All language subtitles for Abduction.Runs.in.the.Family.2021.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:03,100 (gentle music) 2 00:00:08,860 --> 00:00:11,190 (gentle music) 3 00:00:21,200 --> 00:00:22,260 (birds chirping) 4 00:00:22,280 --> 00:00:25,040 (mysterious music) 5 00:00:39,560 --> 00:00:42,370 (van door closes) 6 00:00:42,390 --> 00:00:44,210 (van door rumbles) 7 00:00:44,300 --> 00:00:45,480 - Hey. We're home. 8 00:00:49,400 --> 00:00:50,070 Careful. 9 00:01:12,740 --> 00:01:14,260 So what do you think? 10 00:01:15,330 --> 00:01:16,420 This is your room. 11 00:01:18,930 --> 00:01:19,590 Do you like it? 12 00:01:33,020 --> 00:01:34,350 - [news anchor] her mother on the south side of the park 13 00:01:34,500 --> 00:01:35,430 Near the woods for several hours 14 00:01:35,520 --> 00:01:37,610 Before the incident occurred. 15 00:01:37,840 --> 00:01:39,760 Police could find no trace of the young girl 16 00:01:39,780 --> 00:01:42,280 Nor any clues to her whereabouts. 17 00:01:42,440 --> 00:01:43,770 Anybody with- (television clicks) 18 00:01:43,860 --> 00:01:45,600 (television chattering) 19 00:01:45,700 --> 00:01:47,210 - That's not you anymore. 20 00:01:48,270 --> 00:01:49,540 Your name is Sophie. 21 00:01:51,700 --> 00:01:52,880 And you're my little girl. 22 00:01:59,880 --> 00:02:03,030 You're going to like it here. 23 00:02:03,120 --> 00:02:04,810 I promise to give you the best life. 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,540 - Essentially, what I'm saying is, 25 00:02:14,560 --> 00:02:16,210 Although the past events of your childhood 26 00:02:16,300 --> 00:02:17,650 Shape your cognitive changes, 27 00:02:18,820 --> 00:02:20,320 They don't dictate your future. 28 00:02:21,990 --> 00:02:24,330 And what if someone has never experienced 29 00:02:24,480 --> 00:02:27,310 Any traumatic events in their life to overcome? 30 00:02:27,330 --> 00:02:31,670 I would say consider yourself very lucky. 31 00:02:33,560 --> 00:02:35,670 As always, this is Alyssa manning, daring to be. 32 00:02:38,010 --> 00:02:40,340 (Alyssa sighs) 33 00:02:41,660 --> 00:02:43,340 I can help you with the math. 34 00:02:43,570 --> 00:02:45,910 All right, remember when you carry the two, 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,570 You work from right to left. 36 00:02:47,670 --> 00:02:48,330 - Mm-hm. - I think that's it. 37 00:02:48,350 --> 00:02:49,350 - Hello. 38 00:02:50,910 --> 00:02:52,500 - Hi. We're back here. 39 00:02:52,600 --> 00:02:54,930 - I just stopped by to say hello to my two favorite people 40 00:02:55,030 --> 00:02:56,770 And to find a home for my new batch of cookies. 41 00:02:56,920 --> 00:02:58,100 You guys know anyone interested? 42 00:02:58,200 --> 00:02:59,440 - [both] me. 43 00:02:59,590 --> 00:03:00,440 - After your homework. 44 00:03:00,530 --> 00:03:01,850 - Ah, no fun, mom. 45 00:03:01,870 --> 00:03:02,610 (grace laughs) 46 00:03:02,700 --> 00:03:04,270 (Alyssa laughs) 47 00:03:04,370 --> 00:03:06,350 - I told grace I'm big enough for a real babysitter 48 00:03:06,370 --> 00:03:08,040 So she doesn't always have to watch me. 49 00:03:08,190 --> 00:03:10,450 - And I told her that I don't have to do anything. 50 00:03:10,600 --> 00:03:12,270 We stick together. Always have. 51 00:03:12,280 --> 00:03:13,780 - Even if I wanted to have a stranger babysit you, 52 00:03:13,940 --> 00:03:15,440 Auntie grace would never let me. 53 00:03:15,450 --> 00:03:16,880 - That's right, because babysitters just text 54 00:03:17,030 --> 00:03:18,210 Their boyfriends all night. 55 00:03:18,440 --> 00:03:20,270 They don't have fun like we do, right? 56 00:03:20,290 --> 00:03:21,770 - Right. (Alyssa chuckles) 57 00:03:21,790 --> 00:03:22,960 - Oh, you're still good for tomorrow night, right? 58 00:03:23,110 --> 00:03:23,890 I've got that live show. 59 00:03:24,040 --> 00:03:25,800 - Yep, I'll be here. 60 00:03:25,950 --> 00:03:28,460 Any plans for after the show? 61 00:03:28,560 --> 00:03:30,620 - You're bad. - Well? 62 00:03:30,710 --> 00:03:31,380 - Maybe. (grace squeals) 63 00:03:31,390 --> 00:03:32,800 (grace laughs) 64 00:03:32,950 --> 00:03:34,470 - I know what you guys are talking about. 65 00:03:34,560 --> 00:03:35,290 (Alyssa gasps) 66 00:03:35,310 --> 00:03:36,050 - Emma! 67 00:03:36,070 --> 00:03:37,050 (grace laughs) 68 00:03:37,140 --> 00:03:37,810 - I'll see you guys tomorrow. 69 00:03:37,900 --> 00:03:39,220 - Bye. - Bye. 70 00:03:39,240 --> 00:03:41,480 - You. Let's get back to that math. 71 00:03:41,570 --> 00:03:43,050 (crickets chirping) 72 00:03:43,070 --> 00:03:44,910 You've been asking me to do a show together for years. 73 00:03:45,130 --> 00:03:46,480 - I have. 74 00:03:46,630 --> 00:03:47,800 As a true crime fanatic, 75 00:03:47,890 --> 00:03:51,400 I've always been fascinated with your case. 76 00:03:51,410 --> 00:03:53,660 Being taken right in front of your own parents, 77 00:03:53,810 --> 00:03:56,310 I mean, it struck fear into parents everywhere. 78 00:03:56,330 --> 00:03:58,140 - And with my other announcement tonight, 79 00:03:58,160 --> 00:04:00,150 I thought it was the right time to take Spencer up 80 00:04:00,240 --> 00:04:01,500 On his idea to flip the script 81 00:04:01,650 --> 00:04:03,820 And have him ask me a few questions. 82 00:04:03,840 --> 00:04:05,990 - First of all, the obvious, 83 00:04:06,000 --> 00:04:09,100 What was it like being rescued and returned safely 84 00:04:09,250 --> 00:04:11,600 To your parents after seven years? 85 00:04:11,830 --> 00:04:14,680 - Well, it definitely took some time to adapt, 86 00:04:14,830 --> 00:04:17,110 But eventually, I fell back into my life. 87 00:04:19,110 --> 00:04:22,690 And I had relatively normal high school years. 88 00:04:22,840 --> 00:04:25,690 The attention eventually waned and- 89 00:04:25,780 --> 00:04:27,770 - You then took that experience and devoted your life 90 00:04:27,780 --> 00:04:30,600 To studying psychology and human behavior. 91 00:04:30,700 --> 00:04:32,530 And now, look at you, 92 00:04:32,620 --> 00:04:34,790 You're one of the most celebrated personalities 93 00:04:34,940 --> 00:04:36,460 In the podcast world. 94 00:04:36,680 --> 00:04:40,520 And today, 25 years after your safe return, 95 00:04:40,540 --> 00:04:42,710 I understand you have a big announcement? 96 00:04:42,800 --> 00:04:46,210 - Yes, the rumors are true, I'm releasing my first book. 97 00:04:46,360 --> 00:04:48,890 A personal memoir dealing with the kidnapping. 98 00:04:51,030 --> 00:04:52,620 It's a long time coming. 99 00:04:52,720 --> 00:04:54,380 - Should we take some live questions from the listeners? 100 00:04:54,480 --> 00:04:55,140 - Yes. 101 00:04:58,560 --> 00:05:01,480 (people chattering) 102 00:05:09,160 --> 00:05:11,550 In my case, I lived out this horrific event 103 00:05:11,570 --> 00:05:13,550 In the public eye, 104 00:05:13,570 --> 00:05:15,070 So I not only had to deal with the trauma, 105 00:05:15,170 --> 00:05:16,720 But I had to deal with the fame and attention 106 00:05:16,820 --> 00:05:18,330 That came with being little Alyssa. 107 00:05:19,890 --> 00:05:22,670 - That flew by. It's been a wonderful show. 108 00:05:22,820 --> 00:05:25,900 There is just one last thing we haven't touched on. 109 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 - I think I know where you're going with this. 110 00:05:28,010 --> 00:05:30,510 - Sorry, but I think everyone would like to know. 111 00:05:32,070 --> 00:05:34,350 The man who kidnapped you, Miles Simon, 112 00:05:34,580 --> 00:05:36,180 Will be released from prison tomorrow. 113 00:05:37,670 --> 00:05:38,690 How does that make you feel? 114 00:05:41,170 --> 00:05:42,520 - He served his time, 115 00:05:42,750 --> 00:05:46,190 And I hope he used the 25 years to heal, 116 00:05:49,870 --> 00:05:51,530 And that he'll never harm anyone else again. 117 00:05:53,540 --> 00:05:57,120 - Doesn't scare you or upset you that he's a free man? 118 00:05:59,880 --> 00:06:01,950 - This has been great. Thank you, Spencer. 119 00:06:02,050 --> 00:06:03,600 - Thank you. 120 00:06:03,700 --> 00:06:05,120 - And thank you all for joining us. 121 00:06:05,220 --> 00:06:07,720 As always, this is Alyssa manning, daring to be. 122 00:06:10,370 --> 00:06:11,030 Great. (Sarah clapping) 123 00:06:11,050 --> 00:06:12,110 (Sarah squeals) 124 00:06:12,130 --> 00:06:13,700 - What a great show, guys. 125 00:06:13,720 --> 00:06:15,060 - Yeah, we'll have to do it again. 126 00:06:15,280 --> 00:06:16,450 - I'm gonna hold you to that. (both chuckling) 127 00:06:16,470 --> 00:06:17,730 - Thank you. - Thank you. 128 00:06:19,560 --> 00:06:20,900 (Alyssa sighs) - thank you so much. 129 00:06:21,050 --> 00:06:21,970 (Sarah chuckles) 130 00:06:22,070 --> 00:06:22,730 - Bye. 131 00:06:23,880 --> 00:06:26,550 (tense music) 132 00:06:26,570 --> 00:06:29,720 - [Miles] you're my little girl. 133 00:06:29,740 --> 00:06:32,720 (mysterious music) 134 00:06:32,740 --> 00:06:33,410 - Are you okay? 135 00:06:35,800 --> 00:06:37,230 - Yeah. 136 00:06:37,320 --> 00:06:38,580 Yeah. Yeah, I'm fine. 137 00:06:38,810 --> 00:06:41,310 (bag zips) 138 00:06:41,330 --> 00:06:42,730 First copy? 139 00:06:42,750 --> 00:06:44,160 - It's not final. 140 00:06:44,250 --> 00:06:45,750 And we still need those last edits from you, 141 00:06:45,980 --> 00:06:48,150 But I figured with the rushed release, 142 00:06:48,240 --> 00:06:50,330 We could whet the public's appetite. 143 00:06:50,430 --> 00:06:53,590 Besides, what would a book announcement be without a book? 144 00:06:53,750 --> 00:06:56,250 This was brave. I'm proud of you. 145 00:06:56,270 --> 00:06:59,080 - Hey, it was your idea to incorporate the old journals. 146 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 That was smart. It really sold me. 147 00:07:02,940 --> 00:07:05,260 And I appreciate you pushing me when things got tough. 148 00:07:05,280 --> 00:07:05,940 - It's my job. 149 00:07:07,840 --> 00:07:09,020 And with Miles's release, 150 00:07:09,170 --> 00:07:11,260 We can expect an avalanche of media attention 151 00:07:11,280 --> 00:07:13,360 And endless interview requests. 152 00:07:13,510 --> 00:07:14,670 - I was afraid of that. 153 00:07:14,690 --> 00:07:16,280 - Well, I have a game plan. 154 00:07:16,510 --> 00:07:17,680 - I guess you're at the house so much, 155 00:07:17,700 --> 00:07:19,450 You know my and Emma's schedule by now. 156 00:07:20,770 --> 00:07:22,520 - Yeah, you could say that. 157 00:07:22,530 --> 00:07:24,460 Hey, I gotta run, but I'll see you in a couple days 158 00:07:24,610 --> 00:07:25,780 For the release strategy meeting? 159 00:07:25,800 --> 00:07:27,280 - Yes, you will. 160 00:07:27,300 --> 00:07:28,540 Sarah? 161 00:07:28,630 --> 00:07:30,540 - Yeah? 162 00:07:30,690 --> 00:07:31,880 - I'm sorry I ever doubted you. 163 00:07:33,300 --> 00:07:35,620 - No, it's okay. 164 00:07:35,640 --> 00:07:38,470 I knew it was hard on you being assigned a new editor, 165 00:07:38,620 --> 00:07:39,970 Especially under the circumstances. 166 00:07:41,050 --> 00:07:42,310 Caroline was great, 167 00:07:42,540 --> 00:07:44,550 And I know you trusted her and her vision. 168 00:07:44,650 --> 00:07:47,630 I'm just glad you gave me and my ideas a chance. 169 00:07:47,730 --> 00:07:48,570 - Thank you, again. 170 00:07:50,470 --> 00:07:53,820 I'm going to clean some things up around here. Goodnight. 171 00:07:53,970 --> 00:07:56,820 - Okay. Bye. 172 00:07:56,980 --> 00:08:00,240 - [news anchor] footage of Miles Simon, now 62 years old, 173 00:08:00,390 --> 00:08:02,830 Walking out of prison a free man. 174 00:08:02,980 --> 00:08:05,320 Simon served 25 years for kidnapping 175 00:08:05,340 --> 00:08:08,080 Alyssa manning over 30 years ago. 176 00:08:08,170 --> 00:08:09,840 He released a statement care of his lawyer- 177 00:08:09,990 --> 00:08:10,670 (television clicks) 178 00:08:10,820 --> 00:08:12,490 She tried to wait up. 179 00:08:12,510 --> 00:08:14,840 (grace chuckles) 180 00:08:15,070 --> 00:08:17,510 (grace sighs) 181 00:08:19,180 --> 00:08:21,020 Sorry, I was watching the news. 182 00:08:22,410 --> 00:08:23,350 I found out some info. 183 00:08:24,430 --> 00:08:25,760 As part of his probation, 184 00:08:25,860 --> 00:08:28,190 Miles will be placed in a temporary living complex 185 00:08:28,340 --> 00:08:32,250 And given a part time job, probably something janitorial. 186 00:08:32,270 --> 00:08:34,950 And there will, of course, be a restraining order in effect. 187 00:08:35,870 --> 00:08:37,590 (Alyssa sighs) 188 00:08:37,680 --> 00:08:39,930 You okay? You need me to stay over? 189 00:08:39,940 --> 00:08:41,700 - No, I'm fine. 190 00:08:41,850 --> 00:08:44,540 Thank you, I don't know what I would do without you. 191 00:08:44,690 --> 00:08:45,370 - Of course. 192 00:08:46,880 --> 00:08:48,620 You sure you're okay to be alone? 193 00:08:48,710 --> 00:08:50,100 - Well... 194 00:08:50,120 --> 00:08:52,290 - Oh, gotcha. 195 00:08:52,380 --> 00:08:53,120 And I'm out. 196 00:08:53,220 --> 00:08:54,880 (grace chuckles) 197 00:08:55,030 --> 00:08:55,870 Have fun. - Thanks. 198 00:08:55,960 --> 00:08:58,800 Goodnight. (grace chuckles) 199 00:09:00,280 --> 00:09:01,970 Hello. Come on, baby, let's go to bed. 200 00:09:04,890 --> 00:09:07,480 (gentle music) 201 00:09:09,570 --> 00:09:12,230 (cellphone chimes) 202 00:09:19,650 --> 00:09:21,150 (crickets chirping) 203 00:09:21,300 --> 00:09:22,820 - So the only good thing 204 00:09:22,910 --> 00:09:25,560 About my crazy long work hours is they coincide 205 00:09:25,660 --> 00:09:27,080 With your alone time. 206 00:09:27,230 --> 00:09:27,920 Hi. - Hi. 207 00:09:36,480 --> 00:09:38,760 I knew this day was coming, but now that it's here, 208 00:09:40,430 --> 00:09:42,760 I haven't really processed it all. 209 00:09:42,990 --> 00:09:45,990 - Mm. Was he even allowed to contact you? 210 00:09:46,010 --> 00:09:47,020 - He's not supposed to. 211 00:09:48,160 --> 00:09:49,600 But I don't know what to expect. 212 00:09:52,180 --> 00:09:54,760 Am I hypocritical for not giving him a chance to apologize? 213 00:09:54,780 --> 00:09:56,670 - No. - I mean, I'm always preaching 214 00:09:56,690 --> 00:09:58,950 About forgiveness and letting go of the past. 215 00:09:59,170 --> 00:10:00,840 - I think this is a little different. 216 00:10:00,860 --> 00:10:01,780 - One thing's for sure, 217 00:10:03,690 --> 00:10:04,860 There will be reporters in the front lawn tomorrow. 218 00:10:04,950 --> 00:10:06,120 (Alyssa sighs) 219 00:10:06,350 --> 00:10:08,460 - Well, I can stay with you for a few days? 220 00:10:09,790 --> 00:10:10,540 - What about Emma? 221 00:10:12,870 --> 00:10:13,630 - What about Emma? 222 00:10:15,710 --> 00:10:16,630 Look, Alyssa, 223 00:10:20,470 --> 00:10:22,450 I don't know if I'm sending all the right signals here, 224 00:10:22,550 --> 00:10:25,970 But I am crazy about you. 225 00:10:30,370 --> 00:10:32,980 - Your signals are landing just fine. 226 00:10:33,130 --> 00:10:36,820 - Okay, well, if we're gonna have a future together, 227 00:10:37,040 --> 00:10:40,150 Then I know that that future will include Emma, 228 00:10:41,810 --> 00:10:43,990 So we can't continue to grow if I'm not involved 229 00:10:44,220 --> 00:10:45,910 With the most important part of your life. 230 00:10:47,660 --> 00:10:48,830 - I know. 231 00:10:49,060 --> 00:10:51,500 - If I'm gonna be around for a while, 232 00:10:51,730 --> 00:10:53,670 Emma's gonna realize that I'm more than your friend 233 00:10:53,900 --> 00:10:55,670 Who stops by to fix things around the house. 234 00:10:58,160 --> 00:10:59,170 - Gonna be around for a while? 235 00:11:02,010 --> 00:11:03,430 - I'd like to be. 236 00:11:05,090 --> 00:11:06,510 - I'd like that too. 237 00:11:12,930 --> 00:11:13,600 - [Emma] mommy? 238 00:11:15,080 --> 00:11:17,170 - Honey, what are you doing up? 239 00:11:17,270 --> 00:11:19,750 - I tried to wait up for you. 240 00:11:19,770 --> 00:11:22,770 - I know. You remember grant, right? 241 00:11:22,870 --> 00:11:23,780 My friend who... 242 00:11:25,610 --> 00:11:27,870 Well, grant's just here to spend some time with me. 243 00:11:29,100 --> 00:11:31,710 - Hi, Emma. It's good to see you. 244 00:11:31,860 --> 00:11:34,860 - Hi. Can I hang out with you guys? 245 00:11:34,880 --> 00:11:35,880 - Honey, let's get you back to bed. 246 00:11:36,100 --> 00:11:38,710 - She can hang out for a bit, right? 247 00:11:38,860 --> 00:11:39,880 We're just about to start a movie. 248 00:11:40,030 --> 00:11:41,530 - Sure, yeah. Come on. 249 00:11:41,630 --> 00:11:42,720 - [grant] come. 250 00:11:45,890 --> 00:11:48,210 (grant chuckles) 251 00:11:48,300 --> 00:11:50,890 (remote clicks) 252 00:11:55,050 --> 00:11:57,570 (birds chirping) 253 00:11:59,890 --> 00:12:02,740 (children chattering) 254 00:12:06,470 --> 00:12:07,240 - [Miles] hi, Alyssa. 255 00:12:11,970 --> 00:12:14,080 You wanna take a walk with me? 256 00:12:21,500 --> 00:12:24,340 (suspenseful music) 257 00:12:37,850 --> 00:12:38,520 - Alyssa? 258 00:12:44,170 --> 00:12:45,030 Alyssa?! 259 00:12:48,280 --> 00:12:48,950 Alyssa?! 260 00:12:50,450 --> 00:12:52,950 (Alyssa panting) 261 00:13:17,800 --> 00:13:20,300 - I need to use the bathroom. 262 00:13:20,320 --> 00:13:21,800 - Okay. Just give me a minute, okay? 263 00:13:21,820 --> 00:13:23,040 Let's order first and I'll go with you. 264 00:13:23,060 --> 00:13:24,990 - I've really gotta go. 265 00:13:25,210 --> 00:13:26,730 - Emma, okay, just give me a minute. 266 00:13:26,880 --> 00:13:28,210 - It's right over there. 267 00:13:28,230 --> 00:13:30,970 I've been to that bathroom, like, a hundred times. 268 00:13:30,990 --> 00:13:32,160 - Yes, and every time with me. 269 00:13:34,160 --> 00:13:34,830 - Please? 270 00:13:37,650 --> 00:13:40,080 - Okay, but hurry back. And don't forget to wash your hands. 271 00:13:40,230 --> 00:13:41,000 - Okay. - Okay. 272 00:13:46,580 --> 00:13:48,420 - [waiter] you all set? 273 00:13:48,510 --> 00:13:50,240 (Alyssa sighs) 274 00:13:50,250 --> 00:13:51,570 - Yeah, she'll have the mac and cheese, 275 00:13:51,660 --> 00:13:52,750 And I'll have a chicken salad. 276 00:13:52,910 --> 00:13:53,740 - All right. - Thanks. 277 00:13:53,760 --> 00:13:55,500 - Anything else to drink? 278 00:13:55,590 --> 00:13:57,690 - No. Maybe just a brownie later. 279 00:13:57,840 --> 00:13:59,270 - [waiter] all right. 280 00:14:03,430 --> 00:14:04,020 - Emma? 281 00:14:06,750 --> 00:14:08,010 Emma, are you in there? 282 00:14:08,110 --> 00:14:09,940 (suspenseful music) 283 00:14:10,090 --> 00:14:11,030 Emma? 284 00:14:12,370 --> 00:14:13,030 Emma?! 285 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 Have you seen my daughter? 286 00:14:15,930 --> 00:14:16,540 - No. 287 00:14:20,770 --> 00:14:21,380 - Emma! 288 00:14:24,460 --> 00:14:25,770 Have you seen my daughter? 289 00:14:25,790 --> 00:14:26,790 - [waiter] mm-mm. 290 00:14:26,940 --> 00:14:29,050 - Emma?! 291 00:14:29,280 --> 00:14:31,280 (Emma laughs) 292 00:14:31,300 --> 00:14:33,300 Emma, oh, my god. Emma. 293 00:14:33,390 --> 00:14:35,890 You scared me. Don't you ever do that to me again. 294 00:14:40,230 --> 00:14:42,290 - I was just trying to be funny, mommy. 295 00:14:42,310 --> 00:14:46,140 - I'm sorry. I couldn't see you, I got so scared. 296 00:14:46,290 --> 00:14:48,570 - I'll always be safe, mommy, I promise. 297 00:14:48,720 --> 00:14:49,900 - I'm sorry, sweetie. 298 00:14:54,060 --> 00:14:55,300 (reporters chattering) 299 00:14:55,390 --> 00:14:57,640 - [reporter] I have a few questions. 300 00:14:57,730 --> 00:14:59,080 Wondering if you have any comments? 301 00:14:59,230 --> 00:15:01,920 (reporters chattering) 302 00:15:07,420 --> 00:15:09,150 - [Alyssa] come on, baby. Come on. 303 00:15:09,170 --> 00:15:11,260 - Can we get a quick comment? Just really quick. 304 00:15:11,490 --> 00:15:12,760 Can you tell us how you feel? (reporters chattering) 305 00:15:12,910 --> 00:15:16,160 - [Alyssa] please leave us alone. 306 00:15:16,250 --> 00:15:17,320 - [reporter] ms. Manning, ms. Manning, 307 00:15:17,340 --> 00:15:19,160 How do you feel about Mr. Simon's release? 308 00:15:19,180 --> 00:15:20,100 - Tell them. 309 00:15:21,440 --> 00:15:23,850 Tell them, Alyssa. Tell them how it was. 310 00:15:24,000 --> 00:15:27,760 (reporter chattering) 311 00:15:27,850 --> 00:15:29,440 - Ms. Manning, ms. Manning, 312 00:15:29,590 --> 00:15:32,840 Do you have any feeling about Mr. Simon's release? 313 00:15:32,930 --> 00:15:34,280 - [reporter] Alyssa, do you feel safe? 314 00:15:34,510 --> 00:15:35,520 Should other parents- - no statement. 315 00:15:35,680 --> 00:15:38,180 - [reporter] please, Alyssa, we need to know. 316 00:15:38,200 --> 00:15:40,270 (lock clicks) 317 00:15:40,290 --> 00:15:41,270 (Alyssa sighs) 318 00:15:41,370 --> 00:15:43,120 - Am I gonna be on the news? 319 00:15:43,280 --> 00:15:45,280 - Not if I can help it. Go on up to your room, okay? 320 00:15:45,290 --> 00:15:46,210 - [Emma] okay. 321 00:15:47,300 --> 00:15:52,220 (Alyssa sighs) (cellphone clicking) 322 00:15:53,300 --> 00:15:56,030 - Hi. It's a lot worse than I thought. 323 00:15:56,120 --> 00:15:57,300 We might need someone over here. 324 00:15:58,700 --> 00:15:59,390 Okay. Thanks. 325 00:16:00,290 --> 00:16:01,960 Bye. 326 00:16:02,050 --> 00:16:02,790 (cellphone clicks) 327 00:16:02,810 --> 00:16:06,210 (cellphone chimes) 328 00:16:06,220 --> 00:16:07,150 - Miles, Miles, Miles! - Hey, Miles! 329 00:16:07,300 --> 00:16:08,150 - Miles! - Miles, Miles, Miles! 330 00:16:08,380 --> 00:16:09,370 - [reporter] do you have any regrets 331 00:16:09,470 --> 00:16:10,880 Now that you're out of prison? 332 00:16:10,970 --> 00:16:12,060 Do you plan on seeing Alyssa? 333 00:16:12,150 --> 00:16:15,160 (reporters chattering) 334 00:16:19,890 --> 00:16:20,910 (horns honking) 335 00:16:29,910 --> 00:16:32,340 (ominous music) 336 00:16:51,100 --> 00:16:53,320 (Miles sighs) 337 00:17:04,450 --> 00:17:08,280 - [Miles] little Emma, you look just like your mom. 338 00:17:08,440 --> 00:17:09,540 - [Alyssa] I totally freaked, 339 00:17:09,690 --> 00:17:12,050 And Emma was there, just playing. 340 00:17:12,200 --> 00:17:14,550 - We've established you will continue to suffer the effects 341 00:17:14,700 --> 00:17:17,380 Of post-traumatic stress disorder due to your trauma. 342 00:17:17,610 --> 00:17:19,780 Accept it and don't beat yourself up about it. 343 00:17:19,800 --> 00:17:22,560 - I mean, sure, the kidnapping caused me sadness at the time 344 00:17:22,710 --> 00:17:25,470 Because I missed my parents, but Miles never hurt me. 345 00:17:25,620 --> 00:17:27,390 He only showed me love. 346 00:17:27,550 --> 00:17:30,900 - He took you away from a normal childhood and isolated you. 347 00:17:31,130 --> 00:17:34,480 Severe emotional distress or physical reactions to something 348 00:17:34,630 --> 00:17:36,650 That reminds you of that event makes sense. 349 00:17:36,740 --> 00:17:38,070 (Alyssa sighs) 350 00:17:38,220 --> 00:17:39,740 How are you feeling about his release? 351 00:17:39,970 --> 00:17:41,390 - I feel like I'm supposed to hate this monster 352 00:17:41,410 --> 00:17:43,490 That people are making him out to be, 353 00:17:43,580 --> 00:17:47,140 And feel enraged about him getting out, but I don't. 354 00:17:47,160 --> 00:17:47,870 I feel for him. 355 00:17:49,990 --> 00:17:51,230 I know he's not a monster 356 00:17:51,250 --> 00:17:53,660 And I just want him to find peace someday. 357 00:17:53,810 --> 00:17:55,410 - And what do you really feel will happen 358 00:17:55,500 --> 00:17:56,760 If your behavior continues? 359 00:17:58,090 --> 00:17:59,380 - It already cost me a marriage. 360 00:18:01,490 --> 00:18:03,760 It's made it really hard to find a new partner. 361 00:18:03,920 --> 00:18:08,330 But my biggest fear is that I'm damaging Emma. 362 00:18:08,350 --> 00:18:10,510 - You're feeling guilty about your ex-husband? 363 00:18:10,660 --> 00:18:12,830 - I mean, the older Emma gets, 364 00:18:12,850 --> 00:18:15,330 I realize that she might need a man in the house. 365 00:18:15,350 --> 00:18:15,940 But not tony. 366 00:18:17,780 --> 00:18:20,450 I mean, he can blame me all he wants, but he was reckless. 367 00:18:20,670 --> 00:18:23,020 He was the one who was able to walk away. 368 00:18:23,180 --> 00:18:24,620 - Does she ask about him? 369 00:18:24,770 --> 00:18:26,120 - Not that much. 370 00:18:26,270 --> 00:18:29,510 He emailed me the other day, asking to see Emma. 371 00:18:29,530 --> 00:18:32,040 I guess he's gonna be in town for business this week. 372 00:18:34,300 --> 00:18:35,300 But I didn't tell her. 373 00:18:36,870 --> 00:18:38,280 I didn't wanna get her hopes up to be crushed 374 00:18:38,380 --> 00:18:40,190 Like all the other times. 375 00:18:40,210 --> 00:18:42,120 - This is a heightened time for you. 376 00:18:42,140 --> 00:18:45,310 Maybe it's time to trust and let go. 377 00:18:45,460 --> 00:18:47,530 What happened to you is your story, not hers. 378 00:18:47,550 --> 00:18:49,050 Don't let the past keep you 379 00:18:49,200 --> 00:18:51,040 From what the present has to offer. 380 00:18:51,050 --> 00:18:51,730 - I know. 381 00:18:53,300 --> 00:18:53,940 I get that. 382 00:18:56,490 --> 00:18:58,490 Hell, I've spent my life preaching it. 383 00:18:58,640 --> 00:18:59,400 - Maybe start small. 384 00:19:01,320 --> 00:19:03,050 Perhaps have her spend the night at a friend's house 385 00:19:03,070 --> 00:19:06,390 Or have someone other than grace take care of her. 386 00:19:06,400 --> 00:19:08,830 You're a busy woman, you could use the help. 387 00:19:10,980 --> 00:19:13,230 (Alyssa sighs) 388 00:19:13,320 --> 00:19:14,560 - How you doing? Hanging in there? 389 00:19:14,580 --> 00:19:16,820 - I'm fine if I didn't have to keep up with you. 390 00:19:16,910 --> 00:19:19,820 - Oh. (Alyssa laughs) 391 00:19:19,840 --> 00:19:21,250 (camera snaps) 392 00:19:21,400 --> 00:19:22,250 - [photographer] Alyssa, have you been in contact 393 00:19:22,400 --> 00:19:23,490 With Miles since his release? 394 00:19:23,510 --> 00:19:24,640 - [grant] go. Go! 395 00:19:27,170 --> 00:19:30,330 - It's like 25 years ago all over again. 396 00:19:30,350 --> 00:19:33,350 Interview requests, people hiding out to snag a pic. 397 00:19:33,580 --> 00:19:35,580 - Must've been hard for a kid, huh? 398 00:19:35,670 --> 00:19:38,270 - That's why my main concern is Emma. 399 00:19:38,420 --> 00:19:39,940 I don't want a picture of her out there. 400 00:19:41,610 --> 00:19:43,200 You know, I'm starting to think 401 00:19:43,350 --> 00:19:46,110 That maybe it's not the right timing for the book. 402 00:19:46,260 --> 00:19:47,850 - Or it's a great time to show 403 00:19:47,870 --> 00:19:50,040 That you're strong, not afraid. 404 00:19:51,690 --> 00:19:53,600 - [Alyssa] you know, this isn't gonna be easy for us. 405 00:19:53,620 --> 00:19:54,880 - I do. 406 00:19:55,030 --> 00:19:56,210 I also see more everyday 407 00:19:56,360 --> 00:19:57,540 Why I wanna be here for you and Emma. 408 00:19:59,960 --> 00:20:02,110 - You know, maybe you're right, 409 00:20:02,200 --> 00:20:04,440 Maybe releasing the book now is a real power move. 410 00:20:04,460 --> 00:20:06,300 - Mm. Yeah. 411 00:20:07,710 --> 00:20:08,390 Yeah, it is. 412 00:20:08,540 --> 00:20:11,970 (both chuckling) 413 00:20:12,060 --> 00:20:14,800 - So the team wants to nail down the new release date 414 00:20:14,900 --> 00:20:17,400 So you can announce it on your "wake up" appearance. 415 00:20:17,620 --> 00:20:18,620 What? 416 00:20:18,640 --> 00:20:19,320 - Nothing. 417 00:20:21,550 --> 00:20:22,790 I'm ready. - Okay. 418 00:20:22,810 --> 00:20:24,960 Well, you and Emma can make a day of it. 419 00:20:24,980 --> 00:20:26,570 There's a great park downtown 420 00:20:26,730 --> 00:20:28,890 And it's right across the street from the studio. 421 00:20:28,990 --> 00:20:30,080 I'm sure she'd love that. 422 00:20:31,660 --> 00:20:32,750 - Right. I'm sure she would. 423 00:20:32,970 --> 00:20:33,540 - Mm. 424 00:20:34,990 --> 00:20:35,670 Alyssa. 425 00:20:37,140 --> 00:20:40,070 This book is an amazing accomplishment. 426 00:20:40,090 --> 00:20:42,160 I really think using those intimate details 427 00:20:42,260 --> 00:20:43,910 From your journals is gonna make 428 00:20:43,930 --> 00:20:46,590 An emotional impact on the reader. 429 00:20:46,750 --> 00:20:50,930 - It's just, those were always only my memories, 430 00:20:51,080 --> 00:20:52,920 And now they're gonna be out there for the world to see. 431 00:20:52,940 --> 00:20:56,230 - Maybe that's a good thing. A cleansing of sorts, hm? 432 00:20:59,610 --> 00:21:01,520 (Alyssa sighs) 433 00:21:01,610 --> 00:21:04,350 Sorry, it's always hard to get the whole team here on time. 434 00:21:04,510 --> 00:21:07,010 - I have to pick up Emma from school at three. 435 00:21:07,100 --> 00:21:08,530 I knew I was cutting this too close. 436 00:21:11,530 --> 00:21:13,450 (cellphone chimes) 437 00:21:13,610 --> 00:21:16,460 (cellphone chiming) 438 00:21:17,960 --> 00:21:19,040 Grace can't pick her up. 439 00:21:20,540 --> 00:21:21,300 Can we reschedule? 440 00:21:22,710 --> 00:21:24,300 - Hey, this has been on the books for weeks. 441 00:21:24,450 --> 00:21:26,280 It's not normal for the president of the publishing house 442 00:21:26,300 --> 00:21:28,640 To come to a meeting, let alone head it. 443 00:21:28,790 --> 00:21:30,800 Is there anyone else, at all, who can pick her up? 444 00:21:35,050 --> 00:21:35,880 Hi. 445 00:21:36,040 --> 00:21:36,700 - Hi. Nice to meet you. 446 00:21:36,720 --> 00:21:38,650 (line rings) 447 00:21:38,800 --> 00:21:39,960 - [grant] hi. 448 00:21:40,060 --> 00:21:42,610 - Hey. I am stuck in a meeting. 449 00:21:44,820 --> 00:21:45,990 I have a huge favor to ask you. 450 00:21:47,710 --> 00:21:49,160 - [grant] of course. Anything. 451 00:21:49,380 --> 00:21:50,950 - [Alyssa] you think you could pick up Emma from school? 452 00:21:53,330 --> 00:21:54,450 - [grant] sure. 453 00:21:56,310 --> 00:21:58,570 - [Alyssa] thank you. It's three o'clock at the front gate. 454 00:21:58,730 --> 00:22:00,560 Please text me once you have her. 455 00:22:00,580 --> 00:22:01,980 - [grant] got it. 456 00:22:02,080 --> 00:22:03,820 (cellphone chimes) 457 00:22:03,840 --> 00:22:06,510 (clock ticking) 458 00:22:12,090 --> 00:22:14,850 (cellphone chimes) 459 00:22:16,170 --> 00:22:17,350 - How long is this gonna be? 460 00:22:17,500 --> 00:22:20,670 - Oh, not long. Is everything okay? 461 00:22:20,690 --> 00:22:22,170 (Alyssa sighs) 462 00:22:22,270 --> 00:22:24,690 (clock ticking) 463 00:22:30,350 --> 00:22:31,530 Hey, Alyssa- 464 00:22:31,760 --> 00:22:34,430 - I'm sorry, I need to make a call. 465 00:22:34,520 --> 00:22:35,330 - So sorry. 466 00:22:36,280 --> 00:22:36,950 Hey. 467 00:22:38,620 --> 00:22:40,710 Alyssa, what is going on? 468 00:22:40,860 --> 00:22:41,670 - Nothing, I just... 469 00:22:43,530 --> 00:22:45,440 (Alyssa sighs) (button clicks) 470 00:22:45,460 --> 00:22:46,290 (elevator bell chimes) - okay, well is there anything 471 00:22:46,440 --> 00:22:47,030 I can do? - No, no. 472 00:22:47,120 --> 00:22:48,700 I just have to go. 473 00:22:48,720 --> 00:22:51,390 (button clicks) 474 00:22:53,870 --> 00:22:55,540 (cellphone ringing) - oh. 475 00:22:55,630 --> 00:22:56,890 Oh. You got it? 476 00:22:57,120 --> 00:22:59,730 - [Emma] yes. 477 00:22:59,880 --> 00:23:00,480 - You're in? - Mm-hm. 478 00:23:07,390 --> 00:23:09,890 - Hey. - Where are you? 479 00:23:09,910 --> 00:23:11,480 - [grant] we stopped to get milkshakes. 480 00:23:11,570 --> 00:23:12,960 - Where's Emma? 481 00:23:12,980 --> 00:23:13,740 - She's right here. She's right next to me. 482 00:23:13,890 --> 00:23:15,220 - Hi, mommy. - See? 483 00:23:15,240 --> 00:23:18,250 - Hi, baby. I've been texting and calling you. 484 00:23:18,400 --> 00:23:20,250 - Oh, yeah, sorry, I wanted to avoid 485 00:23:20,400 --> 00:23:21,810 Any distractions while driving Emma, 486 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 So I put my phone in the console, 487 00:23:23,920 --> 00:23:25,980 And when we stopped, I left it in the car. 488 00:23:26,070 --> 00:23:27,090 I'm sorry. We're heading home now. 489 00:23:27,240 --> 00:23:28,260 - I'm on my way. 490 00:23:31,410 --> 00:23:33,590 (door opens) 491 00:23:35,750 --> 00:23:36,820 - Mommy. - Hi, sweetie. 492 00:23:36,920 --> 00:23:38,990 - We went out to get milkshakes. See? 493 00:23:39,010 --> 00:23:41,840 - Oh, that's great. I need to talk to grant. 494 00:23:41,940 --> 00:23:43,660 Why don't you go upstairs and do your homework, okay? 495 00:23:43,680 --> 00:23:44,270 - Okay. 496 00:23:46,280 --> 00:23:48,610 (Alyssa sighs) 497 00:23:49,930 --> 00:23:50,850 - How could you do that? 498 00:23:50,950 --> 00:23:52,840 - I'm sorry, I just... 499 00:23:52,930 --> 00:23:54,510 She asked if we could stop for milkshakes, 500 00:23:54,520 --> 00:23:56,690 And I don't know, I didn't wanna say no. 501 00:23:56,840 --> 00:23:58,360 - Why didn't you ask me first? 502 00:23:58,510 --> 00:24:00,270 - Your instructions were to text you 503 00:24:00,290 --> 00:24:02,100 When I picked her up, and I did. 504 00:24:02,120 --> 00:24:03,850 And then I just... 505 00:24:03,940 --> 00:24:04,770 I knew you were an important meeting, 506 00:24:04,870 --> 00:24:06,460 And I didn't wanna interrupt you. 507 00:24:06,610 --> 00:24:08,420 - Do you have any idea what was going through my mind? 508 00:24:10,800 --> 00:24:11,760 Look, I'm sorry. 509 00:24:13,380 --> 00:24:14,620 I know you're trying to help 510 00:24:14,640 --> 00:24:15,790 And you're doing your best, but... 511 00:24:15,800 --> 00:24:17,530 (Alyssa sighs) 512 00:24:17,550 --> 00:24:18,710 - But what? 513 00:24:18,810 --> 00:24:20,770 - Maybe until Emma gets older, 514 00:24:22,390 --> 00:24:24,390 I'm just not capable of having a man around. 515 00:24:26,320 --> 00:24:26,980 I'm really sorry. 516 00:24:30,560 --> 00:24:32,280 - Not as sorry as I am. 517 00:24:38,070 --> 00:24:38,780 - Emma. 518 00:24:43,650 --> 00:24:44,810 (door slams) - the situation you've 519 00:24:44,910 --> 00:24:46,170 Just described with grant 520 00:24:46,320 --> 00:24:48,630 Sounds like a pivotal moment in your development. 521 00:24:50,410 --> 00:24:51,080 - I agree. 522 00:24:51,170 --> 00:24:53,400 (Alyssa sighs) 523 00:24:53,420 --> 00:24:54,510 And once again, I failed. 524 00:24:56,180 --> 00:24:57,930 I let my past derail my present. 525 00:25:00,520 --> 00:25:02,310 I guess do as I say, not as I do? 526 00:25:03,500 --> 00:25:04,310 - I have a thought. 527 00:25:06,500 --> 00:25:08,170 Instead of running from it, 528 00:25:08,190 --> 00:25:09,860 Why not deal with your past presently? 529 00:25:12,010 --> 00:25:13,920 Miles is a free man. 530 00:25:13,940 --> 00:25:15,650 It might do you good to finally talk to him. 531 00:25:16,870 --> 00:25:17,700 Just think about it. 532 00:25:21,850 --> 00:25:24,110 - [Emma] that was so cool. Can I be on TV next time? 533 00:25:24,260 --> 00:25:26,370 - [Alyssa] absolutely not. 534 00:25:26,520 --> 00:25:29,930 - Wow, this park is beautiful. Wanna come play with us? 535 00:25:29,950 --> 00:25:31,030 - I wish. 536 00:25:31,120 --> 00:25:32,790 I gotta head back to the studio 537 00:25:32,880 --> 00:25:35,110 And take care of a few things, but you guys have fun, okay? 538 00:25:35,130 --> 00:25:35,960 - Okay. 539 00:25:36,110 --> 00:25:37,280 - Hey, this airs Monday, 540 00:25:37,370 --> 00:25:38,790 But we'll be in touch before then. 541 00:25:38,890 --> 00:25:39,790 - Thanks, Sarah. - Bye. 542 00:25:39,890 --> 00:25:40,960 - Bye. 543 00:25:41,110 --> 00:25:42,800 - Can I go fly my kite? 544 00:25:42,890 --> 00:25:45,210 - Oh, sure. Stay where I can see you, okay? 545 00:25:45,230 --> 00:25:45,890 - [Emma] okay. 546 00:26:02,150 --> 00:26:04,700 (cellphone rings) 547 00:26:06,140 --> 00:26:06,660 - Hello? 548 00:26:10,980 --> 00:26:11,840 Hello? 549 00:26:17,090 --> 00:26:19,760 (ominous music) 550 00:26:22,990 --> 00:26:23,600 Emma? 551 00:26:26,160 --> 00:26:26,890 This isn't funny, Emma. 552 00:26:33,020 --> 00:26:34,940 Hi. Miss, have you seen this little girl? 553 00:26:35,170 --> 00:26:37,190 She was just here. She was flying a kite. 554 00:26:37,340 --> 00:26:38,610 Didn't see her at all? 555 00:26:40,860 --> 00:26:41,530 Emma? 556 00:26:43,940 --> 00:26:45,510 Ma'am, I'm so sorry. 557 00:26:45,530 --> 00:26:47,100 Have you seen my daughter? Her name's Emma. 558 00:26:47,200 --> 00:26:47,950 She was just there with me. 559 00:26:48,180 --> 00:26:48,750 - No. 560 00:26:50,780 --> 00:26:53,590 (suspenseful music) 561 00:27:02,880 --> 00:27:03,760 - Emma! 562 00:27:12,310 --> 00:27:12,650 - [detective] you said you walked away to answer a call. 563 00:27:13,820 --> 00:27:14,650 - I was right there. 564 00:27:16,150 --> 00:27:19,540 Emma was right there and then she was just gone. 565 00:27:19,560 --> 00:27:20,490 - So there was a brief time 566 00:27:20,640 --> 00:27:22,490 When you didn't have eyes on her. 567 00:27:22,640 --> 00:27:24,070 - Come on, detective. 568 00:27:24,220 --> 00:27:27,570 - I know this is difficult, but we need information. 569 00:27:27,720 --> 00:27:29,500 Who knew you'd be there today at that time? 570 00:27:30,570 --> 00:27:31,980 - Only people I know. 571 00:27:32,000 --> 00:27:34,730 - People you know are exactly where we usually start. 572 00:27:34,740 --> 00:27:36,130 Any family members or exes? 573 00:27:39,230 --> 00:27:39,840 - Oh, my god. 574 00:27:41,010 --> 00:27:42,010 Her father is in town. 575 00:27:43,510 --> 00:27:44,750 - I'll call him. 576 00:27:44,910 --> 00:27:47,850 - Yeah, he wanted to see her. 577 00:27:48,000 --> 00:27:49,350 - You haven't contacted him? 578 00:27:50,690 --> 00:27:52,080 - No. No, he wouldn't take me seriously. 579 00:27:52,100 --> 00:27:53,580 - Well, is he the kind of dad 580 00:27:53,600 --> 00:27:55,250 That will snatch her up and not tell you? 581 00:27:55,270 --> 00:27:57,430 - No. 582 00:27:57,580 --> 00:27:58,190 No, no. 583 00:27:59,920 --> 00:28:00,840 I don't know. I don't think so. 584 00:28:00,860 --> 00:28:02,030 No, he's just... 585 00:28:03,370 --> 00:28:04,200 He's angry. 586 00:28:05,440 --> 00:28:06,770 - At you? 587 00:28:06,930 --> 00:28:08,540 - Well, yeah, I haven't exactly been lenient 588 00:28:08,690 --> 00:28:10,850 With him seeing Emma, but he wouldn't just take her. 589 00:28:10,950 --> 00:28:12,600 - Oh, you'd be surprised. 590 00:28:12,620 --> 00:28:14,360 With parental kidnapping, 591 00:28:14,380 --> 00:28:17,290 It's usually just an attempt to spend time with the child. 592 00:28:17,440 --> 00:28:19,550 They justify it as being their right as a parent. 593 00:28:21,940 --> 00:28:23,620 - Him wanting to be around was never the issue, 594 00:28:23,780 --> 00:28:26,130 It was him not wanting to be around. 595 00:28:26,280 --> 00:28:27,550 Look, detective, tony's no angel, 596 00:28:27,780 --> 00:28:31,620 But no, no, this doesn't sound like him. 597 00:28:31,710 --> 00:28:34,290 - The good news, if it is him, 598 00:28:34,300 --> 00:28:37,550 These cases usually end in the safe return of the child. 599 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 - Tony's not answering. 600 00:28:39,140 --> 00:28:40,790 I left a message, told him it was urgent, 601 00:28:40,890 --> 00:28:42,140 And to call detective Barkley. 602 00:28:42,240 --> 00:28:44,130 - Was there anyone else who knew you'd be there? 603 00:28:44,150 --> 00:28:44,860 - No. 604 00:28:46,820 --> 00:28:47,820 But I can't help but thinking 605 00:28:47,970 --> 00:28:50,490 This is all a really big coincidence. 606 00:28:50,640 --> 00:28:51,240 - Miles? 607 00:28:53,060 --> 00:28:55,060 - He just got released from prison, and now this happens? 608 00:28:55,080 --> 00:28:57,400 - Well, he's a person of interest. 609 00:28:57,420 --> 00:28:58,750 We can't consider him an actual suspect 610 00:28:58,900 --> 00:29:00,040 Based on coincidence. 611 00:29:01,240 --> 00:29:02,740 But we can question him. 612 00:29:02,760 --> 00:29:04,260 - I'll get his info from the captain. 613 00:29:05,910 --> 00:29:07,820 (door opens) (reporters chattering) 614 00:29:07,910 --> 00:29:09,320 - [officer] hold on there a sec. 615 00:29:09,340 --> 00:29:10,660 - [Sarah] hi, I'm sorry, I'm Alyssa's friend from... 616 00:29:10,670 --> 00:29:11,930 Would you move? 617 00:29:12,080 --> 00:29:13,320 Excuse me! - It's okay. 618 00:29:13,340 --> 00:29:14,750 - Alyssa! - It's okay, she's my friend. 619 00:29:14,770 --> 00:29:15,600 You can let her in. 620 00:29:17,160 --> 00:29:19,440 - I'm so sorry. I came as soon as I could. 621 00:29:20,930 --> 00:29:22,610 - Did you make any actual announcements 622 00:29:22,840 --> 00:29:24,280 When I was gonna be shooting that segment? 623 00:29:24,430 --> 00:29:26,690 - No, not shooting, just the air date, which is Monday. 624 00:29:26,840 --> 00:29:28,340 - But is it possible that somehow 625 00:29:28,360 --> 00:29:29,780 Someone found out my schedule 626 00:29:29,930 --> 00:29:31,430 Of when I was gonna be at the studio? 627 00:29:31,450 --> 00:29:34,270 - Yeah, I suppose. I've answered press requests all week. 628 00:29:34,360 --> 00:29:36,960 I could've mentioned that we were scheduled to tape today. 629 00:29:38,790 --> 00:29:41,630 I mean, I don't know, I've had so many calls. Maybe. 630 00:29:42,960 --> 00:29:45,800 Look, there was a weird one this morning, 631 00:29:45,950 --> 00:29:47,120 Asking about when you were shooting, 632 00:29:47,140 --> 00:29:49,790 But I thought it was just press. 633 00:29:49,810 --> 00:29:52,640 - Or someone posing as press. Did you get their name? 634 00:29:52,790 --> 00:29:53,640 - No, no, I... 635 00:29:55,130 --> 00:29:56,700 (detective sighs) what are we saying, 636 00:29:56,720 --> 00:29:58,720 This was planned around your appearance? 637 00:29:58,810 --> 00:30:00,650 - The speed at which the abduction happened, 638 00:30:00,800 --> 00:30:04,710 If that's what this is, seem to be planned, not random. 639 00:30:04,800 --> 00:30:07,970 - Do you think it was him? Miles? 640 00:30:08,060 --> 00:30:10,160 - This is his new address. 641 00:30:10,380 --> 00:30:12,050 Captain has cleared us to question him. 642 00:30:12,140 --> 00:30:13,570 It's only about 10 Miles from here. 643 00:30:13,660 --> 00:30:14,810 - 10 Miles? 644 00:30:14,830 --> 00:30:16,720 - In the meantime, you let us know 645 00:30:16,740 --> 00:30:18,410 If you hear from the father. 646 00:30:18,560 --> 00:30:21,230 If he is behind this and attempts to take her out of state, 647 00:30:21,240 --> 00:30:23,340 We need to hand it over to the FBI, immediately. 648 00:30:23,560 --> 00:30:24,910 - Why don't you get them involved now? 649 00:30:25,070 --> 00:30:28,400 - Not yet. I have my guys trying to locate your ex. 650 00:30:28,420 --> 00:30:30,900 And when they do, we'll know whether this is an abduction 651 00:30:30,920 --> 00:30:32,740 Or a parental kidnapping. 652 00:30:32,760 --> 00:30:34,160 Right now, we need to confirm 653 00:30:34,180 --> 00:30:35,910 Exactly what we're dealing with. 654 00:30:35,930 --> 00:30:39,170 - I'll go try and track down who called this morning. 655 00:30:39,190 --> 00:30:42,080 And you call me when you know anything. We will find her. 656 00:30:42,170 --> 00:30:44,340 - Thank you. - Hey, I got you. 657 00:30:44,360 --> 00:30:46,010 Call me. 658 00:30:46,030 --> 00:30:48,180 - We'll have an officer stay with you. 659 00:30:48,270 --> 00:30:49,750 - No, I'm coming with you. 660 00:30:49,850 --> 00:30:51,700 - Alyssa, let us do our jobs. 661 00:30:51,850 --> 00:30:55,610 - Grace, I know Miles better than anyone in this world. 662 00:30:55,700 --> 00:30:57,100 I should come. 663 00:30:57,110 --> 00:30:58,500 - I can't legally stop her from coming. 664 00:31:00,020 --> 00:31:02,210 She's right, perhaps she could be helpful. 665 00:31:02,360 --> 00:31:03,880 - Are you sure you're okay to see him? 666 00:31:06,380 --> 00:31:08,720 (Alyssa sighs) 667 00:31:22,810 --> 00:31:24,710 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 668 00:31:24,730 --> 00:31:27,900 Hang back. Let us search the place first. 669 00:31:38,560 --> 00:31:39,250 22? 670 00:31:42,750 --> 00:31:45,210 (door knocking) 671 00:31:47,650 --> 00:31:48,810 Mr. Simon. 672 00:31:48,830 --> 00:31:49,810 - Yeah? 673 00:31:49,910 --> 00:31:50,820 - I was told your parole officer 674 00:31:50,910 --> 00:31:52,570 Filled you in on why we're here. 675 00:31:52,590 --> 00:31:54,150 - Yep. 676 00:31:54,170 --> 00:31:56,840 - We would like to start by searching the residence. 677 00:31:56,930 --> 00:31:57,760 Do we have your consent? 678 00:31:59,180 --> 00:31:59,770 - Absolutely. 679 00:32:12,950 --> 00:32:15,570 (gentle music) 680 00:32:29,970 --> 00:32:30,800 - She's not here. 681 00:32:33,040 --> 00:32:34,970 (thrilling music) 682 00:32:35,120 --> 00:32:36,030 - Hey. - Alyssa, wait. 683 00:32:36,120 --> 00:32:36,970 - [detective] Alyssa, hold on. 684 00:32:40,720 --> 00:32:41,640 - Get outta my way. Emma! 685 00:32:43,290 --> 00:32:45,440 Emma, baby, where are you?! 686 00:32:46,480 --> 00:32:48,820 Emma! It's okay, baby! 687 00:32:49,040 --> 00:32:49,650 Emma? 688 00:33:04,650 --> 00:33:06,910 Where is she? Where is she?! 689 00:33:07,000 --> 00:33:08,150 What did you do to her?! 690 00:33:08,170 --> 00:33:09,740 - I could- - no, tell me where she is! 691 00:33:09,840 --> 00:33:12,300 - I could not hurt you or your daughter, you know that. 692 00:33:14,230 --> 00:33:16,080 I was just about to tell the detective 693 00:33:16,240 --> 00:33:18,740 I had a meeting this morning with my parole officer. 694 00:33:18,760 --> 00:33:19,660 - Jack McKinney, right? 695 00:33:19,760 --> 00:33:21,850 - Yes, from 9:30 to 11. 696 00:33:24,090 --> 00:33:26,350 After a quick stop to the market, I came right back here. 697 00:33:26,500 --> 00:33:28,860 There's no way I could've made it downtown and back. 698 00:33:30,510 --> 00:33:31,750 - How did you know I was downtown? 699 00:33:31,840 --> 00:33:33,010 - It's all over the radio and TV. 700 00:33:33,100 --> 00:33:35,490 They've been airing it for the last two hours. 701 00:33:39,940 --> 00:33:42,330 Look, Alyssa, I am so sorry. 702 00:33:43,690 --> 00:33:44,600 I'm so sorry you're going to this, 703 00:33:44,690 --> 00:33:47,040 But I don't know where she is. 704 00:33:48,190 --> 00:33:49,780 - McKinney confirms his alibi, 705 00:33:49,880 --> 00:33:53,710 Says the login sheet shows they met from 9:29 to 11:03. 706 00:33:55,700 --> 00:33:58,720 - All right. We'll let you go on with your day, Mr. Simon. 707 00:34:04,620 --> 00:34:05,220 - Alyssa. 708 00:34:08,970 --> 00:34:09,900 Can I talk to you? 709 00:34:14,240 --> 00:34:15,570 - It's your call. 710 00:34:23,820 --> 00:34:24,580 - Sit down. 711 00:34:39,500 --> 00:34:40,890 You haven't changed a bit. 712 00:34:43,510 --> 00:34:45,670 I know your concern right now is to find your daughter, 713 00:34:45,830 --> 00:34:49,940 But please, I never thought I'd see you again, 714 00:34:51,760 --> 00:34:54,000 I have something to say just in case 715 00:34:54,090 --> 00:34:55,440 We don't see each other ever again. 716 00:35:00,600 --> 00:35:02,740 One has a lot of time to think in prison. 717 00:35:06,180 --> 00:35:07,190 And for the longest time, 718 00:35:07,350 --> 00:35:09,620 I tried to justify what I did to you, 719 00:35:11,940 --> 00:35:13,130 That I deserved you. 720 00:35:15,710 --> 00:35:17,110 I suffered loss myself, 721 00:35:17,130 --> 00:35:21,470 So I figured it was an eye for an eye of sorts. 722 00:35:23,120 --> 00:35:25,300 And then I realized it came down to one thing: 723 00:35:27,480 --> 00:35:28,310 I was selfish. 724 00:35:30,550 --> 00:35:33,980 I destroyed a young life just to fill a void in my own life. 725 00:35:36,380 --> 00:35:39,040 I did damage that would last you a lifetime, 726 00:35:39,060 --> 00:35:39,990 And I'm so sorry. 727 00:35:42,900 --> 00:35:43,820 Please forgive me. 728 00:35:46,830 --> 00:35:47,490 I never hurt you. 729 00:35:49,310 --> 00:35:52,070 I only showed you love and gave you the best house I could. 730 00:35:52,230 --> 00:35:53,060 - I know. 731 00:35:53,150 --> 00:35:55,560 - Then how could I hurt you now? 732 00:35:55,580 --> 00:35:56,630 I hurt for you. 733 00:35:58,170 --> 00:35:59,400 Please, let me help you. 734 00:35:59,490 --> 00:36:00,160 - I don't think that's a good idea. 735 00:36:00,180 --> 00:36:01,570 - This is a kidnapping. 736 00:36:01,660 --> 00:36:03,070 I know what could be going on 737 00:36:03,160 --> 00:36:05,010 Through the mind of a kidnapper. 738 00:36:06,330 --> 00:36:09,520 Please, let me help you. 739 00:36:09,670 --> 00:36:10,850 - All right, let's go. 740 00:36:15,100 --> 00:36:16,020 - [Miles] Alyssa. 741 00:36:17,600 --> 00:36:19,250 - Thank you, but we'll handle the investigation. 742 00:36:19,270 --> 00:36:20,580 If you do have information, 743 00:36:20,680 --> 00:36:22,090 You have detective Barkley's card. 744 00:36:22,100 --> 00:36:23,030 - Alyssa. 745 00:36:25,780 --> 00:36:27,870 I hope you can forgive me. 746 00:36:34,780 --> 00:36:37,040 (door closes) 747 00:36:42,550 --> 00:36:43,270 - [officer] all right, folks, that's enough. 748 00:36:43,290 --> 00:36:43,550 Let's just clear it out. 749 00:36:48,890 --> 00:36:50,710 - I just spoke with the captain. 750 00:36:50,730 --> 00:36:52,060 - And? 751 00:36:52,290 --> 00:36:55,380 - They found tony. Emma was not with him. 752 00:36:55,400 --> 00:36:57,900 But they still brought him to the station for questioning. 753 00:36:59,140 --> 00:36:59,880 - Did he have an alibi? 754 00:36:59,980 --> 00:37:01,790 - That's all I know. 755 00:37:01,810 --> 00:37:04,070 They're still considering him a suspect for now. 756 00:37:04,220 --> 00:37:05,240 - You know the hardest part? 757 00:37:08,300 --> 00:37:10,080 I don't know what I'm supposed to be doing. 758 00:37:11,320 --> 00:37:13,470 Am I supposed to just sit here and wait 759 00:37:13,560 --> 00:37:15,230 While my baby girl is out there somewhere, 760 00:37:15,250 --> 00:37:16,420 Probably terrified? 761 00:37:18,920 --> 00:37:19,740 Or what if she's- 762 00:37:19,750 --> 00:37:21,900 - Don't think like that. 763 00:37:21,920 --> 00:37:24,670 Okay, Emma is alive and well, and we're gonna find her. 764 00:37:24,760 --> 00:37:25,760 - You don't know that. 765 00:37:28,760 --> 00:37:30,500 I would be searching all day, all night, 766 00:37:30,660 --> 00:37:32,010 If I knew where to start. 767 00:37:32,100 --> 00:37:33,270 I should be out there. 768 00:37:33,420 --> 00:37:36,510 - Doing what, searching aimlessly? 769 00:37:36,660 --> 00:37:39,250 The best thing you can do right now is think. 770 00:37:39,270 --> 00:37:42,090 Okay, most kidnappings are by a familiar person 771 00:37:42,110 --> 00:37:43,930 Or a family member. 772 00:37:43,950 --> 00:37:46,450 Is there anyone else you can think of who fits that bill? 773 00:37:48,170 --> 00:37:48,950 - I did have one thought. 774 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 - Grant. 775 00:37:53,440 --> 00:37:55,200 Yeah, I had the same. 776 00:37:55,290 --> 00:37:57,620 As your friend, I was worried it might upset you. 777 00:37:57,780 --> 00:38:01,790 But as a cop, I definitely think we have to consider him. 778 00:38:02,020 --> 00:38:04,960 - Yeah, he's familiar, but it doesn't make any sense. 779 00:38:06,800 --> 00:38:09,140 Unless somehow, he blames Emma for me breaking up with him? 780 00:38:11,310 --> 00:38:13,380 - Do you know where he was this morning? 781 00:38:13,470 --> 00:38:16,530 - He said he was out of town. San Francisco, I think. 782 00:38:16,630 --> 00:38:17,890 - But you haven't talked to him? 783 00:38:17,980 --> 00:38:20,890 - No. I mean, I ended things pretty abruptly. 784 00:38:21,040 --> 00:38:22,650 And I was kind of awful to him. 785 00:38:24,300 --> 00:38:25,540 - Okay, I'll tell Barkley to bring him in. 786 00:38:25,560 --> 00:38:26,970 - [Alyssa] no, no. 787 00:38:26,990 --> 00:38:27,730 Not yet. Please. 788 00:38:27,880 --> 00:38:29,160 - Why? 789 00:38:29,310 --> 00:38:31,160 - Just give me a minute to talk to him first. 790 00:38:32,230 --> 00:38:33,980 I already hurt him. 791 00:38:34,000 --> 00:38:35,220 Now I'm gonna have the police bring him in for questioning 792 00:38:35,310 --> 00:38:36,650 On the kidnapping of my daughter? 793 00:38:36,660 --> 00:38:39,890 - I can't imagine how you must be feeling, 794 00:38:39,910 --> 00:38:41,240 But Emma is like my daughter too, 795 00:38:41,340 --> 00:38:44,000 And I don't think we should leave any stone unturned. 796 00:38:44,230 --> 00:38:46,340 - Just let me give him a chance to explain. 797 00:38:48,570 --> 00:38:49,180 - Okay. 798 00:38:50,400 --> 00:38:51,510 I'm working a double tonight, 799 00:38:51,740 --> 00:38:53,350 But I'll call in sick to stay with you. 800 00:38:53,500 --> 00:38:54,510 - No. Just go. 801 00:38:55,850 --> 00:38:58,480 Like you said, I just, I need to think. 802 00:39:00,360 --> 00:39:04,010 - All right. But I will check in on you later. 803 00:39:04,100 --> 00:39:07,100 And there's a patrol car outside in case you need anything. 804 00:39:07,250 --> 00:39:09,100 Let me know if you talk to grant, 805 00:39:09,200 --> 00:39:11,200 And I'll let you know if I hear anything on tony. 806 00:39:30,220 --> 00:39:32,890 (Alyssa crying) 807 00:39:37,300 --> 00:39:40,060 (cellphone chimes) 808 00:39:43,550 --> 00:39:46,400 (suspenseful music) 809 00:40:07,090 --> 00:40:08,550 - Emma? Is that you? 810 00:40:15,430 --> 00:40:18,600 (crickets chirping) 811 00:40:18,820 --> 00:40:19,430 Emma. 812 00:40:22,770 --> 00:40:23,490 - Hey. - Oh! 813 00:40:23,510 --> 00:40:25,000 - I'm sorry. 814 00:40:25,010 --> 00:40:26,510 I didn't think the boys out front 815 00:40:26,610 --> 00:40:27,850 Would let a person of interest just come see you. 816 00:40:28,000 --> 00:40:29,170 - What are you doing here? 817 00:40:29,260 --> 00:40:30,780 - Alibi stuck. They released me. 818 00:40:31,930 --> 00:40:33,840 You reported me as a suspect. 819 00:40:33,860 --> 00:40:35,190 - No. 820 00:40:35,340 --> 00:40:36,690 - No? - Yes, but not like that. 821 00:40:36,780 --> 00:40:38,780 They were asking about family members or exes, 822 00:40:39,010 --> 00:40:40,860 And I just, I remember that you were- 823 00:40:41,010 --> 00:40:42,790 - I haven't even had a chance to process the fact 824 00:40:42,940 --> 00:40:44,350 That my daughter is missing 825 00:40:44,370 --> 00:40:47,200 Because I am too busy defending my innocence! 826 00:40:47,300 --> 00:40:48,690 I am her father! 827 00:40:48,700 --> 00:40:50,370 And I'm in that station 828 00:40:50,470 --> 00:40:52,130 And they are questioning me like I'm the criminal! 829 00:40:53,710 --> 00:40:56,140 I had to call my coworkers this morning, 830 00:40:56,290 --> 00:40:59,470 As witnesses, so they could confirm that I was in a meeting. 831 00:41:00,960 --> 00:41:02,290 Do you have any idea how that felt?! 832 00:41:02,310 --> 00:41:04,540 - Okay, you are really upset with me- 833 00:41:04,630 --> 00:41:06,650 - Really, Alyssa?! I'm getting upset. 834 00:41:06,800 --> 00:41:08,390 I get upset. So what?! 835 00:41:08,540 --> 00:41:10,650 It doesn't mean that I'm going to kidnap my daughter! 836 00:41:10,800 --> 00:41:15,210 You have already robbed me of a life with her. 837 00:41:15,230 --> 00:41:16,880 I mean, this is what... 838 00:41:16,900 --> 00:41:19,470 I had no choice. This is what drove me away! 839 00:41:19,490 --> 00:41:22,330 - You've always been able to see her whenever you wanted. 840 00:41:22,480 --> 00:41:26,070 - On your terms. She was never my daughter, she was yours. 841 00:41:26,230 --> 00:41:27,820 - That is not true. - You never allowed her 842 00:41:27,910 --> 00:41:29,500 To be ours. - That is not true! 843 00:41:29,650 --> 00:41:30,910 - It's not true? 844 00:41:31,060 --> 00:41:32,510 How many times have you overreacted, Alyssa? 845 00:41:32,660 --> 00:41:35,400 I mean, you have practically manifested this thing 846 00:41:35,490 --> 00:41:37,510 Every single day of her life. 847 00:41:37,660 --> 00:41:39,400 And now, she actually might be gone! 848 00:41:39,420 --> 00:41:41,420 - No, she is gone! - Okay, and if she is, 849 00:41:41,520 --> 00:41:44,670 If she actually is missing this time, it is your fault. 850 00:41:44,690 --> 00:41:45,910 - Oh, go! Just go! 851 00:41:46,000 --> 00:41:48,340 Leave. - Ms. Manning, you okay? 852 00:41:48,360 --> 00:41:50,170 - Yeah. This is my ex-husband. 853 00:41:50,270 --> 00:41:52,360 We were just talking. 854 00:41:52,590 --> 00:41:54,920 - Sounded like more than just talking. 855 00:41:55,010 --> 00:41:55,840 - Mr. Manning, I think you should- 856 00:41:55,860 --> 00:41:57,200 - Yeah, I'm going. 857 00:41:57,350 --> 00:41:59,530 We're fine. Just one minute, officer. 858 00:42:01,590 --> 00:42:04,830 Look, I love our daughter. 859 00:42:06,520 --> 00:42:09,040 She's out there somewhere, missing. 860 00:42:11,530 --> 00:42:13,500 I'm gonna do everything in my power to find her. 861 00:42:15,290 --> 00:42:16,050 But not with you. 862 00:42:27,060 --> 00:42:29,400 (Alyssa sighs) 863 00:42:36,650 --> 00:42:38,360 (police radio chattering) 864 00:42:43,490 --> 00:42:46,060 - Officer, he's okay. 865 00:42:46,160 --> 00:42:47,250 It's fine. It's fine. 866 00:42:47,400 --> 00:42:48,080 - Thank you. 867 00:42:48,920 --> 00:42:49,710 Hey. 868 00:42:50,830 --> 00:42:52,420 So glad to hear it from you. 869 00:42:52,650 --> 00:42:56,090 I felt sick since I've heard. Any news? 870 00:42:56,240 --> 00:42:58,480 You know I would do anything to help you find Emma. 871 00:42:58,500 --> 00:42:59,590 Anything. 872 00:42:59,820 --> 00:43:00,500 - Have the police contacted you yet? 873 00:43:00,650 --> 00:43:01,720 - No. Why would they? 874 00:43:04,170 --> 00:43:04,930 Is that why I'm here? 875 00:43:06,600 --> 00:43:07,890 You think I had something to do with this? 876 00:43:09,600 --> 00:43:10,770 - I'm sorry, but they have to question everyone 877 00:43:10,920 --> 00:43:12,000 Who was close to Emma. 878 00:43:12,090 --> 00:43:13,660 You knew her. She trusted you. 879 00:43:13,680 --> 00:43:15,350 You knew we were gonna be downtown that day. 880 00:43:15,500 --> 00:43:16,440 - You are serious. Wow. 881 00:43:18,170 --> 00:43:18,780 Okay. 882 00:43:20,190 --> 00:43:21,520 I was out of town. 883 00:43:21,620 --> 00:43:23,520 I had that conference in San Francisco, remember? 884 00:43:23,680 --> 00:43:26,100 I left early yesterday morning. I got back late last night. 885 00:43:26,120 --> 00:43:26,790 - Right. 886 00:43:27,790 --> 00:43:28,450 Right, I just... 887 00:43:31,020 --> 00:43:32,440 (grant sighs) 888 00:43:32,460 --> 00:43:33,250 - See? 889 00:43:34,610 --> 00:43:36,520 Flight to San Francisco and back. 890 00:43:36,540 --> 00:43:38,210 If it helps, I'll go to the police right now. 891 00:43:38,360 --> 00:43:39,040 I'll go make a statement. 892 00:43:39,130 --> 00:43:40,710 - I'm sorry. 893 00:43:40,800 --> 00:43:43,790 I'm sorry, I just, I feel so hopeless and desperate. 894 00:43:43,800 --> 00:43:46,140 And I- - then let me help you. 895 00:43:46,370 --> 00:43:49,050 Okay? At least let me be here for you. 896 00:43:49,140 --> 00:43:50,480 I'll come stay with you. 897 00:43:50,630 --> 00:43:52,700 - Thank you, I just need to find Emma. 898 00:43:52,720 --> 00:43:56,540 - Alyssa, would you just let me help? Please? 899 00:43:56,560 --> 00:43:58,230 (door closes) 900 00:43:58,320 --> 00:44:00,780 (ominous music) 901 00:44:04,570 --> 00:44:06,490 - Mommy! Please, help me! 902 00:44:06,640 --> 00:44:07,830 I'm scared! - Scared! 903 00:44:07,980 --> 00:44:09,050 - Help! - Scared! 904 00:44:09,070 --> 00:44:10,390 Scared! Scared! 905 00:44:10,410 --> 00:44:11,330 Scared! Scared! 906 00:44:20,170 --> 00:44:22,840 (birds chirping) 907 00:44:24,420 --> 00:44:26,850 (door knocking) 908 00:44:29,670 --> 00:44:31,520 - Hey. I brought food. 909 00:44:31,670 --> 00:44:32,740 You need to eat. 910 00:44:32,760 --> 00:44:34,080 - I was on my way to work 911 00:44:34,100 --> 00:44:35,520 And I saw Sarah's car parked out front. 912 00:44:35,750 --> 00:44:38,250 Got me to thinking, you need anything? 913 00:44:38,340 --> 00:44:39,690 - We don't know what to do, Alyssa. 914 00:44:41,200 --> 00:44:42,750 We just wanna be here for you. 915 00:44:42,770 --> 00:44:45,180 - Thanks. Come in. 916 00:44:45,200 --> 00:44:46,370 - [Sarah] yeah. 917 00:44:55,770 --> 00:44:58,290 - I told Barkley what you said about grant's alibi. 918 00:44:58,440 --> 00:45:00,860 They're gonna question him, even though he's not a suspect. 919 00:45:00,880 --> 00:45:02,530 - How do you know he's not a suspect? 920 00:45:02,620 --> 00:45:04,030 - He was out of town. 921 00:45:04,050 --> 00:45:05,050 - He could be lying. 922 00:45:05,200 --> 00:45:06,370 - He's not. 923 00:45:06,390 --> 00:45:08,040 - [Sarah] well, how do you know? 924 00:45:08,060 --> 00:45:10,680 - I saw his boarding passes. That enough evidence for you? 925 00:45:14,120 --> 00:45:14,730 - Sorry. 926 00:45:17,120 --> 00:45:19,060 - It's okay. I know you're trying to help. 927 00:45:21,740 --> 00:45:24,390 - I was reading online that one of the biggest reasons 928 00:45:24,480 --> 00:45:27,560 For kidnapping is that people can't have children or adopt, 929 00:45:27,580 --> 00:45:29,740 And they desperately want a kid. 930 00:45:29,890 --> 00:45:32,910 I mean, is there anyone you know who fits that description? 931 00:45:33,140 --> 00:45:35,160 - Most couples I know already have kids. 932 00:45:35,310 --> 00:45:37,570 - Well, actually single women in their late 30s are the most 933 00:45:37,590 --> 00:45:39,230 Common demographic in those cases. 934 00:45:39,330 --> 00:45:43,070 - The important thing is to trust that Emma is out there 935 00:45:43,090 --> 00:45:45,000 And that she's safe. 936 00:45:45,090 --> 00:45:46,930 And the team will find her and bring her home. 937 00:45:47,080 --> 00:45:48,260 - You spend a lot of time with Emma. 938 00:45:48,490 --> 00:45:50,410 I mean, she trusts you more than anyone 939 00:45:50,510 --> 00:45:51,430 Besides her own mother. 940 00:45:52,990 --> 00:45:54,420 - She's like a daughter to me. 941 00:45:54,440 --> 00:45:56,990 - So has she mentioned anyone? 942 00:45:57,010 --> 00:45:59,680 Like another adult she talks to or likes? 943 00:45:59,770 --> 00:46:02,230 - No. I mean, I know she really likes grant. 944 00:46:05,450 --> 00:46:07,100 I gotta get to work. 945 00:46:07,110 --> 00:46:10,270 I'll see if I can find out more when I get to the station. 946 00:46:10,360 --> 00:46:11,950 - I'll walk you out. 947 00:46:12,180 --> 00:46:12,790 - Bye. 948 00:46:18,020 --> 00:46:21,180 - Hey. What the hell was that? 949 00:46:21,200 --> 00:46:22,700 - I don't know where she was going with that. 950 00:46:22,800 --> 00:46:24,780 - Did you tell her I'm not able to have children? 951 00:46:24,800 --> 00:46:26,870 - No, of course not. 952 00:46:27,030 --> 00:46:28,950 - She's the one who told some random person 953 00:46:28,970 --> 00:46:30,530 Where you and Emma were scheduled to be 954 00:46:30,620 --> 00:46:31,970 The day she was abducted, right? 955 00:46:34,810 --> 00:46:35,640 I'm being horrible. 956 00:46:36,870 --> 00:46:38,460 You're going through this, 957 00:46:38,550 --> 00:46:40,600 And we're running around like children blaming each other. 958 00:46:41,890 --> 00:46:42,800 I love you. 959 00:46:42,890 --> 00:46:44,480 - I know. I love you too. 960 00:46:47,970 --> 00:46:49,490 - Check on you after my shift? 961 00:46:49,720 --> 00:46:50,970 And know that I will be out there working 962 00:46:50,990 --> 00:46:52,320 To bring Emma home. 963 00:46:53,660 --> 00:46:54,490 - Bye. - Bye. 964 00:47:04,230 --> 00:47:05,900 - I wasn't trying to eavesdrop. 965 00:47:05,990 --> 00:47:07,230 I was just coming to let you know 966 00:47:07,320 --> 00:47:08,990 I should probably head out as well. 967 00:47:09,080 --> 00:47:10,800 - You don't have to go. 968 00:47:13,070 --> 00:47:15,260 - You know, I wasn't accusing anyone of anything. 969 00:47:15,350 --> 00:47:17,830 I was just trying to help by sharing what I read. 970 00:47:17,930 --> 00:47:19,090 - I know, it's- - no. 971 00:47:19,190 --> 00:47:22,250 Look, I'm sorry, I don't deal with tragedy well. 972 00:47:22,340 --> 00:47:24,690 I never know what to say or how to behave, 973 00:47:24,840 --> 00:47:26,930 And I just come off as insensitive. 974 00:47:27,090 --> 00:47:30,440 Just know that I'm trying to help you in whatever way I can. 975 00:47:30,590 --> 00:47:32,180 - I know. 976 00:47:32,270 --> 00:47:35,530 And I really do appreciate that and your friendship. I do. 977 00:47:38,780 --> 00:47:40,450 - I unwrapped lunch and left it in the fridge 978 00:47:40,600 --> 00:47:41,710 For whenever you're ready. 979 00:47:45,620 --> 00:47:46,550 - Bye. - Bye. 980 00:47:48,790 --> 00:47:51,550 (mysterious music) 981 00:48:12,480 --> 00:48:14,910 (keys jingling) 982 00:48:17,080 --> 00:48:19,910 (crickets chirping) 983 00:48:29,820 --> 00:48:32,050 (lock clicks) 984 00:48:59,950 --> 00:49:01,290 - [Alyssa] Emma? 985 00:49:24,480 --> 00:49:25,140 - Seriously? 986 00:49:30,130 --> 00:49:31,780 Did you actually let her get in your head? 987 00:49:35,060 --> 00:49:36,970 - I'm sorry, but I looked up 988 00:49:36,990 --> 00:49:40,730 Some of the articles that Sarah mentioned, 989 00:49:40,890 --> 00:49:42,980 And I know how long you've been wanting a baby of your own- 990 00:49:43,000 --> 00:49:46,150 - So you thought what, I would kidnap Emma? And then what? 991 00:49:46,170 --> 00:49:47,000 - I don't know. 992 00:49:49,240 --> 00:49:50,730 I just, I got this crazy idea 993 00:49:50,750 --> 00:49:53,510 That maybe you took her 994 00:49:53,730 --> 00:49:54,840 And you were planning on leaving town. 995 00:49:55,070 --> 00:49:55,990 I don't know. 996 00:49:56,080 --> 00:49:57,160 - Do you hear yourself? 997 00:49:57,180 --> 00:49:58,840 - I know, I'm not thinking straight. 998 00:50:02,350 --> 00:50:04,590 Why didn't you tell me that you were trying to adopt? 999 00:50:04,740 --> 00:50:06,090 You tell me everything. 1000 00:50:06,250 --> 00:50:09,760 - Because I didn't wanna get your hopes up, or mine. 1001 00:50:09,920 --> 00:50:11,080 And as you can see, it's a good thing I didn't. 1002 00:50:11,170 --> 00:50:12,520 - Well, you should've told me. 1003 00:50:14,010 --> 00:50:15,360 I could've been there for you. 1004 00:50:16,920 --> 00:50:20,420 - It's not final, but it doesn't look good. 1005 00:50:20,440 --> 00:50:22,260 This makes my relationship with Emma 1006 00:50:22,280 --> 00:50:23,660 That much more important. 1007 00:50:25,110 --> 00:50:27,870 She is like mine, Alyssa, 1008 00:50:28,020 --> 00:50:30,210 In a very positive and healthy way. 1009 00:50:31,600 --> 00:50:33,030 I'm blessed to have her in my life. 1010 00:50:33,050 --> 00:50:36,210 - I never really doubted you, not really. 1011 00:50:36,370 --> 00:50:37,050 I... 1012 00:50:40,460 --> 00:50:41,960 (grace sighs) 1013 00:50:42,110 --> 00:50:43,870 - You need to trust the police and the process. 1014 00:50:43,970 --> 00:50:45,560 Promise me you'll do that. 1015 00:50:45,710 --> 00:50:46,350 - I'll try. 1016 00:50:47,880 --> 00:50:48,730 - I'm scared for you. 1017 00:50:50,790 --> 00:50:52,060 I think you should call Dr. Kaye. 1018 00:50:54,480 --> 00:50:55,730 We'll get her back. 1019 00:50:56,980 --> 00:50:58,570 - I know. I know we will. 1020 00:51:00,060 --> 00:51:01,070 - And I need to say this 1021 00:51:01,220 --> 00:51:03,530 Because, well, I just need to say it. 1022 00:51:05,140 --> 00:51:08,490 What really hurts is that you would question me 1023 00:51:08,640 --> 00:51:11,420 Based on something coming from Sarah. 1024 00:51:11,640 --> 00:51:13,490 I have always been here for you and Emma. 1025 00:51:13,650 --> 00:51:14,810 She is the one who just showed up 1026 00:51:14,900 --> 00:51:16,400 In your lives out of nowhere. 1027 00:51:16,420 --> 00:51:17,830 - No, not exactly. 1028 00:51:17,980 --> 00:51:20,150 I mean, you remember, she replaced Caroline. 1029 00:51:20,170 --> 00:51:22,760 - Yeah, who mysteriously died falling from her terrace. 1030 00:51:25,420 --> 00:51:26,930 - What are you implying? 1031 00:51:27,160 --> 00:51:29,010 (grace sighs) 1032 00:51:29,100 --> 00:51:31,510 - God, now I'm the one thinking crazy thoughts, right? 1033 00:51:31,610 --> 00:51:32,270 - Yeah. 1034 00:51:34,420 --> 00:51:36,110 Look, I'm done, I'm done speculating 1035 00:51:36,340 --> 00:51:37,940 And creating these ridiculous scenarios. 1036 00:51:39,930 --> 00:51:41,950 (Alyssa sighs) 1037 00:51:42,100 --> 00:51:43,120 I'm gonna take your advice. 1038 00:51:44,930 --> 00:51:45,780 I love you. 1039 00:51:47,960 --> 00:51:48,950 - I love you too. 1040 00:51:59,710 --> 00:52:01,020 - I'm scared. 1041 00:52:01,120 --> 00:52:02,130 You know, I feel like I should have had the tools 1042 00:52:02,360 --> 00:52:03,280 To control my thoughts and to calm myself, 1043 00:52:03,380 --> 00:52:04,790 But I feel like I'm unraveling, 1044 00:52:04,810 --> 00:52:06,050 Like I should be doing something 1045 00:52:06,140 --> 00:52:08,140 Instead of just sitting here and waiting! 1046 00:52:08,370 --> 00:52:09,700 - All of this has obviously brought back 1047 00:52:09,720 --> 00:52:10,980 Familiar wounds to you. 1048 00:52:12,550 --> 00:52:15,220 You may help millions of people, but you're still human. 1049 00:52:15,370 --> 00:52:16,820 Let's get back to Miles. 1050 00:52:16,970 --> 00:52:18,150 - I already told you what he said. 1051 00:52:18,380 --> 00:52:20,970 - But you never told me if you forgave him. 1052 00:52:20,990 --> 00:52:23,210 - I feel like he's the one person 1053 00:52:23,310 --> 00:52:24,820 Who can actually help me find Emma, 1054 00:52:26,400 --> 00:52:28,050 But everyone around me is gonna think I'm out of my mind. 1055 00:52:28,070 --> 00:52:29,490 - I don't. 1056 00:52:29,650 --> 00:52:31,550 I also think that with both your parents being gone, 1057 00:52:31,570 --> 00:52:34,720 You see him as a lone parental figure in your life. 1058 00:52:34,740 --> 00:52:36,840 We lean on our parents in times of need. 1059 00:52:38,150 --> 00:52:40,060 - He's not my father, 1060 00:52:40,160 --> 00:52:41,170 He's the man who kidnapped me 1061 00:52:41,400 --> 00:52:43,160 And took me away from my real parents. 1062 00:52:43,180 --> 00:52:45,400 - It's not the titles we put on people, 1063 00:52:45,500 --> 00:52:48,160 It's the emotional connection. 1064 00:52:48,180 --> 00:52:50,420 - Are you saying that I wanna reach out to him for help 1065 00:52:50,580 --> 00:52:52,330 Because I identify with him as my father? 1066 00:52:52,350 --> 00:52:55,250 - Yes, and as someone who cared for you 1067 00:52:55,260 --> 00:52:56,690 And apparently still does. 1068 00:52:58,250 --> 00:52:59,670 There are a lot of wounds still left to heal 1069 00:52:59,770 --> 00:53:01,680 After these 25 years. 1070 00:53:01,700 --> 00:53:03,450 - My main concern is finding my daughter, 1071 00:53:05,090 --> 00:53:06,360 And I'll do anything I can to get her back, 1072 00:53:06,520 --> 00:53:08,370 Even if it means going to my own kidnapper for help. 1073 00:53:09,700 --> 00:53:11,020 I don't think I should concern myself 1074 00:53:11,040 --> 00:53:13,190 With healing these scars at the same time. 1075 00:53:13,210 --> 00:53:15,620 - Unless that is the key to bringing her home. 1076 00:53:17,210 --> 00:53:18,530 In the journals you let me read, 1077 00:53:18,550 --> 00:53:20,210 You only mentioned some initial feelings 1078 00:53:20,360 --> 00:53:21,550 Of fear and uncertainty. 1079 00:53:23,380 --> 00:53:24,770 Once you became acclimated to your new surroundings 1080 00:53:24,870 --> 00:53:26,370 And got used to living with Miles, 1081 00:53:26,460 --> 00:53:30,060 There were some touching moments of love and selflessness. 1082 00:53:32,060 --> 00:53:35,140 No would blame you if you didn't absolutely hate him. 1083 00:53:39,140 --> 00:53:41,400 (Alyssa crying) 1084 00:53:41,550 --> 00:53:43,240 - [Sarah] hey, Alyssa, it's Sarah. 1085 00:53:43,390 --> 00:53:45,980 I know this is a terrible time and I hate to bring it up, 1086 00:53:46,070 --> 00:53:49,130 But the team is trying to finalize the book release date. 1087 00:53:49,230 --> 00:53:50,390 I told them I would talk to you about it- 1088 00:53:50,410 --> 00:53:52,060 (cellphone clicks) 1089 00:53:52,080 --> 00:53:54,750 (door knocking) 1090 00:53:56,660 --> 00:53:58,140 (police radio chattering) 1091 00:53:58,160 --> 00:53:59,750 - [officer] ms. Manning, you have a visitor. 1092 00:54:02,570 --> 00:54:03,920 - [Alyssa] you can let him in. 1093 00:54:05,670 --> 00:54:06,510 - Thank you. 1094 00:54:09,340 --> 00:54:10,180 - Hey. - Hey. 1095 00:54:12,100 --> 00:54:15,160 Look, being apart these few days has just shown me 1096 00:54:15,180 --> 00:54:16,430 How much I care about you. 1097 00:54:18,110 --> 00:54:20,270 And when you care about someone, 1098 00:54:20,420 --> 00:54:21,860 You don't just let them hurt alone. 1099 00:54:25,260 --> 00:54:25,940 - I'm sorry. 1100 00:54:27,430 --> 00:54:28,780 I'm sorry that I was so cold 1101 00:54:29,010 --> 00:54:31,010 And that I thought, even for a second- 1102 00:54:31,030 --> 00:54:32,770 - I understand, you know? 1103 00:54:32,790 --> 00:54:36,100 And it just kills me that you're going through this. 1104 00:54:36,200 --> 00:54:37,120 - I missed you. 1105 00:54:40,350 --> 00:54:41,380 - In case you're hungry. 1106 00:54:43,020 --> 00:54:44,300 And if not, you know I got no problem 1107 00:54:44,520 --> 00:54:46,280 Crushing two combo platters by myself. 1108 00:54:46,370 --> 00:54:48,970 (Alyssa chuckles) 1109 00:54:51,310 --> 00:54:52,530 - [Alyssa] weird. 1110 00:54:52,550 --> 00:54:53,140 - What? 1111 00:54:54,470 --> 00:54:56,120 Who is it? - There's no caller id, 1112 00:54:56,220 --> 00:54:58,220 But there's a video attached. 1113 00:54:58,310 --> 00:55:02,150 - Mommy, they said 1114 00:55:02,300 --> 00:55:04,980 You have 24 hours to find me or... 1115 00:55:05,210 --> 00:55:06,470 - [woman] you'll never see me again. 1116 00:55:06,560 --> 00:55:08,300 - You'll never see me again. 1117 00:55:08,320 --> 00:55:10,970 They said you would know what that means. 1118 00:55:10,990 --> 00:55:12,160 Mommy, please! 1119 00:55:13,160 --> 00:55:14,240 I don't want to! 1120 00:55:16,070 --> 00:55:17,240 - [Alyssa] officer, look. 1121 00:55:17,390 --> 00:55:18,220 - What is it, ma'am? - Okay, Alyssa, 1122 00:55:18,310 --> 00:55:19,830 This is actually a good thing. 1123 00:55:19,980 --> 00:55:21,070 This means that Emma's alive and she's out there somewhere. 1124 00:55:21,230 --> 00:55:22,390 We can find her. - But what if we don't? 1125 00:55:22,490 --> 00:55:23,730 What if- - we will find her. 1126 00:55:23,750 --> 00:55:25,240 I promise. 1127 00:55:25,340 --> 00:55:26,670 - Can you airdrop this to me? - Yeah, of course. 1128 00:55:26,820 --> 00:55:27,660 - All right, we're gonna pass it to detective Barkley. 1129 00:55:27,670 --> 00:55:29,230 A video like this usually means 1130 00:55:29,330 --> 00:55:31,010 That they want us to find the victim. 1131 00:55:31,160 --> 00:55:32,490 Based on the timing, it's most likely 1132 00:55:32,510 --> 00:55:35,740 A sick publicity stunt by someone desperate for cash. 1133 00:55:35,830 --> 00:55:37,570 - They didn't say anything about cash. 1134 00:55:37,590 --> 00:55:40,740 If it was about that, then why didn't they send this sooner? 1135 00:55:40,840 --> 00:55:42,260 Unless it's not even about keeping Emma 1136 00:55:42,410 --> 00:55:43,340 Or getting anything in return. 1137 00:55:43,360 --> 00:55:45,250 - I'm gonna get Barkley on the radio, 1138 00:55:45,340 --> 00:55:46,510 Let him know to expect this. 1139 00:55:46,530 --> 00:55:48,110 - All right, thank you, officer. 1140 00:55:50,590 --> 00:55:51,860 What are you saying, someone would take Emma 1141 00:55:52,090 --> 00:55:54,260 Just to hurt her? - No, not Emma, me. 1142 00:55:54,350 --> 00:55:55,850 - Who would wanna hurt you? 1143 00:55:55,870 --> 00:55:57,590 (Alyssa sighs) 1144 00:55:57,610 --> 00:55:59,280 - Who? Miles? 1145 00:55:59,370 --> 00:56:00,520 - I can't help thinking he's responsible for this, 1146 00:56:00,620 --> 00:56:02,930 Or that he holds the key to knowing who is. 1147 00:56:02,950 --> 00:56:04,380 I need to talk to him again. 1148 00:56:04,530 --> 00:56:06,380 - No, what you need to do is let the police handle it. 1149 00:56:06,610 --> 00:56:08,360 - I've already done that, and they did nothing, 1150 00:56:08,380 --> 00:56:09,960 Not a single lead. 1151 00:56:10,050 --> 00:56:11,610 If this video is real, 1152 00:56:11,630 --> 00:56:14,110 I only have one day or my daughter's gone forever. 1153 00:56:14,200 --> 00:56:16,300 - Okay. But I'm coming with you. 1154 00:56:16,450 --> 00:56:17,630 - No. 1155 00:56:17,780 --> 00:56:19,040 I need him to open up, 1156 00:56:19,060 --> 00:56:20,390 He's not gonna do that with you there. 1157 00:56:20,540 --> 00:56:22,730 - Then I'll wait in the car. That's nonnegotiable. 1158 00:56:24,400 --> 00:56:25,060 - Okay. 1159 00:56:26,140 --> 00:56:27,230 Backdoor. Come on. 1160 00:56:33,410 --> 00:56:35,990 (birds chirping) 1161 00:56:39,750 --> 00:56:41,330 - I thought about what you said. 1162 00:56:42,470 --> 00:56:43,580 I think maybe you could help me. 1163 00:56:48,330 --> 00:56:49,170 - Let's take a walk. 1164 00:56:55,340 --> 00:56:57,340 So what can I do you for? 1165 00:56:57,430 --> 00:56:58,580 - You know, my whole life, people have told me 1166 00:56:58,600 --> 00:57:01,930 I'm supposed to hate you and never trust you. 1167 00:57:02,080 --> 00:57:03,100 - I can't blame them. 1168 00:57:05,330 --> 00:57:06,940 But clearly, you don't feel the same way, 1169 00:57:07,090 --> 00:57:09,520 Or you wouldn't be here right now. 1170 00:57:09,670 --> 00:57:11,190 - I'm here because I need to find my daughter. 1171 00:57:12,780 --> 00:57:14,020 And you understand the mind of someone 1172 00:57:14,110 --> 00:57:16,280 Who'd take a child away from their parents. 1173 00:57:16,430 --> 00:57:17,280 - Unfortunately, I do. 1174 00:57:20,510 --> 00:57:22,600 - But I think this is different. 1175 00:57:22,620 --> 00:57:24,790 I don't think the reason they took Emma is to keep her. 1176 00:57:25,870 --> 00:57:27,130 - Why would you say that? 1177 00:57:29,960 --> 00:57:31,350 (Alyssa sighs) 1178 00:57:31,450 --> 00:57:33,110 - I'm just positive it isn't. 1179 00:57:33,210 --> 00:57:37,640 - Well, maybe not the same goal, but same type of abduction. 1180 00:57:38,860 --> 00:57:40,530 When I first heard about this, 1181 00:57:40,550 --> 00:57:43,730 I wondered if it would be some sort of a copycat, 1182 00:57:46,710 --> 00:57:48,480 How I took you in front of your parents. 1183 00:57:50,320 --> 00:57:54,150 Some sick people consider it a feat worth duplicating. 1184 00:57:56,400 --> 00:58:00,140 When I worked at your school, I took care to be kind to you. 1185 00:58:00,160 --> 00:58:03,830 I always greeted you with a smile to gain your trust. 1186 00:58:05,480 --> 00:58:06,480 I'm wondering if the person 1187 00:58:06,500 --> 00:58:08,170 Who took Emma did the same thing. 1188 00:58:11,490 --> 00:58:12,750 - When you put it like that, 1189 00:58:12,840 --> 00:58:14,670 It reminds me of the horrible thing that you did, 1190 00:58:15,920 --> 00:58:16,840 Manipulating a child. 1191 00:58:19,420 --> 00:58:20,240 I don't even know why I'm standing here 1192 00:58:20,260 --> 00:58:21,740 Talking to you right now. 1193 00:58:21,760 --> 00:58:23,350 - Look, I read that article of yours from college. 1194 00:58:25,090 --> 00:58:27,430 - You mean "consciously forgiving"? 1195 00:58:27,520 --> 00:58:28,440 - That's the one. 1196 00:58:29,670 --> 00:58:32,080 Forgiving someone who you know did things 1197 00:58:32,100 --> 00:58:33,670 That were unforgivable. 1198 00:58:33,770 --> 00:58:36,360 And I heard you on your podcast talking about who you trust. 1199 00:58:38,510 --> 00:58:41,370 - Trusting someone from a current emotional place 1200 00:58:41,590 --> 00:58:43,540 With zero input from past situations. 1201 00:58:45,280 --> 00:58:47,870 - At least in this situation, you have something to rely on. 1202 00:58:48,020 --> 00:58:49,370 Look, I know it took me a long time, 1203 00:58:49,600 --> 00:58:52,460 But in the end, I knew you trusted me. 1204 00:58:54,050 --> 00:58:54,800 - I did. 1205 00:58:56,550 --> 00:58:58,530 Looking back as an adult, I have no idea why. 1206 00:58:58,630 --> 00:58:59,790 - Oh, I'd like to think 1207 00:58:59,940 --> 00:59:02,800 That I eventually earned it with my actions. 1208 00:59:05,120 --> 00:59:06,890 And I would like to gain that trust again. 1209 00:59:14,130 --> 00:59:16,400 - [Alyssa] are you kidding me? 1210 00:59:21,630 --> 00:59:23,220 This really isn't a good time, Sarah. 1211 00:59:23,240 --> 00:59:26,080 - I know. Look, I'm sorry, the team just won't stop. 1212 00:59:26,230 --> 00:59:27,140 Hey, we're under a lot of pressure 1213 00:59:27,230 --> 00:59:28,500 To meet this deadline and... 1214 00:59:29,970 --> 00:59:31,750 All I need is your approval on the new cover 1215 00:59:31,980 --> 00:59:33,920 And that one small edit to the forward. 1216 00:59:34,070 --> 00:59:36,170 - You can tell the team that it's gonna have to wait. 1217 00:59:42,600 --> 00:59:44,910 (Alyssa sighs) 1218 00:59:44,930 --> 00:59:45,930 I talked to Miles. 1219 00:59:46,080 --> 00:59:47,490 - What? Why? 1220 00:59:47,580 --> 00:59:48,930 - I needed to know if he could help. 1221 00:59:49,090 --> 00:59:51,340 - How can you trust him, after what he did to you? 1222 00:59:51,500 --> 00:59:52,680 And you still don't know 1223 00:59:52,830 --> 00:59:54,830 If he's somehow responsible for all of this. 1224 00:59:54,850 --> 00:59:56,170 - Yeah, well, none of it matters now anyway 1225 00:59:56,260 --> 00:59:57,180 Because the police have the video. 1226 00:59:57,280 --> 00:59:58,280 They can work from that. 1227 00:59:58,500 --> 00:59:59,110 - What video? 1228 01:00:01,520 --> 01:00:03,110 - Emma's alive. 1229 01:00:03,270 --> 01:00:04,780 - Mommy, they said... 1230 01:00:05,010 --> 01:00:07,100 - [woman] you have 24 hours to find me. 1231 01:00:07,200 --> 01:00:08,440 - Wait. - You have 24 hours 1232 01:00:08,460 --> 01:00:09,600 To find me or... 1233 01:00:09,700 --> 01:00:10,770 - Look, the blanket. 1234 01:00:10,870 --> 01:00:12,700 Look at the blanket beside her. 1235 01:00:12,850 --> 01:00:14,520 Blue with white clouds. - Wait. 1236 01:00:14,540 --> 01:00:15,630 - [Emma] mommy, please! 1237 01:00:15,780 --> 01:00:16,790 - Oh, my god. 1238 01:00:19,450 --> 01:00:20,950 - What? What is it? 1239 01:00:20,970 --> 01:00:23,380 - He placed me in a room alone at the foot of the bed. 1240 01:00:23,530 --> 01:00:25,030 A blue blanket with white clouds 1241 01:00:25,050 --> 01:00:27,310 Would be my sole comfort for the next six years. 1242 01:00:29,630 --> 01:00:31,290 - Can't believe I didn't see this. 1243 01:00:31,310 --> 01:00:33,460 - No, it's my job to know your book better than you. 1244 01:00:33,480 --> 01:00:35,890 And this video has to be from Miles. 1245 01:00:35,980 --> 01:00:37,650 - Come on. 1246 01:00:37,800 --> 01:00:40,060 - Hey, Alyssa, the video proves Miles is behind this. 1247 01:00:40,210 --> 01:00:42,470 You have to have the police pick him up, now. 1248 01:00:42,560 --> 01:00:44,730 - No, as soon as the police get involved, he'll clam up. 1249 01:00:44,820 --> 01:00:46,550 If he's responsible, I can get it out of him. 1250 01:00:46,570 --> 01:00:48,140 - Oh, if he's responsible? 1251 01:00:48,160 --> 01:00:50,400 - I'm sorry, I just, I keep trying to convince myself 1252 01:00:50,560 --> 01:00:52,500 That he isn't this monster we all know he is. 1253 01:00:55,000 --> 01:00:57,090 - Okay, but please be careful. 1254 01:00:59,170 --> 01:00:59,670 (suspenseful music) 1255 01:01:02,580 --> 01:01:03,840 (suspenseful music) 1256 01:01:09,350 --> 01:01:11,680 - I can't believe I trusted you. 1257 01:01:13,240 --> 01:01:13,740 - [Miles] what are you talking about? 1258 01:01:13,760 --> 01:01:15,020 - Where is she? 1259 01:01:15,170 --> 01:01:16,340 - I thought that's why you came here, 1260 01:01:16,430 --> 01:01:17,760 So we can figure it out together. 1261 01:01:17,920 --> 01:01:19,510 - So you can make me look like even more of a fool? 1262 01:01:19,600 --> 01:01:21,340 - How am I making you look like a fool? 1263 01:01:21,360 --> 01:01:23,360 - The video! How do you explain the video? 1264 01:01:25,270 --> 01:01:26,260 - What video? - Please, please, 1265 01:01:26,270 --> 01:01:27,530 Just be honest with me. 1266 01:01:27,680 --> 01:01:29,280 All I want is my little girl back. 1267 01:01:36,280 --> 01:01:37,690 - [Emma] mommy, they said... 1268 01:01:37,710 --> 01:01:40,100 - [woman] you have 24 hours to find me. 1269 01:01:40,120 --> 01:01:41,530 - [Emma] you have 24 hours 1270 01:01:41,550 --> 01:01:43,030 To find me or- - when did you get this? 1271 01:01:43,120 --> 01:01:44,700 - [grant] this morning, 1272 01:01:44,720 --> 01:01:46,380 - But why didn't you show it to me earlier? 1273 01:01:46,610 --> 01:01:48,280 - I didn't know if I could trust you, 1274 01:01:48,370 --> 01:01:49,550 Which seems to be the case. 1275 01:01:50,720 --> 01:01:51,390 - What changed? 1276 01:01:52,880 --> 01:01:54,060 You don't think I sent this? 1277 01:01:54,210 --> 01:01:55,060 - Look at it! 1278 01:01:59,790 --> 01:02:00,470 - Oh, my god. 1279 01:02:00,630 --> 01:02:02,140 - It's the same blanket. 1280 01:02:02,290 --> 01:02:05,630 - Yes. Police took it the same day they took you from me. 1281 01:02:05,720 --> 01:02:10,580 Look, guys, I don't have anything to do with this. 1282 01:02:19,660 --> 01:02:21,590 But I think I know who does. 1283 01:02:24,000 --> 01:02:24,840 My daughter Sophie. 1284 01:02:27,670 --> 01:02:28,380 - Sophie? 1285 01:02:30,250 --> 01:02:31,600 Your daughter you named me after? 1286 01:02:33,100 --> 01:02:33,850 Sophie's dead. 1287 01:02:34,990 --> 01:02:36,060 You told me she died. 1288 01:02:39,350 --> 01:02:40,750 - Look, the real reason I kidnapped you 1289 01:02:40,850 --> 01:02:42,610 Wasn't because my daughter Sophie died. 1290 01:02:44,170 --> 01:02:46,440 My wife became ill and eventually passed. 1291 01:02:47,780 --> 01:02:49,360 It was up to me to raise Sophie on my own. 1292 01:02:50,930 --> 01:02:52,780 But I did the best I could. 1293 01:02:52,940 --> 01:02:56,270 I mean, with the doctor bills and with the regular bills, 1294 01:02:56,360 --> 01:02:57,860 I had to take three jobs, 1295 01:02:58,020 --> 01:03:01,780 And I had to leave Sophie at home, a lot. 1296 01:03:01,800 --> 01:03:05,280 And eventually, my neighbor called the county, 1297 01:03:05,300 --> 01:03:08,800 And they deemed me unfit, and they took her from me. 1298 01:03:08,950 --> 01:03:10,640 - Why didn't you fight to get her back? 1299 01:03:12,200 --> 01:03:13,640 - They shipped her halfway across the country, 1300 01:03:13,790 --> 01:03:16,120 Put her in some foster home. 1301 01:03:16,140 --> 01:03:19,720 - So why take me? Why not just go find her and kidnap her? 1302 01:03:19,810 --> 01:03:21,480 - Look, I tried. 1303 01:03:21,710 --> 01:03:24,650 Every time I came close, they sent her off to another home. 1304 01:03:24,800 --> 01:03:27,320 Eventually, I ran out of resources to keep trying. 1305 01:03:28,880 --> 01:03:32,620 When she was gone, I was devastated. 1306 01:03:35,640 --> 01:03:36,490 I didn't wanna live. 1307 01:03:40,330 --> 01:03:41,580 Then, I saw you at the school. 1308 01:03:44,900 --> 01:03:46,150 - Why me? 1309 01:03:46,170 --> 01:03:48,510 - I don't know how to explain it. 1310 01:03:48,660 --> 01:03:51,510 Your spirit, your sweetness reminded me of Sophie, 1311 01:03:51,660 --> 01:03:54,250 And I was lonely and selfish 1312 01:03:54,350 --> 01:03:56,000 And clearly not in the right frame of mind. 1313 01:03:56,020 --> 01:03:58,670 I just thought if I could make you my Sophie, 1314 01:03:58,690 --> 01:04:00,740 Then I could live again. 1315 01:04:00,760 --> 01:04:02,410 I convinced myself that it would be like 1316 01:04:02,500 --> 01:04:04,170 She was never taken from me. 1317 01:04:04,270 --> 01:04:06,920 - But how? How could you keep that from me all this time? 1318 01:04:06,930 --> 01:04:09,190 - I just thought if you showed me sympathy, 1319 01:04:09,420 --> 01:04:11,700 That you'd be okay with our lives together. 1320 01:04:11,850 --> 01:04:14,590 But I knew lying to you, you'd be upset, 1321 01:04:14,610 --> 01:04:16,200 So I never said anything. 1322 01:04:21,880 --> 01:04:22,600 - Where is Sophie now? 1323 01:04:22,620 --> 01:04:23,670 - I don't know. 1324 01:04:25,600 --> 01:04:29,170 I received one letter after trying to contact her for years. 1325 01:04:31,700 --> 01:04:33,800 The one thing I do know is that she hates me. 1326 01:04:35,370 --> 01:04:36,370 She doesn't want to have anything to do with me. 1327 01:04:36,390 --> 01:04:37,720 - We have to find her. 1328 01:04:39,880 --> 01:04:40,970 Do you have a picture or anything? 1329 01:04:41,060 --> 01:04:42,310 - Yeah, I have one. 1330 01:04:54,070 --> 01:04:55,070 - I know this picture. 1331 01:04:56,080 --> 01:04:58,740 (Miles crying) 1332 01:05:34,950 --> 01:05:37,110 I knew this was Sophie because of her necklace. 1333 01:05:39,100 --> 01:05:40,010 I remember thinking I wanted one, 1334 01:05:40,030 --> 01:05:42,030 And I asked you, but you said no. 1335 01:05:42,120 --> 01:05:44,620 - That was the only thing I was ever able to give her. 1336 01:05:46,960 --> 01:05:48,030 Look, I don't know where she is, 1337 01:05:48,130 --> 01:05:49,790 But I'm sure she still has that blanket. 1338 01:05:51,800 --> 01:05:54,130 She brought it with her when they took her. 1339 01:05:54,280 --> 01:05:57,280 I bought an identical one and gave it to you. 1340 01:05:57,380 --> 01:05:58,970 She must still have it. 1341 01:05:59,120 --> 01:06:00,120 - Or you're full of it and you're lying through your teeth. 1342 01:06:00,210 --> 01:06:01,640 - Grant. - What? 1343 01:06:01,790 --> 01:06:02,790 Why would you believe him after everything 1344 01:06:02,880 --> 01:06:03,790 He's lied to you about? 1345 01:06:03,880 --> 01:06:05,310 We're going to the police. 1346 01:06:05,460 --> 01:06:07,650 - Look, you can do whatever you want. I'm tired of lying. 1347 01:06:09,630 --> 01:06:11,480 But I think you're right, I think this is personal. 1348 01:06:11,630 --> 01:06:12,470 It's revenge. 1349 01:06:12,490 --> 01:06:14,300 - From Sophie? 1350 01:06:14,400 --> 01:06:16,060 - Yeah, that's why I think it was important to tell you now, 1351 01:06:16,210 --> 01:06:17,320 That her last letter, 1352 01:06:17,550 --> 01:06:18,810 She made it clear that the only person 1353 01:06:18,900 --> 01:06:20,780 She hated more than me was you. 1354 01:06:21,900 --> 01:06:23,570 - But why? 1355 01:06:23,720 --> 01:06:25,330 - The life I gave you in her place. 1356 01:06:27,230 --> 01:06:30,320 Look, she didn't get that beautiful home like I thought. 1357 01:06:30,410 --> 01:06:32,990 She was just shuffling around from bad home to bad home. 1358 01:06:33,080 --> 01:06:34,150 - Okay, we have to tell everything to grace and Barkley 1359 01:06:34,170 --> 01:06:36,170 So they can find Sophie. 1360 01:06:36,400 --> 01:06:38,010 - Do you have any information on her? 1361 01:06:38,160 --> 01:06:39,830 Birth certificate, social security? 1362 01:06:39,850 --> 01:06:42,250 - I lost her birth certificate a long time ago. 1363 01:06:42,410 --> 01:06:43,010 - Birth date? 1364 01:06:44,080 --> 01:06:45,020 - Yeah. Yeah. 1365 01:06:50,250 --> 01:06:52,410 - And we can take this picture with us? Show the police? 1366 01:06:52,510 --> 01:06:56,420 - Sure, but be careful. It's the only one I have. 1367 01:06:56,510 --> 01:06:57,150 - Thank you. 1368 01:07:09,770 --> 01:07:10,620 Grace isn't answering. 1369 01:07:12,100 --> 01:07:13,360 But Barkley should be at the station. 1370 01:07:13,450 --> 01:07:15,030 - Okay, I'm gonna drop you off at home. 1371 01:07:15,050 --> 01:07:16,620 I'm gonna head down to my office 1372 01:07:16,770 --> 01:07:18,700 'cause my buddy in hr does background checks all day long 1373 01:07:18,790 --> 01:07:19,940 And it's crazy what they can find 1374 01:07:20,040 --> 01:07:21,390 With just a name and a birth date. 1375 01:07:21,540 --> 01:07:23,050 Plus, if Sophie was in the foster care system, 1376 01:07:23,210 --> 01:07:24,220 Then there must be a record, right? 1377 01:07:24,450 --> 01:07:25,060 - I agree. 1378 01:07:26,130 --> 01:07:26,850 Thank you. 1379 01:07:28,140 --> 01:07:29,520 - We're gonna find her. Okay? 1380 01:07:30,790 --> 01:07:35,690 Okay. 1381 01:07:41,130 --> 01:07:41,700 - I don't understand. 1382 01:07:43,560 --> 01:07:45,980 I'm handing you a lead, more than a lead, a suspect. 1383 01:07:46,140 --> 01:07:49,230 - And I told you, someone owning the same blanket as you 1384 01:07:49,250 --> 01:07:52,640 From 30 years ago hardly makes them a suspect. 1385 01:07:52,730 --> 01:07:54,810 We will look into the Sophie Simon thing. 1386 01:07:54,830 --> 01:07:56,500 It's not much to go on. 1387 01:07:56,650 --> 01:08:00,330 - Not much? Detective, I'm giving you a name and a photo. 1388 01:08:00,430 --> 01:08:01,580 What the hell have you given me, 1389 01:08:01,590 --> 01:08:03,000 Except for a bunch of stories? 1390 01:08:03,150 --> 01:08:05,760 - Look, I promise you, we're doing everything we can. 1391 01:08:07,770 --> 01:08:08,430 Meet me there. 1392 01:08:10,010 --> 01:08:10,730 - I don't get it. 1393 01:08:12,160 --> 01:08:13,350 I've got a picture. I've got a name. 1394 01:08:13,500 --> 01:08:15,010 I've got a birth date. 1395 01:08:15,110 --> 01:08:17,440 - And you got all that from the man who kidnapped you, 1396 01:08:17,590 --> 01:08:19,260 And did 25 years in prison for it. 1397 01:08:19,280 --> 01:08:20,840 Think about it, don't you think 1398 01:08:20,860 --> 01:08:22,240 He could be trying to mislead us? 1399 01:08:23,770 --> 01:08:24,950 - But his theory makes sense. 1400 01:08:25,180 --> 01:08:26,930 - Because you want it to make sense. 1401 01:08:27,030 --> 01:08:29,850 But if you look at it objectively, it's quite a stretch. 1402 01:08:29,860 --> 01:08:31,610 If this theory came from a viable source, 1403 01:08:31,620 --> 01:08:33,110 It would hold a little more validity. 1404 01:08:33,200 --> 01:08:34,870 - Well, at least he's trying to help me. 1405 01:08:34,960 --> 01:08:37,700 All you guys are doing are telling me to be patient. 1406 01:08:37,860 --> 01:08:39,950 You try being patient when your child's life is at stake. 1407 01:08:40,040 --> 01:08:42,800 - Alyssa, think about what this man is capable of doing. 1408 01:08:42,950 --> 01:08:44,190 - All I care about is finding my daughter. 1409 01:08:44,210 --> 01:08:47,120 If that takes using him, then I'm okay with that. 1410 01:08:47,140 --> 01:08:49,770 And as my best friend, you should be okay with that too. 1411 01:08:51,040 --> 01:08:51,890 - Give me the picture. 1412 01:08:57,390 --> 01:09:00,060 Okay, I'll get an age progression image run on this. 1413 01:09:00,210 --> 01:09:02,040 We can get an idea of what she would look like today. 1414 01:09:02,140 --> 01:09:03,710 - Thank you. 1415 01:09:03,730 --> 01:09:05,820 - It could take a bit, so try to be patient. 1416 01:09:07,230 --> 01:09:09,570 But I'll make sure it's my top priority. 1417 01:09:09,660 --> 01:09:12,660 In the meantime, promise me you'll stay away from him. 1418 01:09:12,810 --> 01:09:13,910 - I can't afford to do that. 1419 01:09:15,500 --> 01:09:17,960 (Alyssa sighs) 1420 01:09:24,510 --> 01:09:25,840 (keyboard clicking) 1421 01:09:33,090 --> 01:09:35,940 (cellphone chimes) 1422 01:09:40,100 --> 01:09:42,680 (cellphone chimes) 1423 01:09:42,700 --> 01:09:45,420 (Alyssa sighs) 1424 01:09:45,440 --> 01:09:48,700 (cellphone rings) 1425 01:09:48,850 --> 01:09:49,940 Hey. Did you find anything? 1426 01:09:50,040 --> 01:09:51,540 - Well, yes and no. 1427 01:09:51,760 --> 01:09:53,850 I cross-referenced her name and date of birth in the system 1428 01:09:53,950 --> 01:09:55,600 And I got a possible match. 1429 01:09:55,620 --> 01:09:57,100 - That's great. Where is she? 1430 01:09:57,120 --> 01:09:59,270 - Deceased, unfortunately. 1431 01:09:59,290 --> 01:10:00,940 - No, that's not possible. 1432 01:10:00,960 --> 01:10:02,530 - Well, I'm afraid it can. 1433 01:10:02,620 --> 01:10:04,360 I mean, Miles said he hasn't heard from her in years, right? 1434 01:10:04,380 --> 01:10:06,200 I mean, it's either that or... 1435 01:10:06,220 --> 01:10:06,960 - [Alyssa] or what? 1436 01:10:07,050 --> 01:10:09,130 - Or he's lying to us. 1437 01:10:09,280 --> 01:10:11,630 I don't know, Alyssa, you know? Maybe everyone else's right. 1438 01:10:11,780 --> 01:10:13,220 How much can we really trust Miles? 1439 01:10:13,450 --> 01:10:15,710 - You're talking about a standard hr computer program 1440 01:10:15,800 --> 01:10:18,040 With limited information. 1441 01:10:18,140 --> 01:10:19,050 And if Sophie's been in and out 1442 01:10:19,070 --> 01:10:20,620 Of foster care her whole life, 1443 01:10:20,720 --> 01:10:21,550 Who knows what kind of mix-ups 1444 01:10:21,570 --> 01:10:23,050 Gonna be in her background info? 1445 01:10:23,070 --> 01:10:24,240 - Yeah, I guess. 1446 01:10:25,570 --> 01:10:27,050 - I'll see you in a bit? 1447 01:10:27,150 --> 01:10:29,200 - Okay. Sorry I don't have better news. 1448 01:10:30,080 --> 01:10:31,080 - Bye. 1449 01:10:35,920 --> 01:10:38,750 (cellphone ringing) 1450 01:10:43,160 --> 01:10:45,590 (door knocking) 1451 01:10:49,320 --> 01:10:51,150 - What, you don't pick up the phone anymore? 1452 01:10:51,170 --> 01:10:52,910 I've been worried sick. 1453 01:10:52,930 --> 01:10:55,270 I've been calling to find out how it went with Miles. 1454 01:10:55,490 --> 01:10:57,100 I mean, last I knew, you were rushing out of here 1455 01:10:57,250 --> 01:10:58,940 To go confront him. 1456 01:10:59,160 --> 01:11:00,060 Are you okay? 1457 01:11:05,260 --> 01:11:07,070 - I never noticed that charm before. 1458 01:11:08,170 --> 01:11:09,100 - What charm? 1459 01:11:09,190 --> 01:11:11,280 - The s charm on your necklace? 1460 01:11:12,770 --> 01:11:13,370 - Oh, yeah. 1461 01:11:14,600 --> 01:11:15,790 S for Sarah. 1462 01:11:17,610 --> 01:11:19,010 I got it in college. 1463 01:11:19,030 --> 01:11:21,350 It's kind of cheesy, but it's my good luck charm. 1464 01:11:21,440 --> 01:11:23,130 - It's identical to the one Sophie wore. 1465 01:11:24,960 --> 01:11:26,540 - Who? 1466 01:11:26,690 --> 01:11:29,040 - It's your job to know my book better than me, remember? 1467 01:11:29,140 --> 01:11:31,030 - Oh, yeah. 1468 01:11:31,120 --> 01:11:34,120 Duh. I guess I never thought of it before. 1469 01:11:34,140 --> 01:11:34,930 - Huh. 1470 01:11:36,530 --> 01:11:37,200 That's because I never actually mentioned it 1471 01:11:37,220 --> 01:11:38,310 In my journals or my book. 1472 01:11:40,550 --> 01:11:43,060 And the one photo I ever saw of Sophie, 1473 01:11:43,210 --> 01:11:45,470 She was wearing that exact necklace. 1474 01:11:45,480 --> 01:11:48,970 - Well, that's a pretty crazy coincidence. 1475 01:11:48,990 --> 01:11:49,780 - Is it? 1476 01:11:50,970 --> 01:11:52,140 I mean, how did you just step in 1477 01:11:52,230 --> 01:11:53,880 And replace my previous editor? 1478 01:11:53,900 --> 01:11:54,780 - You know how. 1479 01:11:56,400 --> 01:12:00,810 Honey, she died in an accident. 1480 01:12:00,830 --> 01:12:02,170 - They think it was an accident. 1481 01:12:05,000 --> 01:12:05,960 - What are you saying? 1482 01:12:09,660 --> 01:12:11,800 - Miles believes that Emma's kidnapper is Sophie, 1483 01:12:14,330 --> 01:12:15,100 His other daughter. 1484 01:12:18,430 --> 01:12:19,350 - His other daughter? 1485 01:12:20,840 --> 01:12:22,520 - He hasn't seen her for 30 years, 1486 01:12:22,750 --> 01:12:24,860 But one thing's for sure, last time he saw her, 1487 01:12:26,190 --> 01:12:27,440 She was wearing that necklace. 1488 01:12:29,270 --> 01:12:30,780 - Listen to what you're saying. 1489 01:12:32,590 --> 01:12:36,030 You're talking about the man who kidnapped you 1490 01:12:36,260 --> 01:12:37,930 And held you captive from your real parents. 1491 01:12:37,950 --> 01:12:40,430 - Why aren't you more surprised 1492 01:12:40,520 --> 01:12:42,040 To hear that Sophie's not really dead? 1493 01:12:43,770 --> 01:12:46,530 - Wow, you have become completely paranoid. 1494 01:12:46,620 --> 01:12:48,120 My name starts with the letter s, 1495 01:12:48,270 --> 01:12:50,030 So I kidnapped your daughter? 1496 01:12:50,050 --> 01:12:51,700 - I'm not crazy. 1497 01:12:51,720 --> 01:12:54,050 I am perfectly clear about what I'm saying, 1498 01:12:54,200 --> 01:12:55,890 And I'm perfectly clear about something else. 1499 01:12:56,040 --> 01:12:57,720 You're off my book. You're fired. 1500 01:12:59,560 --> 01:13:02,230 - All of this because of some theory from Miles? 1501 01:13:03,790 --> 01:13:05,950 I am the reason that there is a book! 1502 01:13:06,050 --> 01:13:06,970 - Right, because you found me, 1503 01:13:07,120 --> 01:13:08,380 And I told you everything 1504 01:13:08,400 --> 01:13:09,380 Because you prodded me for detail after detail! 1505 01:13:09,400 --> 01:13:11,550 - It's called being your editor. 1506 01:13:11,570 --> 01:13:13,570 (Sarah chuckles) 1507 01:13:13,720 --> 01:13:15,890 I am sorry to tell you this, 1508 01:13:15,980 --> 01:13:18,130 But the world doesn't revolve 1509 01:13:18,150 --> 01:13:20,740 Around you and your trauma, okay? 1510 01:13:20,900 --> 01:13:23,320 You can continue to point the finger at everybody 1511 01:13:23,470 --> 01:13:24,640 Who actually cares about you, 1512 01:13:24,730 --> 01:13:26,250 But eventually, you may have to come to terms 1513 01:13:26,480 --> 01:13:31,090 With the fact that you may never see Emma again. 1514 01:13:33,820 --> 01:13:36,490 - You were the one who suggested we go to the park that day. 1515 01:13:36,580 --> 01:13:38,100 And you were the last one who saw us. 1516 01:13:39,510 --> 01:13:40,910 Where were you after you left us? 1517 01:13:41,010 --> 01:13:42,340 - This is absurd. 1518 01:13:42,440 --> 01:13:44,330 (Sara chuckles) 1519 01:13:44,420 --> 01:13:45,060 I'm leaving. 1520 01:13:46,440 --> 01:13:48,500 Oh, I am not gonna be accused and interrogated 1521 01:13:48,520 --> 01:13:50,690 By somebody who is supposed to be my friend. 1522 01:13:59,860 --> 01:14:00,620 - [Alyssa] I know. 1523 01:14:02,100 --> 01:14:02,950 I know you told me to stay away from him, 1524 01:14:03,100 --> 01:14:04,460 But I think I who Sophie is, 1525 01:14:04,680 --> 01:14:06,870 And Miles is the only person who can confirm it. 1526 01:14:06,960 --> 01:14:08,270 - [grant] who? 1527 01:14:08,370 --> 01:14:09,370 - I'll let you know if I'm right. 1528 01:14:09,520 --> 01:14:10,370 - [grant] Alyssa, I'm coming there. 1529 01:14:10,460 --> 01:14:11,280 - No, don't. Please. 1530 01:14:11,300 --> 01:14:12,090 I'll call you back. 1531 01:14:15,120 --> 01:14:16,760 - Hey. What did you wanna show me? 1532 01:14:18,620 --> 01:14:19,640 - Okay, there is somebody I never told you about, 1533 01:14:19,790 --> 01:14:21,030 Who's new in my life 1534 01:14:21,120 --> 01:14:22,290 And who's spent a lot of time around Emma. 1535 01:14:22,310 --> 01:14:23,370 - Who? 1536 01:14:23,380 --> 01:14:24,530 - If I show you a picture, 1537 01:14:24,630 --> 01:14:25,720 Do you think you'd recognize Sophie? 1538 01:14:25,810 --> 01:14:27,140 - Yeah, I think so. 1539 01:14:31,300 --> 01:14:34,320 (gentle music) 1540 01:14:34,550 --> 01:14:36,950 (Miles sighs) 1541 01:14:40,380 --> 01:14:41,240 It's her. 1542 01:14:42,310 --> 01:14:43,900 It's Sophie. 1543 01:14:44,000 --> 01:14:45,390 How did you- 1544 01:14:45,480 --> 01:14:47,410 - Her name's Sarah. She's my book editor. 1545 01:14:47,560 --> 01:14:49,000 It all makes sense now, 1546 01:14:49,150 --> 01:14:50,560 How she randomly came into my life, 1547 01:14:50,650 --> 01:14:52,420 Got close to me, got close to Emma. 1548 01:14:53,410 --> 01:14:54,650 None of this was a coincidence. 1549 01:14:54,670 --> 01:14:55,730 - When was the last time you saw her? 1550 01:14:55,750 --> 01:14:57,080 - Right before I got here. 1551 01:14:57,230 --> 01:14:59,010 She's been acting really strange lately. 1552 01:14:59,160 --> 01:15:00,400 And after I saw that picture of yours, 1553 01:15:00,500 --> 01:15:02,010 I realized she had the same s pendant. 1554 01:15:03,670 --> 01:15:05,920 I practically accused her of kidnapping Emma. 1555 01:15:06,020 --> 01:15:07,830 - Well, then, she knows the window is closing. 1556 01:15:07,850 --> 01:15:09,240 She'll be on the move. 1557 01:15:09,340 --> 01:15:11,310 - I know she has her. We have to find her. 1558 01:15:12,420 --> 01:15:14,150 You're coming, right? 1559 01:15:15,590 --> 01:15:17,280 - Of course. Of course. 1560 01:15:21,700 --> 01:15:24,540 (suspenseful music) 1561 01:15:31,950 --> 01:15:33,040 (door knocking) 1562 01:15:33,270 --> 01:15:34,770 - Sarah?! 1563 01:15:34,790 --> 01:15:37,550 (doorknob rattles) 1564 01:15:42,200 --> 01:15:44,200 (window opens) 1565 01:15:44,300 --> 01:15:45,300 (Alyssa grunts) 1566 01:15:45,390 --> 01:15:46,470 I'll let you in. 1567 01:15:54,790 --> 01:15:57,230 (lock clicks) 1568 01:15:59,720 --> 01:16:02,320 (gentle music) 1569 01:16:04,650 --> 01:16:05,330 - Look. 1570 01:16:09,640 --> 01:16:10,250 - Emma? 1571 01:16:11,490 --> 01:16:14,210 (ominous music) 1572 01:16:29,490 --> 01:16:30,180 Emma? 1573 01:16:31,440 --> 01:16:32,100 - [Miles] Alyssa. 1574 01:16:40,340 --> 01:16:42,450 - She was here. She was right here. 1575 01:16:45,690 --> 01:16:46,930 Where would she have taken her? 1576 01:16:46,950 --> 01:16:48,790 - I don't know, but they got out of here fast. 1577 01:16:49,010 --> 01:16:51,120 Let's look around, see if we can find something. 1578 01:16:52,290 --> 01:16:54,960 (drawers opening) 1579 01:17:01,970 --> 01:17:04,930 (objects clattering) 1580 01:17:07,530 --> 01:17:08,970 Oh, my god. - What? 1581 01:17:10,140 --> 01:17:11,810 What did you find? 1582 01:17:11,960 --> 01:17:14,460 - It's a deed. Sophie bought our old home. 1583 01:17:14,480 --> 01:17:16,460 - What? - Yeah, look. 1584 01:17:16,560 --> 01:17:18,480 She bought the entire compound. 1585 01:17:18,630 --> 01:17:20,730 - Why would she do that? - I have no idea. 1586 01:17:20,820 --> 01:17:23,560 (cellphone ringing) 1587 01:17:23,710 --> 01:17:25,490 - It's grant. 1588 01:17:25,640 --> 01:17:26,900 Hey. 1589 01:17:26,990 --> 01:17:27,990 - [grant] where are you? 1590 01:17:28,220 --> 01:17:29,570 - At Sarah's. 1591 01:17:29,720 --> 01:17:31,390 It's her. She has Emma. 1592 01:17:31,410 --> 01:17:32,830 - [grant] what? 1593 01:17:32,980 --> 01:17:34,620 - We think we know where she might've gone. 1594 01:17:35,670 --> 01:17:37,410 - [grant] where? 1595 01:17:37,500 --> 01:17:40,340 - Where Miles kept me, an old artists' colony just off of- 1596 01:17:41,750 --> 01:17:43,130 - 52. - Exit 52. 1597 01:17:44,830 --> 01:17:46,420 - [grant] I know that place. Actually, I'm pretty close. 1598 01:17:46,510 --> 01:17:47,490 I'm on my way. - Wait, no. 1599 01:17:47,510 --> 01:17:48,590 It could be dangerous. 1600 01:17:48,680 --> 01:17:49,640 Wait. Grant! 1601 01:17:51,760 --> 01:17:52,680 Let's go. 1602 01:17:57,170 --> 01:17:58,520 (suspenseful music) 1603 01:18:23,870 --> 01:18:25,700 - Grace, hey, I'm glad I got you. 1604 01:18:25,720 --> 01:18:28,870 I'm out at that abandoned artists' colony off exit 52. 1605 01:18:28,960 --> 01:18:30,040 Alyssa's on her way. 1606 01:18:30,130 --> 01:18:32,720 We think it's Sarah. (gun fires) 1607 01:18:39,060 --> 01:18:41,050 - [Alyssa] oh, my god. 1608 01:18:41,070 --> 01:18:42,640 What happened? 1609 01:18:42,790 --> 01:18:44,960 - I called grace and the police. 1610 01:18:45,050 --> 01:18:46,550 - Who shot you? Was it Sarah? 1611 01:18:46,570 --> 01:18:47,650 - I don't know, I didn't see... 1612 01:18:47,800 --> 01:18:49,460 Stay here, stay out of sight. 1613 01:18:49,560 --> 01:18:51,580 - Mommy, mommy! - Emma! 1614 01:18:51,730 --> 01:18:52,580 - [Miles] Alyssa, no! 1615 01:18:55,400 --> 01:18:56,990 - [Alyssa] Emma? Emma? 1616 01:18:57,080 --> 01:18:57,990 - [Emma] mommy! 1617 01:18:58,080 --> 01:18:59,070 - Emma! 1618 01:18:59,160 --> 01:18:59,900 Emma! (gun thuds) 1619 01:18:59,920 --> 01:19:02,590 (thrilling music) 1620 01:19:07,820 --> 01:19:09,820 (gun clatters) (fireplace poker clangs) 1621 01:19:09,840 --> 01:19:11,410 (kick thuds) 1622 01:19:11,430 --> 01:19:13,930 (dramatic music) 1623 01:19:17,180 --> 01:19:19,420 (knife rasps) 1624 01:19:19,510 --> 01:19:20,510 - Get away from her! 1625 01:19:20,610 --> 01:19:21,940 - [Sarah] shut up! 1626 01:19:22,090 --> 01:19:23,850 - Stop! Stop. 1627 01:19:23,940 --> 01:19:25,260 It's me you hate. 1628 01:19:25,280 --> 01:19:28,690 - You're right, I hate your guts. Hers too. 1629 01:19:28,840 --> 01:19:31,110 - I tried to find you. I did. 1630 01:19:32,190 --> 01:19:33,950 But they made it impossible. 1631 01:19:34,100 --> 01:19:35,940 They wouldn't even tell me where they sent you. 1632 01:19:36,030 --> 01:19:37,680 - No, but what really happened? 1633 01:19:37,770 --> 01:19:39,940 You replaced me, so you stopped looking. 1634 01:19:39,960 --> 01:19:43,690 - No. I thought you were happy. 1635 01:19:43,700 --> 01:19:46,020 I assumed they sent you to a wonderful family, 1636 01:19:46,110 --> 01:19:47,780 Much better than I could've ever given you. 1637 01:19:47,800 --> 01:19:48,950 - They didn't. 1638 01:19:49,040 --> 01:19:51,620 - I know, and I'm so sorry. 1639 01:19:51,710 --> 01:19:53,040 (Alyssa groans) 1640 01:19:53,200 --> 01:19:55,380 - Sure, you're sorry now, huh? 1641 01:19:55,530 --> 01:19:58,310 After you got your do-over daughter, you know what I got? 1642 01:19:58,460 --> 01:20:01,200 Oh, I got bounced from foster home to foster home. 1643 01:20:01,220 --> 01:20:03,890 And every night, I would go to bed hoping 1644 01:20:04,040 --> 01:20:05,820 That you would come and save me. 1645 01:20:06,040 --> 01:20:08,880 All I wanted was to know that you still loved me. 1646 01:20:08,970 --> 01:20:11,380 - I never stopped loving you. Never. 1647 01:20:11,400 --> 01:20:14,970 - Yeah. Yeah, but you loved her more, didn't you? 1648 01:20:14,990 --> 01:20:16,900 Now can you imagine how it feels 1649 01:20:17,000 --> 01:20:18,830 To have your father tell people you're dead 1650 01:20:19,060 --> 01:20:21,240 So that he can move on with his life, huh? 1651 01:20:21,390 --> 01:20:23,980 To find out that he called his new daughter by your name, 1652 01:20:24,080 --> 01:20:26,730 Do you know how sick that is? 1653 01:20:26,820 --> 01:20:28,000 - We can't change what happened, 1654 01:20:29,510 --> 01:20:31,680 But we can control what happens right now. 1655 01:20:32,920 --> 01:20:33,920 What do you want? 1656 01:20:34,010 --> 01:20:36,160 (Sarah chuckles) 1657 01:20:36,260 --> 01:20:37,680 - I want you to pay. 1658 01:20:37,830 --> 01:20:39,020 - How, by taking my daughter 1659 01:20:39,170 --> 01:20:40,080 Away from me? - Yes! 1660 01:20:40,090 --> 01:20:42,020 Yes! 1661 01:20:42,170 --> 01:20:44,000 Then, he'll know he's responsible for ruining your life 1662 01:20:44,100 --> 01:20:47,360 And making you lose the most important thing to you, huh? 1663 01:20:47,580 --> 01:20:49,930 And then, you will finally hate him, 1664 01:20:50,090 --> 01:20:51,530 The way he deserves to be hated. 1665 01:20:53,180 --> 01:20:55,030 - There has to be a way for us to get past this, 1666 01:20:56,940 --> 01:20:58,850 For us to all walk out of here and heal from this. 1667 01:20:58,870 --> 01:21:00,040 (Sarah chuckles) 1668 01:21:00,190 --> 01:21:01,600 - Aww, are you seriously going all 1669 01:21:01,690 --> 01:21:04,100 Dr. Manning on me right now, huh? 1670 01:21:04,120 --> 01:21:05,930 Did you not hear what I just said, huh? 1671 01:21:06,030 --> 01:21:07,710 - [Miles] why are you doing this, Sophie? 1672 01:21:10,270 --> 01:21:12,870 - Well, it started by getting rid of Sophie 1673 01:21:12,890 --> 01:21:14,290 And vanishing off the face of the earth 1674 01:21:14,440 --> 01:21:16,460 To be reborn as Sarah. 1675 01:21:16,610 --> 01:21:19,560 And then, I just had to find a way to make Alyssa trust me. 1676 01:21:19,780 --> 01:21:21,870 And I realized, oh, who would she trust more 1677 01:21:21,970 --> 01:21:23,970 Than her own editor? 1678 01:21:24,060 --> 01:21:25,900 - Caroline's death wasn't an accident, was it? 1679 01:21:26,050 --> 01:21:28,880 - Well, she was never gonna let go of her prized client. 1680 01:21:28,980 --> 01:21:30,310 Fortunately for me, 1681 01:21:30,400 --> 01:21:32,400 Her condo balcony is so slippery in the rain. 1682 01:21:32,630 --> 01:21:34,220 - Why not just kill me? Why take Emma? 1683 01:21:34,310 --> 01:21:35,550 - Her daughter goes missing 1684 01:21:35,570 --> 01:21:37,070 At the same time as your release? 1685 01:21:37,300 --> 01:21:39,080 Of course, you'd be the main suspect. 1686 01:21:39,300 --> 01:21:41,390 I just didn't realize that perfect little Alyssa 1687 01:21:41,410 --> 01:21:43,300 Actually adhering to all that forgiveness crap 1688 01:21:43,320 --> 01:21:45,560 She spouts on her podcast. 1689 01:21:45,580 --> 01:21:48,920 God, why can't you just hate him, huh? 1690 01:21:49,150 --> 01:21:51,250 He deserves it! He ruined your life too! 1691 01:21:51,480 --> 01:21:54,670 - He didn't ruin my life, because I didn't let him. 1692 01:21:54,760 --> 01:21:55,430 - Not yet. 1693 01:21:56,430 --> 01:21:57,180 But you will now. 1694 01:21:58,100 --> 01:21:59,000 Come on. 1695 01:21:59,100 --> 01:22:00,250 Move! Go! 1696 01:22:00,340 --> 01:22:02,930 (Miles grunts) - oh. 1697 01:22:03,160 --> 01:22:04,850 - I swear, I will kill her if you move. 1698 01:22:07,850 --> 01:22:08,440 - Sophie, stop! 1699 01:22:09,780 --> 01:22:11,500 Hurt me. 1700 01:22:11,520 --> 01:22:12,680 Okay? They have nothing to do with this. 1701 01:22:12,780 --> 01:22:14,690 This was all my fault. 1702 01:22:14,780 --> 01:22:17,450 Please, let's sit down. Let's talk about it. 1703 01:22:17,600 --> 01:22:20,690 But please, do not hurt her. 1704 01:22:20,790 --> 01:22:24,960 - Of course! Once again, protecting your precious Alyssa. 1705 01:22:27,200 --> 01:22:29,700 You know, I'm taking that one with me. I'm her mommy now. 1706 01:22:29,800 --> 01:22:30,960 (Emma screaming) - no! 1707 01:22:31,190 --> 01:22:32,540 - [Sarah] we are gonna have so much fun. 1708 01:22:32,630 --> 01:22:33,540 (Sarah screams) 1709 01:22:33,690 --> 01:22:34,780 (head thuds) (Sarah screams) 1710 01:22:34,800 --> 01:22:35,470 No! 1711 01:22:36,970 --> 01:22:38,710 (body thuds) 1712 01:22:38,860 --> 01:22:40,950 - [Miles] hey. Are you all right? 1713 01:22:40,970 --> 01:22:41,890 Okay. Come on. 1714 01:22:42,880 --> 01:22:44,870 Here, go to your mommy. 1715 01:22:44,960 --> 01:22:45,640 It's okay. - Mommy, mommy! 1716 01:22:47,460 --> 01:22:48,810 (Emma crying) 1717 01:22:48,960 --> 01:22:49,810 - It's okay. 1718 01:22:50,890 --> 01:22:55,650 It's okay, you're safe. 1719 01:23:04,830 --> 01:23:05,980 - Hey. 1720 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 (Miles chuckles) 1721 01:23:07,150 --> 01:23:08,500 Cream and two sugars? 1722 01:23:08,650 --> 01:23:11,080 (Miles chuckles) 1723 01:23:12,340 --> 01:23:14,060 - Thanks for meeting me. 1724 01:23:14,160 --> 01:23:15,760 - Yeah. It's good to see you. 1725 01:23:18,920 --> 01:23:20,180 So where's the little one? 1726 01:23:21,830 --> 01:23:23,680 I was hoping to officially meet her today 1727 01:23:23,830 --> 01:23:25,590 To hopefully get to know her better. 1728 01:23:25,680 --> 01:23:27,760 (Miles chuckles) 1729 01:23:27,850 --> 01:23:29,020 - They're coming, but... 1730 01:23:31,520 --> 01:23:33,860 (gentle music) 1731 01:23:35,270 --> 01:23:38,420 - It's not gonna happen, is it? 1732 01:23:38,440 --> 01:23:41,920 - I've been thinking a lot the past few weeks, 1733 01:23:41,940 --> 01:23:43,870 And I'm so thankful for you helping me find Emma. 1734 01:23:45,600 --> 01:23:49,120 And I do, I forgive you. 1735 01:23:50,190 --> 01:23:50,870 - Thank you. 1736 01:23:52,270 --> 01:23:54,100 - Not because I condone your actions, 1737 01:23:54,120 --> 01:23:56,880 But because it's what I've needed to fully heal. 1738 01:24:01,130 --> 01:24:01,960 Who knew that would be the lasting result 1739 01:24:02,110 --> 01:24:03,140 Of all this nightmare? 1740 01:24:05,220 --> 01:24:06,140 That being said, 1741 01:24:10,970 --> 01:24:13,810 I think it's best if I officially put you in my past. 1742 01:24:16,130 --> 01:24:17,570 And that includes you knowing Emma. 1743 01:24:22,650 --> 01:24:23,820 - I understand. 1744 01:24:25,150 --> 01:24:26,410 - I'm not your little Sophie. 1745 01:24:31,140 --> 01:24:35,750 I'm Alyssa, and I need to leave Sophie in the past. 1746 01:24:41,260 --> 01:24:43,430 - I think I need to do the same thing. 1747 01:24:43,580 --> 01:24:46,010 (Miles sighs) 1748 01:24:50,100 --> 01:24:52,850 I will stay out of your lives. You have my word. 1749 01:24:53,940 --> 01:24:54,850 Goodbye, Alyssa. 1750 01:24:57,180 --> 01:24:57,860 - Goodbye. 1751 01:25:08,600 --> 01:25:09,790 - Hi, mommy. 1752 01:25:09,940 --> 01:25:11,940 - Honey, hi. Hi. 1753 01:25:11,960 --> 01:25:13,540 - Can I go ride my hoverboard? 1754 01:25:15,870 --> 01:25:17,380 - Go for it. Yeah. 1755 01:25:18,370 --> 01:25:19,280 - Thank you. 1756 01:25:19,300 --> 01:25:20,130 - Yep, you got it. 1757 01:25:27,140 --> 01:25:28,300 How'd he take it? 1758 01:25:30,200 --> 01:25:31,060 Okay? 1759 01:25:33,480 --> 01:25:34,140 - I'm fine. 1760 01:25:36,130 --> 01:25:39,320 She's safe now, and so am I. 1761 01:25:41,150 --> 01:25:42,150 Come on. 1762 01:25:42,300 --> 01:25:45,070 (both chuckling) 1763 01:25:53,000 --> 01:25:55,670 (gentle music) 1764 01:26:05,250 --> 01:26:10,100 ♪ ooh ♪ 1765 01:26:11,590 --> 01:26:16,350 ♪ ooh ♪ 1766 01:26:20,340 --> 01:26:25,030 ♪ it's no surprise the way you make me feel ♪ 1767 01:26:27,370 --> 01:26:32,040 ♪ a pain deep inside, your touch longs to heal ♪ 1768 01:26:34,280 --> 01:26:39,040 ♪ if I could pretend, if I have the chance ♪ 1769 01:26:41,450 --> 01:26:45,770 ♪ we would be close, we would still believe ♪ 1770 01:26:45,870 --> 01:26:48,370 ♪ in what the future holds ♪ 1771 01:26:48,390 --> 01:26:52,110 ♪ I come undone, I fall apart ♪ 1772 01:26:52,210 --> 01:26:55,540 ♪ without you right here by my side ♪ 1773 01:26:55,560 --> 01:26:59,300 ♪ you're no saint, you're no hero ♪ 1774 01:26:59,400 --> 01:27:04,150 ♪ just an ordinary savior, so come save me ♪ 1775 01:27:06,650 --> 01:27:11,490 ♪ save me ♪ 1776 01:27:15,140 --> 01:27:19,750 ♪ I want you to know I want you to bleed ♪ 1777 01:27:22,150 --> 01:27:26,840 ♪ I want you to shed the crystal tears ♪ 1778 01:27:29,170 --> 01:27:33,320 ♪ I want to hurt you, I want to feel your pain ♪ 1779 01:27:33,410 --> 01:27:36,250 ♪ to know that you are real ♪ 1780 01:27:36,270 --> 01:27:40,330 ♪ 'cause I can't believe that you're still the one ♪ 1781 01:27:40,420 --> 01:27:43,330 ♪ to save me from my life ♪ 1782 01:27:43,420 --> 01:27:46,670 ♪ I come undone, I fall apart ♪ 1783 01:27:46,760 --> 01:27:50,280 ♪ without you right here by my side ♪ 1784 01:27:50,510 --> 01:27:53,860 ♪ you're no saint, you're no hero ♪ 1785 01:27:54,010 --> 01:27:57,120 ♪ just an ordinary savior ♪ 1786 01:27:57,270 --> 01:28:00,620 ♪ I come undone, I fall apart ♪ 1787 01:28:00,780 --> 01:28:03,580 ♪ without you right here ♪ 121032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.