Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,100
(gentle music)
2
00:00:08,860 --> 00:00:11,190
(gentle music)
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,260
(birds chirping)
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,040
(mysterious music)
5
00:00:39,560 --> 00:00:42,370
(van door closes)
6
00:00:42,390 --> 00:00:44,210
(van door rumbles)
7
00:00:44,300 --> 00:00:45,480
- Hey. We're home.
8
00:00:49,400 --> 00:00:50,070
Careful.
9
00:01:12,740 --> 00:01:14,260
So what do you think?
10
00:01:15,330 --> 00:01:16,420
This is your room.
11
00:01:18,930 --> 00:01:19,590
Do you like it?
12
00:01:33,020 --> 00:01:34,350
- [news anchor] her mother
on the south side of the park
13
00:01:34,500 --> 00:01:35,430
Near the woods for several hours
14
00:01:35,520 --> 00:01:37,610
Before the incident occurred.
15
00:01:37,840 --> 00:01:39,760
Police could find no
trace of the young girl
16
00:01:39,780 --> 00:01:42,280
Nor any clues to
her whereabouts.
17
00:01:42,440 --> 00:01:43,770
Anybody with-
(television clicks)
18
00:01:43,860 --> 00:01:45,600
(television chattering)
19
00:01:45,700 --> 00:01:47,210
- That's not you anymore.
20
00:01:48,270 --> 00:01:49,540
Your name is Sophie.
21
00:01:51,700 --> 00:01:52,880
And you're my little girl.
22
00:01:59,880 --> 00:02:03,030
You're going to like it here.
23
00:02:03,120 --> 00:02:04,810
I promise to give
you the best life.
24
00:02:12,800 --> 00:02:14,540
- Essentially,
what I'm saying is,
25
00:02:14,560 --> 00:02:16,210
Although the past
events of your childhood
26
00:02:16,300 --> 00:02:17,650
Shape your cognitive changes,
27
00:02:18,820 --> 00:02:20,320
They don't dictate your future.
28
00:02:21,990 --> 00:02:24,330
And what if someone
has never experienced
29
00:02:24,480 --> 00:02:27,310
Any traumatic events in
their life to overcome?
30
00:02:27,330 --> 00:02:31,670
I would say consider
yourself very lucky.
31
00:02:33,560 --> 00:02:35,670
As always, this is Alyssa
manning, daring to be.
32
00:02:38,010 --> 00:02:40,340
(Alyssa sighs)
33
00:02:41,660 --> 00:02:43,340
I can help you with the math.
34
00:02:43,570 --> 00:02:45,910
All right, remember
when you carry the two,
35
00:02:46,000 --> 00:02:47,570
You work from right to left.
36
00:02:47,670 --> 00:02:48,330
- Mm-hm.
- I think that's it.
37
00:02:48,350 --> 00:02:49,350
- Hello.
38
00:02:50,910 --> 00:02:52,500
- Hi. We're back here.
39
00:02:52,600 --> 00:02:54,930
- I just stopped by to say
hello to my two favorite people
40
00:02:55,030 --> 00:02:56,770
And to find a home for
my new batch of cookies.
41
00:02:56,920 --> 00:02:58,100
You guys know anyone interested?
42
00:02:58,200 --> 00:02:59,440
- [both] me.
43
00:02:59,590 --> 00:03:00,440
- After your homework.
44
00:03:00,530 --> 00:03:01,850
- Ah, no fun, mom.
45
00:03:01,870 --> 00:03:02,610
(grace laughs)
46
00:03:02,700 --> 00:03:04,270
(Alyssa laughs)
47
00:03:04,370 --> 00:03:06,350
- I told grace I'm big
enough for a real babysitter
48
00:03:06,370 --> 00:03:08,040
So she doesn't always
have to watch me.
49
00:03:08,190 --> 00:03:10,450
- And I told her that I
don't have to do anything.
50
00:03:10,600 --> 00:03:12,270
We stick together. Always have.
51
00:03:12,280 --> 00:03:13,780
- Even if I wanted to have
a stranger babysit you,
52
00:03:13,940 --> 00:03:15,440
Auntie grace would never let me.
53
00:03:15,450 --> 00:03:16,880
- That's right, because
babysitters just text
54
00:03:17,030 --> 00:03:18,210
Their boyfriends all night.
55
00:03:18,440 --> 00:03:20,270
They don't have fun
like we do, right?
56
00:03:20,290 --> 00:03:21,770
- Right.
(Alyssa chuckles)
57
00:03:21,790 --> 00:03:22,960
- Oh, you're still good
for tomorrow night, right?
58
00:03:23,110 --> 00:03:23,890
I've got that live show.
59
00:03:24,040 --> 00:03:25,800
- Yep, I'll be here.
60
00:03:25,950 --> 00:03:28,460
Any plans for after the show?
61
00:03:28,560 --> 00:03:30,620
- You're bad.
- Well?
62
00:03:30,710 --> 00:03:31,380
- Maybe.
(grace squeals)
63
00:03:31,390 --> 00:03:32,800
(grace laughs)
64
00:03:32,950 --> 00:03:34,470
- I know what you guys
are talking about.
65
00:03:34,560 --> 00:03:35,290
(Alyssa gasps)
66
00:03:35,310 --> 00:03:36,050
- Emma!
67
00:03:36,070 --> 00:03:37,050
(grace laughs)
68
00:03:37,140 --> 00:03:37,810
- I'll see you guys tomorrow.
69
00:03:37,900 --> 00:03:39,220
- Bye.
- Bye.
70
00:03:39,240 --> 00:03:41,480
- You. Let's get
back to that math.
71
00:03:41,570 --> 00:03:43,050
(crickets chirping)
72
00:03:43,070 --> 00:03:44,910
You've been asking me to do
a show together for years.
73
00:03:45,130 --> 00:03:46,480
- I have.
74
00:03:46,630 --> 00:03:47,800
As a true crime fanatic,
75
00:03:47,890 --> 00:03:51,400
I've always been
fascinated with your case.
76
00:03:51,410 --> 00:03:53,660
Being taken right in
front of your own parents,
77
00:03:53,810 --> 00:03:56,310
I mean, it struck fear
into parents everywhere.
78
00:03:56,330 --> 00:03:58,140
- And with my other
announcement tonight,
79
00:03:58,160 --> 00:04:00,150
I thought it was the right
time to take Spencer up
80
00:04:00,240 --> 00:04:01,500
On his idea to flip the script
81
00:04:01,650 --> 00:04:03,820
And have him ask
me a few questions.
82
00:04:03,840 --> 00:04:05,990
- First of all, the obvious,
83
00:04:06,000 --> 00:04:09,100
What was it like being
rescued and returned safely
84
00:04:09,250 --> 00:04:11,600
To your parents
after seven years?
85
00:04:11,830 --> 00:04:14,680
- Well, it definitely
took some time to adapt,
86
00:04:14,830 --> 00:04:17,110
But eventually, I fell
back into my life.
87
00:04:19,110 --> 00:04:22,690
And I had relatively
normal high school years.
88
00:04:22,840 --> 00:04:25,690
The attention
eventually waned and-
89
00:04:25,780 --> 00:04:27,770
- You then took that experience
and devoted your life
90
00:04:27,780 --> 00:04:30,600
To studying psychology
and human behavior.
91
00:04:30,700 --> 00:04:32,530
And now, look at you,
92
00:04:32,620 --> 00:04:34,790
You're one of the most
celebrated personalities
93
00:04:34,940 --> 00:04:36,460
In the podcast world.
94
00:04:36,680 --> 00:04:40,520
And today, 25 years
after your safe return,
95
00:04:40,540 --> 00:04:42,710
I understand you have
a big announcement?
96
00:04:42,800 --> 00:04:46,210
- Yes, the rumors are true,
I'm releasing my first book.
97
00:04:46,360 --> 00:04:48,890
A personal memoir dealing
with the kidnapping.
98
00:04:51,030 --> 00:04:52,620
It's a long time coming.
99
00:04:52,720 --> 00:04:54,380
- Should we take some live
questions from the listeners?
100
00:04:54,480 --> 00:04:55,140
- Yes.
101
00:04:58,560 --> 00:05:01,480
(people chattering)
102
00:05:09,160 --> 00:05:11,550
In my case, I lived
out this horrific event
103
00:05:11,570 --> 00:05:13,550
In the public eye,
104
00:05:13,570 --> 00:05:15,070
So I not only had to
deal with the trauma,
105
00:05:15,170 --> 00:05:16,720
But I had to deal with
the fame and attention
106
00:05:16,820 --> 00:05:18,330
That came with
being little Alyssa.
107
00:05:19,890 --> 00:05:22,670
- That flew by. It's
been a wonderful show.
108
00:05:22,820 --> 00:05:25,900
There is just one last
thing we haven't touched on.
109
00:05:25,920 --> 00:05:27,920
- I think I know where
you're going with this.
110
00:05:28,010 --> 00:05:30,510
- Sorry, but I think
everyone would like to know.
111
00:05:32,070 --> 00:05:34,350
The man who kidnapped
you, Miles Simon,
112
00:05:34,580 --> 00:05:36,180
Will be released
from prison tomorrow.
113
00:05:37,670 --> 00:05:38,690
How does that make you feel?
114
00:05:41,170 --> 00:05:42,520
- He served his time,
115
00:05:42,750 --> 00:05:46,190
And I hope he used
the 25 years to heal,
116
00:05:49,870 --> 00:05:51,530
And that he'll never
harm anyone else again.
117
00:05:53,540 --> 00:05:57,120
- Doesn't scare you or upset
you that he's a free man?
118
00:05:59,880 --> 00:06:01,950
- This has been great.
Thank you, Spencer.
119
00:06:02,050 --> 00:06:03,600
- Thank you.
120
00:06:03,700 --> 00:06:05,120
- And thank you
all for joining us.
121
00:06:05,220 --> 00:06:07,720
As always, this is Alyssa
manning, daring to be.
122
00:06:10,370 --> 00:06:11,030
Great.
(Sarah clapping)
123
00:06:11,050 --> 00:06:12,110
(Sarah squeals)
124
00:06:12,130 --> 00:06:13,700
- What a great show, guys.
125
00:06:13,720 --> 00:06:15,060
- Yeah, we'll have
to do it again.
126
00:06:15,280 --> 00:06:16,450
- I'm gonna hold you to that.
(both chuckling)
127
00:06:16,470 --> 00:06:17,730
- Thank you.
- Thank you.
128
00:06:19,560 --> 00:06:20,900
(Alyssa sighs)
- thank you so much.
129
00:06:21,050 --> 00:06:21,970
(Sarah chuckles)
130
00:06:22,070 --> 00:06:22,730
- Bye.
131
00:06:23,880 --> 00:06:26,550
(tense music)
132
00:06:26,570 --> 00:06:29,720
- [Miles] you're my little girl.
133
00:06:29,740 --> 00:06:32,720
(mysterious music)
134
00:06:32,740 --> 00:06:33,410
- Are you okay?
135
00:06:35,800 --> 00:06:37,230
- Yeah.
136
00:06:37,320 --> 00:06:38,580
Yeah. Yeah, I'm fine.
137
00:06:38,810 --> 00:06:41,310
(bag zips)
138
00:06:41,330 --> 00:06:42,730
First copy?
139
00:06:42,750 --> 00:06:44,160
- It's not final.
140
00:06:44,250 --> 00:06:45,750
And we still need those
last edits from you,
141
00:06:45,980 --> 00:06:48,150
But I figured with
the rushed release,
142
00:06:48,240 --> 00:06:50,330
We could whet the
public's appetite.
143
00:06:50,430 --> 00:06:53,590
Besides, what would a book
announcement be without a book?
144
00:06:53,750 --> 00:06:56,250
This was brave.
I'm proud of you.
145
00:06:56,270 --> 00:06:59,080
- Hey, it was your idea to
incorporate the old journals.
146
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
That was smart.
It really sold me.
147
00:07:02,940 --> 00:07:05,260
And I appreciate you pushing
me when things got tough.
148
00:07:05,280 --> 00:07:05,940
- It's my job.
149
00:07:07,840 --> 00:07:09,020
And with Miles's release,
150
00:07:09,170 --> 00:07:11,260
We can expect an avalanche
of media attention
151
00:07:11,280 --> 00:07:13,360
And endless interview requests.
152
00:07:13,510 --> 00:07:14,670
- I was afraid of that.
153
00:07:14,690 --> 00:07:16,280
- Well, I have a game plan.
154
00:07:16,510 --> 00:07:17,680
- I guess you're at
the house so much,
155
00:07:17,700 --> 00:07:19,450
You know my and Emma's
schedule by now.
156
00:07:20,770 --> 00:07:22,520
- Yeah, you could say that.
157
00:07:22,530 --> 00:07:24,460
Hey, I gotta run, but I'll
see you in a couple days
158
00:07:24,610 --> 00:07:25,780
For the release
strategy meeting?
159
00:07:25,800 --> 00:07:27,280
- Yes, you will.
160
00:07:27,300 --> 00:07:28,540
Sarah?
161
00:07:28,630 --> 00:07:30,540
- Yeah?
162
00:07:30,690 --> 00:07:31,880
- I'm sorry I ever doubted you.
163
00:07:33,300 --> 00:07:35,620
- No, it's okay.
164
00:07:35,640 --> 00:07:38,470
I knew it was hard on you
being assigned a new editor,
165
00:07:38,620 --> 00:07:39,970
Especially under
the circumstances.
166
00:07:41,050 --> 00:07:42,310
Caroline was great,
167
00:07:42,540 --> 00:07:44,550
And I know you trusted
her and her vision.
168
00:07:44,650 --> 00:07:47,630
I'm just glad you gave
me and my ideas a chance.
169
00:07:47,730 --> 00:07:48,570
- Thank you, again.
170
00:07:50,470 --> 00:07:53,820
I'm going to clean some things
up around here. Goodnight.
171
00:07:53,970 --> 00:07:56,820
- Okay. Bye.
172
00:07:56,980 --> 00:08:00,240
- [news anchor] footage of
Miles Simon, now 62 years old,
173
00:08:00,390 --> 00:08:02,830
Walking out of
prison a free man.
174
00:08:02,980 --> 00:08:05,320
Simon served 25
years for kidnapping
175
00:08:05,340 --> 00:08:08,080
Alyssa manning
over 30 years ago.
176
00:08:08,170 --> 00:08:09,840
He released a statement
care of his lawyer-
177
00:08:09,990 --> 00:08:10,670
(television clicks)
178
00:08:10,820 --> 00:08:12,490
She tried to wait up.
179
00:08:12,510 --> 00:08:14,840
(grace chuckles)
180
00:08:15,070 --> 00:08:17,510
(grace sighs)
181
00:08:19,180 --> 00:08:21,020
Sorry, I was watching the news.
182
00:08:22,410 --> 00:08:23,350
I found out some info.
183
00:08:24,430 --> 00:08:25,760
As part of his probation,
184
00:08:25,860 --> 00:08:28,190
Miles will be placed in a
temporary living complex
185
00:08:28,340 --> 00:08:32,250
And given a part time job,
probably something janitorial.
186
00:08:32,270 --> 00:08:34,950
And there will, of course, be
a restraining order in effect.
187
00:08:35,870 --> 00:08:37,590
(Alyssa sighs)
188
00:08:37,680 --> 00:08:39,930
You okay? You need
me to stay over?
189
00:08:39,940 --> 00:08:41,700
- No, I'm fine.
190
00:08:41,850 --> 00:08:44,540
Thank you, I don't know
what I would do without you.
191
00:08:44,690 --> 00:08:45,370
- Of course.
192
00:08:46,880 --> 00:08:48,620
You sure you're
okay to be alone?
193
00:08:48,710 --> 00:08:50,100
- Well...
194
00:08:50,120 --> 00:08:52,290
- Oh, gotcha.
195
00:08:52,380 --> 00:08:53,120
And I'm out.
196
00:08:53,220 --> 00:08:54,880
(grace chuckles)
197
00:08:55,030 --> 00:08:55,870
Have fun.
- Thanks.
198
00:08:55,960 --> 00:08:58,800
Goodnight.
(grace chuckles)
199
00:09:00,280 --> 00:09:01,970
Hello. Come on, baby,
let's go to bed.
200
00:09:04,890 --> 00:09:07,480
(gentle music)
201
00:09:09,570 --> 00:09:12,230
(cellphone chimes)
202
00:09:19,650 --> 00:09:21,150
(crickets chirping)
203
00:09:21,300 --> 00:09:22,820
- So the only good thing
204
00:09:22,910 --> 00:09:25,560
About my crazy long work
hours is they coincide
205
00:09:25,660 --> 00:09:27,080
With your alone time.
206
00:09:27,230 --> 00:09:27,920
Hi.
- Hi.
207
00:09:36,480 --> 00:09:38,760
I knew this day was coming,
but now that it's here,
208
00:09:40,430 --> 00:09:42,760
I haven't really
processed it all.
209
00:09:42,990 --> 00:09:45,990
- Mm. Was he even
allowed to contact you?
210
00:09:46,010 --> 00:09:47,020
- He's not supposed to.
211
00:09:48,160 --> 00:09:49,600
But I don't know what to expect.
212
00:09:52,180 --> 00:09:54,760
Am I hypocritical for not giving
him a chance to apologize?
213
00:09:54,780 --> 00:09:56,670
- No.
- I mean, I'm always preaching
214
00:09:56,690 --> 00:09:58,950
About forgiveness and
letting go of the past.
215
00:09:59,170 --> 00:10:00,840
- I think this is
a little different.
216
00:10:00,860 --> 00:10:01,780
- One thing's for sure,
217
00:10:03,690 --> 00:10:04,860
There will be reporters in
the front lawn tomorrow.
218
00:10:04,950 --> 00:10:06,120
(Alyssa sighs)
219
00:10:06,350 --> 00:10:08,460
- Well, I can stay with
you for a few days?
220
00:10:09,790 --> 00:10:10,540
- What about Emma?
221
00:10:12,870 --> 00:10:13,630
- What about Emma?
222
00:10:15,710 --> 00:10:16,630
Look, Alyssa,
223
00:10:20,470 --> 00:10:22,450
I don't know if I'm sending
all the right signals here,
224
00:10:22,550 --> 00:10:25,970
But I am crazy about you.
225
00:10:30,370 --> 00:10:32,980
- Your signals are
landing just fine.
226
00:10:33,130 --> 00:10:36,820
- Okay, well, if we're gonna
have a future together,
227
00:10:37,040 --> 00:10:40,150
Then I know that that
future will include Emma,
228
00:10:41,810 --> 00:10:43,990
So we can't continue to
grow if I'm not involved
229
00:10:44,220 --> 00:10:45,910
With the most important
part of your life.
230
00:10:47,660 --> 00:10:48,830
- I know.
231
00:10:49,060 --> 00:10:51,500
- If I'm gonna be
around for a while,
232
00:10:51,730 --> 00:10:53,670
Emma's gonna realize that
I'm more than your friend
233
00:10:53,900 --> 00:10:55,670
Who stops by to fix
things around the house.
234
00:10:58,160 --> 00:10:59,170
- Gonna be around for a while?
235
00:11:02,010 --> 00:11:03,430
- I'd like to be.
236
00:11:05,090 --> 00:11:06,510
- I'd like that too.
237
00:11:12,930 --> 00:11:13,600
- [Emma] mommy?
238
00:11:15,080 --> 00:11:17,170
- Honey, what are you doing up?
239
00:11:17,270 --> 00:11:19,750
- I tried to wait up for you.
240
00:11:19,770 --> 00:11:22,770
- I know. You
remember grant, right?
241
00:11:22,870 --> 00:11:23,780
My friend who...
242
00:11:25,610 --> 00:11:27,870
Well, grant's just here to
spend some time with me.
243
00:11:29,100 --> 00:11:31,710
- Hi, Emma. It's
good to see you.
244
00:11:31,860 --> 00:11:34,860
- Hi. Can I hang
out with you guys?
245
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
- Honey, let's get
you back to bed.
246
00:11:36,100 --> 00:11:38,710
- She can hang out
for a bit, right?
247
00:11:38,860 --> 00:11:39,880
We're just about
to start a movie.
248
00:11:40,030 --> 00:11:41,530
- Sure, yeah. Come on.
249
00:11:41,630 --> 00:11:42,720
- [grant] come.
250
00:11:45,890 --> 00:11:48,210
(grant chuckles)
251
00:11:48,300 --> 00:11:50,890
(remote clicks)
252
00:11:55,050 --> 00:11:57,570
(birds chirping)
253
00:11:59,890 --> 00:12:02,740
(children chattering)
254
00:12:06,470 --> 00:12:07,240
- [Miles] hi, Alyssa.
255
00:12:11,970 --> 00:12:14,080
You wanna take a walk with me?
256
00:12:21,500 --> 00:12:24,340
(suspenseful music)
257
00:12:37,850 --> 00:12:38,520
- Alyssa?
258
00:12:44,170 --> 00:12:45,030
Alyssa?!
259
00:12:48,280 --> 00:12:48,950
Alyssa?!
260
00:12:50,450 --> 00:12:52,950
(Alyssa panting)
261
00:13:17,800 --> 00:13:20,300
- I need to use the bathroom.
262
00:13:20,320 --> 00:13:21,800
- Okay. Just give
me a minute, okay?
263
00:13:21,820 --> 00:13:23,040
Let's order first
and I'll go with you.
264
00:13:23,060 --> 00:13:24,990
- I've really gotta go.
265
00:13:25,210 --> 00:13:26,730
- Emma, okay, just
give me a minute.
266
00:13:26,880 --> 00:13:28,210
- It's right over there.
267
00:13:28,230 --> 00:13:30,970
I've been to that bathroom,
like, a hundred times.
268
00:13:30,990 --> 00:13:32,160
- Yes, and every time with me.
269
00:13:34,160 --> 00:13:34,830
- Please?
270
00:13:37,650 --> 00:13:40,080
- Okay, but hurry back. And
don't forget to wash your hands.
271
00:13:40,230 --> 00:13:41,000
- Okay.
- Okay.
272
00:13:46,580 --> 00:13:48,420
- [waiter] you all set?
273
00:13:48,510 --> 00:13:50,240
(Alyssa sighs)
274
00:13:50,250 --> 00:13:51,570
- Yeah, she'll have
the mac and cheese,
275
00:13:51,660 --> 00:13:52,750
And I'll have a chicken salad.
276
00:13:52,910 --> 00:13:53,740
- All right.
- Thanks.
277
00:13:53,760 --> 00:13:55,500
- Anything else to drink?
278
00:13:55,590 --> 00:13:57,690
- No. Maybe just
a brownie later.
279
00:13:57,840 --> 00:13:59,270
- [waiter] all right.
280
00:14:03,430 --> 00:14:04,020
- Emma?
281
00:14:06,750 --> 00:14:08,010
Emma, are you in there?
282
00:14:08,110 --> 00:14:09,940
(suspenseful music)
283
00:14:10,090 --> 00:14:11,030
Emma?
284
00:14:12,370 --> 00:14:13,030
Emma?!
285
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
Have you seen my daughter?
286
00:14:15,930 --> 00:14:16,540
- No.
287
00:14:20,770 --> 00:14:21,380
- Emma!
288
00:14:24,460 --> 00:14:25,770
Have you seen my daughter?
289
00:14:25,790 --> 00:14:26,790
- [waiter] mm-mm.
290
00:14:26,940 --> 00:14:29,050
- Emma?!
291
00:14:29,280 --> 00:14:31,280
(Emma laughs)
292
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
Emma, oh, my god. Emma.
293
00:14:33,390 --> 00:14:35,890
You scared me. Don't you
ever do that to me again.
294
00:14:40,230 --> 00:14:42,290
- I was just trying
to be funny, mommy.
295
00:14:42,310 --> 00:14:46,140
- I'm sorry. I couldn't
see you, I got so scared.
296
00:14:46,290 --> 00:14:48,570
- I'll always be safe,
mommy, I promise.
297
00:14:48,720 --> 00:14:49,900
- I'm sorry, sweetie.
298
00:14:54,060 --> 00:14:55,300
(reporters chattering)
299
00:14:55,390 --> 00:14:57,640
- [reporter] I have
a few questions.
300
00:14:57,730 --> 00:14:59,080
Wondering if you
have any comments?
301
00:14:59,230 --> 00:15:01,920
(reporters chattering)
302
00:15:07,420 --> 00:15:09,150
- [Alyssa] come
on, baby. Come on.
303
00:15:09,170 --> 00:15:11,260
- Can we get a quick
comment? Just really quick.
304
00:15:11,490 --> 00:15:12,760
Can you tell us how you feel?
(reporters chattering)
305
00:15:12,910 --> 00:15:16,160
- [Alyssa] please
leave us alone.
306
00:15:16,250 --> 00:15:17,320
- [reporter] ms.
Manning, ms. Manning,
307
00:15:17,340 --> 00:15:19,160
How do you feel about
Mr. Simon's release?
308
00:15:19,180 --> 00:15:20,100
- Tell them.
309
00:15:21,440 --> 00:15:23,850
Tell them, Alyssa.
Tell them how it was.
310
00:15:24,000 --> 00:15:27,760
(reporter chattering)
311
00:15:27,850 --> 00:15:29,440
- Ms. Manning, ms. Manning,
312
00:15:29,590 --> 00:15:32,840
Do you have any feeling
about Mr. Simon's release?
313
00:15:32,930 --> 00:15:34,280
- [reporter] Alyssa,
do you feel safe?
314
00:15:34,510 --> 00:15:35,520
Should other parents-
- no statement.
315
00:15:35,680 --> 00:15:38,180
- [reporter] please,
Alyssa, we need to know.
316
00:15:38,200 --> 00:15:40,270
(lock clicks)
317
00:15:40,290 --> 00:15:41,270
(Alyssa sighs)
318
00:15:41,370 --> 00:15:43,120
- Am I gonna be on the news?
319
00:15:43,280 --> 00:15:45,280
- Not if I can help it. Go
on up to your room, okay?
320
00:15:45,290 --> 00:15:46,210
- [Emma] okay.
321
00:15:47,300 --> 00:15:52,220
(Alyssa sighs)
(cellphone clicking)
322
00:15:53,300 --> 00:15:56,030
- Hi. It's a lot
worse than I thought.
323
00:15:56,120 --> 00:15:57,300
We might need someone over here.
324
00:15:58,700 --> 00:15:59,390
Okay. Thanks.
325
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
Bye.
326
00:16:02,050 --> 00:16:02,790
(cellphone clicks)
327
00:16:02,810 --> 00:16:06,210
(cellphone chimes)
328
00:16:06,220 --> 00:16:07,150
- Miles, Miles, Miles!
- Hey, Miles!
329
00:16:07,300 --> 00:16:08,150
- Miles!
- Miles, Miles, Miles!
330
00:16:08,380 --> 00:16:09,370
- [reporter] do you
have any regrets
331
00:16:09,470 --> 00:16:10,880
Now that you're out of prison?
332
00:16:10,970 --> 00:16:12,060
Do you plan on seeing Alyssa?
333
00:16:12,150 --> 00:16:15,160
(reporters chattering)
334
00:16:19,890 --> 00:16:20,910
(horns honking)
335
00:16:29,910 --> 00:16:32,340
(ominous music)
336
00:16:51,100 --> 00:16:53,320
(Miles sighs)
337
00:17:04,450 --> 00:17:08,280
- [Miles] little Emma, you
look just like your mom.
338
00:17:08,440 --> 00:17:09,540
- [Alyssa] I totally freaked,
339
00:17:09,690 --> 00:17:12,050
And Emma was there,
just playing.
340
00:17:12,200 --> 00:17:14,550
- We've established you will
continue to suffer the effects
341
00:17:14,700 --> 00:17:17,380
Of post-traumatic stress
disorder due to your trauma.
342
00:17:17,610 --> 00:17:19,780
Accept it and don't beat
yourself up about it.
343
00:17:19,800 --> 00:17:22,560
- I mean, sure, the kidnapping
caused me sadness at the time
344
00:17:22,710 --> 00:17:25,470
Because I missed my parents,
but Miles never hurt me.
345
00:17:25,620 --> 00:17:27,390
He only showed me love.
346
00:17:27,550 --> 00:17:30,900
- He took you away from a normal
childhood and isolated you.
347
00:17:31,130 --> 00:17:34,480
Severe emotional distress or
physical reactions to something
348
00:17:34,630 --> 00:17:36,650
That reminds you of
that event makes sense.
349
00:17:36,740 --> 00:17:38,070
(Alyssa sighs)
350
00:17:38,220 --> 00:17:39,740
How are you feeling
about his release?
351
00:17:39,970 --> 00:17:41,390
- I feel like I'm supposed
to hate this monster
352
00:17:41,410 --> 00:17:43,490
That people are
making him out to be,
353
00:17:43,580 --> 00:17:47,140
And feel enraged about him
getting out, but I don't.
354
00:17:47,160 --> 00:17:47,870
I feel for him.
355
00:17:49,990 --> 00:17:51,230
I know he's not a monster
356
00:17:51,250 --> 00:17:53,660
And I just want him
to find peace someday.
357
00:17:53,810 --> 00:17:55,410
- And what do you
really feel will happen
358
00:17:55,500 --> 00:17:56,760
If your behavior continues?
359
00:17:58,090 --> 00:17:59,380
- It already cost me a marriage.
360
00:18:01,490 --> 00:18:03,760
It's made it really hard
to find a new partner.
361
00:18:03,920 --> 00:18:08,330
But my biggest fear is
that I'm damaging Emma.
362
00:18:08,350 --> 00:18:10,510
- You're feeling guilty
about your ex-husband?
363
00:18:10,660 --> 00:18:12,830
- I mean, the older Emma gets,
364
00:18:12,850 --> 00:18:15,330
I realize that she might
need a man in the house.
365
00:18:15,350 --> 00:18:15,940
But not tony.
366
00:18:17,780 --> 00:18:20,450
I mean, he can blame me all
he wants, but he was reckless.
367
00:18:20,670 --> 00:18:23,020
He was the one who
was able to walk away.
368
00:18:23,180 --> 00:18:24,620
- Does she ask about him?
369
00:18:24,770 --> 00:18:26,120
- Not that much.
370
00:18:26,270 --> 00:18:29,510
He emailed me the other
day, asking to see Emma.
371
00:18:29,530 --> 00:18:32,040
I guess he's gonna be in
town for business this week.
372
00:18:34,300 --> 00:18:35,300
But I didn't tell her.
373
00:18:36,870 --> 00:18:38,280
I didn't wanna get her
hopes up to be crushed
374
00:18:38,380 --> 00:18:40,190
Like all the other times.
375
00:18:40,210 --> 00:18:42,120
- This is a heightened
time for you.
376
00:18:42,140 --> 00:18:45,310
Maybe it's time to
trust and let go.
377
00:18:45,460 --> 00:18:47,530
What happened to you is
your story, not hers.
378
00:18:47,550 --> 00:18:49,050
Don't let the past keep you
379
00:18:49,200 --> 00:18:51,040
From what the
present has to offer.
380
00:18:51,050 --> 00:18:51,730
- I know.
381
00:18:53,300 --> 00:18:53,940
I get that.
382
00:18:56,490 --> 00:18:58,490
Hell, I've spent my
life preaching it.
383
00:18:58,640 --> 00:18:59,400
- Maybe start small.
384
00:19:01,320 --> 00:19:03,050
Perhaps have her spend the
night at a friend's house
385
00:19:03,070 --> 00:19:06,390
Or have someone other than
grace take care of her.
386
00:19:06,400 --> 00:19:08,830
You're a busy woman,
you could use the help.
387
00:19:10,980 --> 00:19:13,230
(Alyssa sighs)
388
00:19:13,320 --> 00:19:14,560
- How you doing?
Hanging in there?
389
00:19:14,580 --> 00:19:16,820
- I'm fine if I didn't
have to keep up with you.
390
00:19:16,910 --> 00:19:19,820
- Oh.
(Alyssa laughs)
391
00:19:19,840 --> 00:19:21,250
(camera snaps)
392
00:19:21,400 --> 00:19:22,250
- [photographer] Alyssa,
have you been in contact
393
00:19:22,400 --> 00:19:23,490
With Miles since his release?
394
00:19:23,510 --> 00:19:24,640
- [grant] go. Go!
395
00:19:27,170 --> 00:19:30,330
- It's like 25 years
ago all over again.
396
00:19:30,350 --> 00:19:33,350
Interview requests, people
hiding out to snag a pic.
397
00:19:33,580 --> 00:19:35,580
- Must've been hard
for a kid, huh?
398
00:19:35,670 --> 00:19:38,270
- That's why my main
concern is Emma.
399
00:19:38,420 --> 00:19:39,940
I don't want a picture
of her out there.
400
00:19:41,610 --> 00:19:43,200
You know, I'm starting to think
401
00:19:43,350 --> 00:19:46,110
That maybe it's not the
right timing for the book.
402
00:19:46,260 --> 00:19:47,850
- Or it's a great time to show
403
00:19:47,870 --> 00:19:50,040
That you're strong, not afraid.
404
00:19:51,690 --> 00:19:53,600
- [Alyssa] you know, this
isn't gonna be easy for us.
405
00:19:53,620 --> 00:19:54,880
- I do.
406
00:19:55,030 --> 00:19:56,210
I also see more everyday
407
00:19:56,360 --> 00:19:57,540
Why I wanna be here
for you and Emma.
408
00:19:59,960 --> 00:20:02,110
- You know, maybe you're right,
409
00:20:02,200 --> 00:20:04,440
Maybe releasing the book
now is a real power move.
410
00:20:04,460 --> 00:20:06,300
- Mm. Yeah.
411
00:20:07,710 --> 00:20:08,390
Yeah, it is.
412
00:20:08,540 --> 00:20:11,970
(both chuckling)
413
00:20:12,060 --> 00:20:14,800
- So the team wants to nail
down the new release date
414
00:20:14,900 --> 00:20:17,400
So you can announce it on
your "wake up" appearance.
415
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
What?
416
00:20:18,640 --> 00:20:19,320
- Nothing.
417
00:20:21,550 --> 00:20:22,790
I'm ready.
- Okay.
418
00:20:22,810 --> 00:20:24,960
Well, you and Emma
can make a day of it.
419
00:20:24,980 --> 00:20:26,570
There's a great park downtown
420
00:20:26,730 --> 00:20:28,890
And it's right across the
street from the studio.
421
00:20:28,990 --> 00:20:30,080
I'm sure she'd love that.
422
00:20:31,660 --> 00:20:32,750
- Right. I'm sure she would.
423
00:20:32,970 --> 00:20:33,540
- Mm.
424
00:20:34,990 --> 00:20:35,670
Alyssa.
425
00:20:37,140 --> 00:20:40,070
This book is an
amazing accomplishment.
426
00:20:40,090 --> 00:20:42,160
I really think using
those intimate details
427
00:20:42,260 --> 00:20:43,910
From your journals is gonna make
428
00:20:43,930 --> 00:20:46,590
An emotional impact
on the reader.
429
00:20:46,750 --> 00:20:50,930
- It's just, those were
always only my memories,
430
00:20:51,080 --> 00:20:52,920
And now they're gonna be out
there for the world to see.
431
00:20:52,940 --> 00:20:56,230
- Maybe that's a good thing.
A cleansing of sorts, hm?
432
00:20:59,610 --> 00:21:01,520
(Alyssa sighs)
433
00:21:01,610 --> 00:21:04,350
Sorry, it's always hard to get
the whole team here on time.
434
00:21:04,510 --> 00:21:07,010
- I have to pick up Emma
from school at three.
435
00:21:07,100 --> 00:21:08,530
I knew I was cutting
this too close.
436
00:21:11,530 --> 00:21:13,450
(cellphone chimes)
437
00:21:13,610 --> 00:21:16,460
(cellphone chiming)
438
00:21:17,960 --> 00:21:19,040
Grace can't pick her up.
439
00:21:20,540 --> 00:21:21,300
Can we reschedule?
440
00:21:22,710 --> 00:21:24,300
- Hey, this has been
on the books for weeks.
441
00:21:24,450 --> 00:21:26,280
It's not normal for
the president of
the publishing house
442
00:21:26,300 --> 00:21:28,640
To come to a meeting,
let alone head it.
443
00:21:28,790 --> 00:21:30,800
Is there anyone else, at
all, who can pick her up?
444
00:21:35,050 --> 00:21:35,880
Hi.
445
00:21:36,040 --> 00:21:36,700
- Hi. Nice to meet you.
446
00:21:36,720 --> 00:21:38,650
(line rings)
447
00:21:38,800 --> 00:21:39,960
- [grant] hi.
448
00:21:40,060 --> 00:21:42,610
- Hey. I am stuck in a meeting.
449
00:21:44,820 --> 00:21:45,990
I have a huge favor to ask you.
450
00:21:47,710 --> 00:21:49,160
- [grant] of course. Anything.
451
00:21:49,380 --> 00:21:50,950
- [Alyssa] you think you could
pick up Emma from school?
452
00:21:53,330 --> 00:21:54,450
- [grant] sure.
453
00:21:56,310 --> 00:21:58,570
- [Alyssa] thank you. It's
three o'clock at the front gate.
454
00:21:58,730 --> 00:22:00,560
Please text me
once you have her.
455
00:22:00,580 --> 00:22:01,980
- [grant] got it.
456
00:22:02,080 --> 00:22:03,820
(cellphone chimes)
457
00:22:03,840 --> 00:22:06,510
(clock ticking)
458
00:22:12,090 --> 00:22:14,850
(cellphone chimes)
459
00:22:16,170 --> 00:22:17,350
- How long is this gonna be?
460
00:22:17,500 --> 00:22:20,670
- Oh, not long. Is
everything okay?
461
00:22:20,690 --> 00:22:22,170
(Alyssa sighs)
462
00:22:22,270 --> 00:22:24,690
(clock ticking)
463
00:22:30,350 --> 00:22:31,530
Hey, Alyssa-
464
00:22:31,760 --> 00:22:34,430
- I'm sorry, I need
to make a call.
465
00:22:34,520 --> 00:22:35,330
- So sorry.
466
00:22:36,280 --> 00:22:36,950
Hey.
467
00:22:38,620 --> 00:22:40,710
Alyssa, what is going on?
468
00:22:40,860 --> 00:22:41,670
- Nothing, I just...
469
00:22:43,530 --> 00:22:45,440
(Alyssa sighs)
(button clicks)
470
00:22:45,460 --> 00:22:46,290
(elevator bell chimes)
- okay, well is there anything
471
00:22:46,440 --> 00:22:47,030
I can do?
- No, no.
472
00:22:47,120 --> 00:22:48,700
I just have to go.
473
00:22:48,720 --> 00:22:51,390
(button clicks)
474
00:22:53,870 --> 00:22:55,540
(cellphone ringing)
- oh.
475
00:22:55,630 --> 00:22:56,890
Oh. You got it?
476
00:22:57,120 --> 00:22:59,730
- [Emma] yes.
477
00:22:59,880 --> 00:23:00,480
- You're in?
- Mm-hm.
478
00:23:07,390 --> 00:23:09,890
- Hey.
- Where are you?
479
00:23:09,910 --> 00:23:11,480
- [grant] we stopped
to get milkshakes.
480
00:23:11,570 --> 00:23:12,960
- Where's Emma?
481
00:23:12,980 --> 00:23:13,740
- She's right here.
She's right next to me.
482
00:23:13,890 --> 00:23:15,220
- Hi, mommy.
- See?
483
00:23:15,240 --> 00:23:18,250
- Hi, baby. I've been
texting and calling you.
484
00:23:18,400 --> 00:23:20,250
- Oh, yeah, sorry,
I wanted to avoid
485
00:23:20,400 --> 00:23:21,810
Any distractions
while driving Emma,
486
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
So I put my phone
in the console,
487
00:23:23,920 --> 00:23:25,980
And when we stopped,
I left it in the car.
488
00:23:26,070 --> 00:23:27,090
I'm sorry. We're
heading home now.
489
00:23:27,240 --> 00:23:28,260
- I'm on my way.
490
00:23:31,410 --> 00:23:33,590
(door opens)
491
00:23:35,750 --> 00:23:36,820
- Mommy.
- Hi, sweetie.
492
00:23:36,920 --> 00:23:38,990
- We went out to
get milkshakes. See?
493
00:23:39,010 --> 00:23:41,840
- Oh, that's great. I
need to talk to grant.
494
00:23:41,940 --> 00:23:43,660
Why don't you go upstairs
and do your homework, okay?
495
00:23:43,680 --> 00:23:44,270
- Okay.
496
00:23:46,280 --> 00:23:48,610
(Alyssa sighs)
497
00:23:49,930 --> 00:23:50,850
- How could you do that?
498
00:23:50,950 --> 00:23:52,840
- I'm sorry, I just...
499
00:23:52,930 --> 00:23:54,510
She asked if we could
stop for milkshakes,
500
00:23:54,520 --> 00:23:56,690
And I don't know, I
didn't wanna say no.
501
00:23:56,840 --> 00:23:58,360
- Why didn't you ask me first?
502
00:23:58,510 --> 00:24:00,270
- Your instructions
were to text you
503
00:24:00,290 --> 00:24:02,100
When I picked her up, and I did.
504
00:24:02,120 --> 00:24:03,850
And then I just...
505
00:24:03,940 --> 00:24:04,770
I knew you were an
important meeting,
506
00:24:04,870 --> 00:24:06,460
And I didn't wanna
interrupt you.
507
00:24:06,610 --> 00:24:08,420
- Do you have any idea what
was going through my mind?
508
00:24:10,800 --> 00:24:11,760
Look, I'm sorry.
509
00:24:13,380 --> 00:24:14,620
I know you're trying to help
510
00:24:14,640 --> 00:24:15,790
And you're doing
your best, but...
511
00:24:15,800 --> 00:24:17,530
(Alyssa sighs)
512
00:24:17,550 --> 00:24:18,710
- But what?
513
00:24:18,810 --> 00:24:20,770
- Maybe until Emma gets older,
514
00:24:22,390 --> 00:24:24,390
I'm just not capable
of having a man around.
515
00:24:26,320 --> 00:24:26,980
I'm really sorry.
516
00:24:30,560 --> 00:24:32,280
- Not as sorry as I am.
517
00:24:38,070 --> 00:24:38,780
- Emma.
518
00:24:43,650 --> 00:24:44,810
(door slams)
- the situation you've
519
00:24:44,910 --> 00:24:46,170
Just described with grant
520
00:24:46,320 --> 00:24:48,630
Sounds like a pivotal
moment in your development.
521
00:24:50,410 --> 00:24:51,080
- I agree.
522
00:24:51,170 --> 00:24:53,400
(Alyssa sighs)
523
00:24:53,420 --> 00:24:54,510
And once again, I failed.
524
00:24:56,180 --> 00:24:57,930
I let my past derail my present.
525
00:25:00,520 --> 00:25:02,310
I guess do as I
say, not as I do?
526
00:25:03,500 --> 00:25:04,310
- I have a thought.
527
00:25:06,500 --> 00:25:08,170
Instead of running from it,
528
00:25:08,190 --> 00:25:09,860
Why not deal with
your past presently?
529
00:25:12,010 --> 00:25:13,920
Miles is a free man.
530
00:25:13,940 --> 00:25:15,650
It might do you good
to finally talk to him.
531
00:25:16,870 --> 00:25:17,700
Just think about it.
532
00:25:21,850 --> 00:25:24,110
- [Emma] that was so cool.
Can I be on TV next time?
533
00:25:24,260 --> 00:25:26,370
- [Alyssa] absolutely not.
534
00:25:26,520 --> 00:25:29,930
- Wow, this park is beautiful.
Wanna come play with us?
535
00:25:29,950 --> 00:25:31,030
- I wish.
536
00:25:31,120 --> 00:25:32,790
I gotta head back to the studio
537
00:25:32,880 --> 00:25:35,110
And take care of a few things,
but you guys have fun, okay?
538
00:25:35,130 --> 00:25:35,960
- Okay.
539
00:25:36,110 --> 00:25:37,280
- Hey, this airs Monday,
540
00:25:37,370 --> 00:25:38,790
But we'll be in
touch before then.
541
00:25:38,890 --> 00:25:39,790
- Thanks, Sarah.
- Bye.
542
00:25:39,890 --> 00:25:40,960
- Bye.
543
00:25:41,110 --> 00:25:42,800
- Can I go fly my kite?
544
00:25:42,890 --> 00:25:45,210
- Oh, sure. Stay where
I can see you, okay?
545
00:25:45,230 --> 00:25:45,890
- [Emma] okay.
546
00:26:02,150 --> 00:26:04,700
(cellphone rings)
547
00:26:06,140 --> 00:26:06,660
- Hello?
548
00:26:10,980 --> 00:26:11,840
Hello?
549
00:26:17,090 --> 00:26:19,760
(ominous music)
550
00:26:22,990 --> 00:26:23,600
Emma?
551
00:26:26,160 --> 00:26:26,890
This isn't funny, Emma.
552
00:26:33,020 --> 00:26:34,940
Hi. Miss, have you
seen this little girl?
553
00:26:35,170 --> 00:26:37,190
She was just here.
She was flying a kite.
554
00:26:37,340 --> 00:26:38,610
Didn't see her at all?
555
00:26:40,860 --> 00:26:41,530
Emma?
556
00:26:43,940 --> 00:26:45,510
Ma'am, I'm so sorry.
557
00:26:45,530 --> 00:26:47,100
Have you seen my
daughter? Her name's Emma.
558
00:26:47,200 --> 00:26:47,950
She was just there with me.
559
00:26:48,180 --> 00:26:48,750
- No.
560
00:26:50,780 --> 00:26:53,590
(suspenseful music)
561
00:27:02,880 --> 00:27:03,760
- Emma!
562
00:27:12,310 --> 00:27:12,650
- [detective] you said you
walked away to answer a call.
563
00:27:13,820 --> 00:27:14,650
- I was right there.
564
00:27:16,150 --> 00:27:19,540
Emma was right there and
then she was just gone.
565
00:27:19,560 --> 00:27:20,490
- So there was a brief time
566
00:27:20,640 --> 00:27:22,490
When you didn't
have eyes on her.
567
00:27:22,640 --> 00:27:24,070
- Come on, detective.
568
00:27:24,220 --> 00:27:27,570
- I know this is difficult,
but we need information.
569
00:27:27,720 --> 00:27:29,500
Who knew you'd be there
today at that time?
570
00:27:30,570 --> 00:27:31,980
- Only people I know.
571
00:27:32,000 --> 00:27:34,730
- People you know are exactly
where we usually start.
572
00:27:34,740 --> 00:27:36,130
Any family members or exes?
573
00:27:39,230 --> 00:27:39,840
- Oh, my god.
574
00:27:41,010 --> 00:27:42,010
Her father is in town.
575
00:27:43,510 --> 00:27:44,750
- I'll call him.
576
00:27:44,910 --> 00:27:47,850
- Yeah, he wanted to see her.
577
00:27:48,000 --> 00:27:49,350
- You haven't contacted him?
578
00:27:50,690 --> 00:27:52,080
- No. No, he wouldn't
take me seriously.
579
00:27:52,100 --> 00:27:53,580
- Well, is he the kind of dad
580
00:27:53,600 --> 00:27:55,250
That will snatch her
up and not tell you?
581
00:27:55,270 --> 00:27:57,430
- No.
582
00:27:57,580 --> 00:27:58,190
No, no.
583
00:27:59,920 --> 00:28:00,840
I don't know. I don't think so.
584
00:28:00,860 --> 00:28:02,030
No, he's just...
585
00:28:03,370 --> 00:28:04,200
He's angry.
586
00:28:05,440 --> 00:28:06,770
- At you?
587
00:28:06,930 --> 00:28:08,540
- Well, yeah, I haven't
exactly been lenient
588
00:28:08,690 --> 00:28:10,850
With him seeing Emma, but
he wouldn't just take her.
589
00:28:10,950 --> 00:28:12,600
- Oh, you'd be surprised.
590
00:28:12,620 --> 00:28:14,360
With parental kidnapping,
591
00:28:14,380 --> 00:28:17,290
It's usually just an attempt
to spend time with the child.
592
00:28:17,440 --> 00:28:19,550
They justify it as being
their right as a parent.
593
00:28:21,940 --> 00:28:23,620
- Him wanting to be around
was never the issue,
594
00:28:23,780 --> 00:28:26,130
It was him not
wanting to be around.
595
00:28:26,280 --> 00:28:27,550
Look, detective,
tony's no angel,
596
00:28:27,780 --> 00:28:31,620
But no, no, this
doesn't sound like him.
597
00:28:31,710 --> 00:28:34,290
- The good news, if it is him,
598
00:28:34,300 --> 00:28:37,550
These cases usually end in
the safe return of the child.
599
00:28:37,640 --> 00:28:39,120
- Tony's not answering.
600
00:28:39,140 --> 00:28:40,790
I left a message, told
him it was urgent,
601
00:28:40,890 --> 00:28:42,140
And to call detective Barkley.
602
00:28:42,240 --> 00:28:44,130
- Was there anyone else
who knew you'd be there?
603
00:28:44,150 --> 00:28:44,860
- No.
604
00:28:46,820 --> 00:28:47,820
But I can't help but thinking
605
00:28:47,970 --> 00:28:50,490
This is all a really
big coincidence.
606
00:28:50,640 --> 00:28:51,240
- Miles?
607
00:28:53,060 --> 00:28:55,060
- He just got released from
prison, and now this happens?
608
00:28:55,080 --> 00:28:57,400
- Well, he's a
person of interest.
609
00:28:57,420 --> 00:28:58,750
We can't consider
him an actual suspect
610
00:28:58,900 --> 00:29:00,040
Based on coincidence.
611
00:29:01,240 --> 00:29:02,740
But we can question him.
612
00:29:02,760 --> 00:29:04,260
- I'll get his info
from the captain.
613
00:29:05,910 --> 00:29:07,820
(door opens)
(reporters chattering)
614
00:29:07,910 --> 00:29:09,320
- [officer] hold on there a sec.
615
00:29:09,340 --> 00:29:10,660
- [Sarah] hi, I'm sorry,
I'm Alyssa's friend from...
616
00:29:10,670 --> 00:29:11,930
Would you move?
617
00:29:12,080 --> 00:29:13,320
Excuse me!
- It's okay.
618
00:29:13,340 --> 00:29:14,750
- Alyssa!
- It's okay, she's my friend.
619
00:29:14,770 --> 00:29:15,600
You can let her in.
620
00:29:17,160 --> 00:29:19,440
- I'm so sorry. I came
as soon as I could.
621
00:29:20,930 --> 00:29:22,610
- Did you make any
actual announcements
622
00:29:22,840 --> 00:29:24,280
When I was gonna be
shooting that segment?
623
00:29:24,430 --> 00:29:26,690
- No, not shooting, just the
air date, which is Monday.
624
00:29:26,840 --> 00:29:28,340
- But is it possible
that somehow
625
00:29:28,360 --> 00:29:29,780
Someone found out my schedule
626
00:29:29,930 --> 00:29:31,430
Of when I was gonna
be at the studio?
627
00:29:31,450 --> 00:29:34,270
- Yeah, I suppose. I've answered
press requests all week.
628
00:29:34,360 --> 00:29:36,960
I could've mentioned that we
were scheduled to tape today.
629
00:29:38,790 --> 00:29:41,630
I mean, I don't know, I've
had so many calls. Maybe.
630
00:29:42,960 --> 00:29:45,800
Look, there was a
weird one this morning,
631
00:29:45,950 --> 00:29:47,120
Asking about when
you were shooting,
632
00:29:47,140 --> 00:29:49,790
But I thought it was just press.
633
00:29:49,810 --> 00:29:52,640
- Or someone posing as press.
Did you get their name?
634
00:29:52,790 --> 00:29:53,640
- No, no, I...
635
00:29:55,130 --> 00:29:56,700
(detective sighs)
what are we saying,
636
00:29:56,720 --> 00:29:58,720
This was planned
around your appearance?
637
00:29:58,810 --> 00:30:00,650
- The speed at which
the abduction happened,
638
00:30:00,800 --> 00:30:04,710
If that's what this is, seem
to be planned, not random.
639
00:30:04,800 --> 00:30:07,970
- Do you think it
was him? Miles?
640
00:30:08,060 --> 00:30:10,160
- This is his new address.
641
00:30:10,380 --> 00:30:12,050
Captain has cleared
us to question him.
642
00:30:12,140 --> 00:30:13,570
It's only about 10
Miles from here.
643
00:30:13,660 --> 00:30:14,810
- 10 Miles?
644
00:30:14,830 --> 00:30:16,720
- In the meantime,
you let us know
645
00:30:16,740 --> 00:30:18,410
If you hear from the father.
646
00:30:18,560 --> 00:30:21,230
If he is behind this
and attempts to take
her out of state,
647
00:30:21,240 --> 00:30:23,340
We need to hand it over
to the FBI, immediately.
648
00:30:23,560 --> 00:30:24,910
- Why don't you get
them involved now?
649
00:30:25,070 --> 00:30:28,400
- Not yet. I have my guys
trying to locate your ex.
650
00:30:28,420 --> 00:30:30,900
And when they do, we'll know
whether this is an abduction
651
00:30:30,920 --> 00:30:32,740
Or a parental kidnapping.
652
00:30:32,760 --> 00:30:34,160
Right now, we need to confirm
653
00:30:34,180 --> 00:30:35,910
Exactly what we're dealing with.
654
00:30:35,930 --> 00:30:39,170
- I'll go try and track down
who called this morning.
655
00:30:39,190 --> 00:30:42,080
And you call me when you know
anything. We will find her.
656
00:30:42,170 --> 00:30:44,340
- Thank you.
- Hey, I got you.
657
00:30:44,360 --> 00:30:46,010
Call me.
658
00:30:46,030 --> 00:30:48,180
- We'll have an
officer stay with you.
659
00:30:48,270 --> 00:30:49,750
- No, I'm coming with you.
660
00:30:49,850 --> 00:30:51,700
- Alyssa, let us do our jobs.
661
00:30:51,850 --> 00:30:55,610
- Grace, I know Miles better
than anyone in this world.
662
00:30:55,700 --> 00:30:57,100
I should come.
663
00:30:57,110 --> 00:30:58,500
- I can't legally
stop her from coming.
664
00:31:00,020 --> 00:31:02,210
She's right, perhaps
she could be helpful.
665
00:31:02,360 --> 00:31:03,880
- Are you sure you're
okay to see him?
666
00:31:06,380 --> 00:31:08,720
(Alyssa sighs)
667
00:31:22,810 --> 00:31:24,710
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
668
00:31:24,730 --> 00:31:27,900
Hang back. Let us
search the place first.
669
00:31:38,560 --> 00:31:39,250
22?
670
00:31:42,750 --> 00:31:45,210
(door knocking)
671
00:31:47,650 --> 00:31:48,810
Mr. Simon.
672
00:31:48,830 --> 00:31:49,810
- Yeah?
673
00:31:49,910 --> 00:31:50,820
- I was told your parole officer
674
00:31:50,910 --> 00:31:52,570
Filled you in on why we're here.
675
00:31:52,590 --> 00:31:54,150
- Yep.
676
00:31:54,170 --> 00:31:56,840
- We would like to start
by searching the residence.
677
00:31:56,930 --> 00:31:57,760
Do we have your consent?
678
00:31:59,180 --> 00:31:59,770
- Absolutely.
679
00:32:12,950 --> 00:32:15,570
(gentle music)
680
00:32:29,970 --> 00:32:30,800
- She's not here.
681
00:32:33,040 --> 00:32:34,970
(thrilling music)
682
00:32:35,120 --> 00:32:36,030
- Hey.
- Alyssa, wait.
683
00:32:36,120 --> 00:32:36,970
- [detective] Alyssa, hold on.
684
00:32:40,720 --> 00:32:41,640
- Get outta my way. Emma!
685
00:32:43,290 --> 00:32:45,440
Emma, baby, where are you?!
686
00:32:46,480 --> 00:32:48,820
Emma! It's okay, baby!
687
00:32:49,040 --> 00:32:49,650
Emma?
688
00:33:04,650 --> 00:33:06,910
Where is she? Where is she?!
689
00:33:07,000 --> 00:33:08,150
What did you do to her?!
690
00:33:08,170 --> 00:33:09,740
- I could-
- no, tell me where she is!
691
00:33:09,840 --> 00:33:12,300
- I could not hurt you or
your daughter, you know that.
692
00:33:14,230 --> 00:33:16,080
I was just about to
tell the detective
693
00:33:16,240 --> 00:33:18,740
I had a meeting this morning
with my parole officer.
694
00:33:18,760 --> 00:33:19,660
- Jack McKinney, right?
695
00:33:19,760 --> 00:33:21,850
- Yes, from 9:30 to 11.
696
00:33:24,090 --> 00:33:26,350
After a quick stop to the
market, I came right back here.
697
00:33:26,500 --> 00:33:28,860
There's no way I could've
made it downtown and back.
698
00:33:30,510 --> 00:33:31,750
- How did you know
I was downtown?
699
00:33:31,840 --> 00:33:33,010
- It's all over
the radio and TV.
700
00:33:33,100 --> 00:33:35,490
They've been airing it
for the last two hours.
701
00:33:39,940 --> 00:33:42,330
Look, Alyssa, I am so sorry.
702
00:33:43,690 --> 00:33:44,600
I'm so sorry you're
going to this,
703
00:33:44,690 --> 00:33:47,040
But I don't know where she is.
704
00:33:48,190 --> 00:33:49,780
- McKinney confirms his alibi,
705
00:33:49,880 --> 00:33:53,710
Says the login sheet shows
they met from 9:29 to 11:03.
706
00:33:55,700 --> 00:33:58,720
- All right. We'll let you go
on with your day, Mr. Simon.
707
00:34:04,620 --> 00:34:05,220
- Alyssa.
708
00:34:08,970 --> 00:34:09,900
Can I talk to you?
709
00:34:14,240 --> 00:34:15,570
- It's your call.
710
00:34:23,820 --> 00:34:24,580
- Sit down.
711
00:34:39,500 --> 00:34:40,890
You haven't changed a bit.
712
00:34:43,510 --> 00:34:45,670
I know your concern right
now is to find your daughter,
713
00:34:45,830 --> 00:34:49,940
But please, I never
thought I'd see you again,
714
00:34:51,760 --> 00:34:54,000
I have something
to say just in case
715
00:34:54,090 --> 00:34:55,440
We don't see each
other ever again.
716
00:35:00,600 --> 00:35:02,740
One has a lot of time
to think in prison.
717
00:35:06,180 --> 00:35:07,190
And for the longest time,
718
00:35:07,350 --> 00:35:09,620
I tried to justify
what I did to you,
719
00:35:11,940 --> 00:35:13,130
That I deserved you.
720
00:35:15,710 --> 00:35:17,110
I suffered loss myself,
721
00:35:17,130 --> 00:35:21,470
So I figured it was an
eye for an eye of sorts.
722
00:35:23,120 --> 00:35:25,300
And then I realized it
came down to one thing:
723
00:35:27,480 --> 00:35:28,310
I was selfish.
724
00:35:30,550 --> 00:35:33,980
I destroyed a young life just
to fill a void in my own life.
725
00:35:36,380 --> 00:35:39,040
I did damage that would
last you a lifetime,
726
00:35:39,060 --> 00:35:39,990
And I'm so sorry.
727
00:35:42,900 --> 00:35:43,820
Please forgive me.
728
00:35:46,830 --> 00:35:47,490
I never hurt you.
729
00:35:49,310 --> 00:35:52,070
I only showed you love and gave
you the best house I could.
730
00:35:52,230 --> 00:35:53,060
- I know.
731
00:35:53,150 --> 00:35:55,560
- Then how could I hurt you now?
732
00:35:55,580 --> 00:35:56,630
I hurt for you.
733
00:35:58,170 --> 00:35:59,400
Please, let me help you.
734
00:35:59,490 --> 00:36:00,160
- I don't think
that's a good idea.
735
00:36:00,180 --> 00:36:01,570
- This is a kidnapping.
736
00:36:01,660 --> 00:36:03,070
I know what could be going on
737
00:36:03,160 --> 00:36:05,010
Through the mind of a kidnapper.
738
00:36:06,330 --> 00:36:09,520
Please, let me help you.
739
00:36:09,670 --> 00:36:10,850
- All right, let's go.
740
00:36:15,100 --> 00:36:16,020
- [Miles] Alyssa.
741
00:36:17,600 --> 00:36:19,250
- Thank you, but we'll
handle the investigation.
742
00:36:19,270 --> 00:36:20,580
If you do have information,
743
00:36:20,680 --> 00:36:22,090
You have detective
Barkley's card.
744
00:36:22,100 --> 00:36:23,030
- Alyssa.
745
00:36:25,780 --> 00:36:27,870
I hope you can forgive me.
746
00:36:34,780 --> 00:36:37,040
(door closes)
747
00:36:42,550 --> 00:36:43,270
- [officer] all right,
folks, that's enough.
748
00:36:43,290 --> 00:36:43,550
Let's just clear it out.
749
00:36:48,890 --> 00:36:50,710
- I just spoke with the captain.
750
00:36:50,730 --> 00:36:52,060
- And?
751
00:36:52,290 --> 00:36:55,380
- They found tony.
Emma was not with him.
752
00:36:55,400 --> 00:36:57,900
But they still brought him to
the station for questioning.
753
00:36:59,140 --> 00:36:59,880
- Did he have an alibi?
754
00:36:59,980 --> 00:37:01,790
- That's all I know.
755
00:37:01,810 --> 00:37:04,070
They're still considering
him a suspect for now.
756
00:37:04,220 --> 00:37:05,240
- You know the hardest part?
757
00:37:08,300 --> 00:37:10,080
I don't know what I'm
supposed to be doing.
758
00:37:11,320 --> 00:37:13,470
Am I supposed to just
sit here and wait
759
00:37:13,560 --> 00:37:15,230
While my baby girl is
out there somewhere,
760
00:37:15,250 --> 00:37:16,420
Probably terrified?
761
00:37:18,920 --> 00:37:19,740
Or what if she's-
762
00:37:19,750 --> 00:37:21,900
- Don't think like that.
763
00:37:21,920 --> 00:37:24,670
Okay, Emma is alive and well,
and we're gonna find her.
764
00:37:24,760 --> 00:37:25,760
- You don't know that.
765
00:37:28,760 --> 00:37:30,500
I would be searching
all day, all night,
766
00:37:30,660 --> 00:37:32,010
If I knew where to start.
767
00:37:32,100 --> 00:37:33,270
I should be out there.
768
00:37:33,420 --> 00:37:36,510
- Doing what,
searching aimlessly?
769
00:37:36,660 --> 00:37:39,250
The best thing you can
do right now is think.
770
00:37:39,270 --> 00:37:42,090
Okay, most kidnappings
are by a familiar person
771
00:37:42,110 --> 00:37:43,930
Or a family member.
772
00:37:43,950 --> 00:37:46,450
Is there anyone else you can
think of who fits that bill?
773
00:37:48,170 --> 00:37:48,950
- I did have one thought.
774
00:37:51,120 --> 00:37:52,120
- Grant.
775
00:37:53,440 --> 00:37:55,200
Yeah, I had the same.
776
00:37:55,290 --> 00:37:57,620
As your friend, I was
worried it might upset you.
777
00:37:57,780 --> 00:38:01,790
But as a cop, I definitely
think we have to consider him.
778
00:38:02,020 --> 00:38:04,960
- Yeah, he's familiar, but
it doesn't make any sense.
779
00:38:06,800 --> 00:38:09,140
Unless somehow, he blames Emma
for me breaking up with him?
780
00:38:11,310 --> 00:38:13,380
- Do you know where
he was this morning?
781
00:38:13,470 --> 00:38:16,530
- He said he was out of
town. San Francisco, I think.
782
00:38:16,630 --> 00:38:17,890
- But you haven't talked to him?
783
00:38:17,980 --> 00:38:20,890
- No. I mean, I ended
things pretty abruptly.
784
00:38:21,040 --> 00:38:22,650
And I was kind of awful to him.
785
00:38:24,300 --> 00:38:25,540
- Okay, I'll tell
Barkley to bring him in.
786
00:38:25,560 --> 00:38:26,970
- [Alyssa] no, no.
787
00:38:26,990 --> 00:38:27,730
Not yet. Please.
788
00:38:27,880 --> 00:38:29,160
- Why?
789
00:38:29,310 --> 00:38:31,160
- Just give me a minute
to talk to him first.
790
00:38:32,230 --> 00:38:33,980
I already hurt him.
791
00:38:34,000 --> 00:38:35,220
Now I'm gonna have the police
bring him in for questioning
792
00:38:35,310 --> 00:38:36,650
On the kidnapping
of my daughter?
793
00:38:36,660 --> 00:38:39,890
- I can't imagine how
you must be feeling,
794
00:38:39,910 --> 00:38:41,240
But Emma is like
my daughter too,
795
00:38:41,340 --> 00:38:44,000
And I don't think we should
leave any stone unturned.
796
00:38:44,230 --> 00:38:46,340
- Just let me give him
a chance to explain.
797
00:38:48,570 --> 00:38:49,180
- Okay.
798
00:38:50,400 --> 00:38:51,510
I'm working a double tonight,
799
00:38:51,740 --> 00:38:53,350
But I'll call in sick
to stay with you.
800
00:38:53,500 --> 00:38:54,510
- No. Just go.
801
00:38:55,850 --> 00:38:58,480
Like you said, I
just, I need to think.
802
00:39:00,360 --> 00:39:04,010
- All right. But I will
check in on you later.
803
00:39:04,100 --> 00:39:07,100
And there's a patrol car outside
in case you need anything.
804
00:39:07,250 --> 00:39:09,100
Let me know if
you talk to grant,
805
00:39:09,200 --> 00:39:11,200
And I'll let you know if
I hear anything on tony.
806
00:39:30,220 --> 00:39:32,890
(Alyssa crying)
807
00:39:37,300 --> 00:39:40,060
(cellphone chimes)
808
00:39:43,550 --> 00:39:46,400
(suspenseful music)
809
00:40:07,090 --> 00:40:08,550
- Emma? Is that you?
810
00:40:15,430 --> 00:40:18,600
(crickets chirping)
811
00:40:18,820 --> 00:40:19,430
Emma.
812
00:40:22,770 --> 00:40:23,490
- Hey.
- Oh!
813
00:40:23,510 --> 00:40:25,000
- I'm sorry.
814
00:40:25,010 --> 00:40:26,510
I didn't think
the boys out front
815
00:40:26,610 --> 00:40:27,850
Would let a person of
interest just come see you.
816
00:40:28,000 --> 00:40:29,170
- What are you doing here?
817
00:40:29,260 --> 00:40:30,780
- Alibi stuck. They released me.
818
00:40:31,930 --> 00:40:33,840
You reported me as a suspect.
819
00:40:33,860 --> 00:40:35,190
- No.
820
00:40:35,340 --> 00:40:36,690
- No?
- Yes, but not like that.
821
00:40:36,780 --> 00:40:38,780
They were asking about
family members or exes,
822
00:40:39,010 --> 00:40:40,860
And I just, I remember
that you were-
823
00:40:41,010 --> 00:40:42,790
- I haven't even had a
chance to process the fact
824
00:40:42,940 --> 00:40:44,350
That my daughter is missing
825
00:40:44,370 --> 00:40:47,200
Because I am too busy
defending my innocence!
826
00:40:47,300 --> 00:40:48,690
I am her father!
827
00:40:48,700 --> 00:40:50,370
And I'm in that station
828
00:40:50,470 --> 00:40:52,130
And they are questioning
me like I'm the criminal!
829
00:40:53,710 --> 00:40:56,140
I had to call my
coworkers this morning,
830
00:40:56,290 --> 00:40:59,470
As witnesses, so they could
confirm that I was in a meeting.
831
00:41:00,960 --> 00:41:02,290
Do you have any
idea how that felt?!
832
00:41:02,310 --> 00:41:04,540
- Okay, you are
really upset with me-
833
00:41:04,630 --> 00:41:06,650
- Really, Alyssa?!
I'm getting upset.
834
00:41:06,800 --> 00:41:08,390
I get upset. So what?!
835
00:41:08,540 --> 00:41:10,650
It doesn't mean that I'm
going to kidnap my daughter!
836
00:41:10,800 --> 00:41:15,210
You have already robbed
me of a life with her.
837
00:41:15,230 --> 00:41:16,880
I mean, this is what...
838
00:41:16,900 --> 00:41:19,470
I had no choice. This
is what drove me away!
839
00:41:19,490 --> 00:41:22,330
- You've always been able to
see her whenever you wanted.
840
00:41:22,480 --> 00:41:26,070
- On your terms. She was never
my daughter, she was yours.
841
00:41:26,230 --> 00:41:27,820
- That is not true.
- You never allowed her
842
00:41:27,910 --> 00:41:29,500
To be ours.
- That is not true!
843
00:41:29,650 --> 00:41:30,910
- It's not true?
844
00:41:31,060 --> 00:41:32,510
How many times have you
overreacted, Alyssa?
845
00:41:32,660 --> 00:41:35,400
I mean, you have practically
manifested this thing
846
00:41:35,490 --> 00:41:37,510
Every single day of her life.
847
00:41:37,660 --> 00:41:39,400
And now, she actually
might be gone!
848
00:41:39,420 --> 00:41:41,420
- No, she is gone!
- Okay, and if she is,
849
00:41:41,520 --> 00:41:44,670
If she actually is missing
this time, it is your fault.
850
00:41:44,690 --> 00:41:45,910
- Oh, go! Just go!
851
00:41:46,000 --> 00:41:48,340
Leave.
- Ms. Manning, you okay?
852
00:41:48,360 --> 00:41:50,170
- Yeah. This is my ex-husband.
853
00:41:50,270 --> 00:41:52,360
We were just talking.
854
00:41:52,590 --> 00:41:54,920
- Sounded like more
than just talking.
855
00:41:55,010 --> 00:41:55,840
- Mr. Manning, I
think you should-
856
00:41:55,860 --> 00:41:57,200
- Yeah, I'm going.
857
00:41:57,350 --> 00:41:59,530
We're fine. Just
one minute, officer.
858
00:42:01,590 --> 00:42:04,830
Look, I love our daughter.
859
00:42:06,520 --> 00:42:09,040
She's out there
somewhere, missing.
860
00:42:11,530 --> 00:42:13,500
I'm gonna do everything
in my power to find her.
861
00:42:15,290 --> 00:42:16,050
But not with you.
862
00:42:27,060 --> 00:42:29,400
(Alyssa sighs)
863
00:42:36,650 --> 00:42:38,360
(police radio chattering)
864
00:42:43,490 --> 00:42:46,060
- Officer, he's okay.
865
00:42:46,160 --> 00:42:47,250
It's fine. It's fine.
866
00:42:47,400 --> 00:42:48,080
- Thank you.
867
00:42:48,920 --> 00:42:49,710
Hey.
868
00:42:50,830 --> 00:42:52,420
So glad to hear it from you.
869
00:42:52,650 --> 00:42:56,090
I felt sick since
I've heard. Any news?
870
00:42:56,240 --> 00:42:58,480
You know I would do anything
to help you find Emma.
871
00:42:58,500 --> 00:42:59,590
Anything.
872
00:42:59,820 --> 00:43:00,500
- Have the police
contacted you yet?
873
00:43:00,650 --> 00:43:01,720
- No. Why would they?
874
00:43:04,170 --> 00:43:04,930
Is that why I'm here?
875
00:43:06,600 --> 00:43:07,890
You think I had something
to do with this?
876
00:43:09,600 --> 00:43:10,770
- I'm sorry, but they
have to question everyone
877
00:43:10,920 --> 00:43:12,000
Who was close to Emma.
878
00:43:12,090 --> 00:43:13,660
You knew her. She trusted you.
879
00:43:13,680 --> 00:43:15,350
You knew we were gonna
be downtown that day.
880
00:43:15,500 --> 00:43:16,440
- You are serious. Wow.
881
00:43:18,170 --> 00:43:18,780
Okay.
882
00:43:20,190 --> 00:43:21,520
I was out of town.
883
00:43:21,620 --> 00:43:23,520
I had that conference in
San Francisco, remember?
884
00:43:23,680 --> 00:43:26,100
I left early yesterday morning.
I got back late last night.
885
00:43:26,120 --> 00:43:26,790
- Right.
886
00:43:27,790 --> 00:43:28,450
Right, I just...
887
00:43:31,020 --> 00:43:32,440
(grant sighs)
888
00:43:32,460 --> 00:43:33,250
- See?
889
00:43:34,610 --> 00:43:36,520
Flight to San Francisco and back.
890
00:43:36,540 --> 00:43:38,210
If it helps, I'll go to
the police right now.
891
00:43:38,360 --> 00:43:39,040
I'll go make a statement.
892
00:43:39,130 --> 00:43:40,710
- I'm sorry.
893
00:43:40,800 --> 00:43:43,790
I'm sorry, I just, I feel
so hopeless and desperate.
894
00:43:43,800 --> 00:43:46,140
And I-
- then let me help you.
895
00:43:46,370 --> 00:43:49,050
Okay? At least let
me be here for you.
896
00:43:49,140 --> 00:43:50,480
I'll come stay with you.
897
00:43:50,630 --> 00:43:52,700
- Thank you, I just
need to find Emma.
898
00:43:52,720 --> 00:43:56,540
- Alyssa, would you just
let me help? Please?
899
00:43:56,560 --> 00:43:58,230
(door closes)
900
00:43:58,320 --> 00:44:00,780
(ominous music)
901
00:44:04,570 --> 00:44:06,490
- Mommy! Please, help me!
902
00:44:06,640 --> 00:44:07,830
I'm scared!
- Scared!
903
00:44:07,980 --> 00:44:09,050
- Help!
- Scared!
904
00:44:09,070 --> 00:44:10,390
Scared! Scared!
905
00:44:10,410 --> 00:44:11,330
Scared! Scared!
906
00:44:20,170 --> 00:44:22,840
(birds chirping)
907
00:44:24,420 --> 00:44:26,850
(door knocking)
908
00:44:29,670 --> 00:44:31,520
- Hey. I brought food.
909
00:44:31,670 --> 00:44:32,740
You need to eat.
910
00:44:32,760 --> 00:44:34,080
- I was on my way to work
911
00:44:34,100 --> 00:44:35,520
And I saw Sarah's
car parked out front.
912
00:44:35,750 --> 00:44:38,250
Got me to thinking,
you need anything?
913
00:44:38,340 --> 00:44:39,690
- We don't know
what to do, Alyssa.
914
00:44:41,200 --> 00:44:42,750
We just wanna be here for you.
915
00:44:42,770 --> 00:44:45,180
- Thanks. Come in.
916
00:44:45,200 --> 00:44:46,370
- [Sarah] yeah.
917
00:44:55,770 --> 00:44:58,290
- I told Barkley what you
said about grant's alibi.
918
00:44:58,440 --> 00:45:00,860
They're gonna question him,
even though he's not a suspect.
919
00:45:00,880 --> 00:45:02,530
- How do you know
he's not a suspect?
920
00:45:02,620 --> 00:45:04,030
- He was out of town.
921
00:45:04,050 --> 00:45:05,050
- He could be lying.
922
00:45:05,200 --> 00:45:06,370
- He's not.
923
00:45:06,390 --> 00:45:08,040
- [Sarah] well, how do you know?
924
00:45:08,060 --> 00:45:10,680
- I saw his boarding passes.
That enough evidence for you?
925
00:45:14,120 --> 00:45:14,730
- Sorry.
926
00:45:17,120 --> 00:45:19,060
- It's okay. I know
you're trying to help.
927
00:45:21,740 --> 00:45:24,390
- I was reading online that
one of the biggest reasons
928
00:45:24,480 --> 00:45:27,560
For kidnapping is that people
can't have children or adopt,
929
00:45:27,580 --> 00:45:29,740
And they desperately want a kid.
930
00:45:29,890 --> 00:45:32,910
I mean, is there anyone you
know who fits that description?
931
00:45:33,140 --> 00:45:35,160
- Most couples I know
already have kids.
932
00:45:35,310 --> 00:45:37,570
- Well, actually single women
in their late 30s are the most
933
00:45:37,590 --> 00:45:39,230
Common demographic
in those cases.
934
00:45:39,330 --> 00:45:43,070
- The important thing is to
trust that Emma is out there
935
00:45:43,090 --> 00:45:45,000
And that she's safe.
936
00:45:45,090 --> 00:45:46,930
And the team will find
her and bring her home.
937
00:45:47,080 --> 00:45:48,260
- You spend a lot
of time with Emma.
938
00:45:48,490 --> 00:45:50,410
I mean, she trusts
you more than anyone
939
00:45:50,510 --> 00:45:51,430
Besides her own mother.
940
00:45:52,990 --> 00:45:54,420
- She's like a daughter to me.
941
00:45:54,440 --> 00:45:56,990
- So has she mentioned anyone?
942
00:45:57,010 --> 00:45:59,680
Like another adult
she talks to or likes?
943
00:45:59,770 --> 00:46:02,230
- No. I mean, I know
she really likes grant.
944
00:46:05,450 --> 00:46:07,100
I gotta get to work.
945
00:46:07,110 --> 00:46:10,270
I'll see if I can find out
more when I get to the station.
946
00:46:10,360 --> 00:46:11,950
- I'll walk you out.
947
00:46:12,180 --> 00:46:12,790
- Bye.
948
00:46:18,020 --> 00:46:21,180
- Hey. What the hell was that?
949
00:46:21,200 --> 00:46:22,700
- I don't know where
she was going with that.
950
00:46:22,800 --> 00:46:24,780
- Did you tell her I'm
not able to have children?
951
00:46:24,800 --> 00:46:26,870
- No, of course not.
952
00:46:27,030 --> 00:46:28,950
- She's the one who
told some random person
953
00:46:28,970 --> 00:46:30,530
Where you and Emma
were scheduled to be
954
00:46:30,620 --> 00:46:31,970
The day she was abducted, right?
955
00:46:34,810 --> 00:46:35,640
I'm being horrible.
956
00:46:36,870 --> 00:46:38,460
You're going through this,
957
00:46:38,550 --> 00:46:40,600
And we're running around like
children blaming each other.
958
00:46:41,890 --> 00:46:42,800
I love you.
959
00:46:42,890 --> 00:46:44,480
- I know. I love you too.
960
00:46:47,970 --> 00:46:49,490
- Check on you after my shift?
961
00:46:49,720 --> 00:46:50,970
And know that I will
be out there working
962
00:46:50,990 --> 00:46:52,320
To bring Emma home.
963
00:46:53,660 --> 00:46:54,490
- Bye.
- Bye.
964
00:47:04,230 --> 00:47:05,900
- I wasn't trying to eavesdrop.
965
00:47:05,990 --> 00:47:07,230
I was just coming
to let you know
966
00:47:07,320 --> 00:47:08,990
I should probably
head out as well.
967
00:47:09,080 --> 00:47:10,800
- You don't have to go.
968
00:47:13,070 --> 00:47:15,260
- You know, I wasn't
accusing anyone of anything.
969
00:47:15,350 --> 00:47:17,830
I was just trying to help
by sharing what I read.
970
00:47:17,930 --> 00:47:19,090
- I know, it's-
- no.
971
00:47:19,190 --> 00:47:22,250
Look, I'm sorry, I don't
deal with tragedy well.
972
00:47:22,340 --> 00:47:24,690
I never know what to
say or how to behave,
973
00:47:24,840 --> 00:47:26,930
And I just come
off as insensitive.
974
00:47:27,090 --> 00:47:30,440
Just know that I'm trying to
help you in whatever way I can.
975
00:47:30,590 --> 00:47:32,180
- I know.
976
00:47:32,270 --> 00:47:35,530
And I really do appreciate
that and your friendship. I do.
977
00:47:38,780 --> 00:47:40,450
- I unwrapped lunch and
left it in the fridge
978
00:47:40,600 --> 00:47:41,710
For whenever you're ready.
979
00:47:45,620 --> 00:47:46,550
- Bye.
- Bye.
980
00:47:48,790 --> 00:47:51,550
(mysterious music)
981
00:48:12,480 --> 00:48:14,910
(keys jingling)
982
00:48:17,080 --> 00:48:19,910
(crickets chirping)
983
00:48:29,820 --> 00:48:32,050
(lock clicks)
984
00:48:59,950 --> 00:49:01,290
- [Alyssa] Emma?
985
00:49:24,480 --> 00:49:25,140
- Seriously?
986
00:49:30,130 --> 00:49:31,780
Did you actually let
her get in your head?
987
00:49:35,060 --> 00:49:36,970
- I'm sorry, but I looked up
988
00:49:36,990 --> 00:49:40,730
Some of the articles
that Sarah mentioned,
989
00:49:40,890 --> 00:49:42,980
And I know how long you've been
wanting a baby of your own-
990
00:49:43,000 --> 00:49:46,150
- So you thought what, I would
kidnap Emma? And then what?
991
00:49:46,170 --> 00:49:47,000
- I don't know.
992
00:49:49,240 --> 00:49:50,730
I just, I got this crazy idea
993
00:49:50,750 --> 00:49:53,510
That maybe you took her
994
00:49:53,730 --> 00:49:54,840
And you were planning
on leaving town.
995
00:49:55,070 --> 00:49:55,990
I don't know.
996
00:49:56,080 --> 00:49:57,160
- Do you hear yourself?
997
00:49:57,180 --> 00:49:58,840
- I know, I'm not
thinking straight.
998
00:50:02,350 --> 00:50:04,590
Why didn't you tell me that
you were trying to adopt?
999
00:50:04,740 --> 00:50:06,090
You tell me everything.
1000
00:50:06,250 --> 00:50:09,760
- Because I didn't wanna
get your hopes up, or mine.
1001
00:50:09,920 --> 00:50:11,080
And as you can see, it's
a good thing I didn't.
1002
00:50:11,170 --> 00:50:12,520
- Well, you should've told me.
1003
00:50:14,010 --> 00:50:15,360
I could've been there for you.
1004
00:50:16,920 --> 00:50:20,420
- It's not final, but
it doesn't look good.
1005
00:50:20,440 --> 00:50:22,260
This makes my
relationship with Emma
1006
00:50:22,280 --> 00:50:23,660
That much more important.
1007
00:50:25,110 --> 00:50:27,870
She is like mine, Alyssa,
1008
00:50:28,020 --> 00:50:30,210
In a very positive
and healthy way.
1009
00:50:31,600 --> 00:50:33,030
I'm blessed to have
her in my life.
1010
00:50:33,050 --> 00:50:36,210
- I never really
doubted you, not really.
1011
00:50:36,370 --> 00:50:37,050
I...
1012
00:50:40,460 --> 00:50:41,960
(grace sighs)
1013
00:50:42,110 --> 00:50:43,870
- You need to trust the
police and the process.
1014
00:50:43,970 --> 00:50:45,560
Promise me you'll do that.
1015
00:50:45,710 --> 00:50:46,350
- I'll try.
1016
00:50:47,880 --> 00:50:48,730
- I'm scared for you.
1017
00:50:50,790 --> 00:50:52,060
I think you should
call Dr. Kaye.
1018
00:50:54,480 --> 00:50:55,730
We'll get her back.
1019
00:50:56,980 --> 00:50:58,570
- I know. I know we will.
1020
00:51:00,060 --> 00:51:01,070
- And I need to say this
1021
00:51:01,220 --> 00:51:03,530
Because, well, I
just need to say it.
1022
00:51:05,140 --> 00:51:08,490
What really hurts is that
you would question me
1023
00:51:08,640 --> 00:51:11,420
Based on something
coming from Sarah.
1024
00:51:11,640 --> 00:51:13,490
I have always been
here for you and Emma.
1025
00:51:13,650 --> 00:51:14,810
She is the one
who just showed up
1026
00:51:14,900 --> 00:51:16,400
In your lives out of nowhere.
1027
00:51:16,420 --> 00:51:17,830
- No, not exactly.
1028
00:51:17,980 --> 00:51:20,150
I mean, you remember,
she replaced Caroline.
1029
00:51:20,170 --> 00:51:22,760
- Yeah, who mysteriously died
falling from her terrace.
1030
00:51:25,420 --> 00:51:26,930
- What are you implying?
1031
00:51:27,160 --> 00:51:29,010
(grace sighs)
1032
00:51:29,100 --> 00:51:31,510
- God, now I'm the one
thinking crazy thoughts, right?
1033
00:51:31,610 --> 00:51:32,270
- Yeah.
1034
00:51:34,420 --> 00:51:36,110
Look, I'm done, I'm
done speculating
1035
00:51:36,340 --> 00:51:37,940
And creating these
ridiculous scenarios.
1036
00:51:39,930 --> 00:51:41,950
(Alyssa sighs)
1037
00:51:42,100 --> 00:51:43,120
I'm gonna take your advice.
1038
00:51:44,930 --> 00:51:45,780
I love you.
1039
00:51:47,960 --> 00:51:48,950
- I love you too.
1040
00:51:59,710 --> 00:52:01,020
- I'm scared.
1041
00:52:01,120 --> 00:52:02,130
You know, I feel like I
should have had the tools
1042
00:52:02,360 --> 00:52:03,280
To control my thoughts
and to calm myself,
1043
00:52:03,380 --> 00:52:04,790
But I feel like I'm unraveling,
1044
00:52:04,810 --> 00:52:06,050
Like I should be doing something
1045
00:52:06,140 --> 00:52:08,140
Instead of just sitting
here and waiting!
1046
00:52:08,370 --> 00:52:09,700
- All of this has
obviously brought back
1047
00:52:09,720 --> 00:52:10,980
Familiar wounds to you.
1048
00:52:12,550 --> 00:52:15,220
You may help millions of
people, but you're still human.
1049
00:52:15,370 --> 00:52:16,820
Let's get back to Miles.
1050
00:52:16,970 --> 00:52:18,150
- I already told
you what he said.
1051
00:52:18,380 --> 00:52:20,970
- But you never told
me if you forgave him.
1052
00:52:20,990 --> 00:52:23,210
- I feel like he's
the one person
1053
00:52:23,310 --> 00:52:24,820
Who can actually
help me find Emma,
1054
00:52:26,400 --> 00:52:28,050
But everyone around me is
gonna think I'm out of my mind.
1055
00:52:28,070 --> 00:52:29,490
- I don't.
1056
00:52:29,650 --> 00:52:31,550
I also think that with both
your parents being gone,
1057
00:52:31,570 --> 00:52:34,720
You see him as a lone
parental figure in your life.
1058
00:52:34,740 --> 00:52:36,840
We lean on our parents
in times of need.
1059
00:52:38,150 --> 00:52:40,060
- He's not my father,
1060
00:52:40,160 --> 00:52:41,170
He's the man who kidnapped me
1061
00:52:41,400 --> 00:52:43,160
And took me away
from my real parents.
1062
00:52:43,180 --> 00:52:45,400
- It's not the titles
we put on people,
1063
00:52:45,500 --> 00:52:48,160
It's the emotional connection.
1064
00:52:48,180 --> 00:52:50,420
- Are you saying that I wanna
reach out to him for help
1065
00:52:50,580 --> 00:52:52,330
Because I identify
with him as my father?
1066
00:52:52,350 --> 00:52:55,250
- Yes, and as someone
who cared for you
1067
00:52:55,260 --> 00:52:56,690
And apparently still does.
1068
00:52:58,250 --> 00:52:59,670
There are a lot of
wounds still left to heal
1069
00:52:59,770 --> 00:53:01,680
After these 25 years.
1070
00:53:01,700 --> 00:53:03,450
- My main concern is
finding my daughter,
1071
00:53:05,090 --> 00:53:06,360
And I'll do anything
I can to get her back,
1072
00:53:06,520 --> 00:53:08,370
Even if it means going to
my own kidnapper for help.
1073
00:53:09,700 --> 00:53:11,020
I don't think I
should concern myself
1074
00:53:11,040 --> 00:53:13,190
With healing these
scars at the same time.
1075
00:53:13,210 --> 00:53:15,620
- Unless that is the key
to bringing her home.
1076
00:53:17,210 --> 00:53:18,530
In the journals you let me read,
1077
00:53:18,550 --> 00:53:20,210
You only mentioned
some initial feelings
1078
00:53:20,360 --> 00:53:21,550
Of fear and uncertainty.
1079
00:53:23,380 --> 00:53:24,770
Once you became acclimated
to your new surroundings
1080
00:53:24,870 --> 00:53:26,370
And got used to
living with Miles,
1081
00:53:26,460 --> 00:53:30,060
There were some touching moments
of love and selflessness.
1082
00:53:32,060 --> 00:53:35,140
No would blame you if you
didn't absolutely hate him.
1083
00:53:39,140 --> 00:53:41,400
(Alyssa crying)
1084
00:53:41,550 --> 00:53:43,240
- [Sarah] hey,
Alyssa, it's Sarah.
1085
00:53:43,390 --> 00:53:45,980
I know this is a terrible time
and I hate to bring it up,
1086
00:53:46,070 --> 00:53:49,130
But the team is trying to
finalize the book release date.
1087
00:53:49,230 --> 00:53:50,390
I told them I would
talk to you about it-
1088
00:53:50,410 --> 00:53:52,060
(cellphone clicks)
1089
00:53:52,080 --> 00:53:54,750
(door knocking)
1090
00:53:56,660 --> 00:53:58,140
(police radio chattering)
1091
00:53:58,160 --> 00:53:59,750
- [officer] ms. Manning,
you have a visitor.
1092
00:54:02,570 --> 00:54:03,920
- [Alyssa] you can let him in.
1093
00:54:05,670 --> 00:54:06,510
- Thank you.
1094
00:54:09,340 --> 00:54:10,180
- Hey.
- Hey.
1095
00:54:12,100 --> 00:54:15,160
Look, being apart these
few days has just shown me
1096
00:54:15,180 --> 00:54:16,430
How much I care about you.
1097
00:54:18,110 --> 00:54:20,270
And when you care about someone,
1098
00:54:20,420 --> 00:54:21,860
You don't just let
them hurt alone.
1099
00:54:25,260 --> 00:54:25,940
- I'm sorry.
1100
00:54:27,430 --> 00:54:28,780
I'm sorry that I was so cold
1101
00:54:29,010 --> 00:54:31,010
And that I thought,
even for a second-
1102
00:54:31,030 --> 00:54:32,770
- I understand, you know?
1103
00:54:32,790 --> 00:54:36,100
And it just kills me that
you're going through this.
1104
00:54:36,200 --> 00:54:37,120
- I missed you.
1105
00:54:40,350 --> 00:54:41,380
- In case you're hungry.
1106
00:54:43,020 --> 00:54:44,300
And if not, you know
I got no problem
1107
00:54:44,520 --> 00:54:46,280
Crushing two combo
platters by myself.
1108
00:54:46,370 --> 00:54:48,970
(Alyssa chuckles)
1109
00:54:51,310 --> 00:54:52,530
- [Alyssa] weird.
1110
00:54:52,550 --> 00:54:53,140
- What?
1111
00:54:54,470 --> 00:54:56,120
Who is it?
- There's no caller id,
1112
00:54:56,220 --> 00:54:58,220
But there's a video attached.
1113
00:54:58,310 --> 00:55:02,150
- Mommy, they said
1114
00:55:02,300 --> 00:55:04,980
You have 24 hours
to find me or...
1115
00:55:05,210 --> 00:55:06,470
- [woman] you'll
never see me again.
1116
00:55:06,560 --> 00:55:08,300
- You'll never see me again.
1117
00:55:08,320 --> 00:55:10,970
They said you would
know what that means.
1118
00:55:10,990 --> 00:55:12,160
Mommy, please!
1119
00:55:13,160 --> 00:55:14,240
I don't want to!
1120
00:55:16,070 --> 00:55:17,240
- [Alyssa] officer, look.
1121
00:55:17,390 --> 00:55:18,220
- What is it, ma'am?
- Okay, Alyssa,
1122
00:55:18,310 --> 00:55:19,830
This is actually a good thing.
1123
00:55:19,980 --> 00:55:21,070
This means that Emma's alive
and she's out there somewhere.
1124
00:55:21,230 --> 00:55:22,390
We can find her.
- But what if we don't?
1125
00:55:22,490 --> 00:55:23,730
What if-
- we will find her.
1126
00:55:23,750 --> 00:55:25,240
I promise.
1127
00:55:25,340 --> 00:55:26,670
- Can you airdrop this to me?
- Yeah, of course.
1128
00:55:26,820 --> 00:55:27,660
- All right, we're gonna
pass it to detective Barkley.
1129
00:55:27,670 --> 00:55:29,230
A video like this usually means
1130
00:55:29,330 --> 00:55:31,010
That they want us
to find the victim.
1131
00:55:31,160 --> 00:55:32,490
Based on the timing,
it's most likely
1132
00:55:32,510 --> 00:55:35,740
A sick publicity stunt by
someone desperate for cash.
1133
00:55:35,830 --> 00:55:37,570
- They didn't say
anything about cash.
1134
00:55:37,590 --> 00:55:40,740
If it was about that, then why
didn't they send this sooner?
1135
00:55:40,840 --> 00:55:42,260
Unless it's not even
about keeping Emma
1136
00:55:42,410 --> 00:55:43,340
Or getting anything in return.
1137
00:55:43,360 --> 00:55:45,250
- I'm gonna get
Barkley on the radio,
1138
00:55:45,340 --> 00:55:46,510
Let him know to expect this.
1139
00:55:46,530 --> 00:55:48,110
- All right, thank you, officer.
1140
00:55:50,590 --> 00:55:51,860
What are you saying,
someone would take Emma
1141
00:55:52,090 --> 00:55:54,260
Just to hurt her?
- No, not Emma, me.
1142
00:55:54,350 --> 00:55:55,850
- Who would wanna hurt you?
1143
00:55:55,870 --> 00:55:57,590
(Alyssa sighs)
1144
00:55:57,610 --> 00:55:59,280
- Who? Miles?
1145
00:55:59,370 --> 00:56:00,520
- I can't help thinking
he's responsible for this,
1146
00:56:00,620 --> 00:56:02,930
Or that he holds the
key to knowing who is.
1147
00:56:02,950 --> 00:56:04,380
I need to talk to him again.
1148
00:56:04,530 --> 00:56:06,380
- No, what you need to do
is let the police handle it.
1149
00:56:06,610 --> 00:56:08,360
- I've already done that,
and they did nothing,
1150
00:56:08,380 --> 00:56:09,960
Not a single lead.
1151
00:56:10,050 --> 00:56:11,610
If this video is real,
1152
00:56:11,630 --> 00:56:14,110
I only have one day or my
daughter's gone forever.
1153
00:56:14,200 --> 00:56:16,300
- Okay. But I'm coming with you.
1154
00:56:16,450 --> 00:56:17,630
- No.
1155
00:56:17,780 --> 00:56:19,040
I need him to open up,
1156
00:56:19,060 --> 00:56:20,390
He's not gonna do
that with you there.
1157
00:56:20,540 --> 00:56:22,730
- Then I'll wait in the
car. That's nonnegotiable.
1158
00:56:24,400 --> 00:56:25,060
- Okay.
1159
00:56:26,140 --> 00:56:27,230
Backdoor. Come on.
1160
00:56:33,410 --> 00:56:35,990
(birds chirping)
1161
00:56:39,750 --> 00:56:41,330
- I thought about what you said.
1162
00:56:42,470 --> 00:56:43,580
I think maybe you could help me.
1163
00:56:48,330 --> 00:56:49,170
- Let's take a walk.
1164
00:56:55,340 --> 00:56:57,340
So what can I do you for?
1165
00:56:57,430 --> 00:56:58,580
- You know, my whole
life, people have told me
1166
00:56:58,600 --> 00:57:01,930
I'm supposed to hate
you and never trust you.
1167
00:57:02,080 --> 00:57:03,100
- I can't blame them.
1168
00:57:05,330 --> 00:57:06,940
But clearly, you don't
feel the same way,
1169
00:57:07,090 --> 00:57:09,520
Or you wouldn't
be here right now.
1170
00:57:09,670 --> 00:57:11,190
- I'm here because I
need to find my daughter.
1171
00:57:12,780 --> 00:57:14,020
And you understand
the mind of someone
1172
00:57:14,110 --> 00:57:16,280
Who'd take a child away
from their parents.
1173
00:57:16,430 --> 00:57:17,280
- Unfortunately, I do.
1174
00:57:20,510 --> 00:57:22,600
- But I think this is different.
1175
00:57:22,620 --> 00:57:24,790
I don't think the reason they
took Emma is to keep her.
1176
00:57:25,870 --> 00:57:27,130
- Why would you say that?
1177
00:57:29,960 --> 00:57:31,350
(Alyssa sighs)
1178
00:57:31,450 --> 00:57:33,110
- I'm just positive it isn't.
1179
00:57:33,210 --> 00:57:37,640
- Well, maybe not the same goal,
but same type of abduction.
1180
00:57:38,860 --> 00:57:40,530
When I first heard about this,
1181
00:57:40,550 --> 00:57:43,730
I wondered if it would be
some sort of a copycat,
1182
00:57:46,710 --> 00:57:48,480
How I took you in
front of your parents.
1183
00:57:50,320 --> 00:57:54,150
Some sick people consider
it a feat worth duplicating.
1184
00:57:56,400 --> 00:58:00,140
When I worked at your school,
I took care to be kind to you.
1185
00:58:00,160 --> 00:58:03,830
I always greeted you with
a smile to gain your trust.
1186
00:58:05,480 --> 00:58:06,480
I'm wondering if the person
1187
00:58:06,500 --> 00:58:08,170
Who took Emma did
the same thing.
1188
00:58:11,490 --> 00:58:12,750
- When you put it like that,
1189
00:58:12,840 --> 00:58:14,670
It reminds me of the
horrible thing that you did,
1190
00:58:15,920 --> 00:58:16,840
Manipulating a child.
1191
00:58:19,420 --> 00:58:20,240
I don't even know
why I'm standing here
1192
00:58:20,260 --> 00:58:21,740
Talking to you right now.
1193
00:58:21,760 --> 00:58:23,350
- Look, I read that article
of yours from college.
1194
00:58:25,090 --> 00:58:27,430
- You mean "consciously
forgiving"?
1195
00:58:27,520 --> 00:58:28,440
- That's the one.
1196
00:58:29,670 --> 00:58:32,080
Forgiving someone who
you know did things
1197
00:58:32,100 --> 00:58:33,670
That were unforgivable.
1198
00:58:33,770 --> 00:58:36,360
And I heard you on your podcast
talking about who you trust.
1199
00:58:38,510 --> 00:58:41,370
- Trusting someone from
a current emotional place
1200
00:58:41,590 --> 00:58:43,540
With zero input from
past situations.
1201
00:58:45,280 --> 00:58:47,870
- At least in this situation,
you have something to rely on.
1202
00:58:48,020 --> 00:58:49,370
Look, I know it
took me a long time,
1203
00:58:49,600 --> 00:58:52,460
But in the end, I
knew you trusted me.
1204
00:58:54,050 --> 00:58:54,800
- I did.
1205
00:58:56,550 --> 00:58:58,530
Looking back as an adult,
I have no idea why.
1206
00:58:58,630 --> 00:58:59,790
- Oh, I'd like to think
1207
00:58:59,940 --> 00:59:02,800
That I eventually earned
it with my actions.
1208
00:59:05,120 --> 00:59:06,890
And I would like to
gain that trust again.
1209
00:59:14,130 --> 00:59:16,400
- [Alyssa] are you kidding me?
1210
00:59:21,630 --> 00:59:23,220
This really isn't
a good time, Sarah.
1211
00:59:23,240 --> 00:59:26,080
- I know. Look, I'm sorry,
the team just won't stop.
1212
00:59:26,230 --> 00:59:27,140
Hey, we're under
a lot of pressure
1213
00:59:27,230 --> 00:59:28,500
To meet this deadline and...
1214
00:59:29,970 --> 00:59:31,750
All I need is your
approval on the new cover
1215
00:59:31,980 --> 00:59:33,920
And that one small
edit to the forward.
1216
00:59:34,070 --> 00:59:36,170
- You can tell the team that
it's gonna have to wait.
1217
00:59:42,600 --> 00:59:44,910
(Alyssa sighs)
1218
00:59:44,930 --> 00:59:45,930
I talked to Miles.
1219
00:59:46,080 --> 00:59:47,490
- What? Why?
1220
00:59:47,580 --> 00:59:48,930
- I needed to know
if he could help.
1221
00:59:49,090 --> 00:59:51,340
- How can you trust him,
after what he did to you?
1222
00:59:51,500 --> 00:59:52,680
And you still don't know
1223
00:59:52,830 --> 00:59:54,830
If he's somehow responsible
for all of this.
1224
00:59:54,850 --> 00:59:56,170
- Yeah, well, none of
it matters now anyway
1225
00:59:56,260 --> 00:59:57,180
Because the police
have the video.
1226
00:59:57,280 --> 00:59:58,280
They can work from that.
1227
00:59:58,500 --> 00:59:59,110
- What video?
1228
01:00:01,520 --> 01:00:03,110
- Emma's alive.
1229
01:00:03,270 --> 01:00:04,780
- Mommy, they said...
1230
01:00:05,010 --> 01:00:07,100
- [woman] you have
24 hours to find me.
1231
01:00:07,200 --> 01:00:08,440
- Wait.
- You have 24 hours
1232
01:00:08,460 --> 01:00:09,600
To find me or...
1233
01:00:09,700 --> 01:00:10,770
- Look, the blanket.
1234
01:00:10,870 --> 01:00:12,700
Look at the blanket beside her.
1235
01:00:12,850 --> 01:00:14,520
Blue with white clouds.
- Wait.
1236
01:00:14,540 --> 01:00:15,630
- [Emma] mommy, please!
1237
01:00:15,780 --> 01:00:16,790
- Oh, my god.
1238
01:00:19,450 --> 01:00:20,950
- What? What is it?
1239
01:00:20,970 --> 01:00:23,380
- He placed me in a room
alone at the foot of the bed.
1240
01:00:23,530 --> 01:00:25,030
A blue blanket with white clouds
1241
01:00:25,050 --> 01:00:27,310
Would be my sole comfort
for the next six years.
1242
01:00:29,630 --> 01:00:31,290
- Can't believe I
didn't see this.
1243
01:00:31,310 --> 01:00:33,460
- No, it's my job to know
your book better than you.
1244
01:00:33,480 --> 01:00:35,890
And this video has
to be from Miles.
1245
01:00:35,980 --> 01:00:37,650
- Come on.
1246
01:00:37,800 --> 01:00:40,060
- Hey, Alyssa, the video
proves Miles is behind this.
1247
01:00:40,210 --> 01:00:42,470
You have to have the
police pick him up, now.
1248
01:00:42,560 --> 01:00:44,730
- No, as soon as the police
get involved, he'll clam up.
1249
01:00:44,820 --> 01:00:46,550
If he's responsible, I
can get it out of him.
1250
01:00:46,570 --> 01:00:48,140
- Oh, if he's responsible?
1251
01:00:48,160 --> 01:00:50,400
- I'm sorry, I just, I keep
trying to convince myself
1252
01:00:50,560 --> 01:00:52,500
That he isn't this
monster we all know he is.
1253
01:00:55,000 --> 01:00:57,090
- Okay, but please be careful.
1254
01:00:59,170 --> 01:00:59,670
(suspenseful music)
1255
01:01:02,580 --> 01:01:03,840
(suspenseful music)
1256
01:01:09,350 --> 01:01:11,680
- I can't believe I trusted you.
1257
01:01:13,240 --> 01:01:13,740
- [Miles] what are
you talking about?
1258
01:01:13,760 --> 01:01:15,020
- Where is she?
1259
01:01:15,170 --> 01:01:16,340
- I thought that's
why you came here,
1260
01:01:16,430 --> 01:01:17,760
So we can figure
it out together.
1261
01:01:17,920 --> 01:01:19,510
- So you can make me look
like even more of a fool?
1262
01:01:19,600 --> 01:01:21,340
- How am I making
you look like a fool?
1263
01:01:21,360 --> 01:01:23,360
- The video! How do
you explain the video?
1264
01:01:25,270 --> 01:01:26,260
- What video?
- Please, please,
1265
01:01:26,270 --> 01:01:27,530
Just be honest with me.
1266
01:01:27,680 --> 01:01:29,280
All I want is my
little girl back.
1267
01:01:36,280 --> 01:01:37,690
- [Emma] mommy, they said...
1268
01:01:37,710 --> 01:01:40,100
- [woman] you have
24 hours to find me.
1269
01:01:40,120 --> 01:01:41,530
- [Emma] you have 24 hours
1270
01:01:41,550 --> 01:01:43,030
To find me or-
- when did you get this?
1271
01:01:43,120 --> 01:01:44,700
- [grant] this morning,
1272
01:01:44,720 --> 01:01:46,380
- But why didn't you
show it to me earlier?
1273
01:01:46,610 --> 01:01:48,280
- I didn't know if
I could trust you,
1274
01:01:48,370 --> 01:01:49,550
Which seems to be the case.
1275
01:01:50,720 --> 01:01:51,390
- What changed?
1276
01:01:52,880 --> 01:01:54,060
You don't think I sent this?
1277
01:01:54,210 --> 01:01:55,060
- Look at it!
1278
01:01:59,790 --> 01:02:00,470
- Oh, my god.
1279
01:02:00,630 --> 01:02:02,140
- It's the same blanket.
1280
01:02:02,290 --> 01:02:05,630
- Yes. Police took it the same
day they took you from me.
1281
01:02:05,720 --> 01:02:10,580
Look, guys, I don't have
anything to do with this.
1282
01:02:19,660 --> 01:02:21,590
But I think I know who does.
1283
01:02:24,000 --> 01:02:24,840
My daughter Sophie.
1284
01:02:27,670 --> 01:02:28,380
- Sophie?
1285
01:02:30,250 --> 01:02:31,600
Your daughter you
named me after?
1286
01:02:33,100 --> 01:02:33,850
Sophie's dead.
1287
01:02:34,990 --> 01:02:36,060
You told me she died.
1288
01:02:39,350 --> 01:02:40,750
- Look, the real
reason I kidnapped you
1289
01:02:40,850 --> 01:02:42,610
Wasn't because my
daughter Sophie died.
1290
01:02:44,170 --> 01:02:46,440
My wife became ill
and eventually passed.
1291
01:02:47,780 --> 01:02:49,360
It was up to me to
raise Sophie on my own.
1292
01:02:50,930 --> 01:02:52,780
But I did the best I could.
1293
01:02:52,940 --> 01:02:56,270
I mean, with the doctor bills
and with the regular bills,
1294
01:02:56,360 --> 01:02:57,860
I had to take three jobs,
1295
01:02:58,020 --> 01:03:01,780
And I had to leave
Sophie at home, a lot.
1296
01:03:01,800 --> 01:03:05,280
And eventually, my
neighbor called the county,
1297
01:03:05,300 --> 01:03:08,800
And they deemed me unfit,
and they took her from me.
1298
01:03:08,950 --> 01:03:10,640
- Why didn't you
fight to get her back?
1299
01:03:12,200 --> 01:03:13,640
- They shipped her halfway
across the country,
1300
01:03:13,790 --> 01:03:16,120
Put her in some foster home.
1301
01:03:16,140 --> 01:03:19,720
- So why take me? Why not just
go find her and kidnap her?
1302
01:03:19,810 --> 01:03:21,480
- Look, I tried.
1303
01:03:21,710 --> 01:03:24,650
Every time I came close, they
sent her off to another home.
1304
01:03:24,800 --> 01:03:27,320
Eventually, I ran out of
resources to keep trying.
1305
01:03:28,880 --> 01:03:32,620
When she was gone,
I was devastated.
1306
01:03:35,640 --> 01:03:36,490
I didn't wanna live.
1307
01:03:40,330 --> 01:03:41,580
Then, I saw you at the school.
1308
01:03:44,900 --> 01:03:46,150
- Why me?
1309
01:03:46,170 --> 01:03:48,510
- I don't know
how to explain it.
1310
01:03:48,660 --> 01:03:51,510
Your spirit, your sweetness
reminded me of Sophie,
1311
01:03:51,660 --> 01:03:54,250
And I was lonely and selfish
1312
01:03:54,350 --> 01:03:56,000
And clearly not in the
right frame of mind.
1313
01:03:56,020 --> 01:03:58,670
I just thought if I
could make you my Sophie,
1314
01:03:58,690 --> 01:04:00,740
Then I could live again.
1315
01:04:00,760 --> 01:04:02,410
I convinced myself
that it would be like
1316
01:04:02,500 --> 01:04:04,170
She was never taken from me.
1317
01:04:04,270 --> 01:04:06,920
- But how? How could you keep
that from me all this time?
1318
01:04:06,930 --> 01:04:09,190
- I just thought if
you showed me sympathy,
1319
01:04:09,420 --> 01:04:11,700
That you'd be okay with
our lives together.
1320
01:04:11,850 --> 01:04:14,590
But I knew lying to
you, you'd be upset,
1321
01:04:14,610 --> 01:04:16,200
So I never said anything.
1322
01:04:21,880 --> 01:04:22,600
- Where is Sophie now?
1323
01:04:22,620 --> 01:04:23,670
- I don't know.
1324
01:04:25,600 --> 01:04:29,170
I received one letter after
trying to contact her for years.
1325
01:04:31,700 --> 01:04:33,800
The one thing I do know
is that she hates me.
1326
01:04:35,370 --> 01:04:36,370
She doesn't want to have
anything to do with me.
1327
01:04:36,390 --> 01:04:37,720
- We have to find her.
1328
01:04:39,880 --> 01:04:40,970
Do you have a
picture or anything?
1329
01:04:41,060 --> 01:04:42,310
- Yeah, I have one.
1330
01:04:54,070 --> 01:04:55,070
- I know this picture.
1331
01:04:56,080 --> 01:04:58,740
(Miles crying)
1332
01:05:34,950 --> 01:05:37,110
I knew this was Sophie
because of her necklace.
1333
01:05:39,100 --> 01:05:40,010
I remember thinking
I wanted one,
1334
01:05:40,030 --> 01:05:42,030
And I asked you,
but you said no.
1335
01:05:42,120 --> 01:05:44,620
- That was the only thing I
was ever able to give her.
1336
01:05:46,960 --> 01:05:48,030
Look, I don't know where she is,
1337
01:05:48,130 --> 01:05:49,790
But I'm sure she still
has that blanket.
1338
01:05:51,800 --> 01:05:54,130
She brought it with
her when they took her.
1339
01:05:54,280 --> 01:05:57,280
I bought an identical
one and gave it to you.
1340
01:05:57,380 --> 01:05:58,970
She must still have it.
1341
01:05:59,120 --> 01:06:00,120
- Or you're full of it and
you're lying through your teeth.
1342
01:06:00,210 --> 01:06:01,640
- Grant.
- What?
1343
01:06:01,790 --> 01:06:02,790
Why would you believe
him after everything
1344
01:06:02,880 --> 01:06:03,790
He's lied to you about?
1345
01:06:03,880 --> 01:06:05,310
We're going to the police.
1346
01:06:05,460 --> 01:06:07,650
- Look, you can do whatever
you want. I'm tired of lying.
1347
01:06:09,630 --> 01:06:11,480
But I think you're right,
I think this is personal.
1348
01:06:11,630 --> 01:06:12,470
It's revenge.
1349
01:06:12,490 --> 01:06:14,300
- From Sophie?
1350
01:06:14,400 --> 01:06:16,060
- Yeah, that's why I think it
was important to tell you now,
1351
01:06:16,210 --> 01:06:17,320
That her last letter,
1352
01:06:17,550 --> 01:06:18,810
She made it clear
that the only person
1353
01:06:18,900 --> 01:06:20,780
She hated more than me was you.
1354
01:06:21,900 --> 01:06:23,570
- But why?
1355
01:06:23,720 --> 01:06:25,330
- The life I gave
you in her place.
1356
01:06:27,230 --> 01:06:30,320
Look, she didn't get that
beautiful home like I thought.
1357
01:06:30,410 --> 01:06:32,990
She was just shuffling around
from bad home to bad home.
1358
01:06:33,080 --> 01:06:34,150
- Okay, we have to tell
everything to grace and Barkley
1359
01:06:34,170 --> 01:06:36,170
So they can find Sophie.
1360
01:06:36,400 --> 01:06:38,010
- Do you have any
information on her?
1361
01:06:38,160 --> 01:06:39,830
Birth certificate,
social security?
1362
01:06:39,850 --> 01:06:42,250
- I lost her birth
certificate a long time ago.
1363
01:06:42,410 --> 01:06:43,010
- Birth date?
1364
01:06:44,080 --> 01:06:45,020
- Yeah. Yeah.
1365
01:06:50,250 --> 01:06:52,410
- And we can take this picture
with us? Show the police?
1366
01:06:52,510 --> 01:06:56,420
- Sure, but be careful.
It's the only one I have.
1367
01:06:56,510 --> 01:06:57,150
- Thank you.
1368
01:07:09,770 --> 01:07:10,620
Grace isn't answering.
1369
01:07:12,100 --> 01:07:13,360
But Barkley should
be at the station.
1370
01:07:13,450 --> 01:07:15,030
- Okay, I'm gonna
drop you off at home.
1371
01:07:15,050 --> 01:07:16,620
I'm gonna head down to my office
1372
01:07:16,770 --> 01:07:18,700
'cause my buddy in hr does
background checks all day long
1373
01:07:18,790 --> 01:07:19,940
And it's crazy
what they can find
1374
01:07:20,040 --> 01:07:21,390
With just a name
and a birth date.
1375
01:07:21,540 --> 01:07:23,050
Plus, if Sophie was in
the foster care system,
1376
01:07:23,210 --> 01:07:24,220
Then there must be
a record, right?
1377
01:07:24,450 --> 01:07:25,060
- I agree.
1378
01:07:26,130 --> 01:07:26,850
Thank you.
1379
01:07:28,140 --> 01:07:29,520
- We're gonna find her. Okay?
1380
01:07:30,790 --> 01:07:35,690
Okay.
1381
01:07:41,130 --> 01:07:41,700
- I don't understand.
1382
01:07:43,560 --> 01:07:45,980
I'm handing you a lead,
more than a lead, a suspect.
1383
01:07:46,140 --> 01:07:49,230
- And I told you, someone
owning the same blanket as you
1384
01:07:49,250 --> 01:07:52,640
From 30 years ago hardly
makes them a suspect.
1385
01:07:52,730 --> 01:07:54,810
We will look into the
Sophie Simon thing.
1386
01:07:54,830 --> 01:07:56,500
It's not much to go on.
1387
01:07:56,650 --> 01:08:00,330
- Not much? Detective, I'm
giving you a name and a photo.
1388
01:08:00,430 --> 01:08:01,580
What the hell have you given me,
1389
01:08:01,590 --> 01:08:03,000
Except for a bunch of stories?
1390
01:08:03,150 --> 01:08:05,760
- Look, I promise you, we're
doing everything we can.
1391
01:08:07,770 --> 01:08:08,430
Meet me there.
1392
01:08:10,010 --> 01:08:10,730
- I don't get it.
1393
01:08:12,160 --> 01:08:13,350
I've got a picture.
I've got a name.
1394
01:08:13,500 --> 01:08:15,010
I've got a birth date.
1395
01:08:15,110 --> 01:08:17,440
- And you got all that from
the man who kidnapped you,
1396
01:08:17,590 --> 01:08:19,260
And did 25 years
in prison for it.
1397
01:08:19,280 --> 01:08:20,840
Think about it, don't you think
1398
01:08:20,860 --> 01:08:22,240
He could be trying
to mislead us?
1399
01:08:23,770 --> 01:08:24,950
- But his theory makes sense.
1400
01:08:25,180 --> 01:08:26,930
- Because you want
it to make sense.
1401
01:08:27,030 --> 01:08:29,850
But if you look at
it objectively, it's
quite a stretch.
1402
01:08:29,860 --> 01:08:31,610
If this theory came
from a viable source,
1403
01:08:31,620 --> 01:08:33,110
It would hold a
little more validity.
1404
01:08:33,200 --> 01:08:34,870
- Well, at least he's
trying to help me.
1405
01:08:34,960 --> 01:08:37,700
All you guys are doing are
telling me to be patient.
1406
01:08:37,860 --> 01:08:39,950
You try being patient when
your child's life is at stake.
1407
01:08:40,040 --> 01:08:42,800
- Alyssa, think about what
this man is capable of doing.
1408
01:08:42,950 --> 01:08:44,190
- All I care about is
finding my daughter.
1409
01:08:44,210 --> 01:08:47,120
If that takes using him,
then I'm okay with that.
1410
01:08:47,140 --> 01:08:49,770
And as my best friend, you
should be okay with that too.
1411
01:08:51,040 --> 01:08:51,890
- Give me the picture.
1412
01:08:57,390 --> 01:09:00,060
Okay, I'll get an age
progression image run on this.
1413
01:09:00,210 --> 01:09:02,040
We can get an idea of what
she would look like today.
1414
01:09:02,140 --> 01:09:03,710
- Thank you.
1415
01:09:03,730 --> 01:09:05,820
- It could take a bit,
so try to be patient.
1416
01:09:07,230 --> 01:09:09,570
But I'll make sure
it's my top priority.
1417
01:09:09,660 --> 01:09:12,660
In the meantime, promise me
you'll stay away from him.
1418
01:09:12,810 --> 01:09:13,910
- I can't afford to do that.
1419
01:09:15,500 --> 01:09:17,960
(Alyssa sighs)
1420
01:09:24,510 --> 01:09:25,840
(keyboard clicking)
1421
01:09:33,090 --> 01:09:35,940
(cellphone chimes)
1422
01:09:40,100 --> 01:09:42,680
(cellphone chimes)
1423
01:09:42,700 --> 01:09:45,420
(Alyssa sighs)
1424
01:09:45,440 --> 01:09:48,700
(cellphone rings)
1425
01:09:48,850 --> 01:09:49,940
Hey. Did you find anything?
1426
01:09:50,040 --> 01:09:51,540
- Well, yes and no.
1427
01:09:51,760 --> 01:09:53,850
I cross-referenced her name
and date of birth in the system
1428
01:09:53,950 --> 01:09:55,600
And I got a possible match.
1429
01:09:55,620 --> 01:09:57,100
- That's great. Where is she?
1430
01:09:57,120 --> 01:09:59,270
- Deceased, unfortunately.
1431
01:09:59,290 --> 01:10:00,940
- No, that's not possible.
1432
01:10:00,960 --> 01:10:02,530
- Well, I'm afraid it can.
1433
01:10:02,620 --> 01:10:04,360
I mean, Miles said he hasn't
heard from her in years, right?
1434
01:10:04,380 --> 01:10:06,200
I mean, it's either that or...
1435
01:10:06,220 --> 01:10:06,960
- [Alyssa] or what?
1436
01:10:07,050 --> 01:10:09,130
- Or he's lying to us.
1437
01:10:09,280 --> 01:10:11,630
I don't know, Alyssa, you know?
Maybe everyone else's right.
1438
01:10:11,780 --> 01:10:13,220
How much can we
really trust Miles?
1439
01:10:13,450 --> 01:10:15,710
- You're talking about a
standard hr computer program
1440
01:10:15,800 --> 01:10:18,040
With limited information.
1441
01:10:18,140 --> 01:10:19,050
And if Sophie's been in and out
1442
01:10:19,070 --> 01:10:20,620
Of foster care her whole life,
1443
01:10:20,720 --> 01:10:21,550
Who knows what kind of mix-ups
1444
01:10:21,570 --> 01:10:23,050
Gonna be in her background info?
1445
01:10:23,070 --> 01:10:24,240
- Yeah, I guess.
1446
01:10:25,570 --> 01:10:27,050
- I'll see you in a bit?
1447
01:10:27,150 --> 01:10:29,200
- Okay. Sorry I don't
have better news.
1448
01:10:30,080 --> 01:10:31,080
- Bye.
1449
01:10:35,920 --> 01:10:38,750
(cellphone ringing)
1450
01:10:43,160 --> 01:10:45,590
(door knocking)
1451
01:10:49,320 --> 01:10:51,150
- What, you don't pick
up the phone anymore?
1452
01:10:51,170 --> 01:10:52,910
I've been worried sick.
1453
01:10:52,930 --> 01:10:55,270
I've been calling to find
out how it went with Miles.
1454
01:10:55,490 --> 01:10:57,100
I mean, last I knew, you
were rushing out of here
1455
01:10:57,250 --> 01:10:58,940
To go confront him.
1456
01:10:59,160 --> 01:11:00,060
Are you okay?
1457
01:11:05,260 --> 01:11:07,070
- I never noticed
that charm before.
1458
01:11:08,170 --> 01:11:09,100
- What charm?
1459
01:11:09,190 --> 01:11:11,280
- The s charm on your necklace?
1460
01:11:12,770 --> 01:11:13,370
- Oh, yeah.
1461
01:11:14,600 --> 01:11:15,790
S for Sarah.
1462
01:11:17,610 --> 01:11:19,010
I got it in college.
1463
01:11:19,030 --> 01:11:21,350
It's kind of cheesy, but
it's my good luck charm.
1464
01:11:21,440 --> 01:11:23,130
- It's identical to
the one Sophie wore.
1465
01:11:24,960 --> 01:11:26,540
- Who?
1466
01:11:26,690 --> 01:11:29,040
- It's your job to know my
book better than me, remember?
1467
01:11:29,140 --> 01:11:31,030
- Oh, yeah.
1468
01:11:31,120 --> 01:11:34,120
Duh. I guess I never
thought of it before.
1469
01:11:34,140 --> 01:11:34,930
- Huh.
1470
01:11:36,530 --> 01:11:37,200
That's because I never
actually mentioned it
1471
01:11:37,220 --> 01:11:38,310
In my journals or my book.
1472
01:11:40,550 --> 01:11:43,060
And the one photo I
ever saw of Sophie,
1473
01:11:43,210 --> 01:11:45,470
She was wearing
that exact necklace.
1474
01:11:45,480 --> 01:11:48,970
- Well, that's a pretty
crazy coincidence.
1475
01:11:48,990 --> 01:11:49,780
- Is it?
1476
01:11:50,970 --> 01:11:52,140
I mean, how did you just step in
1477
01:11:52,230 --> 01:11:53,880
And replace my previous editor?
1478
01:11:53,900 --> 01:11:54,780
- You know how.
1479
01:11:56,400 --> 01:12:00,810
Honey, she died in an accident.
1480
01:12:00,830 --> 01:12:02,170
- They think it was an accident.
1481
01:12:05,000 --> 01:12:05,960
- What are you saying?
1482
01:12:09,660 --> 01:12:11,800
- Miles believes that
Emma's kidnapper is Sophie,
1483
01:12:14,330 --> 01:12:15,100
His other daughter.
1484
01:12:18,430 --> 01:12:19,350
- His other daughter?
1485
01:12:20,840 --> 01:12:22,520
- He hasn't seen
her for 30 years,
1486
01:12:22,750 --> 01:12:24,860
But one thing's for sure,
last time he saw her,
1487
01:12:26,190 --> 01:12:27,440
She was wearing that necklace.
1488
01:12:29,270 --> 01:12:30,780
- Listen to what you're saying.
1489
01:12:32,590 --> 01:12:36,030
You're talking about the
man who kidnapped you
1490
01:12:36,260 --> 01:12:37,930
And held you captive
from your real parents.
1491
01:12:37,950 --> 01:12:40,430
- Why aren't you more surprised
1492
01:12:40,520 --> 01:12:42,040
To hear that Sophie's
not really dead?
1493
01:12:43,770 --> 01:12:46,530
- Wow, you have become
completely paranoid.
1494
01:12:46,620 --> 01:12:48,120
My name starts
with the letter s,
1495
01:12:48,270 --> 01:12:50,030
So I kidnapped your daughter?
1496
01:12:50,050 --> 01:12:51,700
- I'm not crazy.
1497
01:12:51,720 --> 01:12:54,050
I am perfectly clear
about what I'm saying,
1498
01:12:54,200 --> 01:12:55,890
And I'm perfectly clear
about something else.
1499
01:12:56,040 --> 01:12:57,720
You're off my
book. You're fired.
1500
01:12:59,560 --> 01:13:02,230
- All of this because of
some theory from Miles?
1501
01:13:03,790 --> 01:13:05,950
I am the reason that
there is a book!
1502
01:13:06,050 --> 01:13:06,970
- Right, because you found me,
1503
01:13:07,120 --> 01:13:08,380
And I told you everything
1504
01:13:08,400 --> 01:13:09,380
Because you prodded me
for detail after detail!
1505
01:13:09,400 --> 01:13:11,550
- It's called being your editor.
1506
01:13:11,570 --> 01:13:13,570
(Sarah chuckles)
1507
01:13:13,720 --> 01:13:15,890
I am sorry to tell you this,
1508
01:13:15,980 --> 01:13:18,130
But the world doesn't revolve
1509
01:13:18,150 --> 01:13:20,740
Around you and
your trauma, okay?
1510
01:13:20,900 --> 01:13:23,320
You can continue to point
the finger at everybody
1511
01:13:23,470 --> 01:13:24,640
Who actually cares about you,
1512
01:13:24,730 --> 01:13:26,250
But eventually, you may
have to come to terms
1513
01:13:26,480 --> 01:13:31,090
With the fact that you
may never see Emma again.
1514
01:13:33,820 --> 01:13:36,490
- You were the one who suggested
we go to the park that day.
1515
01:13:36,580 --> 01:13:38,100
And you were the
last one who saw us.
1516
01:13:39,510 --> 01:13:40,910
Where were you
after you left us?
1517
01:13:41,010 --> 01:13:42,340
- This is absurd.
1518
01:13:42,440 --> 01:13:44,330
(Sara chuckles)
1519
01:13:44,420 --> 01:13:45,060
I'm leaving.
1520
01:13:46,440 --> 01:13:48,500
Oh, I am not gonna be
accused and interrogated
1521
01:13:48,520 --> 01:13:50,690
By somebody who is
supposed to be my friend.
1522
01:13:59,860 --> 01:14:00,620
- [Alyssa] I know.
1523
01:14:02,100 --> 01:14:02,950
I know you told me to
stay away from him,
1524
01:14:03,100 --> 01:14:04,460
But I think I who Sophie is,
1525
01:14:04,680 --> 01:14:06,870
And Miles is the only
person who can confirm it.
1526
01:14:06,960 --> 01:14:08,270
- [grant] who?
1527
01:14:08,370 --> 01:14:09,370
- I'll let you
know if I'm right.
1528
01:14:09,520 --> 01:14:10,370
- [grant] Alyssa,
I'm coming there.
1529
01:14:10,460 --> 01:14:11,280
- No, don't. Please.
1530
01:14:11,300 --> 01:14:12,090
I'll call you back.
1531
01:14:15,120 --> 01:14:16,760
- Hey. What did
you wanna show me?
1532
01:14:18,620 --> 01:14:19,640
- Okay, there is somebody
I never told you about,
1533
01:14:19,790 --> 01:14:21,030
Who's new in my life
1534
01:14:21,120 --> 01:14:22,290
And who's spent a lot
of time around Emma.
1535
01:14:22,310 --> 01:14:23,370
- Who?
1536
01:14:23,380 --> 01:14:24,530
- If I show you a picture,
1537
01:14:24,630 --> 01:14:25,720
Do you think you'd
recognize Sophie?
1538
01:14:25,810 --> 01:14:27,140
- Yeah, I think so.
1539
01:14:31,300 --> 01:14:34,320
(gentle music)
1540
01:14:34,550 --> 01:14:36,950
(Miles sighs)
1541
01:14:40,380 --> 01:14:41,240
It's her.
1542
01:14:42,310 --> 01:14:43,900
It's Sophie.
1543
01:14:44,000 --> 01:14:45,390
How did you-
1544
01:14:45,480 --> 01:14:47,410
- Her name's Sarah.
She's my book editor.
1545
01:14:47,560 --> 01:14:49,000
It all makes sense now,
1546
01:14:49,150 --> 01:14:50,560
How she randomly
came into my life,
1547
01:14:50,650 --> 01:14:52,420
Got close to me,
got close to Emma.
1548
01:14:53,410 --> 01:14:54,650
None of this was a coincidence.
1549
01:14:54,670 --> 01:14:55,730
- When was the last
time you saw her?
1550
01:14:55,750 --> 01:14:57,080
- Right before I got here.
1551
01:14:57,230 --> 01:14:59,010
She's been acting
really strange lately.
1552
01:14:59,160 --> 01:15:00,400
And after I saw that
picture of yours,
1553
01:15:00,500 --> 01:15:02,010
I realized she had
the same s pendant.
1554
01:15:03,670 --> 01:15:05,920
I practically accused
her of kidnapping Emma.
1555
01:15:06,020 --> 01:15:07,830
- Well, then, she knows
the window is closing.
1556
01:15:07,850 --> 01:15:09,240
She'll be on the move.
1557
01:15:09,340 --> 01:15:11,310
- I know she has her.
We have to find her.
1558
01:15:12,420 --> 01:15:14,150
You're coming, right?
1559
01:15:15,590 --> 01:15:17,280
- Of course. Of course.
1560
01:15:21,700 --> 01:15:24,540
(suspenseful music)
1561
01:15:31,950 --> 01:15:33,040
(door knocking)
1562
01:15:33,270 --> 01:15:34,770
- Sarah?!
1563
01:15:34,790 --> 01:15:37,550
(doorknob rattles)
1564
01:15:42,200 --> 01:15:44,200
(window opens)
1565
01:15:44,300 --> 01:15:45,300
(Alyssa grunts)
1566
01:15:45,390 --> 01:15:46,470
I'll let you in.
1567
01:15:54,790 --> 01:15:57,230
(lock clicks)
1568
01:15:59,720 --> 01:16:02,320
(gentle music)
1569
01:16:04,650 --> 01:16:05,330
- Look.
1570
01:16:09,640 --> 01:16:10,250
- Emma?
1571
01:16:11,490 --> 01:16:14,210
(ominous music)
1572
01:16:29,490 --> 01:16:30,180
Emma?
1573
01:16:31,440 --> 01:16:32,100
- [Miles] Alyssa.
1574
01:16:40,340 --> 01:16:42,450
- She was here.
She was right here.
1575
01:16:45,690 --> 01:16:46,930
Where would she have taken her?
1576
01:16:46,950 --> 01:16:48,790
- I don't know, but they
got out of here fast.
1577
01:16:49,010 --> 01:16:51,120
Let's look around, see
if we can find something.
1578
01:16:52,290 --> 01:16:54,960
(drawers opening)
1579
01:17:01,970 --> 01:17:04,930
(objects clattering)
1580
01:17:07,530 --> 01:17:08,970
Oh, my god.
- What?
1581
01:17:10,140 --> 01:17:11,810
What did you find?
1582
01:17:11,960 --> 01:17:14,460
- It's a deed. Sophie
bought our old home.
1583
01:17:14,480 --> 01:17:16,460
- What?
- Yeah, look.
1584
01:17:16,560 --> 01:17:18,480
She bought the entire compound.
1585
01:17:18,630 --> 01:17:20,730
- Why would she do that?
- I have no idea.
1586
01:17:20,820 --> 01:17:23,560
(cellphone ringing)
1587
01:17:23,710 --> 01:17:25,490
- It's grant.
1588
01:17:25,640 --> 01:17:26,900
Hey.
1589
01:17:26,990 --> 01:17:27,990
- [grant] where are you?
1590
01:17:28,220 --> 01:17:29,570
- At Sarah's.
1591
01:17:29,720 --> 01:17:31,390
It's her. She has Emma.
1592
01:17:31,410 --> 01:17:32,830
- [grant] what?
1593
01:17:32,980 --> 01:17:34,620
- We think we know
where she might've gone.
1594
01:17:35,670 --> 01:17:37,410
- [grant] where?
1595
01:17:37,500 --> 01:17:40,340
- Where Miles kept me, an old
artists' colony just off of-
1596
01:17:41,750 --> 01:17:43,130
- 52.
- Exit 52.
1597
01:17:44,830 --> 01:17:46,420
- [grant] I know that place.
Actually, I'm pretty close.
1598
01:17:46,510 --> 01:17:47,490
I'm on my way.
- Wait, no.
1599
01:17:47,510 --> 01:17:48,590
It could be dangerous.
1600
01:17:48,680 --> 01:17:49,640
Wait. Grant!
1601
01:17:51,760 --> 01:17:52,680
Let's go.
1602
01:17:57,170 --> 01:17:58,520
(suspenseful music)
1603
01:18:23,870 --> 01:18:25,700
- Grace, hey, I'm
glad I got you.
1604
01:18:25,720 --> 01:18:28,870
I'm out at that abandoned
artists' colony off exit 52.
1605
01:18:28,960 --> 01:18:30,040
Alyssa's on her way.
1606
01:18:30,130 --> 01:18:32,720
We think it's Sarah.
(gun fires)
1607
01:18:39,060 --> 01:18:41,050
- [Alyssa] oh, my god.
1608
01:18:41,070 --> 01:18:42,640
What happened?
1609
01:18:42,790 --> 01:18:44,960
- I called grace and the police.
1610
01:18:45,050 --> 01:18:46,550
- Who shot you? Was it Sarah?
1611
01:18:46,570 --> 01:18:47,650
- I don't know, I didn't see...
1612
01:18:47,800 --> 01:18:49,460
Stay here, stay out of sight.
1613
01:18:49,560 --> 01:18:51,580
- Mommy, mommy!
- Emma!
1614
01:18:51,730 --> 01:18:52,580
- [Miles] Alyssa, no!
1615
01:18:55,400 --> 01:18:56,990
- [Alyssa] Emma? Emma?
1616
01:18:57,080 --> 01:18:57,990
- [Emma] mommy!
1617
01:18:58,080 --> 01:18:59,070
- Emma!
1618
01:18:59,160 --> 01:18:59,900
Emma!
(gun thuds)
1619
01:18:59,920 --> 01:19:02,590
(thrilling music)
1620
01:19:07,820 --> 01:19:09,820
(gun clatters)
(fireplace poker clangs)
1621
01:19:09,840 --> 01:19:11,410
(kick thuds)
1622
01:19:11,430 --> 01:19:13,930
(dramatic music)
1623
01:19:17,180 --> 01:19:19,420
(knife rasps)
1624
01:19:19,510 --> 01:19:20,510
- Get away from her!
1625
01:19:20,610 --> 01:19:21,940
- [Sarah] shut up!
1626
01:19:22,090 --> 01:19:23,850
- Stop! Stop.
1627
01:19:23,940 --> 01:19:25,260
It's me you hate.
1628
01:19:25,280 --> 01:19:28,690
- You're right, I hate
your guts. Hers too.
1629
01:19:28,840 --> 01:19:31,110
- I tried to find you. I did.
1630
01:19:32,190 --> 01:19:33,950
But they made it impossible.
1631
01:19:34,100 --> 01:19:35,940
They wouldn't even tell
me where they sent you.
1632
01:19:36,030 --> 01:19:37,680
- No, but what really happened?
1633
01:19:37,770 --> 01:19:39,940
You replaced me, so
you stopped looking.
1634
01:19:39,960 --> 01:19:43,690
- No. I thought you were happy.
1635
01:19:43,700 --> 01:19:46,020
I assumed they sent you
to a wonderful family,
1636
01:19:46,110 --> 01:19:47,780
Much better than I
could've ever given you.
1637
01:19:47,800 --> 01:19:48,950
- They didn't.
1638
01:19:49,040 --> 01:19:51,620
- I know, and I'm so sorry.
1639
01:19:51,710 --> 01:19:53,040
(Alyssa groans)
1640
01:19:53,200 --> 01:19:55,380
- Sure, you're sorry now, huh?
1641
01:19:55,530 --> 01:19:58,310
After you got your do-over
daughter, you know what I got?
1642
01:19:58,460 --> 01:20:01,200
Oh, I got bounced from
foster home to foster home.
1643
01:20:01,220 --> 01:20:03,890
And every night, I
would go to bed hoping
1644
01:20:04,040 --> 01:20:05,820
That you would come and save me.
1645
01:20:06,040 --> 01:20:08,880
All I wanted was to know
that you still loved me.
1646
01:20:08,970 --> 01:20:11,380
- I never stopped
loving you. Never.
1647
01:20:11,400 --> 01:20:14,970
- Yeah. Yeah, but you
loved her more, didn't you?
1648
01:20:14,990 --> 01:20:16,900
Now can you imagine how it feels
1649
01:20:17,000 --> 01:20:18,830
To have your father
tell people you're dead
1650
01:20:19,060 --> 01:20:21,240
So that he can move
on with his life, huh?
1651
01:20:21,390 --> 01:20:23,980
To find out that he called
his new daughter by your name,
1652
01:20:24,080 --> 01:20:26,730
Do you know how sick that is?
1653
01:20:26,820 --> 01:20:28,000
- We can't change what happened,
1654
01:20:29,510 --> 01:20:31,680
But we can control
what happens right now.
1655
01:20:32,920 --> 01:20:33,920
What do you want?
1656
01:20:34,010 --> 01:20:36,160
(Sarah chuckles)
1657
01:20:36,260 --> 01:20:37,680
- I want you to pay.
1658
01:20:37,830 --> 01:20:39,020
- How, by taking my daughter
1659
01:20:39,170 --> 01:20:40,080
Away from me?
- Yes!
1660
01:20:40,090 --> 01:20:42,020
Yes!
1661
01:20:42,170 --> 01:20:44,000
Then, he'll know
he's responsible for
ruining your life
1662
01:20:44,100 --> 01:20:47,360
And making you lose the most
important thing to you, huh?
1663
01:20:47,580 --> 01:20:49,930
And then, you will
finally hate him,
1664
01:20:50,090 --> 01:20:51,530
The way he deserves to be hated.
1665
01:20:53,180 --> 01:20:55,030
- There has to be a way
for us to get past this,
1666
01:20:56,940 --> 01:20:58,850
For us to all walk out of
here and heal from this.
1667
01:20:58,870 --> 01:21:00,040
(Sarah chuckles)
1668
01:21:00,190 --> 01:21:01,600
- Aww, are you
seriously going all
1669
01:21:01,690 --> 01:21:04,100
Dr. Manning on me
right now, huh?
1670
01:21:04,120 --> 01:21:05,930
Did you not hear what
I just said, huh?
1671
01:21:06,030 --> 01:21:07,710
- [Miles] why are you
doing this, Sophie?
1672
01:21:10,270 --> 01:21:12,870
- Well, it started by
getting rid of Sophie
1673
01:21:12,890 --> 01:21:14,290
And vanishing off
the face of the earth
1674
01:21:14,440 --> 01:21:16,460
To be reborn as Sarah.
1675
01:21:16,610 --> 01:21:19,560
And then, I just had to find
a way to make Alyssa trust me.
1676
01:21:19,780 --> 01:21:21,870
And I realized, oh, who
would she trust more
1677
01:21:21,970 --> 01:21:23,970
Than her own editor?
1678
01:21:24,060 --> 01:21:25,900
- Caroline's death wasn't
an accident, was it?
1679
01:21:26,050 --> 01:21:28,880
- Well, she was never gonna
let go of her prized client.
1680
01:21:28,980 --> 01:21:30,310
Fortunately for me,
1681
01:21:30,400 --> 01:21:32,400
Her condo balcony is so
slippery in the rain.
1682
01:21:32,630 --> 01:21:34,220
- Why not just kill
me? Why take Emma?
1683
01:21:34,310 --> 01:21:35,550
- Her daughter goes missing
1684
01:21:35,570 --> 01:21:37,070
At the same time
as your release?
1685
01:21:37,300 --> 01:21:39,080
Of course, you'd be
the main suspect.
1686
01:21:39,300 --> 01:21:41,390
I just didn't realize
that perfect little Alyssa
1687
01:21:41,410 --> 01:21:43,300
Actually adhering to all
that forgiveness crap
1688
01:21:43,320 --> 01:21:45,560
She spouts on her podcast.
1689
01:21:45,580 --> 01:21:48,920
God, why can't you
just hate him, huh?
1690
01:21:49,150 --> 01:21:51,250
He deserves it! He
ruined your life too!
1691
01:21:51,480 --> 01:21:54,670
- He didn't ruin my life,
because I didn't let him.
1692
01:21:54,760 --> 01:21:55,430
- Not yet.
1693
01:21:56,430 --> 01:21:57,180
But you will now.
1694
01:21:58,100 --> 01:21:59,000
Come on.
1695
01:21:59,100 --> 01:22:00,250
Move! Go!
1696
01:22:00,340 --> 01:22:02,930
(Miles grunts)
- oh.
1697
01:22:03,160 --> 01:22:04,850
- I swear, I will
kill her if you move.
1698
01:22:07,850 --> 01:22:08,440
- Sophie, stop!
1699
01:22:09,780 --> 01:22:11,500
Hurt me.
1700
01:22:11,520 --> 01:22:12,680
Okay? They have nothing
to do with this.
1701
01:22:12,780 --> 01:22:14,690
This was all my fault.
1702
01:22:14,780 --> 01:22:17,450
Please, let's sit down.
Let's talk about it.
1703
01:22:17,600 --> 01:22:20,690
But please, do not hurt her.
1704
01:22:20,790 --> 01:22:24,960
- Of course! Once again,
protecting your precious Alyssa.
1705
01:22:27,200 --> 01:22:29,700
You know, I'm taking that one
with me. I'm her mommy now.
1706
01:22:29,800 --> 01:22:30,960
(Emma screaming)
- no!
1707
01:22:31,190 --> 01:22:32,540
- [Sarah] we are gonna
have so much fun.
1708
01:22:32,630 --> 01:22:33,540
(Sarah screams)
1709
01:22:33,690 --> 01:22:34,780
(head thuds)
(Sarah screams)
1710
01:22:34,800 --> 01:22:35,470
No!
1711
01:22:36,970 --> 01:22:38,710
(body thuds)
1712
01:22:38,860 --> 01:22:40,950
- [Miles] hey.
Are you all right?
1713
01:22:40,970 --> 01:22:41,890
Okay. Come on.
1714
01:22:42,880 --> 01:22:44,870
Here, go to your mommy.
1715
01:22:44,960 --> 01:22:45,640
It's okay.
- Mommy, mommy!
1716
01:22:47,460 --> 01:22:48,810
(Emma crying)
1717
01:22:48,960 --> 01:22:49,810
- It's okay.
1718
01:22:50,890 --> 01:22:55,650
It's okay, you're safe.
1719
01:23:04,830 --> 01:23:05,980
- Hey.
1720
01:23:06,000 --> 01:23:07,000
(Miles chuckles)
1721
01:23:07,150 --> 01:23:08,500
Cream and two sugars?
1722
01:23:08,650 --> 01:23:11,080
(Miles chuckles)
1723
01:23:12,340 --> 01:23:14,060
- Thanks for meeting me.
1724
01:23:14,160 --> 01:23:15,760
- Yeah. It's good to see you.
1725
01:23:18,920 --> 01:23:20,180
So where's the little one?
1726
01:23:21,830 --> 01:23:23,680
I was hoping to
officially meet her today
1727
01:23:23,830 --> 01:23:25,590
To hopefully get
to know her better.
1728
01:23:25,680 --> 01:23:27,760
(Miles chuckles)
1729
01:23:27,850 --> 01:23:29,020
- They're coming, but...
1730
01:23:31,520 --> 01:23:33,860
(gentle music)
1731
01:23:35,270 --> 01:23:38,420
- It's not gonna happen, is it?
1732
01:23:38,440 --> 01:23:41,920
- I've been thinking a
lot the past few weeks,
1733
01:23:41,940 --> 01:23:43,870
And I'm so thankful for
you helping me find Emma.
1734
01:23:45,600 --> 01:23:49,120
And I do, I forgive you.
1735
01:23:50,190 --> 01:23:50,870
- Thank you.
1736
01:23:52,270 --> 01:23:54,100
- Not because I
condone your actions,
1737
01:23:54,120 --> 01:23:56,880
But because it's what
I've needed to fully heal.
1738
01:24:01,130 --> 01:24:01,960
Who knew that would
be the lasting result
1739
01:24:02,110 --> 01:24:03,140
Of all this nightmare?
1740
01:24:05,220 --> 01:24:06,140
That being said,
1741
01:24:10,970 --> 01:24:13,810
I think it's best if I
officially put you in my past.
1742
01:24:16,130 --> 01:24:17,570
And that includes
you knowing Emma.
1743
01:24:22,650 --> 01:24:23,820
- I understand.
1744
01:24:25,150 --> 01:24:26,410
- I'm not your little Sophie.
1745
01:24:31,140 --> 01:24:35,750
I'm Alyssa, and I need to
leave Sophie in the past.
1746
01:24:41,260 --> 01:24:43,430
- I think I need to
do the same thing.
1747
01:24:43,580 --> 01:24:46,010
(Miles sighs)
1748
01:24:50,100 --> 01:24:52,850
I will stay out of your
lives. You have my word.
1749
01:24:53,940 --> 01:24:54,850
Goodbye, Alyssa.
1750
01:24:57,180 --> 01:24:57,860
- Goodbye.
1751
01:25:08,600 --> 01:25:09,790
- Hi, mommy.
1752
01:25:09,940 --> 01:25:11,940
- Honey, hi. Hi.
1753
01:25:11,960 --> 01:25:13,540
- Can I go ride my hoverboard?
1754
01:25:15,870 --> 01:25:17,380
- Go for it. Yeah.
1755
01:25:18,370 --> 01:25:19,280
- Thank you.
1756
01:25:19,300 --> 01:25:20,130
- Yep, you got it.
1757
01:25:27,140 --> 01:25:28,300
How'd he take it?
1758
01:25:30,200 --> 01:25:31,060
Okay?
1759
01:25:33,480 --> 01:25:34,140
- I'm fine.
1760
01:25:36,130 --> 01:25:39,320
She's safe now, and so am I.
1761
01:25:41,150 --> 01:25:42,150
Come on.
1762
01:25:42,300 --> 01:25:45,070
(both chuckling)
1763
01:25:53,000 --> 01:25:55,670
(gentle music)
1764
01:26:05,250 --> 01:26:10,100
♪ ooh ♪
1765
01:26:11,590 --> 01:26:16,350
♪ ooh ♪
1766
01:26:20,340 --> 01:26:25,030
♪ it's no surprise the
way you make me feel ♪
1767
01:26:27,370 --> 01:26:32,040
♪ a pain deep inside,
your touch longs to heal ♪
1768
01:26:34,280 --> 01:26:39,040
♪ if I could pretend,
if I have the chance ♪
1769
01:26:41,450 --> 01:26:45,770
♪ we would be close, we
would still believe ♪
1770
01:26:45,870 --> 01:26:48,370
♪ in what the future holds ♪
1771
01:26:48,390 --> 01:26:52,110
♪ I come undone, I fall apart ♪
1772
01:26:52,210 --> 01:26:55,540
♪ without you right
here by my side ♪
1773
01:26:55,560 --> 01:26:59,300
♪ you're no saint,
you're no hero ♪
1774
01:26:59,400 --> 01:27:04,150
♪ just an ordinary
savior, so come save me ♪
1775
01:27:06,650 --> 01:27:11,490
♪ save me ♪
1776
01:27:15,140 --> 01:27:19,750
♪ I want you to know
I want you to bleed ♪
1777
01:27:22,150 --> 01:27:26,840
♪ I want you to shed
the crystal tears ♪
1778
01:27:29,170 --> 01:27:33,320
♪ I want to hurt you, I
want to feel your pain ♪
1779
01:27:33,410 --> 01:27:36,250
♪ to know that you are real ♪
1780
01:27:36,270 --> 01:27:40,330
♪ 'cause I can't believe
that you're still the one ♪
1781
01:27:40,420 --> 01:27:43,330
♪ to save me from my life ♪
1782
01:27:43,420 --> 01:27:46,670
♪ I come undone, I fall apart ♪
1783
01:27:46,760 --> 01:27:50,280
♪ without you right
here by my side ♪
1784
01:27:50,510 --> 01:27:53,860
♪ you're no saint,
you're no hero ♪
1785
01:27:54,010 --> 01:27:57,120
♪ just an ordinary savior ♪
1786
01:27:57,270 --> 01:28:00,620
♪ I come undone, I fall apart ♪
1787
01:28:00,780 --> 01:28:03,580
♪ without you right here ♪
121032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.