All language subtitles for pandora.2019.s01e08.internal.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,310 Prevoiusly on Pandora... 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,230 The obstacle is the path. What does that mean? 3 00:00:06,270 --> 00:00:08,166 The images we recovered from your mother's workstation. 4 00:00:08,190 --> 00:00:09,416 Those are the images she was working on when she was killed. 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,700 We should go on a date. 6 00:00:11,740 --> 00:00:13,910 - I like you, Xander. - What's the deal with you two? 7 00:00:13,950 --> 00:00:16,330 - There is no deal. - Keep telling yourself that. 8 00:00:16,370 --> 00:00:18,160 I understand you already know the girl. 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,516 She dated my sister for a while, but you knew that already. 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,830 There's something on the other side of that portal. 11 00:00:22,870 --> 00:00:26,090 If Captain Jaworski's intel about Tiagra proves accurate, 12 00:00:26,130 --> 00:00:28,710 then every government in the civilized worlds 13 00:00:28,760 --> 00:00:30,630 will be beholden to us. 14 00:00:49,480 --> 00:00:51,240 Have you gotten it to work? 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,740 We've made some progress. 16 00:00:54,660 --> 00:00:56,870 So that's a no. 17 00:00:59,660 --> 00:01:01,120 Tell them to work faster. 18 00:01:01,160 --> 00:01:02,620 I'm not renowned for my patience. 19 00:01:02,660 --> 00:01:04,790 My father, less so. 20 00:01:04,830 --> 00:01:07,500 There is something else we need to show you. 21 00:01:11,840 --> 00:01:13,970 We're not sure what it means. 22 00:01:14,010 --> 00:01:16,590 What it means, Dr. Markham, 23 00:01:16,640 --> 00:01:19,760 is that we're digging in the right place. 24 00:01:23,480 --> 00:01:26,150 Do you know how long I've waited for Solstice Break? 25 00:01:26,190 --> 00:01:29,610 Nothing but one week of fun in the sun. 26 00:01:29,650 --> 00:01:32,320 Well, suns, actually. 27 00:01:32,360 --> 00:01:35,240 The resort we're going to is in a binary star system. 28 00:01:35,280 --> 00:01:37,620 I still can't believe you guys talked me into going. 29 00:01:37,660 --> 00:01:40,160 Come on, Pilar, this trip will be good for you. 30 00:01:40,200 --> 00:01:42,830 You need to unwind and unplug. 31 00:01:42,870 --> 00:01:45,080 Why? I can go anywhere I want 32 00:01:45,120 --> 00:01:46,830 without even leaving my dorm room. 33 00:01:50,340 --> 00:01:52,300 Hey, guys. 34 00:01:52,340 --> 00:01:54,470 What's going on? 35 00:01:54,510 --> 00:01:56,260 Nothing. 36 00:01:56,300 --> 00:01:59,100 We were just sharing notes from Shral's lecture today. 37 00:01:59,140 --> 00:02:00,930 Yep. 38 00:02:00,970 --> 00:02:04,140 You guys were talking about your trip again, weren't you? 39 00:02:04,180 --> 00:02:06,310 Guys, it's okay to talk about it in front of me. 40 00:02:06,350 --> 00:02:08,310 I really don't mind. 41 00:02:08,350 --> 00:02:09,770 We just feel bad you're not coming. 42 00:02:09,810 --> 00:02:11,376 After everything that's happened this year, 43 00:02:11,400 --> 00:02:13,030 it just doesn't feel right celebrating. 44 00:02:13,070 --> 00:02:15,820 But staying on campus for Winter Solstice Break? 45 00:02:15,860 --> 00:02:17,610 Isn't there somewhere else you could go? 46 00:02:17,660 --> 00:02:20,620 With my parents gone, the Academy is my home now. 47 00:02:20,660 --> 00:02:22,740 But it won't be that bad. 48 00:02:25,080 --> 00:02:27,210 It couldn't have anything to do with someone else 49 00:02:27,250 --> 00:02:29,170 who's staying behind on Solstice Break, could it? 50 00:02:29,210 --> 00:02:30,920 Guys, for the last time, 51 00:02:30,960 --> 00:02:33,710 there is nothing going on with me and Xander. 52 00:02:33,750 --> 00:02:36,130 Even if there was, he's with Kossara now, so... 53 00:02:36,170 --> 00:02:39,300 Not anymore. Kossara told me they broke up, 54 00:02:39,340 --> 00:02:41,236 so that put the kibosh on their plan to take a cruise 55 00:02:41,260 --> 00:02:44,350 - to the rings of Persephone. - Mmm. 56 00:02:44,390 --> 00:02:46,286 You can act like you don't care as much as you want, 57 00:02:46,310 --> 00:02:48,390 but a clone knows better. 58 00:02:53,110 --> 00:02:54,530 You wanted to see me, professor? 59 00:02:54,570 --> 00:02:56,650 It appears Parallax is in possession 60 00:02:56,690 --> 00:03:00,570 of a powerful new weapon, code name: Janus. 61 00:03:00,620 --> 00:03:02,240 - What does it do? - Don't know. 62 00:03:02,280 --> 00:03:06,580 All we have to go on is this one image. 63 00:03:06,620 --> 00:03:08,160 Those are the same alien symbols 64 00:03:08,210 --> 00:03:10,370 that we recovered from a colony in New Portland. 65 00:03:10,420 --> 00:03:12,000 Precisely. 66 00:03:12,040 --> 00:03:13,750 Whatever it is, it's too bloody dangerous 67 00:03:13,790 --> 00:03:15,590 to leave in Harlan Fried's hands. 68 00:03:15,630 --> 00:03:17,550 I need you to find out what it is. 69 00:03:18,510 --> 00:03:19,946 And that's where Jacqueline comes in. 70 00:03:19,970 --> 00:03:21,930 Jax? 71 00:03:21,970 --> 00:03:23,276 According to intelligence reports, 72 00:03:23,300 --> 00:03:24,720 Fried's youngest daughter, Cordelia, 73 00:03:24,760 --> 00:03:27,930 is celebrating Solstice Break on Euphoria 7. 74 00:03:27,980 --> 00:03:30,600 She and Jax had a relationship a few years ago. 75 00:03:30,650 --> 00:03:33,360 We need Jax to reestablish contact with Cordelia. 76 00:03:33,400 --> 00:03:35,690 Reestablish contact? 77 00:03:37,030 --> 00:03:39,200 You mean get back in a relationship with her? 78 00:03:41,490 --> 00:03:43,280 It's too dangerous. 79 00:03:43,320 --> 00:03:45,466 - You'll be there with her. - She'll never agree to it. 80 00:03:45,490 --> 00:03:46,870 You're underestimating 81 00:03:46,910 --> 00:03:48,620 how persuasive you can be, Mr. Duvall. 82 00:03:50,120 --> 00:03:52,330 Besides, we're only asking her 83 00:03:52,380 --> 00:03:54,630 to resume a prior relationship, 84 00:03:54,670 --> 00:03:57,210 not do anything she hasn't done before. 85 00:03:59,630 --> 00:04:02,300 Sir, and what if I refuse? 86 00:04:04,510 --> 00:04:06,140 Millions of people around the galaxy 87 00:04:06,180 --> 00:04:07,810 are potentially in jeopardy 88 00:04:07,850 --> 00:04:09,326 if this weapon falls into Harlan Fried's hands, 89 00:04:09,350 --> 00:04:11,270 so you don't get a choice. 90 00:04:11,310 --> 00:04:13,480 You and Jacqueline are going to Euphoria 7, 91 00:04:13,520 --> 00:04:15,820 and you're going to get that intel. 92 00:04:15,860 --> 00:04:17,230 Whatever it takes. 93 00:04:36,670 --> 00:04:38,000 Thomas. 94 00:04:45,430 --> 00:04:47,640 Aren't the clothes supposed to go inside? 95 00:04:50,520 --> 00:04:52,350 I'm not going with you. 96 00:04:52,390 --> 00:04:53,850 What? Why not? 97 00:04:57,400 --> 00:04:58,940 Academic probation. 98 00:04:58,980 --> 00:05:01,490 They said that my grades slipped last quarter, 99 00:05:01,530 --> 00:05:04,070 so I have to stay here on duty assignment. 100 00:05:05,320 --> 00:05:06,450 Can't you talk to someone? 101 00:05:06,490 --> 00:05:08,530 I already tried. It's no use. 102 00:05:08,580 --> 00:05:10,120 You know what the worst part is? 103 00:05:10,160 --> 00:05:13,250 This was supposed to be our first trip together. 104 00:05:14,830 --> 00:05:16,540 Now it's all ruined! 105 00:05:18,380 --> 00:05:20,090 Not necessarily. 106 00:05:23,090 --> 00:05:24,340 What if I stay here too? 107 00:05:24,380 --> 00:05:25,970 Really? 108 00:05:26,010 --> 00:05:27,550 You'd do that for me? 109 00:05:27,600 --> 00:05:29,350 Of course. 110 00:05:29,390 --> 00:05:32,730 We don't have to go to some fancy resort to have fun. 111 00:05:32,770 --> 00:05:34,560 We can have a staycation. 112 00:05:34,600 --> 00:05:36,400 - What? - It's when you go on vacation 113 00:05:36,440 --> 00:05:38,230 but don't actually go anywhere. 114 00:05:42,110 --> 00:05:44,650 Doesn't sound like much of a vacation. 115 00:05:46,610 --> 00:05:48,370 It will be great. 116 00:05:54,120 --> 00:05:55,870 It'll just be you and me... 117 00:05:56,830 --> 00:05:58,750 alone on campus. 118 00:05:59,960 --> 00:06:01,710 Totally romantic, you'll see. 119 00:06:05,590 --> 00:06:07,260 It'll be good for me. 120 00:06:07,300 --> 00:06:10,600 I won't have to fight all the thoughts in my head. 121 00:06:13,350 --> 00:06:15,230 It'll just be you and me. 122 00:06:25,900 --> 00:06:27,320 Hey. 123 00:06:28,110 --> 00:06:29,780 - Can I sit down? - Mm. 124 00:06:36,830 --> 00:06:38,460 Um... 125 00:06:38,500 --> 00:06:40,580 So I was wondering if... 126 00:06:41,840 --> 00:06:45,340 maybe you'd like to take a trip off-world. 127 00:06:45,380 --> 00:06:46,550 With me. 128 00:06:46,590 --> 00:06:47,970 A trip? 129 00:06:48,010 --> 00:06:49,260 You and me? 130 00:06:49,300 --> 00:06:50,470 Together? 131 00:06:50,510 --> 00:06:52,470 Yeah. Together. 132 00:06:52,510 --> 00:06:54,470 For Dr. Osborn. 133 00:06:57,810 --> 00:06:59,940 The CIS needs intel. 134 00:06:59,980 --> 00:07:02,060 And we think maybe you're the one to help us find it. 135 00:07:02,110 --> 00:07:03,230 Intel, from who? 136 00:07:03,270 --> 00:07:05,730 Cordelia Fried. 137 00:07:05,780 --> 00:07:07,070 Of course. 138 00:07:07,110 --> 00:07:08,950 I should have known. 139 00:07:08,990 --> 00:07:12,320 Wait, Jax, can you just listen for a minute, please? 140 00:07:12,370 --> 00:07:13,830 We have reason to believe 141 00:07:13,870 --> 00:07:15,160 that Harlan Fried has his hands 142 00:07:15,200 --> 00:07:18,250 on some seriously dangerous alien tech, 143 00:07:18,290 --> 00:07:20,290 and you are the only one that can help us find it. 144 00:07:20,330 --> 00:07:21,920 We need your help. 145 00:07:21,960 --> 00:07:23,500 Don't tell me you're okay with this? 146 00:07:23,540 --> 00:07:25,840 Well, if it means protecting the Confederacy, 147 00:07:25,880 --> 00:07:27,470 then yes. 148 00:07:27,510 --> 00:07:29,630 You don't know Cordelia like I do. 149 00:07:29,680 --> 00:07:32,050 She's obsessive and controlling, and borderline psychotic, 150 00:07:32,090 --> 00:07:34,446 and you just want me to get back in a relationship with her? 151 00:07:34,470 --> 00:07:36,310 It's not a relationship. 152 00:07:36,350 --> 00:07:39,600 It's... just information that only you can get. 153 00:07:39,640 --> 00:07:42,480 Well, in that case... 154 00:07:46,110 --> 00:07:48,030 Jax! 155 00:07:49,900 --> 00:07:52,780 What if it means finding out what happened to your parents? 156 00:07:59,790 --> 00:08:01,830 Just look, please. 157 00:08:11,430 --> 00:08:14,720 These were recovered from Harlan Fried's dig site. 158 00:08:14,760 --> 00:08:16,486 They're almost identical to the ones we found 159 00:08:16,510 --> 00:08:18,060 in New Portland. 160 00:08:22,230 --> 00:08:25,020 We leave tomorrow at 0600 hours sharp. 161 00:08:25,060 --> 00:08:26,980 Make it nine. 162 00:08:27,020 --> 00:08:28,940 I like to sleep in. 163 00:08:35,620 --> 00:08:38,240 Where are they? The shuttle leaves in an hour. 164 00:08:40,160 --> 00:08:41,620 Where's Atria? 165 00:08:41,660 --> 00:08:43,920 Where are your bags? 166 00:08:43,960 --> 00:08:45,250 She can't come. 167 00:08:45,290 --> 00:08:47,290 And neither can I. 168 00:08:48,300 --> 00:08:50,260 But this was her idea. 169 00:08:50,300 --> 00:08:53,050 I'm sorry, but I have to be there for Atria. 170 00:08:55,090 --> 00:08:56,550 Have fun, though. 171 00:08:58,470 --> 00:09:00,020 Can you believe this? 172 00:09:00,060 --> 00:09:03,850 First Atria, and then Thomas bails too? 173 00:09:03,890 --> 00:09:05,826 Well, looks like it's just the two of us then, Ralen. 174 00:09:05,850 --> 00:09:08,730 Actually, I'm not going either. 175 00:09:08,770 --> 00:09:10,730 You mean I'm going alone? 176 00:09:10,780 --> 00:09:13,860 I didn't even want to go in the first place. 177 00:09:44,230 --> 00:09:46,400 To Euphoria 7. 178 00:09:46,440 --> 00:09:49,980 ♪ Looking for adventure ♪ 179 00:09:50,020 --> 00:09:52,320 ♪ Someone turn off the lights ♪ 180 00:09:54,320 --> 00:09:57,110 ♪ Become the main attraction ♪ 181 00:09:57,160 --> 00:09:59,950 ♪ You can do whatever you like ♪ 182 00:09:59,990 --> 00:10:01,620 ♪ You know you got... ♪ 183 00:10:01,660 --> 00:10:03,500 You spot her? 184 00:10:03,540 --> 00:10:05,290 Check your six. 185 00:10:07,960 --> 00:10:09,290 Now what? 186 00:10:09,340 --> 00:10:12,170 Now we wait to get her attention. 187 00:10:12,210 --> 00:10:14,550 Don't worry, I know how to do that. 188 00:10:18,390 --> 00:10:21,470 To Euphoria 7. 189 00:10:21,510 --> 00:10:23,930 Welcome to Euphoria 7. 190 00:10:28,520 --> 00:10:30,690 ♪ Smiling for the camera ♪ 191 00:10:31,730 --> 00:10:33,690 ♪ Now they know who you are ♪ 192 00:10:35,900 --> 00:10:38,160 ♪ You set the world on fire ♪ 193 00:10:38,200 --> 00:10:40,990 ♪ Everybody knows You're a star ♪ 194 00:10:41,030 --> 00:10:44,160 ♪ You know you got all eyes on ♪ 195 00:10:44,200 --> 00:10:46,000 ♪ All eyes on you ♪ 196 00:10:46,040 --> 00:10:48,040 Did she see? 197 00:10:48,080 --> 00:10:49,460 Oh, she saw, all right. 198 00:10:51,170 --> 00:10:52,630 Good. 199 00:10:52,670 --> 00:10:54,000 Now take this. 200 00:10:54,050 --> 00:10:55,460 I already put sunscreen on. 201 00:10:55,510 --> 00:10:57,880 It's not for you. It's for me. 202 00:10:57,930 --> 00:10:58,970 Or should I say, Cordelia. 203 00:11:03,180 --> 00:11:05,560 Pretend I said something very funny. 204 00:11:09,650 --> 00:11:11,020 Jax? 205 00:11:11,940 --> 00:11:13,230 Cordelia Fried? 206 00:11:13,270 --> 00:11:15,150 How are you, darling? 207 00:11:16,900 --> 00:11:18,070 You look amazing. 208 00:11:18,110 --> 00:11:20,410 So do you. 209 00:11:20,450 --> 00:11:22,910 Where are my manners? This is my boyfriend, Xander. 210 00:11:22,950 --> 00:11:24,030 Hi. 211 00:11:25,740 --> 00:11:26,926 How do you two know each other? 212 00:11:26,950 --> 00:11:28,250 Oh, we're old friends. 213 00:11:28,290 --> 00:11:29,830 We were a lot more than that. 214 00:11:29,870 --> 00:11:33,090 - We dated. Briefly. - Not that briefly. 215 00:11:33,130 --> 00:11:35,750 Five months and seven days, to be exact. 216 00:11:35,800 --> 00:11:38,420 Then I guess you know exactly how special Jax is. 217 00:11:38,470 --> 00:11:40,720 Oh, trust me, I do. 218 00:11:40,760 --> 00:11:43,430 If I were you, I wouldn't let her out of my sight. 219 00:11:43,470 --> 00:11:46,010 Oh, don't worry, I don't plan to. 220 00:11:46,810 --> 00:11:48,140 Excuse me, Miss. Fried. 221 00:11:48,180 --> 00:11:49,390 In a minute. 222 00:11:49,440 --> 00:11:50,640 I really must insist. 223 00:11:50,690 --> 00:11:52,230 Yeah, I said, in a minute. 224 00:11:55,070 --> 00:11:57,110 Sorry about my bodyguard. 225 00:11:57,150 --> 00:11:59,110 Sometimes he doesn't quite know his place. 226 00:11:59,150 --> 00:12:01,860 Anyway, it was so nice to see you, darling. 227 00:12:01,910 --> 00:12:04,450 You too. Maybe we'll see each other around. 228 00:12:04,490 --> 00:12:05,950 I can only hope. 229 00:12:13,830 --> 00:12:15,960 Well played. 230 00:12:16,000 --> 00:12:18,590 She is hooked. 231 00:12:18,630 --> 00:12:22,010 Well, then let's reel her in, darling. 232 00:12:29,020 --> 00:12:31,140 ♪ Uh-oh, uh-oh ♪ 233 00:12:31,190 --> 00:12:33,730 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 234 00:12:34,690 --> 00:12:37,480 ♪ Uh-oh, uh-oh ♪ 235 00:12:37,520 --> 00:12:39,400 ♪ Oh, yeah ♪ 236 00:12:40,780 --> 00:12:43,200 ♪ I'm gonna go and ride with you ♪ 237 00:12:43,240 --> 00:12:46,280 ♪ On a bicycle for two ♪ 238 00:12:46,330 --> 00:12:48,660 ♪ I'm gonna share my life with you ♪ 239 00:12:48,700 --> 00:12:51,210 ♪ On a bicycle for two ♪ 240 00:12:51,250 --> 00:12:54,370 ♪ Pedal through the fields in the heat of summer ♪ 241 00:12:54,420 --> 00:12:56,130 ♪ Spinning our wheels ♪ 242 00:12:56,170 --> 00:12:57,960 ♪ With our hearts full of wonder ♪ 243 00:13:01,880 --> 00:13:05,140 I must admit, I'm loving this staycation. 244 00:13:05,180 --> 00:13:06,550 So... 245 00:13:07,470 --> 00:13:08,760 what do we do all week? 246 00:13:14,980 --> 00:13:17,270 Hope I'm not interrupting. 247 00:13:17,310 --> 00:13:18,900 Ralen? 248 00:13:18,940 --> 00:13:20,860 Aren't you supposed to be vacationing with Pilar? 249 00:13:20,900 --> 00:13:22,530 I chose to stay behind. 250 00:13:22,570 --> 00:13:24,150 - Oh. - Why? 251 00:13:24,200 --> 00:13:26,320 Mm. What are you both up to? 252 00:13:26,370 --> 00:13:28,450 We were just about to eat lunch. 253 00:13:28,490 --> 00:13:30,790 Why don't you join us? 254 00:13:32,660 --> 00:13:35,460 That would be delightful. 255 00:13:35,500 --> 00:13:37,540 Thank you for the invitation. 256 00:13:37,580 --> 00:13:39,290 I am most hungry. 257 00:13:39,340 --> 00:13:41,130 Aww. 258 00:13:50,930 --> 00:13:52,980 Join us for a Solstice celebration 259 00:13:53,020 --> 00:13:55,600 - tomorrow at 10:00 p.m. - We're on. 260 00:13:55,640 --> 00:13:57,310 I took a lot of time off from work 261 00:13:57,350 --> 00:13:59,546 - to spend a bit of time... - Why did you bring me here? 262 00:13:59,570 --> 00:14:01,400 - What was the point? - Can we just take this 263 00:14:01,440 --> 00:14:02,780 somewhere slightly quieter? 264 00:14:02,820 --> 00:14:05,150 Let's go. Let's go. 265 00:14:05,200 --> 00:14:06,530 Great. 266 00:14:06,570 --> 00:14:08,030 Have a nice lunch! 267 00:14:16,460 --> 00:14:18,540 I warned him not to leave you alone. 268 00:14:19,880 --> 00:14:21,590 We're on vacation, 269 00:14:21,630 --> 00:14:23,920 and all he can do is think about work. 270 00:14:23,960 --> 00:14:25,670 Well, his loss, 271 00:14:25,720 --> 00:14:27,430 because now you can have a drink with me. 272 00:14:29,720 --> 00:14:32,560 So this boyfriend of yours, is it serious? 273 00:14:35,680 --> 00:14:38,060 I like him, I just... 274 00:14:38,850 --> 00:14:40,690 I never know where we stand. 275 00:14:41,980 --> 00:14:45,280 His work is just so important to him that... 276 00:14:46,110 --> 00:14:47,490 I don't know, it's almost like 277 00:14:47,530 --> 00:14:49,450 there's no room for anything else. 278 00:14:52,200 --> 00:14:53,950 Every time I think we might get close, 279 00:14:53,990 --> 00:14:57,080 he just pushes me away. 280 00:14:58,670 --> 00:15:00,960 Maybe you should stop waiting for him to change... 281 00:15:02,040 --> 00:15:03,920 move on to something better. 282 00:15:06,130 --> 00:15:08,090 Someone better. 283 00:15:10,010 --> 00:15:12,180 How long have you had that necklace? 284 00:15:12,220 --> 00:15:13,930 Thirteen years. 285 00:15:13,970 --> 00:15:15,390 Since we were kids. 286 00:15:15,430 --> 00:15:17,310 You've been saving it. 287 00:15:17,350 --> 00:15:18,956 You've never given it to any of your girlfriends... 288 00:15:18,980 --> 00:15:21,270 This story is fascinating. 289 00:15:21,310 --> 00:15:23,360 The complexities of human relationships, 290 00:15:23,400 --> 00:15:25,610 all told through a witty narrative. 291 00:15:25,650 --> 00:15:27,490 What do you call these types of stories again? 292 00:15:27,530 --> 00:15:28,820 Romantic comedies. 293 00:15:28,860 --> 00:15:31,160 They were also called "date movies." 294 00:15:31,200 --> 00:15:32,320 Yeah. Date. 295 00:15:32,370 --> 00:15:34,580 As in two people. 296 00:15:36,120 --> 00:15:37,330 Then you go to that airport 297 00:15:37,370 --> 00:15:38,710 and you go win her back. 298 00:15:38,750 --> 00:15:40,460 I'll never make it. 299 00:15:40,500 --> 00:15:41,646 Well, then why are you still here? 300 00:15:41,670 --> 00:15:42,750 Get going! 301 00:15:42,790 --> 00:15:44,380 Laura... 302 00:15:44,420 --> 00:15:46,510 We have not had a single moment to ourselves. 303 00:15:46,550 --> 00:15:48,670 We can't tell Ralen to just leave. 304 00:15:48,720 --> 00:15:50,800 He needs friends who care about him. 305 00:15:50,840 --> 00:15:52,300 Maybe not for long. 306 00:15:52,340 --> 00:15:54,140 You better shut your mouth 307 00:15:54,180 --> 00:15:55,900 and let this scrawny man confess his love... 308 00:15:56,770 --> 00:15:58,680 Kossara's single now too and stuck on campus 309 00:15:58,730 --> 00:16:01,480 since her plans with Xander got squashed. 310 00:16:01,520 --> 00:16:03,190 She's agreed to go on a date with Ralen. 311 00:16:03,230 --> 00:16:04,770 If she and Ralen hit it off, 312 00:16:04,820 --> 00:16:06,570 then maybe she can take him off our hands. 313 00:16:07,860 --> 00:16:11,150 You wouldn't know it, but he is very sensitive. 314 00:16:11,200 --> 00:16:15,160 Do we even know if she's Ralen's type? 315 00:16:15,200 --> 00:16:17,660 I just want to spend some alone time with you. 316 00:16:17,700 --> 00:16:19,250 That's what you want too, right? 317 00:16:22,870 --> 00:16:25,340 May I please have some more popped corn? 318 00:16:28,420 --> 00:16:32,720 Before this goes any further, I want to apologize. 319 00:16:32,760 --> 00:16:34,800 When we were together, I was a monster. 320 00:16:34,850 --> 00:16:36,510 Obsessive, jealous. 321 00:16:36,560 --> 00:16:38,220 I know it's no excuse, 322 00:16:38,270 --> 00:16:40,930 but having Harlan Fried as a dad growing up doesn't help. 323 00:16:42,060 --> 00:16:43,400 - Yeah. - He wasn't exactly 324 00:16:43,440 --> 00:16:44,810 the best role model. 325 00:16:45,730 --> 00:16:47,070 I can only imagine. 326 00:16:47,110 --> 00:16:48,780 I don't blame you for leaving me. 327 00:16:48,820 --> 00:16:51,150 If I were you I would've done the same thing. 328 00:16:51,190 --> 00:16:54,530 But I'm not that person anymore, Jax. 329 00:16:54,570 --> 00:16:56,870 More than anything, I'd like to prove that to you... 330 00:16:58,200 --> 00:16:59,870 if you'll let me. 331 00:17:17,970 --> 00:17:19,350 What? Now? 332 00:17:19,390 --> 00:17:21,220 Yes, your guest has arrived. 333 00:17:22,680 --> 00:17:24,640 Unfortunately, I have to go. 334 00:17:26,400 --> 00:17:29,020 I have some boring work stuff. 335 00:17:29,070 --> 00:17:30,780 Mmm. 336 00:17:30,820 --> 00:17:32,900 But if you stay here, I promise I'll be right back. 337 00:17:35,160 --> 00:17:36,660 Pretty please? 338 00:17:37,660 --> 00:17:39,240 I'll think about it. 339 00:17:59,680 --> 00:18:01,640 Join us for a Solstice celebration 340 00:18:01,680 --> 00:18:03,890 tomorrow night at 10:00 p.m. 341 00:18:07,440 --> 00:18:10,570 Zero-G volleyball courts are open today. 342 00:18:10,610 --> 00:18:12,820 Book your game with our pros today. 343 00:18:20,990 --> 00:18:22,740 Hey, Jax, just checking up on you. 344 00:18:22,790 --> 00:18:24,500 Pilar, now is really not a good time. 345 00:18:24,540 --> 00:18:26,330 Why are you whispering? Where are you? 346 00:18:26,370 --> 00:18:27,686 Aren't you supposed to be at the Academy? 347 00:18:27,710 --> 00:18:29,500 I'm on Euphoria 7 with Xander. 348 00:18:29,540 --> 00:18:32,170 - Xander? I don't believe it. - Shh! 349 00:18:32,210 --> 00:18:34,170 I knew you guys would finally hook up. 350 00:18:34,210 --> 00:18:36,630 It's not what you think, okay? I got to go. 351 00:18:44,890 --> 00:18:46,890 Regan Fried? 352 00:19:14,920 --> 00:19:16,510 - Lost? - I... 353 00:19:17,340 --> 00:19:19,550 I was just looking for Cordelia? 354 00:19:19,590 --> 00:19:20,890 - She's having a drink. - Oh. 355 00:19:20,930 --> 00:19:22,350 Where you should be. 356 00:19:23,810 --> 00:19:26,390 Right. 357 00:19:33,020 --> 00:19:34,230 So, what did we learn 358 00:19:34,270 --> 00:19:37,190 about Cordelia Fried... 359 00:19:37,240 --> 00:19:38,756 other than the fact that she can clearly 360 00:19:38,780 --> 00:19:40,410 drink you under the table? 361 00:19:40,450 --> 00:19:43,450 For starters, I learned that her sister is now here. 362 00:19:44,120 --> 00:19:45,990 - Regan Fried? - Mm-hmm. 363 00:19:46,040 --> 00:19:49,750 And she gave Cordelia a device with some type of data on it. 364 00:19:49,790 --> 00:19:52,080 - Did you get a good look at it? - No. 365 00:19:52,130 --> 00:19:54,670 I was lucky that I was able to get away. 366 00:19:54,710 --> 00:19:56,250 Then you'll have to get it from her. 367 00:19:56,300 --> 00:19:58,340 Well, how do you expect me to do that? 368 00:19:58,380 --> 00:20:01,050 The resort is throwing a party for the Solstice tonight. 369 00:20:01,090 --> 00:20:03,140 You'll have to go. You'll get close to her. 370 00:20:03,180 --> 00:20:04,640 And then, when she least suspects it, 371 00:20:04,680 --> 00:20:05,930 you'll get the device. 372 00:20:05,970 --> 00:20:07,600 And when you have it, we'll meet up. 373 00:20:07,640 --> 00:20:09,116 I'll make a copy, and you'll get it back to her 374 00:20:09,140 --> 00:20:10,980 before she even knows it's gone. 375 00:20:12,770 --> 00:20:14,206 Well, how will you know when I have it? 376 00:20:14,230 --> 00:20:18,150 Because I'll be watching. With this! 377 00:20:18,190 --> 00:20:20,200 It's a present from the professor. 378 00:20:22,160 --> 00:20:24,280 This is the latest in surveillance technology 379 00:20:24,320 --> 00:20:26,030 from the CIS. 380 00:20:27,950 --> 00:20:30,540 This is a neural implant. 381 00:20:30,580 --> 00:20:32,370 It attaches itself to your midbrain 382 00:20:32,420 --> 00:20:35,040 and lets me see and hear everything that you do 383 00:20:35,090 --> 00:20:37,750 by intercepting and transmitting neuronal messages 384 00:20:37,800 --> 00:20:39,970 sent to the auditory and visual cortices. 385 00:20:40,010 --> 00:20:41,630 Wait, that's going inside of me? 386 00:20:41,680 --> 00:20:44,430 - Mm-hmm. - I don't think so. 387 00:20:44,470 --> 00:20:46,390 It's biotech. It's like Pilar's nanites. 388 00:20:46,430 --> 00:20:48,680 Plus, this flushes itself out of your body in 24 hours. 389 00:20:48,720 --> 00:20:50,480 It's completely safe. 390 00:20:50,520 --> 00:20:53,020 But I'm more concerned with you being inside of my head. 391 00:20:55,190 --> 00:20:57,070 Jax, I need to keep tabs on you. 392 00:20:57,110 --> 00:20:59,400 And we can't risk Cordelia or her security detail 393 00:20:59,440 --> 00:21:02,990 detecting more traditional surveillance measures on you. 394 00:21:03,030 --> 00:21:04,570 You may think she's changed, 395 00:21:04,610 --> 00:21:06,170 but she's still Harlan Fried's daughter. 396 00:21:08,740 --> 00:21:10,120 Fine. 397 00:21:10,830 --> 00:21:13,370 Better not turn that thing on when I'm in the shower. 398 00:21:14,620 --> 00:21:16,170 Wouldn't dream of it. 399 00:21:20,130 --> 00:21:21,670 - You ready? - Mm-hmm. 400 00:21:24,380 --> 00:21:26,590 Oh, you enjoyed that? 401 00:21:26,640 --> 00:21:28,430 Mm-mmm. 402 00:22:00,170 --> 00:22:01,460 Xander, can you read me? 403 00:22:01,500 --> 00:22:02,800 Loud and clear. 404 00:22:02,840 --> 00:22:04,510 How do I look? 405 00:22:06,630 --> 00:22:08,220 You look nice. Totally nice. 406 00:22:08,260 --> 00:22:09,970 Sorry I asked. 407 00:22:10,010 --> 00:22:11,510 Do you have eyes on Cordelia? 408 00:22:11,560 --> 00:22:14,140 I do. Going in. 409 00:22:14,180 --> 00:22:15,730 Mm-hmm. 410 00:22:15,770 --> 00:22:17,560 Why, Miss Zhou. 411 00:22:17,600 --> 00:22:19,270 You're positively breathtaking. 412 00:22:24,940 --> 00:22:26,530 The goddess Athena herself 413 00:22:26,570 --> 00:22:28,570 couldn't look more radiant than you at this moment. 414 00:22:30,240 --> 00:22:32,540 Now that's a compliment. 415 00:22:32,580 --> 00:22:34,120 Where's your boyfriend? 416 00:22:34,160 --> 00:22:36,920 I took your advice. Ended it. 417 00:22:36,960 --> 00:22:39,080 He took the first shuttle back to Earth. 418 00:22:39,130 --> 00:22:40,590 You're better off. 419 00:22:40,630 --> 00:22:42,340 You're way too good for him. 420 00:22:47,800 --> 00:22:49,010 I got you something. 421 00:22:56,100 --> 00:22:58,440 It's beautiful. 422 00:22:58,480 --> 00:23:02,070 It's a rock fragment from Canyon of the Moons... 423 00:23:03,820 --> 00:23:06,030 where we spent the summer three years ago. 424 00:23:08,200 --> 00:23:10,000 This way, you'll always have something of mine 425 00:23:10,030 --> 00:23:11,740 close to your heart. 426 00:23:11,780 --> 00:23:15,790 Cordelia Fried, you never cease to amaze me. 427 00:23:15,830 --> 00:23:17,870 Come on, let's go dance. 428 00:23:17,910 --> 00:23:19,500 Are you sure this is wise, 429 00:23:19,540 --> 00:23:20,976 spending so much time with this girl? 430 00:23:21,000 --> 00:23:22,250 Let go of me. 431 00:23:23,840 --> 00:23:26,050 She suddenly reappears after all these years, 432 00:23:26,090 --> 00:23:27,316 conveniently loses her boyfriend? 433 00:23:27,340 --> 00:23:28,470 I don't trust her. 434 00:23:28,510 --> 00:23:29,930 I do. 435 00:23:29,970 --> 00:23:32,140 That's all that matters. 436 00:23:32,180 --> 00:23:33,930 I doubt your father would agree. 437 00:23:47,440 --> 00:23:50,320 Uh... So, Kossara, 438 00:23:50,360 --> 00:23:52,950 how long have you been working at the Black Hole? 439 00:23:52,990 --> 00:23:54,490 Just a few months. 440 00:23:54,530 --> 00:23:56,330 It's part-time to help me pay for school. 441 00:23:56,370 --> 00:23:58,500 Oh? Well, what are you studying? 442 00:23:58,540 --> 00:24:00,210 Exoarchaeology. 443 00:24:00,250 --> 00:24:03,460 I love learning about ancient alien civilizations. 444 00:24:03,500 --> 00:24:06,800 Ah. You hear that, Ralen? She loves to study aliens. 445 00:24:06,840 --> 00:24:08,090 Yes, I heard. 446 00:24:10,720 --> 00:24:11,970 Maybe we should just order. 447 00:24:12,010 --> 00:24:13,680 Does everyone know what they want? 448 00:24:13,720 --> 00:24:16,260 Yes. I'd love some chili cheese fries, please. 449 00:24:19,980 --> 00:24:21,690 I'm not working right now. 450 00:24:21,730 --> 00:24:26,480 But you're usually the one who brings the cheesy fries. 451 00:24:28,070 --> 00:24:29,690 You know what? 452 00:24:29,740 --> 00:24:31,030 I'm out of here. 453 00:24:32,530 --> 00:24:34,030 First you show up 30 minutes late, 454 00:24:34,070 --> 00:24:35,200 then you insult my makeup. 455 00:24:35,240 --> 00:24:37,040 I was just asking 456 00:24:37,080 --> 00:24:40,040 if you were trying to cover up a deformity or scar. 457 00:24:40,080 --> 00:24:42,210 Everyone was thinking it, right? 458 00:24:42,250 --> 00:24:43,790 Good night. 459 00:24:49,920 --> 00:24:51,340 I'm sorry. 460 00:24:52,180 --> 00:24:53,720 As you humans say, 461 00:24:53,760 --> 00:24:56,260 my heart was not into it. 462 00:24:58,100 --> 00:25:00,020 That's because it belongs to someone else. 463 00:25:01,430 --> 00:25:03,650 It's Jax, isn't it? 464 00:25:03,690 --> 00:25:05,416 It's so obvious from the way you look at her. 465 00:25:05,440 --> 00:25:07,110 You like Jax? That's fantastic. 466 00:25:07,150 --> 00:25:08,900 - It is? - Yes! 467 00:25:08,940 --> 00:25:10,860 Go be with her. Right now. 468 00:25:10,900 --> 00:25:12,360 I cannot. 469 00:25:12,400 --> 00:25:15,410 She went on Solstice Break with Mr. Duvall. 470 00:25:16,410 --> 00:25:17,700 Well, she didn't tell us that. 471 00:25:17,740 --> 00:25:20,500 Who cares if she went with Xander? 472 00:25:20,540 --> 00:25:22,870 Okay, come on, look, look, 473 00:25:22,910 --> 00:25:24,370 there's still time. 474 00:25:24,420 --> 00:25:27,290 Go to her and tell her exactly how you feel. 475 00:25:27,340 --> 00:25:28,800 Make a grand, romantic gesture, 476 00:25:28,840 --> 00:25:30,710 just like in that movie that we watched. 477 00:25:31,920 --> 00:25:33,720 Do you think that would work? 478 00:25:35,010 --> 00:25:36,970 But I don't even know where she is. 479 00:25:38,140 --> 00:25:39,890 I know someone who will. 480 00:25:41,310 --> 00:25:42,930 I really shouldn't tell you this. 481 00:25:42,980 --> 00:25:44,730 - It's a secret. - Pilar! 482 00:25:44,770 --> 00:25:46,520 Fine. She's at Euphoria 7. 483 00:25:46,560 --> 00:25:49,610 - With Xander? No way! - I know, can you believe it? 484 00:25:49,650 --> 00:25:51,336 - Definitely not. - He hasn't made a move yet, 485 00:25:51,360 --> 00:25:54,240 but she's gonna tell him how she really feels. 486 00:25:54,280 --> 00:25:57,280 - And how does she feel? - I don't know. 487 00:25:57,320 --> 00:25:59,200 Just don't tell her I told you. 488 00:26:00,490 --> 00:26:01,950 So, what do you think of that? 489 00:26:03,500 --> 00:26:04,960 Ralen? 490 00:26:43,410 --> 00:26:44,910 I think I need another drink. 491 00:26:48,120 --> 00:26:49,630 Yes, you do. 492 00:26:49,670 --> 00:26:51,670 Blue safari coming right up. 493 00:26:56,970 --> 00:26:58,130 Got it. 494 00:26:58,180 --> 00:26:59,430 On my way. 495 00:26:59,470 --> 00:27:01,220 Copy that. 496 00:27:25,750 --> 00:27:27,290 - Okay. - All right. 497 00:27:27,330 --> 00:27:28,960 We only have a few minutes. 498 00:27:29,000 --> 00:27:31,170 Yeah. Let's find out what this Janus is really about. 499 00:27:35,420 --> 00:27:37,840 It's a portal, like the one in New Portland. 500 00:27:37,880 --> 00:27:42,300 Apparently, and it looks like Harlan Fried has found it. 501 00:27:46,600 --> 00:27:48,020 There's more than one gateway? 502 00:27:48,060 --> 00:27:50,190 That must be why Fried called it Janus. 503 00:27:50,230 --> 00:27:51,900 That's the Roman God of transitions. 504 00:27:51,940 --> 00:27:54,070 It literally means doorways, gates. 505 00:27:54,110 --> 00:27:56,320 Look, I hate to interrupt this little mythology lesson. 506 00:27:56,360 --> 00:27:58,256 But I need to get the device back to Cordelia soon, 507 00:27:58,280 --> 00:28:00,110 or she's going to get suspicious. 508 00:28:04,950 --> 00:28:06,240 What's wrong? 509 00:28:06,290 --> 00:28:08,250 I can't seem to find Jax. 510 00:28:10,460 --> 00:28:11,750 Got it. Let's go. 511 00:28:38,940 --> 00:28:40,110 Quick, kiss me. 512 00:28:40,150 --> 00:28:42,070 - What? - Kiss me. 513 00:28:43,950 --> 00:28:47,790 All right, everybody, here comes the Solstice! 514 00:28:47,830 --> 00:28:52,540 Ten, nine, eight, seven, six, 515 00:28:52,580 --> 00:28:57,210 five, four, three, two, one! 516 00:28:57,250 --> 00:29:00,050 Happy Solstice! 517 00:29:13,100 --> 00:29:14,600 I never want to see you again! 518 00:29:17,270 --> 00:29:18,480 Is there a problem, Jax? 519 00:29:18,520 --> 00:29:20,490 Not anymore. 520 00:29:20,530 --> 00:29:22,240 What was all that about? 521 00:29:22,280 --> 00:29:24,160 He said he wanted to get back together. 522 00:29:24,200 --> 00:29:26,320 And when I said no, he didn't take it well. 523 00:29:26,370 --> 00:29:27,846 You said he took the first flight out. 524 00:29:27,870 --> 00:29:29,330 He lied. 525 00:29:29,370 --> 00:29:30,790 He can't let me go. 526 00:29:32,040 --> 00:29:33,500 It's over now. 527 00:29:33,540 --> 00:29:35,210 I only want to be with you. 528 00:29:44,680 --> 00:29:47,090 Why don't we take this back to my cabana? 529 00:30:04,280 --> 00:30:07,160 The location of the dig site is on the planet Tiagra. 530 00:30:07,200 --> 00:30:10,120 Well done. You did well. Your uncle will be proud. 531 00:30:11,330 --> 00:30:13,330 That's all you have to say, Xander? 532 00:30:13,370 --> 00:30:16,670 No. Also, we're leaving. I've packed your bags already. 533 00:30:16,710 --> 00:30:18,460 What? 534 00:30:18,500 --> 00:30:20,066 No, Cordelia mentioned she had some work to do off-world. 535 00:30:20,090 --> 00:30:21,936 - Maybe I can get her... - The point of the mission 536 00:30:21,960 --> 00:30:23,680 was to find out what's happening with Janus. 537 00:30:23,710 --> 00:30:24,880 We've done that. 538 00:30:24,920 --> 00:30:26,680 Mission complete. 539 00:30:26,720 --> 00:30:28,890 You're not even going to look at me? 540 00:30:32,890 --> 00:30:35,246 You're not gonna say anything about what happened last night? 541 00:30:35,270 --> 00:30:37,020 What do you want me to say? 542 00:30:37,060 --> 00:30:38,980 I want you to tell me how you're feeling. 543 00:30:40,400 --> 00:30:43,530 I can't have feelings, Jax, 544 00:30:43,570 --> 00:30:45,190 and still do my job. 545 00:30:50,280 --> 00:30:51,950 I understand. 546 00:30:53,410 --> 00:30:56,370 You are the most loyal man I have ever met. 547 00:30:58,170 --> 00:31:00,790 Unfortunately, your loyalty is to my uncle 548 00:31:00,840 --> 00:31:02,090 and not to me. 549 00:31:05,090 --> 00:31:07,170 Let me at least get ready and tell Cordelia goodbye. 550 00:31:07,220 --> 00:31:09,050 You have five minutes. 551 00:31:09,090 --> 00:31:11,350 If you're not back by then, I'm coming out to get you. 552 00:31:14,020 --> 00:31:16,390 Just remember whose idea this was. 553 00:31:17,690 --> 00:31:19,230 You could've said no at any time. 554 00:31:19,270 --> 00:31:20,650 But you didn't, did you? 555 00:31:36,790 --> 00:31:38,250 Cordelia? 556 00:31:39,290 --> 00:31:40,630 Jax? 557 00:31:40,670 --> 00:31:41,960 That trip you were talking about, 558 00:31:42,000 --> 00:31:43,380 let's go. 559 00:31:43,420 --> 00:31:44,630 Right now. 560 00:31:44,670 --> 00:31:46,460 Funny. 561 00:31:46,510 --> 00:31:49,090 I was just going to find you and suggest the same thing. 562 00:31:52,850 --> 00:31:54,140 One slight change: 563 00:31:54,180 --> 00:31:55,560 we're gonna have company. 564 00:31:59,980 --> 00:32:01,400 Good morning, Miss Zhou. 565 00:32:28,920 --> 00:32:30,550 Damn it, Jax. 566 00:32:58,740 --> 00:33:00,250 Bye-bye. 567 00:33:36,700 --> 00:33:39,740 What on earths are you doing here? 568 00:33:39,790 --> 00:33:43,370 I believe the proper salutation would be "thank you." 569 00:33:44,620 --> 00:33:46,000 Thank you. 570 00:33:47,330 --> 00:33:48,500 I've got to go. 571 00:33:48,540 --> 00:33:50,420 Wait, where's Jax? 572 00:33:50,460 --> 00:33:52,510 She's gone. 573 00:33:53,590 --> 00:33:55,510 But fortunately, 574 00:33:55,550 --> 00:33:57,550 I think I know where she's going. 575 00:33:57,600 --> 00:33:59,010 Do you have a ship? 576 00:33:59,970 --> 00:34:02,100 - No. - Well, then it is fortuitous 577 00:34:02,140 --> 00:34:03,730 that I do. 578 00:34:20,580 --> 00:34:22,300 When you said we were running away together, 579 00:34:22,330 --> 00:34:24,620 I had something a little more romantic in mind. 580 00:34:24,660 --> 00:34:26,120 You can drop the act now. 581 00:34:26,170 --> 00:34:28,790 You know exactly why we're here. 582 00:34:30,920 --> 00:34:32,920 Cordelia... 583 00:34:37,680 --> 00:34:39,600 I'm sorry. 584 00:34:41,140 --> 00:34:42,640 Me too. 585 00:34:47,190 --> 00:34:48,690 Goodbye, Jax. 586 00:34:50,690 --> 00:34:53,650 And when you see my father, send him my regards. 587 00:35:17,720 --> 00:35:20,470 You certainly have an effect on my sister. 588 00:35:25,390 --> 00:35:27,060 Personally... 589 00:35:28,350 --> 00:35:29,650 I don't see it. 590 00:35:43,490 --> 00:35:44,700 What's wrong? 591 00:35:44,740 --> 00:35:46,040 Tell me what you're thinking. 592 00:35:47,250 --> 00:35:48,750 Really, Thomas? 593 00:35:48,790 --> 00:35:50,420 Ralen's gone, 594 00:35:50,460 --> 00:35:52,500 we're finally alone, and you want to do this again? 595 00:35:52,540 --> 00:35:55,000 Just... please. 596 00:35:56,130 --> 00:35:57,760 Fine. 597 00:35:57,800 --> 00:36:01,010 I'm thinking about how much I like you... 598 00:36:02,430 --> 00:36:04,640 and how much I want to be with you. 599 00:36:06,310 --> 00:36:07,890 How's that? 600 00:36:09,810 --> 00:36:11,020 No. 601 00:36:12,270 --> 00:36:13,706 That's what you think you're thinking, 602 00:36:13,730 --> 00:36:15,020 but that's not the truth. 603 00:36:15,070 --> 00:36:16,190 How do you know? 604 00:36:16,230 --> 00:36:17,990 Did you just read my mind? 605 00:36:18,030 --> 00:36:19,530 I haven't stopped reading your mind. 606 00:36:19,570 --> 00:36:21,070 I've been doing it this whole time. 607 00:36:21,110 --> 00:36:22,740 What? Then... 608 00:36:22,780 --> 00:36:25,200 Then how come you've kept asking me to tell you 609 00:36:25,240 --> 00:36:26,410 how I feel all the time? 610 00:36:27,540 --> 00:36:29,660 It wasn't clear to me until now, but... 611 00:36:31,920 --> 00:36:33,670 you don't want to be with me, Atria. 612 00:36:35,130 --> 00:36:36,960 You want to be with somebody else. 613 00:36:38,880 --> 00:36:40,590 You want to be with Ralen. 614 00:36:55,650 --> 00:36:57,400 Harlan Fried. 615 00:36:58,320 --> 00:37:00,150 At last, we finally meet. 616 00:37:15,500 --> 00:37:18,710 I can see why my daughter is so fond of you. 617 00:37:20,590 --> 00:37:24,510 You remind me of someone I cared about a very long time ago. 618 00:37:25,840 --> 00:37:27,930 Someone I never forgot. 619 00:37:29,270 --> 00:37:32,270 You've never cared about anyone but yourself. 620 00:37:32,310 --> 00:37:35,770 And you certainly never understood loyalty. 621 00:37:37,480 --> 00:37:39,940 I'm sure Nelson Fisk would agree. 622 00:37:42,900 --> 00:37:44,410 Hmm. 623 00:37:49,290 --> 00:37:53,250 You are an enigma 624 00:37:53,290 --> 00:37:54,920 wrapped in a mystery 625 00:37:54,960 --> 00:37:59,960 which I only wish I had the time to unwrap. 626 00:38:00,000 --> 00:38:02,260 But we're on a schedule, 627 00:38:02,300 --> 00:38:05,840 and Cordelia brought you here right on time. 628 00:38:05,880 --> 00:38:08,220 Oh, don't be hard on her, my dear. 629 00:38:08,260 --> 00:38:11,270 It wasn't Cordelia's idea to bring you to me. 630 00:38:11,310 --> 00:38:15,230 In fact, she took some convincing 631 00:38:15,270 --> 00:38:19,320 after I manipulated Osborn into sending you to Euphoria 632 00:38:19,360 --> 00:38:21,940 with the intel I leaked. 633 00:38:25,900 --> 00:38:27,530 Why am I here? 634 00:38:27,570 --> 00:38:29,740 You know why. 635 00:38:34,460 --> 00:38:35,660 Open it. 636 00:38:37,080 --> 00:38:38,710 I don't know how. 637 00:38:38,750 --> 00:38:40,590 Don't insult me, Miss Zhou. 638 00:38:40,630 --> 00:38:44,720 I know it was you that opened the portal at New Portland, 639 00:38:44,760 --> 00:38:49,220 just as you will do the same here and now for me. 640 00:38:50,220 --> 00:38:51,720 I don't think so. 641 00:38:51,760 --> 00:38:53,350 Not another step, 642 00:38:53,390 --> 00:38:54,890 or I will blow us all up. 643 00:38:54,930 --> 00:38:56,020 And I mean it. 644 00:38:56,060 --> 00:38:57,900 No, you don't. 645 00:38:57,940 --> 00:39:00,400 You want to know what's through that portal 646 00:39:00,440 --> 00:39:01,980 as much as I do. 647 00:39:03,110 --> 00:39:04,230 Try me. 648 00:39:16,330 --> 00:39:18,920 Well, if I can't convince you, 649 00:39:18,960 --> 00:39:20,290 perhaps they can. 650 00:39:27,550 --> 00:39:30,470 They were captured attempting to rescue you. 651 00:39:32,760 --> 00:39:34,180 Sorry, Jax. 652 00:39:34,220 --> 00:39:37,480 So... shall we try this again? 653 00:39:43,320 --> 00:39:45,480 If I open it, you'll let them live? 654 00:39:52,780 --> 00:39:54,240 Remember, Jax... 655 00:39:55,580 --> 00:39:58,160 the obstacle is the path. 656 00:40:25,860 --> 00:40:27,190 It's beautiful. 657 00:41:00,390 --> 00:41:03,400 The obstacle really was the path. 658 00:41:03,440 --> 00:41:05,310 Getting you to go through the portal 659 00:41:05,360 --> 00:41:07,360 was the best way to get you away from Harlan Fried. 660 00:41:08,190 --> 00:41:09,860 So you let yourself get caught? 661 00:41:11,110 --> 00:41:13,700 It seemed like a pretty good plan at the time. 662 00:41:13,740 --> 00:41:15,870 That was pretty impulsive. 663 00:41:15,910 --> 00:41:17,700 You must be rubbing off on me. 664 00:41:17,740 --> 00:41:20,200 I could think of worse things. 665 00:41:20,250 --> 00:41:22,460 I won't even ask why Ralen's with you. 666 00:41:22,500 --> 00:41:24,830 Now is definitely not the time. 667 00:41:24,880 --> 00:41:26,500 I'm not getting any signal, 668 00:41:26,540 --> 00:41:30,210 but we must be a pretty long way from Tiagra. 669 00:41:30,260 --> 00:41:32,720 But where exactly are we? 670 00:41:44,230 --> 00:41:46,020 Are those Zatarian ships? 671 00:41:46,060 --> 00:41:47,690 What are they doing? 672 00:41:47,730 --> 00:41:49,530 Preparing for war. 47129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.