All language subtitles for Bull.2016.S06E20.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,664 --> 00:00:14,753 [phone vibrating] 2 00:00:20,107 --> 00:00:22,761 [sighs] 3 00:00:22,805 --> 00:00:25,982 Hey, Jake. What's up? 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 What? When? How? 5 00:00:29,377 --> 00:00:31,161 [groans] 6 00:00:31,205 --> 00:00:34,164 So, who told you? 7 00:00:34,208 --> 00:00:35,600 [sighs] 8 00:00:35,644 --> 00:00:38,995 Mm. Mm. 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,171 Well, I'm sure you can handle it. 10 00:00:41,215 --> 00:00:43,826 Call me when you get down there. 11 00:00:43,869 --> 00:00:46,655 Okay, sure thing. Bye. 12 00:00:46,698 --> 00:00:49,832 What's happening with your brother? 13 00:00:49,875 --> 00:00:52,182 Oh, nothing. My dad died. 14 00:00:53,444 --> 00:00:56,099 Jason. What happened? 15 00:00:56,143 --> 00:00:59,668 Well, these... these people 16 00:00:59,711 --> 00:01:02,714 that knew him from the apartment complex he lives in, 17 00:01:02,758 --> 00:01:04,107 they hadn't seen him for a few days, 18 00:01:04,151 --> 00:01:06,066 so they... they called the super 19 00:01:06,109 --> 00:01:08,285 who called the Tampa PD, 20 00:01:08,329 --> 00:01:11,288 and they went in and found him on the kitchen floor. 21 00:01:11,332 --> 00:01:12,420 He hadn't moved in some time, it was... 22 00:01:12,463 --> 00:01:13,899 Oh... 23 00:01:13,943 --> 00:01:16,250 ...heart attack or something. 24 00:01:16,293 --> 00:01:18,078 Jake's on his way down right now. 25 00:01:18,121 --> 00:01:20,080 Hey, baby, I'm so sorry. 26 00:01:20,123 --> 00:01:21,603 Yeah. 27 00:01:23,866 --> 00:01:27,087 I feel like I want scrambled eggs. 28 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 You want some eggs? 29 00:01:36,487 --> 00:01:38,924 Izzy called. Jason... 30 00:01:38,968 --> 00:01:40,317 I know. Anything I can do. 31 00:01:40,361 --> 00:01:41,840 Oh, it's okay. Anything at all. 32 00:01:41,884 --> 00:01:43,015 Thanks. CHUNK: Hey, man. 33 00:01:43,059 --> 00:01:44,191 Hey. It's tough. 34 00:01:44,234 --> 00:01:45,757 Anything I can do for you? 35 00:01:45,801 --> 00:01:47,368 No, it's all right. Will there be a service? 36 00:01:47,411 --> 00:01:48,673 You know, my brother's taking care of all that. 37 00:01:48,717 --> 00:01:50,588 How you doing? I'm good. 38 00:01:50,632 --> 00:01:52,068 If there's anything I can do... You know what? Thank you. 39 00:01:52,112 --> 00:01:54,244 I appreciate it. I really do. 40 00:01:54,288 --> 00:01:57,421 Uh, I think the best thing for me right now is... 41 00:01:57,465 --> 00:01:59,902 just to get to work. 42 00:02:00,903 --> 00:02:02,426 All right, then. Sure. 43 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 Oh, there was a delivery. Uh, came this morning. 44 00:02:03,862 --> 00:02:05,603 It's on your desk. 45 00:02:05,647 --> 00:02:07,779 Thanks. 46 00:02:10,260 --> 00:02:11,653 [exhales] 47 00:02:22,707 --> 00:02:24,361 [sighs] 48 00:02:41,291 --> 00:02:43,337 [birds chirping] 49 00:02:45,600 --> 00:02:47,384 [indistinct chatter] [horn honking] 50 00:02:50,518 --> 00:02:52,520 [shouts] Get out of the way! 51 00:02:52,563 --> 00:02:53,738 Move! 52 00:02:53,782 --> 00:02:55,827 [tires screeching] 53 00:02:58,003 --> 00:02:59,353 [dog barking] 54 00:03:04,184 --> 00:03:06,490 Hey, I'm sorry, uh... 55 00:03:06,534 --> 00:03:10,581 this may sound like a strange question, but, uh, 56 00:03:10,625 --> 00:03:11,713 where are we? 57 00:03:13,018 --> 00:03:13,976 You're in Brooklyn. 58 00:03:14,019 --> 00:03:14,803 This is Park Slope. 59 00:03:14,846 --> 00:03:17,153 What time is it? 60 00:03:17,197 --> 00:03:18,763 It's, uh, quarter to 3:00. 61 00:03:18,807 --> 00:03:20,635 That's not possible. 62 00:03:20,678 --> 00:03:25,857 Oh, I was just in my office and-and it was... 10:00. 63 00:03:25,901 --> 00:03:27,598 Um, can I, can I borrow your phone? 64 00:03:27,642 --> 00:03:29,252 'cause I-I don't have mine. 65 00:03:29,296 --> 00:03:32,734 Yeah, I-I don't... I don't think so. 66 00:03:32,777 --> 00:03:34,301 Come on. 67 00:03:34,344 --> 00:03:35,563 [softly] All right. 68 00:04:05,680 --> 00:04:06,898 COHEN: Jason? 69 00:04:07,986 --> 00:04:09,205 Nate. 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,381 Why are you lurking outside my door? 71 00:04:11,425 --> 00:04:13,731 I was looking for you. 72 00:04:13,775 --> 00:04:16,473 You haven't been around since you finished your doctorate. 73 00:04:16,517 --> 00:04:19,520 I assumed you'd forgotten about me, as students do. 74 00:04:19,563 --> 00:04:22,000 Forget the best teacher I ever had? I don't think so. 75 00:04:22,044 --> 00:04:24,438 Save the flattery for someone young enough to believe it. 76 00:04:26,309 --> 00:04:28,703 I trained you to be a clinician, Jason. 77 00:04:28,746 --> 00:04:30,618 To treat patients. 78 00:04:30,661 --> 00:04:33,185 You abandoned psychology, to do what... 79 00:04:33,229 --> 00:04:34,622 fix parking tickets? 80 00:04:34,665 --> 00:04:36,276 Trial analysis. 81 00:04:36,319 --> 00:04:37,625 Same difference. 82 00:04:37,668 --> 00:04:38,843 Well, we can agree to disagree. 83 00:04:38,887 --> 00:04:41,411 I have a problem. 84 00:04:41,455 --> 00:04:43,326 I've lost five hours. 85 00:04:43,370 --> 00:04:45,459 Lost. You have no memory of them? 86 00:04:45,502 --> 00:04:48,853 I was in my office. It was morning. 87 00:04:48,897 --> 00:04:50,855 And the next thing, 88 00:04:50,899 --> 00:04:53,075 it was afternoon and I was here. 89 00:04:53,118 --> 00:04:55,382 And I have no consciousness 90 00:04:55,425 --> 00:04:58,385 of the intervening hours or what I did. 91 00:04:58,428 --> 00:05:01,083 Any signs of a recent head injury, 92 00:05:01,126 --> 00:05:03,346 concussion, nausea, headache? 93 00:05:03,390 --> 00:05:04,521 No. 94 00:05:04,565 --> 00:05:05,914 On any medication? 95 00:05:05,957 --> 00:05:07,916 [scoffs] I'm barely on Scotch these days. 96 00:05:07,959 --> 00:05:10,614 Well, by all means, see many doctors 97 00:05:10,658 --> 00:05:12,399 and have lots of expensive tests, 98 00:05:12,442 --> 00:05:15,097 but I suspect it's an episode 99 00:05:15,140 --> 00:05:17,447 of transient global amnesia. 100 00:05:17,491 --> 00:05:19,623 Do you have a history of heart disease? 101 00:05:19,667 --> 00:05:20,624 Yes. 102 00:05:20,668 --> 00:05:22,365 That makes it more likely. 103 00:05:22,409 --> 00:05:23,888 It's usually brought on by stress 104 00:05:23,932 --> 00:05:25,890 or very strenuous activity. 105 00:05:25,934 --> 00:05:28,893 Any stress recently? 106 00:05:28,937 --> 00:05:30,504 My father died. 107 00:05:30,547 --> 00:05:31,548 Oh. 108 00:05:32,810 --> 00:05:34,682 I'm sorry. 109 00:05:34,725 --> 00:05:36,771 Yeah, we weren't that close, and I don't think that's... 110 00:05:36,814 --> 00:05:40,252 a big enough event to cause an episode like this. 111 00:05:40,296 --> 00:05:42,646 The thing is, I was... 112 00:05:42,690 --> 00:05:45,301 in my office and I was looking at something. 113 00:05:46,346 --> 00:05:48,696 But I can't remember what it was. 114 00:05:48,739 --> 00:05:51,699 Some short-term memory loss is to be expected. 115 00:05:51,742 --> 00:05:53,265 You'll figure it out. Nice to see you, Jason. 116 00:05:53,309 --> 00:05:55,093 Nate, something provoked this, 117 00:05:55,137 --> 00:05:57,574 something important, and I can't put my finger on it. I... 118 00:05:59,533 --> 00:06:03,363 I'd really like to talk to you about this. 119 00:06:03,406 --> 00:06:07,018 I haven't worked with patients in a very long time. 120 00:06:08,411 --> 00:06:10,674 You'll have no trouble finding someone to talk to. 121 00:06:10,718 --> 00:06:12,110 It's Brooklyn, you can't throw a stick 122 00:06:12,154 --> 00:06:13,460 without hitting a therapist. 123 00:06:13,503 --> 00:06:15,200 You used to say it's not the crisis 124 00:06:15,244 --> 00:06:17,464 that defines the patient, 125 00:06:17,507 --> 00:06:19,553 but their response to it. 126 00:06:20,641 --> 00:06:23,426 I lost my memory, 127 00:06:23,470 --> 00:06:26,951 and I ended up a block from your apartment. 128 00:06:26,995 --> 00:06:29,389 I don't think that's an accident. 129 00:06:29,432 --> 00:06:30,477 Please. 130 00:06:33,001 --> 00:06:36,352 You're interrupting a very full morning of doing nothing. 131 00:06:37,614 --> 00:06:38,789 Come in. 132 00:06:41,052 --> 00:06:43,751 I did actually get a parking ticket recently. 133 00:06:43,794 --> 00:06:45,753 I can't help you with that. 134 00:06:45,796 --> 00:06:47,842 ♪ 135 00:06:55,676 --> 00:06:57,765 Well, this place hasn't changed, has it? 136 00:06:57,808 --> 00:06:59,506 Same books, same furniture. 137 00:07:00,681 --> 00:07:02,944 And this rug. 138 00:07:02,987 --> 00:07:04,989 Have you ever had this rug cleaned? 139 00:07:05,033 --> 00:07:08,210 If I'd known you were coming, I would have called a decorator. 140 00:07:09,211 --> 00:07:10,255 Tissue box is empty. 141 00:07:10,299 --> 00:07:12,606 Then I guess you can't cry. 142 00:07:12,649 --> 00:07:15,173 Jason, procrastination is a form 143 00:07:15,217 --> 00:07:16,566 of passive-aggressive resistance. 144 00:07:16,610 --> 00:07:19,439 So cut the crap and sit down, will you? 145 00:07:22,485 --> 00:07:24,792 I'd forgotten how cuddly you aren't. 146 00:07:24,835 --> 00:07:26,620 You want a cuddle? There's a pillow. 147 00:07:28,143 --> 00:07:30,841 Your father died. Let's start there. 148 00:07:30,885 --> 00:07:33,365 Tell me about him. 149 00:07:33,409 --> 00:07:36,630 Whip-smart, fast talker. 150 00:07:36,673 --> 00:07:39,241 Never delivered on a promise. 151 00:07:39,284 --> 00:07:41,286 You weren't close. 152 00:07:41,330 --> 00:07:44,289 He left the family when I was a teenager. 153 00:07:44,333 --> 00:07:46,291 I decided at that time that 154 00:07:46,335 --> 00:07:47,858 I would have nothing to do with him. 155 00:07:47,902 --> 00:07:50,034 And in 30 years, 156 00:07:50,078 --> 00:07:53,342 I haven't found any reason to change my mind. 157 00:07:53,385 --> 00:07:56,084 You never tried to reconnect, make peace? 158 00:07:56,127 --> 00:07:58,260 In the end, I never saw the point. 159 00:07:58,303 --> 00:08:01,089 It's not like he was gonna change. 160 00:08:01,132 --> 00:08:02,873 Apologize. 161 00:08:02,917 --> 00:08:05,615 Jake got along with him, 162 00:08:05,659 --> 00:08:08,575 'cause they're made the same. 163 00:08:08,618 --> 00:08:10,054 Your brother, where is he now? 164 00:08:10,098 --> 00:08:11,186 He is down in Florida, 165 00:08:11,229 --> 00:08:13,667 arranging things. 166 00:08:13,710 --> 00:08:16,496 And, uh, I'm happy to let him do that, I've... 167 00:08:18,498 --> 00:08:21,283 I'll pay for the funeral. 168 00:08:21,326 --> 00:08:24,634 And that will be the only thing 169 00:08:24,678 --> 00:08:26,506 my father gets from me. 170 00:08:29,509 --> 00:08:31,249 Can we talk about something else? 171 00:08:31,293 --> 00:08:33,425 You have a family now? 172 00:08:33,469 --> 00:08:35,863 I do. 173 00:08:35,906 --> 00:08:38,474 A daughter and a wife. 174 00:08:38,518 --> 00:08:40,737 Any stress there recently? 175 00:08:41,782 --> 00:08:43,174 You could say that. 176 00:08:43,218 --> 00:08:44,262 IZZY: Jason! 177 00:08:45,350 --> 00:08:46,917 [crying] 178 00:08:46,961 --> 00:08:48,353 Where's Astrid? I don't know. 179 00:08:48,397 --> 00:08:49,877 [muffled shout] 180 00:08:49,920 --> 00:08:51,531 No, no, no. What's going on? 181 00:08:51,574 --> 00:08:53,315 He took her. He had a gun. 182 00:08:53,358 --> 00:08:54,708 Had a gun. Who? Who took her? 183 00:08:54,751 --> 00:08:56,536 [phone ringing] 184 00:09:06,894 --> 00:09:08,896 Where's my daughter? 185 00:09:08,939 --> 00:09:12,116 You didn't hear about this? It was in the news. 186 00:09:12,160 --> 00:09:15,729 Must have missed it. 187 00:09:15,772 --> 00:09:19,384 I can't imagine how horrible that must have felt. 188 00:09:23,432 --> 00:09:25,390 Weirdly, it didn't 189 00:09:25,434 --> 00:09:29,177 feel like anything, really. 190 00:09:29,220 --> 00:09:31,527 It was an out-of-body experience. 191 00:09:32,963 --> 00:09:35,270 I was floating up near the ceiling, 192 00:09:35,313 --> 00:09:37,533 looking down on myself. 193 00:09:37,577 --> 00:09:39,970 And Izzy. 194 00:09:40,014 --> 00:09:42,451 What did the police say when you called them? 195 00:09:44,061 --> 00:09:45,585 We didn't call the police. 196 00:09:45,628 --> 00:09:46,498 DISTORTED VOICE: Do you have the money? 197 00:09:46,542 --> 00:09:48,979 Yes, I have the money. 198 00:09:49,023 --> 00:09:51,373 The million dollars, just like you asked for. 199 00:09:51,416 --> 00:09:53,157 Tell me where to go. 200 00:09:53,201 --> 00:09:54,594 You'll receive further instructions 201 00:09:54,637 --> 00:09:56,421 once you're on the road. 202 00:09:56,465 --> 00:09:58,554 Remember, no police. 203 00:09:58,598 --> 00:09:59,729 [dial tone] 204 00:10:01,035 --> 00:10:02,776 IZZY: I don't like this. 205 00:10:02,819 --> 00:10:04,473 I don't like you going out there alone. 206 00:10:04,516 --> 00:10:05,561 Danny's following me, Taylor's got trackers 207 00:10:05,605 --> 00:10:06,780 on my watch, Taylor is one person. 208 00:10:06,823 --> 00:10:08,477 on my phone. I want an army. 209 00:10:08,520 --> 00:10:10,435 I want helicopters in the sky. We can't do that. 210 00:10:10,479 --> 00:10:11,785 We don't want to tip them off. 211 00:10:11,828 --> 00:10:14,004 If we panic, they panic. We stick to the plan. 212 00:10:14,048 --> 00:10:16,093 There is no plan. Jason, there's no plan. 213 00:10:16,137 --> 00:10:17,965 I went along with this because I thought your team 214 00:10:18,008 --> 00:10:19,836 would figure out who took Astrid and have 215 00:10:19,880 --> 00:10:21,925 some kind of special insight in getting her back, 216 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 but-but you don't know who these people are, 217 00:10:24,232 --> 00:10:25,320 you don't know where they are, you know nothing. Now listen, 218 00:10:25,363 --> 00:10:27,627 I don't know who they are, 219 00:10:27,670 --> 00:10:30,586 but we know they did this to get to me, and I... 220 00:10:30,630 --> 00:10:33,415 I'm the one who has to fix it. 221 00:10:33,458 --> 00:10:36,200 You always say the best way to win a negotiation 222 00:10:36,244 --> 00:10:37,767 is to never let them see the fear in your eyes. 223 00:10:37,811 --> 00:10:40,640 Well, I can see the fear in your eyes, Jason. 224 00:10:40,683 --> 00:10:42,729 And this time,we have 225 00:10:42,772 --> 00:10:44,469 everything to lose. 226 00:10:44,513 --> 00:10:46,950 I got to go. 227 00:10:46,994 --> 00:10:48,648 Please. 228 00:10:48,691 --> 00:10:50,432 She's my daughter, too. If anything happens, 229 00:10:50,475 --> 00:10:52,390 I will never forgive myself You'll never forgive me. I know. 230 00:10:52,434 --> 00:10:56,873 for-for not calling the police, for not just s-screaming 231 00:10:56,917 --> 00:10:59,006 and fighting and kicking and just doing everything I can 232 00:10:59,049 --> 00:11:00,050 to get my daughter back. Okay, okay. 233 00:11:05,926 --> 00:11:08,102 I promise you I'm gonna get our daughter back. 234 00:11:15,283 --> 00:11:16,501 COHEN: Your wife was right. 235 00:11:16,545 --> 00:11:19,069 You did have everything to lose. 236 00:11:19,113 --> 00:11:21,898 By refusing help, you took sole responsibility 237 00:11:21,942 --> 00:11:23,552 for your daughter's safety. 238 00:11:23,595 --> 00:11:26,120 Well, I didn't have a choice. 239 00:11:26,163 --> 00:11:28,513 They told us not to call the police. 240 00:11:28,557 --> 00:11:30,472 Don't kidnappers always say that, 241 00:11:30,515 --> 00:11:32,692 and don't most people call the police anyway? 242 00:11:32,735 --> 00:11:36,826 Okay, the situation 243 00:11:36,870 --> 00:11:40,482 was that kidnapper was the mother of a teenage boy 244 00:11:40,525 --> 00:11:42,484 who used to be a patient of mine and he died, 245 00:11:42,527 --> 00:11:44,486 and she held me responsible. 246 00:11:44,529 --> 00:11:46,662 She didn't want Astrid, she didn't want money. 247 00:11:46,706 --> 00:11:48,229 She wanted me. I had to go. 248 00:11:48,272 --> 00:11:49,796 It had to be me. 249 00:11:51,406 --> 00:11:53,974 What were you feeling when you went? 250 00:11:54,017 --> 00:11:57,542 That I would do anything to ensure Astrid's safety. 251 00:11:57,586 --> 00:11:59,283 And? 252 00:12:00,850 --> 00:12:03,287 That I was probably gonna die. 253 00:12:06,769 --> 00:12:08,728 This is for Simon. 254 00:12:08,771 --> 00:12:11,469 You know what I remember about Simon? 255 00:12:11,513 --> 00:12:13,297 You took him to an amusement park 256 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 for his 12th birthday. 257 00:12:14,777 --> 00:12:17,475 Right? It was his 12th birthday. 258 00:12:17,519 --> 00:12:19,782 And he knew you were afraid of heights, 259 00:12:19,826 --> 00:12:21,871 but he said that you took him 260 00:12:21,915 --> 00:12:24,831 on this massive roller coaster anyway. 261 00:12:24,874 --> 00:12:27,268 And he knew how scared you were. 262 00:12:27,311 --> 00:12:30,358 And he thought that was so cool 263 00:12:30,401 --> 00:12:34,449 that you would face your fears like that. 264 00:12:34,492 --> 00:12:36,712 For him. 265 00:12:36,756 --> 00:12:38,105 Drop your weapon! Hands in the air! No! No, stop it! 266 00:12:38,148 --> 00:12:39,628 I said drop! Don't shoot! 267 00:12:39,671 --> 00:12:41,195 BULL: Don't shoot, I've got this. 268 00:12:41,238 --> 00:12:42,762 Don't shoot. CHERYL: Stay back! Stay back! 269 00:12:42,805 --> 00:12:43,719 BULL: Everything's gonna be okay. 270 00:12:43,763 --> 00:12:46,635 Everything's gonna be all right. 271 00:12:46,678 --> 00:12:49,159 You know what happened right before I got here? 272 00:12:49,203 --> 00:12:52,162 My wife told me that she'd never forgive herself 273 00:12:52,206 --> 00:12:55,557 if she didn't do every single thing she could 274 00:12:55,600 --> 00:12:56,950 to save our daughter. 275 00:12:56,993 --> 00:12:59,953 And that's all you're doing right now. 276 00:12:59,996 --> 00:13:01,911 You want to do every single thing you can 277 00:13:01,955 --> 00:13:03,783 to avenge Simon. 278 00:13:04,958 --> 00:13:06,742 But you don't have to. 279 00:13:06,786 --> 00:13:09,919 He knew how much you loved him. 280 00:13:09,963 --> 00:13:12,487 No matter how much he was hurting, 281 00:13:12,530 --> 00:13:14,794 he knew. 282 00:13:16,056 --> 00:13:18,014 [gun clatters on ground] 283 00:13:18,058 --> 00:13:19,755 [sobbing] 284 00:13:19,799 --> 00:13:21,626 [shrieking, sobbing] 285 00:13:23,585 --> 00:13:25,456 It's okay. 286 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 CHERYL: No! 287 00:13:29,199 --> 00:13:30,940 That was profoundly traumatic. 288 00:13:30,984 --> 00:13:33,377 Ah. Don't diminish it. 289 00:13:33,421 --> 00:13:36,380 An experience like that changes you. 290 00:13:36,424 --> 00:13:38,643 You said something you saw in your office 291 00:13:38,687 --> 00:13:40,210 triggered the episode. 292 00:13:40,254 --> 00:13:42,909 Could it have been connected to the kidnapping? 293 00:13:42,952 --> 00:13:45,607 I don't think so. It doesn't feel right. 294 00:13:45,650 --> 00:13:47,870 Well, anyway, the woman took a plea deal. 295 00:13:47,914 --> 00:13:51,004 Yes? That must have been a relief. 296 00:13:51,047 --> 00:13:52,744 Wait a second, how do you know that? 297 00:13:52,788 --> 00:13:53,920 Hmm? 298 00:13:53,963 --> 00:13:55,617 Well, you just told me that 299 00:13:55,660 --> 00:13:59,012 you had not heard anything about this case. 300 00:13:59,055 --> 00:14:01,449 So how do you know that Cheryl Werth took a plea deal? 301 00:14:02,885 --> 00:14:05,322 I must have read about it and forgotten. 302 00:14:05,366 --> 00:14:07,455 Oh. 303 00:14:07,498 --> 00:14:10,023 Well, that doesn't sound like you. 304 00:14:10,066 --> 00:14:12,416 You're the sharpest mind I've ever known. 305 00:14:12,460 --> 00:14:14,375 I'm old, Jason. 306 00:14:14,418 --> 00:14:17,247 I'd forget my butt if it wasn't stuck to me. 307 00:14:17,291 --> 00:14:18,466 You want coffee? 308 00:14:18,509 --> 00:14:19,859 I'll make some. 309 00:14:21,861 --> 00:14:23,819 IZZY: Any sign of him? 310 00:14:23,863 --> 00:14:26,213 No. The security cameras show 311 00:14:26,256 --> 00:14:27,823 that Bull left the office around 10:00, 312 00:14:27,867 --> 00:14:29,433 just a few minutes after he got in. 313 00:14:29,477 --> 00:14:31,000 That was hours ago. 314 00:14:31,044 --> 00:14:32,915 Did he say anything before he left? 315 00:14:32,959 --> 00:14:35,657 Uh, no, he made it clear that he wanted to be alone, 316 00:14:35,700 --> 00:14:37,398 so that's what we did. 317 00:14:37,441 --> 00:14:38,921 The news about his father, it did something to him. 318 00:14:38,965 --> 00:14:39,966 He didn't want to talk about it, 319 00:14:40,009 --> 00:14:41,924 but I could tell that he was upset. 320 00:14:41,968 --> 00:14:43,665 You can track his phone, right? 321 00:14:43,708 --> 00:14:45,232 It's here. He left it on his desk. 322 00:14:45,275 --> 00:14:48,017 Okay, any his recent emails, messages? 323 00:14:48,061 --> 00:14:49,932 Don't pretend you haven't looked. 324 00:14:49,976 --> 00:14:52,456 I might have taken a quick look. 325 00:14:52,500 --> 00:14:54,328 There's nothing about a meeting or appointment today. 326 00:14:54,371 --> 00:14:56,286 I spoke with my friend at the NYPD, 327 00:14:56,330 --> 00:14:58,462 and she's sympathetic, but they're gonna need more than 328 00:14:58,506 --> 00:15:00,638 "He's been gone for a couple of hours" to do anything. 329 00:15:00,682 --> 00:15:02,640 Look, I understand why you're worried, 330 00:15:02,684 --> 00:15:04,468 but let's be honest, we've all seen Bull do stuff 331 00:15:04,512 --> 00:15:05,948 that didn't make sense at first. 332 00:15:05,992 --> 00:15:08,037 Look, you know he lives in his head. 333 00:15:08,081 --> 00:15:10,518 Maybe he just needed to get away and think. 334 00:15:10,561 --> 00:15:13,086 No. He wouldn't do it this way. 335 00:15:13,129 --> 00:15:15,218 He knows I would worry, he would have said something. 336 00:15:15,262 --> 00:15:16,524 We'll keep looking. 337 00:15:16,567 --> 00:15:17,568 I really think he's okay. 338 00:15:18,656 --> 00:15:20,702 No. He's not. 339 00:15:30,799 --> 00:15:33,106 Oh, man, that is good. 340 00:15:33,149 --> 00:15:35,499 [scoffs] What's the name of the stuff 341 00:15:35,543 --> 00:15:37,066 you put in this again? 342 00:15:37,110 --> 00:15:38,111 Chicory. 343 00:15:38,154 --> 00:15:39,808 Chicory. That's right. 344 00:15:41,201 --> 00:15:43,377 Whenever I smell this, I think about you 345 00:15:43,420 --> 00:15:44,900 and this room. 346 00:15:44,944 --> 00:15:47,120 So, your daughter was kidnapped. 347 00:15:47,163 --> 00:15:49,165 I assume that's the most stressful thing 348 00:15:49,209 --> 00:15:51,080 that's happened recently? 349 00:15:51,124 --> 00:15:54,605 Well, I did get a little arrested. 350 00:15:54,649 --> 00:15:56,042 Judge Hopkins. 351 00:15:56,085 --> 00:15:57,260 Hello, everybody. 352 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 What's the FBI doing here? 353 00:15:58,522 --> 00:15:59,610 HOPKINS: There's been a development 354 00:15:59,654 --> 00:16:02,352 in the Smokestack class action. 355 00:16:02,396 --> 00:16:03,701 What's the development? 356 00:16:03,745 --> 00:16:05,747 The U.S. Attorney's Office received 357 00:16:05,790 --> 00:16:06,791 an anonymous tip that there had been 358 00:16:06,835 --> 00:16:08,706 interference with the jury. 359 00:16:08,750 --> 00:16:10,795 One of the jurors 360 00:16:10,839 --> 00:16:12,145 said that he'd been bribed. 361 00:16:12,188 --> 00:16:13,407 Bribed? By who? 362 00:16:13,450 --> 00:16:16,105 By you. [laughs] What? 363 00:16:16,149 --> 00:16:17,498 Yeah, that-that's ridiculous. Wha... 364 00:16:17,541 --> 00:16:19,369 You're just gonna take the word of this juror? 365 00:16:19,413 --> 00:16:20,588 AGENT: We have corroborating evidence that 366 00:16:20,631 --> 00:16:22,329 Dr. Bull made direct contact with this juror. 367 00:16:22,372 --> 00:16:24,592 HOPKINS: To answer your earlier question, Dr. Bull, 368 00:16:24,635 --> 00:16:26,942 I'm afraid the agents are here to take you into custody. 369 00:16:26,986 --> 00:16:28,291 AGENT: Dr. Jason Bull, you're under arrest 370 00:16:28,335 --> 00:16:29,727 for the crime of jury tampering. 371 00:16:30,815 --> 00:16:33,035 It was a class action suit. 372 00:16:33,079 --> 00:16:35,820 We were suing a manufacturer of vape pens. 373 00:16:35,864 --> 00:16:37,605 And you won. Yes, we did. Big. 374 00:16:37,648 --> 00:16:39,433 $150 million. 375 00:16:39,476 --> 00:16:42,914 Which they claimed was because you bribed a juror. 376 00:16:42,958 --> 00:16:45,308 With my wife, actually. 377 00:16:45,352 --> 00:16:48,964 That we somehow conspired together. 378 00:16:49,008 --> 00:16:51,097 That must have been easy to disprove. 379 00:16:51,140 --> 00:16:53,534 Not as easy as you'd think. 380 00:16:53,577 --> 00:16:55,231 I've been thinking about a different approach 381 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 to the trial. 382 00:16:56,885 --> 00:16:58,539 Olivia and I could put together a proffer 383 00:16:58,582 --> 00:17:00,758 in which I agreed to plead guilty... Proffer? 384 00:17:00,802 --> 00:17:02,630 to a lesser charge in exchange... Whoa. 385 00:17:02,673 --> 00:17:04,284 Wha...for a reduced sentence. 386 00:17:04,327 --> 00:17:05,328 There's a good chance we could get him down 387 00:17:05,372 --> 00:17:06,590 a few years, which isn't bad. 388 00:17:06,634 --> 00:17:08,723 Martha Stewart did five months. 389 00:17:08,766 --> 00:17:10,420 D-Don't you dare joke about this. She's a tough bird. 390 00:17:10,464 --> 00:17:13,206 Why would you plead guilty for something you didn't do? 391 00:17:15,643 --> 00:17:17,079 We would make it a condition 392 00:17:17,123 --> 00:17:18,559 that Reilly drop any prosecution of you. 393 00:17:19,864 --> 00:17:21,562 You'd be safe. What? 394 00:17:21,605 --> 00:17:23,346 Don't make this about me. 395 00:17:23,390 --> 00:17:24,956 It's not about you. 396 00:17:25,000 --> 00:17:26,262 It's about Astrid. 397 00:17:26,306 --> 00:17:28,221 I know... 398 00:17:28,264 --> 00:17:31,833 that you think that this is a way of saving 399 00:17:31,876 --> 00:17:34,009 Astrid and me, but don't. 400 00:17:34,053 --> 00:17:36,316 I'm not a damsel in distress. 401 00:17:36,359 --> 00:17:38,144 And if our daughter needs saving, we do it together. 402 00:17:39,623 --> 00:17:41,190 You know, I'm terrified 403 00:17:41,234 --> 00:17:43,453 about the way all of this could turn out, too. 404 00:17:43,497 --> 00:17:45,629 But being afraid doesn't mean that you stop fighting. 405 00:17:45,673 --> 00:17:47,283 It means that you fight harder. 406 00:17:47,327 --> 00:17:50,243 Izzy, I'm just trying to be realistic here. 407 00:17:50,286 --> 00:17:51,809 COHEN: I know they didn't find you guilty, 408 00:17:51,853 --> 00:17:54,029 because you're here. 409 00:17:54,073 --> 00:17:55,596 How did you convince them? 410 00:17:55,639 --> 00:17:57,598 I confessed. 411 00:17:57,641 --> 00:18:01,297 I don't understand. You said you weren't guilty. 412 00:18:01,341 --> 00:18:05,040 I wasn't. And I was. 413 00:18:05,084 --> 00:18:06,650 OLIVIA: What happened that night 414 00:18:06,694 --> 00:18:08,913 at Randall Hughes' house? 415 00:18:08,957 --> 00:18:11,133 I sat in my car, and I watched Coach Hughes 416 00:18:11,177 --> 00:18:12,787 take his trash to the curb. 417 00:18:12,830 --> 00:18:15,398 Is that it? 418 00:18:15,442 --> 00:18:16,399 That's all you did that night? 419 00:18:17,400 --> 00:18:19,185 No. 420 00:18:19,228 --> 00:18:21,839 I got out of the car. 421 00:18:21,883 --> 00:18:23,189 And why did you get out of your car? 422 00:18:27,845 --> 00:18:30,761 To bribe Randall Hughes. 423 00:18:30,805 --> 00:18:32,067 OLIVIA: I'm sorry, Dr. Bull, I'm confused. 424 00:18:32,111 --> 00:18:33,634 You just said 425 00:18:33,677 --> 00:18:36,071 you didn't offer him a bride. I didn't, 426 00:18:36,115 --> 00:18:38,073 but I thought about it 427 00:18:38,117 --> 00:18:41,076 for a few seconds, and then I thought better of it, 428 00:18:41,120 --> 00:18:42,730 and I got back in my car and I drove home. 429 00:18:42,773 --> 00:18:46,081 But in that time... 430 00:18:46,125 --> 00:18:47,691 [sighs] 431 00:18:47,735 --> 00:18:49,780 We were desperate. 432 00:18:49,824 --> 00:18:51,956 I was fighting on behalf of 433 00:18:52,000 --> 00:18:54,176 so many people in this class action suit, 434 00:18:54,220 --> 00:18:56,570 and we were... 435 00:18:56,613 --> 00:18:58,659 trapped, and I... 436 00:19:00,574 --> 00:19:02,097 ...was selfish, and I put my team at risk, 437 00:19:02,141 --> 00:19:05,318 their reputations and their livelihoods. 438 00:19:05,361 --> 00:19:08,886 And I am ashamed of myself for that. 439 00:19:08,930 --> 00:19:11,367 But most of all, my wife 440 00:19:11,411 --> 00:19:14,240 and my child, to bring them into this mess, 441 00:19:14,283 --> 00:19:17,330 that I regret most of all. 442 00:19:18,418 --> 00:19:19,984 COHEN: Tell me about Izzy. 443 00:19:22,509 --> 00:19:27,035 [sighs] Izzy is everything. 444 00:19:27,078 --> 00:19:30,778 She and Astrid are the center of my life. 445 00:19:30,821 --> 00:19:33,824 Which is ironic, since I nearly lost her. 446 00:19:33,868 --> 00:19:34,869 What do you mean? 447 00:19:34,912 --> 00:19:36,305 Well, we were married... 448 00:19:37,611 --> 00:19:39,395 ...before, years ago. 449 00:19:41,615 --> 00:19:44,705 But we had a miscarriage and 450 00:19:44,748 --> 00:19:46,576 we couldn't hold it together and... 451 00:19:48,970 --> 00:19:52,930 I... There was someone else, 452 00:19:52,974 --> 00:19:55,803 for a little bit, but it was... 453 00:19:55,846 --> 00:19:58,501 it was Izzy. 454 00:19:58,545 --> 00:20:00,895 And it just took a long time 455 00:20:00,938 --> 00:20:03,941 until I could admit 456 00:20:03,985 --> 00:20:06,335 what she meant to me. 457 00:20:06,379 --> 00:20:08,424 What convinced you? 458 00:20:08,468 --> 00:20:12,211 Probably the fact she was about to marry someone else. 459 00:20:12,254 --> 00:20:13,212 [knocking] 460 00:20:16,476 --> 00:20:17,955 Oh, my goodness. 461 00:20:20,784 --> 00:20:22,612 [door closes] 462 00:20:22,656 --> 00:20:23,439 [laughs softly] 463 00:20:25,659 --> 00:20:27,313 You-you want a drink? 464 00:20:27,356 --> 00:20:30,794 Yes. God, yes. 465 00:20:30,838 --> 00:20:32,622 But don't give me one. 466 00:20:35,190 --> 00:20:37,192 It's nice. 467 00:20:37,236 --> 00:20:38,759 Want to buy it? I'm getting married. 468 00:20:38,802 --> 00:20:40,413 [chuckles] I heard. 469 00:20:42,632 --> 00:20:45,548 I wanted to tell you. Um, I called, 470 00:20:45,592 --> 00:20:48,682 but you were never there, so I... 471 00:20:48,725 --> 00:20:51,598 I figured it was a sign. 472 00:20:51,641 --> 00:20:53,774 No. 473 00:20:53,817 --> 00:20:54,818 It's all good. 474 00:20:56,690 --> 00:20:59,040 I'm happy for you. 475 00:20:59,083 --> 00:21:00,998 You don't look happy. 476 00:21:01,999 --> 00:21:03,827 Happy for you, sad for me. 477 00:21:06,047 --> 00:21:08,136 You're a great lady, lady. 478 00:21:09,485 --> 00:21:11,835 Is that what you came over here to tell me? 479 00:21:11,879 --> 00:21:14,577 I'm sorry it didn't... 480 00:21:14,621 --> 00:21:16,275 work for us. 481 00:21:19,756 --> 00:21:22,846 I would have really liked 482 00:21:22,890 --> 00:21:24,935 for it to have worked. 483 00:21:28,417 --> 00:21:30,680 But I'm glad you found someone. 484 00:21:32,900 --> 00:21:34,902 I wish the same for you. 485 00:21:34,945 --> 00:21:37,600 Hmm. [sniffles] 486 00:21:37,644 --> 00:21:40,690 Can I tell you something? 487 00:21:40,734 --> 00:21:42,431 Something I don't think you know about yourself? 488 00:21:45,173 --> 00:21:48,045 I don't think you're good alone, Jason. 489 00:21:49,960 --> 00:21:51,397 I don't. 490 00:21:53,094 --> 00:21:55,836 You may be on to something there. 491 00:21:55,879 --> 00:21:57,446 COHEN: What happened? 492 00:21:57,490 --> 00:22:01,320 She left her fiancé and you got married? 493 00:22:01,363 --> 00:22:03,844 No. She married him. 494 00:22:03,887 --> 00:22:06,063 How did you and she get back together? 495 00:22:06,107 --> 00:22:09,153 Well, it's a funny thing. 496 00:22:09,197 --> 00:22:11,199 Her father died. 497 00:22:11,242 --> 00:22:12,853 I saw Izzy at the funeral. 498 00:22:12,896 --> 00:22:15,334 Well, that couldn't have been a surprise. 499 00:22:15,377 --> 00:22:19,773 She looked so... fragile. 500 00:22:19,816 --> 00:22:22,123 That couldn't have been a surprise, either. 501 00:22:22,166 --> 00:22:25,082 I didn't know what to do. 502 00:22:25,126 --> 00:22:27,868 I didn't do any of it very well. 503 00:22:27,911 --> 00:22:29,739 What did you want to do? 504 00:22:29,783 --> 00:22:31,393 [exhales] 505 00:22:31,437 --> 00:22:34,396 I wanted to save her. 506 00:22:34,440 --> 00:22:36,485 I've always wanted to save her. 507 00:22:36,529 --> 00:22:38,531 [bed creaks] 508 00:22:43,013 --> 00:22:45,364 I got to go. 509 00:22:49,585 --> 00:22:51,370 [crying softly] 510 00:22:56,462 --> 00:22:58,507 [sniffles] 511 00:23:21,661 --> 00:23:23,967 Don't give me that look. 512 00:23:24,011 --> 00:23:25,534 That's not the first time you've heard someone 513 00:23:25,578 --> 00:23:27,014 talk about sex at a funeral. 514 00:23:27,057 --> 00:23:29,016 Anyway, 515 00:23:29,059 --> 00:23:31,366 that is how Izzy got pregnant with Astrid. 516 00:23:31,410 --> 00:23:33,499 And that's when you got married. 517 00:23:33,542 --> 00:23:34,935 No. 518 00:23:34,978 --> 00:23:36,632 When she gave birth? 519 00:23:36,676 --> 00:23:37,851 No. 520 00:23:37,894 --> 00:23:39,418 You are married? 521 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 It took a while. 522 00:23:43,160 --> 00:23:44,727 Interesting. 523 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 Interesting. What's interesting? 524 00:23:48,339 --> 00:23:50,472 You don't see the connection? 525 00:23:50,516 --> 00:23:52,518 No. What? 526 00:23:52,561 --> 00:23:54,302 Jason, I used to think of you 527 00:23:54,345 --> 00:23:57,261 as one of my most insightful students. 528 00:23:57,305 --> 00:23:59,655 Do you honestly not see this? 529 00:23:59,699 --> 00:24:02,397 Seriously, I... Nate, you got to help me out here. 530 00:24:04,007 --> 00:24:07,315 You have a fragile, precious relationship 531 00:24:07,358 --> 00:24:08,490 with Izzy and Astrid. 532 00:24:08,534 --> 00:24:10,840 Your center, as you put it. 533 00:24:10,884 --> 00:24:13,626 Twice in the recent past it's been threatened. 534 00:24:13,669 --> 00:24:16,846 Once by a kidnapping, once with prison. 535 00:24:16,890 --> 00:24:20,415 Both times you took on the burden of saving it. 536 00:24:20,459 --> 00:24:23,244 It seems logical that the trigger 537 00:24:23,287 --> 00:24:27,074 for the episode was another threat. 538 00:24:27,117 --> 00:24:30,251 One you feared you couldn't save your family from. 539 00:24:30,294 --> 00:24:33,210 Okay. So what would that be? 540 00:24:34,473 --> 00:24:35,865 You. 541 00:24:35,909 --> 00:24:37,171 What? 542 00:24:37,214 --> 00:24:39,303 Think it through. 543 00:24:39,347 --> 00:24:42,611 You think I'm a threat to my family? 544 00:24:42,655 --> 00:24:46,093 I'm saying that's what you think. 545 00:24:46,136 --> 00:24:50,532 Jason, what did this episode of amnesia allow you to do? 546 00:24:50,576 --> 00:24:52,142 Functionally? I don't know. 547 00:24:52,186 --> 00:24:54,231 It let you disappear. 548 00:24:54,275 --> 00:24:56,799 Poof. You came here, where no one will look for you. 549 00:24:56,843 --> 00:24:58,497 You're in hiding. 550 00:24:58,540 --> 00:25:01,848 Why would you do that if you weren't afraid? 551 00:25:01,891 --> 00:25:04,677 What could convince me I was a threat to my family? 552 00:25:04,720 --> 00:25:06,679 I don't know. 553 00:25:06,722 --> 00:25:08,463 Maybe it has something to do with that envelope 554 00:25:08,507 --> 00:25:10,378 in your jacket pocket. 555 00:25:14,730 --> 00:25:16,253 I didn't even know that was there. 556 00:25:16,297 --> 00:25:17,603 How did you know that was there? 557 00:25:17,646 --> 00:25:19,387 I am, in fact, an omniscient being 558 00:25:19,430 --> 00:25:22,042 who knows all things. 559 00:25:22,085 --> 00:25:24,653 Also, I saw it just now. 560 00:25:24,697 --> 00:25:27,526 Open it. I want to know what's inside. 561 00:25:28,875 --> 00:25:30,746 [sighs] 562 00:25:34,445 --> 00:25:38,537 It's a check for $44.7 million. 563 00:25:39,625 --> 00:25:41,365 Now we're getting somewhere. 564 00:25:50,244 --> 00:25:51,201 COHEN: Nearly $45 million. 565 00:25:51,245 --> 00:25:52,899 That's real money. 566 00:25:52,942 --> 00:25:57,164 Yeah. It's the, uh, fee for the class action. 567 00:25:57,207 --> 00:25:58,948 We work on a contingency. 568 00:25:58,992 --> 00:26:00,776 This is a third of the total award. 569 00:26:00,820 --> 00:26:05,346 I just... I didn't know it was arriving today. 570 00:26:05,389 --> 00:26:08,610 It's what you saw in the office, the trigger for the episode. 571 00:26:08,654 --> 00:26:11,787 Why would this make me feel like a threat to my family? 572 00:26:11,831 --> 00:26:13,528 What does it mean to you? 573 00:26:13,572 --> 00:26:15,443 More money for TAC. 574 00:26:15,486 --> 00:26:18,315 Uh... it's more clients, 575 00:26:18,359 --> 00:26:21,188 more staff, more cases. 576 00:26:21,231 --> 00:26:23,625 More travel? 577 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 Which would mean more work... Is this about work? 578 00:26:25,409 --> 00:26:26,933 That doesn't feel right. 579 00:26:26,976 --> 00:26:29,892 No, it doesn't. 580 00:26:29,936 --> 00:26:32,025 Tell me about TAC. 581 00:26:32,068 --> 00:26:35,898 Uh, we're a trial science firm. 582 00:26:35,942 --> 00:26:37,508 We shape the narrative of a trial 583 00:26:37,552 --> 00:26:39,902 to suit the jurors we've picked. 584 00:26:39,946 --> 00:26:42,296 Pick jurors? How do you do that? 585 00:26:42,339 --> 00:26:43,558 MARISSA: $10,000 586 00:26:43,602 --> 00:26:45,342 for Hamilton tickets, day of. 587 00:26:45,386 --> 00:26:47,867 Fourth row center. From a scalper. 588 00:26:47,910 --> 00:26:50,043 It's an absolutely justifiable business expense. 589 00:26:50,086 --> 00:26:51,697 I had to pay off the court clerk. 590 00:26:51,740 --> 00:26:54,830 Bull, I seriously doubt the IRS will agree 591 00:26:54,874 --> 00:26:56,876 that illegal bribes are deductible. 592 00:26:56,919 --> 00:27:00,357 Marissa, if I don't have a list of the 75 potential jurors 593 00:27:00,401 --> 00:27:02,142 that make up the jury pool at least a couple days 594 00:27:02,185 --> 00:27:03,970 before I walk into that courtroom, 595 00:27:04,013 --> 00:27:05,798 then all of those people on the other side of that door 596 00:27:05,841 --> 00:27:07,321 can't research them and help me figure out 597 00:27:07,364 --> 00:27:09,149 if I want them or not. 598 00:27:09,192 --> 00:27:10,846 And since jury lists are not supposed to be shared 599 00:27:10,890 --> 00:27:13,240 with either side...Exactly. 600 00:27:13,283 --> 00:27:15,024 the only way that I can do my job is to have that list. 601 00:27:15,068 --> 00:27:18,375 Otherwise I'm just guessing, and any fool can guess. 602 00:27:18,419 --> 00:27:21,030 So there's some rule-breaking involved. 603 00:27:21,074 --> 00:27:23,424 I'm not gonna apologize for getting information I need 604 00:27:23,467 --> 00:27:24,643 to help my clients. 605 00:27:24,686 --> 00:27:26,079 I'm not asking you to apologize. 606 00:27:26,122 --> 00:27:27,733 So this information 607 00:27:27,776 --> 00:27:30,779 tells you who to pick for your jury? 608 00:27:30,823 --> 00:27:32,433 Well, the information only gets you so far. 609 00:27:32,476 --> 00:27:35,958 You got to question the jurors to weed out the bad ones. 610 00:27:36,002 --> 00:27:38,831 You don't want to let the other side know 611 00:27:38,874 --> 00:27:41,616 what you're doing, so sometimes the questions 612 00:27:41,660 --> 00:27:44,401 have to be a little unorthodox. 613 00:27:44,445 --> 00:27:46,839 This case is about government secrets. 614 00:27:46,882 --> 00:27:48,667 So what I would like to speak to you about 615 00:27:48,710 --> 00:27:50,886 is canned goods. 616 00:27:50,930 --> 00:27:52,758 Ladies and gentlemen, let's talk about cats. 617 00:27:52,801 --> 00:27:54,455 How many people here own cats? 618 00:27:55,935 --> 00:27:57,806 Any hopeless romantics here today? 619 00:27:57,850 --> 00:28:00,853 Anyone here believe in love at first sight? 620 00:28:00,896 --> 00:28:03,812 Today I want to talk to you about rats. 621 00:28:03,856 --> 00:28:07,729 Is there anyone here who rides horses, 622 00:28:07,773 --> 00:28:10,123 bungee jumps or skydives? CHUNK: I would like to 623 00:28:10,166 --> 00:28:12,647 talk to you all a little bit about phobias. 624 00:28:12,691 --> 00:28:15,084 One of the most common phobias is spiders. 625 00:28:15,128 --> 00:28:16,303 COHEN: Rats, cats 626 00:28:16,346 --> 00:28:17,826 and spiders. 627 00:28:17,870 --> 00:28:19,567 Forgive me, but your trial science 628 00:28:19,610 --> 00:28:22,004 doesn't sound that scientific. 629 00:28:22,048 --> 00:28:23,658 Kind of like psychology. 630 00:28:23,702 --> 00:28:25,399 It's more of a feeling. 631 00:28:25,442 --> 00:28:27,662 And that's what I do, I... 632 00:28:27,706 --> 00:28:30,665 you know, I watch people and I observe 633 00:28:30,709 --> 00:28:33,233 their body language and their facial expressions 634 00:28:33,276 --> 00:28:35,539 and I listen to the words they choose, 635 00:28:35,583 --> 00:28:38,499 and then I try to figure out what they're thinking. 636 00:28:38,542 --> 00:28:40,544 There you go. 637 00:28:40,588 --> 00:28:42,764 Thank you. BULL: Wonder if that's his real hair. 638 00:28:42,808 --> 00:28:45,462 Let's see that wedding finger. 639 00:28:45,506 --> 00:28:47,029 Hmm. No ring. 640 00:28:47,073 --> 00:28:49,466 No indent of the finger flesh. 641 00:28:49,510 --> 00:28:51,730 Maybe he's actually single. 642 00:28:51,773 --> 00:28:53,732 [clears throat] True story. No, it isn't. 643 00:28:53,775 --> 00:28:55,472 You just cleared your throat. 644 00:28:55,516 --> 00:28:57,083 Pretty good indicator that you're about to lie. 645 00:28:57,126 --> 00:28:59,868 When Marissa and I met and we were comparing histories, 646 00:28:59,912 --> 00:29:01,696 back stories, and she told me she worked 647 00:29:01,740 --> 00:29:03,480 for Homeland Security, 648 00:29:03,524 --> 00:29:05,874 I was convinced it was the name of a bank. 649 00:29:05,918 --> 00:29:09,312 [laughs] I'm sorry, I still don't believe that. 650 00:29:09,356 --> 00:29:10,705 BULL: Good. Neither do I. 651 00:29:10,749 --> 00:29:12,272 Oh, but it is a good story. 652 00:29:12,315 --> 00:29:13,447 It made you smile. 653 00:29:13,490 --> 00:29:15,405 It still makes me smile. 654 00:29:15,449 --> 00:29:17,799 The only reason I am here, my dear, is to make you smile. 655 00:29:17,843 --> 00:29:19,192 [laughs] 656 00:29:19,235 --> 00:29:21,281 BULL: I hate this guy. 657 00:29:21,324 --> 00:29:23,109 You said I used to be really good at that. 658 00:29:23,152 --> 00:29:25,938 I think I said, "I'd never seen anyone better." 659 00:29:25,981 --> 00:29:29,028 But let's get back to TAC. 660 00:29:29,071 --> 00:29:32,031 Let me see if I've got this right. You rig the jury... 661 00:29:32,074 --> 00:29:34,990 It's not rigging to select jurors open to your argument. 662 00:29:35,034 --> 00:29:37,514 ...and tell them a version of the facts 663 00:29:37,558 --> 00:29:40,779 that leads to a verdict you desire. 664 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 I want to see my clients get the justice they deserve. 665 00:29:42,737 --> 00:29:44,391 Again, I am not gonna apologize 666 00:29:44,434 --> 00:29:47,220 for doing everything I can on their behalf. 667 00:29:47,263 --> 00:29:50,701 I'm not asking you to apologize. Just that you be honest. 668 00:29:50,745 --> 00:29:52,094 What does that mean? 669 00:29:52,138 --> 00:29:54,749 "Do everything I can on their behalf"? 670 00:29:54,793 --> 00:29:56,925 That phrase covers a lot, doesn't it? 671 00:29:56,969 --> 00:29:57,883 What's your point? 672 00:29:59,928 --> 00:30:02,104 Time for me to be honest, Jason. 673 00:30:02,148 --> 00:30:05,847 I know things about you. More than you might expect. 674 00:30:05,891 --> 00:30:09,459 For instance, what you did to that elevator full of jurors. 675 00:30:13,376 --> 00:30:15,857 Whew. Going up? 676 00:30:16,902 --> 00:30:17,946 [elevator bell chimes] 677 00:30:17,990 --> 00:30:19,121 [clears throat] Sorry. 678 00:30:20,601 --> 00:30:23,343 [metal creaking] 679 00:30:23,386 --> 00:30:24,997 [button clicks] 680 00:30:26,781 --> 00:30:28,957 Oh, no. Good, we're stuck. 681 00:30:29,001 --> 00:30:30,002 WOMAN: No way. 682 00:30:30,045 --> 00:30:31,568 We can't be stuck. 683 00:30:31,612 --> 00:30:33,222 Oh, push the red button. 684 00:30:33,266 --> 00:30:35,485 What's your emergency? 685 00:30:35,529 --> 00:30:37,052 We got six people stuck in an elevator at the courthouse. 686 00:30:37,096 --> 00:30:39,359 You got to send somebody to get us out right away. 687 00:30:39,402 --> 00:30:41,143 Stand by, ma'am. 688 00:30:41,187 --> 00:30:42,405 How long? 689 00:30:42,449 --> 00:30:43,929 No longer than a few hours. 690 00:30:43,972 --> 00:30:45,626 [overlapping chatter] 691 00:30:45,669 --> 00:30:46,975 We're jurors in a trial. 692 00:30:48,716 --> 00:30:49,586 Do it. 693 00:30:51,719 --> 00:30:53,155 [metal thudding] 694 00:30:53,199 --> 00:30:54,243 WOMAN: We can get out of here. 695 00:30:54,287 --> 00:30:55,462 I bet a medical emergency 696 00:30:55,505 --> 00:30:56,593 gets a response. 697 00:30:56,637 --> 00:30:58,813 Hi, uh, 698 00:30:58,857 --> 00:31:00,423 it's the elevator people again. 699 00:31:00,467 --> 00:31:01,903 We have someone in here going into 700 00:31:01,947 --> 00:31:03,252 cardiac arrest. 701 00:31:03,296 --> 00:31:04,471 We need help right now. 702 00:31:04,514 --> 00:31:05,907 It's a medical emergency. 703 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 Can you please describe the symptoms? 704 00:31:07,996 --> 00:31:10,738 Chest pains, um, red in the face, 705 00:31:10,781 --> 00:31:12,522 trouble breathing. I'm pretty sure 706 00:31:12,566 --> 00:31:13,480 it's a coronary. 707 00:31:13,523 --> 00:31:15,047 And that's it. 708 00:31:15,090 --> 00:31:16,483 That's what we're looking for. 709 00:31:16,526 --> 00:31:18,441 We got them. 710 00:31:18,485 --> 00:31:20,617 [machinery whirring] 711 00:31:20,661 --> 00:31:22,532 [laughs] Oh. 712 00:31:22,576 --> 00:31:23,838 MARISSA: Luckily, the power's back up. 713 00:31:23,882 --> 00:31:25,013 I contacted the fire department 714 00:31:25,057 --> 00:31:27,015 and they're sending EMTs right away. 715 00:31:27,059 --> 00:31:28,712 WOMAN: Never mind. False alarm. 716 00:31:28,756 --> 00:31:30,018 [elevator bell chimes] 717 00:31:33,065 --> 00:31:35,719 Word of advice? Take the stairs. 718 00:31:35,763 --> 00:31:37,634 How'd you know about that? 719 00:31:37,678 --> 00:31:40,420 What can I say? I've kept my eye on you. 720 00:31:40,463 --> 00:31:42,378 I was trying to make the jury understand 721 00:31:42,422 --> 00:31:43,945 why someone would make up a story under pressure. 722 00:31:43,989 --> 00:31:45,555 And it worked. 723 00:31:45,599 --> 00:31:47,557 Seriously, how'd you know about that? 724 00:31:47,601 --> 00:31:50,952 Making the jury understand? 725 00:31:50,996 --> 00:31:53,955 Is that what prompted the incident in Texas? 726 00:31:53,999 --> 00:31:56,001 [siren wailing] DARLING: Okay. Put a pin in this. 727 00:31:56,044 --> 00:31:57,524 Let's go. 728 00:31:57,567 --> 00:32:01,093 Jury, everybody, let's get down to the shelter. 729 00:32:10,450 --> 00:32:12,104 Bull, get inside, 730 00:32:12,147 --> 00:32:14,845 you dummy, there's a tornado coming. 731 00:32:14,889 --> 00:32:16,586 Is there? 732 00:32:16,630 --> 00:32:18,240 Yeah, I mean, it's lit up all over social media. 733 00:32:18,284 --> 00:32:20,460 Look, they're tweeting about it a town over. 734 00:32:20,503 --> 00:32:22,288 CABLE [over video]: Once again, there's a severe 735 00:32:22,331 --> 00:32:24,464 tornado warning issued for all of Callisto. 736 00:32:24,507 --> 00:32:25,682 While everyone in Callisto 737 00:32:25,726 --> 00:32:27,815 should immediately find shelter, 738 00:32:27,858 --> 00:32:30,426 a tornado watch has been issued for neighboring counties. 739 00:32:30,470 --> 00:32:32,080 Ah. 740 00:32:34,039 --> 00:32:35,823 My responsibility is to my clients, 741 00:32:35,866 --> 00:32:38,086 and if I find an imaginative way to advance their case, 742 00:32:38,130 --> 00:32:40,132 I don't see anything wrong with that. 743 00:32:40,175 --> 00:32:43,483 See nothing wrong with it? You love it. 744 00:32:43,526 --> 00:32:45,789 You've always had to be the smartest guy in the room, 745 00:32:45,833 --> 00:32:48,923 and we both know smart guys don't follow the rules. 746 00:32:48,967 --> 00:32:51,317 You prefer a crooked path 747 00:32:51,360 --> 00:32:53,797 because the straight and narrow bores you. 748 00:32:53,841 --> 00:32:55,364 What are you saying? 749 00:32:55,408 --> 00:32:57,932 Someone who doesn't play by the rules 750 00:32:57,976 --> 00:33:00,065 delights in outwitting the system, 751 00:33:00,108 --> 00:33:04,721 manipulates other people to his own ends. 752 00:33:04,765 --> 00:33:06,767 Who is that person? 753 00:33:08,551 --> 00:33:10,205 You're a con man. 754 00:33:10,249 --> 00:33:13,295 You conned Peters, but you haven't conned me. 755 00:33:13,339 --> 00:33:14,818 I loathe parlor tricks. 756 00:33:14,862 --> 00:33:16,516 You didn't play by the rules back then 757 00:33:16,559 --> 00:33:18,735 and you're in hot water for doing the same thing now. 758 00:33:18,779 --> 00:33:20,302 You're not on the level, 759 00:33:20,346 --> 00:33:21,869 and that exhausts me. 760 00:33:21,912 --> 00:33:23,044 People appreciate a good story 761 00:33:23,088 --> 00:33:24,219 when they're being sold something. 762 00:33:24,263 --> 00:33:26,395 She said 763 00:33:26,439 --> 00:33:28,136 to the man 764 00:33:28,180 --> 00:33:31,400 wearing completely clear eyeglasses. 765 00:33:31,444 --> 00:33:33,707 To convince people of what? 766 00:33:33,750 --> 00:33:35,883 To hide from what? 767 00:33:35,926 --> 00:33:37,232 JAKE: You're not 768 00:33:37,276 --> 00:33:38,668 that different from Dad. You know that, right? 769 00:33:38,712 --> 00:33:40,453 BULL: Yeah, we're peas in a pod. 770 00:33:40,496 --> 00:33:43,847 He was a glorified con man with a realtor's license. 771 00:33:43,891 --> 00:33:45,719 Do your clients know you failed the bar twice? 772 00:33:45,762 --> 00:33:48,156 I have three PhDs. 773 00:33:48,200 --> 00:33:50,593 And I never wanted to be an attorney. 774 00:33:50,637 --> 00:33:54,075 So you're a glorified con man, but with a psychology degree. 775 00:33:54,119 --> 00:33:56,251 Oh, I get it. 776 00:33:56,295 --> 00:33:57,426 You're saying I'm a threat to my family 777 00:33:57,470 --> 00:33:59,254 'cause I'm just like my father? 778 00:33:59,298 --> 00:34:01,604 A con man, a hustler, 779 00:34:01,648 --> 00:34:03,476 a fraud? 780 00:34:03,519 --> 00:34:05,217 Is that what you're saying, Nate? 781 00:34:05,260 --> 00:34:07,915 I am asking if that's what you're saying. 782 00:34:08,916 --> 00:34:10,657 Go to hell. 783 00:34:10,700 --> 00:34:11,919 [door slams] 784 00:34:23,670 --> 00:34:24,932 [exhales] 785 00:34:28,066 --> 00:34:31,156 I always liked sitting out here. 786 00:34:31,199 --> 00:34:33,897 Seeing young families on the street, 787 00:34:33,941 --> 00:34:36,161 parents with little kids. 788 00:34:36,204 --> 00:34:39,294 How could you not be cheered by that? 789 00:34:41,296 --> 00:34:44,256 Your father left after he had a success, didn't he? 790 00:34:44,299 --> 00:34:46,954 Yeah. Huge one. 791 00:34:46,997 --> 00:34:49,609 The big score, the one he always told us was around the corner. 792 00:34:51,480 --> 00:34:54,657 I guess he wanted a new life. 793 00:34:56,485 --> 00:34:58,705 "Money changes everything," he used to say. 794 00:34:58,748 --> 00:35:00,837 And he was right. 795 00:35:03,057 --> 00:35:05,059 I lied to you. 796 00:35:05,103 --> 00:35:06,234 Seems only fair. 797 00:35:06,278 --> 00:35:09,150 You weren't my best teacher. 798 00:35:09,194 --> 00:35:11,283 My dad was. 799 00:35:11,326 --> 00:35:14,677 He didn't even have a high school diploma, 800 00:35:14,721 --> 00:35:18,246 and he could read people better than any PhD I ever met. 801 00:35:18,290 --> 00:35:21,641 He knew what people were thinking before they did. 802 00:35:21,684 --> 00:35:25,253 [laughs softly] And he could get them to believe that 803 00:35:25,297 --> 00:35:28,648 they were doing something for themselves 804 00:35:28,691 --> 00:35:30,128 when, really, they were doing it for him. 805 00:35:32,391 --> 00:35:35,133 And I soaked it all up. 806 00:35:35,176 --> 00:35:38,266 He was a thieving narcissist 807 00:35:38,310 --> 00:35:41,269 and a disappointment to anyone who ever loved him. 808 00:35:43,750 --> 00:35:45,360 And he made me. 809 00:35:48,276 --> 00:35:49,886 His name? 810 00:35:49,930 --> 00:35:51,497 What do you think? 811 00:35:51,540 --> 00:35:53,934 Ah. 812 00:35:53,977 --> 00:35:56,458 Jason Bull, Sr. 813 00:35:58,939 --> 00:36:02,290 There's almost nothing in the world I know, except this: 814 00:36:02,334 --> 00:36:05,337 children love their parents even if they don't deserve it. 815 00:36:05,380 --> 00:36:09,384 Sometimes especially if they don't. 816 00:36:09,428 --> 00:36:12,996 When a father dies, the child needs to mourn. 817 00:36:13,040 --> 00:36:15,695 But to do that, you can't hold him at arm's length. 818 00:36:15,738 --> 00:36:17,697 You've got to let him in. 819 00:36:18,698 --> 00:36:20,917 I'm afraid to. 820 00:36:20,961 --> 00:36:23,398 Afraid to admit how much he's a part of you? 821 00:36:25,618 --> 00:36:28,098 And afraid that... 822 00:36:28,142 --> 00:36:30,013 I'll become just like him. 823 00:36:30,057 --> 00:36:32,146 But you won't, because you haven't. 824 00:36:34,061 --> 00:36:36,498 Your father wouldn't have 825 00:36:36,542 --> 00:36:39,414 risked his life to save his daughter. 826 00:36:39,458 --> 00:36:43,113 Wouldn't have confessed to protect his wife. 827 00:36:43,157 --> 00:36:45,028 He started you, maybe. 828 00:36:45,072 --> 00:36:46,769 You did the rest. 829 00:36:51,252 --> 00:36:52,384 Is that all you got? 830 00:36:52,427 --> 00:36:53,950 [chuckles] 831 00:36:53,994 --> 00:36:56,605 Jason, don't defend. 832 00:36:56,649 --> 00:36:59,086 That's what gets you into trouble. 833 00:36:59,129 --> 00:37:02,524 Listen. And let this thought in. 834 00:37:06,180 --> 00:37:08,791 Maybe. 835 00:37:08,835 --> 00:37:12,055 Thank you, Nate. 836 00:37:12,099 --> 00:37:14,101 Thank you for the time. 837 00:37:14,144 --> 00:37:16,843 I got nothing but time. 838 00:37:19,498 --> 00:37:20,847 ANDREA: Uh, hello? 839 00:37:20,890 --> 00:37:22,892 Hello? 840 00:37:22,936 --> 00:37:24,372 Can we help you? 841 00:37:25,678 --> 00:37:26,635 You okay? 842 00:37:29,421 --> 00:37:31,292 Are you all right? Do you need something? 843 00:37:31,336 --> 00:37:34,774 This is our house. We live here. Yeah. 844 00:37:34,817 --> 00:37:37,167 [baby cooing] This is your house. 845 00:37:37,211 --> 00:37:39,605 You... Oh. 846 00:37:39,648 --> 00:37:41,084 Sorry. 847 00:37:41,128 --> 00:37:42,999 Uh... [clears throat] 848 00:37:43,043 --> 00:37:44,479 I just was... 849 00:37:45,480 --> 00:37:47,526 Um... 850 00:37:47,569 --> 00:37:49,223 I knew somebody who used to live here, 851 00:37:49,267 --> 00:37:51,225 and I was in the neighborhood, and I... 852 00:37:51,269 --> 00:37:53,662 thought I'd just stop by, have a look. 853 00:37:53,706 --> 00:37:55,185 You knew the doctor? 854 00:37:55,229 --> 00:37:56,448 Yeah. 855 00:37:56,491 --> 00:37:57,927 We bought the house from him. 856 00:37:57,971 --> 00:37:59,625 Well, uh, from his estate after he died. 857 00:38:00,930 --> 00:38:04,107 Oh. How'd you know him? 858 00:38:04,151 --> 00:38:06,414 We were friends. 859 00:38:06,458 --> 00:38:08,286 Well, he took great care of the place. 860 00:38:08,329 --> 00:38:10,723 We had to hardly do any work on it. 861 00:38:10,766 --> 00:38:12,333 That's good to hear. 862 00:38:12,377 --> 00:38:15,336 It's a great place. 863 00:38:15,380 --> 00:38:18,121 All right, well, I will get out of your way. 864 00:38:18,165 --> 00:38:20,123 Sorry about that. Beautiful baby. 865 00:38:20,167 --> 00:38:22,038 Thank you. Oh. 866 00:38:22,082 --> 00:38:23,431 Actually, do either of you 867 00:38:23,475 --> 00:38:26,478 have a cell phone I could borrow? 868 00:38:28,044 --> 00:38:29,307 He's here. 869 00:38:33,659 --> 00:38:36,923 You're okay. I am totally fine. 870 00:38:36,966 --> 00:38:39,534 I am so glad to see you. Okay. 871 00:38:39,578 --> 00:38:41,754 And I'm gonna slap you so hard when we get home. 872 00:38:41,797 --> 00:38:44,844 Oh, well, I will accept that as my just desserts. 873 00:38:44,887 --> 00:38:46,715 Along with a thousand years of guilt-ridden penitence. 874 00:38:46,759 --> 00:38:49,022 [chuckles] More. Whatever you need. 875 00:38:49,065 --> 00:38:50,632 I told you he was okay. 876 00:38:50,676 --> 00:38:53,853 Chunk was the outlier. The rest of us were worried. 877 00:38:53,896 --> 00:38:57,683 Ah, well, I am so sorry about that. 878 00:38:57,726 --> 00:39:00,773 Sorry to make you worry and also, I'm grateful 879 00:39:00,816 --> 00:39:02,862 to have friends who would worry. 880 00:39:02,905 --> 00:39:04,385 You want to go home? Please. 881 00:39:04,429 --> 00:39:05,343 All right, let me do one thing. 882 00:39:17,877 --> 00:39:19,705 Jake, hey. 883 00:39:19,748 --> 00:39:22,708 How are things coming? 884 00:39:22,751 --> 00:39:24,492 Good. Good. 885 00:39:24,536 --> 00:39:27,408 Well, listen, I'm-I'm gonna come down. 886 00:39:27,452 --> 00:39:30,368 I'll be there tomorrow. I'll help with whatever I can. 887 00:39:33,283 --> 00:39:35,503 Yeah, well, I think we should 888 00:39:35,547 --> 00:39:37,462 put the old man to rest together, you know what I mean? 889 00:39:39,638 --> 00:39:42,989 All right, I'll text you my flight details. 890 00:39:43,032 --> 00:39:44,599 Love you, too. 891 00:40:02,965 --> 00:40:05,751 By the way, there's something I want to tell you about. 892 00:40:13,802 --> 00:40:16,762 Captioning sponsored by CBS 893 00:40:20,069 --> 00:40:22,594 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.