Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,399 --> 00:00:04,554
("Long view"
by Green Day playing...
2
00:00:17,984 --> 00:00:21,555
♪ I sit aroundand watch the tube ♪
3
00:00:21,640 --> 00:00:22,922
What is that?
4
00:00:23,007 --> 00:00:24,461
It's the French Revolution.
5
00:00:24,546 --> 00:00:26,766
They beheaded all the
rich people with guillotines.
6
00:00:26,851 --> 00:00:28,882
I heard that it happened
so fast sometimes
7
00:00:28,988 --> 00:00:30,390
that the bodies
were still moving.
8
00:00:30,475 --> 00:00:32,400
Like, they didn't
even know they were dead.
9
00:00:32,485 --> 00:00:33,633
Cool, right?
10
00:00:33,718 --> 00:00:35,384
You're such a weirdo.
11
00:00:35,477 --> 00:00:36,876
(kids laughing)
12
00:00:39,008 --> 00:00:42,569
♪ I'm in a housewith unlocked doors ♪
13
00:00:44,577 --> 00:00:47,578
♪ Bite my lipand close my eyes ♪
14
00:00:47,672 --> 00:00:50,373
♪ Take me away to paradise. ♪
15
00:00:50,767 --> 00:00:53,393
[♪ ♪]
16
00:00:54,496 --> 00:00:56,162
(groaning)
17
00:01:14,015 --> 00:01:15,457
(screaming)
18
00:01:35,887 --> 00:01:38,313
BOY: Get up. We got to get off the bus.
19
00:01:38,464 --> 00:01:40,815
(indistinct chatter)
20
00:01:46,138 --> 00:01:47,407
DESTINY:
Is he dead?
21
00:01:47,491 --> 00:01:49,215
YOUNG JONAH:
I think he had a heart attack.
22
00:01:49,308 --> 00:01:50,883
Hey, are you okay?
23
00:01:51,828 --> 00:01:55,872
You, run to that pay phone
and call 911. Go!
24
00:01:57,892 --> 00:02:00,161
- One, two, three.
- DESTINY: What are you doing?
25
00:02:00,245 --> 00:02:01,911
JONAH:
CPR.
26
00:02:01,996 --> 00:02:04,981
Five, six, seven, eight.
27
00:02:08,345 --> 00:02:12,055
Two, three, four, five,
six, seven...
28
00:02:19,581 --> 00:02:21,430
(driver grunts)
29
00:02:21,583 --> 00:02:23,024
- (groans)
- DESTINY: Oh, my God.
30
00:02:23,193 --> 00:02:24,634
He's alive.
31
00:02:27,672 --> 00:02:29,339
You saved him.
32
00:02:29,656 --> 00:02:32,024
"Holding Out for a Hero"
by Bonnie Tyler playing...
33
00:02:33,407 --> 00:02:35,349
You're a hero.
34
00:02:41,286 --> 00:02:42,852
BRIE:
Just three days ago,
35
00:02:42,937 --> 00:02:44,712
this quiet neighborhood
was rocked
36
00:02:44,797 --> 00:02:46,635
by a near-fatal
school bus accident.
37
00:02:46,720 --> 00:02:49,125
Thankfully, none of the children
aboard the bus were injured
38
00:02:49,210 --> 00:02:50,285
when it crashed.
39
00:02:50,370 --> 00:02:52,887
The driver's life was spared
thanks to the quick thinking
40
00:02:53,039 --> 00:02:55,365
and incredible bravery
of one young man.
41
00:02:55,450 --> 00:02:58,726
♪ Where have allthe good men gone ♪
42
00:02:58,878 --> 00:03:01,637
♪ And where are all the gods? ♪
43
00:03:01,790 --> 00:03:04,732
♪ Where's the streetwiseHercules ♪
44
00:03:04,842 --> 00:03:08,477
♪ To fight the rising odds? ♪
45
00:03:08,572 --> 00:03:11,147
♪ Isn't there a white knight ♪
46
00:03:11,241 --> 00:03:14,483
♪ Upon a fiery steed ♪
47
00:03:14,636 --> 00:03:17,497
♪ Late at nightI toss and I turn ♪
48
00:03:17,581 --> 00:03:19,999
♪ And I dream of what I need ♪
49
00:03:20,083 --> 00:03:22,668
♪ I need a hero ♪
50
00:03:22,752 --> 00:03:24,493
♪ I'm holding out for a hero ♪
51
00:03:24,588 --> 00:03:27,146
♪ Till the end of the night ♪
52
00:03:27,239 --> 00:03:28,590
♪ He's got to be strong... ♪
53
00:03:28,741 --> 00:03:31,484
So, what's it like being a hero?
54
00:03:31,577 --> 00:03:33,152
It's freaking awesome.
55
00:03:33,245 --> 00:03:35,346
- ♪ I need a hero. ♪
- (laughs)
56
00:03:40,276 --> 00:03:41,411
ATHENA: Anyone
57
00:03:41,496 --> 00:03:42,662
want a cup of tea?
58
00:03:43,213 --> 00:03:45,096
Yeah.
59
00:03:45,183 --> 00:03:46,849
How about you? Maybe some lunch?
60
00:03:46,943 --> 00:03:48,739
I noticed you didn't eat
anything at the reception.
61
00:03:48,823 --> 00:03:50,771
It felt weird
eating at Claudette's house
62
00:03:50,855 --> 00:03:54,275
after her funeral.
It's a weird custom.
63
00:03:54,359 --> 00:03:57,452
Yeah.
It's to comfort the family,
64
00:03:57,628 --> 00:03:59,690
remember the deceased.
65
00:04:00,284 --> 00:04:02,393
You know, share some stories,
maybe even laugh.
66
00:04:04,383 --> 00:04:06,066
How are you?
You look tired.
67
00:04:06,151 --> 00:04:08,463
It was my first time
going to her house.
68
00:04:08,614 --> 00:04:09,947
Meeting her family.
You know,
69
00:04:10,041 --> 00:04:12,449
I'm not sure if she'd
ever talked about them.
70
00:04:12,543 --> 00:04:14,887
Well, a lot of people
like to keep their work life
71
00:04:14,971 --> 00:04:15,971
and home life separate.
72
00:04:16,197 --> 00:04:18,299
MAY: I just always thought
she was this
73
00:04:18,383 --> 00:04:20,893
awful person who only existed
74
00:04:20,977 --> 00:04:22,385
to make my life hell.
75
00:04:22,537 --> 00:04:24,471
But she was a wife and a mom.
76
00:04:24,555 --> 00:04:26,147
She had a family that loved her.
77
00:04:26,298 --> 00:04:29,558
And if I hadn't gotten into
that argument with her...
78
00:04:29,653 --> 00:04:31,653
May, no.
79
00:04:32,656 --> 00:04:33,889
There's no way
you could have known
80
00:04:33,973 --> 00:04:35,908
that building was
gonna catch on fire.
81
00:04:35,992 --> 00:04:37,410
BOBBY: Your mother is right.
Whatever happened
82
00:04:37,494 --> 00:04:39,118
to Claudette is not your fault.
83
00:04:40,312 --> 00:04:43,039
Feels like it should be
somebody's fault.
84
00:04:44,909 --> 00:04:47,161
CHIMNEY:
Never understood these things.
85
00:04:47,245 --> 00:04:48,836
You know?
86
00:04:49,063 --> 00:04:51,964
I mean, what are you supposed
to do with them after?
87
00:04:53,584 --> 00:04:55,094
I don't know,
put them in a drawer
88
00:04:55,178 --> 00:04:57,512
and throw them out
five years later?
89
00:04:57,663 --> 00:04:59,255
What were you even
doing at her funeral?
90
00:04:59,349 --> 00:05:01,382
Seemed like
the right thing to do.
91
00:05:01,609 --> 00:05:02,676
She died on our watch.
92
00:05:02,760 --> 00:05:03,936
It's not the first time that
that's happened.
93
00:05:04,020 --> 00:05:05,937
We don't normally
go to a funeral.
94
00:05:07,339 --> 00:05:08,523
Hen.
95
00:05:10,418 --> 00:05:11,818
All right.
96
00:05:13,863 --> 00:05:17,773
I had this crazy idea
in my mind.
97
00:05:17,926 --> 00:05:20,034
Some questions
about Claudette's death.
98
00:05:20,261 --> 00:05:23,371
So I went to the funeral
to try and get some answers.
99
00:05:23,598 --> 00:05:25,199
What kind of questions?
100
00:05:25,283 --> 00:05:28,209
Just didn't make any sense,
Chim. She was fine.
101
00:05:28,436 --> 00:05:30,371
And then she coded.
102
00:05:30,455 --> 00:05:32,672
And then she was dead.
103
00:05:33,608 --> 00:05:35,608
We see weird stuff every day.
104
00:05:35,701 --> 00:05:38,961
That's probably all this was.
105
00:05:39,776 --> 00:05:41,389
Except for the spiders.
106
00:05:41,540 --> 00:05:43,224
Are the spiders
where the crazy comes in?
107
00:05:43,451 --> 00:05:45,375
There was another call.
Right before
108
00:05:45,470 --> 00:05:47,119
you came back to work.
It was a kid
109
00:05:47,213 --> 00:05:51,198
who had multiple tarantula
bites. He was stable.
110
00:05:51,448 --> 00:05:55,230
So I left him alone with Jonah
and then he coded.
111
00:05:55,315 --> 00:05:57,043
Just like Claudette.
112
00:05:57,128 --> 00:05:59,441
It's most likely a coincidence.
113
00:05:59,526 --> 00:06:03,183
I mean, Claudette
had hypertension.
114
00:06:03,268 --> 00:06:05,137
How would you know that?
115
00:06:06,276 --> 00:06:08,162
I may have looked
in her medicine cabinet
116
00:06:08,261 --> 00:06:10,573
during the post-funeral
reception. But
117
00:06:10,660 --> 00:06:13,019
I... (sighs)
118
00:06:16,439 --> 00:06:18,681
High blood pressure.
119
00:06:18,775 --> 00:06:21,810
High blood pressure combined
with smoke inhalation
120
00:06:21,894 --> 00:06:23,103
would put a lot of stress
on the heart.
121
00:06:23,187 --> 00:06:25,596
Could cause a cardiac event.
122
00:06:25,690 --> 00:06:27,115
Exactly.
123
00:06:27,266 --> 00:06:29,284
Except...
124
00:06:29,511 --> 00:06:31,861
her BP would have been
stable at the scene.
125
00:06:32,013 --> 00:06:33,487
Wait, how do you know that?
126
00:06:33,572 --> 00:06:35,255
Because you did her assessment.
127
00:06:35,350 --> 00:06:36,767
If her vitals
hadn't been stable,
128
00:06:36,851 --> 00:06:38,518
you would've shipped her
out priority.
129
00:06:38,603 --> 00:06:40,028
I think you're
onto something here.
130
00:06:40,113 --> 00:06:41,446
You believe me.
131
00:06:41,564 --> 00:06:42,915
Always.
132
00:06:44,503 --> 00:06:45,708
Chris, hurry up.
133
00:06:45,793 --> 00:06:47,728
We still got to pick up
Tía Pepa.
134
00:06:47,879 --> 00:06:49,804
Shouldn't take that long
to pack a toothbrush.
135
00:06:50,031 --> 00:06:51,955
BUCK: Why don't you just
take a later flight?
136
00:06:52,050 --> 00:06:53,133
You were at a funeral, you know?
137
00:06:53,217 --> 00:06:55,893
Y-Your parents will understand.
138
00:06:56,629 --> 00:06:58,538
They should understand.
139
00:06:58,631 --> 00:07:02,850
What is the dress code
at a retirement party?
140
00:07:02,935 --> 00:07:03,978
Tie is probably too much.
141
00:07:04,063 --> 00:07:06,026
It is my parents
we're talking about.
142
00:07:06,111 --> 00:07:07,627
I'll just grab it all.
143
00:07:07,817 --> 00:07:10,909
Are you sure
this is a good idea?
144
00:07:11,136 --> 00:07:12,479
I have to go.
145
00:07:12,829 --> 00:07:14,396
My mom made this huge deal
about this party.
146
00:07:14,480 --> 00:07:17,239
He did work at the company
for 40 years.
147
00:07:17,392 --> 00:07:19,316
And Chris...
148
00:07:19,557 --> 00:07:21,829
He's excited to see everyone,
he misses them.
149
00:07:21,913 --> 00:07:24,172
40 years... that's a long time.
150
00:07:24,323 --> 00:07:26,034
Uh, you said
he was in oil, right?
151
00:07:26,167 --> 00:07:27,516
Petroleum engineer.
152
00:07:28,003 --> 00:07:29,603
Spent his whole life
153
00:07:30,112 --> 00:07:32,425
driving across the state.
154
00:07:32,534 --> 00:07:34,533
Living everywhere but under his
own roof with his own family.
155
00:07:34,617 --> 00:07:36,943
Listen, uh, as-as
someone who also
156
00:07:37,027 --> 00:07:38,778
comes from
a screwed-up family...
157
00:07:38,862 --> 00:07:40,955
My family isn't screwed up.
158
00:07:42,625 --> 00:07:43,950
Just my dad, okay?
159
00:07:44,034 --> 00:07:45,867
Plan is get in, get out
without any drama.
160
00:07:46,060 --> 00:07:48,341
Say congratulations,
have some cake and...
161
00:07:48,426 --> 00:07:49,787
(clicks tongue)
call it a day.
162
00:07:49,873 --> 00:07:53,949
And what about
when he starts to get in there
163
00:07:54,034 --> 00:07:55,717
and push your buttons?
164
00:07:55,802 --> 00:07:57,662
There's a hotel 20 minutes away,
three-and-a-half stars.
165
00:07:57,746 --> 00:07:59,567
Chris is really gonna
like the pool.
166
00:07:59,652 --> 00:08:01,410
Chris!
167
00:08:06,911 --> 00:08:09,739
CHIMNEY (whispers):
Go, go, go, go, go, go.
168
00:08:09,833 --> 00:08:12,385
Can't believe you're having
us break into Cap's office.
169
00:08:12,469 --> 00:08:13,652
HEN:
All right.
170
00:08:14,412 --> 00:08:17,264
All right, come on, Chim.
We need to find a copy
171
00:08:17,415 --> 00:08:19,174
of the paramedic transfer forms
172
00:08:19,326 --> 00:08:21,509
that Jonah submitted
for Claudette and Perry,
173
00:08:21,603 --> 00:08:22,854
our spider bite pet sitter,
174
00:08:22,938 --> 00:08:25,098
see Jonah's account
of what happened to them.
175
00:08:25,182 --> 00:08:27,015
Or we could log on
to the computer,
176
00:08:27,167 --> 00:08:28,770
pull up Jonah's personnel file.
177
00:08:28,855 --> 00:08:30,587
- Here.
- Oh, how are you gonna get in there?
178
00:08:30,671 --> 00:08:32,589
Did you become a computer hacker
while you were gone?
179
00:08:32,673 --> 00:08:35,190
Well, I was living
in a basement, but...
180
00:08:35,358 --> 00:08:38,452
not exactly dealing with
the Enigma machine here.
181
00:08:42,440 --> 00:08:43,498
Here we go.
182
00:08:44,068 --> 00:08:45,409
HEN:
Found 'em both.
183
00:08:53,135 --> 00:08:54,951
All right, Perry Nivens.
184
00:08:55,045 --> 00:08:56,245
"Patient was found unconscious
185
00:08:56,396 --> 00:08:58,472
"following multiple
tarantula bites,
186
00:08:58,699 --> 00:09:00,800
"no other symptoms present.
187
00:09:00,884 --> 00:09:02,969
"Paramedic Greenway
pushed steroids.
188
00:09:03,053 --> 00:09:06,046
"Prior to transport, the patient
went into cardiac arrest.
189
00:09:06,130 --> 00:09:07,381
"Paramedic Greenway
quickly and ably
190
00:09:07,465 --> 00:09:09,207
"was able to restore
a normal rhythm
191
00:09:09,300 --> 00:09:10,960
"through the use
of defibrillation.
192
00:09:11,044 --> 00:09:14,303
Patient was transported
for follow-up care to the ER."
193
00:09:14,472 --> 00:09:15,648
Sounds just like you told me.
194
00:09:15,732 --> 00:09:18,658
Language a little more flowery
than I'm used to.
195
00:09:18,810 --> 00:09:20,470
Claudette Collins.
196
00:09:20,554 --> 00:09:22,488
"Patient suffering from
smoke inhalation,
197
00:09:22,572 --> 00:09:25,499
"no other symptoms
were observed.
198
00:09:25,726 --> 00:09:27,149
"Paramedic Greenway administered
199
00:09:27,244 --> 00:09:28,502
"nebulized Albuterol,
200
00:09:28,729 --> 00:09:31,423
"during transport patient
went into cardiac arrest.
201
00:09:31,507 --> 00:09:33,489
"Despite Paramedic Greenway's
valiant efforts,
202
00:09:33,583 --> 00:09:35,917
"defibrillation
and manual compression
203
00:09:36,011 --> 00:09:37,344
"did not restore normal rhythm.
204
00:09:37,495 --> 00:09:40,347
Patient was pronounced DOA
at the Emergency Room."
205
00:09:40,498 --> 00:09:42,015
Well, there's definitely
a pattern.
206
00:09:42,166 --> 00:09:43,683
In his reports, if nothing else.
207
00:09:43,835 --> 00:09:45,334
Whoa.
208
00:09:45,503 --> 00:09:48,606
Did you know Jonah's only been
with the LAFD for 14 months?
209
00:09:48,690 --> 00:09:49,941
What?
210
00:09:50,025 --> 00:09:52,025
Before that, he was
211
00:09:52,252 --> 00:09:54,176
a paramedic
in Chicago, Miami,
212
00:09:54,345 --> 00:09:57,282
Dallas, Denver,
and now L.A.
213
00:09:57,366 --> 00:09:59,366
He moves around
more than a carnival worker.
214
00:09:59,517 --> 00:10:00,367
(bell ringing)
215
00:10:00,518 --> 00:10:02,093
Oh, no, they're here.
216
00:10:02,262 --> 00:10:03,094
(truck brakes squeak)
217
00:10:03,263 --> 00:10:04,687
Oh, no, we're caught.
218
00:10:04,781 --> 00:10:06,124
We're not caught.
219
00:10:06,208 --> 00:10:08,783
Just act cool, follow my lead.
220
00:10:08,884 --> 00:10:11,593
I make no promises.
221
00:10:17,961 --> 00:10:20,554
Hey, Hen, Chimney.
222
00:10:20,705 --> 00:10:22,597
Thought you guys were off today.
223
00:10:23,541 --> 00:10:24,799
Yeah, we are.
224
00:10:24,951 --> 00:10:28,210
Then what are you doing here?
(chuckles)
225
00:10:28,305 --> 00:10:30,471
And what's with all the 902Ms?
226
00:10:31,233 --> 00:10:33,567
Oh, we were just,
uh, working on...
227
00:10:33,718 --> 00:10:35,235
A special project for the mayor.
228
00:10:35,386 --> 00:10:38,220
W... Seriously?
Well, what kind of project?
229
00:10:38,315 --> 00:10:41,734
Beta testing a new piece
of equipment for us to use
230
00:10:41,818 --> 00:10:45,078
in the field.
We just needed to, uh,
231
00:10:45,305 --> 00:10:47,655
go over some of the data
from our transfer forms.
232
00:10:47,749 --> 00:10:49,916
- Just need data.
- LUCY: Data.
233
00:10:50,143 --> 00:10:52,160
Sounds official.
234
00:10:52,312 --> 00:10:53,579
Well, we better get going.
235
00:10:53,663 --> 00:10:56,298
The mayor's office
is gonna want that report ASAP.
236
00:10:56,483 --> 00:10:57,842
- Have a great shift.
- CHIMNEY: See ya.
237
00:10:57,926 --> 00:11:01,261
- You're a terrible liar.
- And you're too good.
238
00:11:01,412 --> 00:11:03,171
What do you think
they're hiding?
239
00:11:03,323 --> 00:11:06,308
'Round here,
I find it's best not to know.
240
00:11:11,773 --> 00:11:13,607
What are we doing?
241
00:11:13,758 --> 00:11:16,258
I'm rummaging through
a dead woman's medicine cabinet.
242
00:11:16,353 --> 00:11:19,170
I've got you breaking
into the captain's office,
243
00:11:19,263 --> 00:11:22,159
looking at confidential
personnel files.
244
00:11:22,659 --> 00:11:24,555
We're trying to prove
whether or not
245
00:11:24,640 --> 00:11:27,048
Jonah was a bad paramedic.
246
00:11:27,133 --> 00:11:28,378
What if we're wrong?
247
00:11:28,503 --> 00:11:30,170
What if we're not?
248
00:11:30,264 --> 00:11:32,015
He's out there right now.
249
00:11:32,099 --> 00:11:33,350
Someone's calling for help,
250
00:11:33,434 --> 00:11:35,352
and that guy's gonna show up?
251
00:11:35,436 --> 00:11:37,695
He's holding their lives
in his hands,
252
00:11:37,846 --> 00:11:39,938
and we don't know
what he's gonna do with them.
253
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
Why don't I give you
something for the pain?
254
00:11:44,611 --> 00:11:47,538
You sure that's okay?
255
00:11:47,707 --> 00:11:50,040
Trust me.
256
00:11:59,293 --> 00:12:01,211
Oh, something's wrong.
257
00:12:01,295 --> 00:12:02,961
EDDIE:
(grunts) I haven't even
258
00:12:03,113 --> 00:12:05,973
shut off the engine.
(groans)
259
00:12:07,468 --> 00:12:09,468
- PEPA: Mami.
- Hi.
260
00:12:09,562 --> 00:12:11,286
PEPA:
¿Que Paso?
261
00:12:11,379 --> 00:12:12,814
Nada.
262
00:12:12,898 --> 00:12:14,380
Where's Christopher?
263
00:12:14,475 --> 00:12:17,319
Out like a light ever since
we left the car rental place.
264
00:12:17,403 --> 00:12:19,236
Ay, pobrecito mi angelito.
265
00:12:19,387 --> 00:12:20,145
(chuckles)
266
00:12:20,297 --> 00:12:21,905
Abuela, it's so good to see you.
267
00:12:22,132 --> 00:12:24,466
L.A. feels a little less
like home without you there.
268
00:12:24,559 --> 00:12:25,650
Same here.
269
00:12:25,745 --> 00:12:27,077
- Mm.
- PEPA: So, now,
270
00:12:27,229 --> 00:12:29,471
what's wrong?
271
00:12:29,564 --> 00:12:31,823
Your mother is in there
doing all the cooking.
272
00:12:31,976 --> 00:12:33,001
PEPA:
What?
273
00:12:33,085 --> 00:12:34,309
I thought my fancy brother
274
00:12:34,478 --> 00:12:36,328
hired caterers for
his big parranda.
275
00:12:36,480 --> 00:12:38,404
The caterers are only allowed
276
00:12:38,499 --> 00:12:40,734
to warm and serve the food.
Helena insisted
277
00:12:40,818 --> 00:12:43,260
on making everything herself.
278
00:12:43,487 --> 00:12:45,095
- (Pepa sighs)
- Everything.
279
00:12:45,322 --> 00:12:47,431
You didn't help out at all?
280
00:12:48,267 --> 00:12:50,416
I was allowed
to make the tamales.
281
00:12:50,511 --> 00:12:53,753
- PEPA: Ay, gracias.
- (laughing)
282
00:12:53,847 --> 00:12:56,348
Thank you.
283
00:12:56,442 --> 00:12:59,693
- I'm gonna go wake Chris, okay?
- ISABEL: Yes, of course.
284
00:13:02,264 --> 00:13:04,430
EDDIE: Mom, come on.
You got to take a break.
285
00:13:04,599 --> 00:13:06,776
No, leave me alone,
I'm almost done.
286
00:13:06,860 --> 00:13:08,186
- Everything looks perfect.
- Yeah, okay.
287
00:13:08,270 --> 00:13:09,936
I'm sure it tastes great, too.
288
00:13:10,030 --> 00:13:11,121
- (smack)
- I'm kidding.
289
00:13:11,273 --> 00:13:13,375
It's so good to have my boys
back home.
290
00:13:13,459 --> 00:13:15,339
RAMON: It's been too
long. You should come visit
291
00:13:15,443 --> 00:13:16,937
- more often.
- EDDIE: Pretty sure planes
292
00:13:17,021 --> 00:13:18,621
- fly in both directions.
- Well, now that
293
00:13:18,705 --> 00:13:20,774
your father's retired,
we'll have time to visit more.
294
00:13:20,858 --> 00:13:23,051
- Yeah, I can't believe it's actually happening.
- HELENA: Oh, God.
295
00:13:23,135 --> 00:13:24,693
Oh, did you show him the watch?
296
00:13:24,786 --> 00:13:26,629
- RAMON: Oh, it's nothing.
- HELENA: No, no show him.
297
00:13:26,713 --> 00:13:29,558
- It was a nice gesture.
- (Ramon groans) - Show me.
298
00:13:29,642 --> 00:13:32,726
Here, it's... (chuckles)
299
00:13:34,313 --> 00:13:35,628
Wow.
300
00:13:35,722 --> 00:13:38,734
"In recognition
of your 40 years of service
301
00:13:38,818 --> 00:13:41,726
"helping us reach
new horizons for our company,
302
00:13:41,895 --> 00:13:43,221
"and for all
of our stakeholders,
303
00:13:43,305 --> 00:13:44,229
"the board thanks you.
304
00:13:44,323 --> 00:13:46,156
From our family to yours."
305
00:13:46,308 --> 00:13:48,325
It's not quite a Silver Star.
306
00:13:49,386 --> 00:13:52,414
But it-but it's something...
I guess.
307
00:13:52,498 --> 00:13:55,907
Ah, it's, uh, nice.
Congratulations, Dad.
308
00:13:56,060 --> 00:13:57,893
(box lightly thumps)
309
00:13:57,986 --> 00:13:59,728
Feels strange.
310
00:13:59,821 --> 00:14:01,739
Being unemployed, it's...
311
00:14:01,823 --> 00:14:03,081
No meetings to rush off to.
312
00:14:03,175 --> 00:14:04,484
No phone calls to juggle.
313
00:14:04,568 --> 00:14:08,253
No... no reason
to get out of bed at 4:00 A.M.
314
00:14:08,405 --> 00:14:10,848
I-I... I don't know
what I'm gonna do with myself.
315
00:14:11,075 --> 00:14:12,332
I bet.
316
00:14:13,093 --> 00:14:15,435
(mutters):
Why live if you're not working?
317
00:14:17,189 --> 00:14:20,107
RAMON:
So, how's life as an operator?
318
00:14:23,087 --> 00:14:24,528
ATHENA:
Love you.
319
00:14:24,755 --> 00:14:26,281
All right, talk to you
in the morning?
320
00:14:26,365 --> 00:14:28,423
Okay, bye-bye.
321
00:14:28,516 --> 00:14:31,593
How many times are you planning
to check on May?
322
00:14:32,279 --> 00:14:34,872
(sighs)
Until I'm sure she's okay.
323
00:14:35,023 --> 00:14:37,374
Mm. That you're both okay.
324
00:14:37,601 --> 00:14:40,778
Oh, it's my turn
in the hot seat now.
325
00:14:40,862 --> 00:14:42,437
You pulled a woman out of a fire
326
00:14:42,530 --> 00:14:44,940
and then she died
in front of you at the hospital.
327
00:14:45,033 --> 00:14:46,942
I know that's not easy.
328
00:14:47,628 --> 00:14:50,046
Her husband came to find me
at the funeral.
329
00:14:50,130 --> 00:14:53,475
Wanted to shake my hand,
thank me for doing what I could.
330
00:14:53,559 --> 00:14:55,218
What'd you say?
331
00:14:55,302 --> 00:14:58,061
That I wish
I could've done more.
332
00:15:00,065 --> 00:15:01,875
But there has to be something
you can do, right?
333
00:15:01,959 --> 00:15:03,734
Chimney and I
put in a few calls,
334
00:15:03,885 --> 00:15:07,267
talked to some other paramedics
that Jonah worked with.
335
00:15:07,352 --> 00:15:09,057
Almost everyone
says the same thing.
336
00:15:09,174 --> 00:15:11,707
That he's a little odd,
that he's overeager,
337
00:15:11,792 --> 00:15:14,319
but he's a good paramedic.
338
00:15:14,413 --> 00:15:15,659
Almost?
339
00:15:15,823 --> 00:15:18,916
Well... there was this one guy
340
00:15:19,067 --> 00:15:20,335
over at the 122...
341
00:15:20,419 --> 00:15:23,171
Him and Jonah
responded to a fender bender.
342
00:15:23,255 --> 00:15:25,511
- Mm-hmm.
- They were treating the driver
343
00:15:25,596 --> 00:15:28,166
for a concussion
and some airbag abrasions.
344
00:15:28,260 --> 00:15:30,835
He left Jonah alone
with the driver.
345
00:15:30,988 --> 00:15:32,409
And when he came back,
346
00:15:32,573 --> 00:15:35,098
the driver was in full arrest.
347
00:15:35,348 --> 00:15:37,123
He died on the scene.
348
00:15:39,686 --> 00:15:42,363
Okay, babe, once is a mistake.
349
00:15:42,472 --> 00:15:43,472
Twice is a coincidence.
350
00:15:43,623 --> 00:15:45,790
Three times is a pattern.
351
00:15:45,883 --> 00:15:48,718
- You need to tell someone.
- I don't have any proof.
352
00:15:48,886 --> 00:15:52,480
I file a complaint,
he denies it, moves on
353
00:15:52,632 --> 00:15:54,983
and becomes some other
department's problem.
354
00:15:55,135 --> 00:15:56,569
- Okay, well, what about those other cities?
- Well,
355
00:15:56,653 --> 00:15:58,970
if he'd had a trail
of suspicious deaths,
356
00:15:59,063 --> 00:16:01,332
I don't think the LAFD
would've hired him.
357
00:16:01,416 --> 00:16:02,983
Well, doesn't have to be deaths.
358
00:16:03,067 --> 00:16:05,660
Just a pattern
of suspicious behavior.
359
00:16:05,812 --> 00:16:08,922
I mean, nobody
starts with murder.
360
00:16:11,652 --> 00:16:14,331
- (knocking)
- CHIMNEY: Hang on, I'm coming.
361
00:16:14,763 --> 00:16:17,264
They never start with murder.
362
00:16:18,708 --> 00:16:21,101
I'm sorry, Pat,
I'm gonna need to buy a vowel.
363
00:16:21,328 --> 00:16:22,428
Murderers.
364
00:16:22,512 --> 00:16:24,679
They never start with murder.
365
00:16:24,831 --> 00:16:25,847
People like Jonah,
366
00:16:25,941 --> 00:16:29,425
they always have
some kind of origin story.
367
00:16:30,279 --> 00:16:33,187
"The mayor called
13-year-old Jonah Greenway
368
00:16:33,340 --> 00:16:34,764
"a 'hometown hero'
369
00:16:34,858 --> 00:16:37,358
"for successfully resuscitating
his school bus driver
370
00:16:37,452 --> 00:16:39,871
after a heart attack
behind the wheel."
371
00:16:39,955 --> 00:16:41,346
So Jonah was, like, a kid hero?
372
00:16:41,439 --> 00:16:44,106
Yeah, th-there's dozens
of-of articles, interviews.
373
00:16:44,200 --> 00:16:46,211
They gave him
the damn key to the city
374
00:16:46,295 --> 00:16:48,110
and paid for college.
375
00:16:48,204 --> 00:16:51,706
Saving that driver made him
an overnight celebrity.
376
00:16:51,800 --> 00:16:53,609
I got full of myself after
I'd ace an English test.
377
00:16:53,693 --> 00:16:55,220
I can't imagine
what something like this
378
00:16:55,304 --> 00:16:56,629
would do to a kid's ego.
379
00:16:56,713 --> 00:16:59,472
Or how he'd feel
when the attention went away.
380
00:16:59,699 --> 00:17:01,801
He'd probably
miss the adulation.
381
00:17:01,885 --> 00:17:03,201
So much so that maybe
382
00:17:03,294 --> 00:17:06,629
he'd try to recreate
the experience.
383
00:17:06,723 --> 00:17:08,389
Over and over.
384
00:17:08,542 --> 00:17:10,391
A malignant hero.
385
00:17:10,485 --> 00:17:11,851
He didn't want to kill people.
386
00:17:12,078 --> 00:17:13,646
He wanted to push them
to the brink of death
387
00:17:13,730 --> 00:17:17,149
so that he could have
the glory of saving them.
388
00:17:17,233 --> 00:17:19,353
You could only do that
for so long before you slip up.
389
00:17:19,477 --> 00:17:20,912
People would start to suspect.
390
00:17:20,996 --> 00:17:24,582
And then you move on,
from city to city.
391
00:17:24,666 --> 00:17:27,000
Miami, Chicago,
392
00:17:27,151 --> 00:17:28,818
Dallas, Denver...
393
00:17:28,912 --> 00:17:30,078
Los Angeles.
394
00:17:30,230 --> 00:17:31,821
We've been doing
all this sleuthing
395
00:17:31,915 --> 00:17:35,066
and he's been hiding in
plain sight on the local news.
396
00:17:35,159 --> 00:17:37,677
He still is.
397
00:17:38,755 --> 00:17:40,847
(knocking)
398
00:17:43,093 --> 00:17:45,352
Uh, hi.
Is everything okay?
399
00:17:45,503 --> 00:17:47,854
We need to talk to Taylor.
400
00:17:49,583 --> 00:17:51,583
- (door closes)
- Good morning.
401
00:17:51,751 --> 00:17:53,611
- Sorry, I-I know it's early.
- TAYLOR: Yeah.
402
00:17:53,695 --> 00:17:55,004
It was even earlier
when she woke me up.
403
00:17:55,088 --> 00:17:57,282
HEN: We were hoping
that, uh, we could watch
404
00:17:57,366 --> 00:17:59,774
some of your footage
from the call center fire.
405
00:17:59,926 --> 00:18:03,111
Is that something
you could access from here?
406
00:18:03,205 --> 00:18:05,430
Theoretically... yes.
407
00:18:05,523 --> 00:18:08,023
- Why?
- Yeah.
408
00:18:08,785 --> 00:18:11,044
Well, theoretically,
I want to see
409
00:18:11,195 --> 00:18:13,438
what happened
before Claudette coded.
410
00:18:13,531 --> 00:18:16,301
The dispatcher who died
on her way to the hospital?
411
00:18:16,385 --> 00:18:18,854
I-Is something going on,
412
00:18:18,939 --> 00:18:21,047
did the family make a complaint?
413
00:18:22,424 --> 00:18:25,058
Yeah, it's-it's fine, Buck,
I'm happy to help.
414
00:18:25,209 --> 00:18:26,907
Why don't you
make us some coffee?
415
00:18:26,992 --> 00:18:29,093
I'm sure we all could use a cup.
416
00:18:30,290 --> 00:18:31,898
Is this what
you're looking for?
417
00:18:32,049 --> 00:18:34,210
(both laugh) - JONAH: You
know, I'd say you don't really
418
00:18:34,294 --> 00:18:36,154
have, uh, have the looks
to be a phone operator.
419
00:18:36,238 --> 00:18:39,065
It's crazy... she-she seems fine.
420
00:18:39,149 --> 00:18:41,950
How do you go from laughing
one second to coding the next?
421
00:18:42,059 --> 00:18:44,722
Wait a minute.
Can you rewind?
422
00:18:44,807 --> 00:18:46,034
Yeah.
423
00:18:46,119 --> 00:18:48,027
HEN:
Stop it right there.
424
00:18:48,112 --> 00:18:49,334
CHIMNEY:
What do you think that is...
425
00:18:49,418 --> 00:18:51,839
- Potassium?
- HEN: I'm not sure.
426
00:18:51,924 --> 00:18:54,580
O-Okay, come on, guys,
wh-what's going on here?
427
00:18:54,664 --> 00:18:56,497
Buck, we're not sure.
428
00:18:56,650 --> 00:18:58,091
BUCK:
We're not gonna tell anyone.
429
00:18:59,005 --> 00:19:00,446
Right?
430
00:19:00,745 --> 00:19:02,429
Off the record.
431
00:19:03,673 --> 00:19:06,099
Claudette was alert
and conversant.
432
00:19:06,250 --> 00:19:08,435
Her BP and her heart rate
were stable.
433
00:19:08,586 --> 00:19:11,764
Protocol dictates that the only
treatment necessary in that case
434
00:19:11,848 --> 00:19:14,256
is respiratory,
to treat the smoke inhalation.
435
00:19:14,350 --> 00:19:15,850
- Meaning?
- HEN: Meaning
436
00:19:15,944 --> 00:19:19,929
Jonah had no reason
to push drugs of any kind.
437
00:19:20,023 --> 00:19:23,141
Are you saying her death
wasn't related to her injuries?
438
00:19:23,226 --> 00:19:25,359
Whatever drug Jonah was pushing
on that video
439
00:19:25,454 --> 00:19:26,711
caused her heart to stop.
440
00:19:26,796 --> 00:19:28,955
What... on-on purpose?
441
00:19:29,849 --> 00:19:32,700
- Maybe.
- Come on, Hen, I... I-I know you
442
00:19:32,852 --> 00:19:35,617
didn't always like the guy,
but he-he's still one of us,
443
00:19:35,702 --> 00:19:37,548
you know? It cou-it could've
just been a mistake.
444
00:19:37,632 --> 00:19:39,533
Buck, did that look like
a mistake to you?
445
00:19:39,617 --> 00:19:43,285
He injected her with something,
and she had a heart attack.
446
00:19:43,421 --> 00:19:45,372
How-how can you be sure?
447
00:19:45,456 --> 00:19:47,133
CHIMNEY:
Claudette wasn't the first time.
448
00:19:47,217 --> 00:19:48,968
Other people have died
on his watch
449
00:19:49,052 --> 00:19:50,885
under suspicious circumstances.
450
00:19:51,037 --> 00:19:54,473
Okay, so-so, maybe
he's a-he's a bad paramedic.
451
00:19:54,557 --> 00:19:56,983
Or maybe he is a serial killer.
452
00:20:05,167 --> 00:20:08,073
[♪ ♪]
453
00:20:08,864 --> 00:20:10,805
RAMON:
I-I picked out a nice bolero.
454
00:20:10,890 --> 00:20:12,846
And then we-we just get up
and we say thank you
455
00:20:12,931 --> 00:20:14,958
and then-and then we do
our little dance and that's it.
456
00:20:15,042 --> 00:20:17,768
- What's going on?
- Your father's nervous
457
00:20:17,853 --> 00:20:19,095
about giving a speech.
458
00:20:19,188 --> 00:20:20,438
- Oh!
- (Isabel laughs) - PEPA: Oh! Por favor.
459
00:20:20,522 --> 00:20:22,781
Ramon, you never
met a microphone
460
00:20:22,934 --> 00:20:24,109
- you didn't love.
- HELENA: Yes.
461
00:20:24,193 --> 00:20:26,036
I'm surprised
you're not singing, too.
462
00:20:26,120 --> 00:20:27,854
- Oh, what?
- EDDIE: Yeah, come on,
463
00:20:27,939 --> 00:20:30,259
Aunt Pepa's right. I'm sure
there's a story you could tell.
464
00:20:30,366 --> 00:20:32,334
Actually, I was
gonna tell one about you.
465
00:20:32,418 --> 00:20:35,246
You know, the-the day
I came home and found that
466
00:20:35,331 --> 00:20:36,894
the entire side of my truck had
467
00:20:36,979 --> 00:20:37,808
- been scraped off,
- HELENA: Oh.
468
00:20:37,893 --> 00:20:39,270
Including the side mirror
and the front bumper.
469
00:20:39,354 --> 00:20:41,323
HELENA: Oh, my gosh,
yes, when Adriana was born.
470
00:20:41,408 --> 00:20:43,104
You never told me about that.
471
00:20:43,189 --> 00:20:44,526
When Adriana was born,
472
00:20:44,611 --> 00:20:46,229
and, uh, Ramon
was off on business,
473
00:20:46,314 --> 00:20:48,206
I told that Eddie
that my water broke.
474
00:20:48,291 --> 00:20:50,103
And he jumped up, he ran
475
00:20:50,188 --> 00:20:51,636
out of the room,
and I thought, of course,
476
00:20:51,720 --> 00:20:52,628
he's going to call someone
477
00:20:52,721 --> 00:20:54,071
to drive us to the hospital.
478
00:20:54,223 --> 00:20:55,825
And then I hear a loud
479
00:20:55,910 --> 00:20:58,318
- crash, right? From the garage.
- Ah.
480
00:20:58,469 --> 00:21:00,819
I walk in there,
there's Eddie behind the wheel
481
00:21:00,972 --> 00:21:03,499
of Ramon's prized pickup.
482
00:21:03,583 --> 00:21:04,983
Barely seeing over
the steering wheel,
483
00:21:05,067 --> 00:21:06,918
with the whole side
of the truck, like, just
484
00:21:07,069 --> 00:21:09,086
completely torn to shreds.
485
00:21:09,238 --> 00:21:11,589
(chuckling) - He was trying
to drive me to the hospital.
486
00:21:11,816 --> 00:21:13,925
Why I'm not surprised, huh?
487
00:21:14,076 --> 00:21:16,410
Eddie to the rescue,
my little hero.
488
00:21:16,504 --> 00:21:18,003
Didn't have much of a choice.
489
00:21:18,097 --> 00:21:19,746
Ah, you had many choices.
490
00:21:19,839 --> 00:21:22,286
But you were just a
kid, I-I forgave you for that.
491
00:21:22,371 --> 00:21:23,159
EDDIE: No,
492
00:21:23,252 --> 00:21:25,416
actually, you didn't.
You-you grounded me.
493
00:21:25,501 --> 00:21:26,251
Edmundo,
494
00:21:26,367 --> 00:21:27,855
- it's-it's just a story.
- Yeah,
495
00:21:27,940 --> 00:21:29,575
it's a real sweet one. I...
496
00:21:29,660 --> 00:21:31,585
Except he's just...
he's missing the whole part
497
00:21:31,670 --> 00:21:34,233
where he tore me a new one
for ruining his truck.
498
00:21:34,318 --> 00:21:35,847
You know, kind of like the time
he yelled at me
499
00:21:35,931 --> 00:21:36,855
for setting off the smoke alarms
500
00:21:37,008 --> 00:21:38,775
for making eggs for the girls
501
00:21:38,859 --> 00:21:40,526
-when I was 12. I'm sure
-Edmundo.
502
00:21:40,620 --> 00:21:42,620
There's a better story
you can tell up there.
503
00:21:42,847 --> 00:21:44,615
Oh, uh, why don't you
tell them about the time
504
00:21:44,699 --> 00:21:46,024
you pulled your
ten-year-old son aside
505
00:21:46,108 --> 00:21:48,534
and told him it was time
to step up?
506
00:21:48,628 --> 00:21:49,868
Be the man of the house?
507
00:21:49,972 --> 00:21:52,455
Why don't you tell them
about that time?
508
00:21:52,540 --> 00:21:55,708
Then we can all understand
why you were never around.
509
00:21:55,860 --> 00:21:58,295
I was providing for the family.
510
00:21:58,379 --> 00:21:59,446
Providing?
511
00:21:59,530 --> 00:22:01,806
(laughs):
Providing what... money?
512
00:22:01,957 --> 00:22:03,123
- HELENA: Okay...
- Exactly.
513
00:22:03,217 --> 00:22:04,976
I had to do
what I had to do.
514
00:22:05,127 --> 00:22:06,885
A family needs more than money.
515
00:22:06,980 --> 00:22:08,704
Look, I never had a childhood,
516
00:22:08,873 --> 00:22:11,141
a dad who took care of me.
No, you were gone.
517
00:22:11,225 --> 00:22:12,735
- The only thing you provided...
- HELENA: Okay,
518
00:22:12,819 --> 00:22:14,877
- Eddie, Eddie, stop, stop.
- Ramon! - Ramon, Ramon.
519
00:22:14,970 --> 00:22:18,322
- Dad? Dad. Okay, just breathe.
- ISABEL: Mijo, mijo.
520
00:22:18,491 --> 00:22:19,983
- Oh my God, Ramon.
- Breathe.
521
00:22:20,067 --> 00:22:21,067
(panting)
522
00:22:21,219 --> 00:22:23,995
HELENA:
Is he having a heart attack?
523
00:22:26,907 --> 00:22:29,667
No, it's not a heart attack.
All right.
524
00:22:29,818 --> 00:22:31,069
Open your mouth,
under your tongue.
525
00:22:31,153 --> 00:22:32,588
- You know the drill.
- HELENA: What-what drill?
526
00:22:32,672 --> 00:22:34,831
- What are-what are these pills?
- Nitroglycerin.
527
00:22:34,915 --> 00:22:37,249
It helps open up
his blood vessels,
528
00:22:37,343 --> 00:22:39,510
settles the circulation.
529
00:22:40,662 --> 00:22:42,921
Just like the doctor said,
am I right?
530
00:22:43,074 --> 00:22:45,325
- HELENA: What doctor?
- ISABEL: What's going on?
531
00:22:45,409 --> 00:22:47,259
Ramon, what did you do?
532
00:22:47,353 --> 00:22:50,246
I'm guessing you went
to go see a cardiologist.
533
00:22:50,339 --> 00:22:53,173
Probably on one of your
business trips, am I right?
534
00:22:54,085 --> 00:22:57,653
How many stents do you have
in your arteries?
535
00:22:58,756 --> 00:23:00,197
HELENA:
What?
536
00:23:01,034 --> 00:23:02,451
When?
537
00:23:02,535 --> 00:23:03,776
Three years ago.
538
00:23:03,928 --> 00:23:06,595
I... I went to Dr. Fernandez.
539
00:23:06,688 --> 00:23:08,699
He's the finest
cardiologist in Dallas.
540
00:23:08,783 --> 00:23:11,283
Why didn't you tell me?
541
00:23:11,377 --> 00:23:13,044
Pride.
542
00:23:13,212 --> 00:23:16,172
He didn't want us
to think he was weak.
543
00:23:17,958 --> 00:23:19,635
JONAH (on laptop): You know,
I'd say you don't really have, uh,
544
00:23:19,719 --> 00:23:22,045
- the looks to be a phone operator.
- You're sure about this?
545
00:23:22,129 --> 00:23:24,463
(sighs) C... I'm not sure
what was in that syringe,
546
00:23:24,624 --> 00:23:27,276
- (recording stops)
- but it sent her into cardiac arrest.
547
00:23:27,369 --> 00:23:29,627
And it seems like the guy's
got a history of this.
548
00:23:29,721 --> 00:23:31,455
BOBBY: It's not that I
don't believe you guys,
549
00:23:31,539 --> 00:23:33,723
but these are huge accusations.
550
00:23:33,875 --> 00:23:35,966
Do you think there's a way
we can prove it?
551
00:23:36,802 --> 00:23:39,682
Claudette's autopsy.
The toxicology report
552
00:23:39,767 --> 00:23:42,048
is still pending.
If we can get it expedited,
553
00:23:42,141 --> 00:23:43,743
we can see if there was
anything in her blood
554
00:23:43,827 --> 00:23:45,907
- that shouldn't have been there.
- You think this is
555
00:23:46,054 --> 00:23:49,055
some kind of
angel of mercy killing?
556
00:23:49,466 --> 00:23:52,103
Putting people
out of their supposed misery?
557
00:23:52,227 --> 00:23:55,244
I think it's
more complicated than that.
558
00:23:56,173 --> 00:23:59,065
This guy's bringing people
to the point of death
559
00:23:59,158 --> 00:24:02,402
and then using his skills
to bring them back.
560
00:24:02,728 --> 00:24:04,754
Whe-When he was a kid, he...
561
00:24:04,848 --> 00:24:07,073
he got to play the hero.
562
00:24:07,166 --> 00:24:09,559
Now he wants to play God.
563
00:24:09,744 --> 00:24:11,104
(sighs)
564
00:24:11,188 --> 00:24:14,348
TAYLOR: No, I am
telling you, this is big.
565
00:24:14,432 --> 00:24:16,098
I, um...
566
00:24:16,251 --> 00:24:17,583
Yeah, just, um... just
567
00:24:17,677 --> 00:24:20,102
take a look at the file
and see what you can find out.
568
00:24:20,255 --> 00:24:21,604
That'd be great.
Thanks, bye.
569
00:24:21,756 --> 00:24:24,032
Hey, uh, what, uh,
what are you doing?
570
00:24:24,259 --> 00:24:26,117
Work stuff.
571
00:24:29,362 --> 00:24:30,510
Really?
572
00:24:30,917 --> 00:24:32,259
Buck, it's fascinating.
573
00:24:32,375 --> 00:24:33,599
It's terrifying.
574
00:24:33,693 --> 00:24:36,026
You-you know you can't
run this story, right?
575
00:24:36,195 --> 00:24:37,515
You can't blame me
for wanting to.
576
00:24:37,605 --> 00:24:38,938
We don't even know
if it's true.
577
00:24:39,031 --> 00:24:40,040
And if it is,
you can't tell it 'cause Jonah
578
00:24:40,124 --> 00:24:41,457
will know we're onto him.
579
00:24:41,609 --> 00:24:43,443
That's gonna put people
in harm's way.
580
00:24:43,536 --> 00:24:45,294
They're already in harm's way.
581
00:24:45,447 --> 00:24:47,487
How many calls do you think
he's going to respond to
582
00:24:47,615 --> 00:24:49,891
between now
and whenever they stop him?
583
00:24:50,042 --> 00:24:52,219
Hen said she was
gonna go to Bobby.
584
00:24:52,303 --> 00:24:55,152
- Bobby will do something.
- I can do something.
585
00:24:55,237 --> 00:24:57,974
No, you can't.
586
00:24:58,068 --> 00:25:00,158
Off the record, remember?
587
00:25:00,243 --> 00:25:01,576
Yeah.
588
00:25:01,963 --> 00:25:04,364
Promise me.
589
00:25:06,106 --> 00:25:08,381
I promise.
590
00:25:08,728 --> 00:25:10,703
I won't run the story.
591
00:25:24,094 --> 00:25:27,189
RAMON: It's been much longer
than five minutes. I feel fine.
592
00:25:28,829 --> 00:25:30,506
Strong, right?
593
00:25:30,934 --> 00:25:33,175
(music playing in distance)
594
00:25:33,328 --> 00:25:34,769
Yeah.
595
00:25:35,830 --> 00:25:37,680
I had one myself.
596
00:25:37,832 --> 00:25:40,595
Not a heart attack,
but a panic attack.
597
00:25:40,680 --> 00:25:42,513
Ended up in the E.R.
598
00:25:42,837 --> 00:25:44,353
Why didn't you tell us?
599
00:25:44,506 --> 00:25:47,274
Pretty sure you know
the answer to that question.
600
00:25:47,358 --> 00:25:49,845
You didn't want to...
601
00:25:49,930 --> 00:25:51,530
seem weak, either.
602
00:25:56,776 --> 00:25:59,335
I spent my whole life
trying not to be like you.
603
00:26:01,039 --> 00:26:04,707
All these years, I, uh...
604
00:26:04,876 --> 00:26:06,634
I tried to...
605
00:26:06,786 --> 00:26:09,129
set a good example for you.
606
00:26:09,213 --> 00:26:11,714
Maybe... maybe it was
the wrong one, I don't know.
607
00:26:11,866 --> 00:26:14,383
But I never understood
why you were so angry with me.
608
00:26:14,536 --> 00:26:16,971
I-I... Why it always felt like
609
00:26:17,055 --> 00:26:19,372
you were punishing me.
610
00:26:20,132 --> 00:26:22,233
Think I was
punishing myself more.
611
00:26:23,135 --> 00:26:25,445
But I'm tired of being that guy.
612
00:26:27,231 --> 00:26:29,725
I'm going to be better.
613
00:26:29,809 --> 00:26:31,868
- For Christopher.
- Mm.
614
00:26:33,221 --> 00:26:34,737
For myself.
615
00:26:34,831 --> 00:26:36,739
Maybe we can...
616
00:26:36,833 --> 00:26:39,834
we can both be better.
617
00:26:41,245 --> 00:26:42,337
I don't want to miss out
618
00:26:42,564 --> 00:26:46,758
on any more of my son's life.
619
00:26:57,169 --> 00:26:58,728
I'd like that.
620
00:27:00,248 --> 00:27:01,463
(pats hand)
621
00:27:01,599 --> 00:27:03,775
All right, thanks.
622
00:27:07,438 --> 00:27:10,198
- Chim leave?
- HEN: Yeah, he had to go home.
623
00:27:10,349 --> 00:27:13,786
- Maddie was dropping off Jee-Yun.
- ATHENA: Uh, Bobby,
624
00:27:13,870 --> 00:27:15,288
wh-what did the chief say?
625
00:27:15,372 --> 00:27:17,597
They've opened an investigation
into Claudette's death.
626
00:27:17,690 --> 00:27:19,874
Jonah's been put on light duty
pending the results.
627
00:27:20,101 --> 00:27:22,835
(sighs) That's a relief.
628
00:27:23,938 --> 00:27:25,539
Thanks, Bobby.
629
00:27:25,623 --> 00:27:26,540
Yeah.
630
00:27:26,624 --> 00:27:29,458
Hen, be careful.
631
00:27:29,611 --> 00:27:31,611
If Jonah is who you think he is,
632
00:27:31,704 --> 00:27:35,215
he won't take kindly
to being exposed.
633
00:27:35,299 --> 00:27:37,225
(ringtone plays)
634
00:27:37,376 --> 00:27:38,811
HEN:
Hello?
635
00:27:38,895 --> 00:27:41,378
JONAH: I heard you've
been asking people about me.
636
00:27:41,472 --> 00:27:42,832
Jonah?
637
00:27:42,916 --> 00:27:45,215
Got the weirdest call.
638
00:27:45,309 --> 00:27:46,734
They've opened
an investigation
639
00:27:46,886 --> 00:27:48,978
into what happened
to that dispatcher.
640
00:27:49,072 --> 00:27:51,406
Did you file a complaint
against me, Henrietta?
641
00:27:51,557 --> 00:27:55,317
Jonah, I don't-I don't know
what you think is going on...
642
00:27:55,470 --> 00:27:58,487
I think you never
gave me a chance, Hen.
643
00:27:58,640 --> 00:27:59,989
To prove myself.
644
00:28:00,141 --> 00:28:02,250
To show you
what I'm capable of.
645
00:28:02,401 --> 00:28:06,212
But, hey, I'm not a guy
who gives up easy.
646
00:28:07,072 --> 00:28:10,174
So I'm gonna do that now.
647
00:28:12,336 --> 00:28:14,720
I'm gonna show you.
648
00:28:15,598 --> 00:28:17,181
(hangs up)
649
00:28:19,677 --> 00:28:20,893
(ringtone playing)
650
00:28:23,106 --> 00:28:24,847
Hey, baby, I was
just about to call you.
651
00:28:24,941 --> 00:28:27,516
HEN: Get out of the
house. Don't pack a bag.
652
00:28:27,669 --> 00:28:30,938
Just take Ma and Denny and
go over to Bobby and Athena's.
653
00:28:31,022 --> 00:28:33,189
- What?
- K-Karen, please.
654
00:28:33,357 --> 00:28:35,116
Uh, Denny, come here.
655
00:28:35,285 --> 00:28:36,760
Uh, your mom's not here,
she's out with Clive.
656
00:28:36,844 --> 00:28:39,287
Okay, call her as soon as
we get off the phone
657
00:28:39,514 --> 00:28:40,714
and tell her do not come home.
658
00:28:40,848 --> 00:28:43,450
- What's going on?
- Uh, put your shoes on, and, uh,
659
00:28:43,534 --> 00:28:44,952
and get your backpack,
and we're going out.
660
00:28:45,036 --> 00:28:47,945
- Now? Where?
- Yes. I'll explain in the car.
661
00:28:48,039 --> 00:28:49,872
Hen, tell me what's going on.
662
00:28:50,024 --> 00:28:52,374
Jonah called. He knows that
I turned him in, and I'm just,
663
00:28:52,527 --> 00:28:54,592
I'm just worried
he's gonna do something.
664
00:28:54,677 --> 00:28:56,912
What, you think he'd come here?
Why? What did he say?
665
00:28:56,997 --> 00:28:58,557
He said that
I didn't give him a chance
666
00:28:58,641 --> 00:29:00,366
and-and that
he was gonna show me.
667
00:29:00,474 --> 00:29:01,834
Sounded like some kind of
668
00:29:01,919 --> 00:29:03,470
jilted lover or something.
669
00:29:03,554 --> 00:29:04,628
He sounded jealous.
670
00:29:04,722 --> 00:29:07,106
Well, this doesn't
make any sense.
671
00:29:08,042 --> 00:29:09,132
Hen.
672
00:29:10,040 --> 00:29:12,458
I'm not the one
Jonah would be jealous of.
673
00:29:16,520 --> 00:29:18,236
Chimney?
674
00:29:20,123 --> 00:29:22,332
Chimney?
675
00:29:25,168 --> 00:29:26,792
(phone clicks)
676
00:29:27,687 --> 00:29:29,837
(texting)
677
00:29:31,566 --> 00:29:33,415
Aah! No...
678
00:29:33,568 --> 00:29:35,468
(grunts)
679
00:29:48,507 --> 00:29:50,599
(monitor beeping steadily)
680
00:29:50,693 --> 00:29:52,318
Aah!
681
00:29:53,029 --> 00:29:54,237
No...
682
00:29:55,773 --> 00:29:57,698
(Hen grunts)
683
00:29:59,536 --> 00:30:01,369
(slurping)
684
00:30:05,933 --> 00:30:08,042
(distant): Ah.
685
00:30:08,193 --> 00:30:09,952
Hey there.
686
00:30:10,104 --> 00:30:12,271
Glad you could join us.
687
00:30:13,441 --> 00:30:16,782
(normal volume): You were out
slightly longer than I expected.
688
00:30:16,867 --> 00:30:19,663
I guess I was just a little
too generous with the propofol.
689
00:30:19,748 --> 00:30:21,037
(Hen grunts softly)
690
00:30:21,259 --> 00:30:23,601
I'll try to be
more careful next time.
691
00:30:25,286 --> 00:30:28,722
Why are you
doing this, Jonah?
692
00:30:29,677 --> 00:30:31,139
I guess the easiest answer
693
00:30:31,224 --> 00:30:32,960
is because I can.
694
00:30:33,045 --> 00:30:36,499
You can get anything you want
on the Internet these days.
695
00:30:36,584 --> 00:30:38,573
Medical equipment.
696
00:30:38,800 --> 00:30:40,783
Drugs.
697
00:30:41,578 --> 00:30:43,619
The real answer is...
698
00:30:44,596 --> 00:30:46,481
...you gave me no choice.
699
00:30:46,748 --> 00:30:49,436
Snooping around,
checking up on me?
700
00:30:49,521 --> 00:30:52,749
We're supposed to be
on the same team, Henrietta.
701
00:30:52,834 --> 00:30:56,270
We're definitely not
on the same team.
702
00:30:56,909 --> 00:30:59,920
Oh, I think we are.
703
00:31:00,004 --> 00:31:01,929
Now, you and this guy? Eh.
704
00:31:02,761 --> 00:31:05,438
HEN:
We don't put our patients' lives
705
00:31:05,608 --> 00:31:08,868
in danger just for our own ego.
706
00:31:09,010 --> 00:31:10,520
You put your hand
inside someone's chest,
707
00:31:10,604 --> 00:31:11,937
for Pete's sake.
708
00:31:12,031 --> 00:31:13,529
If that's not ego,
709
00:31:13,614 --> 00:31:15,607
- I don't know what is.
- The patient
710
00:31:15,692 --> 00:31:17,466
would have died if I hadn't...
711
00:31:17,551 --> 00:31:19,109
One sec.
712
00:31:20,034 --> 00:31:21,441
HEN:
No, J-Jonah, please.
713
00:31:21,526 --> 00:31:22,834
- No...
- Relax.
714
00:31:22,904 --> 00:31:25,192
- No... No, Jonah.
- It's just a little adenosine.
715
00:31:25,276 --> 00:31:26,367
You're stopping his heart.
716
00:31:26,594 --> 00:31:28,935
Don't worry, I'll get it back.
717
00:31:29,132 --> 00:31:32,517
Nothing some epinephrine
can't fix.
718
00:31:33,142 --> 00:31:34,833
(Hen gasping)
719
00:31:35,861 --> 00:31:37,545
- (monitor flat lines)
- No, no!
720
00:31:37,779 --> 00:31:39,547
Please, no.
721
00:31:39,774 --> 00:31:41,290
Oh, God. No!
722
00:31:41,375 --> 00:31:42,735
Guess we got to shock.
723
00:31:42,820 --> 00:31:44,152
(whirrs)
724
00:31:45,496 --> 00:31:48,897
Oh! Come on.
Come on, Chim, come on.
725
00:31:51,091 --> 00:31:52,226
(whoops)
726
00:31:53,068 --> 00:31:54,729
There's nothing like it, right?
727
00:31:55,130 --> 00:31:58,058
The rush of watching someone
walk right up to death's door
728
00:31:58,142 --> 00:32:00,326
and snatching them right back?
729
00:32:00,411 --> 00:32:02,337
It's like being God.
730
00:32:02,606 --> 00:32:04,731
We are not God!
731
00:32:05,572 --> 00:32:07,155
Aren't we?
732
00:32:07,959 --> 00:32:10,468
Okay, excited to see Daddy?
733
00:32:12,568 --> 00:32:14,349
Hey, Chim, we're here.
734
00:32:16,086 --> 00:32:17,740
Chim?
735
00:32:18,286 --> 00:32:20,377
(phone vibrating,
ringtone playing)
736
00:32:20,462 --> 00:32:22,128
Okay.
737
00:32:22,213 --> 00:32:24,405
(vibrating, ringtone
continue in distance)
738
00:32:33,511 --> 00:32:34,827
(grunts)
739
00:32:34,920 --> 00:32:36,329
Karen?
740
00:32:36,422 --> 00:32:38,106
Maddie? Where's Chimney?
741
00:32:38,274 --> 00:32:40,100
I-I don't know. I...
742
00:32:40,184 --> 00:32:42,184
just brought Jee here,
but he's not here.
743
00:32:42,337 --> 00:32:43,845
But his phone is.
744
00:32:43,929 --> 00:32:45,113
Is Hen with you?
745
00:32:45,198 --> 00:32:47,009
- Wait, is she supposed to be?
- Well, she was afraid
746
00:32:47,093 --> 00:32:48,787
Chimney might be in danger,
so she went to the apartment
747
00:32:48,871 --> 00:32:50,262
to check on him.
748
00:32:50,436 --> 00:32:51,935
Why-why would he be in danger?
749
00:32:52,029 --> 00:32:54,115
Well, there's this paramedic
that was working for a few weeks
750
00:32:54,199 --> 00:32:56,166
with Hen at the 118.
751
00:32:57,352 --> 00:32:59,603
Um, I have to go.
752
00:32:59,687 --> 00:33:01,370
- What?
- Yeah,
753
00:33:01,522 --> 00:33:03,290
I-I need to get Jee
out of here and call 911.
754
00:33:03,374 --> 00:33:04,298
Do you think she's right?
755
00:33:04,450 --> 00:33:05,633
Chimney's in danger?
756
00:33:05,860 --> 00:33:07,526
I don't know,
I think they both are.
757
00:33:07,620 --> 00:33:10,054
HEN (crying):
Jonah, listen.
758
00:33:10,882 --> 00:33:13,883
Your beef is with me, okay?
759
00:33:14,035 --> 00:33:15,969
Plea-Please let Chimney go.
760
00:33:16,053 --> 00:33:17,955
Please.
761
00:33:18,039 --> 00:33:20,066
Okay.
762
00:33:20,150 --> 00:33:22,902
(breathing shakily)
763
00:33:22,986 --> 00:33:25,378
What...
764
00:33:25,471 --> 00:33:29,139
No, no, no, no. Jonah, Jonah.
765
00:33:29,233 --> 00:33:30,324
Jonah, please.
766
00:33:30,476 --> 00:33:33,327
No, plea-please, please,
Jonah. Please.
767
00:33:33,479 --> 00:33:36,998
Oh, I thought you
wanted me to let him go.
768
00:33:37,201 --> 00:33:38,383
- (struggling)
- My bad.
769
00:33:38,468 --> 00:33:40,118
Let's-let's get him back.
770
00:33:41,337 --> 00:33:42,996
(defibrillator humming)
771
00:33:43,080 --> 00:33:44,422
Hmm.
772
00:33:45,175 --> 00:33:46,916
- (grunts)
- HEN: Chimney.
773
00:33:47,010 --> 00:33:50,163
(sobbing):
Come on, Chimney.
774
00:33:50,248 --> 00:33:52,120
- I've got nothing.
- (cries out)
775
00:33:52,205 --> 00:33:54,326
- Let's give it a go again.
- (sobbing)
776
00:33:54,452 --> 00:33:56,193
Clear.
777
00:33:56,278 --> 00:33:57,444
(Hen exclaims)
778
00:33:57,596 --> 00:33:58,596
Chimney.
779
00:33:58,783 --> 00:34:00,617
(Hen sobbing)
780
00:34:00,760 --> 00:34:02,037
(Jonah sighs)
781
00:34:02,250 --> 00:34:04,099
(monitor beeping)
782
00:34:04,194 --> 00:34:05,526
(Jonah chuckles)
783
00:34:05,753 --> 00:34:08,779
I really don't know
what you see in this guy.
784
00:34:12,341 --> 00:34:13,524
(groans)
785
00:34:14,324 --> 00:34:15,926
You need a partner
786
00:34:16,011 --> 00:34:17,096
who's more your speed.
787
00:34:17,189 --> 00:34:18,831
(Jonah sighs)
788
00:34:26,883 --> 00:34:28,134
You...
789
00:34:28,218 --> 00:34:32,511
You really think
you're my speed?
790
00:34:33,831 --> 00:34:35,223
You're sloppy.
791
00:34:35,394 --> 00:34:36,893
I'm not sloppy, don't say that.
792
00:34:36,978 --> 00:34:39,202
HEN:
Even if I wanted to do
793
00:34:39,287 --> 00:34:40,813
some of the horrible things,
794
00:34:40,897 --> 00:34:42,753
horrible things that you did,
795
00:34:42,838 --> 00:34:44,160
you really think
796
00:34:44,245 --> 00:34:46,559
I would have
let myself get caught?
797
00:34:46,644 --> 00:34:47,735
(scoffs)
798
00:34:49,043 --> 00:34:50,201
You killed people.
799
00:34:50,286 --> 00:34:51,269
It wasn't on purpose.
800
00:34:51,354 --> 00:34:53,613
They weren't supposed to die.
801
00:34:53,722 --> 00:34:55,388
I was gonna save 'em.
802
00:34:57,757 --> 00:34:59,722
I'm a hero.
803
00:35:00,151 --> 00:35:01,870
You might have been.
804
00:35:02,477 --> 00:35:04,919
Once, when you were a child.
805
00:35:05,070 --> 00:35:07,738
But not now.
806
00:35:08,098 --> 00:35:09,363
All you are
807
00:35:09,628 --> 00:35:11,599
is a murderer now!
808
00:35:11,819 --> 00:35:12,835
(struggling)
809
00:35:12,987 --> 00:35:14,929
No, I'm not.
810
00:35:15,080 --> 00:35:19,008
Then why is Chimney
not breathing?
811
00:35:19,102 --> 00:35:22,645
(monitor beeping rapidly)
812
00:35:26,522 --> 00:35:28,105
(Chimney grunts)
813
00:35:28,288 --> 00:35:30,805
(Hen gasping)
814
00:35:30,890 --> 00:35:32,308
(groaning)
815
00:35:32,949 --> 00:35:34,441
Chim.
816
00:35:34,525 --> 00:35:36,368
- Easy, easy, easy.
- (groaning)
817
00:35:36,452 --> 00:35:39,453
Easy, Chim,
easy, easy, easy, easy, easy...
818
00:35:39,605 --> 00:35:41,030
(Chimney sighs)
819
00:35:41,124 --> 00:35:42,616
Easy, Chim, easy.
820
00:35:42,700 --> 00:35:44,331
Easy, take it easy.
821
00:35:44,416 --> 00:35:46,750
(grunting)
822
00:35:47,688 --> 00:35:48,956
(panting)
823
00:35:49,040 --> 00:35:50,131
(stammering):
Careful, Chim.
824
00:35:50,282 --> 00:35:52,374
Careful... (exclaims)
825
00:35:52,527 --> 00:35:54,193
- Are you okay?
- CHIMNEY: Not even...
826
00:35:54,286 --> 00:35:55,878
(groaning)
827
00:35:56,030 --> 00:35:58,714
Okay, come on, buddy, come on.
828
00:35:58,866 --> 00:36:00,141
- (groaning)
- Okay.
829
00:36:00,292 --> 00:36:01,894
All right, buddy.
830
00:36:01,978 --> 00:36:05,554
Good idea
with the defibrillator.
831
00:36:05,706 --> 00:36:07,464
You saved us.
832
00:36:07,558 --> 00:36:09,331
It was...
833
00:36:09,416 --> 00:36:11,831
a team effort.
834
00:36:12,046 --> 00:36:15,114
(Hen sobbing)
835
00:36:20,496 --> 00:36:22,571
- (sirens wailing)
- RAVI: Lucy.
836
00:36:22,723 --> 00:36:25,158
They're saying
it was Hen and Chimney,
837
00:36:25,242 --> 00:36:26,167
a-and they were attacked.
838
00:36:26,252 --> 00:36:28,645
What? By who?
839
00:36:30,581 --> 00:36:32,483
- ATHENA: Slow down, slow down.
- BOBBY: We need to get in there.
840
00:36:32,567 --> 00:36:33,984
- We need to get in there.
- This is a crime scene.
841
00:36:34,068 --> 00:36:36,502
- Hey, Cap.
- LUCY: Wait, Cap!
842
00:36:37,496 --> 00:36:39,098
- Bobby.
- BOBBY: You son of a bitch,
843
00:36:39,182 --> 00:36:41,090
- I trusted you.
- (grunts)
844
00:36:41,242 --> 00:36:42,850
(overlapping chatter)
845
00:36:43,001 --> 00:36:47,079
Enough. He's not worth
any more of your time.
846
00:36:47,172 --> 00:36:48,764
Nice punch.
847
00:36:48,916 --> 00:36:50,099
Thank God you guys are alive.
848
00:36:50,251 --> 00:36:51,760
I am so sorry about
what happened to you.
849
00:36:51,844 --> 00:36:54,010
I'm just glad he got caught,
850
00:36:54,221 --> 00:36:55,430
and in the act.
851
00:36:55,909 --> 00:36:58,607
Hopefully this evidence
will be more concrete
852
00:36:58,692 --> 00:37:00,087
than what we were
working with earlier.
853
00:37:00,171 --> 00:37:01,578
ATHENA:
With this evidence,
854
00:37:01,762 --> 00:37:04,096
that man will be going away
for the rest of his life.
855
00:37:04,189 --> 00:37:06,458
He won't ever hurt anybody
ever again.
856
00:37:07,120 --> 00:37:09,293
CHIMNEY:
Then it was worth it.
857
00:37:10,532 --> 00:37:14,199
How were you guys able to get
the police here so fast?
858
00:37:14,592 --> 00:37:16,520
I thought we were
out here on our own.
859
00:37:16,605 --> 00:37:19,887
Karen called,
told us everything she knew.
860
00:37:20,123 --> 00:37:24,142
You know, you're a lucky woman
to have a wife like that.
861
00:37:24,673 --> 00:37:26,603
Don't I know it.
862
00:37:26,728 --> 00:37:28,120
We're gonna contact
Karen and Maddie,
863
00:37:28,204 --> 00:37:30,011
let 'em know what hospital
they're taking you to,
864
00:37:30,095 --> 00:37:31,760
and we'll be right behind you.
865
00:37:31,845 --> 00:37:33,567
We're good, Cap.
866
00:37:34,328 --> 00:37:36,178
I got him.
867
00:37:44,472 --> 00:37:47,456
- Hey, uh... are you okay?
- Yeah, we're fine.
868
00:37:47,541 --> 00:37:49,035
They cleared the apartment,
they took my statement,
869
00:37:49,119 --> 00:37:50,502
they're gonna leave a few guys
behind for the night.
870
00:37:50,586 --> 00:37:52,542
But... isn't Jonah in custody?
871
00:37:52,627 --> 00:37:54,752
They were worried about
press showing up or something.
872
00:37:54,837 --> 00:37:56,433
Anyway, I really need to
get to the hospital and just
873
00:37:56,517 --> 00:37:57,566
- make sure that he's okay.
- Yeah.
874
00:37:57,650 --> 00:37:59,208
I mean, it seems like he's okay.
875
00:37:59,301 --> 00:38:01,226
You know, making jokes
and being Chimney, but...
876
00:38:01,378 --> 00:38:02,571
Are you okay with her
for a few hours?
877
00:38:02,655 --> 00:38:04,229
Yeah.
Come on, me and Jee will have
878
00:38:04,323 --> 00:38:06,490
- a little slumber party.
- (Jee-Yun babbles)
879
00:38:06,992 --> 00:38:08,801
Is that him?
880
00:38:09,613 --> 00:38:10,864
Uh, well...
881
00:38:10,949 --> 00:38:13,632
- Turn the volume up?
- Yeah.
882
00:38:14,058 --> 00:38:17,075
Sources close to the case say
Firefighter/Paramedic Greenway
883
00:38:17,160 --> 00:38:19,101
had multiple suspicious
incidents in the field.
884
00:38:19,186 --> 00:38:21,537
They have his name
and personnel photo already?
885
00:38:21,622 --> 00:38:22,971
How did she get it so fast?
886
00:38:23,056 --> 00:38:24,492
...even several deaths.
887
00:38:24,577 --> 00:38:25,668
Good question.
888
00:38:25,753 --> 00:38:27,361
The LAFD has declined comment
889
00:38:27,446 --> 00:38:28,963
at this time,
but we will continue
890
00:38:29,048 --> 00:38:31,658
to keep you updated
as this story evolves.
891
00:38:31,742 --> 00:38:33,425
Back to you, Jim.
892
00:38:33,514 --> 00:38:36,106
TAYLOR (on recording):
This is Taylor. Leave a message.
893
00:38:36,191 --> 00:38:38,876
Taylor. What did you do?
894
00:38:39,384 --> 00:38:41,447
I don't think I need to tell you
how lucky you are.
895
00:38:41,532 --> 00:38:44,354
No, but I'd love to hear
that I'm okay
896
00:38:44,438 --> 00:38:46,012
and that you're sending me home.
897
00:38:46,106 --> 00:38:47,282
Your heart stopped and you were
898
00:38:47,366 --> 00:38:48,699
shocked back to life... twice.
899
00:38:48,926 --> 00:38:50,993
We're keeping you overnight
for observation, Mr. Han.
900
00:38:51,077 --> 00:38:54,121
Doc, I feel okay, really.
901
00:38:54,206 --> 00:38:55,958
Great. But,
902
00:38:56,042 --> 00:38:57,867
to make sure you stay that way,
we got to make sure
903
00:38:57,951 --> 00:38:59,986
you don't have arrhythmias
or any other permanent damage.
904
00:39:00,070 --> 00:39:01,779
You'll spend the night
on the cardiac floor,
905
00:39:01,863 --> 00:39:03,206
then we'll send you home
with a Holter monitor
906
00:39:03,290 --> 00:39:04,858
for a couple days.
907
00:39:04,942 --> 00:39:07,625
Awesome. Can't wait.
908
00:39:07,869 --> 00:39:09,531
HEN:
Chim, she's right.
909
00:39:09,722 --> 00:39:12,414
You can never be too safe.
910
00:39:12,694 --> 00:39:14,620
Especially after
what he did to you.
911
00:39:14,772 --> 00:39:16,024
DR. SALAZAR:
I'm glad you feel that way,
912
00:39:16,108 --> 00:39:17,721
'cause we're keeping you, too.
913
00:39:17,805 --> 00:39:20,046
Why?
My heart is fine.
914
00:39:20,140 --> 00:39:21,466
We need to do a full workup
and a tox screen,
915
00:39:21,550 --> 00:39:22,892
make sure he didn't inject you
916
00:39:22,976 --> 00:39:24,319
with anything else
besides propofol.
917
00:39:24,403 --> 00:39:25,794
The nurse should be here soon.
918
00:39:25,887 --> 00:39:28,156
(sighs)
Got to say,
919
00:39:28,240 --> 00:39:31,700
I didn't see our victory lap
going down like this.
920
00:39:32,653 --> 00:39:33,996
KAREN:
Oh, my God.
921
00:39:34,080 --> 00:39:35,071
Hen.
922
00:39:35,155 --> 00:39:38,575
Ooh, hey, I'm fine, I'm fine.
923
00:39:38,659 --> 00:39:39,875
Are you sure?
924
00:39:40,201 --> 00:39:41,792
What did he do to you?
925
00:39:41,891 --> 00:39:43,724
I'm okay.
926
00:39:44,573 --> 00:39:46,583
Chimney took the brunt of it.
927
00:39:46,667 --> 00:39:47,917
KAREN:
Oh, God,
928
00:39:48,001 --> 00:39:50,795
- Chim.
- I'm fine, we're both fine.
929
00:39:50,879 --> 00:39:52,412
Doc said
we're both gonna be okay.
930
00:39:52,506 --> 00:39:55,091
KAREN: God, the whole
way over here, I just...
931
00:39:55,175 --> 00:39:56,926
I was mentally preparing myself
932
00:39:57,010 --> 00:39:58,687
for the worst-case scenario.
933
00:39:58,771 --> 00:40:01,356
(voice quavering):
I didn't know where you were,
934
00:40:01,440 --> 00:40:03,107
or if you'd even
make it out alive.
935
00:40:03,292 --> 00:40:05,935
What would I tell Denny?
Your mother?
936
00:40:06,019 --> 00:40:07,611
- It's okay.
- (Karen shudders)
937
00:40:07,780 --> 00:40:09,446
Everything's fine.
938
00:40:09,598 --> 00:40:11,406
(sighs)
939
00:40:12,509 --> 00:40:15,202
He can never hurt
anybody again.
940
00:40:20,942 --> 00:40:22,544
(Athena sighs deeply)
941
00:40:22,628 --> 00:40:23,712
Should I get you
942
00:40:23,796 --> 00:40:24,880
a steak, too?
(chuckles)
943
00:40:24,964 --> 00:40:27,965
Is that just for black eyes?
944
00:40:28,192 --> 00:40:31,135
Ice will be just fine,
thank you.
945
00:40:31,971 --> 00:40:33,545
You know,
I'm not sure I've ever
946
00:40:33,697 --> 00:40:35,639
seen you snap like that.
947
00:40:35,790 --> 00:40:37,300
Well, you don't remember.
948
00:40:37,384 --> 00:40:39,643
When you were attacked
at the storage unit?
949
00:40:39,794 --> 00:40:41,645
(Athena sighs)
950
00:40:41,872 --> 00:40:44,148
I thought about doing something
that night.
951
00:40:44,299 --> 00:40:46,643
Then I saw you and realized
you needed me more.
952
00:40:46,727 --> 00:40:48,560
(chuckles)
Mm.
953
00:40:48,654 --> 00:40:50,154
My hero.
954
00:40:50,305 --> 00:40:52,265
Hitting Jonah, probably not
the most heroic of actions.
955
00:40:52,349 --> 00:40:54,992
I certainly let my emotions
get the better of me.
956
00:40:55,143 --> 00:40:56,745
- Oh?
- Just couldn't help myself.
957
00:40:56,829 --> 00:40:59,663
Yeah, well, it's hard
seeing the people you love
958
00:40:59,814 --> 00:41:01,556
hurting like that.
959
00:41:01,650 --> 00:41:05,002
Especially when you feel
responsible for it.
960
00:41:05,838 --> 00:41:08,665
I let that man into my house.
961
00:41:08,749 --> 00:41:10,926
This isn't your fault.
962
00:41:11,010 --> 00:41:13,760
I let that man into my house.
963
00:41:20,761 --> 00:41:24,688
(indistinct P.A. announcement)
964
00:41:25,916 --> 00:41:26,916
(whispering):
Hey.
965
00:41:27,008 --> 00:41:29,443
I'm breaking out of this joint.
966
00:41:30,512 --> 00:41:31,586
Are you with me?
967
00:41:31,680 --> 00:41:33,271
I'm all in, ride or die.
968
00:41:33,365 --> 00:41:37,075
Just unhook me and
help me find my pants.
969
00:41:39,263 --> 00:41:40,370
What?
970
00:41:42,933 --> 00:41:44,708
You almost did die.
971
00:41:45,936 --> 00:41:48,212
I'm sorry for roping you
into all of this, Chim.
972
00:41:48,439 --> 00:41:51,864
The only reason he went
after you is because of me.
973
00:41:51,959 --> 00:41:54,885
I wish I had never
gotten you involved.
974
00:41:55,054 --> 00:41:58,473
Come on, now,
that's not how we do it.
975
00:41:58,557 --> 00:42:00,206
You jump, I jump.
976
00:42:00,300 --> 00:42:02,385
Or something like that.
977
00:42:02,469 --> 00:42:04,220
Think I was gonna let you go
after that creep by yourself?
978
00:42:04,304 --> 00:42:07,547
I knew you'd have my back
and there'd be no stopping you.
979
00:42:07,641 --> 00:42:08,899
Exactly.
980
00:42:09,050 --> 00:42:11,309
So what are we even
talking about here?
981
00:42:11,462 --> 00:42:13,812
You know, I never liked him.
982
00:42:13,964 --> 00:42:15,231
Jonah, I mean.
983
00:42:15,315 --> 00:42:17,148
Not much of a fan myself.
984
00:42:17,301 --> 00:42:17,993
(slurps)
985
00:42:18,077 --> 00:42:20,018
Everyone thought I was crazy,
986
00:42:20,371 --> 00:42:22,698
that I was being
too hard on him
987
00:42:22,783 --> 00:42:25,325
because he wasn't you.
But you...
988
00:42:26,195 --> 00:42:28,752
...you never flinched.
989
00:42:29,187 --> 00:42:31,480
You were on board
from the start,
990
00:42:31,781 --> 00:42:34,091
ready to go to battle
with me, even...
991
00:42:34,318 --> 00:42:38,804
even when I had no proof,
no idea if I was even right.
992
00:42:40,008 --> 00:42:41,516
You're always right.
993
00:42:42,009 --> 00:42:43,334
That's kind of our schtick.
994
00:42:43,418 --> 00:42:45,602
You're the genius,
I'm the comic relief.
995
00:42:45,754 --> 00:42:47,679
(slurps)
996
00:42:48,479 --> 00:42:51,422
You're so much more than that.
997
00:42:52,169 --> 00:42:53,852
(voice breaking):
You're the best friend
998
00:42:53,946 --> 00:42:56,262
that I've ever had, Chim.
999
00:42:57,341 --> 00:43:00,409
And I can't imagine my life
without you.
1000
00:43:01,345 --> 00:43:02,744
(sets juice pack down)
1001
00:43:07,459 --> 00:43:10,460
And you're never gonna have to.
1002
00:43:12,113 --> 00:43:14,549
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
1003
00:43:14,633 --> 00:43:18,302
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org72392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.