All language subtitles for 2022-05-13-062640

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,533 --> 00:00:07,200 在成都这样的城市 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,766 作为一个杀手 3 00:00:08,866 --> 00:00:10,666 我待的时间已经够长了 4 00:00:11,966 --> 00:00:12,800 然而 5 00:00:13,533 --> 00:00:16,533 酒确实是个好东西 6 00:00:23,533 --> 00:00:24,866 你一个人 7 00:00:28,600 --> 00:00:29,666 我们认识吗 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,100 我是这里的服务生 9 00:00:33,133 --> 00:00:33,800 已经连续 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,066 好几天看你一个人过来喝酒了 11 00:00:37,966 --> 00:00:40,200 听口音你不是成都人吧 12 00:00:40,333 --> 00:00:42,200 你很喜欢喝酒吗 13 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 这酒吧的酒确实不错 14 00:00:44,766 --> 00:00:47,200 你来成都做什么出差吗 15 00:00:48,733 --> 00:00:50,200 我说你这丫头 16 00:00:51,500 --> 00:00:56,200 哎兄弟你坐的这个位置有人占了 17 00:00:57,133 --> 00:00:58,700 到旁边玩去吧 18 00:00:58,966 --> 00:01:00,866 这个位置大爷站起来 19 00:01:04,066 --> 00:01:05,866 可是我一直都坐在这里啊 20 00:01:07,266 --> 00:01:08,600 一直 21 00:01:11,400 --> 00:01:12,200 没错 22 00:01:12,900 --> 00:01:14,333 已经五天了 23 00:01:14,866 --> 00:01:18,533 哎呦这位爷在这坐五天了 24 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 妈的 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,733 我们兄弟在这里混了五年了小子 26 00:01:25,066 --> 00:01:26,600 谁想他赶紧滚蛋 27 00:01:26,866 --> 00:01:28,133 别找麻烦 28 00:01:33,500 --> 00:01:36,900 哎哈哈大哥这么严肃干啥的 29 00:01:37,166 --> 00:01:38,600 这座位确实是你的 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,700 来来来您坐 31 00:01:41,400 --> 00:01:43,500 我先走了哈哈哈 32 00:01:44,000 --> 00:01:45,800 哈哈哈 33 00:01:46,933 --> 00:01:49,300 哈原来是个懦夫 34 00:01:52,200 --> 00:01:53,733 哎等等 35 00:01:54,800 --> 00:01:55,600 瞧瞧 36 00:01:56,300 --> 00:01:59,900 去哪啊怎么我们一来你就要走 37 00:02:00,666 --> 00:02:02,866 不好意思啊我要去工作 38 00:02:03,733 --> 00:02:06,533 哈哈这小娘们够劲 39 00:02:07,866 --> 00:02:10,533 刚才那小白脸在这坐的时候 40 00:02:10,766 --> 00:02:12,966 你可没有要去工作的意思 41 00:02:13,766 --> 00:02:16,466 怎么我们兄弟一来你就要去工作 42 00:02:16,733 --> 00:02:20,000 娇娇你太不给我们兄弟面子了 43 00:02:20,933 --> 00:02:22,566 你们到底要干什么吗 44 00:02:23,866 --> 00:02:25,466 也没别的意思 45 00:02:26,333 --> 00:02:28,266 就是想请你喝杯酒 46 00:02:30,200 --> 00:02:32,900 哪怕是只喝一口也是那个意思 47 00:02:33,600 --> 00:02:37,200 不然的话就是不给我这个面子 48 00:02:39,500 --> 00:02:42,533 哈哈哈哈哈 49 00:02:44,333 --> 00:02:45,900 我现在可以走了吧 50 00:02:49,466 --> 00:02:50,533 奢求里 51 00:02:51,266 --> 00:02:52,100 你们 52 00:02:55,366 --> 00:02:56,666 喝多了呀 53 00:02:57,000 --> 00:02:57,933 来来来 54 00:02:57,933 --> 00:03:03,000 让哥哥送你去休息休息啊哈哈哈哈 55 00:03:05,200 --> 00:03:06,466 一群混蛋 56 00:03:12,066 --> 00:03:13,766 多亏了老大呀 57 00:03:13,766 --> 00:03:15,800 这小妞可真火了 58 00:03:17,966 --> 00:03:20,866 哈哈哈这手感真不错啊 59 00:03:21,266 --> 00:03:24,733 这妞可比上次那个姿色好多了 60 00:03:30,366 --> 00:03:33,200 哎这不是刚才那个小白脸吗 61 00:03:33,533 --> 00:03:35,566 我操吓老子一跳 62 00:03:37,000 --> 00:03:38,200 胆子那么小 63 00:03:38,333 --> 00:03:40,333 就应该乖乖的早点回家吗 64 00:03:41,266 --> 00:03:42,400 敢惹麻烦 65 00:03:42,800 --> 00:03:44,366 老子一刀捅死你 66 00:03:45,500 --> 00:03:48,066 哈哈看他胎毛没退的样子 67 00:03:48,066 --> 00:03:49,933 没准还是个学生呢 68 00:03:50,866 --> 00:03:51,666 嗯 69 00:03:52,266 --> 00:03:53,600 什么学生 70 00:03:54,000 --> 00:03:56,133 老子看他就是个杂种 71 00:03:58,566 --> 00:04:01,300 你刚才说什么杂种 72 00:04:02,733 --> 00:04:05,900 哼不是好歹的东西 73 00:04:06,000 --> 00:04:07,900 老子今天废了你 74 00:04:16,866 --> 00:04:20,533 我唐寅最讨厌别人说我是杂种 75 00:04:25,400 --> 00:04:27,266 你醒了感觉怎么样 76 00:04:29,000 --> 00:04:32,100 我我怎么会在这里 77 00:04:32,800 --> 00:04:36,100 啊不久前一个男人把你送这里来的 78 00:04:36,566 --> 00:04:37,766 一个呢 79 00:04:38,400 --> 00:04:39,966 那那他人呢 80 00:04:40,733 --> 00:04:42,100 他已经走了 81 00:04:42,400 --> 00:04:45,200 那他是一个什么样的人呢 82 00:04:45,733 --> 00:04:49,600 他是个很帅很爱笑的男生 83 00:05:08,366 --> 00:05:09,200 好 84 00:05:10,766 --> 00:05:11,900 这是怎么回事 85 00:05:12,366 --> 00:05:14,066 怎么跑到树林里来了 86 00:05:16,733 --> 00:05:18,333 头怎么还疼的这么厉害 87 00:05:19,700 --> 00:05:21,600 我明明在成都的旅馆里啊 88 00:05:22,000 --> 00:05:23,466 现在这又是什么地方 89 00:05:24,333 --> 00:05:26,866 还有我的衣服和刀呢 90 00:05:28,766 --> 00:05:30,100 真是见鬼了 91 00:05:32,133 --> 00:05:33,466 这里绝对不是成都 92 00:05:33,966 --> 00:05:36,400 看来被丢在一个不得了的地方了 93 00:05:36,733 --> 00:05:38,533 莫非是直升机空投了 94 00:05:40,066 --> 00:05:41,266 不过无论如何 95 00:05:41,566 --> 00:05:43,066 得先走出这个领子 96 00:05:43,500 --> 00:05:45,566 如果让我知道是谁干的 97 00:05:45,866 --> 00:05:46,666 绝不轻柔 98 00:05:47,266 --> 00:05:48,066 ok 99 00:05:48,333 --> 00:05:50,800 装备完毕出发 100 00:05:55,766 --> 00:05:56,566 看来 101 00:05:57,166 --> 00:05:59,133 想走出这个地方绝非易事 102 00:05:59,400 --> 00:06:01,133 这整个林子看似茂密 103 00:06:01,733 --> 00:06:03,766 可此刻却感觉不到一点生机 104 00:06:04,700 --> 00:06:06,566 寂静的直叫人心里发麻 105 00:06:07,500 --> 00:06:08,300 啊 106 00:06:09,200 --> 00:06:10,766 这好像是什么动物的脚印 107 00:06:11,566 --> 00:06:13,700 看形状应该是 108 00:06:20,600 --> 00:06:21,666 真是好家伙 109 00:06:22,300 --> 00:06:24,266 无论力量和速度都毫不逊色 110 00:06:26,000 --> 00:06:26,800 接下来 111 00:06:27,400 --> 00:06:30,000 戳戳你的锐气来吧 112 00:06:32,733 --> 00:06:33,533 下一季 113 00:06:34,133 --> 00:06:35,500 要主动出击 114 00:06:38,900 --> 00:06:40,800 现在要找一个有力的地形出击 115 00:06:43,400 --> 00:06:44,500 先引着他跑 116 00:06:46,366 --> 00:06:49,000 行就是这里才跑 117 00:06:50,133 --> 00:06:51,900 现在这个高度刚好合适 118 00:06:52,300 --> 00:06:54,200 唯有利用他奔跑的冲击力 119 00:06:54,333 --> 00:06:57,500 才能将这一击的强度最大显示现在 120 00:07:08,200 --> 00:07:09,533 数量还不少 121 00:07:09,933 --> 00:07:12,333 这样看来我只有 122 00:07:51,766 --> 00:07:53,133 这该不会是 123 00:07:53,933 --> 00:07:55,133 拍戏吧 124 00:08:01,300 --> 00:08:02,600 这到底是什么情况 125 00:08:04,466 --> 00:08:05,266 不对劲 126 00:08:07,966 --> 00:08:08,800 我去 127 00:08:09,600 --> 00:08:10,933 太真实了 128 00:08:11,366 --> 00:08:13,333 这些人难道都已经死了 129 00:08:17,966 --> 00:08:19,500 这种冷兵器的厮杀 130 00:08:19,966 --> 00:08:21,066 激烈的战斗 131 00:08:21,266 --> 00:08:23,066 虽然我根本不愿意相信 132 00:08:23,566 --> 00:08:27,366 这难道真的是正常啊 133 00:08:28,266 --> 00:08:29,533 这可不妙啊 134 00:08:29,933 --> 00:08:31,266 对不住了哥们 135 00:08:34,900 --> 00:08:36,133 衣服还算合身 136 00:08:37,600 --> 00:08:39,666 先离开这个鬼地方再想办法 137 00:08:42,300 --> 00:08:44,866 走了大爷啊 138 00:08:53,333 --> 00:08:54,133 啊 139 00:08:57,533 --> 00:08:58,333 自在 140 00:09:00,933 --> 00:09:01,800 自在 141 00:09:04,400 --> 00:09:07,400 大叔虽然听不懂你们在说些什么 142 00:09:07,666 --> 00:09:09,266 但好歹你救了我一命 143 00:09:09,600 --> 00:09:12,300 这次便由我来帮你吧 144 00:09:26,600 --> 00:09:27,400 this class 145 00:09:28,900 --> 00:09:30,100 this class 146 00:09:32,133 --> 00:09:33,733 哦哦 147 00:09:36,266 --> 00:09:37,266 杂鱼 148 00:09:42,133 --> 00:09:43,733 真是没完没了 149 00:10:02,766 --> 00:10:04,000 要上的话 150 00:10:04,500 --> 00:10:05,933 一起来吧 151 00:10:16,400 --> 00:10:17,200 this is 152 00:10:21,333 --> 00:10:22,133 a 153 00:10:28,400 --> 00:10:29,200 大叔 154 00:10:43,966 --> 00:10:44,766 啊 155 00:10:46,300 --> 00:10:47,100 好 156 00:10:51,533 --> 00:10:54,400 我去怎么突然增加了这么多人 157 00:10:54,766 --> 00:10:55,600 危险啊 158 00:10:56,600 --> 00:11:00,566 啊看这情况我保持不行啊 159 00:11:02,600 --> 00:11:03,866 岂不是莫名其妙 160 00:11:04,366 --> 00:11:05,733 我怎么会来到这种地方 161 00:11:08,366 --> 00:11:09,166 这家伙 162 00:11:09,600 --> 00:11:10,500 比我还残忍 163 00:11:12,366 --> 00:11:14,566 哎大叔你还好吗 164 00:11:16,333 --> 00:11:17,133 真是没办法 165 00:11:17,733 --> 00:11:18,900 得快点才行 166 00:11:20,066 --> 00:11:21,700 一定要想办法离开这个地方 167 00:11:24,200 --> 00:11:25,333 继续待在这里 168 00:11:25,366 --> 00:11:27,600 我相信对方会把我们一个不剩的干掉 169 00:11:33,800 --> 00:11:36,933 我去这你妈谁带的路 170 00:11:37,466 --> 00:11:38,733 要死吗这是 171 00:11:46,100 --> 00:11:47,900 糟了是金鱼 172 00:11:49,066 --> 00:11:49,866 啊 173 00:11:55,166 --> 00:11:57,133 怎么了大叔 174 00:11:57,200 --> 00:11:58,300 我发现一个生动 175 00:11:58,300 --> 00:11:59,100 我们快逃 176 00:12:12,200 --> 00:12:13,733 这叫混蛋 177 00:12:17,300 --> 00:12:18,100 哦 178 00:12:18,566 --> 00:12:19,533 又来 179 00:12:26,066 --> 00:12:27,333 幸好找到一个神洞 180 00:12:27,700 --> 00:12:28,700 在这先避一避 181 00:12:29,266 --> 00:12:30,966 等他们都退出去再出来 182 00:12:33,966 --> 00:12:34,800 我我 183 00:12:36,133 --> 00:12:38,300 呀哈哈哈哈 184 00:12:47,966 --> 00:12:48,900 我贪心 185 00:12:49,766 --> 00:12:53,133 难道就要死在这了吗 186 00:12:55,666 --> 00:12:57,966 哈哈哈哈 187 00:12:58,800 --> 00:13:03,366 哈哈哈哈哈哈哈 188 00:13:04,200 --> 00:13:05,000 哈 189 00:13:08,300 --> 00:13:09,100 这 190 00:13:09,766 --> 00:13:13,100 就是老天对我杀你太重的惩罚吗 191 00:13:14,900 --> 00:13:16,700 真是可笑 192 00:13:19,700 --> 00:13:20,666 手 193 00:13:22,066 --> 00:13:23,200 这是什么东西 194 00:13:23,966 --> 00:13:24,766 护牢 195 00:13:25,566 --> 00:13:27,066 我从地下跑出来了 196 00:13:29,133 --> 00:13:30,000 鬼 197 00:13:30,900 --> 00:13:32,166 是鬼吗 198 00:13:34,766 --> 00:13:36,766 喂你要干什么 199 00:13:37,266 --> 00:13:39,100 别过来我警告你啊 200 00:13:39,466 --> 00:13:40,666 杀过好多人的 201 00:13:50,900 --> 00:13:52,266 我的名字叫严烈 202 00:13:52,600 --> 00:13:54,466 我是一名安之修灵车 203 00:13:54,933 --> 00:13:56,866 我深深的爱着一个女人 204 00:13:57,166 --> 00:13:58,666 她的名字叫水晶 205 00:13:59,200 --> 00:14:00,700 我可以为他奉献一切 206 00:14:00,700 --> 00:14:02,333 哪怕是自己的生命 207 00:14:02,966 --> 00:14:05,866 为了他我与五名顶尖级的光 208 00:14:05,866 --> 00:14:08,866 明系修灵者在谐音山谷展开决斗 209 00:14:09,566 --> 00:14:11,733 最后落得两败俱伤的下场 210 00:14:12,066 --> 00:14:13,533 我不求他的感激 211 00:14:13,933 --> 00:14:15,333 但讽刺的是 212 00:14:15,700 --> 00:14:17,500 水晶却背叛了我 213 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 在我为他做完了一切之后 214 00:14:19,800 --> 00:14:21,533 他竟然找来玄真子 215 00:14:21,966 --> 00:14:25,466 将身负重伤的我残忍的杀掉 216 00:14:26,600 --> 00:14:28,366 啊水晶 217 00:14:29,733 --> 00:14:31,066 我永远都不会忘记 218 00:14:31,066 --> 00:14:33,066 玄真子在我面前狂笑 219 00:14:33,800 --> 00:14:36,333 还有他与水晶那亲密的姿态 220 00:14:37,100 --> 00:14:38,533 暗之修灵者 221 00:14:38,866 --> 00:14:40,566 也不过如此 222 00:14:41,400 --> 00:14:43,200 啊水晶 223 00:14:44,533 --> 00:14:45,333 水晶 224 00:14:52,133 --> 00:14:52,933 献祭 225 00:14:53,533 --> 00:14:54,800 浴血重生 226 00:14:55,600 --> 00:14:57,966 我竟然继承了严厉的能力和记忆性 227 00:14:58,666 --> 00:14:59,933 这就是汉黑林武学中 228 00:14:59,933 --> 00:15:01,533 唯一奉献类的技能吗 229 00:15:02,100 --> 00:15:03,266 真是神奇 230 00:15:03,966 --> 00:15:05,800 看来是这些血唤醒了眼里 231 00:15:06,333 --> 00:15:08,166 而我刚好与他近在咫尺 232 00:15:08,333 --> 00:15:10,000 成为了眼泪的转成体 233 00:15:10,266 --> 00:15:11,133 真可惜 234 00:15:11,400 --> 00:15:13,500 他死的时候灵气已经消耗殆尽 235 00:15:13,700 --> 00:15:15,666 我所继承的灵气寥寥无几 236 00:15:16,466 --> 00:15:17,666 一定要找到水晶 237 00:15:18,600 --> 00:15:20,333 和严厉的灵魂结合之后 238 00:15:20,533 --> 00:15:21,933 他在乎的人和事 239 00:15:21,933 --> 00:15:23,933 竟然在我的身体上也产生了反应 240 00:15:25,400 --> 00:15:26,966 伤口竟然愈合了 241 00:15:27,100 --> 00:15:29,133 暗黑修林城的能力真是夸张 242 00:15:29,500 --> 00:15:31,200 感觉身体轻盈了不少 243 00:15:32,600 --> 00:15:33,766 有点意思 244 00:15:37,900 --> 00:15:39,266 可恶的宁国人 245 00:15:39,500 --> 00:15:42,200 我必将你们碎尸万段啊 246 00:15:42,466 --> 00:15:44,566 奇怪我怎么会这么悲犯 247 00:15:45,300 --> 00:15:47,533 哦对了一定是因为颜练那家伙 248 00:15:48,200 --> 00:15:49,800 真是个麻烦的家伙 249 00:15:50,200 --> 00:15:52,733 跟这种人身体融合真让人不舒服 250 00:15:54,300 --> 00:15:55,966 心情莫名其妙的沉重 251 00:15:56,266 --> 00:15:57,700 这感觉糟透了 252 00:15:57,933 --> 00:15:59,366 可怜的风国战士们 253 00:15:59,600 --> 00:16:00,466 对不住了 254 00:16:00,466 --> 00:16:01,300 先走一步 255 00:16:01,300 --> 00:16:02,700 我会帮你们报仇的 256 00:16:03,300 --> 00:16:05,500 我所在的国家名号为昊天 257 00:16:05,766 --> 00:16:06,933 由音准建立 258 00:16:07,200 --> 00:16:08,266 建都上京 259 00:16:08,600 --> 00:16:10,466 昊天帝国内有九大诸国 260 00:16:10,766 --> 00:16:12,266 分别是真玉 261 00:16:12,466 --> 00:16:14,300 墨封宁 262 00:16:14,566 --> 00:16:17,000 安川环 263 00:16:17,200 --> 00:16:20,100 神池在因准建国二百年后 264 00:16:20,266 --> 00:16:21,900 中央皇权渐渐衰弱 265 00:16:22,300 --> 00:16:24,000 而地方诸侯权势大增 266 00:16:24,166 --> 00:16:25,666 逐步的地方势力 267 00:16:25,666 --> 00:16:28,266 已达到了与中央皇室分庭抗礼的地步 268 00:16:28,533 --> 00:16:29,900 只是炎烈在世 269 00:16:30,100 --> 00:16:32,366 各诸侯国之间虽常有矛盾和摩擦 270 00:16:32,666 --> 00:16:34,566 但顾及上京皇室的势力 271 00:16:34,566 --> 00:16:35,966 不敢轻易发生冲突 272 00:16:36,400 --> 00:16:38,300 可我刚刚经历过的这场战争 273 00:16:38,533 --> 00:16:40,533 以炎烈的记忆也解释不清楚 274 00:16:41,166 --> 00:16:43,266 只知道那些身穿黑色铠甲的士兵 275 00:16:43,366 --> 00:16:44,600 来自于丰国 276 00:16:45,366 --> 00:16:46,900 那也是颜列的故乡 277 00:16:49,800 --> 00:16:51,733 啊有战斗 278 00:16:52,366 --> 00:16:53,166 啊 279 00:16:54,733 --> 00:16:56,133 又是宁国人 280 00:16:56,366 --> 00:16:59,900 很好看我把你们杀的片甲不留 281 00:17:01,566 --> 00:17:02,900 人好像有点多呀 282 00:17:03,333 --> 00:17:04,800 少说有几百人吧 283 00:17:05,866 --> 00:17:07,366 算了上吧 284 00:17:07,600 --> 00:17:08,866 几百人而已 285 00:17:09,200 --> 00:17:11,600 你只一个人怎么能打得过他们 286 00:17:11,600 --> 00:17:16,466 上百人现在出去等于是送死谁 287 00:17:17,400 --> 00:17:19,800 你你是风国人 288 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 如果不是和颜烈结合 289 00:17:22,166 --> 00:17:25,333 我根本听不懂他在说什么哼 290 00:17:25,733 --> 00:17:27,533 如果我不是风人 291 00:17:27,900 --> 00:17:30,766 恐怕你已经死了 292 00:17:34,366 --> 00:17:35,566 阁下身手不错 293 00:17:35,800 --> 00:17:38,500 竟然在我不知不觉的时候跑到我背后 294 00:17:38,700 --> 00:17:40,300 那为何不出去杀敌呢 295 00:17:42,533 --> 00:17:44,000 其实我一直就在这里 296 00:17:44,000 --> 00:17:45,266 根本没动过 297 00:17:45,500 --> 00:17:48,266 也没有领我出去也是死路一条 298 00:17:50,166 --> 00:17:52,100 我还以为他是个高手呢 299 00:17:53,400 --> 00:17:55,500 你的同伴正在战场上拼命 300 00:17:55,600 --> 00:17:57,166 而你却在这里看热闹 301 00:17:57,900 --> 00:17:58,966 真是个胆小鬼 302 00:18:00,300 --> 00:18:02,533 哼对方人数众多 303 00:18:02,533 --> 00:18:03,900 我们只有20人 304 00:18:03,933 --> 00:18:05,666 已经打了半柱香之酒 305 00:18:05,866 --> 00:18:08,500 估计活着的兄弟所剩无几了 306 00:18:11,600 --> 00:18:12,400 喂 307 00:18:16,933 --> 00:18:17,733 有敌人 308 00:18:21,466 --> 00:18:23,300 杀了他一起上 309 00:18:26,866 --> 00:18:27,766 得救了 310 00:18:28,400 --> 00:18:29,666 你们都往那边跑 311 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 我来断后 312 00:18:31,766 --> 00:18:32,566 啊 313 00:18:33,066 --> 00:18:34,933 这好强 314 00:18:38,800 --> 00:18:39,766 ok 315 00:18:45,000 --> 00:18:47,333 喷把武器丢了 316 00:18:47,966 --> 00:18:51,900 臭小子太狂妄了 317 00:18:52,133 --> 00:18:55,333 太看不起人可恶 318 00:18:58,066 --> 00:19:00,133 让老夫伺候你 319 00:19:00,600 --> 00:19:02,100 小家伙 320 00:19:03,300 --> 00:19:06,666 哼看我不把你砍死 321 00:19:07,600 --> 00:19:09,333 不知死活 322 00:19:11,400 --> 00:19:13,166 啊好怪嗯 323 00:19:15,400 --> 00:19:18,200 放开我啊 324 00:19:19,800 --> 00:19:20,966 禽兽吧 325 00:19:24,566 --> 00:19:25,700 黑暗之火 326 00:19:28,100 --> 00:19:31,300 今天我便想活着离开 327 00:19:32,566 --> 00:19:35,533 这家伙到底是人还是妖啊 328 00:19:36,566 --> 00:19:38,066 哈 329 00:19:38,766 --> 00:19:40,866 哈哈哈哈 330 00:19:43,533 --> 00:19:44,900 接下来 331 00:19:45,733 --> 00:19:51,533 所有人的下场便和这个废物一模一样 332 00:20:05,366 --> 00:20:06,533 拜炎烈所赐 333 00:20:06,600 --> 00:20:08,133 这招还真好用 334 00:20:08,800 --> 00:20:11,133 不过这吸收灵力还真是累人 335 00:20:12,200 --> 00:20:13,000 哼 336 00:20:13,666 --> 00:20:16,533 原来这便是黑暗之火哼 337 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 有意思 338 00:20:18,400 --> 00:20:21,400 暗黑灵武学中最令人恐怖的技能之一 339 00:20:21,900 --> 00:20:22,700 哼 340 00:20:23,066 --> 00:20:27,333 与岩裂结合也并非没有好处喂 341 00:20:27,666 --> 00:20:29,266 你竟然是暗之修灵者 342 00:20:29,900 --> 00:20:30,933 是你 343 00:20:31,933 --> 00:20:33,933 你放心我不会说出去的 344 00:20:34,466 --> 00:20:37,166 你没有修过灵武怎么知道黑暗之火 345 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 难道 346 00:20:39,733 --> 00:20:42,100 你见过没有 347 00:20:42,766 --> 00:20:44,333 不过我看过的书很多 348 00:20:44,366 --> 00:20:46,166 上知天文下晓地理 349 00:20:46,300 --> 00:20:48,200 暗西林雾的书籍也看过不少 350 00:20:48,366 --> 00:20:49,566 所以我什么都知道 351 00:20:49,566 --> 00:20:51,766 你要相信我哦 352 00:20:53,000 --> 00:20:55,666 我相信你一定会把我是暗戏说出去 353 00:20:56,166 --> 00:20:57,866 看来我只好杀了你 354 00:20:58,200 --> 00:21:00,266 死人才能把嘴闭上 355 00:21:00,766 --> 00:21:01,700 哎不行不行 356 00:21:01,733 --> 00:21:04,366 你杀了我对你没有好处只有损失啊 357 00:21:04,766 --> 00:21:06,900 嗯为什么 358 00:21:07,466 --> 00:21:08,933 因为我才识渊博 359 00:21:09,000 --> 00:21:10,733 是天下最聪明的人 360 00:21:10,933 --> 00:21:13,700 所以我要留在你身边给你帮助 361 00:21:13,900 --> 00:21:15,533 我的名字叫秋真 362 00:21:16,666 --> 00:21:20,166 哈哈哈哈哈哈哈哈哈 363 00:21:22,366 --> 00:21:23,200 秋真 364 00:21:24,066 --> 00:21:26,966 你如果是才识渊博不早就做官了吗 365 00:21:27,200 --> 00:21:29,800 怎会还是个小兵了哼 366 00:21:30,300 --> 00:21:31,866 平民如何做官 367 00:21:32,500 --> 00:21:35,066 所以我只能靠杀敌获得爵位 368 00:21:35,266 --> 00:21:37,966 杀的多了自然会在军中获得爵位 369 00:21:38,666 --> 00:21:41,666 我把敌军的头颅攒起来去论功行赏 370 00:21:41,733 --> 00:21:43,533 你很厉害我很聪明 371 00:21:43,666 --> 00:21:46,300 我们可以联合起来肯定天衣无缝 372 00:21:46,766 --> 00:21:49,100 用不了多久我们便可以得到绝位 373 00:21:49,400 --> 00:21:52,333 所以我们要不要一起喂 374 00:21:52,366 --> 00:21:53,933 别走啊你喂 375 00:21:53,966 --> 00:21:54,900 你要去哪 376 00:21:56,333 --> 00:21:58,100 你应该连灵武都没修过 377 00:21:58,366 --> 00:21:59,366 对我而言 378 00:21:59,766 --> 00:22:01,000 你就是个累赘 379 00:22:01,700 --> 00:22:03,100 我对爵位没兴趣 380 00:22:03,366 --> 00:22:05,000 战争和我也没关系 381 00:22:05,400 --> 00:22:07,466 我去解决我自己的事情 382 00:22:08,200 --> 00:22:10,500 喂你这么说也太过分了吧 383 00:22:10,700 --> 00:22:12,500 说的我如此一无是处 384 00:22:12,766 --> 00:22:15,066 好歹我也是个堂堂的读书人啊 385 00:22:15,566 --> 00:22:17,666 再见了读书人 386 00:22:18,266 --> 00:22:19,966 哎等等你要去哪 387 00:22:20,600 --> 00:22:22,966 岳陵城啊 388 00:22:23,566 --> 00:22:26,766 岳陵城落日峰下的岳陵城 389 00:22:27,200 --> 00:22:28,666 你去那种地方干嘛 390 00:22:29,866 --> 00:22:30,666 没错 391 00:22:31,566 --> 00:22:32,366 知道 24125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.