Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:07,290
(tender music playing)
2
00:00:07,350 --> 00:00:08,750
(soft chuckle)
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,930
(sniffs)
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,200
Ah, I found
some extra boxes.
5
00:00:17,260 --> 00:00:18,700
They were folded up
in the garage.
6
00:00:18,760 --> 00:00:21,270
Thank you, Julius.
Well done.
7
00:00:21,300 --> 00:00:22,700
His old UT sweatshirt.
8
00:00:22,770 --> 00:00:24,970
Yeah. Wore 'em every game day.
9
00:00:26,210 --> 00:00:28,170
(sniffs) Still smells like him.
10
00:00:28,270 --> 00:00:29,510
JULIUS: Hmm.
11
00:00:30,640 --> 00:00:33,210
You know what?
I am keeping this one.
12
00:00:33,280 --> 00:00:34,680
You know you can
keep all of them.
13
00:00:34,780 --> 00:00:36,820
Uh, no. No, no, no.
14
00:00:36,880 --> 00:00:38,780
Charles has been gone
more than a year,
15
00:00:38,820 --> 00:00:43,690
and it is time to just
make space for new things, so...
16
00:00:43,790 --> 00:00:45,390
Besides, if we donate them,
17
00:00:45,460 --> 00:00:48,030
then other people
can enjoy them.
18
00:00:48,130 --> 00:00:50,800
Yeah, my brother always
did like to give back.
19
00:00:52,200 --> 00:00:54,870
Hey. Did you want something?
20
00:00:54,970 --> 00:00:56,500
Hm?
21
00:00:56,570 --> 00:01:00,740
How about his favorite wingtips?
22
00:01:00,810 --> 00:01:04,140
Um, I'm more of
a vintage sneaker guy.
23
00:01:04,180 --> 00:01:06,150
Oh, stop.
24
00:01:06,180 --> 00:01:09,580
Half of your band's set
is old school standard.
25
00:01:10,650 --> 00:01:12,920
Here. Give 'em a shot.
26
00:01:13,890 --> 00:01:16,160
-Alright, let's do it.
-Alright.
27
00:01:23,330 --> 00:01:26,270
Oh, God, stop, stop. Stop!
28
00:01:26,330 --> 00:01:27,700
What are you doing?
29
00:01:27,770 --> 00:01:29,570
Savage. Give that to me.
30
00:01:29,670 --> 00:01:31,840
(both laughing)
31
00:01:31,900 --> 00:01:34,370
Show some respect for the shoe.
32
00:01:34,440 --> 00:01:35,410
JULIUS: Hmm.
33
00:01:35,510 --> 00:01:36,740
-Foot.
-Hmm.
34
00:01:40,250 --> 00:01:42,510
Uh-huh.
Here we go, Cinderfella.
35
00:01:42,580 --> 00:01:44,550
(both chuckle)
36
00:01:47,690 --> 00:01:50,190
There. It's perfect.
37
00:01:53,530 --> 00:01:55,690
I can probably
get the other one.
38
00:01:55,760 --> 00:01:58,760
-Yes!
-(both chuckle)
39
00:02:02,470 --> 00:02:03,770
Alright.
40
00:02:05,370 --> 00:02:06,610
Yeah!
41
00:02:07,610 --> 00:02:09,270
-These are really great.
-Yeah.
42
00:02:09,370 --> 00:02:11,610
Got a gig coming up
at The Whiskey J this week.
43
00:02:11,710 --> 00:02:14,280
I might have to throw these
into the rotation.
44
00:02:14,380 --> 00:02:16,110
(chuckles) Good idea.
45
00:02:17,220 --> 00:02:18,720
You should come.
46
00:02:19,780 --> 00:02:22,120
-To the show?
-Yeah.
47
00:02:22,220 --> 00:02:23,320
I think you'd have fun.
48
00:02:24,720 --> 00:02:28,890
And you, ma'am,
deserve some fun.
49
00:02:28,930 --> 00:02:32,060
* You tell me
that you're leaving *
50
00:02:33,330 --> 00:02:36,240
* I can't believe it's true
51
00:02:36,270 --> 00:02:37,400
You should take the printer.
52
00:02:38,400 --> 00:02:39,340
No, you keep it.
53
00:02:39,400 --> 00:02:41,570
You need it
for your photography.
54
00:02:41,640 --> 00:02:43,070
That's very generous of you,
Freddie.
55
00:02:43,140 --> 00:02:45,680
* Without you
56
00:02:45,740 --> 00:02:47,080
And take the spatulas too.
57
00:02:47,150 --> 00:02:49,950
It's not like I'm gonna
need 'em for cereal.
58
00:02:50,010 --> 00:02:51,850
Then you should take the bowls.
59
00:02:51,920 --> 00:02:53,590
* Don't take your love
60
00:02:53,620 --> 00:02:55,150
Thanks.
61
00:02:56,860 --> 00:02:58,420
* Away from me
62
00:02:58,460 --> 00:03:00,160
I should have
cooked for you more.
63
00:03:00,960 --> 00:03:02,160
I blew it.
64
00:03:03,090 --> 00:03:04,600
Don't do that.
65
00:03:04,660 --> 00:03:07,530
We agreed.
Nobody has to feel bad.
66
00:03:07,600 --> 00:03:09,500
It just didn't work out.
It's nobody's fault.
67
00:03:09,600 --> 00:03:12,340
* 'Cause if you go
68
00:03:12,440 --> 00:03:16,010
* Then I'll be blue
69
00:03:16,110 --> 00:03:19,110
* Breaking up is hard...
70
00:03:19,140 --> 00:03:20,310
So who takes Wingo?
71
00:03:22,780 --> 00:03:24,480
You bought him,
you should keep him.
72
00:03:24,550 --> 00:03:26,790
I bought him for you.
73
00:03:26,850 --> 00:03:29,990
I think it would just be hard
having him around.
74
00:03:31,720 --> 00:03:33,530
Maybe it's best
we just let him go.
75
00:03:33,630 --> 00:03:35,660
* And you kissed me
76
00:03:35,730 --> 00:03:37,460
Yeah. I think so too.
77
00:03:37,500 --> 00:03:39,830
* All through the night
78
00:03:40,470 --> 00:03:42,970
* Think of all
79
00:03:43,000 --> 00:03:47,070
* That we've been through
80
00:03:47,140 --> 00:03:51,880
* And breaking up
is hard to do *
81
00:03:51,980 --> 00:03:56,320
* They say that breaking up
82
00:03:56,350 --> 00:04:02,150
* Is hard to do
83
00:04:03,190 --> 00:04:05,020
* Now I know
84
00:04:06,330 --> 00:04:07,690
* I know...
85
00:04:07,760 --> 00:04:09,490
Wait! I changed my mind!
86
00:04:09,530 --> 00:04:12,360
-Changed your mind?
-Was that Wingo?
87
00:04:12,430 --> 00:04:13,670
You said you didn't want him.
88
00:04:13,700 --> 00:04:14,870
Of course, I want him.
89
00:04:14,930 --> 00:04:16,700
You bought him for me.
90
00:04:17,540 --> 00:04:19,040
* Now I know
91
00:04:19,100 --> 00:04:21,670
Oh, hey.
He didn't go down.
92
00:04:21,740 --> 00:04:22,770
He didn't go down?
93
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
Yeah, he's wedged
between a pizza box.
94
00:04:24,510 --> 00:04:25,780
I can save him.
95
00:04:26,750 --> 00:04:28,510
Is that what you want?
96
00:04:28,580 --> 00:04:31,180
* That this is the end
97
00:04:32,380 --> 00:04:33,420
Can you reach him?
98
00:04:33,520 --> 00:04:35,190
FREDDIE:
Yeah. Almost.
99
00:04:35,250 --> 00:04:36,920
Oh! (screaming)
100
00:04:37,020 --> 00:04:38,620
Oh, my God, Freddie!
101
00:04:38,690 --> 00:04:39,690
Freddie!
102
00:04:39,760 --> 00:04:43,030
(theme music plays)
103
00:04:44,130 --> 00:04:46,400
He's over here.
Please hurry.
104
00:04:46,470 --> 00:04:47,800
I'm Owen. This is Tommy.
105
00:04:47,870 --> 00:04:49,200
Why don't you tell us
what happened?
106
00:04:49,230 --> 00:04:51,040
My friend Freddie,
he fell down the garbage chute
107
00:04:51,070 --> 00:04:52,470
from our apartment,
and now he's stuck.
108
00:04:52,540 --> 00:04:53,740
-Stuck where?
-ABIGAIL: In there.
109
00:04:53,810 --> 00:04:55,040
The trash compactor.
110
00:04:55,070 --> 00:04:56,140
Freddie,
the fire department's here.
111
00:04:56,210 --> 00:04:58,140
-It's gonna be okay.
-Get me outta here!
112
00:04:58,210 --> 00:04:59,910
-Which floor
is your apartment on?
-Second.
113
00:04:59,980 --> 00:05:01,950
I always tell the residents
don't reach into the trash chute
114
00:05:02,050 --> 00:05:03,310
but nobody ever listens.
115
00:05:03,380 --> 00:05:04,380
Are you the landlord?
116
00:05:04,420 --> 00:05:06,220
No, building manager.
Part-time. I'm Jimmy.
117
00:05:06,280 --> 00:05:08,620
Jimmy, how often does this
trash compactor activate?
118
00:05:08,720 --> 00:05:09,920
Every hour, on the hour.
119
00:05:09,990 --> 00:05:11,160
But I cut the building's power
120
00:05:11,220 --> 00:05:12,790
-as soon as I heard.
-Good thinking.
121
00:05:12,890 --> 00:05:14,130
Ma'am, why don't you go
with TK here?
122
00:05:14,230 --> 00:05:15,630
He's gonna check you out
while we work.
123
00:05:15,730 --> 00:05:16,900
OWEN: Listen, Freddie,
we're gonna get you out,
124
00:05:16,960 --> 00:05:19,230
but my friend Tommy
is gonna assess you first.
125
00:05:19,300 --> 00:05:20,900
FREDDIE:
How much of me can you even see?
126
00:05:20,930 --> 00:05:22,270
Well, enough to know
127
00:05:22,330 --> 00:05:24,140
that something sliced you
pretty good on the way down.
128
00:05:24,240 --> 00:05:24,970
Does it hurt?
129
00:05:25,070 --> 00:05:26,140
FREDDIE:
No, it just feels tickly.
130
00:05:26,240 --> 00:05:27,910
-That's bad, isn't it?
-No, no, no.
131
00:05:27,940 --> 00:05:29,270
You've been
upside down for a while.
132
00:05:29,340 --> 00:05:31,510
It's natural for things
to start to go numb.
133
00:05:31,580 --> 00:05:32,680
Yeah, the bleeding's not bad,
134
00:05:32,740 --> 00:05:34,250
but I can't rule out
a spinal injury.
135
00:05:34,280 --> 00:05:36,080
You're gonna have to
extract him very carefully.
136
00:05:36,150 --> 00:05:38,750
Alright, Marjan,
get a ladder and rubbish hook.
137
00:05:38,780 --> 00:05:40,080
Clean out the trash in there.
138
00:05:40,120 --> 00:05:42,290
When you say "in," you mean
in the, in the dumpster?
139
00:05:42,350 --> 00:05:44,260
Yeah, we need to get
a look at him from inside.
140
00:05:44,820 --> 00:05:46,630
Copy that, Cap.
141
00:05:46,690 --> 00:05:48,590
Glad you're
riding back in the firetruck
142
00:05:48,660 --> 00:05:50,090
and not the ambulance, you know.
143
00:05:50,160 --> 00:05:51,430
Nancy, I need you
to get your kit.
144
00:05:51,460 --> 00:05:53,800
You're going in with her.
We need a neuro check.
145
00:05:53,870 --> 00:05:55,270
I deserve that.
146
00:05:57,440 --> 00:05:58,800
(gags, coughs)
147
00:05:58,870 --> 00:06:00,270
OWEN:
So his leg is caught
148
00:06:00,340 --> 00:06:02,610
between a one-way door
and all this trash.
149
00:06:02,640 --> 00:06:03,710
Mateo, give me the drill.
150
00:06:03,780 --> 00:06:05,010
-We gotta take off this grate.
-Yup, yup.
151
00:06:05,110 --> 00:06:06,980
OWEN:
How's the dumpster
diving coming, Marjan?
152
00:06:07,050 --> 00:06:09,480
MARJAN:
Yup, just about
clearing the path, Cap.
153
00:06:10,480 --> 00:06:11,850
(Marjan and Nancy coughing)
154
00:06:16,490 --> 00:06:17,820
Alright.
155
00:06:17,890 --> 00:06:19,320
Path is clear.
156
00:06:19,390 --> 00:06:20,790
Go on in.
157
00:06:20,860 --> 00:06:22,290
Hey, Freddie. I'm Nancy.
158
00:06:22,360 --> 00:06:24,060
I'm just gonna
check you out, okay?
159
00:06:24,130 --> 00:06:25,160
Okay.
160
00:06:28,130 --> 00:06:29,200
(coughs)
161
00:06:33,510 --> 00:06:35,310
Cap, heart rate's in the 120s,
162
00:06:35,340 --> 00:06:37,480
pupils are
both equal and reactive.
163
00:06:37,540 --> 00:06:38,810
Copy that. Glad to hear it.
164
00:06:38,840 --> 00:06:39,980
You got lucky.
165
00:06:40,010 --> 00:06:41,910
All that trash
must have broken your fall.
166
00:06:41,980 --> 00:06:44,080
Lucky is not
how I feel right now.
167
00:06:44,150 --> 00:06:46,820
Alright, but do you feel
my hand on your leg?
168
00:06:46,850 --> 00:06:48,420
Yeah. Yeah.
169
00:06:48,490 --> 00:06:50,820
Alright, Captain, he's good
for extraction when you are.
170
00:06:50,860 --> 00:06:52,520
Copy that.
Mateo, get the K-12 ready.
171
00:06:52,590 --> 00:06:54,590
You're gonna cut him out
the minute I get this off.
172
00:06:54,660 --> 00:06:56,560
-(alarm blaring)
-Uh-oh.
173
00:06:56,660 --> 00:06:57,730
What the hell is that?
174
00:06:57,830 --> 00:06:59,860
I got a bad feeling about this.
175
00:06:59,930 --> 00:07:02,830
(compactor powers on)
176
00:07:02,900 --> 00:07:04,840
Cap, it's on.
The compactor's on.
177
00:07:04,870 --> 00:07:06,270
-What do we do?
-It's gonna crush me!
178
00:07:06,340 --> 00:07:07,070
-Freddie!
-No!
179
00:07:07,170 --> 00:07:08,340
You said you killed the power.
180
00:07:08,370 --> 00:07:09,240
I-I did. I--
181
00:07:10,740 --> 00:07:12,240
Wha... Oh, my God!
182
00:07:12,340 --> 00:07:14,850
Alright, I got
the emergency shutoff.
183
00:07:14,880 --> 00:07:16,010
Or maybe I don't.
184
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
Cap, it's closing in on him.
185
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
-What do we do?
-Oh, my God!
186
00:07:18,180 --> 00:07:20,450
Uh, use the Halligan!
187
00:07:20,520 --> 00:07:22,220
FREDDIE:
Please. Please!
188
00:07:22,290 --> 00:07:23,350
(Freddie yelps)
189
00:07:24,620 --> 00:07:26,530
It worked?
It worked!
190
00:07:26,590 --> 00:07:28,790
Clutch idea, Cap.
Thank you.
191
00:07:28,860 --> 00:07:30,360
Don't thank me, thank Han Solo.
192
00:07:30,430 --> 00:07:31,760
Get him out of there
any way you can.
193
00:07:31,860 --> 00:07:33,360
Alright, Freddie,
we're gonna pull, okay?
194
00:07:33,430 --> 00:07:34,770
Yes, please. Pull.
195
00:07:34,870 --> 00:07:36,370
-Two.
-One.
196
00:07:36,400 --> 00:07:37,940
(groaning)
197
00:07:39,940 --> 00:07:41,370
(alarm blaring)
198
00:07:41,440 --> 00:07:42,870
No! Please. Oh, God.
199
00:07:42,940 --> 00:07:44,440
(shouting)
200
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
-(all shouting)
-MARJAN: No!
201
00:07:47,380 --> 00:07:48,810
FREDDIE (gasps):
Help! Please, help!
202
00:07:48,880 --> 00:07:50,550
(overlapping shouting)
203
00:07:50,620 --> 00:07:53,620
-(blaring stops)
-(yelps)
204
00:07:53,720 --> 00:07:55,120
Wh... Wh... What happened?
205
00:07:55,220 --> 00:07:56,920
It stopped.
(laughs)
206
00:07:56,990 --> 00:07:58,960
What did you guys do?
207
00:07:59,060 --> 00:08:00,560
I pulled the plug.
208
00:08:04,500 --> 00:08:05,730
That works.
209
00:08:05,760 --> 00:08:06,770
Hmm.
210
00:08:06,830 --> 00:08:08,630
I'm so sorry, Abigail.
211
00:08:08,730 --> 00:08:11,240
You're sorry?
Why are you sorry?
212
00:08:13,610 --> 00:08:15,470
I couldn't save Wingo.
213
00:08:17,610 --> 00:08:20,110
No. But you saved us.
214
00:08:25,580 --> 00:08:27,250
(laughter)
215
00:08:27,320 --> 00:08:28,520
MARLENE:
I have to tip my hat.
216
00:08:28,590 --> 00:08:30,590
I've never been able
to cajole my fiancé here
217
00:08:30,620 --> 00:08:32,920
to take more than
two bites of broccoli,
218
00:08:32,960 --> 00:08:34,430
and you got him
to clean his plate.
219
00:08:34,490 --> 00:08:36,260
Well, it never
tasted like this.
220
00:08:36,290 --> 00:08:38,930
-Oh. Watch it!
-(laughter)
221
00:08:38,960 --> 00:08:40,630
Grace, I'm gonna
have to steal this recipe.
222
00:08:40,700 --> 00:08:43,530
Excuse me for a minute,
but why are you assuming
it was just Grace?
223
00:08:43,600 --> 00:08:45,800
Actually, Marlene,
this was all Judd and Wyatt.
224
00:08:45,870 --> 00:08:47,010
But thank you, Mom.
225
00:08:47,110 --> 00:08:49,210
Okay, sorry, but since
when does my son know
226
00:08:49,270 --> 00:08:51,440
how to cook anything
without a microwave?
227
00:08:51,510 --> 00:08:54,810
Maybe since he started spending
a little QT with his old man.
228
00:08:54,880 --> 00:08:56,950
If that's the case,
then I hope he continues
229
00:08:56,980 --> 00:08:58,550
to follow
in your footsteps, sir.
230
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
Even if they are one-legged.
231
00:09:00,180 --> 00:09:01,190
-Oh!
-(laughter)
232
00:09:01,290 --> 00:09:03,020
Wow, too soon. Too soon.
233
00:09:03,120 --> 00:09:04,460
(cell phone chimes)
234
00:09:06,490 --> 00:09:08,030
Uh-oh.
235
00:09:08,130 --> 00:09:09,730
MARLENE:
Wyatt, what is it?
236
00:09:09,790 --> 00:09:11,730
It's from Tele-Lively.
237
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
Tele-what-what-ly now?
238
00:09:13,460 --> 00:09:16,840
It's a big internship
Wyatt was hoping to get
this summer.
239
00:09:16,900 --> 00:09:18,040
-(sighs)
-MARLENE: Oh, no.
240
00:09:18,140 --> 00:09:19,540
What, they-they
don't have a slot?
241
00:09:19,640 --> 00:09:22,310
No, they wanna interview me,
but they changed the job
242
00:09:22,340 --> 00:09:24,010
from being remote to in-person.
243
00:09:24,080 --> 00:09:25,810
I mean, I can't
afford an apartment
244
00:09:25,880 --> 00:09:27,310
for an unpaid internship.
245
00:09:27,380 --> 00:09:28,910
Do you know where
the company's located?
246
00:09:28,980 --> 00:09:30,880
Uh, yeah, it's Austin.
247
00:09:30,980 --> 00:09:33,220
Austin? It's in Austin?
248
00:09:34,890 --> 00:09:36,820
Why don't you just stay here?
249
00:09:36,860 --> 00:09:38,890
No. No, I couldn't impose.
250
00:09:38,990 --> 00:09:40,560
GRACE:
Wyatt, that's nonsense.
251
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
This is your home too.
252
00:09:41,690 --> 00:09:42,530
But, like, right here it says
253
00:09:42,590 --> 00:09:44,830
there's five other finalists
for this.
254
00:09:44,860 --> 00:09:47,170
And I'm sure they're all like,
you know, Mensa members.
255
00:09:47,200 --> 00:09:48,370
-Oh, come on.
-And the interview
256
00:09:48,430 --> 00:09:50,100
is with Max Keller himself.
257
00:09:50,170 --> 00:09:51,670
You said Max Killer?
258
00:09:51,700 --> 00:09:53,000
No, Kel... Keller.
259
00:09:53,070 --> 00:09:54,840
Max Keller
made his first billion
260
00:09:54,910 --> 00:09:56,240
by the time he was 25.
261
00:09:56,340 --> 00:09:57,410
-Is that right? (whistles)
-MARLENE: Mm-hmm.
262
00:09:57,510 --> 00:09:59,180
Trust me,
we've heard all about it.
263
00:09:59,240 --> 00:10:01,550
Yeah, and he's been on
the cover of WIRED twice.
264
00:10:01,610 --> 00:10:03,850
I just always choke
for these interviews.
265
00:10:03,920 --> 00:10:05,080
Wyatt, that is not true.
266
00:10:05,180 --> 00:10:06,450
I'm just gonna...
I'm just gonna cancel.
267
00:10:06,520 --> 00:10:09,050
Well, hang on a minute now.
No, no, no, no.
268
00:10:09,120 --> 00:10:11,520
No son of mine
is going back to Waco
269
00:10:11,590 --> 00:10:13,190
with his tail tucked
between his legs
270
00:10:13,220 --> 00:10:15,530
because of some tech guy,
alright?
271
00:10:15,560 --> 00:10:16,360
I got some time off.
272
00:10:16,430 --> 00:10:17,900
Me and you
are gonna work together,
273
00:10:17,960 --> 00:10:19,130
we'll get you in fightin' shape,
274
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
so you go in there,
you whoop that interview.
275
00:10:20,700 --> 00:10:22,530
-We are?
-Hell, yeah.
276
00:10:22,570 --> 00:10:24,140
Um, and how exactly
277
00:10:24,200 --> 00:10:25,740
do you plan
on doing that, sweetheart?
278
00:10:25,800 --> 00:10:27,570
(scoffs)
279
00:10:27,640 --> 00:10:31,110
(stammers) Well...
There's a multi-phase process,
280
00:10:31,210 --> 00:10:33,140
and the first step
is to get your...
281
00:10:33,810 --> 00:10:35,110
uh...
282
00:10:36,280 --> 00:10:37,820
Get the proper attire.
283
00:10:48,760 --> 00:10:50,590
Hey, roomie. You up?
284
00:10:52,500 --> 00:10:54,070
Yeah, what's up, Cap?
You need something?
285
00:10:54,130 --> 00:10:56,170
Yeah, I made some golden milk.
You want some?
286
00:10:56,230 --> 00:10:58,000
MATEO: Oh, yeah.
That'd be great, Cap.
287
00:10:58,070 --> 00:10:59,840
Uh, just leave it in the fridge.
288
00:10:59,900 --> 00:11:01,170
The fridge?
289
00:11:01,240 --> 00:11:02,610
Golden milk gets way less golden
290
00:11:02,670 --> 00:11:04,610
and more brackish
when it's cold.
291
00:11:04,680 --> 00:11:05,440
MATEO: I like it cold.
292
00:11:05,510 --> 00:11:07,410
OWEN:
Alright, suit yourself.
293
00:11:07,450 --> 00:11:09,010
I'll just leave it
on the counter. I'm out.
294
00:11:09,080 --> 00:11:10,310
Thanks, Cap.
295
00:11:12,180 --> 00:11:14,690
-Do you think he knows?
-Nah.
296
00:11:14,750 --> 00:11:17,260
I mean, the walls are thin here,
but not that thin.
297
00:11:19,320 --> 00:11:21,930
How much noise
did we make last night?
298
00:11:21,960 --> 00:11:23,760
A little more than last time.
299
00:11:27,270 --> 00:11:32,140
You know, at some point,
we're gonna get busted.
300
00:11:32,200 --> 00:11:33,470
We're ninjas.
301
00:11:33,540 --> 00:11:35,440
Sooner or later,
we're gonna slip up,
302
00:11:35,510 --> 00:11:36,810
and then it's gonna be weird.
303
00:11:36,880 --> 00:11:38,140
And we promised
304
00:11:38,210 --> 00:11:40,310
that we're not gonna
let this get weird.
305
00:11:40,380 --> 00:11:43,980
Maybe it's time we just
came out and told everybody.
306
00:11:44,050 --> 00:11:45,620
But wouldn't that
make things weirder?
307
00:11:45,680 --> 00:11:46,950
Maybe.
308
00:11:47,020 --> 00:11:49,450
But less weird
than getting caught.
309
00:11:49,520 --> 00:11:50,820
But what if
it becomes a problem?
310
00:11:50,890 --> 00:11:53,320
I mean, you know,
officially seeing each other,
311
00:11:53,390 --> 00:11:54,530
working under the same roof?
312
00:11:54,630 --> 00:11:56,960
Yeah, same roof,
but two different captains
313
00:11:57,030 --> 00:11:58,560
who are both totally cool.
314
00:11:58,630 --> 00:11:59,830
True that.
315
00:12:02,200 --> 00:12:04,340
So, what do you say?
316
00:12:04,400 --> 00:12:08,810
Should we go in today
and rip off that Band-Aid?
317
00:12:09,510 --> 00:12:10,510
Today?
318
00:12:10,570 --> 00:12:12,310
Unless you can think
of a reason to wait.
319
00:12:12,340 --> 00:12:14,310
I mean, maybe we should
go get some coffee first,
320
00:12:14,380 --> 00:12:16,710
strategize about
how we're gonna do it.
321
00:12:16,820 --> 00:12:17,750
Going to get coffee
322
00:12:17,820 --> 00:12:19,920
is what got us into this
in the first place.
323
00:12:19,980 --> 00:12:21,420
That was some
good coffee, though.
324
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
It was some great coffee.
325
00:12:24,220 --> 00:12:25,890
Mateo, we don't
have to overthink this.
326
00:12:25,990 --> 00:12:28,160
We just go up and
tell 'em we like each other.
327
00:12:28,190 --> 00:12:30,530
-It's not a big deal.
-Right.
328
00:12:32,160 --> 00:12:33,600
Unless you feel differently.
329
00:12:35,000 --> 00:12:36,400
I like you, Nancy.
330
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
You do?
331
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
Yeah.
332
00:12:40,270 --> 00:12:42,340
A lot, actually.
333
00:12:43,410 --> 00:12:45,010
So I guess we're doing this.
334
00:12:46,510 --> 00:12:47,680
Uh, I...
335
00:12:47,750 --> 00:12:49,680
I-I guess we are. Yeah.
336
00:13:02,190 --> 00:13:03,690
TAILOR:
Arms down, please.
337
00:13:05,530 --> 00:13:07,230
Seventeen shoulder,
338
00:13:07,300 --> 00:13:09,800
but we'll allow
a little room to grow.
339
00:13:09,870 --> 00:13:12,700
So, do you think
we'll be looking at something
340
00:13:12,770 --> 00:13:15,140
single-breasted
or double-breasted today?
341
00:13:15,210 --> 00:13:18,440
Oh, um...
I don't... I don't know.
342
00:13:18,540 --> 00:13:20,580
How many breasts
would you recommend?
343
00:13:20,640 --> 00:13:23,110
Single-breasted
would be great, sir.
344
00:13:23,210 --> 00:13:25,050
Excellent.
I'll pull some options.
345
00:13:25,120 --> 00:13:26,380
Great.
346
00:13:27,150 --> 00:13:28,450
Hey.
347
00:13:28,550 --> 00:13:30,220
What the hell was that?
348
00:13:30,290 --> 00:13:32,320
What? I've never
bought a suit before.
349
00:13:32,390 --> 00:13:33,720
Also, I-I still don't even think
350
00:13:33,760 --> 00:13:35,660
I'm supposed to
wear one to this.
351
00:13:35,730 --> 00:13:38,160
First of all, you wear a suit
to a job interview.
352
00:13:38,230 --> 00:13:39,900
That's what you do.
Everybody knows that.
353
00:13:39,960 --> 00:13:43,570
Did you wear a suit when you had
an interview at the firehouse?
354
00:13:43,600 --> 00:13:46,170
No, I didn't, but that wasn't
for no office job, Wyatt.
355
00:13:46,240 --> 00:13:48,170
I'm-I'm not talking
about the suit.
356
00:13:48,240 --> 00:13:50,570
I'm talking about you
um'ing and oh'ing
357
00:13:50,610 --> 00:13:53,080
and, you know,
mopping the floor up
with your eyes
358
00:13:53,140 --> 00:13:55,250
while that man asked you
a simple question.
359
00:13:55,280 --> 00:13:57,080
I don't know.
It's just how I talk.
360
00:13:57,150 --> 00:13:58,980
Well, we gotta fix that.
361
00:13:59,080 --> 00:14:00,120
How?
362
00:14:00,180 --> 00:14:01,590
Put your shoulders back.
363
00:14:02,350 --> 00:14:03,620
Put your head up.
364
00:14:04,360 --> 00:14:05,990
Like this?
365
00:14:06,090 --> 00:14:07,290
(Wyatt chuckles)
366
00:14:07,360 --> 00:14:08,760
I don't know,
this feels forced.
367
00:14:08,790 --> 00:14:10,130
And then when you talk
to somebody,
368
00:14:10,190 --> 00:14:11,460
you look a man
square in his eyes
369
00:14:11,530 --> 00:14:13,660
so he knows that
you're worthy of his attention.
370
00:14:15,500 --> 00:14:19,970
Well, what if I'm not sure
that I am?
371
00:14:20,040 --> 00:14:24,480
Hey, so you get to decide
whether you're worthy or not.
372
00:14:24,540 --> 00:14:26,210
You wanna know
what the big secret is?
373
00:14:26,280 --> 00:14:28,310
What?
374
00:14:28,380 --> 00:14:31,120
Either way you choose,
you're right.
375
00:14:34,520 --> 00:14:36,990
Hang on.
Let's try it.
376
00:14:39,390 --> 00:14:41,530
So, where do we want to start?
377
00:14:41,630 --> 00:14:44,660
We've got navy, charcoal gray.
378
00:14:46,460 --> 00:14:48,470
I would like to try the navy.
379
00:14:49,230 --> 00:14:50,500
Very good, sir.
380
00:14:51,340 --> 00:14:53,340
Also the charcoal, please.
381
00:14:54,970 --> 00:14:57,980
Wyatt, that's-that's
too much eye contact.
382
00:14:58,040 --> 00:14:59,640
Sorry.
383
00:14:59,710 --> 00:15:02,150
So, he-he's doing great,
isn't he?
384
00:15:02,180 --> 00:15:03,510
Doing great, sir.
385
00:15:05,720 --> 00:15:07,150
I got winner.
I got winner.
386
00:15:07,190 --> 00:15:09,190
Hey, yo, the chili's ready!
387
00:15:09,250 --> 00:15:13,390
We got sour cream, we got
green onions, we got cheese.
388
00:15:13,490 --> 00:15:14,760
-Come and get you some.
-Yes!
389
00:15:14,830 --> 00:15:17,160
Hey, uh, anybody seen
the corn chips?
390
00:15:17,230 --> 00:15:19,260
Corn chips? I hid 'em.
391
00:15:19,330 --> 00:15:21,330
-You hid them? Why?
-Yep?
392
00:15:21,370 --> 00:15:23,030
Because I do not want you
defacing my chili
393
00:15:23,100 --> 00:15:24,400
with corn chips, man.
394
00:15:24,500 --> 00:15:25,570
What is it with
everyone in Texas
395
00:15:25,670 --> 00:15:27,210
putting corn chips
in their chili anyway?
396
00:15:27,270 --> 00:15:28,870
Because it is amazing.
397
00:15:30,540 --> 00:15:32,840
Alright, they're in the cabinet
over there.
398
00:15:32,910 --> 00:15:35,010
-First one? Ha-ha!
-Yeah, top shelf.
399
00:15:36,180 --> 00:15:37,420
Oh.
400
00:15:38,380 --> 00:15:39,620
Come on.
401
00:15:43,350 --> 00:15:44,690
Thanks.
402
00:15:45,560 --> 00:15:48,530
So, shall we do the thing?
403
00:15:49,230 --> 00:15:50,560
The thing?
404
00:15:52,600 --> 00:15:54,970
That we said we were gonna do?
405
00:15:55,030 --> 00:15:57,400
Tell the gang about us.
406
00:15:57,470 --> 00:15:59,600
Yeah. Yeah. Uh...
407
00:16:00,440 --> 00:16:01,870
Yeah, um...
408
00:16:01,910 --> 00:16:03,140
What about Judd?
409
00:16:03,210 --> 00:16:04,610
What about Judd?
410
00:16:04,710 --> 00:16:07,080
I mean, it just
wouldn't feel right
411
00:16:07,150 --> 00:16:08,050
if we did it without him.
412
00:16:08,080 --> 00:16:10,550
He's at home
recovering from a leg injury
413
00:16:10,610 --> 00:16:12,480
that is literally gonna
take months to heal.
414
00:16:12,550 --> 00:16:15,390
He can find out
about it on IG.
415
00:16:15,420 --> 00:16:17,390
But he's not on social.
416
00:16:17,460 --> 00:16:19,820
Dude, we doing this or not?
417
00:16:20,620 --> 00:16:22,090
Of course, we are.
418
00:16:22,160 --> 00:16:23,490
Oh, look, there's Carlos.
419
00:16:23,560 --> 00:16:26,060
Carlos! Hey! What's up, man?
420
00:16:27,070 --> 00:16:28,630
Hey. Mateo.
421
00:16:28,730 --> 00:16:30,900
How are you, brother?
What brings you here?
422
00:16:30,970 --> 00:16:33,500
Uh, I heard there was
a Code Seven on the premises.
423
00:16:33,570 --> 00:16:35,570
Code seven? What's a Code Seven?
I'd like to know.
424
00:16:35,640 --> 00:16:37,940
Code Seven's cop talk for lunch.
425
00:16:38,010 --> 00:16:39,510
-I heard there was chili.
-Oh, yeah.
426
00:16:39,580 --> 00:16:40,840
Yeah, well, that's true.
427
00:16:40,910 --> 00:16:44,080
-Right there. Grab a bowl.
-Thank you.
428
00:16:44,120 --> 00:16:47,750
Hey, you ever try
corn chips with the chili?
429
00:16:47,790 --> 00:16:49,920
I'm from Texas. I only eat
chili with corn chips.
430
00:16:49,950 --> 00:16:52,490
-(Mateo grunts)
-Come on, Carlos.
Not you too.
431
00:16:52,590 --> 00:16:54,430
It just gives it like a,
you know, a nice crunch, right?
432
00:16:54,460 --> 00:16:57,030
That's what I was
tryin' to tell 'em,
like there should be--
433
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
-Mateo?
-Yeah?
434
00:16:59,100 --> 00:16:59,930
(bell ringing)
435
00:17:00,000 --> 00:17:01,630
DISPATCHER:
Rescue 126 respond.
436
00:17:01,700 --> 00:17:02,930
Cardiac arrest...
437
00:17:03,000 --> 00:17:04,030
Sounds like medical.
438
00:17:04,100 --> 00:17:05,270
Yeah.
439
00:17:05,300 --> 00:17:06,600
Nance, heart attack, let's go.
440
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
Right behind you.
441
00:17:08,510 --> 00:17:10,170
(ringing continues)
442
00:17:18,020 --> 00:17:19,620
-(whooping)
-(indistinct chatter)
443
00:17:19,650 --> 00:17:21,790
-(laughter)
-You guys feel it?
444
00:17:21,850 --> 00:17:23,120
That momentum gathering up
445
00:17:23,150 --> 00:17:24,690
as I prepare to squash you
like Juggernaut.
446
00:17:24,790 --> 00:17:26,490
Uh-huh. Okay, just hurry up
and roll already.
447
00:17:26,560 --> 00:17:27,630
Come on, nine, come on, nine.
448
00:17:27,690 --> 00:17:29,460
BOTH:
No nine, no nine. No nine.
449
00:17:29,530 --> 00:17:30,630
No nine, no nine!
450
00:17:30,690 --> 00:17:32,130
(playful shouting)
451
00:17:32,160 --> 00:17:35,470
Nine! I'm about to be
rollin' in it, baby!
452
00:17:35,530 --> 00:17:39,700
Okay, so that is
some golden-ass wheat
453
00:17:39,800 --> 00:17:42,140
and some rock-sturdy lumber.
454
00:17:42,210 --> 00:17:43,740
So who's gonna hook
a player up with some brick?
455
00:17:43,810 --> 00:17:45,640
For the love
of all things holy, guys,
456
00:17:45,710 --> 00:17:47,480
please do not
trade him a brick.
457
00:17:47,510 --> 00:17:48,650
No, forget it, Marjan, okay?
458
00:17:48,680 --> 00:17:49,810
There's no stopping this whole
459
00:17:49,850 --> 00:17:52,750
Chavez-Gillian war machine.
460
00:17:52,820 --> 00:17:54,150
Nance?
461
00:17:54,190 --> 00:17:55,690
Swap you a wheat for a brick?
462
00:17:56,550 --> 00:17:58,260
-Sorry, dude.
-CARLOS: Oh!
463
00:17:58,320 --> 00:17:59,720
Denied.
464
00:17:59,820 --> 00:18:02,930
But you have a settlement
on two brick hexes.
465
00:18:02,990 --> 00:18:05,000
I mean, you don't have
a single brick to spare?
466
00:18:05,030 --> 00:18:06,230
Nope.
467
00:18:06,330 --> 00:18:07,570
-Ooh!
-(laughter)
468
00:18:07,670 --> 00:18:09,170
-Shaking things up.
-PAUL: Swing and a miss!
469
00:18:09,230 --> 00:18:10,500
Things is different.
470
00:18:10,530 --> 00:18:13,700
Marjan, would you be
willing to trade
471
00:18:13,770 --> 00:18:15,770
an ore for a brick?
472
00:18:15,840 --> 00:18:18,180
Aah! Nancy,
I would be delighted.
473
00:18:18,210 --> 00:18:19,340
What the hell, Nance?
474
00:18:19,410 --> 00:18:20,740
You just told me
you didn't have a brick.
475
00:18:20,840 --> 00:18:23,350
No, I said I wouldn't
trade you a brick.
476
00:18:23,410 --> 00:18:24,620
-TK: Oh!
-CARLOS: Plot twist!
477
00:18:24,680 --> 00:18:27,050
-I thought we had an alliance.
-Did you now?
478
00:18:27,120 --> 00:18:29,050
Yeah, because we always have
an alliance playing Catan.
479
00:18:29,120 --> 00:18:30,750
That's why I gave you
all my grain.
480
00:18:30,850 --> 00:18:34,020
And I enjoyed
your grain very much.
Thank you.
481
00:18:34,060 --> 00:18:36,590
PAUL:
Yo, Nancy is coldblooded!
482
00:18:36,690 --> 00:18:38,200
I love it. I love it!
483
00:18:38,260 --> 00:18:39,900
-TK: Paul, can you
grab me a water?
-Yep.
484
00:18:39,960 --> 00:18:41,400
-That's so messed up.
-What's messed up?
485
00:18:41,470 --> 00:18:43,130
I mean, if you're gonna
call off a standing alliance,
486
00:18:43,200 --> 00:18:44,770
you should at least
let the other person know.
487
00:18:44,870 --> 00:18:46,100
Is that how it works?
Because I thought
488
00:18:46,200 --> 00:18:47,970
that you just didn't
say anything at all
489
00:18:48,040 --> 00:18:49,710
and just let the other person
figure it out.
490
00:18:49,740 --> 00:18:50,710
Yeah, if you're a betrayer.
491
00:18:50,770 --> 00:18:51,740
-MARJAN: Oh.
-PAUL: Dang.
492
00:18:51,810 --> 00:18:53,480
-MARJAN: Wow.
-TK: Alright, y'all.
493
00:18:53,540 --> 00:18:54,950
Why don't we all
just take a deep breath
494
00:18:55,050 --> 00:18:57,580
'cause it's getting a little
overheated in here, yeah?
495
00:18:57,650 --> 00:18:59,420
CARLOS: Yep. You guys,
you withhold in Catan.
496
00:18:59,480 --> 00:19:01,390
You know,
that's how the game goes.
497
00:19:01,450 --> 00:19:03,650
-Whatever. I fold.
-You can't fold.
498
00:19:03,720 --> 00:19:05,560
This is Catan.
This isn't poker.
499
00:19:05,590 --> 00:19:07,560
Well, either way,
I'm just gonna peace out.
500
00:19:07,630 --> 00:19:08,930
-TK: Mateo?
-CARLOS: Bro.
501
00:19:08,990 --> 00:19:11,160
-PAUL: Hey, come on, man.
-See you guys.
502
00:19:11,230 --> 00:19:13,730
-You really that salty?
-TK: He, he left.
503
00:19:15,300 --> 00:19:17,130
What the hell was that about?
504
00:19:17,240 --> 00:19:19,070
No clue. Hmm.
505
00:19:21,610 --> 00:19:24,740
* You give your hand to me
506
00:19:26,080 --> 00:19:28,350
* And then you say hello
507
00:19:29,910 --> 00:19:33,350
* And I can hardly speak
508
00:19:34,520 --> 00:19:37,620
* My heart is beating so
509
00:19:37,690 --> 00:19:41,120
* And anyone can tell
510
00:19:42,460 --> 00:19:45,260
* You think you know me well
511
00:19:46,430 --> 00:19:50,630
* But you don't know me
512
00:19:55,270 --> 00:19:59,710
* Now I never knew
513
00:19:59,780 --> 00:20:03,180
* The art of making love
514
00:20:03,280 --> 00:20:07,390
* Though my heart
aches with love *
515
00:20:07,450 --> 00:20:09,390
* For you
516
00:20:12,390 --> 00:20:15,560
* Afraid and shy
517
00:20:15,630 --> 00:20:19,800
* I let my chance go by
518
00:20:19,860 --> 00:20:25,900
* A chance that you
might love me too *
519
00:20:27,040 --> 00:20:30,670
* No, you don't know the one
520
00:20:31,740 --> 00:20:35,210
* Who dreams of you
each night *
521
00:20:35,310 --> 00:20:39,880
* And longs
to kiss your lips *
522
00:20:39,980 --> 00:20:43,350
* And longs
to hold you tight *
523
00:20:43,420 --> 00:20:46,920
* To you, I'm just a friend
524
00:20:47,990 --> 00:20:50,930
* That's all I've ever been
525
00:20:52,000 --> 00:20:55,730
* 'Cause you don't know me
526
00:20:58,340 --> 00:21:01,270
(vocalizing)
527
00:21:01,340 --> 00:21:04,780
* You don't know me
528
00:21:07,180 --> 00:21:08,610
Oh. (laughs)
529
00:21:08,680 --> 00:21:11,250
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
530
00:21:11,350 --> 00:21:13,380
I thought your band
had an after party.
531
00:21:13,450 --> 00:21:18,420
Uh, we did, and I couldn't
get out of there fast enough.
532
00:21:18,520 --> 00:21:22,630
Well, you... you were amazing.
Amazing tonight.
533
00:21:22,690 --> 00:21:25,360
Well, inspiration is everything.
534
00:21:25,400 --> 00:21:26,430
Hmm.
535
00:21:38,040 --> 00:21:40,810
Mm, mm!
No. Are you crazy? No.
536
00:21:40,880 --> 00:21:42,150
The-the girls.
537
00:21:42,950 --> 00:21:44,580
Well, the girls and I...
538
00:21:44,650 --> 00:21:46,720
Uh... (sighs)
539
00:21:46,780 --> 00:21:48,420
I think I am crazy.
540
00:21:51,560 --> 00:21:52,820
I'm crazy too.
541
00:22:04,800 --> 00:22:06,340
Hello, husband.
542
00:22:09,240 --> 00:22:10,840
Ah!
543
00:22:10,910 --> 00:22:12,810
It has been a hell of a year.
544
00:22:13,940 --> 00:22:16,250
But that's not
exactly new, is it?
545
00:22:16,280 --> 00:22:20,750
Your daughters
are doing so well.
546
00:22:20,820 --> 00:22:22,750
They just had a birthday.
547
00:22:22,790 --> 00:22:25,420
Eleven.
548
00:22:25,490 --> 00:22:29,790
So you, um, you'll never guess
who's been staying with us
549
00:22:29,860 --> 00:22:32,100
these last few weeks.
550
00:22:32,960 --> 00:22:35,200
Their Uncle Julius.
551
00:22:35,270 --> 00:22:38,940
I know. I'm just
as surprised as you are.
552
00:22:39,700 --> 00:22:41,710
But I think he's changed.
553
00:22:41,770 --> 00:22:43,940
Or maybe I've changed. I...
554
00:22:45,210 --> 00:22:48,280
You always saw
something special in him.
555
00:22:48,350 --> 00:22:49,510
And you were right.
556
00:22:51,650 --> 00:22:52,950
I...
557
00:22:53,950 --> 00:22:55,990
feel alive today.
558
00:22:57,860 --> 00:23:01,290
(inhales and exhales deeply)
559
00:23:02,990 --> 00:23:06,330
Charles, I'm thinking
of asking him to stay.
560
00:23:06,400 --> 00:23:08,570
Just to see
where this goes. I...
561
00:23:10,000 --> 00:23:11,670
I want to ask for your blessing,
562
00:23:11,740 --> 00:23:15,640
but I feel in my heart
563
00:23:15,670 --> 00:23:17,580
that you've already
given it to us.
564
00:23:19,040 --> 00:23:21,310
Feels like you've had
your hand in this
565
00:23:21,980 --> 00:23:24,380
guiding him to us.
566
00:23:24,480 --> 00:23:28,320
Taking care of us
from wherever you are.
567
00:23:31,660 --> 00:23:33,090
I love you, baby.
568
00:23:39,830 --> 00:23:41,100
Always.
569
00:23:49,670 --> 00:23:50,710
TK: Morning, Nance.
570
00:23:50,770 --> 00:23:52,780
Hey, bud.
571
00:23:52,840 --> 00:23:55,010
-Feeling any better today?
-Feeling better?
572
00:23:55,080 --> 00:23:57,010
When was I supposed
to have felt worse?
573
00:23:57,080 --> 00:24:00,020
You know, after last night
when you and Mateo got into it.
574
00:24:00,080 --> 00:24:02,420
Oh, that. That was nothing.
575
00:24:03,250 --> 00:24:04,720
Didn't feel like nothing.
576
00:24:04,790 --> 00:24:06,920
Actually, it got kinda weird.
577
00:24:07,930 --> 00:24:11,290
Fine. Maybe it was
slightly weird.
578
00:24:12,630 --> 00:24:14,600
I think we're both just over it.
579
00:24:14,700 --> 00:24:16,930
Over it? Over what?
580
00:24:21,400 --> 00:24:22,540
Catan.
581
00:24:22,610 --> 00:24:24,240
We're both over Catan.
582
00:24:24,310 --> 00:24:25,380
Over Catan?
583
00:24:25,410 --> 00:24:27,780
But that's like
our national pastime, Nance.
584
00:24:27,880 --> 00:24:29,050
And to be honest,
I'm starting to find
585
00:24:29,080 --> 00:24:30,310
the whole thing a little goofy.
586
00:24:30,380 --> 00:24:32,120
Why do we never play
any other games?
587
00:24:32,220 --> 00:24:36,420
Hasn't anybody ever heard
of Yahtzee or Scattergories?
588
00:24:36,490 --> 00:24:37,890
Yeah, I-I guess.
589
00:24:37,960 --> 00:24:39,420
Look, if it's
that important to you,
590
00:24:39,490 --> 00:24:42,490
I will talk to the gang
about trying something new.
591
00:24:42,560 --> 00:24:44,490
I think it'd be good for
all of us to change things up.
592
00:24:44,560 --> 00:24:45,930
Spice of life.
593
00:24:46,000 --> 00:24:48,230
Catan is spicy.
594
00:24:52,740 --> 00:24:54,070
Where are we going?
595
00:24:54,140 --> 00:24:55,670
To see your Aunt Janie.
596
00:24:55,740 --> 00:24:56,840
-Is Daddy coming?
-CONNIE: No.
597
00:24:56,910 --> 00:24:58,340
Daddy has to work.
598
00:24:58,410 --> 00:24:59,980
(car starts)
599
00:25:00,080 --> 00:25:01,280
(exhales)
600
00:25:01,780 --> 00:25:03,010
(sighs)
601
00:25:06,520 --> 00:25:08,250
(cell phone ringing)
602
00:25:10,590 --> 00:25:12,990
(softly): Oh, no.
603
00:25:13,090 --> 00:25:14,290
-Hi, babe.
-ROD (over phone):
Why did you just
604
00:25:14,360 --> 00:25:16,260
take four grand
out of the bank?
605
00:25:16,290 --> 00:25:17,530
I got a notification.
606
00:25:17,600 --> 00:25:19,330
You remember that new
patio set I showed you?
607
00:25:19,430 --> 00:25:21,100
Mommy, I forgot Purple Llama.
608
00:25:21,160 --> 00:25:22,200
ROD: Was that Toby?
609
00:25:22,270 --> 00:25:24,870
Why isn't he in school?
610
00:25:24,940 --> 00:25:27,200
Connie, what in the hell
is going on?
611
00:25:27,270 --> 00:25:29,610
I'll get Purple Llama.
You stay still.
612
00:25:29,640 --> 00:25:32,010
ROD:
Connie, answer me!
613
00:25:32,110 --> 00:25:33,840
-Connie!
-Mommy'll be back.
614
00:25:33,940 --> 00:25:36,280
ROD:
Connie, talk to me! Connie!
615
00:25:36,310 --> 00:25:37,720
The kids and I won't be here
when you get back.
616
00:25:37,780 --> 00:25:40,020
I'm not letting you lay
another hand on them ever again.
617
00:25:40,120 --> 00:25:42,720
-Mommy? Mommy!
-Oh, God!
618
00:25:42,790 --> 00:25:43,950
-Oh, God!
-Mommy!
619
00:25:44,020 --> 00:25:45,190
Oh, no!
620
00:25:45,290 --> 00:25:46,820
-Oh, God!
-Mommy!
621
00:25:46,890 --> 00:25:48,060
No, no, no, no, no!
622
00:25:48,130 --> 00:25:50,290
-Oh, God, no!
-Mommy, help!
623
00:25:50,360 --> 00:25:51,630
-Mommy!
-No!
624
00:25:51,700 --> 00:25:53,060
No, no, no!
625
00:25:53,130 --> 00:25:55,030
-God! No!
-Mommy!
626
00:25:57,130 --> 00:25:59,140
Ah! Oh, no, no, no!
627
00:26:08,750 --> 00:26:10,310
(sirens blaring)
628
00:26:13,180 --> 00:26:14,550
Mom's name is Connie Allen.
629
00:26:14,650 --> 00:26:16,520
Kids were in the car
when it started to roll.
630
00:26:16,590 --> 00:26:18,320
She threw herself
underneath to stop it.
631
00:26:18,360 --> 00:26:20,060
NANCY:
She used her own body
as a speed bump?
632
00:26:20,160 --> 00:26:22,660
Alright, chock the wheels,
cribbing and an airbag.
633
00:26:22,730 --> 00:26:23,930
(groans weakly)
634
00:26:23,990 --> 00:26:25,600
Check on the kids.
Make sure they're okay.
635
00:26:25,660 --> 00:26:28,030
-TK: Copy, Cap.
-(groaning)
636
00:26:28,100 --> 00:26:30,530
Ma'am, we'll get you
outta here in no time, okay?
637
00:26:30,600 --> 00:26:31,370
My kids.
638
00:26:31,430 --> 00:26:33,100
You have to get them
out of here.
639
00:26:33,170 --> 00:26:34,170
Your kids are
being taken care of.
640
00:26:34,240 --> 00:26:35,670
They can't see
what's happening.
641
00:26:35,710 --> 00:26:38,080
No. I mean, he's coming.
642
00:26:38,180 --> 00:26:39,740
You can't let him...
643
00:26:40,710 --> 00:26:41,850
(Connie cries)
644
00:26:41,910 --> 00:26:43,610
Alright, first things first.
645
00:26:43,680 --> 00:26:45,550
Nancy, get her vitals.
646
00:26:45,620 --> 00:26:46,680
She's terrified.
647
00:26:46,720 --> 00:26:49,690
Pulse is 90, BP's 140 over 80.
Lungs sound clear.
648
00:26:49,720 --> 00:26:52,560
Okay, start a line.
Push ten milligrams
of morphine for the pain.
649
00:26:52,620 --> 00:26:55,690
-Copy
-Alright, guys,
let's raise her up.
650
00:26:55,730 --> 00:26:57,460
TOMMY:
Alright, as soon as she's clear,
we're gonna pull her
651
00:26:57,530 --> 00:26:59,930
onto the backboard
and on the gurney.
652
00:27:00,030 --> 00:27:02,270
-We're clear.
-TOMMY: Now.
653
00:27:03,700 --> 00:27:05,540
Nice and easy. Alright.
654
00:27:06,740 --> 00:27:08,240
Here we go.
655
00:27:08,810 --> 00:27:09,910
Perfect.
656
00:27:09,970 --> 00:27:11,780
Nancy, let's get
these legs splinted
for transport.
657
00:27:11,880 --> 00:27:14,540
-(screeching)
-ROD: Connie!
658
00:27:15,150 --> 00:27:16,380
Oh, God, no.
659
00:27:16,950 --> 00:27:17,920
No.
660
00:27:17,980 --> 00:27:19,320
-Your ex?
-CONNIE: Not yet.
661
00:27:19,380 --> 00:27:21,580
You can't let him near my kids.
662
00:27:23,450 --> 00:27:24,490
Connie!
663
00:27:25,560 --> 00:27:26,390
Is she alright?
664
00:27:26,460 --> 00:27:27,460
OWEN:
Your wife's been in an accident
665
00:27:27,560 --> 00:27:29,630
and, uh, we're assessing her.
666
00:27:29,730 --> 00:27:31,390
Toby, Sammy, come with me.
667
00:27:31,460 --> 00:27:34,430
No, He hits us! He hits me.
668
00:27:34,500 --> 00:27:36,400
We were trying to get away.
669
00:27:37,970 --> 00:27:39,570
-She's delirious.
-No!
670
00:27:39,600 --> 00:27:41,070
Connie, I need you
to settle back.
671
00:27:41,140 --> 00:27:42,910
Your kids were involved
in the accident as well,
672
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
so they need to be assessed.
673
00:27:44,010 --> 00:27:45,410
Those are my kids,
674
00:27:45,480 --> 00:27:46,780
and they're coming home with me.
675
00:27:46,840 --> 00:27:48,750
Captain Strand, this patient
needs to be transported.
676
00:27:48,810 --> 00:27:51,080
No, I'm not leaving.
677
00:27:51,110 --> 00:27:53,250
No, no, no, no...
678
00:27:53,320 --> 00:27:54,450
What do we do here, officer?
679
00:27:54,520 --> 00:27:57,350
ROD:
You can let me take my kids.
680
00:27:57,420 --> 00:28:00,320
Ma'am, have you reported
any incident of domestic abuse?
681
00:28:01,420 --> 00:28:04,090
No. I've always been too afraid.
682
00:28:04,130 --> 00:28:06,160
Because nothing
ever happened.
683
00:28:06,260 --> 00:28:07,600
Legally,
there is nothing I can do.
684
00:28:07,660 --> 00:28:08,630
He's their father.
685
00:28:08,700 --> 00:28:10,770
I'm required
to give them back to him.
686
00:28:12,340 --> 00:28:14,000
CONNIE:
Please!
687
00:28:14,100 --> 00:28:16,440
(cries) Please!
688
00:28:16,510 --> 00:28:17,540
OWEN: Hey!
689
00:28:18,980 --> 00:28:20,640
-Owen.
-Cap.
690
00:28:20,710 --> 00:28:21,810
Dad.
691
00:28:21,880 --> 00:28:22,950
(exhales)
692
00:28:24,210 --> 00:28:26,280
Hulk smash.
693
00:28:26,350 --> 00:28:29,290
I'm taking my kids with me.
694
00:28:29,350 --> 00:28:32,690
Yeah. Um, are you sure
they are your kids?
695
00:28:32,790 --> 00:28:35,730
'Cause they don't bear
much of a resemblance.
696
00:28:35,790 --> 00:28:37,390
And it's got me thinking...
697
00:28:39,060 --> 00:28:40,230
when was the last time
698
00:28:40,300 --> 00:28:42,530
a wife-beating cuck
like you, actually--
699
00:28:43,900 --> 00:28:46,140
Officer, would you
do me the honor of arresting
700
00:28:46,170 --> 00:28:47,840
-this man for assault?
-With pleasure.
701
00:28:47,910 --> 00:28:50,010
Sir, I need you to put
your hands behind your back.
702
00:28:50,070 --> 00:28:51,370
You baited me. Ow!
703
00:28:51,470 --> 00:28:53,310
CARLOS: You're being
arrested for assault. Let's go.
704
00:28:53,340 --> 00:28:55,310
ROD: This is ridiculous.
705
00:28:55,350 --> 00:28:57,710
Toby, Sammy, I'll be right back.
706
00:28:57,820 --> 00:28:59,680
Don't worry.
No one's taking your kids today.
707
00:28:59,750 --> 00:29:01,820
Thank you. Thank you.
708
00:29:01,850 --> 00:29:03,220
(exhales)
709
00:29:04,220 --> 00:29:05,990
-Well played, Cap.
-MATEO: For real.
710
00:29:06,020 --> 00:29:07,360
I thought you were
about to unleash
711
00:29:07,420 --> 00:29:09,490
the rage monster on that dude.
712
00:29:09,560 --> 00:29:10,990
I did.
713
00:29:11,030 --> 00:29:12,360
It just wasn't mine.
714
00:29:26,210 --> 00:29:27,540
How you feel?
715
00:29:28,250 --> 00:29:29,710
Like I'm gonna puke.
716
00:29:29,780 --> 00:29:30,850
Oh, that's natural.
717
00:29:30,880 --> 00:29:32,420
I mean, you look like
a million bucks.
718
00:29:32,520 --> 00:29:34,750
Just don't puke on your duds.
719
00:29:34,850 --> 00:29:36,620
Keep your shoulders back
and your chin up.
720
00:29:36,720 --> 00:29:38,890
And make
plenty of eye contact
721
00:29:38,920 --> 00:29:40,290
but not too much eye contact.
722
00:29:40,390 --> 00:29:41,790
That's the ticket.
723
00:29:41,890 --> 00:29:44,430
And don't forget,
he may be Max Keller,
724
00:29:45,230 --> 00:29:46,630
but you're Wyatt Harris.
725
00:29:47,870 --> 00:29:49,430
Hell, yeah, I am.
726
00:29:49,530 --> 00:29:50,730
I'd say break a leg, but--
727
00:29:50,770 --> 00:29:53,070
But you already
got that covered.
728
00:29:53,100 --> 00:29:55,410
-Get outta here, joker.
-(laughs)
729
00:30:04,610 --> 00:30:05,650
(whistles)
730
00:30:12,060 --> 00:30:13,090
(dings)
731
00:30:13,760 --> 00:30:14,790
(exhales)
732
00:30:22,070 --> 00:30:25,270
Hello. I'm, uh,
I'm here about the interview.
733
00:30:25,300 --> 00:30:27,300
You and everybody else.
Have a seat.
734
00:30:27,400 --> 00:30:28,610
He'll be out soon.
735
00:30:36,180 --> 00:30:37,450
(clears throat)
736
00:30:43,020 --> 00:30:47,090
If you take away anything
from today, Astrid, two words:
737
00:30:47,120 --> 00:30:48,690
ice baths.
It'll change your life.
738
00:30:48,790 --> 00:30:51,260
Hit me up any time on Discord.
739
00:30:51,290 --> 00:30:53,200
Skyler, who's my 3:15?
740
00:30:53,300 --> 00:30:54,760
-Wyatt Harris.
-MAX: Wyatt.
741
00:30:54,800 --> 00:30:58,100
Uh, which one of you
is Wyatt Harris?
742
00:31:00,770 --> 00:31:03,210
-That's me.
-MAX: Oh. Oh, wow.
743
00:31:03,310 --> 00:31:04,940
Did somebody die?
744
00:31:04,980 --> 00:31:07,210
Uh, no.
745
00:31:07,310 --> 00:31:09,480
Well, then you must
be hunting for Neo.
746
00:31:11,010 --> 00:31:14,050
Oh! Uh...
747
00:31:14,150 --> 00:31:15,220
No, yeah, that's funny
748
00:31:15,320 --> 00:31:17,450
'cause The Matrix...
749
00:31:17,490 --> 00:31:19,860
I'm Wyatt. Wyatt Harris.
750
00:31:21,220 --> 00:31:22,830
Uh-uh... Oh, wow.
751
00:31:22,860 --> 00:31:24,630
You got quite
the clammy grip there, Wyatt.
752
00:31:25,660 --> 00:31:27,660
Okay. Come on back.
753
00:31:31,330 --> 00:31:32,540
(sighs)
754
00:31:41,510 --> 00:31:42,710
(softly): Yeah.
755
00:31:50,190 --> 00:31:51,250
How'd you fare?
756
00:31:51,350 --> 00:31:53,090
Can we just go? Thanks.
757
00:31:55,190 --> 00:31:56,190
Yeah.
758
00:31:56,260 --> 00:31:57,560
(car starts)
759
00:32:05,200 --> 00:32:06,440
(knock on door)
760
00:32:07,500 --> 00:32:08,670
Sorry I'm late.
761
00:32:08,710 --> 00:32:11,240
Parking downtown
is such a quest.
762
00:32:11,340 --> 00:32:13,580
Believe me, I get it.
Come on in.
763
00:32:14,580 --> 00:32:18,250
Kids, I have Scattergories,
764
00:32:18,350 --> 00:32:22,050
Trouble, Pictionary.
765
00:32:22,120 --> 00:32:25,560
Why is there no music or food?
766
00:32:25,620 --> 00:32:28,060
Because this is a trap, Nancy.
767
00:32:28,130 --> 00:32:29,130
This whole hang was a trap.
768
00:32:29,230 --> 00:32:30,590
We're not playing
Scattergories?
769
00:32:30,690 --> 00:32:33,600
Yeah, we were never
playing Scattergories.
770
00:32:33,700 --> 00:32:34,930
And we never will.
771
00:32:35,030 --> 00:32:36,700
In this house, we Catan.
772
00:32:37,730 --> 00:32:40,570
Yeah. You-you can't
trash tradition, Nance.
773
00:32:41,640 --> 00:32:43,770
So, please have a seat.
774
00:32:49,550 --> 00:32:52,580
Now, what the hell's
going on between you two?
775
00:32:52,620 --> 00:32:55,250
Oh, my God, this is
getting ridiculous, okay?
776
00:32:55,290 --> 00:32:56,950
Nothing is going on between us.
777
00:32:57,050 --> 00:32:59,060
Yeah, it got
a little over-competitive
the other night,
778
00:32:59,090 --> 00:33:00,590
but it's not a big deal.
779
00:33:00,660 --> 00:33:03,390
You called Catan stupid,
that is a very big deal.
780
00:33:03,430 --> 00:33:06,460
So let's talk it out.
781
00:33:07,430 --> 00:33:08,800
Fine.
782
00:33:10,100 --> 00:33:12,640
Mateo and me, we...
783
00:33:14,000 --> 00:33:14,940
you know.
784
00:33:15,000 --> 00:33:16,440
-We don't know.
-We don't. We have no idea.
785
00:33:16,470 --> 00:33:18,280
-No idea.
-We asked you to talk about it.
786
00:33:20,280 --> 00:33:21,510
We knocked boots.
787
00:33:22,510 --> 00:33:23,780
ALL: Oh.
788
00:33:25,280 --> 00:33:26,480
Wow...
789
00:33:27,180 --> 00:33:28,620
Well, this is awkward.
790
00:33:28,690 --> 00:33:30,620
You don't need to talk
about this with us if...
791
00:33:30,690 --> 00:33:31,950
if y'all don't want to.
792
00:33:32,020 --> 00:33:34,820
Yeah, this is really,
really none of our business.
793
00:33:34,920 --> 00:33:37,790
We didn't mean to put you
in an awkward position.
794
00:33:39,660 --> 00:33:41,660
Not "position."
795
00:33:42,470 --> 00:33:43,500
-Who wants a snack?
-Me.
796
00:33:43,600 --> 00:33:44,970
Actually, you know what?
797
00:33:45,640 --> 00:33:47,470
It is your business.
798
00:33:47,500 --> 00:33:49,110
You made it their business.
799
00:33:50,040 --> 00:33:51,310
I didn't say a thing.
800
00:33:51,370 --> 00:33:53,710
No, but you got weird.
801
00:33:53,810 --> 00:33:57,810
The thing that we said
we were not gonna do, you did.
802
00:33:57,850 --> 00:33:59,950
You know, I just wanna
say for the record, okay,
803
00:33:59,980 --> 00:34:01,650
what happened
between Mateo and I,
804
00:34:01,680 --> 00:34:04,150
it was not weird
and it was not awkward.
805
00:34:04,220 --> 00:34:05,190
It was nice.
806
00:34:05,290 --> 00:34:08,630
It was two people
that like each other a lot
807
00:34:08,660 --> 00:34:10,990
who got together at a moment
808
00:34:11,060 --> 00:34:14,000
when neither of them
wanted to be alone.
809
00:34:14,060 --> 00:34:17,670
Although in this moment,
I kinda do.
810
00:34:19,000 --> 00:34:22,540
-Nance.
-You don't need
to say anything, Mateo.
811
00:34:22,640 --> 00:34:23,870
I'm a grown-ass woman,
812
00:34:23,970 --> 00:34:27,880
and I'm not asking
anything of you.
813
00:34:27,980 --> 00:34:29,180
It's cool.
814
00:34:29,250 --> 00:34:32,010
No harm, no foul. I'm over it.
815
00:34:32,050 --> 00:34:33,320
Well, I'm not.
816
00:34:35,750 --> 00:34:37,690
I don't regret anything.
817
00:34:37,750 --> 00:34:39,860
Well, then, what's
your problem, dude?
818
00:34:45,500 --> 00:34:46,730
This.
819
00:34:48,370 --> 00:34:50,330
This is my problem.
820
00:34:52,100 --> 00:34:55,040
I've always been taller
than you. That's not news.
821
00:34:55,070 --> 00:34:58,240
Yeah, well, I haven't
thought about it
until I thought about it.
822
00:34:58,340 --> 00:35:01,710
And then I started thinking
about where this is going
823
00:35:01,780 --> 00:35:02,950
and what people might say
if they saw us
824
00:35:03,050 --> 00:35:05,550
walking down
the street together.
825
00:35:05,580 --> 00:35:08,750
You're afraid of people
laughing at you?
826
00:35:08,850 --> 00:35:10,920
I'm afraid that they're
gonna laugh at you...
827
00:35:11,690 --> 00:35:13,560
for being with me.
828
00:35:13,590 --> 00:35:17,230
Mateo, I've been
the tallest kid in my class
829
00:35:17,260 --> 00:35:19,560
since third grade
830
00:35:19,600 --> 00:35:21,530
and at least a head taller
831
00:35:21,560 --> 00:35:24,070
than pretty much
anyone I've ever dated.
832
00:35:24,100 --> 00:35:26,440
Even if they're in
six-inch heels.
833
00:35:26,540 --> 00:35:29,870
I don't care what people think.
834
00:35:29,910 --> 00:35:31,610
And neither should you.
835
00:35:34,610 --> 00:35:35,780
We good now?
836
00:35:35,880 --> 00:35:37,650
Yeah, we're good.
837
00:35:39,050 --> 00:35:41,580
ALL: Aw!
838
00:35:41,650 --> 00:35:43,590
Okay! Who's for Catan?
839
00:35:43,650 --> 00:35:44,650
-Let's go.
-MARJAN: Whoo!
840
00:35:44,750 --> 00:35:45,760
(overlapping chatter)
841
00:35:45,820 --> 00:35:48,290
Beware of
the Gillian-Chavez alliance.
842
00:35:48,390 --> 00:35:49,430
-Yeah.
-Yeah.
843
00:35:49,460 --> 00:35:51,090
Nance, Catan?
844
00:35:51,130 --> 00:35:54,300
Actually, you wanna
get a coffee?
845
00:35:55,670 --> 00:35:57,430
Oh, you...
846
00:35:57,470 --> 00:35:59,070
You-you want some coffee?
847
00:35:59,100 --> 00:36:00,970
I think so.
848
00:36:01,070 --> 00:36:02,970
Yeah, I-I want
some coffee too. I...
849
00:36:03,840 --> 00:36:05,140
-I love coffee.
-Alright.
850
00:36:05,240 --> 00:36:07,610
Um, hey, guys,
we're gonna go get a coffee.
851
00:36:07,640 --> 00:36:09,110
You're gonna go get coffee?
852
00:36:09,180 --> 00:36:10,580
We have coffee.
853
00:36:10,610 --> 00:36:12,520
Um, no, thanks, we're good.
854
00:36:12,620 --> 00:36:14,620
Alright. See you guys.
855
00:36:14,650 --> 00:36:15,920
NANCY:
Bye! Bye.
856
00:36:17,690 --> 00:36:20,090
(inhales and exhales)
857
00:36:20,120 --> 00:36:22,530
You still staring up
at the ceiling, aren't you?
858
00:36:22,630 --> 00:36:23,830
JUDD: Yeah.
859
00:36:27,630 --> 00:36:28,830
(Grace sighs)
860
00:36:32,500 --> 00:36:35,000
-Judd?
-(sighs)
861
00:36:35,100 --> 00:36:38,140
You can't keep
torturing yourself over this.
862
00:36:38,170 --> 00:36:41,810
What the hell do I know
about some office job interview?
863
00:36:41,880 --> 00:36:44,850
I sent that boy in there
dressed up like a damn banker.
864
00:36:44,950 --> 00:36:46,780
Well, I thought
he looked pretty good.
865
00:36:46,820 --> 00:36:48,950
Thought he looked sharp.
Thought he looked damn sharp.
866
00:36:48,990 --> 00:36:50,990
Every young man should have
at least one good suit.
867
00:36:51,050 --> 00:36:52,460
JUDD: Yeah,
the trouble ain't the suit.
868
00:36:52,490 --> 00:36:56,830
The trouble is, I did not
encourage him to go in there
869
00:36:56,860 --> 00:36:58,860
and just be himself.
870
00:37:00,030 --> 00:37:01,900
I threw him off his game.
871
00:37:02,000 --> 00:37:03,500
You were just
trying to help him.
872
00:37:03,530 --> 00:37:06,240
I was... but I didn't.
873
00:37:08,370 --> 00:37:09,470
But I'm gonna.
874
00:37:14,540 --> 00:37:16,350
(guitar music playing)
875
00:37:22,850 --> 00:37:25,020
-Hey.
-Hey.
876
00:37:27,760 --> 00:37:29,360
Where are the girls?
877
00:37:29,430 --> 00:37:32,090
Bundled off to Mrs. Beasley's.
878
00:37:32,190 --> 00:37:35,230
That sounds like the title
to a children's book.
879
00:37:35,330 --> 00:37:36,370
Or a song.
880
00:37:38,540 --> 00:37:39,740
TOMMY: Hmm.
881
00:37:41,540 --> 00:37:42,940
You know, it's, uh, it's good
882
00:37:43,040 --> 00:37:45,170
that we have
a minute to ourselves.
883
00:37:47,040 --> 00:37:48,180
Yeah.
884
00:37:48,210 --> 00:37:50,280
I've been thinking
a lot about you, Julius.
885
00:37:52,210 --> 00:37:56,190
You haven't left my thoughts...
at all.
886
00:37:56,220 --> 00:37:58,090
I know there are
a lot of complicated feelings
887
00:37:58,190 --> 00:38:00,060
around what happened between us.
888
00:38:00,090 --> 00:38:02,860
And, and I just want
you to know that I...
889
00:38:03,560 --> 00:38:04,890
I don't regret it.
890
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
And I thought I might.
891
00:38:06,700 --> 00:38:09,070
I thought I might feel that I...
892
00:38:09,130 --> 00:38:12,900
I betrayed Charles
or-or his memory.
893
00:38:12,940 --> 00:38:15,540
But... that's untouched.
894
00:38:17,040 --> 00:38:21,440
No matter what happens,
that will always be untouched.
895
00:38:22,410 --> 00:38:23,880
And I know it now.
896
00:38:23,910 --> 00:38:26,150
I really know it now.
897
00:38:26,250 --> 00:38:27,820
And that's huge.
898
00:38:29,250 --> 00:38:30,550
And thank you.
899
00:38:31,920 --> 00:38:34,220
-I'm glad I could help.
-You did.
900
00:38:35,430 --> 00:38:36,490
It turns out...
901
00:38:37,590 --> 00:38:38,830
um...
902
00:38:39,930 --> 00:38:43,830
that I actually
really like you, Julius.
903
00:38:47,070 --> 00:38:50,440
You said something
about complicated feelings.
904
00:38:50,470 --> 00:38:51,510
Hmm.
905
00:38:52,610 --> 00:38:53,910
Mine aren't.
906
00:38:55,980 --> 00:38:57,280
I'm in love with you.
907
00:38:59,450 --> 00:39:00,480
What?
908
00:39:00,580 --> 00:39:01,920
In these last
couple of weeks,
909
00:39:01,950 --> 00:39:05,960
it's become
even more obvious to me.
910
00:39:07,190 --> 00:39:10,330
And that is why I have to go.
911
00:39:13,200 --> 00:39:14,030
Go?
912
00:39:14,130 --> 00:39:15,770
Before I screw this up,
913
00:39:15,800 --> 00:39:18,130
as I inevitably will,
914
00:39:18,170 --> 00:39:21,100
and... and everything
that has been repaired
915
00:39:21,140 --> 00:39:23,640
could end up being
broken again and just--
916
00:39:23,710 --> 00:39:26,810
Uh, that's the risk we take
917
00:39:26,880 --> 00:39:28,140
when we wake up every morning.
918
00:39:28,210 --> 00:39:30,650
My-my entire profession
is about that.
919
00:39:30,680 --> 00:39:31,950
I...
920
00:39:32,520 --> 00:39:33,680
(Julius sighs)
921
00:39:33,780 --> 00:39:35,520
I don't want to be an emergency
922
00:39:35,620 --> 00:39:37,020
you have to respond to.
923
00:39:38,320 --> 00:39:41,220
My... my brother's shoes
may be a perfect fit,
924
00:39:41,320 --> 00:39:44,990
but I am not near man enough
to fill them.
925
00:39:45,800 --> 00:39:47,460
Nobody's asking you to.
926
00:39:47,500 --> 00:39:50,700
Anything short of that
isn't good enough for you
927
00:39:50,800 --> 00:39:52,070
or the girls.
928
00:39:53,000 --> 00:39:54,840
My manager's been trying
929
00:39:54,900 --> 00:39:57,840
to book us some gigs
in New Orleans, and I've...
930
00:39:57,910 --> 00:39:59,980
I've been putting him off.
931
00:40:00,010 --> 00:40:03,050
But this morning I told him...
932
00:40:04,850 --> 00:40:06,150
"Pull the trigger."
933
00:40:08,650 --> 00:40:09,890
I see.
934
00:40:15,530 --> 00:40:16,530
(sighs)
935
00:40:22,100 --> 00:40:24,500
-Can you forgive me?
-Hmm.
936
00:40:27,100 --> 00:40:29,010
This time, Julius...
937
00:40:29,870 --> 00:40:31,440
there's nothing to forgive.
938
00:40:42,180 --> 00:40:45,090
Alright, round two.
Here we go.
939
00:40:45,190 --> 00:40:48,090
I don't know how you got me
another shot at this, but...
940
00:40:48,630 --> 00:40:50,290
Thanks, Dad.
941
00:40:50,390 --> 00:40:53,100
Well, Wyatt, you didn't mess
it up the first time, I did.
942
00:40:53,200 --> 00:40:56,230
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
943
00:40:57,230 --> 00:40:58,940
What are you talking about?
944
00:40:59,040 --> 00:41:00,470
Don't worry about it.
You sit tight here.
945
00:41:00,570 --> 00:41:01,540
I'm gonna go up there
946
00:41:01,570 --> 00:41:03,370
and have a conversation
with this Max feller
947
00:41:03,410 --> 00:41:05,070
and then I'll call you
when it's time to come up.
948
00:41:05,110 --> 00:41:07,410
Hold on. You haven't
spoken to him yet?
949
00:41:08,550 --> 00:41:09,810
You really think
you're just gonna waltz
950
00:41:09,910 --> 00:41:10,950
into Max Keller's office
951
00:41:11,050 --> 00:41:12,210
and have a conversation
with him?
952
00:41:12,250 --> 00:41:14,550
Yeah, that's pretty
much the idea.
953
00:41:15,380 --> 00:41:16,420
Watch this.
954
00:41:16,890 --> 00:41:18,250
(grunts)
955
00:41:22,460 --> 00:41:24,590
(jackhammering)
956
00:41:32,570 --> 00:41:35,000
-JUDD: Appreciate you.
-No problem.
957
00:41:40,940 --> 00:41:42,010
You report a gas leak?
958
00:41:42,110 --> 00:41:43,950
Yeah, folks have been
complaining
959
00:41:43,980 --> 00:41:45,820
of a rotten egg smell
in the lobby.
960
00:41:45,920 --> 00:41:46,980
-Just the lobby?
-Mostly.
961
00:41:47,080 --> 00:41:48,280
But then a gal
on the third floor
962
00:41:48,350 --> 00:41:50,490
started feeling lightheaded.
963
00:41:50,590 --> 00:41:52,020
Excuse me a second.
964
00:41:56,660 --> 00:41:57,930
Can I help you, son?
965
00:41:57,960 --> 00:42:00,300
Oh, um, I'm just
waiting for my dad.
966
00:42:00,330 --> 00:42:02,630
It's a 30-minute
loading zone, okay?
967
00:42:02,700 --> 00:42:03,770
Yeah, I'll move it soon.
968
00:42:12,940 --> 00:42:14,680
(sighs)
969
00:42:14,780 --> 00:42:15,810
Show me where the meter's at.
970
00:42:15,880 --> 00:42:17,450
-Basement. This way.
-Basement.
971
00:42:19,680 --> 00:42:21,150
Mechanical room's right here.
972
00:42:21,180 --> 00:42:23,320
Ninety-eight ppm and climbing.
973
00:42:23,390 --> 00:42:25,490
We shouldn't be down here.
We have to evacuate.
974
00:42:25,520 --> 00:42:27,060
(loud explosion)
975
00:42:37,330 --> 00:42:40,040
(car alarms wailing)
976
00:42:44,970 --> 00:42:46,480
(coughing)
977
00:42:51,910 --> 00:42:53,420
(coughing continues)
978
00:43:01,490 --> 00:43:03,390
DISPATCHER (over phone):
9-1-1. What's your emergency?
979
00:43:40,230 --> 00:43:42,430
Captioned by Point.360
67475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.