All language subtitles for Bosch Legacy S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,919 Previously on "Bosch: Legacy..." 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,921 Carl Rogers, you've been served. 3 00:00:04,004 --> 00:00:07,508 Did you really think I'd let you get away with murder, you malevolent fuck? 4 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 If we ramp up production too fast, we blow the whole operation. 5 00:00:11,095 --> 00:00:12,263 People are bound to notice. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,140 - You have one week. - I need more time. 7 00:00:14,223 --> 00:00:15,826 Don't fuck around with these guys, Harry. 8 00:00:15,850 --> 00:00:17,518 - Not to be trifled with. - Neither am I. 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,895 You had a son. His name was Dominick Santanello. 10 00:00:19,979 --> 00:00:22,106 Died in Vietnam just short of his 20th birthday. 11 00:00:22,189 --> 00:00:23,482 Name on the shirt. Lewis? 12 00:00:23,566 --> 00:00:25,401 That was a friend of his, a fellow medic. 13 00:00:25,484 --> 00:00:26,318 You living here? 14 00:00:26,402 --> 00:00:28,279 Time being. They red-tagged my house. 15 00:00:28,362 --> 00:00:30,948 The more you take, the harder it is for me to hide it. 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,217 They're sure to notice a second tap. 17 00:00:32,241 --> 00:00:35,703 He was in the bedroom, waiting for me. He had a knife. 18 00:00:35,786 --> 00:00:38,831 The victim needs to be taken to Santa Monica Hospital for her SART exam. 19 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 I'll bring her out. 20 00:00:39,832 --> 00:00:41,751 - Stay in my lane? - Exactly. 21 00:00:41,834 --> 00:00:46,172 If anything starts to go sideways, I can erase this complete operation. 22 00:00:46,255 --> 00:00:48,048 - Can you hear anything? - Not a damn thing. 23 00:00:49,258 --> 00:00:50,968 Stick it in your phone and hit record. 24 00:00:51,051 --> 00:00:54,138 Rogers, Wakefield, and these two, Pensak and Aslan. 25 00:00:54,221 --> 00:00:56,182 Security like Fort fucking Knox. 26 00:00:56,265 --> 00:00:58,225 I need to get into that building. 27 00:01:08,319 --> 00:01:09,695 Keep your hands up. 28 00:01:09,779 --> 00:01:14,325 Easy, pal. You don't wanna shoot me. Put your gun down. 29 00:01:14,408 --> 00:01:16,869 I'm with Trident Security. We're here doing a field test. 30 00:01:16,952 --> 00:01:18,388 - Bullshit. - You know what's bullshit? 31 00:01:18,412 --> 00:01:21,123 The level of security here, that's bullshit. 32 00:01:21,207 --> 00:01:23,927 You're the first officer I've come into contact with the whole night. 33 00:01:23,959 --> 00:01:26,295 No wonder Mr. Aslan wants us to do a security test. 34 00:01:26,378 --> 00:01:28,523 - What if I was a terrorist? - How do I know you aren't one? 35 00:01:28,547 --> 00:01:29,799 Keep your hands up. 36 00:01:31,300 --> 00:01:33,511 I'm reaching for my wallet. 37 00:01:40,226 --> 00:01:42,645 John Creighton, VP Trident Security. 38 00:01:42,728 --> 00:01:44,396 VP. Trident Security. 39 00:01:44,480 --> 00:01:47,525 Put your fucking gun away. Take this, put it here. 40 00:01:49,485 --> 00:01:50,486 Let me see your badge. 41 00:01:53,823 --> 00:01:54,883 Now what are you gonna do with that? 42 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 Well, that depends. 43 00:01:55,991 --> 00:01:57,827 Please don't report me. I need this job. 44 00:01:57,910 --> 00:01:59,710 Tell you what, you escort me to the front gate 45 00:01:59,745 --> 00:02:01,139 and you give me a couple of good reasons 46 00:02:01,163 --> 00:02:03,165 why I don't shitcan you here on the spot. 47 00:02:03,249 --> 00:02:04,250 Let's go. 48 00:02:23,686 --> 00:02:25,145 Beginning to think you were MIA. 49 00:02:25,229 --> 00:02:26,564 Ye of little faith. 50 00:02:26,647 --> 00:02:28,023 How'd it go? 51 00:02:28,107 --> 00:02:30,484 Let's get out of Dodge. 52 00:02:30,568 --> 00:02:31,819 I'm buyin'. 53 00:02:44,456 --> 00:02:48,586 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 54 00:02:48,669 --> 00:02:50,546 โ™ช There's a fine, new day comin' round โ™ช 55 00:02:50,629 --> 00:02:52,756 โ™ช It's a feelin' like a cool rain comin' down โ™ช 56 00:02:52,840 --> 00:02:55,050 โ™ช It's the rhythm of a new song singin' โ™ช 57 00:02:55,134 --> 00:02:57,177 โ™ช It's the rhythm of a new song singin' โ™ช 58 00:02:57,261 --> 00:03:01,515 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 59 00:03:01,599 --> 00:03:06,186 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 60 00:03:06,270 --> 00:03:10,983 โ™ช Oh, my, my, I've been waitin' for this moment โ™ช 61 00:03:11,066 --> 00:03:14,820 โ™ช Oh, my, my, oh, my, my โ™ช 62 00:03:14,904 --> 00:03:17,031 โ™ช Times are changin' โ™ช 63 00:03:20,451 --> 00:03:23,162 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 64 00:03:25,164 --> 00:03:27,833 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 65 00:03:29,668 --> 00:03:32,671 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 66 00:03:34,381 --> 00:03:38,010 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 67 00:03:38,886 --> 00:03:43,515 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 68 00:03:52,441 --> 00:03:55,194 Stolen gas gets siphoned into Aslan's tankers. 69 00:03:55,277 --> 00:03:59,156 Crate and Barrel tailed one to a Sokol station in Palmdale. 70 00:03:59,239 --> 00:04:02,952 Hmm. Free gas. Can't beat the profit margin. 71 00:04:03,035 --> 00:04:05,079 Well, Rogers is in hock to the Russians. 72 00:04:05,162 --> 00:04:08,040 He's under serious pressure to deliver more gas. 73 00:04:08,123 --> 00:04:09,249 How's he gonna do that? 74 00:04:09,333 --> 00:04:11,251 Install a second tap. 75 00:04:13,003 --> 00:04:15,190 But if he tinkers with the output, won't the refinery notice? 76 00:04:15,214 --> 00:04:16,048 Immediately. 77 00:04:16,131 --> 00:04:17,675 Triggers all kinds of alarms 78 00:04:17,758 --> 00:04:21,261 and hot-tapping into a live pipeline, it's off-the-charts dangerous. 79 00:04:22,763 --> 00:04:23,764 So what's his move? 80 00:04:23,847 --> 00:04:26,850 He needs to get a section of the pipeline shut down for routine maintenance 81 00:04:26,934 --> 00:04:30,062 so he can install the second tap, start a new baseline. 82 00:04:31,605 --> 00:04:32,815 We need to know when. 83 00:04:35,609 --> 00:04:36,902 Any ideas? 84 00:04:40,698 --> 00:04:41,907 Oregon. 85 00:04:44,702 --> 00:04:45,702 Hitchhiked. 86 00:04:47,121 --> 00:04:50,541 The driver asked her to perform a sex act, she said no, got out. 87 00:04:52,084 --> 00:04:53,711 Great, thanks. We're on our way. 88 00:04:54,712 --> 00:04:56,296 Hope you like sausage. 89 00:04:56,380 --> 00:04:58,007 Starved. We both are. 90 00:04:58,090 --> 00:04:59,299 Any luck? 91 00:04:59,383 --> 00:05:00,259 They'll take her. 92 00:05:00,342 --> 00:05:02,344 Rockin' good news. 93 00:05:02,428 --> 00:05:03,428 Let's go. 94 00:05:34,918 --> 00:05:37,755 Mr. Vance, it's Harry Bosch again. Could you please give me a call? 95 00:05:37,838 --> 00:05:40,966 I have some new information for you. You have my number. 96 00:05:52,478 --> 00:05:54,021 Mr. Vance, it's Harry Bosch again. 97 00:05:54,104 --> 00:05:56,824 Could you please give me a call? I have some new information for you. 98 00:05:56,857 --> 00:05:57,857 You have my number. 99 00:06:05,783 --> 00:06:06,783 Come in. 100 00:06:09,828 --> 00:06:10,829 How is he? 101 00:06:10,913 --> 00:06:14,958 Mm, he's still breathing. Barely. 102 00:06:16,960 --> 00:06:18,295 Where's the nurse? 103 00:06:18,378 --> 00:06:19,630 She's on a break. 104 00:06:22,216 --> 00:06:25,302 Do you mind? Um, I really should get back to work. 105 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 Happy to. 106 00:06:26,470 --> 00:06:29,765 Great. She should be back in about ten minutes. 107 00:06:29,848 --> 00:06:31,475 It's fine. I don't mind. 108 00:06:33,852 --> 00:06:34,852 I'll read to him. 109 00:06:39,900 --> 00:06:42,194 Almost done, Mr. Vance. 110 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 Almost done. 111 00:06:46,824 --> 00:06:47,825 Forty years. 112 00:06:50,911 --> 00:06:52,121 Where did we leave off? 113 00:06:59,294 --> 00:07:01,547 "It had begun to snow again." 114 00:07:04,091 --> 00:07:07,386 It lay thickly drifted on the crooked crosses and headstones. 115 00:07:08,387 --> 00:07:10,889 On the spears of the little gate. 116 00:07:10,973 --> 00:07:13,016 On the barren thorns. 117 00:07:15,060 --> 00:07:17,646 His soul swooned slowly as he heard 118 00:07:17,729 --> 00:07:20,732 "the snow falling faintly through the universe." 119 00:07:22,151 --> 00:07:26,655 "And faintly falling, like the descent of their last end." 120 00:07:28,824 --> 00:07:30,701 "Upon all the living and the dead." 121 00:07:34,580 --> 00:07:35,789 There. 122 00:07:37,291 --> 00:07:38,291 It's done. 123 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 Forty years. 124 00:07:56,602 --> 00:08:00,147 And you never knew. 125 00:08:03,692 --> 00:08:07,029 Where are the snows of yesteryear, Mr. Vance? 126 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 Where are they? 127 00:08:15,871 --> 00:08:18,457 Grandpa, can I get another chocolate croissant? 128 00:08:18,540 --> 00:08:21,376 If you can pronounce it, I guess you can have it. 129 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 Don't let him take advantage, Pop. 130 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 Who's taking advantage? 131 00:08:26,423 --> 00:08:29,343 Simon. Thought I might find you here. 132 00:08:29,426 --> 00:08:31,011 Honey Chandler. 133 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 Garrett Wakefield. 134 00:08:32,262 --> 00:08:35,682 Pleased to meet you. I'm practically a neighbor of your dad's. 135 00:08:36,558 --> 00:08:37,558 Simon, a word? 136 00:08:47,527 --> 00:08:51,573 Our civil suit will expose your son's fraudulent real estate appraisals. 137 00:08:51,657 --> 00:08:53,367 Which Carl Rogers and his cronies 138 00:08:53,450 --> 00:08:56,620 have used to obtain millions of dollars in bank loans. 139 00:08:59,164 --> 00:09:00,666 What do you want? 140 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 I wanna know when Rogers and Aslan 141 00:09:02,542 --> 00:09:05,629 are gonna shut down the pipeline and install the second tap. 142 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 Feeling all right, Simon? 143 00:09:11,510 --> 00:09:13,178 Having a little klong? 144 00:09:13,262 --> 00:09:14,846 Klong? 145 00:09:15,973 --> 00:09:17,641 A sudden rush of shit to the heart. 146 00:09:18,684 --> 00:09:20,102 Fuck off, Chandler. 147 00:09:26,275 --> 00:09:27,275 Bingo. 148 00:09:45,127 --> 00:09:46,878 Don't forget your bag, ma'am. 149 00:09:55,804 --> 00:09:57,514 Want us to walk in with you? 150 00:09:57,597 --> 00:09:58,974 I don't wanna stay here. 151 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 Why not? 152 00:10:00,142 --> 00:10:01,393 Don't like the look of it. 153 00:10:01,476 --> 00:10:03,812 You lucked out. There's a waiting list to get in here. 154 00:10:03,895 --> 00:10:05,248 So somebody else can have my spot. 155 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 It's all set up for you. 156 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 I'll be fine on the street. 157 00:10:10,485 --> 00:10:11,629 We can find you somewhere else. 158 00:10:11,653 --> 00:10:13,488 - Thanks for breakfast. - Let her go. 159 00:10:15,365 --> 00:10:16,366 She needs help. 160 00:10:16,450 --> 00:10:18,285 We can't force her to take it. 161 00:10:28,295 --> 00:10:31,298 Dominick Santanello. June '71. 162 00:10:31,381 --> 00:10:34,551 Boot camp at Naval Training Center, San Diego. 163 00:10:34,634 --> 00:10:37,054 After basic, Balboa Naval Hospital. 164 00:10:37,137 --> 00:10:39,222 Finished up at Field Medical School, Camp Pendleton. 165 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 Anybody in his class make the same stops? 166 00:10:41,850 --> 00:10:42,851 Oh... 167 00:10:48,565 --> 00:10:51,943 Yeah, eight other corpsman were assigned to Balboa Naval Hospital. 168 00:10:52,027 --> 00:10:53,612 And from Balboa to Pendleton? 169 00:10:56,823 --> 00:10:57,657 Three of those eight. 170 00:10:57,741 --> 00:10:59,201 What happened to them? 171 00:10:59,284 --> 00:11:01,411 Two of them KIA in Vietnam. 172 00:11:01,536 --> 00:11:03,372 Halley Lewis did his tour and came home. 173 00:11:03,455 --> 00:11:05,415 Lewis? Where's home? 174 00:11:05,499 --> 00:11:07,334 I'll give you the address. 175 00:11:09,169 --> 00:11:11,171 Hopefully he's survived civilian life. 176 00:11:12,506 --> 00:11:17,052 The Russians leaned on Willie Datz to change his testimony about Carl Rogers. 177 00:11:17,135 --> 00:11:18,303 Datz won't testify to that. 178 00:11:18,387 --> 00:11:19,513 Rogers will. 179 00:11:19,596 --> 00:11:21,890 And to hiring the hitman and everything that followed. 180 00:11:21,973 --> 00:11:24,643 All four murders, etcetera, etcetera. 181 00:11:26,520 --> 00:11:27,580 You were a part of that etcetera. 182 00:11:27,604 --> 00:11:30,482 Mm-hmm. I have the scars to prove it. 183 00:11:32,150 --> 00:11:32,984 What does he want? 184 00:11:33,068 --> 00:11:34,611 Leniency and protection. 185 00:11:34,694 --> 00:11:36,029 Protection we can give him. 186 00:11:37,114 --> 00:11:38,865 Why would we show him leniency? 187 00:11:38,949 --> 00:11:43,537 Because of what he can give you on Bratva in LA. 188 00:11:43,620 --> 00:11:46,331 Murders, money laundering, racketeering... 189 00:11:46,415 --> 00:11:47,749 Why has he come to you? 190 00:11:47,833 --> 00:11:50,001 Well, he hasn't. Not yet. 191 00:11:50,085 --> 00:11:52,921 His attorney has reached out to settle the civil suit. 192 00:11:53,922 --> 00:11:57,134 I'll convince him his client would be better off inside. 193 00:11:59,469 --> 00:12:00,469 Think they'll go for it? 194 00:12:01,471 --> 00:12:04,266 His life expectancy out in the world is pretty grim. 195 00:12:05,267 --> 00:12:06,467 Isn't that just what you want? 196 00:12:08,812 --> 00:12:11,189 I want him to live to a ripe old age. 197 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 And suffer. 198 00:12:19,739 --> 00:12:22,075 Holy moly. You got any Dramamine? 199 00:12:22,159 --> 00:12:24,244 There. Punch in right there. 200 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 Hell's that? 201 00:12:28,165 --> 00:12:30,584 Plastic explosive. Connects to a receiver. 202 00:12:30,667 --> 00:12:31,501 How you know that? 203 00:12:31,585 --> 00:12:34,296 I've seen it before. Tora Bora. 204 00:12:34,379 --> 00:12:35,505 Tahiti? 205 00:12:35,589 --> 00:12:37,716 Afghanistan. The tunnels. 206 00:12:39,509 --> 00:12:41,178 So that's an IED? 207 00:12:41,261 --> 00:12:43,263 That's a daisy chain of ANFO blocks. 208 00:12:43,346 --> 00:12:44,806 Ammonium nitrate fuel oil. 209 00:12:44,890 --> 00:12:47,934 It's easy to use, you can find it at any construction site. 210 00:12:48,018 --> 00:12:49,436 They wired up their own tunnel? 211 00:12:49,519 --> 00:12:50,687 It's a kill switch. 212 00:12:50,770 --> 00:12:52,898 Destroy the evidence with the push of a button. 213 00:12:52,981 --> 00:12:53,982 Hmm. 214 00:12:55,150 --> 00:12:55,984 So what's the plan? 215 00:12:56,067 --> 00:12:57,486 Help 'em push it. 216 00:12:57,569 --> 00:12:58,695 Excuse me? 217 00:12:58,778 --> 00:13:00,489 Push the button. 218 00:13:00,572 --> 00:13:01,865 We're gonna blow the tunnel? 219 00:13:02,991 --> 00:13:06,411 When the line is shut down. No casualties. 220 00:13:06,495 --> 00:13:07,496 I'm for that. 221 00:13:09,164 --> 00:13:11,917 I'm gonna need to be boots on the ground to give you the go-ahead. 222 00:13:12,000 --> 00:13:15,504 You'll set it off. From a distance. When the time's right. 223 00:13:16,713 --> 00:13:18,381 Mm, with what and how? 224 00:13:18,465 --> 00:13:20,008 You'll figure it out. 225 00:13:21,801 --> 00:13:24,262 You know there's no such thing as a universal remote, right? 226 00:13:24,346 --> 00:13:25,180 That's, like, a myth. 227 00:13:25,263 --> 00:13:27,516 No pressure. 228 00:13:27,599 --> 00:13:28,599 Mm. 229 00:13:37,317 --> 00:13:40,946 If you think of anything, see anything, just give me a call? 230 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 You got it. 231 00:13:45,534 --> 00:13:46,368 Bosch. 232 00:13:46,451 --> 00:13:47,744 Officer Bosch. 233 00:13:47,827 --> 00:13:48,828 Who's this? 234 00:13:48,912 --> 00:13:51,122 Preeda Saetang. You gave me your card. 235 00:13:52,541 --> 00:13:53,750 Is everything okay? 236 00:13:53,833 --> 00:13:56,169 I wanted to ask your advice. 237 00:13:56,253 --> 00:13:57,754 About? 238 00:13:57,837 --> 00:14:01,216 A security system. I-I don't know where to begin. 239 00:14:04,261 --> 00:14:07,055 Listen, I-I happen to be in the neighborhood. Is now a good time? 240 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 Yes. 241 00:14:09,266 --> 00:14:11,786 Awesome. I'm-I'm right around the corner. I'll see you in a few. 242 00:14:21,987 --> 00:14:22,987 Halley Lewis? 243 00:14:23,989 --> 00:14:26,408 If you're here about those milkweed cuttings, 244 00:14:26,491 --> 00:14:28,577 I gave 'em all the way this morning. 245 00:14:28,660 --> 00:14:30,453 Oh, I don't know from milkweed. 246 00:14:32,122 --> 00:14:34,457 My name is Bosch. I'm a private investigator. 247 00:14:35,792 --> 00:14:37,952 I understand Dominick Santanello was a friend of yours. 248 00:14:39,379 --> 00:14:41,798 Well, that's a name from the past. 249 00:14:41,881 --> 00:14:43,133 Fifty years. 250 00:14:44,301 --> 00:14:46,094 Yeah, Nicky Santanello. What's this about? 251 00:14:46,177 --> 00:14:47,596 He may have come into some money. 252 00:14:49,055 --> 00:14:49,889 You're a little late. 253 00:14:49,973 --> 00:14:52,601 Not for his child. If he had one. 254 00:14:52,684 --> 00:14:53,518 Did he have one? 255 00:14:53,602 --> 00:14:55,895 How am I supposed to know if Nicky had a kid? 256 00:14:55,979 --> 00:14:59,399 Well, maybe you wouldn't know. 257 00:14:59,482 --> 00:15:01,735 I was under the impression you two guys were tight. 258 00:15:09,576 --> 00:15:13,330 Oh, man. That was the day Nick took the swim test for me. 259 00:15:14,372 --> 00:15:15,749 Saved my ass. 260 00:15:15,832 --> 00:15:19,669 I would have been washed right out of the Navy. 261 00:15:19,753 --> 00:15:20,754 How about a lemonade? 262 00:15:26,801 --> 00:15:29,137 One in the front door and one in the back door. 263 00:15:30,805 --> 00:15:34,476 I'd also install entry sensors on the doors and windows. 264 00:15:34,559 --> 00:15:35,559 That make sense. 265 00:15:37,646 --> 00:15:41,483 Honestly, the best thing you can do, buy a shotgun. 266 00:15:41,608 --> 00:15:43,068 Or a large dog. 267 00:15:44,944 --> 00:15:45,944 How are you? 268 00:15:47,197 --> 00:15:49,616 Okay. Hard time sleeping. 269 00:15:49,699 --> 00:15:51,660 Yeah, I can only imagine. 270 00:15:51,743 --> 00:15:55,372 I'm also on this app all the time. Neighborhood. You have it? 271 00:15:55,455 --> 00:15:57,290 Heard of it. 272 00:15:57,374 --> 00:16:00,210 I'm always checking it. For crime in the area. 273 00:16:00,293 --> 00:16:01,628 Like, I can't help it. 274 00:16:02,587 --> 00:16:04,047 Anything we should know about? 275 00:16:04,130 --> 00:16:05,530 Anything like what happened to you? 276 00:16:06,383 --> 00:16:11,554 No rapes. Some break-ins. Uh, cut window screens. Peeping Toms. 277 00:16:12,806 --> 00:16:16,101 Try not to obsess. Okay? 278 00:16:16,184 --> 00:16:17,977 And get some sleep. 279 00:16:20,063 --> 00:16:22,190 Thanks for coming over and helping with all of this. 280 00:16:22,273 --> 00:16:23,433 You're a good person, Maddie. 281 00:16:32,242 --> 00:16:33,242 Thank you. 282 00:16:39,040 --> 00:16:40,333 I was sent to Subic Bay. 283 00:16:43,253 --> 00:16:45,964 Nick... he was sent to Da Nang. 284 00:16:47,090 --> 00:16:48,299 We lost touch. 285 00:16:48,383 --> 00:16:51,594 And... I hear his chopper went down. 286 00:16:51,678 --> 00:16:54,514 He was killed in Tay Ninh Province. 287 00:16:57,058 --> 00:16:58,226 Something I wanna show you. 288 00:17:06,234 --> 00:17:07,527 Nick took this picture? 289 00:17:08,778 --> 00:17:12,240 Yeah. On the beach, at the Hotel Del. Middle of his tour. 290 00:17:14,576 --> 00:17:16,369 He snuck back? 291 00:17:16,453 --> 00:17:18,663 He was one nervy bastard. 292 00:17:19,831 --> 00:17:21,166 You know the woman? 293 00:17:21,249 --> 00:17:22,667 Yeah, I remember her. 294 00:17:22,751 --> 00:17:24,669 She was a little older than us. 295 00:17:26,129 --> 00:17:27,130 Latina. 296 00:17:28,298 --> 00:17:29,132 Gorgeous. 297 00:17:29,215 --> 00:17:32,010 Maybe 24, 25. 298 00:17:32,093 --> 00:17:33,136 Maybe 30. 299 00:17:36,431 --> 00:17:40,226 Boy, he saw her, he was... he was smitten. 300 00:17:40,310 --> 00:17:41,853 Remember her name? 301 00:17:41,936 --> 00:17:43,980 No, I can't remember that. 302 00:17:44,063 --> 00:17:45,690 Too long. 303 00:17:47,192 --> 00:17:48,401 Any idea where they met? 304 00:17:48,485 --> 00:17:51,988 Yeah, yeah, at the Surfrider. 305 00:17:52,071 --> 00:17:53,364 In Oceanside. 306 00:17:53,448 --> 00:17:55,200 That was our hangout. 307 00:17:56,826 --> 00:17:58,244 Do you remember anything about her? 308 00:18:00,705 --> 00:18:01,873 She was a photojournalist. 309 00:18:01,956 --> 00:18:04,793 For some Chicano paper out of Los Angeles. 310 00:18:04,876 --> 00:18:08,338 She was sent down to Pendleton to do an anti-war story. 311 00:18:08,421 --> 00:18:14,427 She does an interview with him and you could see right away... 312 00:18:16,179 --> 00:18:19,098 that this guy was gone. 313 00:18:19,182 --> 00:18:21,267 One gone pecan. 314 00:18:23,436 --> 00:18:24,813 Remember the name of the paper? 315 00:18:24,896 --> 00:18:28,066 No, no. El something or La something. 316 00:18:28,149 --> 00:18:29,149 Sorry. 317 00:18:30,193 --> 00:18:31,236 Anything else? 318 00:18:31,319 --> 00:18:34,531 No, I can't remember anything anymore. It's all gone. I'm... 319 00:18:35,532 --> 00:18:39,619 I'm having trouble remembering what Nick looked like. 320 00:18:40,578 --> 00:18:41,412 Well... 321 00:18:41,496 --> 00:18:42,497 Here. 322 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 You've been very helpful. 323 00:18:44,916 --> 00:18:47,377 You come back here. You drop by anytime. 324 00:18:47,460 --> 00:18:50,046 Will do. Thanks, brother. 325 00:18:50,129 --> 00:18:53,132 And hey, good luck with that. 326 00:18:53,216 --> 00:18:55,134 - Thanks. - Yeah. 327 00:19:12,277 --> 00:19:13,361 Chandler. 328 00:19:13,444 --> 00:19:15,697 Have you considered what we discussed? 329 00:19:15,780 --> 00:19:17,198 I have. 330 00:19:17,282 --> 00:19:18,741 Listening. 331 00:19:18,825 --> 00:19:20,326 Hands off my son? 332 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 When is the shutdown? 333 00:19:22,412 --> 00:19:23,246 I have your word? 334 00:19:23,329 --> 00:19:26,916 You do. Now, when, Simon? 335 00:19:27,000 --> 00:19:27,834 I don't know yet. 336 00:19:27,917 --> 00:19:29,168 Then you're out of time. 337 00:19:29,252 --> 00:19:33,339 I will. Soon. Today. 338 00:19:33,423 --> 00:19:35,049 Tick tock. 339 00:19:37,343 --> 00:19:39,345 Oh, fuck me. 340 00:19:52,483 --> 00:19:53,943 I can't authorize this, Russ. 341 00:19:54,027 --> 00:19:56,130 We've already got maintenance scheduled for three weeks out. 342 00:19:56,154 --> 00:19:58,406 You gotta pull it up. We can't wait. 343 00:19:58,489 --> 00:20:00,116 This situation needs to be dealt with. 344 00:20:00,199 --> 00:20:01,534 What situation? 345 00:20:01,618 --> 00:20:04,537 Our smart PIGs detected corrosion in 453. 346 00:20:04,621 --> 00:20:06,956 And this is the first I'm hearing about it? 347 00:20:07,040 --> 00:20:09,375 It was in my overnight report. 348 00:20:09,459 --> 00:20:11,502 I'm telling you, we're gonna have leaks. 349 00:20:11,586 --> 00:20:14,589 And the last thing we want is another CalGEM violation. 350 00:20:17,050 --> 00:20:19,802 So I cleaned up the recording of the meeting at the diner. 351 00:20:20,762 --> 00:20:23,473 Just remember, if anything starts to go sideways, 352 00:20:23,556 --> 00:20:27,352 I can erase this complete operation in an instant. 353 00:20:28,811 --> 00:20:31,981 When Aslan said that, he took out his car keys. 354 00:20:32,065 --> 00:20:34,233 Car keys? Was there a key fob? 355 00:20:35,234 --> 00:20:38,279 Key fob. Yeah, could've been. Why? 356 00:20:38,363 --> 00:20:40,698 Could that be the remote for setting off the IED? 357 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 Wakefield? 358 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 Are you here? 359 00:21:45,304 --> 00:21:46,305 Simon? 360 00:21:52,687 --> 00:21:53,688 Simon? 361 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 Shit. 362 00:22:06,492 --> 00:22:08,119 Shit. 363 00:22:09,704 --> 00:22:10,705 Shit! 364 00:22:21,257 --> 00:22:22,300 Yeah, it's me. 365 00:22:22,383 --> 00:22:25,636 I'm gonna need to connect with your tech guy. ASAP. 366 00:23:08,513 --> 00:23:12,141 Carl. What an unexpected pleasure. 367 00:23:12,225 --> 00:23:15,686 Fuck happened to Simon? Why'd you kill him, for Christ sake? 368 00:23:15,770 --> 00:23:17,605 - He was talking. - Like hell he was. 369 00:23:17,688 --> 00:23:20,775 With lady lawyer you tried to kill. One suing you. 370 00:23:20,858 --> 00:23:21,776 Impossible. 371 00:23:21,859 --> 00:23:23,486 Saw with own eyes. 372 00:23:23,569 --> 00:23:25,905 Sell you down the river. Make deal. 373 00:23:28,282 --> 00:23:29,867 I don't believe that. 374 00:23:29,951 --> 00:23:33,287 Also sonny boy. You should know. 375 00:23:35,373 --> 00:23:38,167 Bank fraud. Mega loans. 376 00:23:39,710 --> 00:23:41,212 You think we don't know? 377 00:23:43,089 --> 00:23:46,175 You're still above ground for one reason. 378 00:23:46,259 --> 00:23:49,679 To get us our fuckin' money. 379 00:23:51,681 --> 00:23:52,723 So get tapping. 380 00:23:53,891 --> 00:23:55,309 Tap, tap. 381 00:23:58,729 --> 00:24:00,022 How's the housing situation? 382 00:24:01,482 --> 00:24:03,985 I'll know today after I meet with the contractor. 383 00:24:04,068 --> 00:24:05,444 How's work? 384 00:24:05,528 --> 00:24:06,528 It's good. 385 00:24:09,365 --> 00:24:11,635 I told you about that rape call we got a couple weeks ago. 386 00:24:11,659 --> 00:24:13,286 Yeah. And? 387 00:24:14,620 --> 00:24:16,873 I gave her my cell. 388 00:24:16,956 --> 00:24:18,583 The victim. 389 00:24:18,666 --> 00:24:20,376 She reached out. 390 00:24:20,459 --> 00:24:22,170 What'd you do? 391 00:24:23,754 --> 00:24:28,217 Dropped by her place. Tried to reassure her. 392 00:24:28,301 --> 00:24:30,011 How's the case? Any leads? 393 00:24:30,094 --> 00:24:31,095 Not that I know of. 394 00:24:32,430 --> 00:24:34,140 I just can't let it go. 395 00:24:36,684 --> 00:24:37,685 I understand that. 396 00:24:37,768 --> 00:24:39,395 Yeah, you took every case personally. 397 00:24:39,478 --> 00:24:41,939 Well, as a homicide detective, I had to. 398 00:24:42,023 --> 00:24:44,233 My victims couldn't call me. 399 00:24:45,234 --> 00:24:46,694 I had to speak for them. 400 00:24:47,820 --> 00:24:49,697 What about when you were a beat cop? 401 00:24:49,780 --> 00:24:51,199 Oh... 402 00:24:51,282 --> 00:24:53,618 You have to pick and choose your battles. 403 00:24:53,701 --> 00:24:56,787 At the end of the day, you have to decide 404 00:24:56,871 --> 00:24:59,081 what kind of a cop you wanna be. 405 00:24:59,165 --> 00:25:03,044 It's either a mission or it's just a job. 406 00:25:18,517 --> 00:25:19,517 You knew him? 407 00:25:22,230 --> 00:25:23,522 Client. 408 00:25:24,523 --> 00:25:28,611 Sometimes a person tries to set things right. 409 00:25:30,655 --> 00:25:31,781 You just run out of time. 410 00:25:34,283 --> 00:25:37,870 Carl Rogers wants to settle. He wants to put this thing to bed. 411 00:25:40,456 --> 00:25:42,500 My client may be open to that. 412 00:25:42,583 --> 00:25:44,001 Uh, depends on the details. 413 00:25:44,085 --> 00:25:45,836 How do we move forward? 414 00:25:45,920 --> 00:25:50,883 We set a time and place of our choosing and he has to be there in the room. 415 00:25:50,967 --> 00:25:53,719 No Zoom, no teleconference. 416 00:25:53,803 --> 00:25:56,305 I want him face to face as we negotiate. 417 00:25:59,225 --> 00:26:00,810 I'll, um... 418 00:26:00,893 --> 00:26:02,687 I'll get back to you. 419 00:26:06,482 --> 00:26:08,109 This is Larry Mantle. 420 00:26:08,192 --> 00:26:12,446 News of Whitney Vance's death reverberated through the markets today 421 00:26:12,530 --> 00:26:15,825 as shares in Advance Engineering took a 5% tumble. 422 00:26:16,826 --> 00:26:18,911 The entire aviation sector was down... 423 00:26:18,995 --> 00:26:20,496 Who's this? 424 00:26:20,579 --> 00:26:22,957 This is David Sloan. 425 00:26:23,040 --> 00:26:23,874 Sloan, what do you want? 426 00:26:23,958 --> 00:26:27,003 Mr. Vance has shuffled off this mortal coil. 427 00:26:27,086 --> 00:26:28,921 Your services are no longer needed. 428 00:26:48,482 --> 00:26:50,735 Hey. Am I late? 429 00:26:50,818 --> 00:26:52,486 Oh, I got here early. 430 00:26:52,570 --> 00:26:54,905 Just give me a sec, I gotta throw on some coveralls. 431 00:26:54,989 --> 00:26:56,669 No need. I've already been under the house. 432 00:26:57,241 --> 00:26:58,284 And? 433 00:26:58,367 --> 00:26:59,847 Did you ever sort out your insurance? 434 00:27:00,786 --> 00:27:04,040 I let my quake coverage lapse. 435 00:27:04,123 --> 00:27:05,123 Ah. 436 00:27:05,958 --> 00:27:08,336 Shit. Maybe I should just sell. 437 00:27:08,419 --> 00:27:10,755 I'll work up an estimate for repairs and retrofit. 438 00:27:12,340 --> 00:27:13,382 Ballpark? 439 00:27:13,466 --> 00:27:15,468 Let me run the numbers first. 440 00:27:15,551 --> 00:27:16,552 You have a nice day. 441 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Yeah, you too. 442 00:27:33,652 --> 00:27:35,112 I appreciate the quick turnaround. 443 00:27:35,196 --> 00:27:38,115 Just popped this SIM card in a big ass bowl of rice. 444 00:27:38,199 --> 00:27:39,867 Oh, and I data-dumped everything, 445 00:27:39,950 --> 00:27:42,286 including his contact, calls, apps, and texts. 446 00:27:42,370 --> 00:27:44,622 Whatever he's paying you, it's not enough. 447 00:27:44,705 --> 00:27:46,082 Amen, sister. 448 00:27:46,165 --> 00:27:47,458 Thank you so much. 449 00:27:47,541 --> 00:27:48,541 Appreciate you. 450 00:27:57,885 --> 00:27:58,719 Chandler. 451 00:27:58,803 --> 00:28:01,222 It's happening. Tonight. 452 00:28:03,182 --> 00:28:05,309 Let's go. All right, get in there. 453 00:28:37,174 --> 00:28:39,635 Filing a petition for probate as we speak. 454 00:28:39,718 --> 00:28:42,930 Barring any hiccups, all of Mr. Vance's shares and interest in the company 455 00:28:43,013 --> 00:28:45,224 should pass smoothly to the board. 456 00:28:45,307 --> 00:28:46,350 How long? 457 00:28:46,434 --> 00:28:47,852 Weeks, not months. 458 00:28:48,853 --> 00:28:50,938 Good to hear. I'll be in touch. 459 00:28:51,021 --> 00:28:52,898 John. What's up? 460 00:28:53,941 --> 00:28:54,775 Harry Bosch. 461 00:28:54,859 --> 00:28:55,859 Stay on him? 462 00:28:59,155 --> 00:29:00,156 Pull back for now. 463 00:29:04,410 --> 00:29:06,036 Your guy's a genius, by the way. 464 00:29:06,120 --> 00:29:07,163 He likes to think so. 465 00:29:07,246 --> 00:29:09,665 So I combed through all of Wakefield's texts. 466 00:29:09,748 --> 00:29:12,418 Last week, he sent Rogers a photo of a blueprint. 467 00:29:12,501 --> 00:29:14,879 I'm texting it to you right now. 468 00:29:14,962 --> 00:29:17,298 I'm driving. I'll look at it later. 469 00:29:17,381 --> 00:29:18,591 A blueprint of what? 470 00:29:18,674 --> 00:29:21,677 A 20x8 rectangular structure. 471 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 Any text? 472 00:29:22,803 --> 00:29:24,346 Just the word "Plano." 473 00:29:25,347 --> 00:29:26,765 A town in Texas. 474 00:29:26,849 --> 00:29:28,309 It's also an import-export company. 475 00:29:28,392 --> 00:29:30,519 Rogers is a major shareholder. 476 00:29:30,603 --> 00:29:32,438 Oh, and there's a number. 477 00:29:32,521 --> 00:29:33,772 Seven digits. 478 00:29:33,856 --> 00:29:35,816 Stick a pin it for now. I gotta go. 479 00:29:35,900 --> 00:29:37,401 Good luck. 480 00:29:37,485 --> 00:29:39,111 The tunnel's coming down. 481 00:29:39,195 --> 00:29:40,529 That would be my preference. 482 00:29:40,613 --> 00:29:41,613 And mine. 483 00:29:49,788 --> 00:29:51,916 Oh, Matthew, could you come here for a sec? 484 00:29:54,335 --> 00:29:55,169 What's up? 485 00:29:55,252 --> 00:29:57,421 Would you look into this Plano business? 486 00:29:57,505 --> 00:29:59,715 The blueprint. Let me know what you find. 487 00:29:59,798 --> 00:30:00,716 Sure thing. 488 00:30:00,799 --> 00:30:01,799 Okay, thanks. 489 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 How's that looking? 490 00:30:12,853 --> 00:30:14,396 I'm working on it. 491 00:30:14,480 --> 00:30:15,606 Clock's ticking. 492 00:30:15,689 --> 00:30:18,734 You think stealing an RFID signal off a key fob's a walk in the park? 493 00:30:18,817 --> 00:30:21,904 Okay, take me through this one more time. 494 00:30:21,987 --> 00:30:24,073 You got the key-spoofing device I gave you. 495 00:30:24,156 --> 00:30:26,742 How close do I have to get to Aslan to grab the signal? 496 00:30:26,825 --> 00:30:29,537 Fifty-foot proximity in order to spoof the key fob signal. 497 00:30:29,620 --> 00:30:31,747 And then I'm gonna decrypt the spoof and relay hack 498 00:30:31,830 --> 00:30:34,583 between my RFID transponder and the electrical. 499 00:30:34,667 --> 00:30:36,585 Yeah, that'd been easier if it was in Braille. 500 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Maurice. English, please. 501 00:30:39,255 --> 00:30:41,757 You steal the signal. You toss it to me. 502 00:30:41,840 --> 00:30:45,052 At the right moment, I toss it to the tunnel... kablooey. 503 00:30:45,135 --> 00:30:47,596 You see? How hard was that? 504 00:30:47,680 --> 00:30:48,931 We'll communicate with these. 505 00:30:52,518 --> 00:30:53,811 Keep at it. 506 00:30:56,063 --> 00:30:57,064 I'll see you there. 507 00:31:09,994 --> 00:31:10,994 Yeah. 508 00:31:12,871 --> 00:31:14,373 Okay. 509 00:31:14,456 --> 00:31:15,456 Let's go. 510 00:31:33,267 --> 00:31:34,310 Almost showtime. 511 00:31:34,393 --> 00:31:35,394 Copy. 512 00:31:41,609 --> 00:31:43,235 How long does it take to decrypt? 513 00:31:43,319 --> 00:31:44,236 Seconds. 514 00:31:44,320 --> 00:31:46,947 As soon as you steal the signal, I do my thing. 515 00:31:47,031 --> 00:31:48,407 Just make sure you're ready. 516 00:32:29,448 --> 00:32:30,448 Here he comes. 517 00:32:39,792 --> 00:32:42,127 How long you guys gonna be? 518 00:32:42,211 --> 00:32:43,295 Ninety minutes, tops. 519 00:32:43,379 --> 00:32:44,213 Cutting it close. 520 00:32:44,296 --> 00:32:45,714 Open the fuckin' gate. 521 00:32:45,798 --> 00:32:47,257 Anything? 522 00:32:48,550 --> 00:32:49,551 Not yet. 523 00:32:49,635 --> 00:32:51,762 You said 50 feet this thing can grab the signal. 524 00:32:51,845 --> 00:32:52,763 Can you get any closer? 525 00:32:52,846 --> 00:32:53,972 Really? 526 00:32:54,056 --> 00:32:56,136 Look, man, you gotta catch this before he drives off. 527 00:33:02,690 --> 00:33:04,191 - Am I good? - Negative. 528 00:33:04,274 --> 00:33:05,776 Does this fucking thing even work? 529 00:33:15,869 --> 00:33:16,912 What now? 530 00:33:16,995 --> 00:33:19,415 Uh, I'm thinking. 531 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 Ready for plan B? 532 00:34:21,101 --> 00:34:22,704 You really think you can get close enough without getting caught? 533 00:34:22,728 --> 00:34:24,938 I gotta get the guards to take the bait first. 534 00:34:25,022 --> 00:34:27,483 Yeah, but what if Aslan and his boys go down in the tunnel? 535 00:34:27,566 --> 00:34:29,443 Then we're fucked. We'll have to abort. 536 00:34:29,526 --> 00:34:31,379 I'm not blowing up anything with people down there. 537 00:34:31,403 --> 00:34:32,738 So plan B has to work. 538 00:34:32,821 --> 00:34:34,573 There's no plan C. 539 00:34:40,996 --> 00:34:42,247 Set? 540 00:34:44,792 --> 00:34:45,792 You're clear. Go. 541 00:35:05,229 --> 00:35:06,229 You expecting someone? 542 00:35:07,147 --> 00:35:10,108 Probably a coyote. Go check it out. 543 00:35:21,578 --> 00:35:22,578 They coming? 544 00:35:22,621 --> 00:35:24,301 They took the bait. Hook, line, and sinker. 545 00:36:11,879 --> 00:36:14,715 It's nothing. Maybe it was a coyote. 546 00:36:14,798 --> 00:36:16,049 Copy that. 547 00:36:30,105 --> 00:36:31,785 Let's get the stuff downstairs, yeah, guys? 548 00:36:45,287 --> 00:36:46,955 Tell me the pipeline's down. 549 00:36:47,039 --> 00:36:49,124 You got 90 minutes. 550 00:36:49,207 --> 00:36:51,376 Nice. All right, let's do this. 551 00:36:59,927 --> 00:37:02,387 Shit. Intruder. Coming your way now. 552 00:37:02,471 --> 00:37:03,847 Hold it right there. 553 00:37:03,931 --> 00:37:05,474 Just a little bit closer. 554 00:37:05,557 --> 00:37:07,392 I said stop, pal. 555 00:37:07,476 --> 00:37:09,061 You understand English? 556 00:37:10,562 --> 00:37:11,605 Fucking stop. 557 00:37:11,688 --> 00:37:12,731 Just a little bit closer. 558 00:37:14,316 --> 00:37:16,860 Private property, asshole. Get the fuck out of here. 559 00:37:16,944 --> 00:37:17,944 You got it? 560 00:37:19,154 --> 00:37:20,154 Got it, got it, got it. 561 00:37:20,739 --> 00:37:22,074 Here comes the hammer. 562 00:37:22,157 --> 00:37:23,742 Wrong place, wrong time. 563 00:37:23,825 --> 00:37:24,952 That'd be you. 564 00:37:25,035 --> 00:37:25,911 Boom. 565 00:37:25,994 --> 00:37:26,994 What'd you say? 566 00:37:36,630 --> 00:37:39,299 Damn, yo. Bosch, talk to me. You good? 567 00:37:39,383 --> 00:37:40,842 Something like that. 568 00:37:54,982 --> 00:37:57,818 We slick or what? 569 00:37:57,901 --> 00:37:59,361 That we are. 570 00:38:16,503 --> 00:38:18,630 It's more than reasonable. 571 00:38:20,090 --> 00:38:21,925 It's less than adequate. 572 00:38:22,009 --> 00:38:25,262 Well, we're not going to negotiate against ourselves. 573 00:38:28,473 --> 00:38:30,183 Fair enough. 574 00:38:36,523 --> 00:38:37,691 You kidding? 575 00:38:40,986 --> 00:38:42,988 Would you like to take that? 576 00:38:43,071 --> 00:38:44,072 It can wait. 577 00:38:45,323 --> 00:38:46,950 What if it's Aslan? 578 00:38:49,244 --> 00:38:52,414 How did you know? 579 00:38:52,497 --> 00:38:54,374 Answer it and find out. 580 00:39:00,088 --> 00:39:01,840 Yes. 581 00:39:01,923 --> 00:39:03,425 I'm in a meeting. 582 00:39:05,385 --> 00:39:06,762 When? 583 00:39:07,637 --> 00:39:08,972 I'll call you back. 584 00:39:09,056 --> 00:39:10,098 Bad news? 585 00:39:15,687 --> 00:39:16,730 Aslan? 586 00:39:19,524 --> 00:39:21,276 How will you pay them back now? 587 00:39:21,359 --> 00:39:22,486 What is she talking about? 588 00:39:22,569 --> 00:39:24,029 Shut the fuck up. 589 00:39:24,112 --> 00:39:26,573 You can run from the Russians, but you can't hide. 590 00:39:26,656 --> 00:39:28,092 Why don't you quit beating around the bush 591 00:39:28,116 --> 00:39:29,493 and tell me what you have in mind? 592 00:39:29,576 --> 00:39:32,913 You walk into the US Attorney's Office and confess. 593 00:39:32,996 --> 00:39:34,164 To what? 594 00:39:34,247 --> 00:39:37,459 Witness tampering, hiring the hitman, everything. 595 00:39:37,542 --> 00:39:39,586 I thought we were here to settle the civil suit. 596 00:39:39,669 --> 00:39:40,837 Why would I do that? 597 00:39:41,838 --> 00:39:43,256 To keep breathing. 598 00:39:43,340 --> 00:39:44,841 What about leniency in sentencing? 599 00:39:44,925 --> 00:39:47,177 What does the US Attorney say about that? 600 00:39:47,260 --> 00:39:49,679 You give them everything you know about the Bratva 601 00:39:49,763 --> 00:39:51,515 and hope that gets you some leniency. 602 00:39:52,516 --> 00:39:56,478 Either way, the Russians won't be your problem anymore. 603 00:39:56,561 --> 00:39:58,522 - Carl, listen to me. - Shut the fuck up! 604 00:40:03,860 --> 00:40:04,694 Deal. 605 00:40:04,778 --> 00:40:06,196 Good. 606 00:40:09,032 --> 00:40:10,450 What about the civil suit? 607 00:40:10,534 --> 00:40:14,913 I will take double your opening offer and not a penny less. 608 00:40:20,669 --> 00:40:23,380 You give them everything you know about the Bratva 609 00:40:23,463 --> 00:40:25,465 and hope that gives you some leniency. 610 00:40:26,466 --> 00:40:29,469 Either way, the Russians won't be your problem anymore. 611 00:40:29,553 --> 00:40:33,181 - Carl, listen to me. - Shut the fuck up! 612 00:40:36,101 --> 00:40:36,935 Deal. 613 00:40:37,018 --> 00:40:38,103 Good. 614 00:40:49,614 --> 00:40:50,782 Chandler. 615 00:40:50,866 --> 00:40:52,450 Nicely done. 616 00:40:52,534 --> 00:40:53,535 Did he cave? 617 00:40:53,618 --> 00:40:55,036 He did. 618 00:40:55,120 --> 00:40:56,454 So far, so good. 619 00:40:57,455 --> 00:41:00,083 More to come. Goodnight, Harry. 620 00:41:00,167 --> 00:41:01,168 Night. 43357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.