Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,264
Previously
on "Billy The Kid"...
2
00:00:04,874 --> 00:00:06,441
Billy,
3
00:00:06,571 --> 00:00:08,486
please promise me that
you'll never hurt Antrim.
4
00:00:08,617 --> 00:00:12,229
I really hate myself, Billy.
I always have!
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,144
You know what they do
to people who...
6
00:00:18,888 --> 00:00:20,846
What is it
you want to be, Billy?
7
00:00:20,977 --> 00:00:23,240
You can't work tables
and play poker forever.
8
00:00:23,371 --> 00:00:25,895
Hey, Jesse, how do you
earn a living?
9
00:00:26,026 --> 00:00:29,246
I do a little cattle rustling.
You wanna come try?
10
00:00:29,377 --> 00:00:30,813
No.
11
00:00:30,943 --> 00:00:32,945
Is he gonna die?
Is my son gonna die?
12
00:00:33,076 --> 00:00:35,470
Your son is suffering
from consumption.
13
00:00:35,600 --> 00:00:37,254
Why don't you
come out with us?
14
00:00:37,385 --> 00:00:39,387
And you can make
some real money.
15
00:00:39,517 --> 00:00:40,866
I'll take care of you.
16
00:00:40,997 --> 00:00:42,433
Yah! Yah!
17
00:00:42,564 --> 00:00:44,435
Yah! Yah!
18
00:00:44,566 --> 00:00:46,002
My poor boy.
19
00:00:46,133 --> 00:00:48,700
I'm so sorry
for your loss, Kathleen.
20
00:00:48,831 --> 00:00:51,703
Everything that's happened,
do you think it's been worth it?
21
00:00:51,834 --> 00:00:53,444
- Do we have any choice?
- No.
22
00:00:53,575 --> 00:00:55,446
I don't think we have a choice.
23
00:00:55,577 --> 00:00:57,448
- What is it?
- It's the same disease
24
00:00:57,579 --> 00:00:58,710
that carried away your brother.
25
00:00:58,841 --> 00:01:02,758
I have to go, Billy.
You have to let me.
26
00:01:02,888 --> 00:01:08,285
I've looked in your soul,
and I know how good you are.
27
00:01:08,416 --> 00:01:10,635
I'm really sorry, Billy.
First thing,
28
00:01:10,766 --> 00:01:12,333
you gotta get money.
29
00:01:12,463 --> 00:01:14,770
Come on. Let's get
outta here, Jesse.
30
00:01:14,900 --> 00:01:16,337
Billy, come on!
31
00:01:17,642 --> 00:01:19,557
The Santa Fe ring
run most things
32
00:01:19,688 --> 00:01:20,993
out here in the West, Billy.
33
00:01:21,124 --> 00:01:23,605
I'm investigating
the whole damn system.
34
00:01:23,735 --> 00:01:25,563
They buy judges, they buy anyone
they damn well please.
35
00:01:25,694 --> 00:01:27,870
They get rid of people
who stand in their way.
36
00:01:28,000 --> 00:01:30,002
We find
the defendant guilty
37
00:01:30,133 --> 00:01:32,396
and sentenced
to three years in jail.
38
00:01:32,527 --> 00:01:33,876
Shame on you, Judge.
39
00:01:34,006 --> 00:01:36,313
Make a kid pay
for the things I've done?
40
00:01:37,880 --> 00:01:39,751
Antrim!
41
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42
00:02:04,080 --> 00:02:05,125
Billy!
43
00:02:09,477 --> 00:02:10,608
You're alive.
44
00:03:37,739 --> 00:03:43,614
Who the hell...are you?
45
00:03:43,745 --> 00:03:46,313
My name's Billy Antrim.
46
00:03:49,141 --> 00:03:51,666
Just passing through.
I didn't mean to intrude.
47
00:03:51,796 --> 00:03:54,234
What the hell are you
doin' riding up here?
48
00:03:56,627 --> 00:03:58,063
Hmm?
49
00:03:58,194 --> 00:04:01,328
I just broke outta jail.
50
00:04:03,547 --> 00:04:06,855
That has gotta be...
51
00:04:06,985 --> 00:04:11,425
the best excuse I ever heard
for being anywhere.
52
00:04:18,997 --> 00:04:20,782
What's your name?
53
00:04:24,699 --> 00:04:25,917
Alias.
54
00:04:28,093 --> 00:04:29,399
That's my name.
55
00:04:35,318 --> 00:04:39,061
Every time I got arrested,
I gave 'em a different name.
56
00:04:39,191 --> 00:04:45,154
And they kept asking,
"Are you using an alias?"
57
00:04:45,285 --> 00:04:47,765
And it made perfect sense
to me to just say,
58
00:04:47,896 --> 00:04:51,116
"Yes. Exactly.
59
00:04:51,247 --> 00:04:56,426
I'm using an alias...
'cause that's my name."
60
00:05:19,144 --> 00:05:21,973
Why'd you get arrested?
61
00:05:33,985 --> 00:05:39,034
I just...don't like the law.
62
00:05:56,704 --> 00:05:58,836
You think I was gonna kill you?
63
00:06:00,664 --> 00:06:05,582
If I was, you'd already be dead.
64
00:06:09,717 --> 00:06:11,980
I'm just playin'.
65
00:06:15,026 --> 00:06:17,115
Hmm.
66
00:06:20,902 --> 00:06:22,904
So now you're outta jail...
67
00:06:23,034 --> 00:06:24,514
Where you planning on going?
68
00:06:26,168 --> 00:06:29,476
It just so happens
I'm on the move, too.
69
00:06:29,606 --> 00:06:32,174
I was thinking of heading back
into Texas, pick up some work.
70
00:06:32,304 --> 00:06:33,697
If you can rope and ride,
71
00:06:33,828 --> 00:06:35,743
them ranches don't care
about nothin' else.
72
00:06:35,873 --> 00:06:39,442
Maybe you wanna...string along?
73
00:06:39,573 --> 00:06:44,186
You're an outlaw now, boy.
You ain't got a lot of options.
74
00:06:51,280 --> 00:06:52,673
Whoa.
75
00:07:03,335 --> 00:07:10,604
Remember, you ain't
Billy Antrim no more.
76
00:07:15,826 --> 00:07:19,917
Good to see ya.
How ya been?
77
00:07:21,876 --> 00:07:24,008
Same as usual, Mr. Hooker?
78
00:07:24,139 --> 00:07:26,576
Of course.
79
00:07:40,329 --> 00:07:42,070
Evening, sir.
80
00:07:42,200 --> 00:07:44,638
You remember me,
don't you, Mr. Hooker, sir?
81
00:07:44,768 --> 00:07:48,163
'Course I do. Mr. Alias.
82
00:07:48,293 --> 00:07:51,949
I'm always surprised
to see you still at liberty...
83
00:07:52,080 --> 00:07:54,735
which I suppose
is to your credit.
84
00:07:54,865 --> 00:07:57,738
Thank you, sir.
85
00:07:57,868 --> 00:08:00,697
I assume
you're looking for work.
86
00:08:00,828 --> 00:08:02,830
Yes, sir. I am.
87
00:08:02,960 --> 00:08:05,746
As a matter of fact,
I have a young friend with me
88
00:08:05,876 --> 00:08:08,792
who's also in need
of daily sustenance.
89
00:08:11,186 --> 00:08:14,058
Good evening, Mr. Hooker, sir.
90
00:08:16,800 --> 00:08:19,586
My name is William H. Bonney.
91
00:08:21,849 --> 00:08:25,896
Where are you from?
92
00:08:26,027 --> 00:08:28,377
I was raised in Kansas.
93
00:08:28,508 --> 00:08:30,292
My father was a carpenter.
94
00:08:30,422 --> 00:08:32,337
I always had a hankering
to be a cowboy.
95
00:08:32,468 --> 00:08:35,340
I have family in Kansas.
96
00:08:35,471 --> 00:08:38,039
You don't sound
like you come from Kansas.
97
00:08:38,169 --> 00:08:45,263
That's because my family
came here from Ireland, sir.
98
00:08:46,830 --> 00:08:48,876
That right?
99
00:08:49,006 --> 00:08:51,661
They came here as immigrants.
100
00:08:53,968 --> 00:08:56,144
How long have you known
Mr. Alias?
101
00:08:56,274 --> 00:08:58,799
Long enough, sir.
102
00:08:58,929 --> 00:09:00,888
We shared a room together
in Pueblo
103
00:09:01,018 --> 00:09:04,152
when we were
breaking in some horses.
104
00:09:04,282 --> 00:09:06,720
Ever killed anyone?
105
00:09:11,855 --> 00:09:16,599
Not yet...sir.
106
00:09:16,730 --> 00:09:20,821
Well, we get plenty of rustlers
stealing my property.
107
00:09:20,951 --> 00:09:22,126
You can't argue with them.
108
00:09:22,257 --> 00:09:24,172
Sometimes, you just
gotta shoot 'em.
109
00:09:28,872 --> 00:09:30,831
Could you do that?
110
00:09:30,961 --> 00:09:33,834
Sure, I could.
111
00:09:37,141 --> 00:09:42,277
Sing me a song, William Bonney,
if you really are Irish.
112
00:09:42,407 --> 00:09:44,409
I'm not sure about that.
113
00:09:44,540 --> 00:09:46,237
Sure, you are.
114
00:09:56,160 --> 00:09:59,947
What would you like to hear?
115
00:10:02,906 --> 00:10:05,822
Somethin' fuckin' Irish.
116
00:10:13,569 --> 00:10:17,007
♪ One mornin'
117
00:10:17,138 --> 00:10:20,445
♪ Early as I walked forth
118
00:10:22,186 --> 00:10:28,410
♪ By the margin of Loch Leinn
119
00:10:28,540 --> 00:10:34,851
♪ The sunshine dressed
The trees in green ♪
120
00:10:34,982 --> 00:10:40,770
♪ And summer bloomed again
121
00:10:40,901 --> 00:10:44,905
♪ I left the town
122
00:10:45,035 --> 00:10:47,864
♪ And wandered down
123
00:10:47,995 --> 00:10:50,475
♪ Through fields of
124
00:10:50,606 --> 00:10:51,868
♪ Green and gay
125
00:10:51,999 --> 00:10:54,871
♪ And who should I meet
126
00:10:55,002 --> 00:10:57,787
♪ But me colleen sweet
127
00:10:57,918 --> 00:11:03,053
♪ By the dawning of
128
00:11:03,184 --> 00:11:05,969
♪ The day
129
00:11:15,239 --> 00:11:21,202
Well, I guess I got
two new cowboys.
130
00:11:32,474 --> 00:11:34,563
- Well, sir?
- Whiskey.
131
00:11:34,694 --> 00:11:36,913
- Don't mind if I do.
- Double, please.
132
00:11:37,044 --> 00:11:39,437
This one's on me.
133
00:11:58,108 --> 00:11:59,980
Good morning, Billy.
134
00:12:00,110 --> 00:12:04,332
Morning.
135
00:12:04,462 --> 00:12:05,986
Alice.
136
00:12:06,116 --> 00:12:09,163
I know.
137
00:12:32,969 --> 00:12:34,884
Git up!
138
00:12:36,320 --> 00:12:38,105
Yah!
139
00:12:38,235 --> 00:12:39,410
Whoo!
140
00:12:41,978 --> 00:12:44,198
Whoo!
141
00:12:48,158 --> 00:12:49,290
I've been thinking...
142
00:12:49,420 --> 00:12:53,033
Hooker does a bunch
of horse-thieving on the side.
143
00:12:53,163 --> 00:12:55,252
He pays guys like us to do it.
144
00:12:55,383 --> 00:12:59,213
We take all the risk.
He takes all the money.
145
00:12:59,343 --> 00:13:01,911
You ain't satisfied
working for Mr. Hooker?
146
00:13:02,042 --> 00:13:04,044
Billy, Billy...
147
00:13:04,174 --> 00:13:08,135
Only monkeys work
for peanuts, son.
148
00:13:08,265 --> 00:13:10,311
Hooker's made a very
comfortable life for himself.
149
00:13:10,441 --> 00:13:15,055
And I? I want a part of it.
150
00:13:15,185 --> 00:13:17,579
There's a bunch of new horses
up at Camp Grant.
151
00:13:17,709 --> 00:13:22,018
This time, we'll take
the horses without him.
152
00:13:22,149 --> 00:13:24,978
What if he finds out?
153
00:13:26,544 --> 00:13:29,939
Not gonna let me down,
are you?
154
00:13:36,163 --> 00:13:38,121
After everything
I've done for you?
155
00:13:41,559 --> 00:13:44,475
Good.
156
00:14:23,384 --> 00:14:26,039
We've got three minutes
between guards. In and out.
157
00:14:45,275 --> 00:14:48,888
Come on, Billy. Gotta go!
158
00:15:20,528 --> 00:15:21,529
Morning.
159
00:15:21,659 --> 00:15:25,011
Yeah.
What can I do for you, boy?
160
00:15:25,141 --> 00:15:27,578
I was hoping you might be able
to put some new shoes on him.
161
00:15:42,289 --> 00:15:44,334
How come a young fellow like you
162
00:15:44,465 --> 00:15:46,336
got such a fine young horse
like this?
163
00:15:46,467 --> 00:15:49,165
- I bought him.
- Who from?
164
00:15:49,296 --> 00:15:52,386
I know all the dealers
around here.
165
00:15:52,516 --> 00:15:54,692
I bought him down in New Mexico.
166
00:15:54,823 --> 00:15:55,650
Oh.
167
00:16:02,265 --> 00:16:04,267
He was branded.
168
00:16:07,053 --> 00:16:12,406
I heard some horses got stolen
up at Camp Grant.
169
00:16:12,536 --> 00:16:16,323
Did you steal him, boy?
You steal him from the Army?
170
00:16:16,453 --> 00:16:19,021
See, I'm ex-Army myself.
171
00:16:22,546 --> 00:16:26,159
We used to shoot horse thieves.
172
00:16:26,289 --> 00:16:28,683
And I told you...
173
00:16:28,813 --> 00:16:30,467
I bought him down
in New Mexico.
174
00:16:30,598 --> 00:16:33,514
Listen, if you don't want
the business...
175
00:16:33,644 --> 00:16:35,168
Who said I didn't want it?
176
00:16:45,787 --> 00:16:47,267
What's your name?
177
00:16:47,397 --> 00:16:49,486
William H. Bonney.
178
00:17:15,338 --> 00:17:16,774
It's just me.
179
00:17:18,776 --> 00:17:21,257
What are you doing?
180
00:17:22,954 --> 00:17:24,217
Watching you sleep.
181
00:17:24,347 --> 00:17:27,394
Like a baby.
182
00:17:27,524 --> 00:17:29,135
Why?
183
00:17:30,788 --> 00:17:34,183
'Cause I'm leaving.
184
00:17:34,314 --> 00:17:36,142
Now?
185
00:17:36,272 --> 00:17:37,360
Yep.
186
00:17:37,491 --> 00:17:40,798
Me and Hooker fell out.
187
00:17:40,929 --> 00:17:44,715
He found out. So I shot him.
188
00:17:44,846 --> 00:17:46,587
That's why I'm moving on.
189
00:18:06,389 --> 00:18:07,303
Here's my girl.
190
00:18:12,874 --> 00:18:17,661
Well, well, if it ain't
Mr. William H. Bonney.
191
00:18:19,533 --> 00:18:21,796
I still reckon
you stole that horse.
192
00:18:26,931 --> 00:18:30,761
Hope you folks don't mind
playing with a horse thief!
193
00:18:30,892 --> 00:18:33,938
I told you
I ain't no horse thief.
194
00:18:34,069 --> 00:18:37,333
You! Why don't you shut
your fool mouth?
195
00:18:37,464 --> 00:18:40,293
Or what?
196
00:18:40,423 --> 00:18:43,644
Huh? Fucking darkie?
197
00:18:43,774 --> 00:18:46,473
All right, gentlemen.
Settle down. Settle down.
198
00:18:46,603 --> 00:18:47,648
Come on! Come on!
199
00:18:47,778 --> 00:18:51,260
- Hey! Settle down.
- Hey.
200
00:18:54,437 --> 00:18:56,570
What've you got against me?
201
00:18:56,700 --> 00:18:59,355
Nothin'.
202
00:18:59,486 --> 00:19:01,792
Well, then, do as he says.
203
00:19:01,923 --> 00:19:03,403
Shut your mouth.
204
00:19:03,533 --> 00:19:06,536
How about you just
leave this town?
205
00:19:06,667 --> 00:19:09,931
I've got as much a right to be
here as you do, Mr. Cahill.
206
00:19:10,061 --> 00:19:11,585
It's a free country.
207
00:19:11,715 --> 00:19:14,762
You're a horse-thief
and a liar, boy.
208
00:19:20,071 --> 00:19:23,858
Stop it! Stop it!
209
00:19:37,132 --> 00:19:38,394
Billy?
210
00:20:04,551 --> 00:20:07,380
We all saw.
211
00:20:07,510 --> 00:20:08,816
It wasn't your fault.
212
00:20:17,564 --> 00:20:18,869
You might like
to get outta here.
213
00:21:34,031 --> 00:21:35,511
Ma...
214
00:21:37,731 --> 00:21:38,775
I need to speak to you.
215
00:21:41,561 --> 00:21:43,389
I killed a man.
216
00:21:47,001 --> 00:21:49,003
I didn't mean to.
217
00:21:51,222 --> 00:21:53,312
I had no choice.
218
00:21:59,709 --> 00:22:03,713
I don't know if I can ask
for forgiveness.
219
00:22:03,844 --> 00:22:05,324
Maybe not.
220
00:22:07,717 --> 00:22:09,632
Ma, I know what you'd say.
221
00:22:12,853 --> 00:22:14,463
Can't run away from it.
222
00:22:24,865 --> 00:22:29,783
Can't pretend it never happened.
223
00:22:31,567 --> 00:22:32,916
I have to go back.
224
00:22:37,312 --> 00:22:39,358
Tell the truth.
225
00:22:41,838 --> 00:22:43,884
Face the consequences.
226
00:22:57,637 --> 00:22:58,855
Is that what you think?
227
00:23:06,689 --> 00:23:11,128
My name is William H. Bonney.
228
00:23:11,259 --> 00:23:13,653
I'm here to talk to you
about the death
229
00:23:13,783 --> 00:23:17,396
of Francis P. Cahill,
the blacksmith.
230
00:23:17,526 --> 00:23:20,703
William H. Bonney,
you have been arrested
231
00:23:20,834 --> 00:23:22,662
for the foul murder
of the blacksmith
232
00:23:22,792 --> 00:23:25,578
known to us all as Windy Cahill.
How do you plead?
233
00:23:25,708 --> 00:23:29,233
It wasn't murder.
234
00:23:29,364 --> 00:23:31,105
It was self-defense.
235
00:23:31,235 --> 00:23:33,890
Mr. Cahill attacked me.
236
00:23:34,021 --> 00:23:36,066
And somehow,
during the struggle,
237
00:23:36,197 --> 00:23:40,984
I got a hold of the gun,
and it just went off.
238
00:23:41,115 --> 00:23:46,076
I swear on my mother's grave,
I never meant to kill him.
239
00:23:46,207 --> 00:23:48,209
I'm afraid your guilt
is already established,
240
00:23:48,339 --> 00:23:50,298
Mr. Bonney,
due to your previous conviction
241
00:23:50,429 --> 00:23:52,605
for armed robbery in Silver City
242
00:23:52,735 --> 00:23:55,042
and your unlawful escape
from jail.
243
00:23:55,172 --> 00:23:59,263
Ask any of the witnesses
in that saloon,
244
00:23:59,394 --> 00:24:02,702
and you will know the truth.
245
00:24:02,832 --> 00:24:03,790
Sir.
246
00:24:06,401 --> 00:24:09,273
My family came to America...
247
00:24:09,404 --> 00:24:12,320
on the promise of...
248
00:24:12,451 --> 00:24:16,672
just and fair treatment for all.
249
00:24:16,803 --> 00:24:19,196
And I came back here today...
250
00:24:23,984 --> 00:24:26,552
...because I want to believe
that promise.
251
00:24:30,904 --> 00:24:32,253
You are arraigned for trial.
252
00:24:32,383 --> 00:24:34,821
In the meantime,
for the safety of the public,
253
00:24:34,951 --> 00:24:36,910
I order you placed
in the guardhouse
254
00:24:37,040 --> 00:24:40,740
under surveillance until
you are brought to justice.
255
00:24:56,451 --> 00:24:57,931
There he is!
256
00:24:58,061 --> 00:25:00,673
He killed Windy! Murderer!
257
00:25:00,803 --> 00:25:02,370
You'll rot in jail, kid!
258
00:25:02,501 --> 00:25:04,154
Hang him, Sheriff!
259
00:25:04,285 --> 00:25:05,329
Hang him, Sheriff!
260
00:25:05,460 --> 00:25:07,723
Billy! Billy!
261
00:25:07,854 --> 00:25:08,898
Hang him, Sheriff!
262
00:25:09,029 --> 00:25:12,902
Leave the prisoner alone, Miss!
263
00:25:13,033 --> 00:25:14,251
You're going to hell, son!
264
00:25:14,382 --> 00:25:15,688
Hang him!
265
00:26:07,087 --> 00:26:08,871
Sir, you can't go any closer.
266
00:26:09,002 --> 00:26:10,438
I'm a certified journalist.
267
00:26:10,569 --> 00:26:12,919
I'm here to see the prisoner.
268
00:26:13,049 --> 00:26:15,182
You're a man of the law.
Surely you aren't intending
269
00:26:15,312 --> 00:26:20,753
to infringe upon the freedom
of the press, are you?
270
00:26:20,883 --> 00:26:23,799
Let me have your gun.
271
00:26:33,200 --> 00:26:36,116
Mr. Upson. What the hell
are you doing here?
272
00:26:36,246 --> 00:26:38,901
I have ears everywhere, Billy.
273
00:26:39,032 --> 00:26:40,860
Well, it's nice to see
a friendly face.
274
00:26:40,990 --> 00:26:43,340
I had no choice, Mr. Upson.
275
00:26:43,471 --> 00:26:47,040
I would never kill
in cold blood.
276
00:26:47,170 --> 00:26:51,000
They wanna try you for murder.
They're all corrupt.
277
00:26:51,131 --> 00:26:52,959
They're not interested
in the truth.
278
00:26:53,089 --> 00:26:55,788
I'm not layin' down, Mr. Upson.
279
00:26:55,918 --> 00:26:57,485
I'm gonna find a way outta here.
280
00:26:57,616 --> 00:27:01,750
I don't doubt that
for a minute.
281
00:27:01,881 --> 00:27:06,407
But when you do...
282
00:27:06,537 --> 00:27:08,801
you'll have an eye
over your shoulder,
283
00:27:08,931 --> 00:27:11,281
a gun in your hand.
284
00:27:11,412 --> 00:27:13,501
From here on out,
they'll call you a murderer.
285
00:27:13,632 --> 00:27:16,069
- I'm no murderer.
- No.
286
00:27:16,199 --> 00:27:20,421
No. You are a good
and a decent person, Billy.
287
00:27:20,551 --> 00:27:23,380
Wherever you go from here...
288
00:27:23,511 --> 00:27:27,167
never forget that.
289
00:27:35,915 --> 00:27:38,178
Will you do me one thing?
290
00:27:38,308 --> 00:27:43,792
Find Alice at the saloon
and just tell her...
291
00:27:43,923 --> 00:27:45,185
thank you.
292
00:27:50,233 --> 00:27:53,846
This won't be
our last meeting, Mr. Upson.
293
00:27:53,976 --> 00:27:56,152
Damn sure.
294
00:30:46,583 --> 00:30:49,325
Horse.
295
00:30:59,466 --> 00:31:02,686
I don't need that stuff!
I just need my horse!
296
00:31:02,817 --> 00:31:06,125
Please don't take him!
I'll die out here!
297
00:31:06,255 --> 00:31:09,693
You and your people have taken
all of our lands.
298
00:31:09,824 --> 00:31:14,089
In return, I do not take
your life, only your horse.
299
00:33:54,989 --> 00:33:56,208
Billy.
300
00:33:59,341 --> 00:34:00,342
Billy.
301
00:34:03,432 --> 00:34:05,391
Billy. Billy.
302
00:34:10,526 --> 00:34:12,137
- Billy?
- What?
303
00:34:20,667 --> 00:34:22,277
Billy?
304
00:34:22,408 --> 00:34:23,670
- What?
- Hey.
305
00:34:23,800 --> 00:34:27,456
It's okay, Billy.
306
00:34:35,334 --> 00:34:37,597
Who are you?
307
00:34:37,727 --> 00:34:39,642
My name's Barbara.
308
00:34:39,773 --> 00:34:41,731
Barbara Jones.
309
00:34:43,342 --> 00:34:45,692
How do you know who I am?
310
00:34:45,822 --> 00:34:47,650
I don't understand.
311
00:34:50,088 --> 00:34:51,872
- Where am I?
- New Mexico.
312
00:34:52,002 --> 00:34:56,268
Hey, you're...
you're still pretty sick.
313
00:35:00,185 --> 00:35:02,709
I'm gonna feed you up
and get you well again.
314
00:35:02,839 --> 00:35:05,581
Barbara?
315
00:35:07,322 --> 00:35:08,193
Yeah.
316
00:35:08,323 --> 00:35:12,675
I'm tired.
317
00:35:12,806 --> 00:35:15,852
Then sleep.
318
00:35:57,155 --> 00:36:00,419
So this is Lincoln County.
319
00:36:00,549 --> 00:36:02,943
Just outside Fort Stanton.
320
00:36:03,073 --> 00:36:06,425
This your place?
321
00:36:06,555 --> 00:36:08,949
No.
322
00:36:09,079 --> 00:36:11,995
We just...kinda occupy it.
323
00:36:12,126 --> 00:36:13,301
It was empty.
324
00:36:13,432 --> 00:36:15,651
Who's "we"?
325
00:36:18,088 --> 00:36:22,528
I run with a group called
the Seven River Gang.
326
00:36:22,658 --> 00:36:25,618
The boys are away,
rustling herds.
327
00:36:27,620 --> 00:36:30,536
That enough for you?
328
00:36:32,886 --> 00:36:35,584
Yeah, I guess.
329
00:36:35,715 --> 00:36:38,370
What am I doing here?
330
00:36:38,500 --> 00:36:40,023
I don't remember much,
331
00:36:40,154 --> 00:36:45,594
apart from the trail
and coyotes, and...
332
00:36:45,725 --> 00:36:47,335
when my horse got stolen.
333
00:36:49,946 --> 00:36:52,558
One of the boys found you
on the trail.
334
00:36:52,688 --> 00:36:54,516
You were flat out,
and like to die, he said,
335
00:36:54,647 --> 00:36:58,390
but recognized you and...
336
00:36:58,520 --> 00:37:00,392
brought you here.
337
00:37:00,522 --> 00:37:02,698
How'd he recognize me?
338
00:37:02,829 --> 00:37:07,921
You don't even know
how famous you are.
339
00:37:08,051 --> 00:37:10,706
There are "Wanted" posters
for you all over the state.
340
00:37:19,715 --> 00:37:21,500
And you don't mind me
being here?
341
00:37:21,630 --> 00:37:25,155
I hang out with outlaws.
I like outlaws.
342
00:37:25,286 --> 00:37:29,508
They're dangerous
but...exciting to be around.
343
00:37:32,728 --> 00:37:36,254
I admire their point of view,
and mostly I share it.
344
00:37:41,607 --> 00:37:44,479
My folks were Calvinists.
345
00:37:44,610 --> 00:37:46,264
Worshippers of the devil.
346
00:37:48,875 --> 00:37:53,880
I couldn't wait...
to escape and be free.
347
00:37:56,012 --> 00:38:00,408
My folks, back in Ireland,
were called...
348
00:38:00,539 --> 00:38:03,455
Rebels.
349
00:38:03,585 --> 00:38:07,937
Against the British.
350
00:38:08,068 --> 00:38:11,419
They couldn't wait
to escape here...
351
00:38:11,550 --> 00:38:12,855
to America.
352
00:38:17,599 --> 00:38:21,386
They wanted to be free, too.
353
00:38:24,563 --> 00:38:27,827
You and I, Billy...
354
00:38:27,957 --> 00:38:30,743
we're part of the same tribe.
355
00:38:36,705 --> 00:38:39,969
How long are your boys
gonna be away?
356
00:38:47,890 --> 00:38:51,329
Another week or so, I guess.
357
00:39:04,385 --> 00:39:09,521
♪ Oh, bury me not
358
00:39:09,651 --> 00:39:14,482
♪ On the lone prairie
359
00:39:14,613 --> 00:39:19,182
♪ Those words came low
360
00:39:19,313 --> 00:39:23,883
♪ And mournfully
361
00:39:24,013 --> 00:39:28,627
♪ From the pallid lips
362
00:39:28,757 --> 00:39:33,240
♪ Of the youth who lay
363
00:39:33,371 --> 00:39:38,593
♪ On his dying bed
364
00:39:38,724 --> 00:39:42,510
♪ At the close of day
365
00:39:53,695 --> 00:39:56,785
♪ I wish to lie
366
00:39:56,916 --> 00:40:01,268
♪ Where a mother's prayers
367
00:40:01,399 --> 00:40:05,794
♪ And a sister's tear
368
00:40:05,925 --> 00:40:10,669
♪ Will linger there
369
00:40:10,799 --> 00:40:15,543
♪ Where friends can come
370
00:40:15,674 --> 00:40:21,636
♪ Weep over me
371
00:40:21,767 --> 00:40:25,292
♪ Oh, bury me not
372
00:40:25,423 --> 00:40:28,556
♪ In the lone prairie
373
00:41:19,433 --> 00:41:21,653
They're back.
374
00:41:58,864 --> 00:42:00,648
Billy, I'm sorry.
375
00:42:03,825 --> 00:42:05,653
Billy?
375
00:42:06,305 --> 00:43:06,532
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
25506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.