Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,310
Prevoiusly on Pandora...
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,230
The obstacle is the path.
What does that mean?
3
00:00:06,270 --> 00:00:08,166
The images we recovered
from your mother's workstation.
4
00:00:08,190 --> 00:00:09,416
Those are the images she was
working on when she was killed.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,700
We should go on a date.
6
00:00:11,740 --> 00:00:13,910
- I like you, Xander.
- What's the deal with you two?
7
00:00:13,950 --> 00:00:16,330
- There is no deal.
- Keep telling yourself that.
8
00:00:16,370 --> 00:00:18,160
I understand you already
know the girl.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,516
She dated my sister for a while,
but you knew that already.
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,830
There's something on
the other side of that portal.
11
00:00:22,870 --> 00:00:26,090
If Captain Jaworski's intel
about Tiagra proves accurate,
12
00:00:26,130 --> 00:00:28,710
then every government
in the civilized worlds
13
00:00:28,760 --> 00:00:30,630
will be beholden to us.
14
00:00:49,480 --> 00:00:51,240
Have you gotten it to work?
15
00:00:51,280 --> 00:00:53,740
We've made some progress.
16
00:00:54,660 --> 00:00:56,870
So that's a no.
17
00:00:59,660 --> 00:01:01,120
Tell them to work faster.
18
00:01:01,160 --> 00:01:02,620
I'm not renowned
for my patience.
19
00:01:02,660 --> 00:01:04,790
My father, less so.
20
00:01:04,830 --> 00:01:07,500
There is something else
we need to show you.
21
00:01:11,840 --> 00:01:13,970
We're not sure what it means.
22
00:01:14,010 --> 00:01:16,590
What it means,
Dr. Markham,
23
00:01:16,640 --> 00:01:19,760
is that we're digging
in the right place.
24
00:01:23,480 --> 00:01:26,150
Do you know how long
I've waited for Solstice Break?
25
00:01:26,190 --> 00:01:29,610
Nothing but one week
of fun in the sun.
26
00:01:29,650 --> 00:01:32,320
Well, suns, actually.
27
00:01:32,360 --> 00:01:35,240
The resort we're going to
is in a binary star system.
28
00:01:35,280 --> 00:01:37,620
I still can't believe
you guys talked me into going.
29
00:01:37,660 --> 00:01:40,160
Come on, Pilar,
this trip will be good for you.
30
00:01:40,200 --> 00:01:42,830
You need to unwind and unplug.
31
00:01:42,870 --> 00:01:45,080
Why? I can go anywhere I want
32
00:01:45,120 --> 00:01:46,830
without even leaving
my dorm room.
33
00:01:50,340 --> 00:01:52,300
Hey, guys.
34
00:01:52,340 --> 00:01:54,470
What's going on?
35
00:01:54,510 --> 00:01:56,260
Nothing.
36
00:01:56,300 --> 00:01:59,100
We were just sharing notes
from Shral's lecture today.
37
00:01:59,140 --> 00:02:00,930
Yep.
38
00:02:00,970 --> 00:02:04,140
You guys were talking about
your trip again, weren't you?
39
00:02:04,180 --> 00:02:06,310
Guys, it's okay to talk about it
in front of me.
40
00:02:06,350 --> 00:02:08,310
I really don't mind.
41
00:02:08,350 --> 00:02:09,770
We just feel bad
you're not coming.
42
00:02:09,810 --> 00:02:11,376
After everything
that's happened this year,
43
00:02:11,400 --> 00:02:13,030
it just doesn't
feel right celebrating.
44
00:02:13,070 --> 00:02:15,820
But staying on campus
for Winter Solstice Break?
45
00:02:15,860 --> 00:02:17,610
Isn't there somewhere else
you could go?
46
00:02:17,660 --> 00:02:20,620
With my parents gone,
the Academy is my home now.
47
00:02:20,660 --> 00:02:22,740
But it won't be that bad.
48
00:02:25,080 --> 00:02:27,210
It couldn't have anything
to do with someone else
49
00:02:27,250 --> 00:02:29,170
who's staying behind
on Solstice Break, could it?
50
00:02:29,210 --> 00:02:30,920
Guys, for the last time,
51
00:02:30,960 --> 00:02:33,710
there is nothing going on
with me and Xander.
52
00:02:33,750 --> 00:02:36,130
Even if there was,
he's with Kossara now, so...
53
00:02:36,170 --> 00:02:39,300
Not anymore.
Kossara told me they broke up,
54
00:02:39,340 --> 00:02:41,236
so that put the kibosh
on their plan to take a cruise
55
00:02:41,260 --> 00:02:44,350
- to the rings of Persephone.
- Mmm.
56
00:02:44,390 --> 00:02:46,286
You can act like you don't care
as much as you want,
57
00:02:46,310 --> 00:02:48,390
but a clone knows better.
58
00:02:53,110 --> 00:02:54,530
You wanted to see me, professor?
59
00:02:54,570 --> 00:02:56,650
It appears Parallax
is in possession
60
00:02:56,690 --> 00:03:00,570
of a powerful new weapon,
code name: Janus.
61
00:03:00,620 --> 00:03:02,240
- What does it do?
- Don't know.
62
00:03:02,280 --> 00:03:06,580
All we have to go on
is this one image.
63
00:03:06,620 --> 00:03:08,160
Those are the same alien symbols
64
00:03:08,210 --> 00:03:10,370
that we recovered from a colony
in New Portland.
65
00:03:10,420 --> 00:03:12,000
Precisely.
66
00:03:12,040 --> 00:03:13,750
Whatever it is,
it's too bloody dangerous
67
00:03:13,790 --> 00:03:15,590
to leave in Harlan Fried's
hands.
68
00:03:15,630 --> 00:03:17,550
I need you to find out
what it is.
69
00:03:18,510 --> 00:03:19,946
And that's where
Jacqueline comes in.
70
00:03:19,970 --> 00:03:21,930
Jax?
71
00:03:21,970 --> 00:03:23,276
According to intelligence
reports,
72
00:03:23,300 --> 00:03:24,720
Fried's youngest daughter,
Cordelia,
73
00:03:24,760 --> 00:03:27,930
is celebrating Solstice Break
on Euphoria 7.
74
00:03:27,980 --> 00:03:30,600
She and Jax had a relationship
a few years ago.
75
00:03:30,650 --> 00:03:33,360
We need Jax to reestablish
contact with Cordelia.
76
00:03:33,400 --> 00:03:35,690
Reestablish contact?
77
00:03:37,030 --> 00:03:39,200
You mean get back
in a relationship with her?
78
00:03:41,490 --> 00:03:43,280
It's too dangerous.
79
00:03:43,320 --> 00:03:45,466
- You'll be there with her.
- She'll never agree to it.
80
00:03:45,490 --> 00:03:46,870
You're underestimating
81
00:03:46,910 --> 00:03:48,620
how persuasive you can be,
Mr. Duvall.
82
00:03:50,120 --> 00:03:52,330
Besides, we're only asking her
83
00:03:52,380 --> 00:03:54,630
to resume a prior relationship,
84
00:03:54,670 --> 00:03:57,210
not do anything
she hasn't done before.
85
00:03:59,630 --> 00:04:02,300
Sir, and what if I refuse?
86
00:04:04,510 --> 00:04:06,140
Millions of people
around the galaxy
87
00:04:06,180 --> 00:04:07,810
are potentially in jeopardy
88
00:04:07,850 --> 00:04:09,326
if this weapon falls
into Harlan Fried's hands,
89
00:04:09,350 --> 00:04:11,270
so you don't get a choice.
90
00:04:11,310 --> 00:04:13,480
You and Jacqueline
are going to Euphoria 7,
91
00:04:13,520 --> 00:04:15,820
and you're going
to get that intel.
92
00:04:15,860 --> 00:04:17,230
Whatever it takes.
93
00:04:36,670 --> 00:04:38,000
Thomas.
94
00:04:45,430 --> 00:04:47,640
Aren't the clothes
supposed to go inside?
95
00:04:50,520 --> 00:04:52,350
I'm not going with you.
96
00:04:52,390 --> 00:04:53,850
What? Why not?
97
00:04:57,400 --> 00:04:58,940
Academic probation.
98
00:04:58,980 --> 00:05:01,490
They said that my grades
slipped last quarter,
99
00:05:01,530 --> 00:05:04,070
so I have to stay here
on duty assignment.
100
00:05:05,320 --> 00:05:06,450
Can't you talk to someone?
101
00:05:06,490 --> 00:05:08,530
I already tried.
It's no use.
102
00:05:08,580 --> 00:05:10,120
You know what the worst part is?
103
00:05:10,160 --> 00:05:13,250
This was supposed to be
our first trip together.
104
00:05:14,830 --> 00:05:16,540
Now it's all ruined!
105
00:05:18,380 --> 00:05:20,090
Not necessarily.
106
00:05:23,090 --> 00:05:24,340
What if I stay here too?
107
00:05:24,380 --> 00:05:25,970
Really?
108
00:05:26,010 --> 00:05:27,550
You'd do that for me?
109
00:05:27,600 --> 00:05:29,350
Of course.
110
00:05:29,390 --> 00:05:32,730
We don't have to go to some
fancy resort to have fun.
111
00:05:32,770 --> 00:05:34,560
We can have a staycation.
112
00:05:34,600 --> 00:05:36,400
- What?
- It's when you go on vacation
113
00:05:36,440 --> 00:05:38,230
but don't actually go anywhere.
114
00:05:42,110 --> 00:05:44,650
Doesn't sound like
much of a vacation.
115
00:05:46,610 --> 00:05:48,370
It will be great.
116
00:05:54,120 --> 00:05:55,870
It'll just be you and me...
117
00:05:56,830 --> 00:05:58,750
alone on campus.
118
00:05:59,960 --> 00:06:01,710
Totally romantic, you'll see.
119
00:06:05,590 --> 00:06:07,260
It'll be good for me.
120
00:06:07,300 --> 00:06:10,600
I won't have to fight all
the thoughts in my head.
121
00:06:13,350 --> 00:06:15,230
It'll just be you and me.
122
00:06:25,900 --> 00:06:27,320
Hey.
123
00:06:28,110 --> 00:06:29,780
- Can I sit down?
- Mm.
124
00:06:36,830 --> 00:06:38,460
Um...
125
00:06:38,500 --> 00:06:40,580
So I was wondering if...
126
00:06:41,840 --> 00:06:45,340
maybe you'd like to take
a trip off-world.
127
00:06:45,380 --> 00:06:46,550
With me.
128
00:06:46,590 --> 00:06:47,970
A trip?
129
00:06:48,010 --> 00:06:49,260
You and me?
130
00:06:49,300 --> 00:06:50,470
Together?
131
00:06:50,510 --> 00:06:52,470
Yeah. Together.
132
00:06:52,510 --> 00:06:54,470
For Dr. Osborn.
133
00:06:57,810 --> 00:06:59,940
The CIS needs intel.
134
00:06:59,980 --> 00:07:02,060
And we think maybe you're
the one to help us find it.
135
00:07:02,110 --> 00:07:03,230
Intel, from who?
136
00:07:03,270 --> 00:07:05,730
Cordelia Fried.
137
00:07:05,780 --> 00:07:07,070
Of course.
138
00:07:07,110 --> 00:07:08,950
I should have known.
139
00:07:08,990 --> 00:07:12,320
Wait, Jax, can you just listen
for a minute, please?
140
00:07:12,370 --> 00:07:13,830
We have reason to believe
141
00:07:13,870 --> 00:07:15,160
that Harlan Fried has his hands
142
00:07:15,200 --> 00:07:18,250
on some seriously dangerous
alien tech,
143
00:07:18,290 --> 00:07:20,290
and you are the only one
that can help us find it.
144
00:07:20,330 --> 00:07:21,920
We need your help.
145
00:07:21,960 --> 00:07:23,500
Don't tell me
you're okay with this?
146
00:07:23,540 --> 00:07:25,840
Well, if it means
protecting the Confederacy,
147
00:07:25,880 --> 00:07:27,470
then yes.
148
00:07:27,510 --> 00:07:29,630
You don't know Cordelia
like I do.
149
00:07:29,680 --> 00:07:32,050
She's obsessive and controlling,
and borderline psychotic,
150
00:07:32,090 --> 00:07:34,446
and you just want me to get back
in a relationship with her?
151
00:07:34,470 --> 00:07:36,310
It's not a relationship.
152
00:07:36,350 --> 00:07:39,600
It's... just information
that only you can get.
153
00:07:39,640 --> 00:07:42,480
Well, in that case...
154
00:07:46,110 --> 00:07:48,030
Jax!
155
00:07:49,900 --> 00:07:52,780
What if it means finding out
what happened to your parents?
156
00:07:59,790 --> 00:08:01,830
Just look, please.
157
00:08:11,430 --> 00:08:14,720
These were recovered
from Harlan Fried's dig site.
158
00:08:14,760 --> 00:08:16,486
They're almost identical
to the ones we found
159
00:08:16,510 --> 00:08:18,060
in New Portland.
160
00:08:22,230 --> 00:08:25,020
We leave tomorrow
at 0600 hours sharp.
161
00:08:25,060 --> 00:08:26,980
Make it nine.
162
00:08:27,020 --> 00:08:28,940
I like to sleep in.
163
00:08:35,620 --> 00:08:38,240
Where are they?
The shuttle leaves in an hour.
164
00:08:40,160 --> 00:08:41,620
Where's Atria?
165
00:08:41,660 --> 00:08:43,920
Where are your bags?
166
00:08:43,960 --> 00:08:45,250
She can't come.
167
00:08:45,290 --> 00:08:47,290
And neither can I.
168
00:08:48,300 --> 00:08:50,260
But this was her idea.
169
00:08:50,300 --> 00:08:53,050
I'm sorry, but I have
to be there for Atria.
170
00:08:55,090 --> 00:08:56,550
Have fun, though.
171
00:08:58,470 --> 00:09:00,020
Can you believe this?
172
00:09:00,060 --> 00:09:03,850
First Atria,
and then Thomas bails too?
173
00:09:03,890 --> 00:09:05,826
Well, looks like it's just
the two of us then, Ralen.
174
00:09:05,850 --> 00:09:08,730
Actually, I'm not going either.
175
00:09:08,770 --> 00:09:10,730
You mean I'm going alone?
176
00:09:10,780 --> 00:09:13,860
I didn't even want to go
in the first place.
177
00:09:44,230 --> 00:09:46,400
To Euphoria 7.
178
00:09:46,440 --> 00:09:49,980
♪ Looking for adventure ♪
179
00:09:50,020 --> 00:09:52,320
♪ Someone turn off the lights ♪
180
00:09:54,320 --> 00:09:57,110
♪ Become the main attraction ♪
181
00:09:57,160 --> 00:09:59,950
♪ You can do
whatever you like ♪
182
00:09:59,990 --> 00:10:01,620
♪ You know you got... ♪
183
00:10:01,660 --> 00:10:03,500
You spot her?
184
00:10:03,540 --> 00:10:05,290
Check your six.
185
00:10:07,960 --> 00:10:09,290
Now what?
186
00:10:09,340 --> 00:10:12,170
Now we wait
to get her attention.
187
00:10:12,210 --> 00:10:14,550
Don't worry,
I know how to do that.
188
00:10:18,390 --> 00:10:21,470
To Euphoria 7.
189
00:10:21,510 --> 00:10:23,930
Welcome to Euphoria 7.
190
00:10:28,520 --> 00:10:30,690
♪ Smiling for the camera ♪
191
00:10:31,730 --> 00:10:33,690
♪ Now they know who you are ♪
192
00:10:35,900 --> 00:10:38,160
♪ You set the world on fire ♪
193
00:10:38,200 --> 00:10:40,990
♪ Everybody knows
You're a star ♪
194
00:10:41,030 --> 00:10:44,160
♪ You know you got
all eyes on ♪
195
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
♪ All eyes on you ♪
196
00:10:46,040 --> 00:10:48,040
Did she see?
197
00:10:48,080 --> 00:10:49,460
Oh, she saw, all right.
198
00:10:51,170 --> 00:10:52,630
Good.
199
00:10:52,670 --> 00:10:54,000
Now take this.
200
00:10:54,050 --> 00:10:55,460
I already put sunscreen on.
201
00:10:55,510 --> 00:10:57,880
It's not for you. It's for me.
202
00:10:57,930 --> 00:10:58,970
Or should I say, Cordelia.
203
00:11:03,180 --> 00:11:05,560
Pretend I said something
very funny.
204
00:11:09,650 --> 00:11:11,020
Jax?
205
00:11:11,940 --> 00:11:13,230
Cordelia Fried?
206
00:11:13,270 --> 00:11:15,150
How are you, darling?
207
00:11:16,900 --> 00:11:18,070
You look amazing.
208
00:11:18,110 --> 00:11:20,410
So do you.
209
00:11:20,450 --> 00:11:22,910
Where are my manners?
This is my boyfriend, Xander.
210
00:11:22,950 --> 00:11:24,030
Hi.
211
00:11:25,740 --> 00:11:26,926
How do you two know each other?
212
00:11:26,950 --> 00:11:28,250
Oh, we're old friends.
213
00:11:28,290 --> 00:11:29,830
We were a lot more than that.
214
00:11:29,870 --> 00:11:33,090
- We dated. Briefly.
- Not that briefly.
215
00:11:33,130 --> 00:11:35,750
Five months and seven days,
to be exact.
216
00:11:35,800 --> 00:11:38,420
Then I guess you know
exactly how special Jax is.
217
00:11:38,470 --> 00:11:40,720
Oh, trust me, I do.
218
00:11:40,760 --> 00:11:43,430
If I were you, I wouldn't
let her out of my sight.
219
00:11:43,470 --> 00:11:46,010
Oh, don't worry,
I don't plan to.
220
00:11:46,810 --> 00:11:48,140
Excuse me, Miss. Fried.
221
00:11:48,180 --> 00:11:49,390
In a minute.
222
00:11:49,440 --> 00:11:50,640
I really must insist.
223
00:11:50,690 --> 00:11:52,230
Yeah, I said, in a minute.
224
00:11:55,070 --> 00:11:57,110
Sorry about my bodyguard.
225
00:11:57,150 --> 00:11:59,110
Sometimes he doesn't
quite know his place.
226
00:11:59,150 --> 00:12:01,860
Anyway, it was so nice
to see you, darling.
227
00:12:01,910 --> 00:12:04,450
You too. Maybe we'll see
each other around.
228
00:12:04,490 --> 00:12:05,950
I can only hope.
229
00:12:13,830 --> 00:12:15,960
Well played.
230
00:12:16,000 --> 00:12:18,590
She is hooked.
231
00:12:18,630 --> 00:12:22,010
Well, then let's reel her in,
darling.
232
00:12:29,020 --> 00:12:31,140
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
233
00:12:31,190 --> 00:12:33,730
♪ Oh, yeah, yeah ♪
234
00:12:34,690 --> 00:12:37,480
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
235
00:12:37,520 --> 00:12:39,400
♪ Oh, yeah ♪
236
00:12:40,780 --> 00:12:43,200
♪ I'm gonna go
and ride with you ♪
237
00:12:43,240 --> 00:12:46,280
♪ On a bicycle for two ♪
238
00:12:46,330 --> 00:12:48,660
♪ I'm gonna share
my life with you ♪
239
00:12:48,700 --> 00:12:51,210
♪ On a bicycle for two ♪
240
00:12:51,250 --> 00:12:54,370
♪ Pedal through the fields
in the heat of summer ♪
241
00:12:54,420 --> 00:12:56,130
♪ Spinning our wheels ♪
242
00:12:56,170 --> 00:12:57,960
♪ With our hearts
full of wonder ♪
243
00:13:01,880 --> 00:13:05,140
I must admit,
I'm loving this staycation.
244
00:13:05,180 --> 00:13:06,550
So...
245
00:13:07,470 --> 00:13:08,760
what do we do all week?
246
00:13:14,980 --> 00:13:17,270
Hope I'm not interrupting.
247
00:13:17,310 --> 00:13:18,900
Ralen?
248
00:13:18,940 --> 00:13:20,860
Aren't you supposed
to be vacationing with Pilar?
249
00:13:20,900 --> 00:13:22,530
I chose to stay behind.
250
00:13:22,570 --> 00:13:24,150
- Oh.
- Why?
251
00:13:24,200 --> 00:13:26,320
Mm. What are you both up to?
252
00:13:26,370 --> 00:13:28,450
We were just about to eat lunch.
253
00:13:28,490 --> 00:13:30,790
Why don't you join us?
254
00:13:32,660 --> 00:13:35,460
That would be delightful.
255
00:13:35,500 --> 00:13:37,540
Thank you for the invitation.
256
00:13:37,580 --> 00:13:39,290
I am most hungry.
257
00:13:39,340 --> 00:13:41,130
Aww.
258
00:13:50,930 --> 00:13:52,980
Join us
for a Solstice celebration
259
00:13:53,020 --> 00:13:55,600
- tomorrow at 10:00 p.m.
- We're on.
260
00:13:55,640 --> 00:13:57,310
I took a lot of time
off from work
261
00:13:57,350 --> 00:13:59,546
- to spend a bit of time...
- Why did you bring me here?
262
00:13:59,570 --> 00:14:01,400
- What was the point?
- Can we just take this
263
00:14:01,440 --> 00:14:02,780
somewhere slightly quieter?
264
00:14:02,820 --> 00:14:05,150
Let's go. Let's go.
265
00:14:05,200 --> 00:14:06,530
Great.
266
00:14:06,570 --> 00:14:08,030
Have a nice lunch!
267
00:14:16,460 --> 00:14:18,540
I warned him
not to leave you alone.
268
00:14:19,880 --> 00:14:21,590
We're on vacation,
269
00:14:21,630 --> 00:14:23,920
and all he can do
is think about work.
270
00:14:23,960 --> 00:14:25,670
Well, his loss,
271
00:14:25,720 --> 00:14:27,430
because now you can have
a drink with me.
272
00:14:29,720 --> 00:14:32,560
So this boyfriend of yours,
is it serious?
273
00:14:35,680 --> 00:14:38,060
I like him, I just...
274
00:14:38,850 --> 00:14:40,690
I never know where we stand.
275
00:14:41,980 --> 00:14:45,280
His work is just
so important to him that...
276
00:14:46,110 --> 00:14:47,490
I don't know, it's almost like
277
00:14:47,530 --> 00:14:49,450
there's no room
for anything else.
278
00:14:52,200 --> 00:14:53,950
Every time I think
we might get close,
279
00:14:53,990 --> 00:14:57,080
he just pushes me away.
280
00:14:58,670 --> 00:15:00,960
Maybe you should stop
waiting for him to change...
281
00:15:02,040 --> 00:15:03,920
move on to something better.
282
00:15:06,130 --> 00:15:08,090
Someone better.
283
00:15:10,010 --> 00:15:12,180
How long have you
had that necklace?
284
00:15:12,220 --> 00:15:13,930
Thirteen years.
285
00:15:13,970 --> 00:15:15,390
Since we were kids.
286
00:15:15,430 --> 00:15:17,310
You've been saving it.
287
00:15:17,350 --> 00:15:18,956
You've never given it
to any of your girlfriends...
288
00:15:18,980 --> 00:15:21,270
This story is fascinating.
289
00:15:21,310 --> 00:15:23,360
The complexities
of human relationships,
290
00:15:23,400 --> 00:15:25,610
all told through
a witty narrative.
291
00:15:25,650 --> 00:15:27,490
What do you call these types
of stories again?
292
00:15:27,530 --> 00:15:28,820
Romantic comedies.
293
00:15:28,860 --> 00:15:31,160
They were also
called "date movies."
294
00:15:31,200 --> 00:15:32,320
Yeah. Date.
295
00:15:32,370 --> 00:15:34,580
As in two people.
296
00:15:36,120 --> 00:15:37,330
Then you go to that airport
297
00:15:37,370 --> 00:15:38,710
and you go win her back.
298
00:15:38,750 --> 00:15:40,460
I'll never make it.
299
00:15:40,500 --> 00:15:41,646
Well, then why
are you still here?
300
00:15:41,670 --> 00:15:42,750
Get going!
301
00:15:42,790 --> 00:15:44,380
Laura...
302
00:15:44,420 --> 00:15:46,510
We have not had a single moment
to ourselves.
303
00:15:46,550 --> 00:15:48,670
We can't tell Ralen
to just leave.
304
00:15:48,720 --> 00:15:50,800
He needs friends
who care about him.
305
00:15:50,840 --> 00:15:52,300
Maybe not for long.
306
00:15:52,340 --> 00:15:54,140
You better shut your mouth
307
00:15:54,180 --> 00:15:55,900
and let this scrawny man
confess his love...
308
00:15:56,770 --> 00:15:58,680
Kossara's single now too
and stuck on campus
309
00:15:58,730 --> 00:16:01,480
since her plans with Xander
got squashed.
310
00:16:01,520 --> 00:16:03,190
She's agreed to go
on a date with Ralen.
311
00:16:03,230 --> 00:16:04,770
If she and Ralen hit it off,
312
00:16:04,820 --> 00:16:06,570
then maybe she can
take him off our hands.
313
00:16:07,860 --> 00:16:11,150
You wouldn't know it,
but he is very sensitive.
314
00:16:11,200 --> 00:16:15,160
Do we even know
if she's Ralen's type?
315
00:16:15,200 --> 00:16:17,660
I just want to spend
some alone time with you.
316
00:16:17,700 --> 00:16:19,250
That's what you want too, right?
317
00:16:22,870 --> 00:16:25,340
May I please have
some more popped corn?
318
00:16:28,420 --> 00:16:32,720
Before this goes any further,
I want to apologize.
319
00:16:32,760 --> 00:16:34,800
When we were together,
I was a monster.
320
00:16:34,850 --> 00:16:36,510
Obsessive, jealous.
321
00:16:36,560 --> 00:16:38,220
I know it's no excuse,
322
00:16:38,270 --> 00:16:40,930
but having Harlan Fried as a dad
growing up doesn't help.
323
00:16:42,060 --> 00:16:43,400
- Yeah.
- He wasn't exactly
324
00:16:43,440 --> 00:16:44,810
the best role model.
325
00:16:45,730 --> 00:16:47,070
I can only imagine.
326
00:16:47,110 --> 00:16:48,780
I don't blame you
for leaving me.
327
00:16:48,820 --> 00:16:51,150
If I were you
I would've done the same thing.
328
00:16:51,190 --> 00:16:54,530
But I'm not that person
anymore, Jax.
329
00:16:54,570 --> 00:16:56,870
More than anything, I'd like
to prove that to you...
330
00:16:58,200 --> 00:16:59,870
if you'll let me.
331
00:17:17,970 --> 00:17:19,350
What? Now?
332
00:17:19,390 --> 00:17:21,220
Yes, your guest has arrived.
333
00:17:22,680 --> 00:17:24,640
Unfortunately, I have to go.
334
00:17:26,400 --> 00:17:29,020
I have some boring work stuff.
335
00:17:29,070 --> 00:17:30,780
Mmm.
336
00:17:30,820 --> 00:17:32,900
But if you stay here,
I promise I'll be right back.
337
00:17:35,160 --> 00:17:36,660
Pretty please?
338
00:17:37,660 --> 00:17:39,240
I'll think about it.
339
00:17:59,680 --> 00:18:01,640
Join us
for a Solstice celebration
340
00:18:01,680 --> 00:18:03,890
tomorrow night at 10:00 p.m.
341
00:18:07,440 --> 00:18:10,570
Zero-G volleyball courts
are open today.
342
00:18:10,610 --> 00:18:12,820
Book your game
with our pros today.
343
00:18:20,990 --> 00:18:22,740
Hey, Jax,
just checking up on you.
344
00:18:22,790 --> 00:18:24,500
Pilar, now is
really not a good time.
345
00:18:24,540 --> 00:18:26,330
Why are you whispering?
Where are you?
346
00:18:26,370 --> 00:18:27,686
Aren't you supposed to be
at the Academy?
347
00:18:27,710 --> 00:18:29,500
I'm on Euphoria 7 with Xander.
348
00:18:29,540 --> 00:18:32,170
- Xander? I don't believe it.
- Shh!
349
00:18:32,210 --> 00:18:34,170
I knew you guys
would finally hook up.
350
00:18:34,210 --> 00:18:36,630
It's not what you think, okay?
I got to go.
351
00:18:44,890 --> 00:18:46,890
Regan Fried?
352
00:19:14,920 --> 00:19:16,510
- Lost?
- I...
353
00:19:17,340 --> 00:19:19,550
I was just looking for Cordelia?
354
00:19:19,590 --> 00:19:20,890
- She's having a drink.
- Oh.
355
00:19:20,930 --> 00:19:22,350
Where you should be.
356
00:19:23,810 --> 00:19:26,390
Right.
357
00:19:33,020 --> 00:19:34,230
So, what did we learn
358
00:19:34,270 --> 00:19:37,190
about Cordelia Fried...
359
00:19:37,240 --> 00:19:38,756
other than the fact
that she can clearly
360
00:19:38,780 --> 00:19:40,410
drink you under the table?
361
00:19:40,450 --> 00:19:43,450
For starters, I learned
that her sister is now here.
362
00:19:44,120 --> 00:19:45,990
- Regan Fried?
- Mm-hmm.
363
00:19:46,040 --> 00:19:49,750
And she gave Cordelia a device
with some type of data on it.
364
00:19:49,790 --> 00:19:52,080
- Did you get a good look at it?
- No.
365
00:19:52,130 --> 00:19:54,670
I was lucky that I was able
to get away.
366
00:19:54,710 --> 00:19:56,250
Then you'll have
to get it from her.
367
00:19:56,300 --> 00:19:58,340
Well, how do you expect me
to do that?
368
00:19:58,380 --> 00:20:01,050
The resort is throwing a party
for the Solstice tonight.
369
00:20:01,090 --> 00:20:03,140
You'll have to go.
You'll get close to her.
370
00:20:03,180 --> 00:20:04,640
And then, when she least
suspects it,
371
00:20:04,680 --> 00:20:05,930
you'll get the device.
372
00:20:05,970 --> 00:20:07,600
And when you have it,
we'll meet up.
373
00:20:07,640 --> 00:20:09,116
I'll make a copy,
and you'll get it back to her
374
00:20:09,140 --> 00:20:10,980
before she even knows it's gone.
375
00:20:12,770 --> 00:20:14,206
Well, how will you know
when I have it?
376
00:20:14,230 --> 00:20:18,150
Because I'll be watching.
With this!
377
00:20:18,190 --> 00:20:20,200
It's a present
from the professor.
378
00:20:22,160 --> 00:20:24,280
This is the latest
in surveillance technology
379
00:20:24,320 --> 00:20:26,030
from the CIS.
380
00:20:27,950 --> 00:20:30,540
This is a neural implant.
381
00:20:30,580 --> 00:20:32,370
It attaches itself
to your midbrain
382
00:20:32,420 --> 00:20:35,040
and lets me see and hear
everything that you do
383
00:20:35,090 --> 00:20:37,750
by intercepting and transmitting
neuronal messages
384
00:20:37,800 --> 00:20:39,970
sent to the auditory
and visual cortices.
385
00:20:40,010 --> 00:20:41,630
Wait, that's going inside of me?
386
00:20:41,680 --> 00:20:44,430
- Mm-hmm.
- I don't think so.
387
00:20:44,470 --> 00:20:46,390
It's biotech.
It's like Pilar's nanites.
388
00:20:46,430 --> 00:20:48,680
Plus, this flushes itself
out of your body in 24 hours.
389
00:20:48,720 --> 00:20:50,480
It's completely safe.
390
00:20:50,520 --> 00:20:53,020
But I'm more concerned with you
being inside of my head.
391
00:20:55,190 --> 00:20:57,070
Jax, I need to keep tabs on you.
392
00:20:57,110 --> 00:20:59,400
And we can't risk Cordelia
or her security detail
393
00:20:59,440 --> 00:21:02,990
detecting more traditional
surveillance measures on you.
394
00:21:03,030 --> 00:21:04,570
You may think she's changed,
395
00:21:04,610 --> 00:21:06,170
but she's still
Harlan Fried's daughter.
396
00:21:08,740 --> 00:21:10,120
Fine.
397
00:21:10,830 --> 00:21:13,370
Better not turn that thing on
when I'm in the shower.
398
00:21:14,620 --> 00:21:16,170
Wouldn't dream of it.
399
00:21:20,130 --> 00:21:21,670
- You ready?
- Mm-hmm.
400
00:21:24,380 --> 00:21:26,590
Oh, you enjoyed that?
401
00:21:26,640 --> 00:21:28,430
Mm-mmm.
402
00:22:00,170 --> 00:22:01,460
Xander, can you read me?
403
00:22:01,500 --> 00:22:02,800
Loud and clear.
404
00:22:02,840 --> 00:22:04,510
How do I look?
405
00:22:06,630 --> 00:22:08,220
You look nice. Totally nice.
406
00:22:08,260 --> 00:22:09,970
Sorry I asked.
407
00:22:10,010 --> 00:22:11,510
Do you have eyes on Cordelia?
408
00:22:11,560 --> 00:22:14,140
I do. Going in.
409
00:22:14,180 --> 00:22:15,730
Mm-hmm.
410
00:22:15,770 --> 00:22:17,560
Why, Miss Zhou.
411
00:22:17,600 --> 00:22:19,270
You're positively breathtaking.
412
00:22:24,940 --> 00:22:26,530
The goddess Athena herself
413
00:22:26,570 --> 00:22:28,570
couldn't look more radiant
than you at this moment.
414
00:22:30,240 --> 00:22:32,540
Now that's a compliment.
415
00:22:32,580 --> 00:22:34,120
Where's your boyfriend?
416
00:22:34,160 --> 00:22:36,920
I took your advice.
Ended it.
417
00:22:36,960 --> 00:22:39,080
He took the first shuttle
back to Earth.
418
00:22:39,130 --> 00:22:40,590
You're better off.
419
00:22:40,630 --> 00:22:42,340
You're way too good for him.
420
00:22:47,800 --> 00:22:49,010
I got you something.
421
00:22:56,100 --> 00:22:58,440
It's beautiful.
422
00:22:58,480 --> 00:23:02,070
It's a rock fragment
from Canyon of the Moons...
423
00:23:03,820 --> 00:23:06,030
where we spent the summer
three years ago.
424
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
This way, you'll always
have something of mine
425
00:23:10,030 --> 00:23:11,740
close to your heart.
426
00:23:11,780 --> 00:23:15,790
Cordelia Fried,
you never cease to amaze me.
427
00:23:15,830 --> 00:23:17,870
Come on, let's go dance.
428
00:23:17,910 --> 00:23:19,500
Are you sure this is wise,
429
00:23:19,540 --> 00:23:20,976
spending so much time
with this girl?
430
00:23:21,000 --> 00:23:22,250
Let go of me.
431
00:23:23,840 --> 00:23:26,050
She suddenly reappears
after all these years,
432
00:23:26,090 --> 00:23:27,316
conveniently loses
her boyfriend?
433
00:23:27,340 --> 00:23:28,470
I don't trust her.
434
00:23:28,510 --> 00:23:29,930
I do.
435
00:23:29,970 --> 00:23:32,140
That's all that matters.
436
00:23:32,180 --> 00:23:33,930
I doubt your father would agree.
437
00:23:47,440 --> 00:23:50,320
Uh...
So, Kossara,
438
00:23:50,360 --> 00:23:52,950
how long have you been working
at the Black Hole?
439
00:23:52,990 --> 00:23:54,490
Just a few months.
440
00:23:54,530 --> 00:23:56,330
It's part-time to help me
pay for school.
441
00:23:56,370 --> 00:23:58,500
Oh? Well, what are you studying?
442
00:23:58,540 --> 00:24:00,210
Exoarchaeology.
443
00:24:00,250 --> 00:24:03,460
I love learning about ancient
alien civilizations.
444
00:24:03,500 --> 00:24:06,800
Ah. You hear that, Ralen?
She loves to study aliens.
445
00:24:06,840 --> 00:24:08,090
Yes, I heard.
446
00:24:10,720 --> 00:24:11,970
Maybe we should just order.
447
00:24:12,010 --> 00:24:13,680
Does everyone know
what they want?
448
00:24:13,720 --> 00:24:16,260
Yes. I'd love some
chili cheese fries, please.
449
00:24:19,980 --> 00:24:21,690
I'm not working right now.
450
00:24:21,730 --> 00:24:26,480
But you're usually the one
who brings the cheesy fries.
451
00:24:28,070 --> 00:24:29,690
You know what?
452
00:24:29,740 --> 00:24:31,030
I'm out of here.
453
00:24:32,530 --> 00:24:34,030
First you show up
30 minutes late,
454
00:24:34,070 --> 00:24:35,200
then you insult my makeup.
455
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
I was just asking
456
00:24:37,080 --> 00:24:40,040
if you were trying to cover up
a deformity or scar.
457
00:24:40,080 --> 00:24:42,210
Everyone was thinking it, right?
458
00:24:42,250 --> 00:24:43,790
Good night.
459
00:24:49,920 --> 00:24:51,340
I'm sorry.
460
00:24:52,180 --> 00:24:53,720
As you humans say,
461
00:24:53,760 --> 00:24:56,260
my heart was not into it.
462
00:24:58,100 --> 00:25:00,020
That's because it belongs
to someone else.
463
00:25:01,430 --> 00:25:03,650
It's Jax, isn't it?
464
00:25:03,690 --> 00:25:05,416
It's so obvious from the way
you look at her.
465
00:25:05,440 --> 00:25:07,110
You like Jax?
That's fantastic.
466
00:25:07,150 --> 00:25:08,900
- It is?
- Yes!
467
00:25:08,940 --> 00:25:10,860
Go be with her.
Right now.
468
00:25:10,900 --> 00:25:12,360
I cannot.
469
00:25:12,400 --> 00:25:15,410
She went on Solstice Break
with Mr. Duvall.
470
00:25:16,410 --> 00:25:17,700
Well, she didn't tell us that.
471
00:25:17,740 --> 00:25:20,500
Who cares if she went
with Xander?
472
00:25:20,540 --> 00:25:22,870
Okay, come on, look, look,
473
00:25:22,910 --> 00:25:24,370
there's still time.
474
00:25:24,420 --> 00:25:27,290
Go to her and tell her
exactly how you feel.
475
00:25:27,340 --> 00:25:28,800
Make a grand, romantic gesture,
476
00:25:28,840 --> 00:25:30,710
just like in that movie
that we watched.
477
00:25:31,920 --> 00:25:33,720
Do you think that would work?
478
00:25:35,010 --> 00:25:36,970
But I don't even know
where she is.
479
00:25:38,140 --> 00:25:39,890
I know someone who will.
480
00:25:41,310 --> 00:25:42,930
I really shouldn't
tell you this.
481
00:25:42,980 --> 00:25:44,730
- It's a secret.
- Pilar!
482
00:25:44,770 --> 00:25:46,520
Fine. She's at Euphoria 7.
483
00:25:46,560 --> 00:25:49,610
- With Xander? No way!
- I know, can you believe it?
484
00:25:49,650 --> 00:25:51,336
- Definitely not.
- He hasn't made a move yet,
485
00:25:51,360 --> 00:25:54,240
but she's gonna tell him
how she really feels.
486
00:25:54,280 --> 00:25:57,280
- And how does she feel?
- I don't know.
487
00:25:57,320 --> 00:25:59,200
Just don't tell her I told you.
488
00:26:00,490 --> 00:26:01,950
So, what do you think of that?
489
00:26:03,500 --> 00:26:04,960
Ralen?
490
00:26:43,410 --> 00:26:44,910
I think I need another drink.
491
00:26:48,120 --> 00:26:49,630
Yes, you do.
492
00:26:49,670 --> 00:26:51,670
Blue safari coming right up.
493
00:26:56,970 --> 00:26:58,130
Got it.
494
00:26:58,180 --> 00:26:59,430
On my way.
495
00:26:59,470 --> 00:27:01,220
Copy that.
496
00:27:25,750 --> 00:27:27,290
- Okay.
- All right.
497
00:27:27,330 --> 00:27:28,960
We only have a few minutes.
498
00:27:29,000 --> 00:27:31,170
Yeah. Let's find out
what this Janus is really about.
499
00:27:35,420 --> 00:27:37,840
It's a portal,
like the one in New Portland.
500
00:27:37,880 --> 00:27:42,300
Apparently, and it looks like
Harlan Fried has found it.
501
00:27:46,600 --> 00:27:48,020
There's more than one gateway?
502
00:27:48,060 --> 00:27:50,190
That must be why
Fried called it Janus.
503
00:27:50,230 --> 00:27:51,900
That's the Roman God
of transitions.
504
00:27:51,940 --> 00:27:54,070
It literally means doorways,
gates.
505
00:27:54,110 --> 00:27:56,320
Look, I hate to interrupt
this little mythology lesson.
506
00:27:56,360 --> 00:27:58,256
But I need to get the device
back to Cordelia soon,
507
00:27:58,280 --> 00:28:00,110
or she's going
to get suspicious.
508
00:28:04,950 --> 00:28:06,240
What's wrong?
509
00:28:06,290 --> 00:28:08,250
I can't seem to find Jax.
510
00:28:10,460 --> 00:28:11,750
Got it. Let's go.
511
00:28:38,940 --> 00:28:40,110
Quick, kiss me.
512
00:28:40,150 --> 00:28:42,070
- What?
- Kiss me.
513
00:28:43,950 --> 00:28:47,790
All right, everybody,
here comes the Solstice!
514
00:28:47,830 --> 00:28:52,540
Ten, nine, eight, seven, six,
515
00:28:52,580 --> 00:28:57,210
five, four, three, two, one!
516
00:28:57,250 --> 00:29:00,050
Happy Solstice!
517
00:29:13,100 --> 00:29:14,600
I never want to see you again!
518
00:29:17,270 --> 00:29:18,480
Is there a problem, Jax?
519
00:29:18,520 --> 00:29:20,490
Not anymore.
520
00:29:20,530 --> 00:29:22,240
What was all that about?
521
00:29:22,280 --> 00:29:24,160
He said he wanted
to get back together.
522
00:29:24,200 --> 00:29:26,320
And when I said no,
he didn't take it well.
523
00:29:26,370 --> 00:29:27,846
You said he took
the first flight out.
524
00:29:27,870 --> 00:29:29,330
He lied.
525
00:29:29,370 --> 00:29:30,790
He can't let me go.
526
00:29:32,040 --> 00:29:33,500
It's over now.
527
00:29:33,540 --> 00:29:35,210
I only want to be with you.
528
00:29:44,680 --> 00:29:47,090
Why don't we take this
back to my cabana?
529
00:30:04,280 --> 00:30:07,160
The location of the dig site
is on the planet Tiagra.
530
00:30:07,200 --> 00:30:10,120
Well done. You did well.
Your uncle will be proud.
531
00:30:11,330 --> 00:30:13,330
That's all you have to say,
Xander?
532
00:30:13,370 --> 00:30:16,670
No. Also, we're leaving.
I've packed your bags already.
533
00:30:16,710 --> 00:30:18,460
What?
534
00:30:18,500 --> 00:30:20,066
No, Cordelia mentioned she had
some work to do off-world.
535
00:30:20,090 --> 00:30:21,936
- Maybe I can get her...
- The point of the mission
536
00:30:21,960 --> 00:30:23,680
was to find out what's happening
with Janus.
537
00:30:23,710 --> 00:30:24,880
We've done that.
538
00:30:24,920 --> 00:30:26,680
Mission complete.
539
00:30:26,720 --> 00:30:28,890
You're not even going
to look at me?
540
00:30:32,890 --> 00:30:35,246
You're not gonna say anything
about what happened last night?
541
00:30:35,270 --> 00:30:37,020
What do you want me to say?
542
00:30:37,060 --> 00:30:38,980
I want you to tell me
how you're feeling.
543
00:30:40,400 --> 00:30:43,530
I can't have feelings, Jax,
544
00:30:43,570 --> 00:30:45,190
and still do my job.
545
00:30:50,280 --> 00:30:51,950
I understand.
546
00:30:53,410 --> 00:30:56,370
You are the most loyal man
I have ever met.
547
00:30:58,170 --> 00:31:00,790
Unfortunately,
your loyalty is to my uncle
548
00:31:00,840 --> 00:31:02,090
and not to me.
549
00:31:05,090 --> 00:31:07,170
Let me at least get ready
and tell Cordelia goodbye.
550
00:31:07,220 --> 00:31:09,050
You have five minutes.
551
00:31:09,090 --> 00:31:11,350
If you're not back by then,
I'm coming out to get you.
552
00:31:14,020 --> 00:31:16,390
Just remember whose idea
this was.
553
00:31:17,690 --> 00:31:19,230
You could've said no
at any time.
554
00:31:19,270 --> 00:31:20,650
But you didn't, did you?
555
00:31:36,790 --> 00:31:38,250
Cordelia?
556
00:31:39,290 --> 00:31:40,630
Jax?
557
00:31:40,670 --> 00:31:41,960
That trip you were
talking about,
558
00:31:42,000 --> 00:31:43,380
let's go.
559
00:31:43,420 --> 00:31:44,630
Right now.
560
00:31:44,670 --> 00:31:46,460
Funny.
561
00:31:46,510 --> 00:31:49,090
I was just going to find you
and suggest the same thing.
562
00:31:52,850 --> 00:31:54,140
One slight change:
563
00:31:54,180 --> 00:31:55,560
we're gonna have company.
564
00:31:59,980 --> 00:32:01,400
Good morning, Miss Zhou.
565
00:32:28,920 --> 00:32:30,550
Damn it, Jax.
566
00:32:58,740 --> 00:33:00,250
Bye-bye.
567
00:33:36,700 --> 00:33:39,740
What on earths
are you doing here?
568
00:33:39,790 --> 00:33:43,370
I believe the proper salutation
would be "thank you."
569
00:33:44,620 --> 00:33:46,000
Thank you.
570
00:33:47,330 --> 00:33:48,500
I've got to go.
571
00:33:48,540 --> 00:33:50,420
Wait, where's Jax?
572
00:33:50,460 --> 00:33:52,510
She's gone.
573
00:33:53,590 --> 00:33:55,510
But fortunately,
574
00:33:55,550 --> 00:33:57,550
I think I know
where she's going.
575
00:33:57,600 --> 00:33:59,010
Do you have a ship?
576
00:33:59,970 --> 00:34:02,100
- No.
- Well, then it is fortuitous
577
00:34:02,140 --> 00:34:03,730
that I do.
578
00:34:20,580 --> 00:34:22,300
When you said we were
running away together,
579
00:34:22,330 --> 00:34:24,620
I had something a little more
romantic in mind.
580
00:34:24,660 --> 00:34:26,120
You can drop the act now.
581
00:34:26,170 --> 00:34:28,790
You know exactly why we're here.
582
00:34:30,920 --> 00:34:32,920
Cordelia...
583
00:34:37,680 --> 00:34:39,600
I'm sorry.
584
00:34:41,140 --> 00:34:42,640
Me too.
585
00:34:47,190 --> 00:34:48,690
Goodbye, Jax.
586
00:34:50,690 --> 00:34:53,650
And when you see my father,
send him my regards.
587
00:35:17,720 --> 00:35:20,470
You certainly have an effect
on my sister.
588
00:35:25,390 --> 00:35:27,060
Personally...
589
00:35:28,350 --> 00:35:29,650
I don't see it.
590
00:35:43,490 --> 00:35:44,700
What's wrong?
591
00:35:44,740 --> 00:35:46,040
Tell me what you're thinking.
592
00:35:47,250 --> 00:35:48,750
Really, Thomas?
593
00:35:48,790 --> 00:35:50,420
Ralen's gone,
594
00:35:50,460 --> 00:35:52,500
we're finally alone,
and you want to do this again?
595
00:35:52,540 --> 00:35:55,000
Just... please.
596
00:35:56,130 --> 00:35:57,760
Fine.
597
00:35:57,800 --> 00:36:01,010
I'm thinking about how much
I like you...
598
00:36:02,430 --> 00:36:04,640
and how much I want
to be with you.
599
00:36:06,310 --> 00:36:07,890
How's that?
600
00:36:09,810 --> 00:36:11,020
No.
601
00:36:12,270 --> 00:36:13,706
That's what you think
you're thinking,
602
00:36:13,730 --> 00:36:15,020
but that's not the truth.
603
00:36:15,070 --> 00:36:16,190
How do you know?
604
00:36:16,230 --> 00:36:17,990
Did you just read my mind?
605
00:36:18,030 --> 00:36:19,530
I haven't stopped
reading your mind.
606
00:36:19,570 --> 00:36:21,070
I've been doing it
this whole time.
607
00:36:21,110 --> 00:36:22,740
What? Then...
608
00:36:22,780 --> 00:36:25,200
Then how come you've kept
asking me to tell you
609
00:36:25,240 --> 00:36:26,410
how I feel all the time?
610
00:36:27,540 --> 00:36:29,660
It wasn't clear to me
until now, but...
611
00:36:31,920 --> 00:36:33,670
you don't want to be with me,
Atria.
612
00:36:35,130 --> 00:36:36,960
You want to be
with somebody else.
613
00:36:38,880 --> 00:36:40,590
You want to be with Ralen.
614
00:36:55,650 --> 00:36:57,400
Harlan Fried.
615
00:36:58,320 --> 00:37:00,150
At last, we finally meet.
616
00:37:15,500 --> 00:37:18,710
I can see why my daughter
is so fond of you.
617
00:37:20,590 --> 00:37:24,510
You remind me of someone I cared
about a very long time ago.
618
00:37:25,840 --> 00:37:27,930
Someone I never forgot.
619
00:37:29,270 --> 00:37:32,270
You've never cared about anyone
but yourself.
620
00:37:32,310 --> 00:37:35,770
And you certainly
never understood loyalty.
621
00:37:37,480 --> 00:37:39,940
I'm sure Nelson Fisk
would agree.
622
00:37:42,900 --> 00:37:44,410
Hmm.
623
00:37:49,290 --> 00:37:53,250
You are an enigma
624
00:37:53,290 --> 00:37:54,920
wrapped in a mystery
625
00:37:54,960 --> 00:37:59,960
which I only wish
I had the time to unwrap.
626
00:38:00,000 --> 00:38:02,260
But we're on a schedule,
627
00:38:02,300 --> 00:38:05,840
and Cordelia brought you here
right on time.
628
00:38:05,880 --> 00:38:08,220
Oh, don't be hard on her,
my dear.
629
00:38:08,260 --> 00:38:11,270
It wasn't Cordelia's idea
to bring you to me.
630
00:38:11,310 --> 00:38:15,230
In fact, she took
some convincing
631
00:38:15,270 --> 00:38:19,320
after I manipulated Osborn
into sending you to Euphoria
632
00:38:19,360 --> 00:38:21,940
with the intel I leaked.
633
00:38:25,900 --> 00:38:27,530
Why am I here?
634
00:38:27,570 --> 00:38:29,740
You know why.
635
00:38:34,460 --> 00:38:35,660
Open it.
636
00:38:37,080 --> 00:38:38,710
I don't know how.
637
00:38:38,750 --> 00:38:40,590
Don't insult me, Miss Zhou.
638
00:38:40,630 --> 00:38:44,720
I know it was you that opened
the portal at New Portland,
639
00:38:44,760 --> 00:38:49,220
just as you will do the same
here and now for me.
640
00:38:50,220 --> 00:38:51,720
I don't think so.
641
00:38:51,760 --> 00:38:53,350
Not another step,
642
00:38:53,390 --> 00:38:54,890
or I will blow us all up.
643
00:38:54,930 --> 00:38:56,020
And I mean it.
644
00:38:56,060 --> 00:38:57,900
No, you don't.
645
00:38:57,940 --> 00:39:00,400
You want to know
what's through that portal
646
00:39:00,440 --> 00:39:01,980
as much as I do.
647
00:39:03,110 --> 00:39:04,230
Try me.
648
00:39:16,330 --> 00:39:18,920
Well, if I can't convince you,
649
00:39:18,960 --> 00:39:20,290
perhaps they can.
650
00:39:27,550 --> 00:39:30,470
They were captured
attempting to rescue you.
651
00:39:32,760 --> 00:39:34,180
Sorry, Jax.
652
00:39:34,220 --> 00:39:37,480
So... shall we try this again?
653
00:39:43,320 --> 00:39:45,480
If I open it,
you'll let them live?
654
00:39:52,780 --> 00:39:54,240
Remember, Jax...
655
00:39:55,580 --> 00:39:58,160
the obstacle is the path.
656
00:40:25,860 --> 00:40:27,190
It's beautiful.
657
00:41:00,390 --> 00:41:03,400
The obstacle really was
the path.
658
00:41:03,440 --> 00:41:05,310
Getting you to go
through the portal
659
00:41:05,360 --> 00:41:07,360
was the best way to get you
away from Harlan Fried.
660
00:41:08,190 --> 00:41:09,860
So you let yourself get caught?
661
00:41:11,110 --> 00:41:13,700
It seemed like a pretty good
plan at the time.
662
00:41:13,740 --> 00:41:15,870
That was pretty impulsive.
663
00:41:15,910 --> 00:41:17,700
You must be rubbing off on me.
664
00:41:17,740 --> 00:41:20,200
I could think of worse things.
665
00:41:20,250 --> 00:41:22,460
I won't even ask
why Ralen's with you.
666
00:41:22,500 --> 00:41:24,830
Now is definitely not the time.
667
00:41:24,880 --> 00:41:26,500
I'm not getting any signal,
668
00:41:26,540 --> 00:41:30,210
but we must be a pretty long way
from Tiagra.
669
00:41:30,260 --> 00:41:32,720
But where exactly are we?
670
00:41:44,230 --> 00:41:46,020
Are those Zatarian ships?
671
00:41:46,060 --> 00:41:47,690
What are they doing?
672
00:41:47,730 --> 00:41:49,530
Preparing for war.
47129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.