up. 656 00:24:42,801 --> 00:24:46,674 Clearly, they're not discussing Miles' diagnosis. 657 00:24:46,718 --> 00:24:48,894 Maybe he's, you know, still processing 658 00:24:48,938 --> 00:24:51,505 or trying to find the right words. 659 00:24:51,549 --> 00:24:52,985 You know, didn't want to scare her. 660 00:24:53,029 --> 00:24:55,248 Or he's just not ever going to tell her. 661 00:24:55,292 --> 00:24:58,817 The longer you hold on secrets, the harder they are to admit. 662 00:24:58,861 --> 00:25:00,688 My father took all of his to the grave. 663 00:25:00,732 --> 00:25:02,777 I completely appreciate where you're coming from. 664 00:25:02,821 --> 00:25:05,606 But I mean, how he wants to go about it... 665 00:25:05,650 --> 00:25:06,956 Kind of up to him, right? 666 00:25:06,999 --> 00:25:10,568 But it's a betrayal. 667 00:25:10,611 --> 00:25:12,309 By keeping quiet, he's doing to Anya 668 00:25:12,352 --> 00:25:13,701 what my father did to me. 669 00:25:18,402 --> 00:25:20,447 Normal, every single test. 670 00:25:20,491 --> 00:25:21,971 Yes. 671 00:25:22,014 --> 00:25:25,278 I also did a CT head, MRI and additional blood labs 672 00:25:25,322 --> 00:25:26,627 for endocrine disorders. 673 00:25:26,671 --> 00:25:28,716 And they were all normal too. 674 00:25:28,760 --> 00:25:30,544 I don't understand. Is this good or bad? 675 00:25:30,588 --> 00:25:32,024 - Right now, I don't know. - You don't know. 676 00:25:32,068 --> 00:25:33,721 You don't know. I'm so tired of that answer. 677 00:25:33,765 --> 00:25:36,028 Dr. Scott, she's over-breathing the vent. 678 00:25:36,072 --> 00:25:38,204 RSBI is 50. 679 00:25:38,248 --> 00:25:39,858 What does that mean? 680 00:25:39,902 --> 00:25:41,207 Eva's breathing well on her own again. 681 00:25:41,251 --> 00:25:43,557 Eva, can you hear me? 682 00:25:43,601 --> 00:25:45,908 Okay. Set up the extubate. 683 00:25:45,951 --> 00:25:47,866 So she doesn't need the machine anymore? 684 00:25:47,910 --> 00:25:50,738 No. It doesn't appear so. 685 00:25:50,782 --> 00:25:53,219 And you don't know why this happened either, do you? 686 00:25:53,263 --> 00:25:54,438 I don't. 687 00:25:54,481 --> 00:25:56,527 I'll re-review her labs, her history. 688 00:25:56,570 --> 00:25:58,572 That's backwards. 689 00:25:58,616 --> 00:26:02,794 [SPEAKING SERBIAN] 690 00:26:02,837 --> 00:26:05,405 Mrs. Corluka, you said a doctor treated Eva 691 00:26:05,449 --> 00:26:06,754 shortly after she was born. 692 00:26:06,798 --> 00:26:07,930 But I don't see it listed in the records. 693 00:26:07,973 --> 00:26:09,670 We didn't go to the hospital. 694 00:26:09,714 --> 00:26:11,672 The doctor came to our home. 695 00:26:11,716 --> 00:26:13,979 One night, her SIDS monitor went off. 696 00:26:14,023 --> 00:26:16,503 I went into her room, picked her up, 697 00:26:16,547 --> 00:26:17,852 but she was fine. 698 00:26:17,896 --> 00:26:19,680 The doctor did an exam, but found nothing. 699 00:26:19,724 --> 00:26:21,987 It never happened again. 700 00:26:22,031 --> 00:26:23,554 SIDS monitor. 701 00:26:23,597 --> 00:26:25,730 You know, I'd like to run one more test: 702 00:26:25,773 --> 00:26:27,558 an exome sequencing analysis. 703 00:26:27,601 --> 00:26:28,994 What is that? 704 00:26:29,038 --> 00:26:31,649 It's a genetic test that targets proteins. 705 00:26:31,692 --> 00:26:33,346 I think it might provide us with some answers. 706 00:26:33,390 --> 00:26:36,828 But it is expensive and can sometimes cause issues 707 00:26:36,871 --> 00:26:38,090 with insurance companies. 708 00:26:38,134 --> 00:26:40,658 So we need to contact... 709 00:26:42,355 --> 00:26:44,531 Run the test. 710 00:26:53,845 --> 00:26:55,151 Dr. Choi. 711 00:26:55,194 --> 00:26:56,500 Have a minute? 712 00:26:56,543 --> 00:26:57,805 Of course. 713 00:26:57,849 --> 00:26:59,242 I know my dad. 714 00:26:59,285 --> 00:27:01,896 And whenever he's keeping something from me, he says, 715 00:27:01,940 --> 00:27:04,073 "Everything's fine." 716 00:27:04,116 --> 00:27:06,292 He's saying that about his MRI. 717 00:27:06,336 --> 00:27:08,903 It makes me worried that it's not. 718 00:27:08,947 --> 00:27:11,819 I'm sorry, Anya, but I can't disclose anything. 719 00:27:11,863 --> 00:27:13,299 HIPAA rules. 720 00:27:13,343 --> 00:27:14,822 I guess I just have to trust 721 00:27:14,866 --> 00:27:16,476 that he's telling me the truth. 722 00:27:16,520 --> 00:27:21,316 Anya, you know, with your dad's vision trouble, 723 00:27:21,854 --> 00:27:24,223 he might need you to help with the fine print. 724 00:27:24,267 --> 00:27:26,443 You know what the CARES Act is? 725 00:27:26,486 --> 00:27:27,618 No. 726 00:27:27,661 --> 00:27:31,013 It requires hospitals to give access 727 00:27:31,056 --> 00:27:33,276 to patient medical records. 728 00:27:33,319 --> 00:27:36,670 This is linked to their portal. 729 00:27:36,714 --> 00:27:40,109 Maybe you can help your dad put in his personal information 730 00:27:40,152 --> 00:27:42,328 to access his chart. 731 00:27:42,372 --> 00:27:46,680 Medications, test results, everything. 732 00:27:46,724 --> 00:27:48,682 Oh. 733 00:27:48,726 --> 00:27:50,684 Okay. Thanks. 734 00:27:50,728 --> 00:27:52,121 Sure. 735 00:28:00,390 --> 00:28:02,609 Need more suction. 736 00:28:05,308 --> 00:28:06,787 What you expected? 737 00:28:06,831 --> 00:28:08,920 Hepatic vein not able to support the sutures? 738 00:28:08,963 --> 00:28:11,183 It's not the problem. 739 00:28:11,227 --> 00:28:13,446 Ah, there we go. 740 00:28:13,490 --> 00:28:15,492 Bleeding is coming from the raw edge of the liver. 741 00:28:18,234 --> 00:28:19,409 Let it go. I got it. 742 00:28:22,325 --> 00:28:25,197 The clip I placed came off. 743 00:28:25,241 --> 00:28:26,546 It faulty? 744 00:28:26,590 --> 00:28:29,114 No. Doesn't seem to be. 745 00:28:29,158 --> 00:28:30,681 Not sure why it didn't hold. 746 00:28:30,724 --> 00:28:31,856 Well, it's an easy fix. 747 00:28:31,899 --> 00:28:33,727 Swap it out. 748 00:28:35,120 --> 00:28:37,383 Dr. Blake? 749 00:28:40,038 --> 00:28:41,692 Hemostat and clip applier. 750 00:28:41,735 --> 00:28:44,651 [TENSE MUSIC] 751 00:28:44,695 --> 00:28:47,866 ♪ 752 00:28:53,878 --> 00:28:55,140 You all right? 753 00:28:55,184 --> 00:28:57,055 My positioning's just off. 754 00:28:57,099 --> 00:28:59,362 Okay, what do you need? 755 00:29:05,370 --> 00:29:09,945 Dr. Marcel, I think you're at a better angle to apply the clip. 756 00:29:09,981 --> 00:29:11,069 Are you sure? 757 00:29:11,121 --> 00:29:13,158 Yes. Take over. 758 00:29:13,202 --> 00:29:14,638 Okay. 759 00:29:19,164 --> 00:29:20,339 Congenital what? 760 00:29:20,383 --> 00:29:23,734 Central hypoventilation syndrome, CCHS, 761 00:29:23,777 --> 00:29:25,910 is a non-inherited gene mutation that affects 762 00:29:25,953 --> 00:29:27,520 the autonomic nervous system. 763 00:29:27,564 --> 00:29:31,002 In Eva's case, her brain forgot to tell her body how deeply 764 00:29:31,045 --> 00:29:32,917 or how often to breathe. 765 00:29:32,960 --> 00:29:34,788 Then Eva had this forever? 766 00:29:34,832 --> 00:29:35,833 Why didn't we know? 767 00:29:35,876 --> 00:29:37,313 Well, she had been getting by. 768 00:29:37,356 --> 00:29:39,097 But today, with the appendectomy, 769 00:29:39,141 --> 00:29:41,708 she needed extra oxygen to come out of anesthesia. 770 00:29:41,752 --> 00:29:43,884 She couldn't do it. 771 00:29:43,928 --> 00:29:45,103 Is there a cure? 772 00:29:45,147 --> 00:29:46,452 Unfortunately, no. 773 00:29:46,496 --> 00:29:48,367 But there are treatments. 774 00:29:48,411 --> 00:29:50,195 Eva's case is mild. 775 00:29:50,239 --> 00:29:52,154 I suspect that she'll be most vulnerable 776 00:29:52,197 --> 00:29:54,112 to breathing lapses during sleeping. 777 00:29:54,156 --> 00:29:55,766 I recommend a ventilation machine 778 00:29:55,809 --> 00:29:59,117 like a CPAP to monitor oxygen intake. 779 00:29:59,161 --> 00:30:00,162 Stefan. 780 00:30:00,205 --> 00:30:03,295 Da, da, on it, Boss. 781 00:30:03,339 --> 00:30:05,384 Thank you, Dr. Scott. 782 00:30:05,428 --> 00:30:07,734 I raised my voice earlier, but I'm... 783 00:30:07,778 --> 00:30:09,040 I get it. 784 00:30:09,083 --> 00:30:10,520 It's your daughter. 785 00:30:12,043 --> 00:30:14,915 [DRAMATIC MUSIC] 786 00:30:14,959 --> 00:30:16,830 Excuse me. 787 00:30:16,874 --> 00:30:20,298 ♪ 788 00:30:28,277 --> 00:30:30,366 Well, looks like he told her the news. 789 00:30:32,281 --> 00:30:35,327 That should make you feel better, huh? 790 00:30:35,371 --> 00:30:36,589 Hey, Dean. 791 00:30:36,633 --> 00:30:39,113 Yeah? 792 00:30:39,157 --> 00:30:42,116 Decided I don't want the chief position any longer. 793 00:30:42,160 --> 00:30:43,770 You keep it. 794 00:30:43,814 --> 00:30:45,424 Really? 795 00:30:45,468 --> 00:30:48,645 Why the change of heart? 796 00:30:48,688 --> 00:30:52,170 I guess, uh, just not who I am any longer. 797 00:30:52,214 --> 00:30:54,172 Huh. 798 00:30:54,216 --> 00:30:55,739 All right, well, you know me. 799 00:30:55,782 --> 00:30:58,916 I'm not one to argue, so, uh... [CHUCKLES] Deal. 800 00:30:58,959 --> 00:31:00,091 Good. 801 00:31:00,134 --> 00:31:02,789 I'll tell Ms. Goodwin, make it official. 802 00:31:02,833 --> 00:31:06,706 ♪ 803 00:31:06,750 --> 00:31:08,055 Hey, Morgan. 804 00:31:08,099 --> 00:31:09,274 How are you doing? 805 00:31:09,318 --> 00:31:12,277 Sore, bottom and top. 806 00:31:12,321 --> 00:31:14,540 He hasn't stopped feeding since he came out. 807 00:31:14,584 --> 00:31:16,542 We think he's going to be a sumo wrestler. 808 00:31:16,586 --> 00:31:18,022 Well, he's off to a very good start. 809 00:31:18,065 --> 00:31:21,068 His birth weight is a new hospital delivery record. 810 00:31:21,112 --> 00:31:23,288 11 pounds, 9 ounces. 811 00:31:23,332 --> 00:31:25,899 Seriously? 812 00:31:25,943 --> 00:31:28,511 My last Leopold predicted seven pounds. 813 00:31:28,554 --> 00:31:30,600 - That was way off. - Yeah. 814 00:31:30,643 --> 00:31:33,167 Estimating birth weight is still an imperfect science. 815 00:31:33,211 --> 00:31:34,560 Apparently so are due dates. 816 00:31:34,604 --> 00:31:37,433 Almost three weeks we thought we had. 817 00:31:37,476 --> 00:31:41,088 We put them aside to finish the nursery, buy clothes, 818 00:31:41,132 --> 00:31:42,394 pick a name. 819 00:31:42,438 --> 00:31:45,092 We thought we were so prepared. 820 00:31:45,136 --> 00:31:46,790 Guess not. 821 00:31:46,833 --> 00:31:48,574 Pretty safe bet that just when you think 822 00:31:48,618 --> 00:31:49,923 that you've got it figured it out, 823 00:31:49,967 --> 00:31:53,710 this little guy is going to throw you a curveball. 824 00:31:53,753 --> 00:31:56,278 My advice is just to roll with it. 825 00:32:07,158 --> 00:32:10,944 I have placed thousands of clips, Crockett. 826 00:32:10,988 --> 00:32:12,032 What happened today... 827 00:32:12,076 --> 00:32:14,252 It worked out, and Celeste is fine. 828 00:32:14,296 --> 00:32:15,949 Thankfully. 829 00:32:15,993 --> 00:32:18,517 But it could have just as easily gone the other way. 830 00:32:20,127 --> 00:32:22,478 I should have felt that clip hadn't engaged. 831 00:32:25,916 --> 00:32:27,961 Look, I... 832 00:32:28,005 --> 00:32:30,399 I backed you into a corner when I agreed to new labs 833 00:32:30,442 --> 00:32:32,357 for Celeste. 834 00:32:32,401 --> 00:32:33,619 I threw you off your game. 835 00:32:33,663 --> 00:32:37,797 It's my OR, my responsibility. 836 00:32:37,841 --> 00:32:40,017 Not everything's about you, Crockett. 837 00:32:45,290 --> 00:32:46,763 Dylan. 838 00:32:46,806 --> 00:32:50,201 - Oh, Milena. - Hey. 839 00:32:50,244 --> 00:32:52,508 I'm sorry about today, okay? 840 00:32:52,551 --> 00:32:54,640 It wasn't my idea to drag you in. 841 00:32:54,684 --> 00:32:56,642 Stefan pitched you to Nikola... 842 00:32:56,686 --> 00:32:59,471 Eva's better. It's all that matters. 843 00:32:59,515 --> 00:33:01,647 I can't wait for this case to be over. 844 00:33:01,691 --> 00:33:03,519 Yeah, me too. 845 00:33:03,562 --> 00:33:06,938 ♪ 846 00:33:25,946 --> 00:33:27,630 Hey, Celeste. 847 00:33:27,673 --> 00:33:30,284 Just checking in. 848 00:33:30,328 --> 00:33:32,199 What's going on? Are you in pain? 849 00:33:32,243 --> 00:33:33,244 No. No. 850 00:33:33,287 --> 00:33:34,376 I'm happy. 851 00:33:36,334 --> 00:33:40,654 Thank you for taking a chance on me, for not giving up. 852 00:33:41,861 --> 00:33:44,951 You're very welcome. 853 00:33:44,995 --> 00:33:46,475 I'll let you rest. 854 00:33:46,518 --> 00:33:48,346 Okay. 855 00:33:48,390 --> 00:33:51,697 Oh, when you see Dr. Blake, would you pass on my thanks 856 00:33:51,741 --> 00:33:52,959 to her also? 857 00:33:53,003 --> 00:33:54,047 She hasn't been by? 858 00:33:54,091 --> 00:33:56,833 No. Not yet. 859 00:33:56,876 --> 00:33:58,051 Okay. 860 00:33:58,095 --> 00:33:59,444 Yeah, I'll see if I can track her down. 861 00:33:59,488 --> 00:34:00,706 Thank you. 862 00:34:00,750 --> 00:34:02,578 You got it. 863 00:34:03,363 --> 00:34:05,843 Hey, Miles. 864 00:34:05,868 --> 00:34:07,452 Here's your discharge papers. 865 00:34:07,496 --> 00:34:11,238 I asked you not to share my diagnosis. 866 00:34:11,282 --> 00:34:13,240 You said you wouldn't. 867 00:34:13,284 --> 00:34:15,286 Miles, I'm sorry, but your daughter 868 00:34:15,329 --> 00:34:16,679 knew something was going on. 869 00:34:16,722 --> 00:34:18,115 Seriously? 870 00:34:18,158 --> 00:34:20,552 You're going to argue with me? 871 00:34:20,596 --> 00:34:25,122 Protecting Anya is my job, not yours. 872 00:34:25,165 --> 00:34:27,211 I understand. 873 00:34:27,254 --> 00:34:29,735 You know, Anya's new job is in Seattle. 874 00:34:29,779 --> 00:34:32,216 I didn't tell her about the MS because I knew 875 00:34:32,259 --> 00:34:35,567 she'd give it up to stay here to take care of me. 876 00:34:37,090 --> 00:34:39,223 And she has. 877 00:34:40,572 --> 00:34:41,573 I didn't realize, man. 878 00:34:41,617 --> 00:34:44,924 No, you didn't. 879 00:34:44,968 --> 00:34:46,709 Just go. 880 00:34:46,752 --> 00:34:49,712 [DRAMATIC MUSIC] 881 00:34:49,755 --> 00:34:53,629 ♪ 882 00:34:53,672 --> 00:34:57,502 That looked uncomfortable. What'd you do? 883 00:34:57,546 --> 00:35:00,592 Something maybe I shouldn't have. 884 00:35:00,636 --> 00:35:03,421 A new you, huh? 885 00:35:03,465 --> 00:35:05,771 Good call giving up the chief position. 886 00:35:05,815 --> 00:35:09,447 ♪ 887 00:35:14,606 --> 00:35:16,956 Hasty getaway, huh? 888 00:35:17,000 --> 00:35:18,349 It's never a good sign. 889 00:35:18,392 --> 00:35:20,743 Yeah, it's been a long day. 890 00:35:20,786 --> 00:35:22,179 I just want to go home. 891 00:35:22,222 --> 00:35:24,137 Pamela, what's going on? 892 00:35:24,181 --> 00:35:25,791 I know I hurt you after surgery. 893 00:35:25,835 --> 00:35:28,185 Just a bit vague on how. 894 00:35:28,228 --> 00:35:29,752 It's not you, it's me. 895 00:35:29,777 --> 00:35:32,842 Oh. Well, thank you. That clears up everything. 896 00:35:32,885 --> 00:35:34,539 Come on, Pamela, talk to me. 897 00:35:34,583 --> 00:35:37,542 If I... if I've done something, just tell me. 898 00:35:37,586 --> 00:35:39,022 I told you, it's not you, it's me. 899 00:35:39,065 --> 00:35:40,719 It's literally me. 900 00:35:42,329 --> 00:35:44,506 The clip didn't hold because I didn't engage it 901 00:35:44,549 --> 00:35:47,247 tightly enough. 902 00:35:47,291 --> 00:35:49,685 I couldn't engage it. 903 00:35:49,728 --> 00:35:51,338 What do you mean couldn't? 904 00:35:53,993 --> 00:35:55,734 My hand at rest. 905 00:35:55,778 --> 00:35:57,344 Rock steady. 906 00:35:57,388 --> 00:36:00,260 But when I pinch my fingers together... 907 00:36:06,615 --> 00:36:09,269 There's something wrong with my hand, Crockett. 908 00:36:11,968 --> 00:36:13,273 There's something really wrong. 909 00:36:13,317 --> 00:36:16,059 Hey. Hey. It's okay. 910 00:36:26,678 --> 00:36:27,940 Thank you. 911 00:36:27,984 --> 00:36:30,334 Oh, hey, I was hoping I'd catch up with you. 912 00:36:30,377 --> 00:36:32,336 When you get your schedule tomorrow, 913 00:36:32,379 --> 00:36:34,512 let's find time for another practice session. 914 00:36:35,861 --> 00:36:36,993 Okay. 915 00:36:37,036 --> 00:36:39,822 Listen, um, I realize 916 00:36:39,865 --> 00:36:41,998 that I haven't fully expressed 917 00:36:42,041 --> 00:36:44,870 my gratitude for all that you've done. 918 00:36:44,914 --> 00:36:48,744 You're still bearing the brunt of the consequences, 919 00:36:48,787 --> 00:36:51,616 and I'm the one that got you into this mess. 920 00:36:51,660 --> 00:36:55,011 So thank you. 921 00:36:55,054 --> 00:36:57,274 Appreciate that. 922 00:36:58,841 --> 00:37:00,364 I also appreciate you not congratulating me 923 00:37:00,407 --> 00:37:01,670 on my apartment building. 924 00:37:01,713 --> 00:37:03,672 What? 925 00:37:03,715 --> 00:37:06,631 Well, that's been the takeaway for most people. 926 00:37:06,675 --> 00:37:08,372 Huh. 927 00:37:08,415 --> 00:37:10,113 Don't listen to them. 928 00:37:10,156 --> 00:37:11,854 You're a good man, Will Halstead. 929 00:37:11,904 --> 00:37:16,343 You stepped up. But then, you always do. 930 00:37:27,783 --> 00:37:29,654 - Looking for an apartment? - Yep. 931 00:37:29,698 --> 00:37:32,788 A few decent ones. We'll see. 932 00:37:32,831 --> 00:37:35,747 You know, my units aren't totally done yet. 933 00:37:35,791 --> 00:37:38,837 Oh. 934 00:37:38,881 --> 00:37:40,839 Actually, one is livable. 935 00:37:40,883 --> 00:37:43,625 Just needs a coat of paint. 936 00:37:43,668 --> 00:37:46,236 But if you want it, it's yours. 937 00:37:46,279 --> 00:37:47,890 I don't know. That's... 938 00:37:47,933 --> 00:37:49,369 What? 939 00:37:51,110 --> 00:37:52,198 Are you sure? 940 00:37:52,242 --> 00:37:53,896 Yeah. 941 00:37:53,939 --> 00:37:55,158 Yeah, I'm sure. 942 00:37:55,201 --> 00:37:58,204 Well, then okay. 943 00:37:58,248 --> 00:38:00,772 Yeah. 944 00:38:00,816 --> 00:38:02,687 Thank you. 945 00:38:02,731 --> 00:38:05,037 Yeah, we'll sort the lease out tomorrow. 946 00:38:05,081 --> 00:38:07,170 And I'll get you the keys then. 947 00:38:11,043 --> 00:38:14,525 You should know, I'll be across the hall. 948 00:38:14,568 --> 00:38:15,918 So... 949 00:38:15,961 --> 00:38:19,748 So... neighbors? 950 00:38:19,791 --> 00:38:21,575 Neighbors. 951 00:38:24,143 --> 00:38:26,624 Thank you. 952 00:38:26,668 --> 00:38:29,932 Hey, I think you know my patient in four. 953 00:38:29,975 --> 00:38:31,107 I do? 954 00:38:31,150 --> 00:38:32,238 You went to high school with him. 955 00:38:32,282 --> 00:38:33,457 Dorian Harwell. 956 00:38:33,500 --> 00:38:35,459 Oh, my God. Dorian Harwell. 957 00:38:35,502 --> 00:38:38,767 I haven't seen him in 25 years. 958 00:38:38,810 --> 00:38:39,811 Is he all right? 959 00:38:39,855 --> 00:38:40,899 He had a grade 1 glioma. 960 00:38:40,943 --> 00:38:42,118 Waiting on a neurosurgeon consult, 961 00:38:42,161 --> 00:38:43,641 but his prognosis is good. 962 00:38:43,685 --> 00:38:45,295 - Is he okay to see visitors? - Uh-huh. 963 00:38:45,338 --> 00:38:46,383 - Okay. - Maggie. 964 00:38:46,426 --> 00:38:47,732 - Yeah? - Um... 965 00:38:51,170 --> 00:38:52,694 Is he my father? 966 00:38:52,737 --> 00:38:54,957 Oh, sweetie, no. 967 00:38:55,000 --> 00:38:56,654 Okay. 968 00:38:58,612 --> 00:39:01,790 But if he isn't, then who is? 969 00:39:01,833 --> 00:39:03,530 You've never asked me that before. 970 00:39:03,574 --> 00:39:04,836 I know. 971 00:39:04,880 --> 00:39:07,273 But just meeting Dorian, it just made me think. 972 00:39:08,884 --> 00:39:11,147 I'm sorry, Vanessa. 973 00:39:11,190 --> 00:39:12,539 But I can't tell you. 974 00:39:12,583 --> 00:39:15,151 Your biological father and I agreed 975 00:39:15,194 --> 00:39:17,327 that we would never contact you. 976 00:39:17,370 --> 00:39:19,068 I broke that agreement, 977 00:39:19,111 --> 00:39:23,681 but I can't make that choice for him. 978 00:39:23,725 --> 00:39:25,204 But maybe you could just reach out and ask him 979 00:39:25,248 --> 00:39:26,249 if he'd like to meet me. 980 00:39:26,292 --> 00:39:28,991 Vanessa. 981 00:39:29,034 --> 00:39:33,647 We didn't stay in touch. I don't even know where he is. 982 00:39:33,691 --> 00:39:35,040 Okay. 983 00:39:35,084 --> 00:39:38,000 [MELANCHOLY MUSIC] 984 00:39:38,043 --> 00:39:39,349 ♪ 985 00:39:39,392 --> 00:39:43,309 But I can ask around and try to find him. 986 00:39:43,353 --> 00:39:46,356 I... I'd love that. 987 00:39:46,399 --> 00:39:47,836 Thank you, Maggie. 988 00:39:47,879 --> 00:39:49,315 Yeah. 989 00:39:49,359 --> 00:39:54,843 ♪ 990 00:39:54,886 --> 00:39:59,499 I guess I really upended Miles' and Anya's lives. 991 00:39:59,543 --> 00:40:01,545 Look, at least Anya got to hear 992 00:40:01,588 --> 00:40:05,636 Miles' reasons for withholding the truth from her. 993 00:40:05,679 --> 00:40:08,291 I wouldn't be at all surprised if he actually convinced her 994 00:40:08,334 --> 00:40:09,945 to take that job. 995 00:40:09,988 --> 00:40:11,555 Seriously. 996 00:40:11,598 --> 00:40:13,731 But look, whatever happens, at least now, 997 00:40:13,775 --> 00:40:15,893 they need to figure out what happens next together. 998 00:40:15,918 --> 00:40:17,039 And that's a good thing. 999 00:40:17,082 --> 00:40:18,910 Yeah. 1000 00:40:18,954 --> 00:40:21,391 Let's hope. 1001 00:40:26,613 --> 00:40:28,006 I never got to have a conversation 1002 00:40:28,050 --> 00:40:30,400 like that with my father. 1003 00:40:34,447 --> 00:40:36,449 Let's say you did. 1004 00:40:36,493 --> 00:40:39,844 What do you think his reasons might have been 1005 00:40:39,888 --> 00:40:41,411 for withholding 1006 00:40:41,454 --> 00:40:43,892 his relationship with Gerald from you? 1007 00:40:48,505 --> 00:40:51,266 Maybe the same as what 1008 00:40:51,290 --> 00:40:54,467 Miles wanted for his daughter. 1009 00:40:57,819 --> 00:41:00,082 To protect me. 1010 00:41:00,125 --> 00:41:02,906 ♪ 1011 00:41:10,802 --> 00:41:14,802 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 68002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.