Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,929 --> 00:00:06,046
This guy says we've never met before,
2
00:00:06,071 --> 00:00:07,833
but there's something about him
that seemed familiar.
3
00:00:07,877 --> 00:00:09,270
There.
4
00:00:09,313 --> 00:00:11,185
I remember when this was taken.
5
00:00:11,228 --> 00:00:12,664
So you two were close?
6
00:00:12,708 --> 00:00:15,015
Your father never wanted you to know.
7
00:00:15,058 --> 00:00:17,191
We were in love.
8
00:00:17,234 --> 00:00:18,453
There's a blue Impala.
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,716
Been idling there for, like, 15 minutes.
10
00:00:20,759 --> 00:00:22,326
You're being paranoid.
11
00:00:22,370 --> 00:00:23,849
This woman has very strong ties
12
00:00:23,893 --> 00:00:26,069
with the Serbian mob.
13
00:00:26,094 --> 00:00:28,115
We can't do this. It's not safe.
14
00:00:28,158 --> 00:00:30,508
Milena, wait.
15
00:00:30,552 --> 00:00:32,510
Vasik settled with the feds?
16
00:00:32,554 --> 00:00:34,034
Well, there's still some
state and criminal cases
17
00:00:34,077 --> 00:00:35,165
going forward, but...
18
00:00:35,209 --> 00:00:38,560
You've been awarded $1.2 million.
19
00:00:38,603 --> 00:00:42,042
My offer's been accepted,
buying that building.
20
00:00:44,914 --> 00:00:46,307
Oat milk, huh?
21
00:00:46,350 --> 00:00:48,265
Mm, it's supposed to be
better for the environment.
22
00:00:48,309 --> 00:00:51,312
But still getting it in
a disposable cup, so...
23
00:00:51,355 --> 00:00:53,923
A bit of a wash.
24
00:00:53,966 --> 00:00:55,881
Small talking about coffee.
25
00:00:55,925 --> 00:00:58,362
We've become those coworkers.
26
00:00:58,406 --> 00:01:00,234
We could always talk about work.
27
00:01:00,277 --> 00:01:02,366
Pulled a LEGO out
of a patient's nose last night.
28
00:01:02,410 --> 00:01:03,846
Oh, that's exciting stuff.
29
00:01:03,889 --> 00:01:05,239
The patient was 34 years old.
30
00:01:05,282 --> 00:01:08,111
- Oh.
- Dr. Halstead.
31
00:01:08,155 --> 00:01:10,548
Pleasant surprise.
32
00:01:10,592 --> 00:01:12,115
The infamous Dr. Hannah Asher.
33
00:01:12,159 --> 00:01:14,726
The infamous Dr. Matthew Cooper.
34
00:01:14,770 --> 00:01:16,424
Hi, how are you?
35
00:01:16,467 --> 00:01:17,990
Um, wow.
36
00:01:18,034 --> 00:01:20,297
You are looking quite well.
37
00:01:20,341 --> 00:01:22,734
It must be that new landlord glow.
38
00:01:22,778 --> 00:01:24,084
Congrats, by the way.
39
00:01:24,127 --> 00:01:26,260
The apartment buildings
in Canaryville, right?
40
00:01:26,303 --> 00:01:27,870
That's right.
41
00:01:27,913 --> 00:01:29,219
The old homestead.
42
00:01:29,263 --> 00:01:30,655
I love that.
43
00:01:30,699 --> 00:01:33,136
It's nice to see someone
came out ahead in all this.
44
00:01:33,180 --> 00:01:34,485
What are you doing here, Matt?
45
00:01:34,529 --> 00:01:36,052
Getting the old ticker checked,
46
00:01:36,096 --> 00:01:39,664
making sure I'm in
fighting shape for the trial.
47
00:01:39,708 --> 00:01:40,883
[CHUCKLES]
48
00:01:40,926 --> 00:01:42,754
Anyway, I got to run.
49
00:01:42,798 --> 00:01:45,540
I look forward to seeing you in court.
50
00:01:47,019 --> 00:01:48,891
All right, take care, man.
51
00:01:48,934 --> 00:01:50,391
Bye.
52
00:01:51,981 --> 00:01:53,461
What a dick.
53
00:01:56,203 --> 00:01:59,119
You didn't tell me that you bought
an apartment building.
54
00:02:04,602 --> 00:02:06,430
- Hey, Doc Scott.
- Hey.
55
00:02:06,474 --> 00:02:08,258
Stefan. You all right, man?
56
00:02:08,302 --> 00:02:09,651
Something up with your gunshot recovery?
57
00:02:09,694 --> 00:02:11,435
No, I'm cool. You did me right.
58
00:02:11,479 --> 00:02:13,394
That's why I'm here, actually.
59
00:02:13,437 --> 00:02:15,222
Sung your praises to my boss.
60
00:02:15,265 --> 00:02:17,137
Now he needs your help.
61
00:02:17,180 --> 00:02:18,486
Your boss?
62
00:02:18,529 --> 00:02:19,748
Oh, well.
63
00:02:19,791 --> 00:02:21,706
You know, I caught
your case by chance, man.
64
00:02:21,750 --> 00:02:22,851
I'm a pediatrician.
65
00:02:22,876 --> 00:02:24,187
Really? That's even better.
66
00:02:24,231 --> 00:02:27,190
It's actually my boss's daughter
who isn't feeling well.
67
00:02:27,234 --> 00:02:30,193
Okay, um, well,
tell him to bring her in.
68
00:02:30,237 --> 00:02:31,238
- I'll take a look.
- Sorry, Doc.
69
00:02:31,281 --> 00:02:33,414
Boss doesn't work that way.
70
00:02:35,851 --> 00:02:38,810
Oh, a... a house call. Okay.
71
00:02:38,854 --> 00:02:43,250
Um, let me text my boss and
tell him I'm going to be late.
72
00:02:43,293 --> 00:02:44,294
No. It's no problem.
73
00:02:44,338 --> 00:02:45,647
You can do that from the car.
74
00:02:45,672 --> 00:02:48,211
[TENSE MUSIC]
75
00:02:48,255 --> 00:02:52,172
♪
76
00:02:52,215 --> 00:02:53,695
We meet again.
77
00:02:53,738 --> 00:02:57,571
♪
78
00:03:02,356 --> 00:03:04,662
Thank you.
79
00:03:04,706 --> 00:03:08,536
Um, you know, it's Crockett with an R.
80
00:03:09,885 --> 00:03:13,932
[HONKING]
81
00:03:14,933 --> 00:03:16,848
Help. I need help.
82
00:03:16,892 --> 00:03:18,198
Hey, hey, hey.
I'm a doctor. Are you hurt?
83
00:03:18,241 --> 00:03:19,634
Not me. My grandson Zeke.
84
00:03:19,677 --> 00:03:21,201
Backseat.
85
00:03:21,244 --> 00:03:22,898
Hey, bud.
86
00:03:22,941 --> 00:03:24,769
Stretcher! Hey!
87
00:03:24,813 --> 00:03:26,336
I need a stretcher.
88
00:03:26,380 --> 00:03:28,382
Hey, talk to me, bud. What's going on?
89
00:03:28,425 --> 00:03:30,427
My belly hurts.
90
00:03:30,471 --> 00:03:32,603
This might hurt a little, okay?
91
00:03:32,647 --> 00:03:36,216
He has liver disease,
autoimmune hepatitis.
92
00:03:36,259 --> 00:03:37,782
This morning, he woke up so sick.
93
00:03:37,826 --> 00:03:39,044
We got here as fast as we could.
94
00:03:39,088 --> 00:03:40,089
Okay, put your arm around me.
95
00:03:40,132 --> 00:03:41,525
Oh, God.
96
00:03:41,569 --> 00:03:43,788
Please don't let it be too late.
97
00:03:43,832 --> 00:03:45,050
Why don't you call an ambulance?
98
00:03:45,094 --> 00:03:47,096
We were outside the city, and they only
99
00:03:47,139 --> 00:03:48,140
serve the local hospitals.
100
00:03:48,184 --> 00:03:49,968
Okay. Get him into the ED.
101
00:03:50,012 --> 00:03:51,274
I'll be right there, okay?
102
00:03:51,318 --> 00:03:52,971
We've been to all of them.
They won't help.
103
00:03:53,929 --> 00:03:55,409
Just help my grandson.
104
00:03:55,452 --> 00:03:56,932
You're his last hope.
105
00:03:56,975 --> 00:03:59,717
♪
106
00:04:00,431 --> 00:04:04,431
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
107
00:04:08,465 --> 00:04:10,728
Zeke Belkin, fulminant liver failure.
108
00:04:10,772 --> 00:04:12,513
Transplant status, 1A.
109
00:04:12,556 --> 00:04:16,299
His time is running out, and his
grandmother, Celeste, knows it.
110
00:04:16,343 --> 00:04:18,475
She tried to donate a portion
of her liver to save him,
111
00:04:18,519 --> 00:04:19,868
got turned down.
112
00:04:19,911 --> 00:04:21,609
So they're coming
to ask for a second opinion?
113
00:04:21,652 --> 00:04:24,394
Well, more like a fifth opinion.
114
00:04:24,438 --> 00:04:26,570
These are Celeste's medical records.
115
00:04:26,614 --> 00:04:30,400
Blood type and anatomy
are a match to Zeke, so...
116
00:04:30,444 --> 00:04:33,360
She's 68 years old,
overweight, type 2 diabetes,
117
00:04:33,403 --> 00:04:35,144
high blood pressure.
118
00:04:35,187 --> 00:04:36,406
Her labs are terrible.
119
00:04:36,450 --> 00:04:39,801
Yeah, and the kid's only 12 years old.
120
00:04:43,892 --> 00:04:45,676
No.
121
00:04:45,720 --> 00:04:47,896
No, no. This hospital too?
122
00:04:47,939 --> 00:04:49,985
I'm sorry, Ms. Belkin.
123
00:04:50,028 --> 00:04:52,248
But I've been exercising, eating better.
124
00:04:52,292 --> 00:04:54,816
I'm stronger than I was before.
125
00:04:54,859 --> 00:04:57,340
I'm the only family Zeke has.
126
00:04:57,384 --> 00:04:58,950
Please.
127
00:04:58,994 --> 00:05:00,996
Run the donor screening test again.
128
00:05:04,652 --> 00:05:06,349
Okay.
129
00:05:06,393 --> 00:05:07,950
We will.
130
00:05:07,975 --> 00:05:09,787
Just hang tight, and we'll
have a nurse come by
131
00:05:09,831 --> 00:05:11,516
and get things started, okay?
132
00:05:11,541 --> 00:05:12,847
Thank you.
133
00:05:17,839 --> 00:05:19,057
I feel for them, too, Crockett,
134
00:05:19,101 --> 00:05:20,363
but what you just did wasn't smart.
135
00:05:20,407 --> 00:05:22,060
Look, I couldn't turn her away.
136
00:05:22,104 --> 00:05:23,975
Her grandson's dying.
137
00:05:24,019 --> 00:05:26,326
She's likely his only chance
to get a liver.
138
00:05:26,369 --> 00:05:27,544
I hope you haven't overpromised,
139
00:05:27,588 --> 00:05:29,851
because unless her labs have improved,
140
00:05:29,894 --> 00:05:31,374
there's nothing we can do.
141
00:05:31,418 --> 00:05:36,074
♪
142
00:05:36,118 --> 00:05:38,816
I'm still struggling
to wrap my head around it.
143
00:05:38,860 --> 00:05:40,775
Was my father the man I knew,
144
00:05:40,818 --> 00:05:42,864
the rigid, by-the-book sailor,
145
00:05:42,907 --> 00:05:44,953
or was that all an act,
and his true self
146
00:05:44,996 --> 00:05:46,476
was this secret life with Gerald?
147
00:05:46,520 --> 00:05:49,087
The two aren't mutually exclusive.
148
00:05:49,131 --> 00:05:50,437
Yeah, I guess that's true.
149
00:05:50,480 --> 00:05:53,570
But end of the day,
it was still a lie, right?
150
00:05:53,614 --> 00:05:56,834
To himself, to me,
to who knows who else?
151
00:05:56,878 --> 00:05:59,315
You check in with your family
about this yet?
152
00:05:59,359 --> 00:06:00,708
I, uh...
153
00:06:00,751 --> 00:06:03,232
I tried to... I talked
to my sister Emily about it,
154
00:06:03,275 --> 00:06:06,844
but it was clear she had
no idea, so I dropped it.
155
00:06:06,888 --> 00:06:11,763
My mom... I don't even know how
to approach the conversation.
156
00:06:14,025 --> 00:06:16,376
What if she already knew?
157
00:06:16,419 --> 00:06:17,986
That means she went along with the lie
158
00:06:18,029 --> 00:06:21,250
and kept it from me.
159
00:06:21,293 --> 00:06:25,167
And if she didn't know,
then I'm just outing my father.
160
00:06:27,474 --> 00:06:29,954
The whole thing is, um...
161
00:06:29,998 --> 00:06:31,391
It's a lot, right?
162
00:06:31,434 --> 00:06:33,523
I just think you got to
be patient with yourself.
163
00:06:33,567 --> 00:06:38,473
You know, give yourself time
to figure it all out.
164
00:06:39,877 --> 00:06:43,141
It's the ED.
165
00:06:43,185 --> 00:06:45,716
Maybe work would be a good distraction.
166
00:06:50,801 --> 00:06:53,108
Nikola Corluka.
167
00:06:53,151 --> 00:06:55,589
Mr. Corluka, I'm Dr. Scott.
168
00:06:55,632 --> 00:06:58,377
Stefan trusts you, so I'm trusting you.
169
00:06:59,941 --> 00:07:01,159
This is Eva.
170
00:07:01,203 --> 00:07:03,901
She was awake all night.
171
00:07:03,945 --> 00:07:05,816
Stomach pains, nausea, vomiting...
172
00:07:05,860 --> 00:07:07,427
And fever.
173
00:07:07,470 --> 00:07:11,039
I checked her temperature
again a few minutes ago: 100.2.
174
00:07:11,082 --> 00:07:12,954
My wife, Lena.
175
00:07:12,997 --> 00:07:14,869
Hey, Eva.
176
00:07:14,912 --> 00:07:16,740
I'm sorry you're not feeling so great.
177
00:07:16,784 --> 00:07:18,002
I'm going to try to help.
178
00:07:18,046 --> 00:07:19,927
I need to press on your tummy,
179
00:07:19,952 --> 00:07:21,606
and you let me know if it hurts, okay?
180
00:07:23,399 --> 00:07:24,792
Anything?
181
00:07:24,835 --> 00:07:27,011
What about now?
182
00:07:27,055 --> 00:07:29,579
Ow, that hurts. Don't press anymore.
183
00:07:29,623 --> 00:07:31,973
I won't. I promise.
184
00:07:32,016 --> 00:07:35,106
So, Eva, what is your favorite food?
185
00:07:35,150 --> 00:07:36,543
Ice cream.
186
00:07:36,586 --> 00:07:38,327
Mmm, delicious.
187
00:07:38,370 --> 00:07:41,765
If I brought you a big bowl
right now, would you eat it?
188
00:07:41,809 --> 00:07:42,897
I don't think I could.
189
00:07:42,940 --> 00:07:44,594
It hurts too much.
190
00:07:44,638 --> 00:07:46,335
I get it.
191
00:07:46,378 --> 00:07:48,250
I need to talk to your parents
for a minute.
192
00:07:50,339 --> 00:07:52,297
An ultrasound will confirm,
193
00:07:52,341 --> 00:07:54,604
but pretty sure it's her appendix.
194
00:07:54,648 --> 00:07:56,519
It needs to come out.
195
00:07:56,563 --> 00:07:58,260
So make a list of everything you need...
196
00:07:58,303 --> 00:08:00,131
Ultrasound, other supplies...
And I'll have
197
00:08:00,175 --> 00:08:01,829
Stefan bring them.
198
00:08:01,872 --> 00:08:03,004
I'm not a surgeon.
199
00:08:03,047 --> 00:08:06,094
And we can't do the operation here.
200
00:08:06,137 --> 00:08:07,791
Eva needs the hospital.
201
00:08:07,835 --> 00:08:09,053
I'm more comfortable at home.
202
00:08:09,097 --> 00:08:10,402
Nikola.
203
00:08:10,446 --> 00:08:11,752
It's Eva.
204
00:08:11,795 --> 00:08:13,318
Listen to the doctor.
205
00:08:16,234 --> 00:08:18,846
Okay, what else?
206
00:08:18,889 --> 00:08:20,500
I want the best surgeon.
207
00:08:20,543 --> 00:08:22,414
And you're not leaving my side.
208
00:08:24,504 --> 00:08:26,984
Oh, fudge!
209
00:08:27,028 --> 00:08:28,725
I'll take over. Thanks.
210
00:08:28,769 --> 00:08:30,988
I'm Nurse Lockwood.
This is Dr. Asher, OBGYN.
211
00:08:31,032 --> 00:08:32,599
I'm Mary, uh, Morgan.
212
00:08:32,642 --> 00:08:34,818
This is my... this is my husband, Jesse.
213
00:08:34,862 --> 00:08:35,993
Nice to meet you both.
214
00:08:36,037 --> 00:08:37,821
So Morgan, how far along are you?
215
00:08:37,865 --> 00:08:39,170
37 weeks?
216
00:08:39,214 --> 00:08:40,737
We're supposed to have
three more, right?
217
00:08:40,781 --> 00:08:41,999
Your first baby, huh?
218
00:08:42,043 --> 00:08:43,871
- It's that obvious?
- Aww.
219
00:08:43,914 --> 00:08:45,002
Good vitals.
220
00:08:45,046 --> 00:08:46,569
Baby heart rate's 136.
221
00:08:46,613 --> 00:08:47,744
136?
222
00:08:47,769 --> 00:08:48,802
Is that good?
223
00:08:48,827 --> 00:08:49,877
It's excellent.
224
00:08:49,920 --> 00:08:51,269
There you go.
225
00:08:51,313 --> 00:08:52,575
Morgan, has your water broke yet?
226
00:08:52,619 --> 00:08:53,881
Uh, no.
227
00:08:53,924 --> 00:08:55,883
But... but Jesse's been timing
the contractions.
228
00:08:55,926 --> 00:08:57,362
How far apart are they?
229
00:08:57,406 --> 00:09:00,017
Damn. I didn't push the timer button.
230
00:09:00,061 --> 00:09:01,062
- I thought that I did.
- [SCREAMS]
231
00:09:01,105 --> 00:09:03,368
Pushing the button. Timer's on.
232
00:09:03,412 --> 00:09:05,044
Okay Morgan, I'm going
to check you out, okay?
233
00:09:05,069 --> 00:09:06,592
Okay.
234
00:09:07,590 --> 00:09:10,027
All right, you're about
5 centimeters dilated.
235
00:09:10,071 --> 00:09:11,072
What's that mean?
236
00:09:11,115 --> 00:09:13,117
Baby's on its way.
237
00:09:13,161 --> 00:09:14,641
Okay, Morgan, do you have a birth plan?
238
00:09:14,684 --> 00:09:16,294
I think I want to do
a natural childbirth
239
00:09:16,338 --> 00:09:17,731
without drugs.
240
00:09:17,774 --> 00:09:19,297
[MOANS] This is...
241
00:09:19,341 --> 00:09:20,516
Two minutes. Two minutes.
242
00:09:20,560 --> 00:09:22,605
All right, guys, we're going to move
up to labor and delivery.
243
00:09:22,649 --> 00:09:23,693
Go from there.
244
00:09:23,737 --> 00:09:25,260
Oh, God.
245
00:09:25,303 --> 00:09:26,957
We're going to be parents today.
246
00:09:27,001 --> 00:09:28,045
Morgan, Jessie, I'm a midwife.
247
00:09:28,089 --> 00:09:29,133
Would you like me to stay with you?
248
00:09:29,177 --> 00:09:30,178
- Yes!
- Yes.
249
00:09:30,221 --> 00:09:31,745
Okay. Okay.
250
00:09:34,791 --> 00:09:36,401
Mr. Henderson, Dr. Archer.
251
00:09:36,445 --> 00:09:37,838
- This is Dr. Choi.
- Morning.
252
00:09:37,881 --> 00:09:39,902
Miles. My daughter, Anya.
253
00:09:39,927 --> 00:09:41,377
Apologies for the mud bath.
254
00:09:41,402 --> 00:09:44,627
We were doing an obstacle
course race, you know.
255
00:09:44,671 --> 00:09:46,411
Rope climb, army crawl...
256
00:09:46,455 --> 00:09:47,891
You know, father-daughter bonding.
257
00:09:47,935 --> 00:09:49,850
Good, clean family fun.
258
00:09:49,893 --> 00:09:51,460
Yeah, it was till I fell.
259
00:09:51,503 --> 00:09:53,157
Eh, just missed a handhold
260
00:09:53,201 --> 00:09:54,637
and hit the ground kind of funny.
261
00:09:54,681 --> 00:09:56,247
Yeah? Can you flex up and down
262
00:09:56,291 --> 00:09:58,162
- for me?
- Yeah, yeah.
263
00:09:58,206 --> 00:09:59,424
As far as you can.
264
00:09:59,468 --> 00:10:00,948
Did you hit your head?
265
00:10:00,991 --> 00:10:03,603
Experience any dizziness,
loss of consciousness?
266
00:10:03,646 --> 00:10:05,735
No. No. Just a bruised ego.
267
00:10:05,779 --> 00:10:07,607
Well, I'll get an x-ray to be sure,
268
00:10:07,650 --> 00:10:09,478
- but I think it's just a sprain.
- Cool.
269
00:10:09,521 --> 00:10:10,914
There's another race
in a couple of weeks.
270
00:10:10,958 --> 00:10:12,220
Think he'll be ready?
271
00:10:12,263 --> 00:10:13,482
Well, hell yeah, I'll be ready.
272
00:10:13,525 --> 00:10:14,875
Come on.
273
00:10:14,918 --> 00:10:16,398
A tech will be by
with that x-ray in a minute.
274
00:10:16,441 --> 00:10:17,660
- All right.
- Thank you.
275
00:10:17,704 --> 00:10:19,270
Thanks.
276
00:10:19,314 --> 00:10:20,924
It seems pretty straightforward.
277
00:10:20,968 --> 00:10:22,056
No surgery necessary.
278
00:10:22,099 --> 00:10:23,927
So I'm going to peel off.
279
00:10:23,971 --> 00:10:25,276
Okay, Chief.
280
00:10:25,320 --> 00:10:27,931
Then my health is better?
281
00:10:27,975 --> 00:10:29,106
Yes.
282
00:10:29,150 --> 00:10:30,760
Your donor screening labs, overall,
283
00:10:30,804 --> 00:10:32,109
have slightly improved.
284
00:10:32,153 --> 00:10:35,852
But the numbers are still
not ideal for surgery.
285
00:10:35,896 --> 00:10:37,593
Is it a yes or a no?
286
00:10:37,637 --> 00:10:39,464
I still want a pre-op clearance
287
00:10:39,508 --> 00:10:41,118
from internal medicine in cardiology,
288
00:10:41,162 --> 00:10:42,729
but as of now, yes.
289
00:10:42,772 --> 00:10:45,209
You can donate a portion
of your liver to Zeke.
290
00:10:45,253 --> 00:10:47,255
Oh, Zeke, it's finally happening.
291
00:10:47,298 --> 00:10:48,865
- Ms. Belkin?
- Yeah?
292
00:10:51,563 --> 00:10:53,304
It's important for you
to know that even though we've
293
00:10:53,348 --> 00:10:55,132
approved the surgery, the operation
294
00:10:55,176 --> 00:10:56,568
hasn't gotten any simpler.
295
00:10:56,612 --> 00:10:59,659
[QUIET DRAMATIC MUSIC]
296
00:10:59,702 --> 00:11:02,313
These situations
can be life-threatening.
297
00:11:02,357 --> 00:11:03,880
Understood.
298
00:11:03,924 --> 00:11:06,883
But it's not my life I'm most
concerned about right now,
299
00:11:06,927 --> 00:11:11,888
so whatever consent
you need, you have it.
300
00:11:13,150 --> 00:11:14,282
Okay.
301
00:11:14,325 --> 00:11:15,631
Let's get you admitted.
302
00:11:15,675 --> 00:11:16,763
Okay.
303
00:11:18,373 --> 00:11:19,940
I love you, honey.
304
00:11:19,983 --> 00:11:21,289
Love you too, Grandma.
305
00:11:21,314 --> 00:11:24,689
♪
306
00:11:27,195 --> 00:11:32,169
Okay, Zeke, so this is
what's going to happen next.
307
00:11:32,213 --> 00:11:34,650
I don't think I can do this.
308
00:11:34,694 --> 00:11:37,305
Look, I know it's scary.
309
00:11:37,348 --> 00:11:40,351
But Dr. Blake... she's
the absolute best.
310
00:11:40,395 --> 00:11:41,831
You know, it'll all be over soon,
311
00:11:41,875 --> 00:11:43,877
and afterwards, you're going
to feel so much better.
312
00:11:43,920 --> 00:11:45,574
You don't understand.
313
00:11:45,617 --> 00:11:48,882
My parents died of COVID.
314
00:11:48,925 --> 00:11:51,058
And I think I gave it
to them because I wasn't
315
00:11:51,101 --> 00:11:54,539
old enough to be vaccinated.
316
00:11:54,583 --> 00:11:58,369
Now this operation... I could
kill my grandmother, too.
317
00:11:58,413 --> 00:11:59,675
Hey, hey, hey.
318
00:11:59,719 --> 00:12:01,111
That's not going to happen.
319
00:12:01,155 --> 00:12:02,591
You don't know that.
320
00:12:02,634 --> 00:12:06,073
Hey.
321
00:12:06,116 --> 00:12:10,468
I don't want to put
my grandma in danger...
322
00:12:10,512 --> 00:12:12,949
but I don't want to die.
323
00:12:12,993 --> 00:12:14,559
Hey, hey, hey.
324
00:12:14,603 --> 00:12:16,779
I don't want to die. [SOBBING]
325
00:12:16,823 --> 00:12:18,172
It's okay, Zeke.
326
00:12:18,215 --> 00:12:19,739
It's all right.
327
00:12:23,646 --> 00:12:26,851
And I'm not just tired.
I'm utterly exhausted.
328
00:12:26,876 --> 00:12:29,139
But it's like all the time.
329
00:12:29,183 --> 00:12:32,360
I'm also sore, stiff, the works.
330
00:12:32,403 --> 00:12:34,710
And Dorian, how long
you've been feeling that way?
331
00:12:34,754 --> 00:12:36,886
Off and on for a few months.
332
00:12:36,930 --> 00:12:39,759
I finally dragged myself out of bed
to see what was going on.
333
00:12:39,802 --> 00:12:41,804
And I hate hospitals.
334
00:12:41,848 --> 00:12:43,501
But I heard Maggie Lockwood works here,
335
00:12:43,545 --> 00:12:46,287
so thought I'd give Med
the benefit of the doubt.
336
00:12:46,330 --> 00:12:48,463
Okay. So you know Maggie?
337
00:12:48,506 --> 00:12:50,378
I haven't seen her since high school.
338
00:12:50,421 --> 00:12:51,553
But, yeah.
339
00:12:51,596 --> 00:12:52,641
No kidding?
340
00:12:52,684 --> 00:12:54,034
Maggie's on a case upstairs,
341
00:12:54,077 --> 00:12:55,252
but I can let her know you're here.
342
00:12:55,296 --> 00:12:56,297
No.
343
00:12:56,340 --> 00:12:58,081
No, that's... that's okay.
344
00:12:58,125 --> 00:12:59,430
I don't want to bother her.
345
00:12:59,474 --> 00:13:01,868
Okay, so tell me.
What was Maggie like back then?
346
00:13:01,911 --> 00:13:04,740
Just a little whirlwind.
347
00:13:04,784 --> 00:13:08,091
She was popular, valedictorian.
348
00:13:08,135 --> 00:13:10,485
She ran every club back then.
349
00:13:10,528 --> 00:13:12,095
Yep. Sounds like Maggie.
350
00:13:12,139 --> 00:13:14,097
You know, she and I... we did
"Seasons of Love" in choir.
351
00:13:14,141 --> 00:13:17,231
She over-sang everyone until
the teacher gave her a solo.
352
00:13:17,274 --> 00:13:19,320
Yeah, that was probably
her plan all along.
353
00:13:19,363 --> 00:13:21,409
You know what? You might be right.
354
00:13:21,452 --> 00:13:22,627
[BOTH CHUCKLE]
355
00:13:22,671 --> 00:13:24,020
Lymph nodes feel okay.
356
00:13:24,064 --> 00:13:25,979
No tenderness or swelling.
357
00:13:26,022 --> 00:13:29,330
CBC, BNP, TSH, blood cultures,
and a liver panel?
358
00:13:29,373 --> 00:13:30,940
Sounds good.
359
00:13:30,984 --> 00:13:32,986
We're going to try and get you
some straight answers today.
360
00:13:33,029 --> 00:13:34,639
It was nice meeting you, Dorian.
361
00:13:34,683 --> 00:13:36,337
Thank you.
362
00:13:36,380 --> 00:13:37,904
Yes. Okay.
363
00:13:37,947 --> 00:13:41,124
Uh-huh. Thank you.
364
00:13:41,168 --> 00:13:43,126
Eva has just been put under.
365
00:13:43,170 --> 00:13:45,433
The surgery will last about an hour.
366
00:13:45,476 --> 00:13:48,828
[SPEAKING SERBIAN]
367
00:13:51,308 --> 00:13:53,920
I'm praying for Eva,
that she'll come through this
368
00:13:53,963 --> 00:13:55,922
like she did the last time.
369
00:13:55,965 --> 00:13:57,445
Last time?
370
00:13:57,488 --> 00:14:01,492
Eva had a medical scare
shortly after she was born.
371
00:14:01,536 --> 00:14:04,669
Thankfully, the doctor
said it was nothing.
372
00:14:04,713 --> 00:14:08,325
Still, I was so afraid.
373
00:14:08,671 --> 00:14:13,585
Sir, can I get you
or Mrs. Corluka anything?
374
00:14:13,983 --> 00:14:16,072
Food, water?
375
00:14:16,116 --> 00:14:19,249
Did I ask you for anything?
376
00:14:19,293 --> 00:14:20,685
No, sir.
377
00:14:20,729 --> 00:14:22,426
Then leave me alone.
378
00:14:22,470 --> 00:14:23,645
Yes, sir.
379
00:14:23,688 --> 00:14:26,648
[TENSE MUSIC]
380
00:14:26,691 --> 00:14:29,542
♪
381
00:14:39,617 --> 00:14:42,882
You worked
alongside Dr. Cooper, correct?
382
00:14:42,925 --> 00:14:44,753
He'd come down to the ED to consult...
383
00:14:44,796 --> 00:14:47,799
Don't tell her. Tell the jury.
384
00:14:47,843 --> 00:14:48,931
Yes.
385
00:14:48,975 --> 00:14:51,194
We collaborated on several cases.
386
00:14:51,238 --> 00:14:54,632
And in those collaborations,
did Dr. Cooper mistreat
387
00:14:54,676 --> 00:14:56,286
or misdiagnose a patient?
388
00:14:56,330 --> 00:14:57,418
No.
389
00:14:57,461 --> 00:14:59,507
But the VasCOM was approved for use...
390
00:14:59,550 --> 00:15:00,638
Just keep it simple.
391
00:15:00,682 --> 00:15:03,250
Just yes or no, but with confidence.
392
00:15:03,293 --> 00:15:06,775
So you would describe
Dr. Cooper as a good physician?
393
00:15:06,818 --> 00:15:08,342
No.
394
00:15:08,385 --> 00:15:10,257
You just said Dr. Cooper's
patients were well cared for.
395
00:15:10,300 --> 00:15:12,346
Yes. I mean, he was a good physician,
396
00:15:12,389 --> 00:15:13,956
- but he committed fraud.
- No.
397
00:15:14,000 --> 00:15:15,349
Now you just took the bait.
398
00:15:15,392 --> 00:15:17,612
Okay, now you're on record
as saying Dr. Cooper was
399
00:15:17,655 --> 00:15:18,961
a diligent, caring physician.
400
00:15:19,005 --> 00:15:20,180
- You're twisting my words.
- Yes.
401
00:15:20,223 --> 00:15:21,703
And so will Cooper's lawyers.
402
00:15:21,746 --> 00:15:23,400
All right, I can't do this.
403
00:15:23,444 --> 00:15:25,054
Look, if I say the wrong thing,
it could blow the whole case.
404
00:15:25,098 --> 00:15:26,229
No. And then Cooper gets off the hook,
405
00:15:26,273 --> 00:15:27,404
and this was for nothing.
406
00:15:27,448 --> 00:15:29,102
I think that's enough for today.
407
00:15:29,145 --> 00:15:30,320
Yeah, me too.
408
00:15:30,364 --> 00:15:31,756
I need to get back to my patients.
409
00:15:31,800 --> 00:15:34,237
All right, Will, I know
this is frustrating, okay?
410
00:15:34,281 --> 00:15:36,022
It's just... this is a big case.
411
00:15:36,065 --> 00:15:37,588
So I'm sorry, but I'm
just going to keep on
412
00:15:37,632 --> 00:15:38,676
being the prick lawyer.
413
00:15:38,720 --> 00:15:40,678
- Wonderful.
- Hey.
414
00:15:40,722 --> 00:15:42,115
Look on the bright side.
415
00:15:42,158 --> 00:15:44,056
You got an apartment building out of it.
416
00:15:45,074 --> 00:15:47,990
[QUIET DRAMATIC MUSIC]
417
00:15:48,034 --> 00:15:49,905
♪
418
00:15:49,949 --> 00:15:53,039
You're quiet.
419
00:15:53,082 --> 00:15:55,867
Visualizing what we need to do, I hope?
420
00:15:55,911 --> 00:15:59,349
Yeah.
421
00:15:59,393 --> 00:16:02,352
I been thinking about Zeke.
422
00:16:02,396 --> 00:16:03,701
Just terrified something's going
423
00:16:03,745 --> 00:16:05,399
to happen to his grandma.
Cried on my shoulder.
424
00:16:05,442 --> 00:16:06,748
- Tore my heart out.
- Okay, stop, stop.
425
00:16:06,791 --> 00:16:08,010
Stop talking.
426
00:16:08,054 --> 00:16:10,317
Celeste's surgery is
already difficult enough.
427
00:16:10,360 --> 00:16:11,405
But for you to bring Zeke's fears
428
00:16:11,448 --> 00:16:14,582
into the OR with you, that's...
429
00:16:14,625 --> 00:16:16,279
That's not helpful.
430
00:16:18,586 --> 00:16:20,457
Let's just concentrate
on the task at hand.
431
00:16:20,501 --> 00:16:24,524
♪
432
00:16:26,072 --> 00:16:28,074
That's great. So we're out of here?
433
00:16:28,117 --> 00:16:29,684
Your LDL cholesterol's a little high,
434
00:16:29,727 --> 00:16:31,077
but nothing to worry about.
435
00:16:31,120 --> 00:16:33,122
Just maybe cut back on the red meat.
436
00:16:33,166 --> 00:16:35,037
Otherwise, yeah, you're good to go.
437
00:16:35,081 --> 00:16:37,344
Oh, thank God. Because I am starving
438
00:16:37,387 --> 00:16:40,042
but didn't want to go till
I knew what was going on.
439
00:16:40,086 --> 00:16:42,262
Dad, do you want anything from the cafe?
440
00:16:42,305 --> 00:16:45,134
Kind of already pulled up the menu.
441
00:16:47,571 --> 00:16:49,747
Why don't you get me my glasses?
442
00:16:49,791 --> 00:16:52,098
I guess this is what
losing a step looks like.
443
00:16:52,141 --> 00:16:53,577
Can't run, can't see.
444
00:16:57,783 --> 00:16:58,958
Whatever.
445
00:16:59,018 --> 00:17:01,629
You know, why don't you just give me
the, um, roast beef sandwich?
446
00:17:01,672 --> 00:17:04,371
What did he just say about red meat?
447
00:17:04,414 --> 00:17:06,286
The turkey wrap's pretty good.
448
00:17:06,329 --> 00:17:08,592
Then just what the doctor ordered.
449
00:17:08,636 --> 00:17:11,247
Always... always taking care of me.
450
00:17:11,291 --> 00:17:13,162
Miles, I noticed you were having
451
00:17:13,206 --> 00:17:14,511
trouble seeing the menu.
452
00:17:14,555 --> 00:17:15,991
You mind if I take
a quick look at your eyes?
453
00:17:16,035 --> 00:17:18,211
Sure.
454
00:17:19,516 --> 00:17:21,997
- [FLASHLIGHT CLICKS]
- All right.
455
00:17:22,041 --> 00:17:25,000
[FOREBODING MUSIC]
456
00:17:25,044 --> 00:17:28,044
♪
457
00:17:30,745 --> 00:17:32,399
Uh...
458
00:17:32,442 --> 00:17:36,272
I am seeing a bit of a swelling
in the back of your right eye.
459
00:17:36,316 --> 00:17:38,840
I'd like to get an MRI.
460
00:17:38,883 --> 00:17:40,276
Really?
461
00:17:40,320 --> 00:17:41,843
That doesn't sound good.
462
00:17:41,886 --> 00:17:43,366
I just want to be thorough.
463
00:17:43,410 --> 00:17:45,977
Yeah, well, I guess that's
what you want in a doctor.
464
00:17:46,021 --> 00:17:47,849
So, okay.
465
00:17:47,892 --> 00:17:49,372
Let's do it.
466
00:17:49,416 --> 00:17:51,374
- Great. Thanks.
- Yeah.
467
00:17:53,681 --> 00:17:54,812
Small world.
468
00:17:54,856 --> 00:17:56,553
I've got trail mix in my lunch box too.
469
00:17:56,597 --> 00:17:57,859
[CHUCKLES] Yeah.
470
00:17:57,902 --> 00:17:59,426
I eat them when I'm stressed.
471
00:17:59,469 --> 00:18:01,689
And really just the chocolate.
472
00:18:01,732 --> 00:18:05,562
I know fruits would be
healthier, but grapes, apples?
473
00:18:05,606 --> 00:18:06,781
I'm allergic.
474
00:18:06,824 --> 00:18:08,304
Hmm. Me too.
475
00:18:08,348 --> 00:18:10,698
So all your tests came back normal.
476
00:18:10,741 --> 00:18:13,701
I'm afraid we don't have
any answers for you.
477
00:18:15,833 --> 00:18:17,313
I should have known.
478
00:18:17,357 --> 00:18:19,359
The headaches... they kicked in
about half an hour ago.
479
00:18:19,402 --> 00:18:23,711
And whenever I get them,
bad news usually follows.
480
00:18:23,754 --> 00:18:25,234
You know, there are a few more tests
481
00:18:25,278 --> 00:18:26,583
that we can actually run.
482
00:18:26,627 --> 00:18:27,715
Anything.
483
00:18:27,758 --> 00:18:30,512
I just want to know what's going on
so I can start feeling better.
484
00:18:30,537 --> 00:18:32,739
Okay. Hang tight.
485
00:18:33,503 --> 00:18:35,375
Stiffness, fatigue, and now headache?
486
00:18:35,418 --> 00:18:37,158
Could have been infection somewhere.
487
00:18:37,183 --> 00:18:39,557
I'm thinking the same thing.
Let's get an LP and an MRI.
488
00:18:39,582 --> 00:18:40,597
I'll order them up.
489
00:18:40,641 --> 00:18:42,961
♪
490
00:18:48,910 --> 00:18:51,652
Hey, Eva, feeling better?
491
00:18:51,695 --> 00:18:54,220
Can I have ice cream with sprinkles now?
492
00:18:54,263 --> 00:18:56,222
[LAUGHTER]
493
00:18:56,265 --> 00:18:58,267
How about we start with a popsicle?
494
00:18:59,921 --> 00:19:02,402
The operation was as
routine as they get.
495
00:19:02,445 --> 00:19:05,100
Eva may feel tired or sore
for the next few days,
496
00:19:05,144 --> 00:19:07,668
but this time next week, I do expect
497
00:19:07,711 --> 00:19:09,322
that she'll be back at full strength.
498
00:19:11,150 --> 00:19:13,239
Hey, sweetie.
499
00:19:13,282 --> 00:19:15,241
I'm proud of you for being so brave.
500
00:19:15,284 --> 00:19:16,938
[MONITOR BEEPING]
501
00:19:16,981 --> 00:19:18,113
Eva.
502
00:19:18,157 --> 00:19:19,158
Eva?
503
00:19:19,201 --> 00:19:20,202
Hey.
504
00:19:20,246 --> 00:19:21,421
Eva, can you hear me?
505
00:19:21,464 --> 00:19:22,770
Stat's dropping, 70s.
506
00:19:22,813 --> 00:19:24,206
We got a pulse, but she's not breathing.
507
00:19:24,250 --> 00:19:25,338
Call a code and bag her.
508
00:19:25,381 --> 00:19:26,469
What's happening?
509
00:19:26,513 --> 00:19:28,167
Mr. Corluka, please, step back.
510
00:19:28,210 --> 00:19:29,211
I want to know what's going on.
511
00:19:29,255 --> 00:19:30,473
Intubation and drugs.
512
00:19:30,517 --> 00:19:31,953
40 milligrams sux,
six milligrams etomidate.
513
00:19:31,996 --> 00:19:33,215
What are you doing?
514
00:19:33,259 --> 00:19:34,434
I'm helping Eva breathe.
515
00:19:34,477 --> 00:19:35,913
- Pushing meds.
- Oh, my God.
516
00:19:35,957 --> 00:19:37,785
[MONITOR BEEPING CONTINUES]
517
00:19:37,828 --> 00:19:40,135
I'm in.
518
00:19:40,179 --> 00:19:42,050
You said she's doing better.
519
00:19:42,093 --> 00:19:43,269
Why did she stop breathing?
520
00:19:43,312 --> 00:19:44,313
I don't know.
521
00:19:44,357 --> 00:19:46,272
A possible heart dysrhythmia.
522
00:19:46,315 --> 00:19:48,187
I don't want theories. I want answers.
523
00:19:48,230 --> 00:19:50,058
I don't have any. I need to run tests.
524
00:19:50,101 --> 00:19:51,799
Nikola.
525
00:19:51,842 --> 00:19:54,802
[TENSE MUSIC]
526
00:19:54,845 --> 00:19:55,846
♪
527
00:19:55,890 --> 00:19:57,892
Do what you have to.
528
00:19:57,935 --> 00:20:02,201
CBC, CMP, blood, gas, mag, and false.
529
00:20:02,244 --> 00:20:04,203
Chest x-ray, EKG, and an echo.
530
00:20:11,471 --> 00:20:13,734
Hepatic vein is not cooperating, is it?
531
00:20:13,777 --> 00:20:15,039
Does not want to take the suture.
532
00:20:15,083 --> 00:20:17,390
Okay, let's try this again.
533
00:20:17,433 --> 00:20:19,566
The vein is so friable.
534
00:20:19,609 --> 00:20:21,045
It's like tissue paper.
535
00:20:21,089 --> 00:20:22,699
Don't want it to tear.
536
00:20:22,743 --> 00:20:24,571
You through the vein wall?
537
00:20:24,614 --> 00:20:28,227
Coming out the other side.
538
00:20:28,270 --> 00:20:29,388
Got it.
539
00:20:29,413 --> 00:20:30,533
Nice job.
540
00:20:30,577 --> 00:20:31,969
One suture.
541
00:20:32,013 --> 00:20:34,668
Long way to go.
542
00:20:34,711 --> 00:20:36,800
[SCREAMING]
543
00:20:36,844 --> 00:20:38,411
You're doing great, honey.
544
00:20:38,454 --> 00:20:39,716
Just keep breathing.
545
00:20:39,760 --> 00:20:41,414
You keep breathing.
546
00:20:41,457 --> 00:20:44,721
Oh, I changed my mind. I
can't do this. I want the epidural.
547
00:20:44,765 --> 00:20:45,766
I'm sorry, Morgan.
548
00:20:45,791 --> 00:20:46,807
We're way far past that point.
549
00:20:46,832 --> 00:20:47,942
You're too deep into labor.
550
00:20:47,985 --> 00:20:49,509
Okay, a few more big pushes, Morgan.
551
00:20:49,552 --> 00:20:50,553
Okay.
552
00:20:50,597 --> 00:20:51,728
Oh, my God.
553
00:20:51,772 --> 00:20:52,860
That's a head.
554
00:20:52,903 --> 00:20:56,261
Now breathe out and push.
555
00:20:56,286 --> 00:20:57,560
Slow and steady. Keep on pushing.
556
00:20:57,604 --> 00:20:58,648
You got this.
557
00:20:58,673 --> 00:20:59,682
Yeah, the head's out.
558
00:20:59,707 --> 00:21:01,042
Head is out.
559
00:21:01,085 --> 00:21:02,609
What? Head went back in.
560
00:21:02,652 --> 00:21:03,740
What happened?
561
00:21:03,784 --> 00:21:05,133
Okay, Maggie, turtle sign.
562
00:21:05,176 --> 00:21:06,874
Get her in McRoberts,
apply suprapubic pressure.
563
00:21:06,917 --> 00:21:08,310
All right, Jesse.
I need you to step back.
564
00:21:08,354 --> 00:21:09,703
The nurse is going to take over for us.
565
00:21:09,746 --> 00:21:11,661
What's going on? Is my baby okay?
566
00:21:11,705 --> 00:21:13,097
Yes, shoulders are just stuck.
567
00:21:13,141 --> 00:21:14,534
Morgan, on your next contraction,
568
00:21:14,577 --> 00:21:16,623
I want you to push
exactly as you have been.
569
00:21:16,666 --> 00:21:18,015
I'm going to push from above
570
00:21:18,059 --> 00:21:19,147
while Dr. Asher pulls from below.
571
00:21:19,190 --> 00:21:20,279
- Okay.
- Okay?
572
00:21:20,322 --> 00:21:21,323
Okay.
573
00:21:21,367 --> 00:21:23,282
Push.
574
00:21:23,325 --> 00:21:24,805
That's it.
575
00:21:24,848 --> 00:21:26,894
That's it, Morgan. You're doing great.
576
00:21:26,937 --> 00:21:29,070
Keep pushing.
577
00:21:29,113 --> 00:21:31,768
The baby's coming.
578
00:21:31,812 --> 00:21:33,466
Yes! Got him.
579
00:21:34,510 --> 00:21:37,252
[BABY CRYING]
580
00:21:39,341 --> 00:21:40,864
It's a boy.
581
00:21:40,908 --> 00:21:42,649
Oh, my God.
582
00:21:42,692 --> 00:21:44,128
He's beautiful.
583
00:21:45,913 --> 00:21:47,306
He's enormous.
584
00:21:53,921 --> 00:21:56,349
So interest rates are going up again.
585
00:21:56,374 --> 00:21:58,811
You landed your apartment building
just in time.
586
00:21:58,855 --> 00:22:00,726
I guess I got lucky.
587
00:22:00,770 --> 00:22:01,858
You still are.
588
00:22:01,901 --> 00:22:03,686
Got a tenant for you.
589
00:22:03,729 --> 00:22:05,209
I'm not ready for renters yet.
590
00:22:05,252 --> 00:22:06,732
Units aren't even done.
591
00:22:06,776 --> 00:22:08,473
Think of it this way:
one less renter to find
592
00:22:08,516 --> 00:22:09,822
is one less headache.
593
00:22:09,866 --> 00:22:11,955
Yeah, all right. Send me their info.
594
00:22:11,998 --> 00:22:12,999
You already got it.
595
00:22:13,043 --> 00:22:14,827
It's Dr. Asher.
596
00:22:14,871 --> 00:22:18,788
No. Just not a good idea.
597
00:22:18,831 --> 00:22:20,137
All right.
598
00:22:20,180 --> 00:22:21,921
But I'll keep looking.
599
00:22:21,965 --> 00:22:24,228
We can figure out
the finder's fee later.
600
00:22:24,271 --> 00:22:25,838
Uh, no, Doris.
601
00:22:30,495 --> 00:22:32,192
Is that Miles' MRI?
602
00:22:32,236 --> 00:22:33,585
Yeah.
603
00:22:35,892 --> 00:22:37,197
Ah.
604
00:22:37,241 --> 00:22:38,982
I'll back you up.
605
00:22:42,376 --> 00:22:43,900
Hey, Miles.
606
00:22:43,943 --> 00:22:45,162
We got your results.
607
00:22:45,205 --> 00:22:46,641
Where's Anya?
608
00:22:46,685 --> 00:22:47,991
Had to take a work call.
609
00:22:48,034 --> 00:22:49,470
- Oh, we can wait for her.
- No, no, no.
610
00:22:49,514 --> 00:22:52,430
It's fine. It's fine.
I don't want to interrupt her.
611
00:22:52,473 --> 00:22:55,433
It's a new job.
612
00:22:55,476 --> 00:22:58,741
Okay, so your MRI
revealed optical neuritis.
613
00:22:58,784 --> 00:23:01,482
It's inflammation
of your eye that causes
614
00:23:01,526 --> 00:23:03,310
discomfort and vision loss.
615
00:23:03,354 --> 00:23:05,399
Good news is, typically,
optical neuritis
616
00:23:05,443 --> 00:23:07,575
will resolve on its own with time.
617
00:23:07,619 --> 00:23:09,360
Good news implies there's...
618
00:23:09,403 --> 00:23:11,971
There's bad news.
619
00:23:12,015 --> 00:23:14,844
The MRI also revealed two small plaques
620
00:23:14,887 --> 00:23:16,497
in your motor cortex.
621
00:23:16,541 --> 00:23:18,673
Now, we'll run
some more tests to confirm,
622
00:23:18,717 --> 00:23:20,893
but that finding plus neuritis,
623
00:23:20,937 --> 00:23:22,503
I think it's likely we're looking
624
00:23:22,547 --> 00:23:23,940
at multiple sclerosis.
625
00:23:26,116 --> 00:23:27,770
Wow.
626
00:23:27,813 --> 00:23:29,815
MS?
627
00:23:29,859 --> 00:23:30,990
For real?
628
00:23:31,034 --> 00:23:32,862
I'm afraid so.
629
00:23:35,386 --> 00:23:37,388
That's muscular, right?
630
00:23:37,431 --> 00:23:40,826
I'm going to lose more than just a step.
631
00:23:40,870 --> 00:23:44,961
I'm going to keep getting
weaker and weaker.
632
00:23:45,004 --> 00:23:47,920
When Anya comes back, we can discuss
633
00:23:47,964 --> 00:23:49,095
next steps to help you...
634
00:23:49,139 --> 00:23:50,227
No.
635
00:23:50,270 --> 00:23:53,099
Do not tell my daughter.
636
00:23:53,143 --> 00:23:54,884
[DRAMATIC MUSIC]
637
00:23:54,927 --> 00:23:56,363
We won't.
638
00:23:57,843 --> 00:23:59,802
Right, Dr. Choi?
639
00:23:59,845 --> 00:24:02,165
♪
640
00:24:07,810 --> 00:24:09,159
Zeke?
641
00:24:09,202 --> 00:24:10,943
He's doing wonderfully.
642
00:24:10,987 --> 00:24:13,424
As soon as you're feeling up
to it, you can go visit him.
643
00:24:13,467 --> 00:24:16,166
He asked me to give you a message.
644
00:24:16,209 --> 00:24:17,820
You rock, Grandma.
645
00:24:19,604 --> 00:24:20,823
[MONITOR BEEPING]
646
00:24:20,866 --> 00:24:22,563
Celeste?
647
00:24:22,607 --> 00:24:23,869
BPs dropping, 88 over 62.
648
00:24:23,913 --> 00:24:25,044
Celeste?
649
00:24:25,088 --> 00:24:28,091
Heart rate's on the rise. 134.
650
00:24:28,134 --> 00:24:29,135
Damn it.
651
00:24:29,179 --> 00:24:30,528
She's bleeding.
652
00:24:30,571 --> 00:24:32,878
Bolus a liter and then two of
blood, two of plasma. Let's go.
653
00:24:32,922 --> 00:24:34,140
It's got to be the hepatic vein.
654
00:24:34,184 --> 00:24:36,795
Didn't hold the sutures.
655
00:24:36,839 --> 00:24:38,362
We've got to open her back up.
656
00:24:42,801 --> 00:24:46,674
Clearly, they're not
discussing Miles' diagnosis.
657
00:24:46,718 --> 00:24:48,894
Maybe he's, you know, still processing
658
00:24:48,938 --> 00:24:51,505
or trying to find the right words.
659
00:24:51,549 --> 00:24:52,985
You know, didn't want to scare her.
660
00:24:53,029 --> 00:24:55,248
Or he's just not ever going to tell her.
661
00:24:55,292 --> 00:24:58,817
The longer you hold on secrets,
the harder they are to admit.
662
00:24:58,861 --> 00:25:00,688
My father took all of his to the grave.
663
00:25:00,732 --> 00:25:02,777
I completely appreciate
where you're coming from.
664
00:25:02,821 --> 00:25:05,606
But I mean, how he wants
to go about it...
665
00:25:05,650 --> 00:25:06,956
Kind of up to him, right?
666
00:25:06,999 --> 00:25:10,568
But it's a betrayal.
667
00:25:10,611 --> 00:25:12,309
By keeping quiet, he's doing to Anya
668
00:25:12,352 --> 00:25:13,701
what my father did to me.
669
00:25:18,402 --> 00:25:20,447
Normal, every single test.
670
00:25:20,491 --> 00:25:21,971
Yes.
671
00:25:22,014 --> 00:25:25,278
I also did a CT head,
MRI and additional blood labs
672
00:25:25,322 --> 00:25:26,627
for endocrine disorders.
673
00:25:26,671 --> 00:25:28,716
And they were all normal too.
674
00:25:28,760 --> 00:25:30,544
I don't understand. Is this good or bad?
675
00:25:30,588 --> 00:25:32,024
- Right now, I don't know.
- You don't know.
676
00:25:32,068 --> 00:25:33,721
You don't know.
I'm so tired of that answer.
677
00:25:33,765 --> 00:25:36,028
Dr. Scott, she's
over-breathing the vent.
678
00:25:36,072 --> 00:25:38,204
RSBI is 50.
679
00:25:38,248 --> 00:25:39,858
What does that mean?
680
00:25:39,902 --> 00:25:41,207
Eva's breathing well on her own again.
681
00:25:41,251 --> 00:25:43,557
Eva, can you hear me?
682
00:25:43,601 --> 00:25:45,908
Okay. Set up the extubate.
683
00:25:45,951 --> 00:25:47,866
So she doesn't need the machine anymore?
684
00:25:47,910 --> 00:25:50,738
No. It doesn't appear so.
685
00:25:50,782 --> 00:25:53,219
And you don't know why
this happened either, do you?
686
00:25:53,263 --> 00:25:54,438
I don't.
687
00:25:54,481 --> 00:25:56,527
I'll re-review her labs, her history.
688
00:25:56,570 --> 00:25:58,572
That's backwards.
689
00:25:58,616 --> 00:26:02,794
[SPEAKING SERBIAN]
690
00:26:02,837 --> 00:26:05,405
Mrs. Corluka, you said
a doctor treated Eva
691
00:26:05,449 --> 00:26:06,754
shortly after she was born.
692
00:26:06,798 --> 00:26:07,930
But I don't see it
listed in the records.
693
00:26:07,973 --> 00:26:09,670
We didn't go to the hospital.
694
00:26:09,714 --> 00:26:11,672
The doctor came to our home.
695
00:26:11,716 --> 00:26:13,979
One night, her SIDS monitor went off.
696
00:26:14,023 --> 00:26:16,503
I went into her room, picked her up,
697
00:26:16,547 --> 00:26:17,852
but she was fine.
698
00:26:17,896 --> 00:26:19,680
The doctor did an exam,
but found nothing.
699
00:26:19,724 --> 00:26:21,987
It never happened again.
700
00:26:22,031 --> 00:26:23,554
SIDS monitor.
701
00:26:23,597 --> 00:26:25,730
You know, I'd like to run one more test:
702
00:26:25,773 --> 00:26:27,558
an exome sequencing analysis.
703
00:26:27,601 --> 00:26:28,994
What is that?
704
00:26:29,038 --> 00:26:31,649
It's a genetic test
that targets proteins.
705
00:26:31,692 --> 00:26:33,346
I think it might provide us
with some answers.
706
00:26:33,390 --> 00:26:36,828
But it is expensive
and can sometimes cause issues
707
00:26:36,871 --> 00:26:38,090
with insurance companies.
708
00:26:38,134 --> 00:26:40,658
So we need to contact...
709
00:26:42,355 --> 00:26:44,531
Run the test.
710
00:26:53,845 --> 00:26:55,151
Dr. Choi.
711
00:26:55,194 --> 00:26:56,500
Have a minute?
712
00:26:56,543 --> 00:26:57,805
Of course.
713
00:26:57,849 --> 00:26:59,242
I know my dad.
714
00:26:59,285 --> 00:27:01,896
And whenever he's keeping
something from me, he says,
715
00:27:01,940 --> 00:27:04,073
"Everything's fine."
716
00:27:04,116 --> 00:27:06,292
He's saying that about his MRI.
717
00:27:06,336 --> 00:27:08,903
It makes me worried that it's not.
718
00:27:08,947 --> 00:27:11,819
I'm sorry, Anya,
but I can't disclose anything.
719
00:27:11,863 --> 00:27:13,299
HIPAA rules.
720
00:27:13,343 --> 00:27:14,822
I guess I just have to trust
721
00:27:14,866 --> 00:27:16,476
that he's telling me the truth.
722
00:27:16,520 --> 00:27:21,316
Anya, you know,
with your dad's vision trouble,
723
00:27:21,854 --> 00:27:24,223
he might need you
to help with the fine print.
724
00:27:24,267 --> 00:27:26,443
You know what the CARES Act is?
725
00:27:26,486 --> 00:27:27,618
No.
726
00:27:27,661 --> 00:27:31,013
It requires hospitals to give access
727
00:27:31,056 --> 00:27:33,276
to patient medical records.
728
00:27:33,319 --> 00:27:36,670
This is linked to their portal.
729
00:27:36,714 --> 00:27:40,109
Maybe you can help your dad
put in his personal information
730
00:27:40,152 --> 00:27:42,328
to access his chart.
731
00:27:42,372 --> 00:27:46,680
Medications, test results, everything.
732
00:27:46,724 --> 00:27:48,682
Oh.
733
00:27:48,726 --> 00:27:50,684
Okay. Thanks.
734
00:27:50,728 --> 00:27:52,121
Sure.
735
00:28:00,390 --> 00:28:02,609
Need more suction.
736
00:28:05,308 --> 00:28:06,787
What you expected?
737
00:28:06,831 --> 00:28:08,920
Hepatic vein not able
to support the sutures?
738
00:28:08,963 --> 00:28:11,183
It's not the problem.
739
00:28:11,227 --> 00:28:13,446
Ah, there we go.
740
00:28:13,490 --> 00:28:15,492
Bleeding is coming from
the raw edge of the liver.
741
00:28:18,234 --> 00:28:19,409
Let it go. I got it.
742
00:28:22,325 --> 00:28:25,197
The clip I placed came off.
743
00:28:25,241 --> 00:28:26,546
It faulty?
744
00:28:26,590 --> 00:28:29,114
No. Doesn't seem to be.
745
00:28:29,158 --> 00:28:30,681
Not sure why it didn't hold.
746
00:28:30,724 --> 00:28:31,856
Well, it's an easy fix.
747
00:28:31,899 --> 00:28:33,727
Swap it out.
748
00:28:35,120 --> 00:28:37,383
Dr. Blake?
749
00:28:40,038 --> 00:28:41,692
Hemostat and clip applier.
750
00:28:41,735 --> 00:28:44,651
[TENSE MUSIC]
751
00:28:44,695 --> 00:28:47,866
♪
752
00:28:53,878 --> 00:28:55,140
You all right?
753
00:28:55,184 --> 00:28:57,055
My positioning's just off.
754
00:28:57,099 --> 00:28:59,362
Okay, what do you need?
755
00:29:05,370 --> 00:29:09,945
Dr. Marcel, I think you're at a
better angle to apply the clip.
756
00:29:09,981 --> 00:29:11,069
Are you sure?
757
00:29:11,121 --> 00:29:13,158
Yes. Take over.
758
00:29:13,202 --> 00:29:14,638
Okay.
759
00:29:19,164 --> 00:29:20,339
Congenital what?
760
00:29:20,383 --> 00:29:23,734
Central hypoventilation syndrome, CCHS,
761
00:29:23,777 --> 00:29:25,910
is a non-inherited gene
mutation that affects
762
00:29:25,953 --> 00:29:27,520
the autonomic nervous system.
763
00:29:27,564 --> 00:29:31,002
In Eva's case, her brain forgot
to tell her body how deeply
764
00:29:31,045 --> 00:29:32,917
or how often to breathe.
765
00:29:32,960 --> 00:29:34,788
Then Eva had this forever?
766
00:29:34,832 --> 00:29:35,833
Why didn't we know?
767
00:29:35,876 --> 00:29:37,313
Well, she had been getting by.
768
00:29:37,356 --> 00:29:39,097
But today, with the appendectomy,
769
00:29:39,141 --> 00:29:41,708
she needed extra oxygen
to come out of anesthesia.
770
00:29:41,752 --> 00:29:43,884
She couldn't do it.
771
00:29:43,928 --> 00:29:45,103
Is there a cure?
772
00:29:45,147 --> 00:29:46,452
Unfortunately, no.
773
00:29:46,496 --> 00:29:48,367
But there are treatments.
774
00:29:48,411 --> 00:29:50,195
Eva's case is mild.
775
00:29:50,239 --> 00:29:52,154
I suspect that she'll be most vulnerable
776
00:29:52,197 --> 00:29:54,112
to breathing lapses during sleeping.
777
00:29:54,156 --> 00:29:55,766
I recommend a ventilation machine
778
00:29:55,809 --> 00:29:59,117
like a CPAP to monitor oxygen intake.
779
00:29:59,161 --> 00:30:00,162
Stefan.
780
00:30:00,205 --> 00:30:03,295
Da, da, on it, Boss.
781
00:30:03,339 --> 00:30:05,384
Thank you, Dr. Scott.
782
00:30:05,428 --> 00:30:07,734
I raised my voice earlier, but I'm...
783
00:30:07,778 --> 00:30:09,040
I get it.
784
00:30:09,083 --> 00:30:10,520
It's your daughter.
785
00:30:12,043 --> 00:30:14,915
[DRAMATIC MUSIC]
786
00:30:14,959 --> 00:30:16,830
Excuse me.
787
00:30:16,874 --> 00:30:20,298
♪
788
00:30:28,277 --> 00:30:30,366
Well, looks like he told her the news.
789
00:30:32,281 --> 00:30:35,327
That should make you feel better, huh?
790
00:30:35,371 --> 00:30:36,589
Hey, Dean.
791
00:30:36,633 --> 00:30:39,113
Yeah?
792
00:30:39,157 --> 00:30:42,116
Decided I don't want
the chief position any longer.
793
00:30:42,160 --> 00:30:43,770
You keep it.
794
00:30:43,814 --> 00:30:45,424
Really?
795
00:30:45,468 --> 00:30:48,645
Why the change of heart?
796
00:30:48,688 --> 00:30:52,170
I guess, uh, just not
who I am any longer.
797
00:30:52,214 --> 00:30:54,172
Huh.
798
00:30:54,216 --> 00:30:55,739
All right, well, you know me.
799
00:30:55,782 --> 00:30:58,916
I'm not one to argue,
so, uh... [CHUCKLES] Deal.
800
00:30:58,959 --> 00:31:00,091
Good.
801
00:31:00,134 --> 00:31:02,789
I'll tell Ms. Goodwin, make it official.
802
00:31:02,833 --> 00:31:06,706
♪
803
00:31:06,750 --> 00:31:08,055
Hey, Morgan.
804
00:31:08,099 --> 00:31:09,274
How are you doing?
805
00:31:09,318 --> 00:31:12,277
Sore, bottom and top.
806
00:31:12,321 --> 00:31:14,540
He hasn't stopped feeding
since he came out.
807
00:31:14,584 --> 00:31:16,542
We think he's going
to be a sumo wrestler.
808
00:31:16,586 --> 00:31:18,022
Well, he's off to a very good start.
809
00:31:18,065 --> 00:31:21,068
His birth weight is
a new hospital delivery record.
810
00:31:21,112 --> 00:31:23,288
11 pounds, 9 ounces.
811
00:31:23,332 --> 00:31:25,899
Seriously?
812
00:31:25,943 --> 00:31:28,511
My last Leopold predicted seven pounds.
813
00:31:28,554 --> 00:31:30,600
- That was way off.
- Yeah.
814
00:31:30,643 --> 00:31:33,167
Estimating birth weight is
still an imperfect science.
815
00:31:33,211 --> 00:31:34,560
Apparently so are due dates.
816
00:31:34,604 --> 00:31:37,433
Almost three weeks we thought we had.
817
00:31:37,476 --> 00:31:41,088
We put them aside to finish
the nursery, buy clothes,
818
00:31:41,132 --> 00:31:42,394
pick a name.
819
00:31:42,438 --> 00:31:45,092
We thought we were so prepared.
820
00:31:45,136 --> 00:31:46,790
Guess not.
821
00:31:46,833 --> 00:31:48,574
Pretty safe bet that just when you think
822
00:31:48,618 --> 00:31:49,923
that you've got it figured it out,
823
00:31:49,967 --> 00:31:53,710
this little guy is going
to throw you a curveball.
824
00:31:53,753 --> 00:31:56,278
My advice is just to roll with it.
825
00:32:07,158 --> 00:32:10,944
I have placed thousands
of clips, Crockett.
826
00:32:10,988 --> 00:32:12,032
What happened today...
827
00:32:12,076 --> 00:32:14,252
It worked out, and Celeste is fine.
828
00:32:14,296 --> 00:32:15,949
Thankfully.
829
00:32:15,993 --> 00:32:18,517
But it could have just
as easily gone the other way.
830
00:32:20,127 --> 00:32:22,478
I should have felt
that clip hadn't engaged.
831
00:32:25,916 --> 00:32:27,961
Look, I...
832
00:32:28,005 --> 00:32:30,399
I backed you into a corner
when I agreed to new labs
833
00:32:30,442 --> 00:32:32,357
for Celeste.
834
00:32:32,401 --> 00:32:33,619
I threw you off your game.
835
00:32:33,663 --> 00:32:37,797
It's my OR, my responsibility.
836
00:32:37,841 --> 00:32:40,017
Not everything's about you, Crockett.
837
00:32:45,290 --> 00:32:46,763
Dylan.
838
00:32:46,806 --> 00:32:50,201
- Oh, Milena.
- Hey.
839
00:32:50,244 --> 00:32:52,508
I'm sorry about today, okay?
840
00:32:52,551 --> 00:32:54,640
It wasn't my idea to drag you in.
841
00:32:54,684 --> 00:32:56,642
Stefan pitched you to Nikola...
842
00:32:56,686 --> 00:32:59,471
Eva's better. It's all that matters.
843
00:32:59,515 --> 00:33:01,647
I can't wait for this case to be over.
844
00:33:01,691 --> 00:33:03,519
Yeah, me too.
845
00:33:03,562 --> 00:33:06,938
♪
846
00:33:25,946 --> 00:33:27,630
Hey, Celeste.
847
00:33:27,673 --> 00:33:30,284
Just checking in.
848
00:33:30,328 --> 00:33:32,199
What's going on? Are you in pain?
849
00:33:32,243 --> 00:33:33,244
No. No.
850
00:33:33,287 --> 00:33:34,376
I'm happy.
851
00:33:36,334 --> 00:33:40,654
Thank you for taking a chance
on me, for not giving up.
852
00:33:41,861 --> 00:33:44,951
You're very welcome.
853
00:33:44,995 --> 00:33:46,475
I'll let you rest.
854
00:33:46,518 --> 00:33:48,346
Okay.
855
00:33:48,390 --> 00:33:51,697
Oh, when you see Dr. Blake,
would you pass on my thanks
856
00:33:51,741 --> 00:33:52,959
to her also?
857
00:33:53,003 --> 00:33:54,047
She hasn't been by?
858
00:33:54,091 --> 00:33:56,833
No. Not yet.
859
00:33:56,876 --> 00:33:58,051
Okay.
860
00:33:58,095 --> 00:33:59,444
Yeah, I'll see if I can track her down.
861
00:33:59,488 --> 00:34:00,706
Thank you.
862
00:34:00,750 --> 00:34:02,578
You got it.
863
00:34:03,363 --> 00:34:05,843
Hey, Miles.
864
00:34:05,868 --> 00:34:07,452
Here's your discharge papers.
865
00:34:07,496 --> 00:34:11,238
I asked you not to share my diagnosis.
866
00:34:11,282 --> 00:34:13,240
You said you wouldn't.
867
00:34:13,284 --> 00:34:15,286
Miles, I'm sorry, but your daughter
868
00:34:15,329 --> 00:34:16,679
knew something was going on.
869
00:34:16,722 --> 00:34:18,115
Seriously?
870
00:34:18,158 --> 00:34:20,552
You're going to argue with me?
871
00:34:20,596 --> 00:34:25,122
Protecting Anya is my job, not yours.
872
00:34:25,165 --> 00:34:27,211
I understand.
873
00:34:27,254 --> 00:34:29,735
You know, Anya's new job is in Seattle.
874
00:34:29,779 --> 00:34:32,216
I didn't tell her about the MS
because I knew
875
00:34:32,259 --> 00:34:35,567
she'd give it up to stay here
to take care of me.
876
00:34:37,090 --> 00:34:39,223
And she has.
877
00:34:40,572 --> 00:34:41,573
I didn't realize, man.
878
00:34:41,617 --> 00:34:44,924
No, you didn't.
879
00:34:44,968 --> 00:34:46,709
Just go.
880
00:34:46,752 --> 00:34:49,712
[DRAMATIC MUSIC]
881
00:34:49,755 --> 00:34:53,629
♪
882
00:34:53,672 --> 00:34:57,502
That looked uncomfortable.
What'd you do?
883
00:34:57,546 --> 00:35:00,592
Something maybe I shouldn't have.
884
00:35:00,636 --> 00:35:03,421
A new you, huh?
885
00:35:03,465 --> 00:35:05,771
Good call giving up the chief position.
886
00:35:05,815 --> 00:35:09,447
♪
887
00:35:14,606 --> 00:35:16,956
Hasty getaway, huh?
888
00:35:17,000 --> 00:35:18,349
It's never a good sign.
889
00:35:18,392 --> 00:35:20,743
Yeah, it's been a long day.
890
00:35:20,786 --> 00:35:22,179
I just want to go home.
891
00:35:22,222 --> 00:35:24,137
Pamela, what's going on?
892
00:35:24,181 --> 00:35:25,791
I know I hurt you after surgery.
893
00:35:25,835 --> 00:35:28,185
Just a bit vague on how.
894
00:35:28,228 --> 00:35:29,752
It's not you, it's me.
895
00:35:29,777 --> 00:35:32,842
Oh. Well, thank you.
That clears up everything.
896
00:35:32,885 --> 00:35:34,539
Come on, Pamela, talk to me.
897
00:35:34,583 --> 00:35:37,542
If I... if I've done
something, just tell me.
898
00:35:37,586 --> 00:35:39,022
I told you, it's not you, it's me.
899
00:35:39,065 --> 00:35:40,719
It's literally me.
900
00:35:42,329 --> 00:35:44,506
The clip didn't hold
because I didn't engage it
901
00:35:44,549 --> 00:35:47,247
tightly enough.
902
00:35:47,291 --> 00:35:49,685
I couldn't engage it.
903
00:35:49,728 --> 00:35:51,338
What do you mean couldn't?
904
00:35:53,993 --> 00:35:55,734
My hand at rest.
905
00:35:55,778 --> 00:35:57,344
Rock steady.
906
00:35:57,388 --> 00:36:00,260
But when I pinch my fingers together...
907
00:36:06,615 --> 00:36:09,269
There's something wrong
with my hand, Crockett.
908
00:36:11,968 --> 00:36:13,273
There's something really wrong.
909
00:36:13,317 --> 00:36:16,059
Hey. Hey. It's okay.
910
00:36:26,678 --> 00:36:27,940
Thank you.
911
00:36:27,984 --> 00:36:30,334
Oh, hey, I was hoping
I'd catch up with you.
912
00:36:30,377 --> 00:36:32,336
When you get your schedule tomorrow,
913
00:36:32,379 --> 00:36:34,512
let's find time
for another practice session.
914
00:36:35,861 --> 00:36:36,993
Okay.
915
00:36:37,036 --> 00:36:39,822
Listen, um, I realize
916
00:36:39,865 --> 00:36:41,998
that I haven't fully expressed
917
00:36:42,041 --> 00:36:44,870
my gratitude for all that you've done.
918
00:36:44,914 --> 00:36:48,744
You're still bearing the brunt
of the consequences,
919
00:36:48,787 --> 00:36:51,616
and I'm the one
that got you into this mess.
920
00:36:51,660 --> 00:36:55,011
So thank you.
921
00:36:55,054 --> 00:36:57,274
Appreciate that.
922
00:36:58,841 --> 00:37:00,364
I also appreciate you
not congratulating me
923
00:37:00,407 --> 00:37:01,670
on my apartment building.
924
00:37:01,713 --> 00:37:03,672
What?
925
00:37:03,715 --> 00:37:06,631
Well, that's been
the takeaway for most people.
926
00:37:06,675 --> 00:37:08,372
Huh.
927
00:37:08,415 --> 00:37:10,113
Don't listen to them.
928
00:37:10,156 --> 00:37:11,854
You're a good man, Will Halstead.
929
00:37:11,904 --> 00:37:16,343
You stepped up. But then, you always do.
930
00:37:27,783 --> 00:37:29,654
- Looking for an apartment?
- Yep.
931
00:37:29,698 --> 00:37:32,788
A few decent ones. We'll see.
932
00:37:32,831 --> 00:37:35,747
You know, my units
aren't totally done yet.
933
00:37:35,791 --> 00:37:38,837
Oh.
934
00:37:38,881 --> 00:37:40,839
Actually, one is livable.
935
00:37:40,883 --> 00:37:43,625
Just needs a coat of paint.
936
00:37:43,668 --> 00:37:46,236
But if you want it, it's yours.
937
00:37:46,279 --> 00:37:47,890
I don't know. That's...
938
00:37:47,933 --> 00:37:49,369
What?
939
00:37:51,110 --> 00:37:52,198
Are you sure?
940
00:37:52,242 --> 00:37:53,896
Yeah.
941
00:37:53,939 --> 00:37:55,158
Yeah, I'm sure.
942
00:37:55,201 --> 00:37:58,204
Well, then okay.
943
00:37:58,248 --> 00:38:00,772
Yeah.
944
00:38:00,816 --> 00:38:02,687
Thank you.
945
00:38:02,731 --> 00:38:05,037
Yeah, we'll sort the lease out tomorrow.
946
00:38:05,081 --> 00:38:07,170
And I'll get you the keys then.
947
00:38:11,043 --> 00:38:14,525
You should know,
I'll be across the hall.
948
00:38:14,568 --> 00:38:15,918
So...
949
00:38:15,961 --> 00:38:19,748
So... neighbors?
950
00:38:19,791 --> 00:38:21,575
Neighbors.
951
00:38:24,143 --> 00:38:26,624
Thank you.
952
00:38:26,668 --> 00:38:29,932
Hey, I think you know
my patient in four.
953
00:38:29,975 --> 00:38:31,107
I do?
954
00:38:31,150 --> 00:38:32,238
You went to high school with him.
955
00:38:32,282 --> 00:38:33,457
Dorian Harwell.
956
00:38:33,500 --> 00:38:35,459
Oh, my God. Dorian Harwell.
957
00:38:35,502 --> 00:38:38,767
I haven't seen him in 25 years.
958
00:38:38,810 --> 00:38:39,811
Is he all right?
959
00:38:39,855 --> 00:38:40,899
He had a grade 1 glioma.
960
00:38:40,943 --> 00:38:42,118
Waiting on a neurosurgeon consult,
961
00:38:42,161 --> 00:38:43,641
but his prognosis is good.
962
00:38:43,685 --> 00:38:45,295
- Is he okay to see visitors?
- Uh-huh.
963
00:38:45,338 --> 00:38:46,383
- Okay.
- Maggie.
964
00:38:46,426 --> 00:38:47,732
- Yeah?
- Um...
965
00:38:51,170 --> 00:38:52,694
Is he my father?
966
00:38:52,737 --> 00:38:54,957
Oh, sweetie, no.
967
00:38:55,000 --> 00:38:56,654
Okay.
968
00:38:58,612 --> 00:39:01,790
But if he isn't, then who is?
969
00:39:01,833 --> 00:39:03,530
You've never asked me that before.
970
00:39:03,574 --> 00:39:04,836
I know.
971
00:39:04,880 --> 00:39:07,273
But just meeting Dorian,
it just made me think.
972
00:39:08,884 --> 00:39:11,147
I'm sorry, Vanessa.
973
00:39:11,190 --> 00:39:12,539
But I can't tell you.
974
00:39:12,583 --> 00:39:15,151
Your biological father and I agreed
975
00:39:15,194 --> 00:39:17,327
that we would never contact you.
976
00:39:17,370 --> 00:39:19,068
I broke that agreement,
977
00:39:19,111 --> 00:39:23,681
but I can't make that choice for him.
978
00:39:23,725 --> 00:39:25,204
But maybe you could
just reach out and ask him
979
00:39:25,248 --> 00:39:26,249
if he'd like to meet me.
980
00:39:26,292 --> 00:39:28,991
Vanessa.
981
00:39:29,034 --> 00:39:33,647
We didn't stay in touch.
I don't even know where he is.
982
00:39:33,691 --> 00:39:35,040
Okay.
983
00:39:35,084 --> 00:39:38,000
[MELANCHOLY MUSIC]
984
00:39:38,043 --> 00:39:39,349
♪
985
00:39:39,392 --> 00:39:43,309
But I can ask around
and try to find him.
986
00:39:43,353 --> 00:39:46,356
I... I'd love that.
987
00:39:46,399 --> 00:39:47,836
Thank you, Maggie.
988
00:39:47,879 --> 00:39:49,315
Yeah.
989
00:39:49,359 --> 00:39:54,843
♪
990
00:39:54,886 --> 00:39:59,499
I guess I really upended
Miles' and Anya's lives.
991
00:39:59,543 --> 00:40:01,545
Look, at least Anya got to hear
992
00:40:01,588 --> 00:40:05,636
Miles' reasons for withholding
the truth from her.
993
00:40:05,679 --> 00:40:08,291
I wouldn't be at all surprised
if he actually convinced her
994
00:40:08,334 --> 00:40:09,945
to take that job.
995
00:40:09,988 --> 00:40:11,555
Seriously.
996
00:40:11,598 --> 00:40:13,731
But look, whatever happens,
at least now,
997
00:40:13,775 --> 00:40:15,893
they need to figure out
what happens next together.
998
00:40:15,918 --> 00:40:17,039
And that's a good thing.
999
00:40:17,082 --> 00:40:18,910
Yeah.
1000
00:40:18,954 --> 00:40:21,391
Let's hope.
1001
00:40:26,613 --> 00:40:28,006
I never got to have a conversation
1002
00:40:28,050 --> 00:40:30,400
like that with my father.
1003
00:40:34,447 --> 00:40:36,449
Let's say you did.
1004
00:40:36,493 --> 00:40:39,844
What do you think
his reasons might have been
1005
00:40:39,888 --> 00:40:41,411
for withholding
1006
00:40:41,454 --> 00:40:43,892
his relationship with Gerald from you?
1007
00:40:48,505 --> 00:40:51,266
Maybe the same as what
1008
00:40:51,290 --> 00:40:54,467
Miles wanted for his daughter.
1009
00:40:57,819 --> 00:41:00,082
To protect me.
1010
00:41:00,125 --> 00:41:02,906
♪
1011
00:41:10,802 --> 00:41:14,802
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
68002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.