All language subtitles for 9-1-1 S05E17 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,399 --> 00:00:04,554 ("Long view" by Green Day playing... 2 00:00:17,984 --> 00:00:21,555 ♪ I sit around and watch the tube ♪ 3 00:00:21,640 --> 00:00:22,922 What is that? 4 00:00:23,007 --> 00:00:24,461 It's the French Revolution. 5 00:00:24,546 --> 00:00:26,766 They beheaded all the rich people with guillotines. 6 00:00:26,851 --> 00:00:28,882 I heard that it happened so fast sometimes 7 00:00:28,988 --> 00:00:30,390 that the bodies were still moving. 8 00:00:30,475 --> 00:00:32,400 Like, they didn't even know they were dead. 9 00:00:32,485 --> 00:00:33,633 Cool, right? 10 00:00:33,718 --> 00:00:35,384 You're such a weirdo. 11 00:00:39,008 --> 00:00:42,569 ♪ I'm in a house with unlocked doors ♪ 12 00:00:44,577 --> 00:00:47,578 ♪ Bite my lip and close my eyes ♪ 13 00:00:47,672 --> 00:00:50,373 ♪ Take me away to paradise. ♪ 14 00:01:35,887 --> 00:01:38,313 Get up. We got to get off the bus. 15 00:01:46,138 --> 00:01:47,407 Is he dead? 16 00:01:47,491 --> 00:01:49,215 I think he had a heart attack. 17 00:01:49,308 --> 00:01:50,883 Hey, are you okay? 18 00:01:51,828 --> 00:01:55,872 You, run to that pay phone and call 911. Go! 19 00:01:57,892 --> 00:02:00,161 - One, two, three. - What are you doing? 20 00:02:00,245 --> 00:02:01,911 CPR. 21 00:02:01,996 --> 00:02:04,981 Five, six, seven, eight. 22 00:02:08,345 --> 00:02:12,055 Two, three, four, five, six, seven... 23 00:02:21,583 --> 00:02:23,024 Oh, my God. 24 00:02:23,193 --> 00:02:24,634 He's alive. 25 00:02:27,672 --> 00:02:29,339 You saved him. 26 00:02:29,656 --> 00:02:32,024 "Holding Out for a Hero" by Bonnie Tyler playing... 27 00:02:33,407 --> 00:02:35,349 You're a hero. 28 00:02:41,286 --> 00:02:42,852 Just three days ago, 29 00:02:42,937 --> 00:02:44,712 this quiet neighborhood was rocked 30 00:02:44,797 --> 00:02:46,635 by a near-fatal school bus accident. 31 00:02:46,720 --> 00:02:49,125 Thankfully, none of the children aboard the bus were injured 32 00:02:49,210 --> 00:02:50,285 when it crashed. 33 00:02:50,370 --> 00:02:52,887 The driver's life was spared thanks to the quick thinking 34 00:02:53,039 --> 00:02:55,365 and incredible bravery of one young man. 35 00:02:55,450 --> 00:02:58,726 ♪ Where have all the good men gone ♪ 36 00:02:58,878 --> 00:03:01,637 ♪ And where are all the gods? ♪ 37 00:03:01,790 --> 00:03:04,732 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 38 00:03:04,842 --> 00:03:08,477 ♪ To fight the rising odds? ♪ 39 00:03:08,572 --> 00:03:11,147 ♪ Isn't there a white knight ♪ 40 00:03:11,241 --> 00:03:14,483 ♪ Upon a fiery steed ♪ 41 00:03:14,636 --> 00:03:17,497 ♪ Late at night I toss and I turn ♪ 42 00:03:17,581 --> 00:03:19,999 ♪ And I dream of what I need ♪ 43 00:03:20,083 --> 00:03:22,668 ♪ I need a hero ♪ 44 00:03:22,752 --> 00:03:24,493 ♪ I'm holding out for a hero ♪ 45 00:03:24,588 --> 00:03:27,146 ♪ Till the end of the night ♪ 46 00:03:27,239 --> 00:03:28,590 ♪ He's got to be strong... ♪ 47 00:03:28,741 --> 00:03:31,484 So, what's it like being a hero? 48 00:03:31,577 --> 00:03:33,152 It's freaking awesome. 49 00:03:33,245 --> 00:03:35,346 ♪ I need a hero. ♪ 50 00:03:40,276 --> 00:03:41,411 Anyone 51 00:03:41,496 --> 00:03:42,662 want a cup of tea? 52 00:03:43,213 --> 00:03:45,096 Yeah. 53 00:03:45,183 --> 00:03:46,849 How about you? Maybe some lunch? 54 00:03:46,943 --> 00:03:48,739 I noticed you didn't eat anything at the reception. 55 00:03:48,823 --> 00:03:50,771 It felt weird eating at Claudette's house 56 00:03:50,855 --> 00:03:54,275 after her funeral. It's a weird custom. 57 00:03:54,359 --> 00:03:57,452 Yeah. It's to comfort the family, 58 00:03:57,628 --> 00:03:59,690 remember the deceased. 59 00:04:00,284 --> 00:04:02,393 You know, share some stories, maybe even laugh. 60 00:04:04,383 --> 00:04:06,066 How are you? You look tired. 61 00:04:06,151 --> 00:04:08,463 It was my first time going to her house. 62 00:04:08,614 --> 00:04:09,947 Meeting her family. You know, 63 00:04:10,041 --> 00:04:12,449 I'm not sure if she'd ever talked about them. 64 00:04:12,543 --> 00:04:14,887 Well, a lot of people like to keep their work life 65 00:04:14,971 --> 00:04:15,971 and home life separate. 66 00:04:16,197 --> 00:04:18,299 I just always thought she was this 67 00:04:18,383 --> 00:04:20,893 awful person who only existed 68 00:04:20,977 --> 00:04:22,385 to make my life hell. 69 00:04:22,537 --> 00:04:24,471 But she was a wife and a mom. 70 00:04:24,555 --> 00:04:26,147 She had a family that loved her. 71 00:04:26,298 --> 00:04:29,558 And if I hadn't gotten into that argument with her... 72 00:04:29,653 --> 00:04:31,653 May, no. 73 00:04:32,656 --> 00:04:33,889 There's no way you could have known 74 00:04:33,973 --> 00:04:35,908 that building was gonna catch on fire. 75 00:04:35,992 --> 00:04:37,410 Your mother is right. Whatever happened 76 00:04:37,494 --> 00:04:39,118 to Claudette is not your fault. 77 00:04:40,312 --> 00:04:43,039 Feels like it should be somebody's fault. 78 00:04:44,909 --> 00:04:47,161 Never understood these things. 79 00:04:47,245 --> 00:04:48,836 You know? 80 00:04:49,063 --> 00:04:51,964 I mean, what are you supposed to do with them after? 81 00:04:53,584 --> 00:04:55,094 I don't know, put them in a drawer 82 00:04:55,178 --> 00:04:57,512 and throw them out five years later? 83 00:04:57,663 --> 00:04:59,255 What were you even doing at her funeral? 84 00:04:59,349 --> 00:05:01,382 Seemed like the right thing to do. 85 00:05:01,609 --> 00:05:02,676 She died on our watch. 86 00:05:02,760 --> 00:05:03,936 It's not the first time that that's happened. 87 00:05:04,020 --> 00:05:05,937 We don't normally go to a funeral. 88 00:05:07,339 --> 00:05:08,523 Hen. 89 00:05:10,418 --> 00:05:11,818 All right. 90 00:05:13,863 --> 00:05:17,773 I had this crazy idea in my mind. 91 00:05:17,926 --> 00:05:20,034 Some questions about Claudette's death. 92 00:05:20,261 --> 00:05:23,371 So I went to the funeral to try and get some answers. 93 00:05:23,598 --> 00:05:25,199 What kind of questions? 94 00:05:25,283 --> 00:05:28,209 Just didn't make any sense, Chim. She was fine. 95 00:05:28,436 --> 00:05:30,371 And then she coded. 96 00:05:30,455 --> 00:05:32,672 And then she was dead. 97 00:05:33,608 --> 00:05:35,608 We see weird stuff every day. 98 00:05:35,701 --> 00:05:38,961 That's probably all this was. 99 00:05:39,776 --> 00:05:41,389 Except for the spiders. 100 00:05:41,540 --> 00:05:43,224 Are the spiders where the crazy comes in? 101 00:05:43,451 --> 00:05:45,375 There was another call. Right before 102 00:05:45,470 --> 00:05:47,119 you came back to work. It was a kid 103 00:05:47,213 --> 00:05:51,198 who had multiple tarantula bites. He was stable. 104 00:05:51,448 --> 00:05:55,230 So I left him alone with Jonah and then he coded. 105 00:05:55,315 --> 00:05:57,043 Just like Claudette. 106 00:05:57,128 --> 00:05:59,441 It's most likely a coincidence. 107 00:05:59,526 --> 00:06:03,183 I mean, Claudette had hypertension. 108 00:06:03,268 --> 00:06:05,137 How would you know that? 109 00:06:06,276 --> 00:06:08,162 I may have looked in her medicine cabinet 110 00:06:08,261 --> 00:06:10,573 during the post-funeral reception. But 111 00:06:10,660 --> 00:06:13,019 I... 112 00:06:16,439 --> 00:06:18,681 High blood pressure. 113 00:06:18,775 --> 00:06:21,810 High blood pressure combined with smoke inhalation 114 00:06:21,894 --> 00:06:23,103 would put a lot of stress on the heart. 115 00:06:23,187 --> 00:06:25,596 Could cause a cardiac event. 116 00:06:25,690 --> 00:06:27,115 Exactly. 117 00:06:27,266 --> 00:06:29,284 Except... 118 00:06:29,511 --> 00:06:31,861 her BP would have been stable at the scene. 119 00:06:32,013 --> 00:06:33,487 Wait, how do you know that? 120 00:06:33,572 --> 00:06:35,255 Because you did her assessment. 121 00:06:35,350 --> 00:06:36,767 If her vitals hadn't been stable, 122 00:06:36,851 --> 00:06:38,518 you would've shipped her out priority. 123 00:06:38,603 --> 00:06:40,028 I think you're onto something here. 124 00:06:40,113 --> 00:06:41,446 You believe me. 125 00:06:41,564 --> 00:06:42,915 Always. 126 00:06:44,503 --> 00:06:45,708 Chris, hurry up. 127 00:06:45,793 --> 00:06:47,728 We still got to pick up Tía Pepa. 128 00:06:47,879 --> 00:06:49,804 Shouldn't take that long to pack a toothbrush. 129 00:06:50,031 --> 00:06:51,955 Why don't you just take a later flight? 130 00:06:52,050 --> 00:06:53,133 You were at a funeral, you know? 131 00:06:53,217 --> 00:06:55,893 Y-Your parents will understand. 132 00:06:56,629 --> 00:06:58,538 They should understand. 133 00:06:58,631 --> 00:07:02,850 What is the dress code at a retirement party? 134 00:07:02,935 --> 00:07:03,978 Tie is probably too much. 135 00:07:04,063 --> 00:07:06,026 It is my parents we're talking about. 136 00:07:06,111 --> 00:07:07,627 I'll just grab it all. 137 00:07:07,817 --> 00:07:10,909 Are you sure this is a good idea? 138 00:07:11,136 --> 00:07:12,479 I have to go. 139 00:07:12,829 --> 00:07:14,396 My mom made this huge deal about this party. 140 00:07:14,480 --> 00:07:17,239 He did work at the company for 40 years. 141 00:07:17,392 --> 00:07:19,316 And Chris... 142 00:07:19,557 --> 00:07:21,829 He's excited to see everyone, he misses them. 143 00:07:21,913 --> 00:07:24,172 40 years... that's a long time. 144 00:07:24,323 --> 00:07:26,034 Uh, you said he was in oil, right? 145 00:07:26,167 --> 00:07:27,516 Petroleum engineer. 146 00:07:28,003 --> 00:07:29,603 Spent his whole life 147 00:07:30,112 --> 00:07:32,425 driving across the state. 148 00:07:32,534 --> 00:07:34,533 Living everywhere but under his own roof with his own family. 149 00:07:34,617 --> 00:07:36,943 Listen, uh, as-as someone who also 150 00:07:37,027 --> 00:07:38,778 comes from a screwed-up family... 151 00:07:38,862 --> 00:07:40,955 My family isn't screwed up. 152 00:07:42,625 --> 00:07:43,950 Just my dad, okay? 153 00:07:44,034 --> 00:07:45,867 Plan is get in, get out without any drama. 154 00:07:46,060 --> 00:07:48,341 Say congratulations, have some cake and... 155 00:07:48,426 --> 00:07:49,787 call it a day. 156 00:07:49,873 --> 00:07:53,949 And what about when he starts to get in there 157 00:07:54,034 --> 00:07:55,717 and push your buttons? 158 00:07:55,802 --> 00:07:57,662 There's a hotel 20 minutes away, three-and-a-half stars. 159 00:07:57,746 --> 00:07:59,567 Chris is really gonna like the pool. 160 00:07:59,652 --> 00:08:01,410 Chris! 161 00:08:06,911 --> 00:08:09,739 Go, go, go, go, go, go. 162 00:08:09,833 --> 00:08:12,385 Can't believe you're having us break into Cap's office. 163 00:08:12,469 --> 00:08:13,652 All right. 164 00:08:14,412 --> 00:08:17,264 All right, come on, Chim. We need to find a copy 165 00:08:17,415 --> 00:08:19,174 of the paramedic transfer forms 166 00:08:19,326 --> 00:08:21,509 that Jonah submitted for Claudette and Perry, 167 00:08:21,603 --> 00:08:22,854 our spider bite pet sitter, 168 00:08:22,938 --> 00:08:25,098 see Jonah's account of what happened to them. 169 00:08:25,182 --> 00:08:27,015 Or we could log on to the computer, 170 00:08:27,167 --> 00:08:28,770 pull up Jonah's personnel file. 171 00:08:28,855 --> 00:08:30,587 - Here. - Oh, how are you gonna get in there? 172 00:08:30,671 --> 00:08:32,589 Did you become a computer hacker while you were gone? 173 00:08:32,673 --> 00:08:35,190 Well, I was living in a basement, but... 174 00:08:35,358 --> 00:08:38,452 not exactly dealing with the Enigma machine here. 175 00:08:42,440 --> 00:08:43,498 Here we go. 176 00:08:44,068 --> 00:08:45,409 Found 'em both. 177 00:08:53,135 --> 00:08:54,951 All right, Perry Nivens. 178 00:08:55,045 --> 00:08:56,245 "Patient was found unconscious 179 00:08:56,396 --> 00:08:58,472 "following multiple tarantula bites, 180 00:08:58,699 --> 00:09:00,800 "no other symptoms present. 181 00:09:00,884 --> 00:09:02,969 "Paramedic Greenway pushed steroids. 182 00:09:03,053 --> 00:09:06,046 "Prior to transport, the patient went into cardiac arrest. 183 00:09:06,130 --> 00:09:07,381 "Paramedic Greenway quickly and ably 184 00:09:07,465 --> 00:09:09,207 "was able to restore a normal rhythm 185 00:09:09,300 --> 00:09:10,960 "through the use of defibrillation. 186 00:09:11,044 --> 00:09:14,303 Patient was transported for follow-up care to the ER." 187 00:09:14,472 --> 00:09:15,648 Sounds just like you told me. 188 00:09:15,732 --> 00:09:18,658 Language a little more flowery than I'm used to. 189 00:09:18,810 --> 00:09:20,470 Claudette Collins. 190 00:09:20,554 --> 00:09:22,488 "Patient suffering from smoke inhalation, 191 00:09:22,572 --> 00:09:25,499 "no other symptoms were observed. 192 00:09:25,726 --> 00:09:27,149 "Paramedic Greenway administered 193 00:09:27,244 --> 00:09:28,502 "nebulized Albuterol, 194 00:09:28,729 --> 00:09:31,423 "during transport patient went into cardiac arrest. 195 00:09:31,507 --> 00:09:33,489 "Despite Paramedic Greenway's valiant efforts, 196 00:09:33,583 --> 00:09:35,917 "defibrillation and manual compression 197 00:09:36,011 --> 00:09:37,344 "did not restore normal rhythm. 198 00:09:37,495 --> 00:09:40,347 Patient was pronounced DOA at the Emergency Room." 199 00:09:40,498 --> 00:09:42,015 Well, there's definitely a pattern. 200 00:09:42,166 --> 00:09:43,683 In his reports, if nothing else. 201 00:09:43,835 --> 00:09:45,334 Whoa. 202 00:09:45,503 --> 00:09:48,606 Did you know Jonah's only been with the LAFD for 14 months? 203 00:09:48,690 --> 00:09:49,941 What? 204 00:09:50,025 --> 00:09:52,025 Before that, he was 205 00:09:52,252 --> 00:09:54,176 a paramedic in Chicago, Miami, 206 00:09:54,345 --> 00:09:57,282 Dallas, Denver, and now L.A. 207 00:09:57,366 --> 00:09:59,366 He moves around more than a carnival worker. 208 00:10:00,518 --> 00:10:02,093 Oh, no, they're here. 209 00:10:03,263 --> 00:10:04,687 Oh, no, we're caught. 210 00:10:04,781 --> 00:10:06,124 We're not caught. 211 00:10:06,208 --> 00:10:08,783 Just act cool, follow my lead. 212 00:10:08,884 --> 00:10:11,593 I make no promises. 213 00:10:17,961 --> 00:10:20,554 Hey, Hen, Chimney. 214 00:10:20,705 --> 00:10:22,597 Thought you guys were off today. 215 00:10:23,541 --> 00:10:24,799 Yeah, we are. 216 00:10:24,951 --> 00:10:28,210 Then what are you doing here? 217 00:10:28,305 --> 00:10:30,471 And what's with all the 902Ms? 218 00:10:31,233 --> 00:10:33,567 Oh, we were just, uh, working on... 219 00:10:33,718 --> 00:10:35,235 A special project for the mayor. 220 00:10:35,386 --> 00:10:38,220 W... Seriously? Well, what kind of project? 221 00:10:38,315 --> 00:10:41,734 Beta testing a new piece of equipment for us to use 222 00:10:41,818 --> 00:10:45,078 in the field. We just needed to, uh, 223 00:10:45,305 --> 00:10:47,655 go over some of the data from our transfer forms. 224 00:10:47,749 --> 00:10:49,916 - Just need data. - Data. 225 00:10:50,143 --> 00:10:52,160 Sounds official. 226 00:10:52,312 --> 00:10:53,579 Well, we better get going. 227 00:10:53,663 --> 00:10:56,298 The mayor's office is gonna want that report ASAP. 228 00:10:56,483 --> 00:10:57,842 - Have a great shift. - See ya. 229 00:10:57,926 --> 00:11:01,261 - You're a terrible liar. - And you're too good. 230 00:11:01,412 --> 00:11:03,171 What do you think they're hiding? 231 00:11:03,323 --> 00:11:06,308 'Round here, I find it's best not to know. 232 00:11:11,773 --> 00:11:13,607 What are we doing? 233 00:11:13,758 --> 00:11:16,258 I'm rummaging through a dead woman's medicine cabinet. 234 00:11:16,353 --> 00:11:19,170 I've got you breaking into the captain's office, 235 00:11:19,263 --> 00:11:22,159 looking at confidential personnel files. 236 00:11:22,659 --> 00:11:24,555 We're trying to prove whether or not 237 00:11:24,640 --> 00:11:27,048 Jonah was a bad paramedic. 238 00:11:27,133 --> 00:11:28,378 What if we're wrong? 239 00:11:28,503 --> 00:11:30,170 What if we're not? 240 00:11:30,264 --> 00:11:32,015 He's out there right now. 241 00:11:32,099 --> 00:11:33,350 Someone's calling for help, 242 00:11:33,434 --> 00:11:35,352 and that guy's gonna show up? 243 00:11:35,436 --> 00:11:37,695 He's holding their lives in his hands, 244 00:11:37,846 --> 00:11:39,938 and we don't know what he's gonna do with them. 245 00:11:40,700 --> 00:11:42,700 Why don't I give you something for the pain? 246 00:11:44,611 --> 00:11:47,538 You sure that's okay? 247 00:11:47,707 --> 00:11:50,040 Trust me. 248 00:11:59,293 --> 00:12:01,211 Oh, something's wrong. 249 00:12:01,295 --> 00:12:02,961 I haven't even 250 00:12:03,113 --> 00:12:05,973 shut off the engine. 251 00:12:07,468 --> 00:12:09,468 - Mami. - Hi. 252 00:12:09,562 --> 00:12:11,286 ¿Que Paso? 253 00:12:11,379 --> 00:12:12,814 Nada. 254 00:12:12,898 --> 00:12:14,380 Where's Christopher? 255 00:12:14,475 --> 00:12:17,319 Out like a light ever since we left the car rental place. 256 00:12:17,403 --> 00:12:19,236 Ay, pobrecito mi angelito. 257 00:12:20,297 --> 00:12:21,905 Abuela, it's so good to see you. 258 00:12:22,132 --> 00:12:24,466 L.A. feels a little less like home without you there. 259 00:12:24,559 --> 00:12:25,650 Same here. 260 00:12:25,745 --> 00:12:27,077 - Mm. - So, now, 261 00:12:27,229 --> 00:12:29,471 what's wrong? 262 00:12:29,564 --> 00:12:31,823 Your mother is in there doing all the cooking. 263 00:12:31,976 --> 00:12:33,001 What? 264 00:12:33,085 --> 00:12:34,309 I thought my fancy brother 265 00:12:34,478 --> 00:12:36,328 hired caterers for his big parranda. 266 00:12:36,480 --> 00:12:38,404 The caterers are only allowed 267 00:12:38,499 --> 00:12:40,734 to warm and serve the food. Helena insisted 268 00:12:40,818 --> 00:12:43,260 on making everything herself. 269 00:12:43,487 --> 00:12:45,095 Everything. 270 00:12:45,322 --> 00:12:47,431 You didn't help out at all? 271 00:12:48,267 --> 00:12:50,416 I was allowed to make the tamales. 272 00:12:50,511 --> 00:12:53,753 Ay, gracias. 273 00:12:53,847 --> 00:12:56,348 Thank you. 274 00:12:56,442 --> 00:12:59,693 - I'm gonna go wake Chris, okay? - Yes, of course. 275 00:13:02,264 --> 00:13:04,430 Mom, come on. You got to take a break. 276 00:13:04,599 --> 00:13:06,776 No, leave me alone, I'm almost done. 277 00:13:06,860 --> 00:13:08,186 - Everything looks perfect. - Yeah, okay. 278 00:13:08,270 --> 00:13:09,936 I'm sure it tastes great, too. 279 00:13:10,030 --> 00:13:11,121 I'm kidding. 280 00:13:11,273 --> 00:13:13,375 It's so good to have my boys back home. 281 00:13:13,459 --> 00:13:15,339 It's been too long. You should come visit 282 00:13:15,443 --> 00:13:16,937 - more often. - Pretty sure planes 283 00:13:17,021 --> 00:13:18,621 - fly in both directions. - Well, now that 284 00:13:18,705 --> 00:13:20,774 your father's retired, we'll have time to visit more. 285 00:13:20,858 --> 00:13:23,051 - Yeah, I can't believe it's actually happening. - Oh, God. 286 00:13:23,135 --> 00:13:24,693 Oh, did you show him the watch? 287 00:13:24,786 --> 00:13:26,629 - Oh, it's nothing. - No, no show him. 288 00:13:26,713 --> 00:13:29,558 - It was a nice gesture. - - Show me. 289 00:13:29,642 --> 00:13:32,726 Here, it's... 290 00:13:34,313 --> 00:13:35,628 Wow. 291 00:13:35,722 --> 00:13:38,734 "In recognition of your 40 years of service 292 00:13:38,818 --> 00:13:41,726 "helping us reach new horizons for our company, 293 00:13:41,895 --> 00:13:43,221 "and for all of our stakeholders, 294 00:13:43,305 --> 00:13:44,229 "the board thanks you. 295 00:13:44,323 --> 00:13:46,156 From our family to yours." 296 00:13:46,308 --> 00:13:48,325 It's not quite a Silver Star. 297 00:13:49,386 --> 00:13:52,414 But it-but it's something... I guess. 298 00:13:52,498 --> 00:13:55,907 Ah, it's, uh, nice. Congratulations, Dad. 299 00:13:57,986 --> 00:13:59,728 Feels strange. 300 00:13:59,821 --> 00:14:01,739 Being unemployed, it's... 301 00:14:01,823 --> 00:14:03,081 No meetings to rush off to. 302 00:14:03,175 --> 00:14:04,484 No phone calls to juggle. 303 00:14:04,568 --> 00:14:08,253 No... no reason to get out of bed at 4:00 A.M. 304 00:14:08,405 --> 00:14:10,848 I-I... I don't know what I'm gonna do with myself. 305 00:14:11,075 --> 00:14:12,332 I bet. 306 00:14:13,093 --> 00:14:15,435 Why live if you're not working? 307 00:14:17,189 --> 00:14:20,107 So, how's life as an operator? 308 00:14:23,087 --> 00:14:24,528 Love you. 309 00:14:24,755 --> 00:14:26,281 All right, talk to you in the morning? 310 00:14:26,365 --> 00:14:28,423 Okay, bye-bye. 311 00:14:28,516 --> 00:14:31,593 How many times are you planning to check on May? 312 00:14:32,279 --> 00:14:34,872 Until I'm sure she's okay. 313 00:14:35,023 --> 00:14:37,374 Mm. That you're both okay. 314 00:14:37,601 --> 00:14:40,778 Oh, it's my turn in the hot seat now. 315 00:14:40,862 --> 00:14:42,437 You pulled a woman out of a fire 316 00:14:42,530 --> 00:14:44,940 and then she died in front of you at the hospital. 317 00:14:45,033 --> 00:14:46,942 I know that's not easy. 318 00:14:47,628 --> 00:14:50,046 Her husband came to find me at the funeral. 319 00:14:50,130 --> 00:14:53,475 Wanted to shake my hand, thank me for doing what I could. 320 00:14:53,559 --> 00:14:55,218 What'd you say? 321 00:14:55,302 --> 00:14:58,061 That I wish I could've done more. 322 00:15:00,065 --> 00:15:01,875 But there has to be something you can do, right? 323 00:15:01,959 --> 00:15:03,734 Chimney and I put in a few calls, 324 00:15:03,885 --> 00:15:07,267 talked to some other paramedics that Jonah worked with. 325 00:15:07,352 --> 00:15:09,057 Almost everyone says the same thing. 326 00:15:09,174 --> 00:15:11,707 That he's a little odd, that he's overeager, 327 00:15:11,792 --> 00:15:14,319 but he's a good paramedic. 328 00:15:14,413 --> 00:15:15,659 Almost? 329 00:15:15,823 --> 00:15:18,916 Well... there was this one guy 330 00:15:19,067 --> 00:15:20,335 over at the 122... 331 00:15:20,419 --> 00:15:23,171 Him and Jonah responded to a fender bender. 332 00:15:23,255 --> 00:15:25,511 - Mm-hmm. - They were treating the driver 333 00:15:25,596 --> 00:15:28,166 for a concussion and some airbag abrasions. 334 00:15:28,260 --> 00:15:30,835 He left Jonah alone with the driver. 335 00:15:30,988 --> 00:15:32,409 And when he came back, 336 00:15:32,573 --> 00:15:35,098 the driver was in full arrest. 337 00:15:35,348 --> 00:15:37,123 He died on the scene. 338 00:15:39,686 --> 00:15:42,363 Okay, babe, once is a mistake. 339 00:15:42,472 --> 00:15:43,472 Twice is a coincidence. 340 00:15:43,623 --> 00:15:45,790 Three times is a pattern. 341 00:15:45,883 --> 00:15:48,718 - You need to tell someone. - I don't have any proof. 342 00:15:48,886 --> 00:15:52,480 I file a complaint, he denies it, moves on 343 00:15:52,632 --> 00:15:54,983 and becomes some other department's problem. 344 00:15:55,135 --> 00:15:56,569 - Okay, well, what about those other cities? - Well, 345 00:15:56,653 --> 00:15:58,970 if he'd had a trail of suspicious deaths, 346 00:15:59,063 --> 00:16:01,332 I don't think the LAFD would've hired him. 347 00:16:01,416 --> 00:16:02,983 Well, doesn't have to be deaths. 348 00:16:03,067 --> 00:16:05,660 Just a pattern of suspicious behavior. 349 00:16:05,812 --> 00:16:08,922 I mean, nobody starts with murder. 350 00:16:11,652 --> 00:16:14,331 Hang on, I'm coming. 351 00:16:14,763 --> 00:16:17,264 They never start with murder. 352 00:16:18,708 --> 00:16:21,101 I'm sorry, Pat, I'm gonna need to buy a vowel. 353 00:16:21,328 --> 00:16:22,428 Murderers. 354 00:16:22,512 --> 00:16:24,679 They never start with murder. 355 00:16:24,831 --> 00:16:25,847 People like Jonah, 356 00:16:25,941 --> 00:16:29,425 they always have some kind of origin story. 357 00:16:30,279 --> 00:16:33,187 "The mayor called 13-year-old Jonah Greenway 358 00:16:33,340 --> 00:16:34,764 "a 'hometown hero' 359 00:16:34,858 --> 00:16:37,358 "for successfully resuscitating his school bus driver 360 00:16:37,452 --> 00:16:39,871 after a heart attack behind the wheel." 361 00:16:39,955 --> 00:16:41,346 So Jonah was, like, a kid hero? 362 00:16:41,439 --> 00:16:44,106 Yeah, th-there's dozens of-of articles, interviews. 363 00:16:44,200 --> 00:16:46,211 They gave him the damn key to the city 364 00:16:46,295 --> 00:16:48,110 and paid for college. 365 00:16:48,204 --> 00:16:51,706 Saving that driver made him an overnight celebrity. 366 00:16:51,800 --> 00:16:53,609 I got full of myself after I'd ace an English test. 367 00:16:53,693 --> 00:16:55,220 I can't imagine what something like this 368 00:16:55,304 --> 00:16:56,629 would do to a kid's ego. 369 00:16:56,713 --> 00:16:59,472 Or how he'd feel when the attention went away. 370 00:16:59,699 --> 00:17:01,801 He'd probably miss the adulation. 371 00:17:01,885 --> 00:17:03,201 So much so that maybe 372 00:17:03,294 --> 00:17:06,629 he'd try to recreate the experience. 373 00:17:06,723 --> 00:17:08,389 Over and over. 374 00:17:08,542 --> 00:17:10,391 A malignant hero. 375 00:17:10,485 --> 00:17:11,851 He didn't want to kill people. 376 00:17:12,078 --> 00:17:13,646 He wanted to push them to the brink of death 377 00:17:13,730 --> 00:17:17,149 so that he could have the glory of saving them. 378 00:17:17,233 --> 00:17:19,353 You could only do that for so long before you slip up. 379 00:17:19,477 --> 00:17:20,912 People would start to suspect. 380 00:17:20,996 --> 00:17:24,582 And then you move on, from city to city. 381 00:17:24,666 --> 00:17:27,000 Miami, Chicago, 382 00:17:27,151 --> 00:17:28,818 Dallas, Denver... 383 00:17:28,912 --> 00:17:30,078 Los Angeles. 384 00:17:30,230 --> 00:17:31,821 We've been doing all this sleuthing 385 00:17:31,915 --> 00:17:35,066 and he's been hiding in plain sight on the local news. 386 00:17:35,159 --> 00:17:37,677 He still is. 387 00:17:43,093 --> 00:17:45,352 Uh, hi. Is everything okay? 388 00:17:45,503 --> 00:17:47,854 We need to talk to Taylor. 389 00:17:49,583 --> 00:17:51,583 Good morning. 390 00:17:51,751 --> 00:17:53,611 - Sorry, I-I know it's early. - Yeah. 391 00:17:53,695 --> 00:17:55,004 It was even earlier when she woke me up. 392 00:17:55,088 --> 00:17:57,282 We were hoping that, uh, we could watch 393 00:17:57,366 --> 00:17:59,774 some of your footage from the call center fire. 394 00:17:59,926 --> 00:18:03,111 Is that something you could access from here? 395 00:18:03,205 --> 00:18:05,430 Theoretically... yes. 396 00:18:05,523 --> 00:18:08,023 - Why? - Yeah. 397 00:18:08,785 --> 00:18:11,044 Well, theoretically, I want to see 398 00:18:11,195 --> 00:18:13,438 what happened before Claudette coded. 399 00:18:13,531 --> 00:18:16,301 The dispatcher who died on her way to the hospital? 400 00:18:16,385 --> 00:18:18,854 I-Is something going on, 401 00:18:18,939 --> 00:18:21,047 did the family make a complaint? 402 00:18:22,424 --> 00:18:25,058 Yeah, it's-it's fine, Buck, I'm happy to help. 403 00:18:25,209 --> 00:18:26,907 Why don't you make us some coffee? 404 00:18:26,992 --> 00:18:29,093 I'm sure we all could use a cup. 405 00:18:30,290 --> 00:18:31,898 Is this what you're looking for? 406 00:18:32,049 --> 00:18:34,210 You know, I'd say you don't really 407 00:18:34,294 --> 00:18:36,154 have, uh, have the looks to be a phone operator. 408 00:18:36,238 --> 00:18:39,065 It's crazy... she-she seems fine. 409 00:18:39,149 --> 00:18:41,950 How do you go from laughing one second to coding the next? 410 00:18:42,059 --> 00:18:44,722 Wait a minute. Can you rewind? 411 00:18:44,807 --> 00:18:46,034 Yeah. 412 00:18:46,119 --> 00:18:48,027 Stop it right there. 413 00:18:48,112 --> 00:18:49,334 What do you think that is... 414 00:18:49,418 --> 00:18:51,839 - Potassium? - I'm not sure. 415 00:18:51,924 --> 00:18:54,580 O-Okay, come on, guys, wh-what's going on here? 416 00:18:54,664 --> 00:18:56,497 Buck, we're not sure. 417 00:18:56,650 --> 00:18:58,091 We're not gonna tell anyone. 418 00:18:59,005 --> 00:19:00,446 Right? 419 00:19:00,745 --> 00:19:02,429 Off the record. 420 00:19:03,673 --> 00:19:06,099 Claudette was alert and conversant. 421 00:19:06,250 --> 00:19:08,435 Her BP and her heart rate were stable. 422 00:19:08,586 --> 00:19:11,764 Protocol dictates that the only treatment necessary in that case 423 00:19:11,848 --> 00:19:14,256 is respiratory, to treat the smoke inhalation. 424 00:19:14,350 --> 00:19:15,850 - Meaning? - Meaning 425 00:19:15,944 --> 00:19:19,929 Jonah had no reason to push drugs of any kind. 426 00:19:20,023 --> 00:19:23,141 Are you saying her death wasn't related to her injuries? 427 00:19:23,226 --> 00:19:25,359 Whatever drug Jonah was pushing on that video 428 00:19:25,454 --> 00:19:26,711 caused her heart to stop. 429 00:19:26,796 --> 00:19:28,955 What... on-on purpose? 430 00:19:29,849 --> 00:19:32,700 - Maybe. - Come on, Hen, I... I-I know you 431 00:19:32,852 --> 00:19:35,617 didn't always like the guy, but he-he's still one of us, 432 00:19:35,702 --> 00:19:37,548 you know? It cou-it could've just been a mistake. 433 00:19:37,632 --> 00:19:39,533 Buck, did that look like a mistake to you? 434 00:19:39,617 --> 00:19:43,285 He injected her with something, and she had a heart attack. 435 00:19:43,421 --> 00:19:45,372 How-how can you be sure? 436 00:19:45,456 --> 00:19:47,133 Claudette wasn't the first time. 437 00:19:47,217 --> 00:19:48,968 Other people have died on his watch 438 00:19:49,052 --> 00:19:50,885 under suspicious circumstances. 439 00:19:51,037 --> 00:19:54,473 Okay, so-so, maybe he's a-he's a bad paramedic. 440 00:19:54,557 --> 00:19:56,983 Or maybe he is a serial killer. 441 00:20:08,864 --> 00:20:10,805 I-I picked out a nice bolero. 442 00:20:10,890 --> 00:20:12,846 And then we-we just get up and we say thank you 443 00:20:12,931 --> 00:20:14,958 and then-and then we do our little dance and that's it. 444 00:20:15,042 --> 00:20:17,768 - What's going on? - Your father's nervous 445 00:20:17,853 --> 00:20:19,095 about giving a speech. 446 00:20:19,188 --> 00:20:20,438 - Oh! - Oh! Por favor. 447 00:20:20,522 --> 00:20:22,781 Ramon, you never met a microphone 448 00:20:22,934 --> 00:20:24,109 - you didn't love. - Yes. 449 00:20:24,193 --> 00:20:26,036 I'm surprised you're not singing, too. 450 00:20:26,120 --> 00:20:27,854 - Oh, what? - Yeah, come on, 451 00:20:27,939 --> 00:20:30,259 Aunt Pepa's right. I'm sure there's a story you could tell. 452 00:20:30,366 --> 00:20:32,334 Actually, I was gonna tell one about you. 453 00:20:32,418 --> 00:20:35,246 You know, the-the day I came home and found that 454 00:20:35,331 --> 00:20:36,894 the entire side of my truck had 455 00:20:36,979 --> 00:20:37,808 - been scraped off, - Oh. 456 00:20:37,893 --> 00:20:39,270 Including the side mirror and the front bumper. 457 00:20:39,354 --> 00:20:41,323 Oh, my gosh, yes, when Adriana was born. 458 00:20:41,408 --> 00:20:43,104 You never told me about that. 459 00:20:43,189 --> 00:20:44,526 When Adriana was born, 460 00:20:44,611 --> 00:20:46,229 and, uh, Ramon was off on business, 461 00:20:46,314 --> 00:20:48,206 I told that Eddie that my water broke. 462 00:20:48,291 --> 00:20:50,103 And he jumped up, he ran 463 00:20:50,188 --> 00:20:51,636 out of the room, and I thought, of course, 464 00:20:51,720 --> 00:20:52,628 he's going to call someone 465 00:20:52,721 --> 00:20:54,071 to drive us to the hospital. 466 00:20:54,223 --> 00:20:55,825 And then I hear a loud 467 00:20:55,910 --> 00:20:58,318 - crash, right? From the garage. - Ah. 468 00:20:58,469 --> 00:21:00,819 I walk in there, there's Eddie behind the wheel 469 00:21:00,972 --> 00:21:03,499 of Ramon's prized pickup. 470 00:21:03,583 --> 00:21:04,983 Barely seeing over the steering wheel, 471 00:21:05,067 --> 00:21:06,918 with the whole side of the truck, like, just 472 00:21:07,069 --> 00:21:09,086 completely torn to shreds. 473 00:21:09,238 --> 00:21:11,589 He was trying to drive me to the hospital. 474 00:21:11,816 --> 00:21:13,925 Why I'm not surprised, huh? 475 00:21:14,076 --> 00:21:16,410 Eddie to the rescue, my little hero. 476 00:21:16,504 --> 00:21:18,003 Didn't have much of a choice. 477 00:21:18,097 --> 00:21:19,746 Ah, you had many choices. 478 00:21:19,839 --> 00:21:22,286 But you were just a kid, I-I forgave you for that. 479 00:21:22,371 --> 00:21:23,159 No, 480 00:21:23,252 --> 00:21:25,416 actually, you didn't. You-you grounded me. 481 00:21:25,501 --> 00:21:26,251 Edmundo, 482 00:21:26,367 --> 00:21:27,855 - it's-it's just a story. - Yeah, 483 00:21:27,940 --> 00:21:29,575 it's a real sweet one. I... 484 00:21:29,660 --> 00:21:31,585 Except he's just... he's missing the whole part 485 00:21:31,670 --> 00:21:34,233 where he tore me a new one for ruining his truck. 486 00:21:34,318 --> 00:21:35,847 You know, kind of like the time he yelled at me 487 00:21:35,931 --> 00:21:36,855 for setting off the smoke alarms 488 00:21:37,008 --> 00:21:38,775 for making eggs for the girls 489 00:21:38,859 --> 00:21:40,526 -when I was 12. I'm sure -Edmundo. 490 00:21:40,620 --> 00:21:42,620 There's a better story you can tell up there. 491 00:21:42,847 --> 00:21:44,615 Oh, uh, why don't you tell them about the time 492 00:21:44,699 --> 00:21:46,024 you pulled your ten-year-old son aside 493 00:21:46,108 --> 00:21:48,534 and told him it was time to step up? 494 00:21:48,628 --> 00:21:49,868 Be the man of the house? 495 00:21:49,972 --> 00:21:52,455 Why don't you tell them about that time? 496 00:21:52,540 --> 00:21:55,708 Then we can all understand why you were never around. 497 00:21:55,860 --> 00:21:58,295 I was providing for the family. 498 00:21:58,379 --> 00:21:59,446 Providing? 499 00:21:59,530 --> 00:22:01,806 Providing what... money? 500 00:22:01,957 --> 00:22:03,123 - Okay... - Exactly. 501 00:22:03,217 --> 00:22:04,976 I had to do what I had to do. 502 00:22:05,127 --> 00:22:06,885 A family needs more than money. 503 00:22:06,980 --> 00:22:08,704 Look, I never had a childhood, 504 00:22:08,873 --> 00:22:11,141 a dad who took care of me. No, you were gone. 505 00:22:11,225 --> 00:22:12,735 - The only thing you provided... - Okay, 506 00:22:12,819 --> 00:22:14,877 - Eddie, Eddie, stop, stop. - Ramon! - Ramon, Ramon. 507 00:22:14,970 --> 00:22:18,322 - Dad? Dad. Okay, just breathe. - Mijo, mijo. 508 00:22:18,491 --> 00:22:19,983 - Oh my God, Ramon. - Breathe. 509 00:22:21,219 --> 00:22:23,995 Is he having a heart attack? 510 00:22:26,907 --> 00:22:29,667 No, it's not a heart attack. All right. 511 00:22:29,818 --> 00:22:31,069 Open your mouth, under your tongue. 512 00:22:31,153 --> 00:22:32,588 - You know the drill. - What-what drill? 513 00:22:32,672 --> 00:22:34,831 - What are-what are these pills? - Nitroglycerin. 514 00:22:34,915 --> 00:22:37,249 It helps open up his blood vessels, 515 00:22:37,343 --> 00:22:39,510 settles the circulation. 516 00:22:40,662 --> 00:22:42,921 Just like the doctor said, am I right? 517 00:22:43,074 --> 00:22:45,325 - What doctor? - What's going on? 518 00:22:45,409 --> 00:22:47,259 Ramon, what did you do? 519 00:22:47,353 --> 00:22:50,246 I'm guessing you went to go see a cardiologist. 520 00:22:50,339 --> 00:22:53,173 Probably on one of your business trips, am I right? 521 00:22:54,085 --> 00:22:57,653 How many stents do you have in your arteries? 522 00:22:58,756 --> 00:23:00,197 What? 523 00:23:01,034 --> 00:23:02,451 When? 524 00:23:02,535 --> 00:23:03,776 Three years ago. 525 00:23:03,928 --> 00:23:06,595 I... I went to Dr. Fernandez. 526 00:23:06,688 --> 00:23:08,699 He's the finest cardiologist in Dallas. 527 00:23:08,783 --> 00:23:11,283 Why didn't you tell me? 528 00:23:11,377 --> 00:23:13,044 Pride. 529 00:23:13,212 --> 00:23:16,172 He didn't want us to think he was weak. 530 00:23:17,958 --> 00:23:19,635 You know, I'd say you don't really have, uh, 531 00:23:19,719 --> 00:23:22,045 - the looks to be a phone operator. - You're sure about this? 532 00:23:22,129 --> 00:23:24,463 C... I'm not sure what was in that syringe, 533 00:23:24,624 --> 00:23:27,276 but it sent her into cardiac arrest. 534 00:23:27,369 --> 00:23:29,627 And it seems like the guy's got a history of this. 535 00:23:29,721 --> 00:23:31,455 It's not that I don't believe you guys, 536 00:23:31,539 --> 00:23:33,723 but these are huge accusations. 537 00:23:33,875 --> 00:23:35,966 Do you think there's a way we can prove it? 538 00:23:36,802 --> 00:23:39,682 Claudette's autopsy. The toxicology report 539 00:23:39,767 --> 00:23:42,048 is still pending. If we can get it expedited, 540 00:23:42,141 --> 00:23:43,743 we can see if there was anything in her blood 541 00:23:43,827 --> 00:23:45,907 - that shouldn't have been there. - You think this is 542 00:23:46,054 --> 00:23:49,055 some kind of angel of mercy killing? 543 00:23:49,466 --> 00:23:52,103 Putting people out of their supposed misery? 544 00:23:52,227 --> 00:23:55,244 I think it's more complicated than that. 545 00:23:56,173 --> 00:23:59,065 This guy's bringing people to the point of death 546 00:23:59,158 --> 00:24:02,402 and then using his skills to bring them back. 547 00:24:02,728 --> 00:24:04,754 Whe-When he was a kid, he... 548 00:24:04,848 --> 00:24:07,073 he got to play the hero. 549 00:24:07,166 --> 00:24:09,559 Now he wants to play God. 550 00:24:11,188 --> 00:24:14,348 No, I am telling you, this is big. 551 00:24:14,432 --> 00:24:16,098 I, um... 552 00:24:16,251 --> 00:24:17,583 Yeah, just, um... just 553 00:24:17,677 --> 00:24:20,102 take a look at the file and see what you can find out. 554 00:24:20,255 --> 00:24:21,604 That'd be great. Thanks, bye. 555 00:24:21,756 --> 00:24:24,032 Hey, uh, what, uh, what are you doing? 556 00:24:24,259 --> 00:24:26,117 Work stuff. 557 00:24:29,362 --> 00:24:30,510 Really? 558 00:24:30,917 --> 00:24:32,259 Buck, it's fascinating. 559 00:24:32,375 --> 00:24:33,599 It's terrifying. 560 00:24:33,693 --> 00:24:36,026 You-you know you can't run this story, right? 561 00:24:36,195 --> 00:24:37,515 You can't blame me for wanting to. 562 00:24:37,605 --> 00:24:38,938 We don't even know if it's true. 563 00:24:39,031 --> 00:24:40,040 And if it is, you can't tell it 'cause Jonah 564 00:24:40,124 --> 00:24:41,457 will know we're onto him. 565 00:24:41,609 --> 00:24:43,443 That's gonna put people in harm's way. 566 00:24:43,536 --> 00:24:45,294 They're already in harm's way. 567 00:24:45,447 --> 00:24:47,487 How many calls do you think he's going to respond to 568 00:24:47,615 --> 00:24:49,891 between now and whenever they stop him? 569 00:24:50,042 --> 00:24:52,219 Hen said she was gonna go to Bobby. 570 00:24:52,303 --> 00:24:55,152 - Bobby will do something. - I can do something. 571 00:24:55,237 --> 00:24:57,974 No, you can't. 572 00:24:58,068 --> 00:25:00,158 Off the record, remember? 573 00:25:00,243 --> 00:25:01,576 Yeah. 574 00:25:01,963 --> 00:25:04,364 Promise me. 575 00:25:06,106 --> 00:25:08,381 I promise. 576 00:25:08,728 --> 00:25:10,703 I won't run the story. 577 00:25:24,094 --> 00:25:27,189 It's been much longer than five minutes. I feel fine. 578 00:25:28,829 --> 00:25:30,506 Strong, right? 579 00:25:33,328 --> 00:25:34,769 Yeah. 580 00:25:35,830 --> 00:25:37,680 I had one myself. 581 00:25:37,832 --> 00:25:40,595 Not a heart attack, but a panic attack. 582 00:25:40,680 --> 00:25:42,513 Ended up in the E.R. 583 00:25:42,837 --> 00:25:44,353 Why didn't you tell us? 584 00:25:44,506 --> 00:25:47,274 Pretty sure you know the answer to that question. 585 00:25:47,358 --> 00:25:49,845 You didn't want to... 586 00:25:49,930 --> 00:25:51,530 seem weak, either. 587 00:25:56,776 --> 00:25:59,335 I spent my whole life trying not to be like you. 588 00:26:01,039 --> 00:26:04,707 All these years, I, uh... 589 00:26:04,876 --> 00:26:06,634 I tried to... 590 00:26:06,786 --> 00:26:09,129 set a good example for you. 591 00:26:09,213 --> 00:26:11,714 Maybe... maybe it was the wrong one, I don't know. 592 00:26:11,866 --> 00:26:14,383 But I never understood why you were so angry with me. 593 00:26:14,536 --> 00:26:16,971 I-I... Why it always felt like 594 00:26:17,055 --> 00:26:19,372 you were punishing me. 595 00:26:20,132 --> 00:26:22,233 Think I was punishing myself more. 596 00:26:23,135 --> 00:26:25,445 But I'm tired of being that guy. 597 00:26:27,231 --> 00:26:29,725 I'm going to be better. 598 00:26:29,809 --> 00:26:31,868 - For Christopher. - Mm. 599 00:26:33,221 --> 00:26:34,737 For myself. 600 00:26:34,831 --> 00:26:36,739 Maybe we can... 601 00:26:36,833 --> 00:26:39,834 we can both be better. 602 00:26:41,245 --> 00:26:42,337 I don't want to miss out 603 00:26:42,564 --> 00:26:46,758 on any more of my son's life. 604 00:26:57,169 --> 00:26:58,728 I'd like that. 605 00:27:01,599 --> 00:27:03,775 All right, thanks. 606 00:27:07,438 --> 00:27:10,198 - Chim leave? - Yeah, he had to go home. 607 00:27:10,349 --> 00:27:13,786 - Maddie was dropping off Jee-Yun. - Uh, Bobby, 608 00:27:13,870 --> 00:27:15,288 wh-what did the chief say? 609 00:27:15,372 --> 00:27:17,597 They've opened an investigation into Claudette's death. 610 00:27:17,690 --> 00:27:19,874 Jonah's been put on light duty pending the results. 611 00:27:20,101 --> 00:27:22,835 That's a relief. 612 00:27:23,938 --> 00:27:25,539 Thanks, Bobby. 613 00:27:25,623 --> 00:27:26,540 Yeah. 614 00:27:26,624 --> 00:27:29,458 Hen, be careful. 615 00:27:29,611 --> 00:27:31,611 If Jonah is who you think he is, 616 00:27:31,704 --> 00:27:35,215 he won't take kindly to being exposed. 617 00:27:37,376 --> 00:27:38,811 Hello? 618 00:27:38,895 --> 00:27:41,378 I heard you've been asking people about me. 619 00:27:41,472 --> 00:27:42,832 Jonah? 620 00:27:42,916 --> 00:27:45,215 Got the weirdest call. 621 00:27:45,309 --> 00:27:46,734 They've opened an investigation 622 00:27:46,886 --> 00:27:48,978 into what happened to that dispatcher. 623 00:27:49,072 --> 00:27:51,406 Did you file a complaint against me, Henrietta? 624 00:27:51,557 --> 00:27:55,317 Jonah, I don't-I don't know what you think is going on... 625 00:27:55,470 --> 00:27:58,487 I think you never gave me a chance, Hen. 626 00:27:58,640 --> 00:27:59,989 To prove myself. 627 00:28:00,141 --> 00:28:02,250 To show you what I'm capable of. 628 00:28:02,401 --> 00:28:06,212 But, hey, I'm not a guy who gives up easy. 629 00:28:07,072 --> 00:28:10,174 So I'm gonna do that now. 630 00:28:12,336 --> 00:28:14,720 I'm gonna show you. 631 00:28:23,106 --> 00:28:24,847 Hey, baby, I was just about to call you. 632 00:28:24,941 --> 00:28:27,516 Get out of the house. Don't pack a bag. 633 00:28:27,669 --> 00:28:30,938 Just take Ma and Denny and go over to Bobby and Athena's. 634 00:28:31,022 --> 00:28:33,189 - What? - K-Karen, please. 635 00:28:33,357 --> 00:28:35,116 Uh, Denny, come here. 636 00:28:35,285 --> 00:28:36,760 Uh, your mom's not here, she's out with Clive. 637 00:28:36,844 --> 00:28:39,287 Okay, call her as soon as we get off the phone 638 00:28:39,514 --> 00:28:40,714 and tell her do not come home. 639 00:28:40,848 --> 00:28:43,450 - What's going on? - Uh, put your shoes on, and, uh, 640 00:28:43,534 --> 00:28:44,952 and get your backpack, and we're going out. 641 00:28:45,036 --> 00:28:47,945 - Now? Where? - Yes. I'll explain in the car. 642 00:28:48,039 --> 00:28:49,872 Hen, tell me what's going on. 643 00:28:50,024 --> 00:28:52,374 Jonah called. He knows that I turned him in, and I'm just, 644 00:28:52,527 --> 00:28:54,592 I'm just worried he's gonna do something. 645 00:28:54,677 --> 00:28:56,912 What, you think he'd come here? Why? What did he say? 646 00:28:56,997 --> 00:28:58,557 He said that I didn't give him a chance 647 00:28:58,641 --> 00:29:00,366 and-and that he was gonna show me. 648 00:29:00,474 --> 00:29:01,834 Sounded like some kind of 649 00:29:01,919 --> 00:29:03,470 jilted lover or something. 650 00:29:03,554 --> 00:29:04,628 He sounded jealous. 651 00:29:04,722 --> 00:29:07,106 Well, this doesn't make any sense. 652 00:29:08,042 --> 00:29:09,132 Hen. 653 00:29:10,040 --> 00:29:12,458 I'm not the one Jonah would be jealous of. 654 00:29:16,520 --> 00:29:18,236 Chimney? 655 00:29:20,123 --> 00:29:22,332 Chimney? 656 00:29:31,566 --> 00:29:33,415 Aah! No... 657 00:29:50,693 --> 00:29:52,318 Aah! 658 00:29:53,029 --> 00:29:54,237 No... 659 00:30:05,933 --> 00:30:08,042 Ah. 660 00:30:08,193 --> 00:30:09,952 Hey there. 661 00:30:10,104 --> 00:30:12,271 Glad you could join us. 662 00:30:13,441 --> 00:30:16,782 You were out slightly longer than I expected. 663 00:30:16,867 --> 00:30:19,663 I guess I was just a little too generous with the propofol. 664 00:30:21,259 --> 00:30:23,601 I'll try to be more careful next time. 665 00:30:25,286 --> 00:30:28,722 Why are you doing this, Jonah? 666 00:30:29,677 --> 00:30:31,139 I guess the easiest answer 667 00:30:31,224 --> 00:30:32,960 is because I can. 668 00:30:33,045 --> 00:30:36,499 You can get anything you want on the Internet these days. 669 00:30:36,584 --> 00:30:38,573 Medical equipment. 670 00:30:38,800 --> 00:30:40,783 Drugs. 671 00:30:41,578 --> 00:30:43,619 The real answer is... 672 00:30:44,596 --> 00:30:46,481 ...you gave me no choice. 673 00:30:46,748 --> 00:30:49,436 Snooping around, checking up on me? 674 00:30:49,521 --> 00:30:52,749 We're supposed to be on the same team, Henrietta. 675 00:30:52,834 --> 00:30:56,270 We're definitely not on the same team. 676 00:30:56,909 --> 00:30:59,920 Oh, I think we are. 677 00:31:00,004 --> 00:31:01,929 Now, you and this guy? Eh. 678 00:31:02,761 --> 00:31:05,438 We don't put our patients' lives 679 00:31:05,608 --> 00:31:08,868 in danger just for our own ego. 680 00:31:09,010 --> 00:31:10,520 You put your hand inside someone's chest, 681 00:31:10,604 --> 00:31:11,937 for Pete's sake. 682 00:31:12,031 --> 00:31:13,529 If that's not ego, 683 00:31:13,614 --> 00:31:15,607 - I don't know what is. - The patient 684 00:31:15,692 --> 00:31:17,466 would have died if I hadn't... 685 00:31:17,551 --> 00:31:19,109 One sec. 686 00:31:20,034 --> 00:31:21,441 No, J-Jonah, please. 687 00:31:21,526 --> 00:31:22,834 - No... - Relax. 688 00:31:22,904 --> 00:31:25,192 - No... No, Jonah. - It's just a little adenosine. 689 00:31:25,276 --> 00:31:26,367 You're stopping his heart. 690 00:31:26,594 --> 00:31:28,935 Don't worry, I'll get it back. 691 00:31:29,132 --> 00:31:32,517 Nothing some epinephrine can't fix. 692 00:31:35,861 --> 00:31:37,545 No, no! 693 00:31:37,779 --> 00:31:39,547 Please, no. 694 00:31:39,774 --> 00:31:41,290 Oh, God. No! 695 00:31:41,375 --> 00:31:42,735 Guess we got to shock. 696 00:31:45,496 --> 00:31:48,897 Oh! Come on. Come on, Chim, come on. 697 00:31:53,068 --> 00:31:54,729 There's nothing like it, right? 698 00:31:55,130 --> 00:31:58,058 The rush of watching someone walk right up to death's door 699 00:31:58,142 --> 00:32:00,326 and snatching them right back? 700 00:32:00,411 --> 00:32:02,337 It's like being God. 701 00:32:02,606 --> 00:32:04,731 We are not God! 702 00:32:05,572 --> 00:32:07,155 Aren't we? 703 00:32:07,959 --> 00:32:10,468 Okay, excited to see Daddy? 704 00:32:12,568 --> 00:32:14,349 Hey, Chim, we're here. 705 00:32:16,086 --> 00:32:17,740 Chim? 706 00:32:20,462 --> 00:32:22,128 Okay. 707 00:32:34,920 --> 00:32:36,329 Karen? 708 00:32:36,422 --> 00:32:38,106 Maddie? Where's Chimney? 709 00:32:38,274 --> 00:32:40,100 I-I don't know. I... 710 00:32:40,184 --> 00:32:42,184 just brought Jee here, but he's not here. 711 00:32:42,337 --> 00:32:43,845 But his phone is. 712 00:32:43,929 --> 00:32:45,113 Is Hen with you? 713 00:32:45,198 --> 00:32:47,009 - Wait, is she supposed to be? - Well, she was afraid 714 00:32:47,093 --> 00:32:48,787 Chimney might be in danger, so she went to the apartment 715 00:32:48,871 --> 00:32:50,262 to check on him. 716 00:32:50,436 --> 00:32:51,935 Why-why would he be in danger? 717 00:32:52,029 --> 00:32:54,115 Well, there's this paramedic that was working for a few weeks 718 00:32:54,199 --> 00:32:56,166 with Hen at the 118. 719 00:32:57,352 --> 00:32:59,603 Um, I have to go. 720 00:32:59,687 --> 00:33:01,370 - What? - Yeah, 721 00:33:01,522 --> 00:33:03,290 I-I need to get Jee out of here and call 911. 722 00:33:03,374 --> 00:33:04,298 Do you think she's right? 723 00:33:04,450 --> 00:33:05,633 Chimney's in danger? 724 00:33:05,860 --> 00:33:07,526 I don't know, I think they both are. 725 00:33:07,620 --> 00:33:10,054 Jonah, listen. 726 00:33:10,882 --> 00:33:13,883 Your beef is with me, okay? 727 00:33:14,035 --> 00:33:15,969 Plea-Please let Chimney go. 728 00:33:16,053 --> 00:33:17,955 Please. 729 00:33:18,039 --> 00:33:20,066 Okay. 730 00:33:22,986 --> 00:33:25,378 What... 731 00:33:25,471 --> 00:33:29,139 No, no, no, no. Jonah, Jonah. 732 00:33:29,233 --> 00:33:30,324 Jonah, please. 733 00:33:30,476 --> 00:33:33,327 No, plea-please, please, Jonah. Please. 734 00:33:33,479 --> 00:33:36,998 Oh, I thought you wanted me to let him go. 735 00:33:37,201 --> 00:33:38,383 My bad. 736 00:33:38,468 --> 00:33:40,118 Let's-let's get him back. 737 00:33:43,080 --> 00:33:44,422 Hmm. 738 00:33:45,175 --> 00:33:46,916 Chimney. 739 00:33:47,010 --> 00:33:50,163 Come on, Chimney. 740 00:33:50,248 --> 00:33:52,120 I've got nothing. 741 00:33:52,205 --> 00:33:54,326 Let's give it a go again. 742 00:33:54,452 --> 00:33:56,193 Clear. 743 00:33:57,596 --> 00:33:58,596 Chimney. 744 00:34:05,753 --> 00:34:08,779 I really don't know what you see in this guy. 745 00:34:14,324 --> 00:34:15,926 You need a partner 746 00:34:16,011 --> 00:34:17,096 who's more your speed. 747 00:34:26,883 --> 00:34:28,134 You... 748 00:34:28,218 --> 00:34:32,511 You really think you're my speed? 749 00:34:33,831 --> 00:34:35,223 You're sloppy. 750 00:34:35,394 --> 00:34:36,893 I'm not sloppy, don't say that. 751 00:34:36,978 --> 00:34:39,202 Even if I wanted to do 752 00:34:39,287 --> 00:34:40,813 some of the horrible things, 753 00:34:40,897 --> 00:34:42,753 horrible things that you did, 754 00:34:42,838 --> 00:34:44,160 you really think 755 00:34:44,245 --> 00:34:46,559 I would have let myself get caught? 756 00:34:49,043 --> 00:34:50,201 You killed people. 757 00:34:50,286 --> 00:34:51,269 It wasn't on purpose. 758 00:34:51,354 --> 00:34:53,613 They weren't supposed to die. 759 00:34:53,722 --> 00:34:55,388 I was gonna save 'em. 760 00:34:57,757 --> 00:34:59,722 I'm a hero. 761 00:35:00,151 --> 00:35:01,870 You might have been. 762 00:35:02,477 --> 00:35:04,919 Once, when you were a child. 763 00:35:05,070 --> 00:35:07,738 But not now. 764 00:35:08,098 --> 00:35:09,363 All you are 765 00:35:09,628 --> 00:35:11,599 is a murderer now! 766 00:35:12,987 --> 00:35:14,929 No, I'm not. 767 00:35:15,080 --> 00:35:19,008 Then why is Chimney not breathing? 768 00:35:32,949 --> 00:35:34,441 Chim. 769 00:35:34,525 --> 00:35:36,368 Easy, easy, easy. 770 00:35:36,452 --> 00:35:39,453 Easy, Chim, easy, easy, easy, easy, easy... 771 00:35:41,124 --> 00:35:42,616 Easy, Chim, easy. 772 00:35:42,700 --> 00:35:44,331 Easy, take it easy. 773 00:35:49,040 --> 00:35:50,131 Careful, Chim. 774 00:35:50,282 --> 00:35:52,374 Careful... 775 00:35:52,527 --> 00:35:54,193 - Are you okay? - Not even... 776 00:35:56,030 --> 00:35:58,714 Okay, come on, buddy, come on. 777 00:35:58,866 --> 00:36:00,141 Okay. 778 00:36:00,292 --> 00:36:01,894 All right, buddy. 779 00:36:01,978 --> 00:36:05,554 Good idea with the defibrillator. 780 00:36:05,706 --> 00:36:07,464 You saved us. 781 00:36:07,558 --> 00:36:09,331 It was... 782 00:36:09,416 --> 00:36:11,831 a team effort. 783 00:36:20,496 --> 00:36:22,571 Lucy. 784 00:36:22,723 --> 00:36:25,158 They're saying it was Hen and Chimney, 785 00:36:25,242 --> 00:36:26,167 a-and they were attacked. 786 00:36:26,252 --> 00:36:28,645 What? By who? 787 00:36:30,581 --> 00:36:32,483 - Slow down, slow down. - We need to get in there. 788 00:36:32,567 --> 00:36:33,984 - We need to get in there. - This is a crime scene. 789 00:36:34,068 --> 00:36:36,502 - Hey, Cap. - Wait, Cap! 790 00:36:37,496 --> 00:36:39,098 - Bobby. - You son of a bitch, 791 00:36:39,182 --> 00:36:41,090 I trusted you. 792 00:36:43,001 --> 00:36:47,079 Enough. He's not worth any more of your time. 793 00:36:47,172 --> 00:36:48,764 Nice punch. 794 00:36:48,916 --> 00:36:50,099 Thank God you guys are alive. 795 00:36:50,251 --> 00:36:51,760 I am so sorry about what happened to you. 796 00:36:51,844 --> 00:36:54,010 I'm just glad he got caught, 797 00:36:54,221 --> 00:36:55,430 and in the act. 798 00:36:55,909 --> 00:36:58,607 Hopefully this evidence will be more concrete 799 00:36:58,692 --> 00:37:00,087 than what we were working with earlier. 800 00:37:00,171 --> 00:37:01,578 With this evidence, 801 00:37:01,762 --> 00:37:04,096 that man will be going away for the rest of his life. 802 00:37:04,189 --> 00:37:06,458 He won't ever hurt anybody ever again. 803 00:37:07,120 --> 00:37:09,293 Then it was worth it. 804 00:37:10,532 --> 00:37:14,199 How were you guys able to get the police here so fast? 805 00:37:14,592 --> 00:37:16,520 I thought we were out here on our own. 806 00:37:16,605 --> 00:37:19,887 Karen called, told us everything she knew. 807 00:37:20,123 --> 00:37:24,142 You know, you're a lucky woman to have a wife like that. 808 00:37:24,673 --> 00:37:26,603 Don't I know it. 809 00:37:26,728 --> 00:37:28,120 We're gonna contact Karen and Maddie, 810 00:37:28,204 --> 00:37:30,011 let 'em know what hospital they're taking you to, 811 00:37:30,095 --> 00:37:31,760 and we'll be right behind you. 812 00:37:31,845 --> 00:37:33,567 We're good, Cap. 813 00:37:34,328 --> 00:37:36,178 I got him. 814 00:37:44,472 --> 00:37:47,456 - Hey, uh... are you okay? - Yeah, we're fine. 815 00:37:47,541 --> 00:37:49,035 They cleared the apartment, they took my statement, 816 00:37:49,119 --> 00:37:50,502 they're gonna leave a few guys behind for the night. 817 00:37:50,586 --> 00:37:52,542 But... isn't Jonah in custody? 818 00:37:52,627 --> 00:37:54,752 They were worried about press showing up or something. 819 00:37:54,837 --> 00:37:56,433 Anyway, I really need to get to the hospital and just 820 00:37:56,517 --> 00:37:57,566 - make sure that he's okay. - Yeah. 821 00:37:57,650 --> 00:37:59,208 I mean, it seems like he's okay. 822 00:37:59,301 --> 00:38:01,226 You know, making jokes and being Chimney, but... 823 00:38:01,378 --> 00:38:02,571 Are you okay with her for a few hours? 824 00:38:02,655 --> 00:38:04,229 Yeah. Come on, me and Jee will have 825 00:38:04,323 --> 00:38:06,490 a little slumber party. 826 00:38:06,992 --> 00:38:08,801 Is that him? 827 00:38:09,613 --> 00:38:10,864 Uh, well... 828 00:38:10,949 --> 00:38:13,632 - Turn the volume up? - Yeah. 829 00:38:14,058 --> 00:38:17,075 Sources close to the case say Firefighter/Paramedic Greenway 830 00:38:17,160 --> 00:38:19,101 had multiple suspicious incidents in the field. 831 00:38:19,186 --> 00:38:21,537 They have his name and personnel photo already? 832 00:38:21,622 --> 00:38:22,971 How did she get it so fast? 833 00:38:23,056 --> 00:38:24,492 ...even several deaths. 834 00:38:24,577 --> 00:38:25,668 Good question. 835 00:38:25,753 --> 00:38:27,361 The LAFD has declined comment 836 00:38:27,446 --> 00:38:28,963 at this time, but we will continue 837 00:38:29,048 --> 00:38:31,658 to keep you updated as this story evolves. 838 00:38:31,742 --> 00:38:33,425 Back to you, Jim. 839 00:38:33,514 --> 00:38:36,106 This is Taylor. Leave a message. 840 00:38:36,191 --> 00:38:38,876 Taylor. What did you do? 841 00:38:39,384 --> 00:38:41,447 I don't think I need to tell you how lucky you are. 842 00:38:41,532 --> 00:38:44,354 No, but I'd love to hear that I'm okay 843 00:38:44,438 --> 00:38:46,012 and that you're sending me home. 844 00:38:46,106 --> 00:38:47,282 Your heart stopped and you were 845 00:38:47,366 --> 00:38:48,699 shocked back to life... twice. 846 00:38:48,926 --> 00:38:50,993 We're keeping you overnight for observation, Mr. Han. 847 00:38:51,077 --> 00:38:54,121 Doc, I feel okay, really. 848 00:38:54,206 --> 00:38:55,958 Great. But, 849 00:38:56,042 --> 00:38:57,867 to make sure you stay that way, we got to make sure 850 00:38:57,951 --> 00:38:59,986 you don't have arrhythmias or any other permanent damage. 851 00:39:00,070 --> 00:39:01,779 You'll spend the night on the cardiac floor, 852 00:39:01,863 --> 00:39:03,206 then we'll send you home with a Holter monitor 853 00:39:03,290 --> 00:39:04,858 for a couple days. 854 00:39:04,942 --> 00:39:07,625 Awesome. Can't wait. 855 00:39:07,869 --> 00:39:09,531 Chim, she's right. 856 00:39:09,722 --> 00:39:12,414 You can never be too safe. 857 00:39:12,694 --> 00:39:14,620 Especially after what he did to you. 858 00:39:14,772 --> 00:39:16,024 I'm glad you feel that way, 859 00:39:16,108 --> 00:39:17,721 'cause we're keeping you, too. 860 00:39:17,805 --> 00:39:20,046 Why? My heart is fine. 861 00:39:20,140 --> 00:39:21,466 We need to do a full workup and a tox screen, 862 00:39:21,550 --> 00:39:22,892 make sure he didn't inject you 863 00:39:22,976 --> 00:39:24,319 with anything else besides propofol. 864 00:39:24,403 --> 00:39:25,794 The nurse should be here soon. 865 00:39:25,887 --> 00:39:28,156 Got to say, 866 00:39:28,240 --> 00:39:31,700 I didn't see our victory lap going down like this. 867 00:39:32,653 --> 00:39:33,996 Oh, my God. 868 00:39:34,080 --> 00:39:35,071 Hen. 869 00:39:35,155 --> 00:39:38,575 Ooh, hey, I'm fine, I'm fine. 870 00:39:38,659 --> 00:39:39,875 Are you sure? 871 00:39:40,201 --> 00:39:41,792 What did he do to you? 872 00:39:41,891 --> 00:39:43,724 I'm okay. 873 00:39:44,573 --> 00:39:46,583 Chimney took the brunt of it. 874 00:39:46,667 --> 00:39:47,917 Oh, God, 875 00:39:48,001 --> 00:39:50,795 - Chim. - I'm fine, we're both fine. 876 00:39:50,879 --> 00:39:52,412 Doc said we're both gonna be okay. 877 00:39:52,506 --> 00:39:55,091 God, the whole way over here, I just... 878 00:39:55,175 --> 00:39:56,926 I was mentally preparing myself 879 00:39:57,010 --> 00:39:58,687 for the worst-case scenario. 880 00:39:58,771 --> 00:40:01,356 I didn't know where you were, 881 00:40:01,440 --> 00:40:03,107 or if you'd even make it out alive. 882 00:40:03,292 --> 00:40:05,935 What would I tell Denny? Your mother? 883 00:40:06,019 --> 00:40:07,611 It's okay. 884 00:40:07,780 --> 00:40:09,446 Everything's fine. 885 00:40:12,509 --> 00:40:15,202 He can never hurt anybody again. 886 00:40:22,628 --> 00:40:23,712 Should I get you 887 00:40:23,796 --> 00:40:24,880 a steak, too? 888 00:40:24,964 --> 00:40:27,965 Is that just for black eyes? 889 00:40:28,192 --> 00:40:31,135 Ice will be just fine, thank you. 890 00:40:31,971 --> 00:40:33,545 You know, I'm not sure I've ever 891 00:40:33,697 --> 00:40:35,639 seen you snap like that. 892 00:40:35,790 --> 00:40:37,300 Well, you don't remember. 893 00:40:37,384 --> 00:40:39,643 When you were attacked at the storage unit? 894 00:40:41,872 --> 00:40:44,148 I thought about doing something that night. 895 00:40:44,299 --> 00:40:46,643 Then I saw you and realized you needed me more. 896 00:40:46,727 --> 00:40:48,560 Mm. 897 00:40:48,654 --> 00:40:50,154 My hero. 898 00:40:50,305 --> 00:40:52,265 Hitting Jonah, probably not the most heroic of actions. 899 00:40:52,349 --> 00:40:54,992 I certainly let my emotions get the better of me. 900 00:40:55,143 --> 00:40:56,745 - Oh? - Just couldn't help myself. 901 00:40:56,829 --> 00:40:59,663 Yeah, well, it's hard seeing the people you love 902 00:40:59,814 --> 00:41:01,556 hurting like that. 903 00:41:01,650 --> 00:41:05,002 Especially when you feel responsible for it. 904 00:41:05,838 --> 00:41:08,665 I let that man into my house. 905 00:41:08,749 --> 00:41:10,926 This isn't your fault. 906 00:41:11,010 --> 00:41:13,760 I let that man into my house. 907 00:41:25,916 --> 00:41:26,916 Hey. 908 00:41:27,008 --> 00:41:29,443 I'm breaking out of this joint. 909 00:41:30,512 --> 00:41:31,586 Are you with me? 910 00:41:31,680 --> 00:41:33,271 I'm all in, ride or die. 911 00:41:33,365 --> 00:41:37,075 Just unhook me and help me find my pants. 912 00:41:39,263 --> 00:41:40,370 What? 913 00:41:42,933 --> 00:41:44,708 You almost did die. 914 00:41:45,936 --> 00:41:48,212 I'm sorry for roping you into all of this, Chim. 915 00:41:48,439 --> 00:41:51,864 The only reason he went after you is because of me. 916 00:41:51,959 --> 00:41:54,885 I wish I had never gotten you involved. 917 00:41:55,054 --> 00:41:58,473 Come on, now, that's not how we do it. 918 00:41:58,557 --> 00:42:00,206 You jump, I jump. 919 00:42:00,300 --> 00:42:02,385 Or something like that. 920 00:42:02,469 --> 00:42:04,220 Think I was gonna let you go after that creep by yourself? 921 00:42:04,304 --> 00:42:07,547 I knew you'd have my back and there'd be no stopping you. 922 00:42:07,641 --> 00:42:08,899 Exactly. 923 00:42:09,050 --> 00:42:11,309 So what are we even talking about here? 924 00:42:11,462 --> 00:42:13,812 You know, I never liked him. 925 00:42:13,964 --> 00:42:15,231 Jonah, I mean. 926 00:42:15,315 --> 00:42:17,148 Not much of a fan myself. 927 00:42:18,077 --> 00:42:20,018 Everyone thought I was crazy, 928 00:42:20,371 --> 00:42:22,698 that I was being too hard on him 929 00:42:22,783 --> 00:42:25,325 because he wasn't you. But you... 930 00:42:26,195 --> 00:42:28,752 ...you never flinched. 931 00:42:29,187 --> 00:42:31,480 You were on board from the start, 932 00:42:31,781 --> 00:42:34,091 ready to go to battle with me, even... 933 00:42:34,318 --> 00:42:38,804 even when I had no proof, no idea if I was even right. 934 00:42:40,008 --> 00:42:41,516 You're always right. 935 00:42:42,009 --> 00:42:43,334 That's kind of our schtick. 936 00:42:43,418 --> 00:42:45,602 You're the genius, I'm the comic relief. 937 00:42:48,479 --> 00:42:51,422 You're so much more than that. 938 00:42:52,169 --> 00:42:53,852 You're the best friend 939 00:42:53,946 --> 00:42:56,262 that I've ever had, Chim. 940 00:42:57,341 --> 00:43:00,409 And I can't imagine my life without you. 941 00:43:07,459 --> 00:43:10,460 And you're never gonna have to. 942 00:43:12,113 --> 00:43:14,549 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 943 00:43:14,633 --> 00:43:18,302 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.