Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,919
Previously on "Bosch: Legacy..."
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,921
Carl Rogers, you've been served.
3
00:00:04,004 --> 00:00:07,508
Did you really think I'd let you get away
with murder, you malevolent fuck?
4
00:00:07,591 --> 00:00:11,011
If we ramp up production too fast,
we blow the whole operation.
5
00:00:11,095 --> 00:00:12,263
People are bound to notice.
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,140
- You have one week.
- I need more time.
7
00:00:14,223 --> 00:00:15,826
Don't fuck around with these guys, Harry.
8
00:00:15,850 --> 00:00:17,518
- Not to be trifled with.
- Neither am I.
9
00:00:17,601 --> 00:00:19,895
You had a son.
His name was Dominick Santanello.
10
00:00:19,979 --> 00:00:22,106
Died in Vietnam
just short of his 20th birthday.
11
00:00:22,189 --> 00:00:23,482
Name on the shirt. Lewis?
12
00:00:23,566 --> 00:00:25,401
That was a friend of his,
a fellow medic.
13
00:00:25,484 --> 00:00:26,318
You living here?
14
00:00:26,402 --> 00:00:28,279
Time being.
They red-tagged my house.
15
00:00:28,362 --> 00:00:30,948
The more you take,
the harder it is for me to hide it.
16
00:00:31,031 --> 00:00:32,217
They're sure to notice
a second tap.
17
00:00:32,241 --> 00:00:35,703
He was in the bedroom,
waiting for me. He had a knife.
18
00:00:35,786 --> 00:00:38,831
The victim needs to be taken to
Santa Monica Hospital for her SART exam.
19
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
I'll bring her out.
20
00:00:39,832 --> 00:00:41,751
- Stay in my lane?
- Exactly.
21
00:00:41,834 --> 00:00:46,172
If anything starts to go sideways,
I can erase this complete operation.
22
00:00:46,255 --> 00:00:48,048
- Can you hear anything?
- Not a damn thing.
23
00:00:49,258 --> 00:00:50,968
Stick it in your phone
and hit record.
24
00:00:51,051 --> 00:00:54,138
Rogers, Wakefield, and these two,
Pensak and Aslan.
25
00:00:54,221 --> 00:00:56,182
Security like Fort fucking Knox.
26
00:00:56,265 --> 00:00:58,225
I need to get into that building.
27
00:01:08,319 --> 00:01:09,695
Keep your hands up.
28
00:01:09,779 --> 00:01:14,325
Easy, pal. You don't wanna shoot me.
Put your gun down.
29
00:01:14,408 --> 00:01:16,869
I'm with Trident Security.
We're here doing a field test.
30
00:01:16,952 --> 00:01:18,388
- Bullshit.
- You know what's bullshit?
31
00:01:18,412 --> 00:01:21,123
The level of security here,
that's bullshit.
32
00:01:21,207 --> 00:01:23,927
You're the first officer I've come
into contact with the whole night.
33
00:01:23,959 --> 00:01:26,295
No wonder Mr. Aslan
wants us to do a security test.
34
00:01:26,378 --> 00:01:28,523
- What if I was a terrorist?
- How do I know you aren't one?
35
00:01:28,547 --> 00:01:29,799
Keep your hands up.
36
00:01:31,300 --> 00:01:33,511
I'm reaching for my wallet.
37
00:01:40,226 --> 00:01:42,645
John Creighton,
VP Trident Security.
38
00:01:42,728 --> 00:01:44,396
VP. Trident Security.
39
00:01:44,480 --> 00:01:47,525
Put your fucking gun away.
Take this, put it here.
40
00:01:49,485 --> 00:01:50,486
Let me see your badge.
41
00:01:53,823 --> 00:01:54,883
Now what are you gonna do with that?
42
00:01:54,907 --> 00:01:55,908
Well, that depends.
43
00:01:55,991 --> 00:01:57,827
Please don't report me.
I need this job.
44
00:01:57,910 --> 00:01:59,710
Tell you what,
you escort me to the front gate
45
00:01:59,745 --> 00:02:01,139
and you give me
a couple of good reasons
46
00:02:01,163 --> 00:02:03,165
why I don't shitcan you
here on the spot.
47
00:02:03,249 --> 00:02:04,250
Let's go.
48
00:02:23,686 --> 00:02:25,145
Beginning to think you were MIA.
49
00:02:25,229 --> 00:02:26,564
Ye of little faith.
50
00:02:26,647 --> 00:02:28,023
How'd it go?
51
00:02:28,107 --> 00:02:30,484
Let's get out of Dodge.
52
00:02:30,568 --> 00:02:31,819
I'm buyin'.
53
00:02:44,456 --> 00:02:48,586
โช Oh, my, my, times are changin' โช
54
00:02:48,669 --> 00:02:50,546
โช There's a fine, new day comin' round โช
55
00:02:50,629 --> 00:02:52,756
โช It's a feelin' like
a cool rain comin' down โช
56
00:02:52,840 --> 00:02:55,050
โช It's the rhythm of a new song singin' โช
57
00:02:55,134 --> 00:02:57,177
โช It's the rhythm
of a new song singin' โช
58
00:02:57,261 --> 00:03:01,515
โช Oh, my, my, times are changin' โช
59
00:03:01,599 --> 00:03:06,186
โช Oh, my, my,
times are changin' โช
60
00:03:06,270 --> 00:03:10,983
โช Oh, my, my,
I've been waitin' for this moment โช
61
00:03:11,066 --> 00:03:14,820
โช Oh, my, my, oh, my, my โช
62
00:03:14,904 --> 00:03:17,031
โช Times are changin' โช
63
00:03:20,451 --> 00:03:23,162
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
64
00:03:25,164 --> 00:03:27,833
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
65
00:03:29,668 --> 00:03:32,671
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
66
00:03:34,381 --> 00:03:38,010
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
67
00:03:38,886 --> 00:03:43,515
โช Oh, my, my, times are changin' โช
68
00:03:52,441 --> 00:03:55,194
Stolen gas gets siphoned
into Aslan's tankers.
69
00:03:55,277 --> 00:03:59,156
Crate and Barrel tailed one
to a Sokol station in Palmdale.
70
00:03:59,239 --> 00:04:02,952
Hmm. Free gas.
Can't beat the profit margin.
71
00:04:03,035 --> 00:04:05,079
Well, Rogers is in hock to the Russians.
72
00:04:05,162 --> 00:04:08,040
He's under serious pressure
to deliver more gas.
73
00:04:08,123 --> 00:04:09,249
How's he gonna do that?
74
00:04:09,333 --> 00:04:11,251
Install a second tap.
75
00:04:13,003 --> 00:04:15,190
But if he tinkers with the output,
won't the refinery notice?
76
00:04:15,214 --> 00:04:16,048
Immediately.
77
00:04:16,131 --> 00:04:17,675
Triggers all kinds of alarms
78
00:04:17,758 --> 00:04:21,261
and hot-tapping into a live pipeline,
it's off-the-charts dangerous.
79
00:04:22,763 --> 00:04:23,764
So what's his move?
80
00:04:23,847 --> 00:04:26,850
He needs to get a section of the
pipeline shut down for routine maintenance
81
00:04:26,934 --> 00:04:30,062
so he can install the second tap,
start a new baseline.
82
00:04:31,605 --> 00:04:32,815
We need to know when.
83
00:04:35,609 --> 00:04:36,902
Any ideas?
84
00:04:40,698 --> 00:04:41,907
Oregon.
85
00:04:44,702 --> 00:04:45,702
Hitchhiked.
86
00:04:47,121 --> 00:04:50,541
The driver asked her to perform
a sex act, she said no, got out.
87
00:04:52,084 --> 00:04:53,711
Great, thanks.
We're on our way.
88
00:04:54,712 --> 00:04:56,296
Hope you like sausage.
89
00:04:56,380 --> 00:04:58,007
Starved. We both are.
90
00:04:58,090 --> 00:04:59,299
Any luck?
91
00:04:59,383 --> 00:05:00,259
They'll take her.
92
00:05:00,342 --> 00:05:02,344
Rockin' good news.
93
00:05:02,428 --> 00:05:03,428
Let's go.
94
00:05:34,918 --> 00:05:37,755
Mr. Vance, it's Harry Bosch again.
Could you please give me a call?
95
00:05:37,838 --> 00:05:40,966
I have some new information for you.
You have my number.
96
00:05:52,478 --> 00:05:54,021
Mr. Vance, it's Harry Bosch again.
97
00:05:54,104 --> 00:05:56,824
Could you please give me a call?
I have some new information for you.
98
00:05:56,857 --> 00:05:57,857
You have my number.
99
00:06:05,783 --> 00:06:06,783
Come in.
100
00:06:09,828 --> 00:06:10,829
How is he?
101
00:06:10,913 --> 00:06:14,958
Mm, he's still breathing. Barely.
102
00:06:16,960 --> 00:06:18,295
Where's the nurse?
103
00:06:18,378 --> 00:06:19,630
She's on a break.
104
00:06:22,216 --> 00:06:25,302
Do you mind?
Um, I really should get back to work.
105
00:06:25,385 --> 00:06:26,386
Happy to.
106
00:06:26,470 --> 00:06:29,765
Great. She should be back
in about ten minutes.
107
00:06:29,848 --> 00:06:31,475
It's fine. I don't mind.
108
00:06:33,852 --> 00:06:34,852
I'll read to him.
109
00:06:39,900 --> 00:06:42,194
Almost done, Mr. Vance.
110
00:06:42,277 --> 00:06:44,279
Almost done.
111
00:06:46,824 --> 00:06:47,825
Forty years.
112
00:06:50,911 --> 00:06:52,121
Where did we leave off?
113
00:06:59,294 --> 00:07:01,547
"It had begun to snow again."
114
00:07:04,091 --> 00:07:07,386
It lay thickly drifted on
the crooked crosses and headstones.
115
00:07:08,387 --> 00:07:10,889
On the spears of the little gate.
116
00:07:10,973 --> 00:07:13,016
On the barren thorns.
117
00:07:15,060 --> 00:07:17,646
His soul swooned slowly as he heard
118
00:07:17,729 --> 00:07:20,732
"the snow falling faintly
through the universe."
119
00:07:22,151 --> 00:07:26,655
"And faintly falling,
like the descent of their last end."
120
00:07:28,824 --> 00:07:30,701
"Upon all the living and the dead."
121
00:07:34,580 --> 00:07:35,789
There.
122
00:07:37,291 --> 00:07:38,291
It's done.
123
00:07:53,140 --> 00:07:54,140
Forty years.
124
00:07:56,602 --> 00:08:00,147
And you never knew.
125
00:08:03,692 --> 00:08:07,029
Where are the snows
of yesteryear, Mr. Vance?
126
00:08:10,073 --> 00:08:11,074
Where are they?
127
00:08:15,871 --> 00:08:18,457
Grandpa, can I get
another chocolate croissant?
128
00:08:18,540 --> 00:08:21,376
If you can pronounce it,
I guess you can have it.
129
00:08:21,460 --> 00:08:22,836
Don't let him take advantage, Pop.
130
00:08:24,087 --> 00:08:25,380
Who's taking advantage?
131
00:08:26,423 --> 00:08:29,343
Simon. Thought I might find you here.
132
00:08:29,426 --> 00:08:31,011
Honey Chandler.
133
00:08:31,094 --> 00:08:32,179
Garrett Wakefield.
134
00:08:32,262 --> 00:08:35,682
Pleased to meet you.
I'm practically a neighbor of your dad's.
135
00:08:36,558 --> 00:08:37,558
Simon, a word?
136
00:08:47,527 --> 00:08:51,573
Our civil suit will expose your son's
fraudulent real estate appraisals.
137
00:08:51,657 --> 00:08:53,367
Which Carl Rogers
and his cronies
138
00:08:53,450 --> 00:08:56,620
have used to obtain
millions of dollars in bank loans.
139
00:08:59,164 --> 00:09:00,666
What do you want?
140
00:09:00,749 --> 00:09:02,459
I wanna know
when Rogers and Aslan
141
00:09:02,542 --> 00:09:05,629
are gonna shut down the pipeline
and install the second tap.
142
00:09:09,049 --> 00:09:10,425
Feeling all right, Simon?
143
00:09:11,510 --> 00:09:13,178
Having a little klong?
144
00:09:13,262 --> 00:09:14,846
Klong?
145
00:09:15,973 --> 00:09:17,641
A sudden rush of shit to the heart.
146
00:09:18,684 --> 00:09:20,102
Fuck off, Chandler.
147
00:09:26,275 --> 00:09:27,275
Bingo.
148
00:09:45,127 --> 00:09:46,878
Don't forget your bag, ma'am.
149
00:09:55,804 --> 00:09:57,514
Want us to walk in with you?
150
00:09:57,597 --> 00:09:58,974
I don't wanna stay here.
151
00:09:59,057 --> 00:10:00,058
Why not?
152
00:10:00,142 --> 00:10:01,393
Don't like the look of it.
153
00:10:01,476 --> 00:10:03,812
You lucked out.
There's a waiting list to get in here.
154
00:10:03,895 --> 00:10:05,248
So somebody else can have my spot.
155
00:10:05,272 --> 00:10:06,398
It's all set up for you.
156
00:10:06,481 --> 00:10:07,607
I'll be fine on the street.
157
00:10:10,485 --> 00:10:11,629
We can find you somewhere else.
158
00:10:11,653 --> 00:10:13,488
- Thanks for breakfast.
- Let her go.
159
00:10:15,365 --> 00:10:16,366
She needs help.
160
00:10:16,450 --> 00:10:18,285
We can't force her to take it.
161
00:10:28,295 --> 00:10:31,298
Dominick Santanello. June '71.
162
00:10:31,381 --> 00:10:34,551
Boot camp at Naval Training Center,
San Diego.
163
00:10:34,634 --> 00:10:37,054
After basic, Balboa Naval Hospital.
164
00:10:37,137 --> 00:10:39,222
Finished up at Field Medical School,
Camp Pendleton.
165
00:10:39,306 --> 00:10:41,767
Anybody in his class
make the same stops?
166
00:10:41,850 --> 00:10:42,851
Oh...
167
00:10:48,565 --> 00:10:51,943
Yeah, eight other corpsman
were assigned to Balboa Naval Hospital.
168
00:10:52,027 --> 00:10:53,612
And from Balboa to Pendleton?
169
00:10:56,823 --> 00:10:57,657
Three of those eight.
170
00:10:57,741 --> 00:10:59,201
What happened to them?
171
00:10:59,284 --> 00:11:01,411
Two of them KIA in Vietnam.
172
00:11:01,536 --> 00:11:03,372
Halley Lewis did his tour
and came home.
173
00:11:03,455 --> 00:11:05,415
Lewis? Where's home?
174
00:11:05,499 --> 00:11:07,334
I'll give you the address.
175
00:11:09,169 --> 00:11:11,171
Hopefully he's survived civilian life.
176
00:11:12,506 --> 00:11:17,052
The Russians leaned on Willie Datz
to change his testimony about Carl Rogers.
177
00:11:17,135 --> 00:11:18,303
Datz won't testify to that.
178
00:11:18,387 --> 00:11:19,513
Rogers will.
179
00:11:19,596 --> 00:11:21,890
And to hiring the hitman
and everything that followed.
180
00:11:21,973 --> 00:11:24,643
All four murders, etcetera, etcetera.
181
00:11:26,520 --> 00:11:27,580
You were a part of that etcetera.
182
00:11:27,604 --> 00:11:30,482
Mm-hmm. I have the scars to prove it.
183
00:11:32,150 --> 00:11:32,984
What does he want?
184
00:11:33,068 --> 00:11:34,611
Leniency and protection.
185
00:11:34,694 --> 00:11:36,029
Protection we can give him.
186
00:11:37,114 --> 00:11:38,865
Why would we show him leniency?
187
00:11:38,949 --> 00:11:43,537
Because of what he can give you
on Bratva in LA.
188
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
Murders, money laundering, racketeering...
189
00:11:46,415 --> 00:11:47,749
Why has he come to you?
190
00:11:47,833 --> 00:11:50,001
Well, he hasn't. Not yet.
191
00:11:50,085 --> 00:11:52,921
His attorney has reached out
to settle the civil suit.
192
00:11:53,922 --> 00:11:57,134
I'll convince him
his client would be better off inside.
193
00:11:59,469 --> 00:12:00,469
Think they'll go for it?
194
00:12:01,471 --> 00:12:04,266
His life expectancy
out in the world is pretty grim.
195
00:12:05,267 --> 00:12:06,467
Isn't that just what you want?
196
00:12:08,812 --> 00:12:11,189
I want him to live to a ripe old age.
197
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
And suffer.
198
00:12:19,739 --> 00:12:22,075
Holy moly. You got any Dramamine?
199
00:12:22,159 --> 00:12:24,244
There. Punch in right there.
200
00:12:26,121 --> 00:12:28,081
Hell's that?
201
00:12:28,165 --> 00:12:30,584
Plastic explosive.
Connects to a receiver.
202
00:12:30,667 --> 00:12:31,501
How you know that?
203
00:12:31,585 --> 00:12:34,296
I've seen it before. Tora Bora.
204
00:12:34,379 --> 00:12:35,505
Tahiti?
205
00:12:35,589 --> 00:12:37,716
Afghanistan. The tunnels.
206
00:12:39,509 --> 00:12:41,178
So that's an IED?
207
00:12:41,261 --> 00:12:43,263
That's a daisy chain
of ANFO blocks.
208
00:12:43,346 --> 00:12:44,806
Ammonium nitrate fuel oil.
209
00:12:44,890 --> 00:12:47,934
It's easy to use,
you can find it at any construction site.
210
00:12:48,018 --> 00:12:49,436
They wired up their own tunnel?
211
00:12:49,519 --> 00:12:50,687
It's a kill switch.
212
00:12:50,770 --> 00:12:52,898
Destroy the evidence
with the push of a button.
213
00:12:52,981 --> 00:12:53,982
Hmm.
214
00:12:55,150 --> 00:12:55,984
So what's the plan?
215
00:12:56,067 --> 00:12:57,486
Help 'em push it.
216
00:12:57,569 --> 00:12:58,695
Excuse me?
217
00:12:58,778 --> 00:13:00,489
Push the button.
218
00:13:00,572 --> 00:13:01,865
We're gonna blow the tunnel?
219
00:13:02,991 --> 00:13:06,411
When the line is shut down.
No casualties.
220
00:13:06,495 --> 00:13:07,496
I'm for that.
221
00:13:09,164 --> 00:13:11,917
I'm gonna need to be boots on the ground
to give you the go-ahead.
222
00:13:12,000 --> 00:13:15,504
You'll set it off. From a distance.
When the time's right.
223
00:13:16,713 --> 00:13:18,381
Mm, with what and how?
224
00:13:18,465 --> 00:13:20,008
You'll figure it out.
225
00:13:21,801 --> 00:13:24,262
You know there's no such thing
as a universal remote, right?
226
00:13:24,346 --> 00:13:25,180
That's, like, a myth.
227
00:13:25,263 --> 00:13:27,516
No pressure.
228
00:13:27,599 --> 00:13:28,599
Mm.
229
00:13:37,317 --> 00:13:40,946
If you think of anything, see anything,
just give me a call?
230
00:13:41,029 --> 00:13:42,447
You got it.
231
00:13:45,534 --> 00:13:46,368
Bosch.
232
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
Officer Bosch.
233
00:13:47,827 --> 00:13:48,828
Who's this?
234
00:13:48,912 --> 00:13:51,122
Preeda Saetang.
You gave me your card.
235
00:13:52,541 --> 00:13:53,750
Is everything okay?
236
00:13:53,833 --> 00:13:56,169
I wanted to ask your advice.
237
00:13:56,253 --> 00:13:57,754
About?
238
00:13:57,837 --> 00:14:01,216
A security system.
I-I don't know where to begin.
239
00:14:04,261 --> 00:14:07,055
Listen, I-I happen to be
in the neighborhood. Is now a good time?
240
00:14:08,056 --> 00:14:09,182
Yes.
241
00:14:09,266 --> 00:14:11,786
Awesome. I'm-I'm right around the corner.
I'll see you in a few.
242
00:14:21,987 --> 00:14:22,987
Halley Lewis?
243
00:14:23,989 --> 00:14:26,408
If you're here about
those milkweed cuttings,
244
00:14:26,491 --> 00:14:28,577
I gave 'em all the way this morning.
245
00:14:28,660 --> 00:14:30,453
Oh, I don't know from milkweed.
246
00:14:32,122 --> 00:14:34,457
My name is Bosch.
I'm a private investigator.
247
00:14:35,792 --> 00:14:37,952
I understand Dominick Santanello
was a friend of yours.
248
00:14:39,379 --> 00:14:41,798
Well, that's a name from the past.
249
00:14:41,881 --> 00:14:43,133
Fifty years.
250
00:14:44,301 --> 00:14:46,094
Yeah, Nicky Santanello.
What's this about?
251
00:14:46,177 --> 00:14:47,596
He may have come into some money.
252
00:14:49,055 --> 00:14:49,889
You're a little late.
253
00:14:49,973 --> 00:14:52,601
Not for his child. If he had one.
254
00:14:52,684 --> 00:14:53,518
Did he have one?
255
00:14:53,602 --> 00:14:55,895
How am I supposed to know
if Nicky had a kid?
256
00:14:55,979 --> 00:14:59,399
Well, maybe you wouldn't know.
257
00:14:59,482 --> 00:15:01,735
I was under the impression
you two guys were tight.
258
00:15:09,576 --> 00:15:13,330
Oh, man. That was the day
Nick took the swim test for me.
259
00:15:14,372 --> 00:15:15,749
Saved my ass.
260
00:15:15,832 --> 00:15:19,669
I would have been washed right out
of the Navy.
261
00:15:19,753 --> 00:15:20,754
How about a lemonade?
262
00:15:26,801 --> 00:15:29,137
One in the front door
and one in the back door.
263
00:15:30,805 --> 00:15:34,476
I'd also install entry sensors
on the doors and windows.
264
00:15:34,559 --> 00:15:35,559
That make sense.
265
00:15:37,646 --> 00:15:41,483
Honestly, the best thing you can do,
buy a shotgun.
266
00:15:41,608 --> 00:15:43,068
Or a large dog.
267
00:15:44,944 --> 00:15:45,944
How are you?
268
00:15:47,197 --> 00:15:49,616
Okay. Hard time sleeping.
269
00:15:49,699 --> 00:15:51,660
Yeah, I can only imagine.
270
00:15:51,743 --> 00:15:55,372
I'm also on this app all the time.
Neighborhood. You have it?
271
00:15:55,455 --> 00:15:57,290
Heard of it.
272
00:15:57,374 --> 00:16:00,210
I'm always checking it.
For crime in the area.
273
00:16:00,293 --> 00:16:01,628
Like, I can't help it.
274
00:16:02,587 --> 00:16:04,047
Anything we should know about?
275
00:16:04,130 --> 00:16:05,530
Anything like what happened to you?
276
00:16:06,383 --> 00:16:11,554
No rapes. Some break-ins.
Uh, cut window screens. Peeping Toms.
277
00:16:12,806 --> 00:16:16,101
Try not to obsess. Okay?
278
00:16:16,184 --> 00:16:17,977
And get some sleep.
279
00:16:20,063 --> 00:16:22,190
Thanks for coming over
and helping with all of this.
280
00:16:22,273 --> 00:16:23,433
You're a good person, Maddie.
281
00:16:32,242 --> 00:16:33,242
Thank you.
282
00:16:39,040 --> 00:16:40,333
I was sent to Subic Bay.
283
00:16:43,253 --> 00:16:45,964
Nick... he was sent to Da Nang.
284
00:16:47,090 --> 00:16:48,299
We lost touch.
285
00:16:48,383 --> 00:16:51,594
And...
I hear his chopper went down.
286
00:16:51,678 --> 00:16:54,514
He was killed in Tay Ninh Province.
287
00:16:57,058 --> 00:16:58,226
Something I wanna show you.
288
00:17:06,234 --> 00:17:07,527
Nick took this picture?
289
00:17:08,778 --> 00:17:12,240
Yeah. On the beach, at the Hotel Del.
Middle of his tour.
290
00:17:14,576 --> 00:17:16,369
He snuck back?
291
00:17:16,453 --> 00:17:18,663
He was one nervy bastard.
292
00:17:19,831 --> 00:17:21,166
You know the woman?
293
00:17:21,249 --> 00:17:22,667
Yeah, I remember her.
294
00:17:22,751 --> 00:17:24,669
She was a little older than us.
295
00:17:26,129 --> 00:17:27,130
Latina.
296
00:17:28,298 --> 00:17:29,132
Gorgeous.
297
00:17:29,215 --> 00:17:32,010
Maybe 24, 25.
298
00:17:32,093 --> 00:17:33,136
Maybe 30.
299
00:17:36,431 --> 00:17:40,226
Boy, he saw her, he was...
he was smitten.
300
00:17:40,310 --> 00:17:41,853
Remember her name?
301
00:17:41,936 --> 00:17:43,980
No, I can't remember that.
302
00:17:44,063 --> 00:17:45,690
Too long.
303
00:17:47,192 --> 00:17:48,401
Any idea where they met?
304
00:17:48,485 --> 00:17:51,988
Yeah, yeah, at the Surfrider.
305
00:17:52,071 --> 00:17:53,364
In Oceanside.
306
00:17:53,448 --> 00:17:55,200
That was our hangout.
307
00:17:56,826 --> 00:17:58,244
Do you remember anything about her?
308
00:18:00,705 --> 00:18:01,873
She was a photojournalist.
309
00:18:01,956 --> 00:18:04,793
For some Chicano paper
out of Los Angeles.
310
00:18:04,876 --> 00:18:08,338
She was sent down to Pendleton
to do an anti-war story.
311
00:18:08,421 --> 00:18:14,427
She does an interview with him
and you could see right away...
312
00:18:16,179 --> 00:18:19,098
that this guy was gone.
313
00:18:19,182 --> 00:18:21,267
One gone pecan.
314
00:18:23,436 --> 00:18:24,813
Remember the name of the paper?
315
00:18:24,896 --> 00:18:28,066
No, no. El something or La something.
316
00:18:28,149 --> 00:18:29,149
Sorry.
317
00:18:30,193 --> 00:18:31,236
Anything else?
318
00:18:31,319 --> 00:18:34,531
No, I can't remember anything anymore.
It's all gone. I'm...
319
00:18:35,532 --> 00:18:39,619
I'm having trouble remembering
what Nick looked like.
320
00:18:40,578 --> 00:18:41,412
Well...
321
00:18:41,496 --> 00:18:42,497
Here.
322
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
You've been very helpful.
323
00:18:44,916 --> 00:18:47,377
You come back here.
You drop by anytime.
324
00:18:47,460 --> 00:18:50,046
Will do. Thanks, brother.
325
00:18:50,129 --> 00:18:53,132
And hey, good luck with that.
326
00:18:53,216 --> 00:18:55,134
- Thanks.
- Yeah.
327
00:19:12,277 --> 00:19:13,361
Chandler.
328
00:19:13,444 --> 00:19:15,697
Have you considered
what we discussed?
329
00:19:15,780 --> 00:19:17,198
I have.
330
00:19:17,282 --> 00:19:18,741
Listening.
331
00:19:18,825 --> 00:19:20,326
Hands off my son?
332
00:19:20,410 --> 00:19:22,328
When is the shutdown?
333
00:19:22,412 --> 00:19:23,246
I have your word?
334
00:19:23,329 --> 00:19:26,916
You do. Now, when, Simon?
335
00:19:27,000 --> 00:19:27,834
I don't know yet.
336
00:19:27,917 --> 00:19:29,168
Then you're out of time.
337
00:19:29,252 --> 00:19:33,339
I will. Soon. Today.
338
00:19:33,423 --> 00:19:35,049
Tick tock.
339
00:19:37,343 --> 00:19:39,345
Oh, fuck me.
340
00:19:52,483 --> 00:19:53,943
I can't authorize this, Russ.
341
00:19:54,027 --> 00:19:56,130
We've already got maintenance
scheduled for three weeks out.
342
00:19:56,154 --> 00:19:58,406
You gotta pull it up.
We can't wait.
343
00:19:58,489 --> 00:20:00,116
This situation
needs to be dealt with.
344
00:20:00,199 --> 00:20:01,534
What situation?
345
00:20:01,618 --> 00:20:04,537
Our smart PIGs
detected corrosion in 453.
346
00:20:04,621 --> 00:20:06,956
And this is the first
I'm hearing about it?
347
00:20:07,040 --> 00:20:09,375
It was in my overnight report.
348
00:20:09,459 --> 00:20:11,502
I'm telling you,
we're gonna have leaks.
349
00:20:11,586 --> 00:20:14,589
And the last thing we want
is another CalGEM violation.
350
00:20:17,050 --> 00:20:19,802
So I cleaned up the recording
of the meeting at the diner.
351
00:20:20,762 --> 00:20:23,473
Just remember,
if anything starts to go sideways,
352
00:20:23,556 --> 00:20:27,352
I can erase this complete operation
in an instant.
353
00:20:28,811 --> 00:20:31,981
When Aslan said that,
he took out his car keys.
354
00:20:32,065 --> 00:20:34,233
Car keys?
Was there a key fob?
355
00:20:35,234 --> 00:20:38,279
Key fob. Yeah, could've been. Why?
356
00:20:38,363 --> 00:20:40,698
Could that be the remote
for setting off the IED?
357
00:21:36,295 --> 00:21:37,296
Wakefield?
358
00:21:39,424 --> 00:21:40,425
Are you here?
359
00:21:45,304 --> 00:21:46,305
Simon?
360
00:21:52,687 --> 00:21:53,688
Simon?
361
00:22:03,740 --> 00:22:05,158
Shit.
362
00:22:06,492 --> 00:22:08,119
Shit.
363
00:22:09,704 --> 00:22:10,705
Shit!
364
00:22:21,257 --> 00:22:22,300
Yeah, it's me.
365
00:22:22,383 --> 00:22:25,636
I'm gonna need to connect
with your tech guy. ASAP.
366
00:23:08,513 --> 00:23:12,141
Carl. What an unexpected pleasure.
367
00:23:12,225 --> 00:23:15,686
Fuck happened to Simon?
Why'd you kill him, for Christ sake?
368
00:23:15,770 --> 00:23:17,605
- He was talking.
- Like hell he was.
369
00:23:17,688 --> 00:23:20,775
With lady lawyer you tried to kill.
One suing you.
370
00:23:20,858 --> 00:23:21,776
Impossible.
371
00:23:21,859 --> 00:23:23,486
Saw with own eyes.
372
00:23:23,569 --> 00:23:25,905
Sell you down the river.
Make deal.
373
00:23:28,282 --> 00:23:29,867
I don't believe that.
374
00:23:29,951 --> 00:23:33,287
Also sonny boy. You should know.
375
00:23:35,373 --> 00:23:38,167
Bank fraud. Mega loans.
376
00:23:39,710 --> 00:23:41,212
You think we don't know?
377
00:23:43,089 --> 00:23:46,175
You're still above ground
for one reason.
378
00:23:46,259 --> 00:23:49,679
To get us our fuckin' money.
379
00:23:51,681 --> 00:23:52,723
So get tapping.
380
00:23:53,891 --> 00:23:55,309
Tap, tap.
381
00:23:58,729 --> 00:24:00,022
How's the housing situation?
382
00:24:01,482 --> 00:24:03,985
I'll know today
after I meet with the contractor.
383
00:24:04,068 --> 00:24:05,444
How's work?
384
00:24:05,528 --> 00:24:06,528
It's good.
385
00:24:09,365 --> 00:24:11,635
I told you about that rape call
we got a couple weeks ago.
386
00:24:11,659 --> 00:24:13,286
Yeah. And?
387
00:24:14,620 --> 00:24:16,873
I gave her my cell.
388
00:24:16,956 --> 00:24:18,583
The victim.
389
00:24:18,666 --> 00:24:20,376
She reached out.
390
00:24:20,459 --> 00:24:22,170
What'd you do?
391
00:24:23,754 --> 00:24:28,217
Dropped by her place.
Tried to reassure her.
392
00:24:28,301 --> 00:24:30,011
How's the case? Any leads?
393
00:24:30,094 --> 00:24:31,095
Not that I know of.
394
00:24:32,430 --> 00:24:34,140
I just can't let it go.
395
00:24:36,684 --> 00:24:37,685
I understand that.
396
00:24:37,768 --> 00:24:39,395
Yeah, you took every case personally.
397
00:24:39,478 --> 00:24:41,939
Well, as a homicide detective,
I had to.
398
00:24:42,023 --> 00:24:44,233
My victims couldn't call me.
399
00:24:45,234 --> 00:24:46,694
I had to speak for them.
400
00:24:47,820 --> 00:24:49,697
What about when you were a beat cop?
401
00:24:49,780 --> 00:24:51,199
Oh...
402
00:24:51,282 --> 00:24:53,618
You have to pick and choose your battles.
403
00:24:53,701 --> 00:24:56,787
At the end of the day,
you have to decide
404
00:24:56,871 --> 00:24:59,081
what kind of a cop you wanna be.
405
00:24:59,165 --> 00:25:03,044
It's either a mission
or it's just a job.
406
00:25:18,517 --> 00:25:19,517
You knew him?
407
00:25:22,230 --> 00:25:23,522
Client.
408
00:25:24,523 --> 00:25:28,611
Sometimes a person
tries to set things right.
409
00:25:30,655 --> 00:25:31,781
You just run out of time.
410
00:25:34,283 --> 00:25:37,870
Carl Rogers wants to settle.
He wants to put this thing to bed.
411
00:25:40,456 --> 00:25:42,500
My client may be open to that.
412
00:25:42,583 --> 00:25:44,001
Uh, depends on the details.
413
00:25:44,085 --> 00:25:45,836
How do we move forward?
414
00:25:45,920 --> 00:25:50,883
We set a time and place of our choosing
and he has to be there in the room.
415
00:25:50,967 --> 00:25:53,719
No Zoom, no teleconference.
416
00:25:53,803 --> 00:25:56,305
I want him face to face
as we negotiate.
417
00:25:59,225 --> 00:26:00,810
I'll, um...
418
00:26:00,893 --> 00:26:02,687
I'll get back to you.
419
00:26:06,482 --> 00:26:08,109
This is Larry Mantle.
420
00:26:08,192 --> 00:26:12,446
News of Whitney Vance's death reverberated
through the markets today
421
00:26:12,530 --> 00:26:15,825
as shares in Advance Engineering
took a 5% tumble.
422
00:26:16,826 --> 00:26:18,911
The entire aviation sector was down...
423
00:26:18,995 --> 00:26:20,496
Who's this?
424
00:26:20,579 --> 00:26:22,957
This is David Sloan.
425
00:26:23,040 --> 00:26:23,874
Sloan, what do you want?
426
00:26:23,958 --> 00:26:27,003
Mr. Vance has shuffled off
this mortal coil.
427
00:26:27,086 --> 00:26:28,921
Your services are no longer needed.
428
00:26:48,482 --> 00:26:50,735
Hey. Am I late?
429
00:26:50,818 --> 00:26:52,486
Oh, I got here early.
430
00:26:52,570 --> 00:26:54,905
Just give me a sec,
I gotta throw on some coveralls.
431
00:26:54,989 --> 00:26:56,669
No need.
I've already been under the house.
432
00:26:57,241 --> 00:26:58,284
And?
433
00:26:58,367 --> 00:26:59,847
Did you ever sort out your insurance?
434
00:27:00,786 --> 00:27:04,040
I let my quake coverage lapse.
435
00:27:04,123 --> 00:27:05,123
Ah.
436
00:27:05,958 --> 00:27:08,336
Shit. Maybe I should just sell.
437
00:27:08,419 --> 00:27:10,755
I'll work up an estimate
for repairs and retrofit.
438
00:27:12,340 --> 00:27:13,382
Ballpark?
439
00:27:13,466 --> 00:27:15,468
Let me run the numbers first.
440
00:27:15,551 --> 00:27:16,552
You have a nice day.
441
00:27:16,635 --> 00:27:17,635
Yeah, you too.
442
00:27:33,652 --> 00:27:35,112
I appreciate the quick turnaround.
443
00:27:35,196 --> 00:27:38,115
Just popped this SIM card
in a big ass bowl of rice.
444
00:27:38,199 --> 00:27:39,867
Oh, and I data-dumped everything,
445
00:27:39,950 --> 00:27:42,286
including his contact, calls,
apps, and texts.
446
00:27:42,370 --> 00:27:44,622
Whatever he's paying you,
it's not enough.
447
00:27:44,705 --> 00:27:46,082
Amen, sister.
448
00:27:46,165 --> 00:27:47,458
Thank you so much.
449
00:27:47,541 --> 00:27:48,541
Appreciate you.
450
00:27:57,885 --> 00:27:58,719
Chandler.
451
00:27:58,803 --> 00:28:01,222
It's happening. Tonight.
452
00:28:03,182 --> 00:28:05,309
Let's go. All right, get in there.
453
00:28:37,174 --> 00:28:39,635
Filing a petition for probate as we speak.
454
00:28:39,718 --> 00:28:42,930
Barring any hiccups, all of Mr. Vance's
shares and interest in the company
455
00:28:43,013 --> 00:28:45,224
should pass smoothly to the board.
456
00:28:45,307 --> 00:28:46,350
How long?
457
00:28:46,434 --> 00:28:47,852
Weeks, not months.
458
00:28:48,853 --> 00:28:50,938
Good to hear. I'll be in touch.
459
00:28:51,021 --> 00:28:52,898
John. What's up?
460
00:28:53,941 --> 00:28:54,775
Harry Bosch.
461
00:28:54,859 --> 00:28:55,859
Stay on him?
462
00:28:59,155 --> 00:29:00,156
Pull back for now.
463
00:29:04,410 --> 00:29:06,036
Your guy's a genius, by the way.
464
00:29:06,120 --> 00:29:07,163
He likes to think so.
465
00:29:07,246 --> 00:29:09,665
So I combed through
all of Wakefield's texts.
466
00:29:09,748 --> 00:29:12,418
Last week,
he sent Rogers a photo of a blueprint.
467
00:29:12,501 --> 00:29:14,879
I'm texting it to you right now.
468
00:29:14,962 --> 00:29:17,298
I'm driving. I'll look at it later.
469
00:29:17,381 --> 00:29:18,591
A blueprint of what?
470
00:29:18,674 --> 00:29:21,677
A 20x8 rectangular structure.
471
00:29:21,760 --> 00:29:22,760
Any text?
472
00:29:22,803 --> 00:29:24,346
Just the word "Plano."
473
00:29:25,347 --> 00:29:26,765
A town in Texas.
474
00:29:26,849 --> 00:29:28,309
It's also an import-export company.
475
00:29:28,392 --> 00:29:30,519
Rogers is a major shareholder.
476
00:29:30,603 --> 00:29:32,438
Oh, and there's a number.
477
00:29:32,521 --> 00:29:33,772
Seven digits.
478
00:29:33,856 --> 00:29:35,816
Stick a pin it for now.
I gotta go.
479
00:29:35,900 --> 00:29:37,401
Good luck.
480
00:29:37,485 --> 00:29:39,111
The tunnel's coming down.
481
00:29:39,195 --> 00:29:40,529
That would be my preference.
482
00:29:40,613 --> 00:29:41,613
And mine.
483
00:29:49,788 --> 00:29:51,916
Oh, Matthew,
could you come here for a sec?
484
00:29:54,335 --> 00:29:55,169
What's up?
485
00:29:55,252 --> 00:29:57,421
Would you look into
this Plano business?
486
00:29:57,505 --> 00:29:59,715
The blueprint.
Let me know what you find.
487
00:29:59,798 --> 00:30:00,716
Sure thing.
488
00:30:00,799 --> 00:30:01,799
Okay, thanks.
489
00:30:11,727 --> 00:30:12,770
How's that looking?
490
00:30:12,853 --> 00:30:14,396
I'm working on it.
491
00:30:14,480 --> 00:30:15,606
Clock's ticking.
492
00:30:15,689 --> 00:30:18,734
You think stealing an RFID signal
off a key fob's a walk in the park?
493
00:30:18,817 --> 00:30:21,904
Okay, take me through this
one more time.
494
00:30:21,987 --> 00:30:24,073
You got the key-spoofing device
I gave you.
495
00:30:24,156 --> 00:30:26,742
How close do I have to get to Aslan
to grab the signal?
496
00:30:26,825 --> 00:30:29,537
Fifty-foot proximity in order
to spoof the key fob signal.
497
00:30:29,620 --> 00:30:31,747
And then I'm gonna decrypt
the spoof and relay hack
498
00:30:31,830 --> 00:30:34,583
between my RFID transponder
and the electrical.
499
00:30:34,667 --> 00:30:36,585
Yeah, that'd been easier
if it was in Braille.
500
00:30:36,669 --> 00:30:37,795
Maurice. English, please.
501
00:30:39,255 --> 00:30:41,757
You steal the signal.
You toss it to me.
502
00:30:41,840 --> 00:30:45,052
At the right moment,
I toss it to the tunnel... kablooey.
503
00:30:45,135 --> 00:30:47,596
You see? How hard was that?
504
00:30:47,680 --> 00:30:48,931
We'll communicate with these.
505
00:30:52,518 --> 00:30:53,811
Keep at it.
506
00:30:56,063 --> 00:30:57,064
I'll see you there.
507
00:31:09,994 --> 00:31:10,994
Yeah.
508
00:31:12,871 --> 00:31:14,373
Okay.
509
00:31:14,456 --> 00:31:15,456
Let's go.
510
00:31:33,267 --> 00:31:34,310
Almost showtime.
511
00:31:34,393 --> 00:31:35,394
Copy.
512
00:31:41,609 --> 00:31:43,235
How long does it take to decrypt?
513
00:31:43,319 --> 00:31:44,236
Seconds.
514
00:31:44,320 --> 00:31:46,947
As soon as you steal the signal,
I do my thing.
515
00:31:47,031 --> 00:31:48,407
Just make sure you're ready.
516
00:32:29,448 --> 00:32:30,448
Here he comes.
517
00:32:39,792 --> 00:32:42,127
How long you guys gonna be?
518
00:32:42,211 --> 00:32:43,295
Ninety minutes, tops.
519
00:32:43,379 --> 00:32:44,213
Cutting it close.
520
00:32:44,296 --> 00:32:45,714
Open the fuckin' gate.
521
00:32:45,798 --> 00:32:47,257
Anything?
522
00:32:48,550 --> 00:32:49,551
Not yet.
523
00:32:49,635 --> 00:32:51,762
You said 50 feet
this thing can grab the signal.
524
00:32:51,845 --> 00:32:52,763
Can you get any closer?
525
00:32:52,846 --> 00:32:53,972
Really?
526
00:32:54,056 --> 00:32:56,136
Look, man, you gotta catch this
before he drives off.
527
00:33:02,690 --> 00:33:04,191
- Am I good?
- Negative.
528
00:33:04,274 --> 00:33:05,776
Does this fucking thing even work?
529
00:33:15,869 --> 00:33:16,912
What now?
530
00:33:16,995 --> 00:33:19,415
Uh, I'm thinking.
531
00:34:19,016 --> 00:34:21,018
Ready for plan B?
532
00:34:21,101 --> 00:34:22,704
You really think you can get close enough
without getting caught?
533
00:34:22,728 --> 00:34:24,938
I gotta get the guards
to take the bait first.
534
00:34:25,022 --> 00:34:27,483
Yeah, but what if Aslan and his boys
go down in the tunnel?
535
00:34:27,566 --> 00:34:29,443
Then we're fucked.
We'll have to abort.
536
00:34:29,526 --> 00:34:31,379
I'm not blowing up anything
with people down there.
537
00:34:31,403 --> 00:34:32,738
So plan B has to work.
538
00:34:32,821 --> 00:34:34,573
There's no plan C.
539
00:34:40,996 --> 00:34:42,247
Set?
540
00:34:44,792 --> 00:34:45,792
You're clear. Go.
541
00:35:05,229 --> 00:35:06,229
You expecting someone?
542
00:35:07,147 --> 00:35:10,108
Probably a coyote.
Go check it out.
543
00:35:21,578 --> 00:35:22,578
They coming?
544
00:35:22,621 --> 00:35:24,301
They took the bait.
Hook, line, and sinker.
545
00:36:11,879 --> 00:36:14,715
It's nothing.
Maybe it was a coyote.
546
00:36:14,798 --> 00:36:16,049
Copy that.
547
00:36:30,105 --> 00:36:31,785
Let's get the stuff downstairs,
yeah, guys?
548
00:36:45,287 --> 00:36:46,955
Tell me the pipeline's down.
549
00:36:47,039 --> 00:36:49,124
You got 90 minutes.
550
00:36:49,207 --> 00:36:51,376
Nice. All right, let's do this.
551
00:36:59,927 --> 00:37:02,387
Shit. Intruder. Coming your way now.
552
00:37:02,471 --> 00:37:03,847
Hold it right there.
553
00:37:03,931 --> 00:37:05,474
Just a little bit closer.
554
00:37:05,557 --> 00:37:07,392
I said stop, pal.
555
00:37:07,476 --> 00:37:09,061
You understand English?
556
00:37:10,562 --> 00:37:11,605
Fucking stop.
557
00:37:11,688 --> 00:37:12,731
Just a little bit closer.
558
00:37:14,316 --> 00:37:16,860
Private property, asshole.
Get the fuck out of here.
559
00:37:16,944 --> 00:37:17,944
You got it?
560
00:37:19,154 --> 00:37:20,154
Got it, got it, got it.
561
00:37:20,739 --> 00:37:22,074
Here comes the hammer.
562
00:37:22,157 --> 00:37:23,742
Wrong place, wrong time.
563
00:37:23,825 --> 00:37:24,952
That'd be you.
564
00:37:25,035 --> 00:37:25,911
Boom.
565
00:37:25,994 --> 00:37:26,994
What'd you say?
566
00:37:36,630 --> 00:37:39,299
Damn, yo. Bosch, talk to me.
You good?
567
00:37:39,383 --> 00:37:40,842
Something like that.
568
00:37:54,982 --> 00:37:57,818
We slick or what?
569
00:37:57,901 --> 00:37:59,361
That we are.
570
00:38:16,503 --> 00:38:18,630
It's more than reasonable.
571
00:38:20,090 --> 00:38:21,925
It's less than adequate.
572
00:38:22,009 --> 00:38:25,262
Well, we're not going
to negotiate against ourselves.
573
00:38:28,473 --> 00:38:30,183
Fair enough.
574
00:38:36,523 --> 00:38:37,691
You kidding?
575
00:38:40,986 --> 00:38:42,988
Would you like to take that?
576
00:38:43,071 --> 00:38:44,072
It can wait.
577
00:38:45,323 --> 00:38:46,950
What if it's Aslan?
578
00:38:49,244 --> 00:38:52,414
How did you know?
579
00:38:52,497 --> 00:38:54,374
Answer it and find out.
580
00:39:00,088 --> 00:39:01,840
Yes.
581
00:39:01,923 --> 00:39:03,425
I'm in a meeting.
582
00:39:05,385 --> 00:39:06,762
When?
583
00:39:07,637 --> 00:39:08,972
I'll call you back.
584
00:39:09,056 --> 00:39:10,098
Bad news?
585
00:39:15,687 --> 00:39:16,730
Aslan?
586
00:39:19,524 --> 00:39:21,276
How will you pay them back now?
587
00:39:21,359 --> 00:39:22,486
What is she talking about?
588
00:39:22,569 --> 00:39:24,029
Shut the fuck up.
589
00:39:24,112 --> 00:39:26,573
You can run from the Russians,
but you can't hide.
590
00:39:26,656 --> 00:39:28,092
Why don't you quit
beating around the bush
591
00:39:28,116 --> 00:39:29,493
and tell me what you have in mind?
592
00:39:29,576 --> 00:39:32,913
You walk into the US Attorney's Office
and confess.
593
00:39:32,996 --> 00:39:34,164
To what?
594
00:39:34,247 --> 00:39:37,459
Witness tampering,
hiring the hitman, everything.
595
00:39:37,542 --> 00:39:39,586
I thought we were here
to settle the civil suit.
596
00:39:39,669 --> 00:39:40,837
Why would I do that?
597
00:39:41,838 --> 00:39:43,256
To keep breathing.
598
00:39:43,340 --> 00:39:44,841
What about leniency in sentencing?
599
00:39:44,925 --> 00:39:47,177
What does the US Attorney
say about that?
600
00:39:47,260 --> 00:39:49,679
You give them everything
you know about the Bratva
601
00:39:49,763 --> 00:39:51,515
and hope that gets you
some leniency.
602
00:39:52,516 --> 00:39:56,478
Either way, the Russians
won't be your problem anymore.
603
00:39:56,561 --> 00:39:58,522
- Carl, listen to me.
- Shut the fuck up!
604
00:40:03,860 --> 00:40:04,694
Deal.
605
00:40:04,778 --> 00:40:06,196
Good.
606
00:40:09,032 --> 00:40:10,450
What about the civil suit?
607
00:40:10,534 --> 00:40:14,913
I will take double your opening offer
and not a penny less.
608
00:40:20,669 --> 00:40:23,380
You give them
everything you know about the Bratva
609
00:40:23,463 --> 00:40:25,465
and hope that gives you
some leniency.
610
00:40:26,466 --> 00:40:29,469
Either way, the Russians
won't be your problem anymore.
611
00:40:29,553 --> 00:40:33,181
- Carl, listen to me.
- Shut the fuck up!
612
00:40:36,101 --> 00:40:36,935
Deal.
613
00:40:37,018 --> 00:40:38,103
Good.
614
00:40:49,614 --> 00:40:50,782
Chandler.
615
00:40:50,866 --> 00:40:52,450
Nicely done.
616
00:40:52,534 --> 00:40:53,535
Did he cave?
617
00:40:53,618 --> 00:40:55,036
He did.
618
00:40:55,120 --> 00:40:56,454
So far, so good.
619
00:40:57,455 --> 00:41:00,083
More to come.
Goodnight, Harry.
620
00:41:00,167 --> 00:41:01,168
Night.
43357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.