All language subtitles for hamilton-2x7-danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,720 --> 00:00:55,400 Carl ... jeg elsker dig så højt. 2 00:01:09,760 --> 00:01:11,640 Bare giv ham det, han vil have! 3 00:01:11,800 --> 00:01:14,640 To mere, tak. 4 00:01:14,800 --> 00:01:17,880 Det skal nok gå. Jeg er her nu. 5 00:01:18,040 --> 00:01:20,560 Det her bliver den sidste i aften, okay? 6 00:02:27,720 --> 00:02:31,560 Gid vi kunne rejse væk. 7 00:02:39,560 --> 00:02:41,400 Jeg kan træde et skridt tilbage. 8 00:02:41,560 --> 00:02:45,840 - Du snor dig, Carl. - Det skal nok gå. 9 00:02:57,720 --> 00:03:00,760 - Bare giv ham det, han vil have. - Stol på mig. 10 00:03:02,840 --> 00:03:07,600 - Giv mig modgiften! - Jeg elsker dig så højt. 11 00:03:08,720 --> 00:03:11,200 Carl! 12 00:03:17,360 --> 00:03:22,480 Jeg er her nu. Det skal nok gå. 13 00:03:30,160 --> 00:03:32,280 Carl ... 14 00:04:01,480 --> 00:04:06,320 NAFTAPOLSKA - OLIESELSKAB 15 00:04:10,280 --> 00:04:12,840 Mr Jäger? Jeg troede, at De skulle rejse. 16 00:04:13,000 --> 00:04:17,760 Ja, det troede jeg også, men ... 17 00:05:03,520 --> 00:05:06,080 Kom nu, kom nu, kom nu ... 18 00:05:18,200 --> 00:05:21,880 Som jeg nævnte før, så er disse spørgsmål afgørende - 19 00:05:22,040 --> 00:05:25,640 - for at forstå potentialet for kommerciel skifergas. 20 00:05:25,800 --> 00:05:28,360 Denne graf viser den polske olieindustri - 21 00:05:28,520 --> 00:05:31,520 - og Naftapolska før den kommende fusion ... 22 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 Jäger ... 23 00:07:02,040 --> 00:07:05,800 - Er du sikker på, han kommer? - Ja, han kommer. 24 00:07:07,960 --> 00:07:10,040 Okay. 25 00:07:13,800 --> 00:07:18,560 Hvad med mine ting? 26 00:07:37,520 --> 00:07:39,840 Har vi det? 27 00:08:00,160 --> 00:08:03,000 Hvad har Jäger printet? 28 00:08:12,320 --> 00:08:16,600 Det svin ... tag dig af det. 29 00:08:21,600 --> 00:08:23,560 KONTOSTYRING 30 00:08:23,720 --> 00:08:27,840 - Ja? - Magnus Jäger. Han skal fjernes. 31 00:08:28,000 --> 00:08:31,320 - Jeg sender adressen. - Okay. 32 00:08:49,400 --> 00:08:53,360 Skat, er du der stadig? Jeg troede, du var hjemme allerede. 33 00:08:53,520 --> 00:08:55,200 Jeg kommer i morgen. 34 00:08:55,360 --> 00:08:58,440 Der dukkede et vigtigt møde op. Du ved, hvordan det er. 35 00:08:58,600 --> 00:09:04,080 - Det er "wining and dining". - Okay. Tager du så hjem nu? 36 00:09:05,200 --> 00:09:07,760 Hallo? 37 00:09:07,920 --> 00:09:09,920 Magnus? 38 00:09:10,080 --> 00:09:15,320 - Hvad tid? - Jeg kommer med flyet klokken 09. 39 00:09:15,480 --> 00:09:18,480 Jeg er nok ikke hjemme før 18. Vi ses der. 40 00:09:18,640 --> 00:09:21,520 Nå, nu ringer den her. Jeg må tage den. 41 00:09:21,680 --> 00:09:23,360 Okay ... 42 00:11:02,880 --> 00:11:08,280 Vi har Sikkerhedspolitiet. Vi har ikke brug for en hemmelig elitehær - 43 00:11:08,440 --> 00:11:12,560 - uden indblik eller kontrol udefra. 44 00:11:12,720 --> 00:11:16,400 Og den slags instanser, som OP5 udgør - 45 00:11:16,560 --> 00:11:19,760 - de hører hjemme i diktaturer, hvis overhovedet der. 46 00:11:19,920 --> 00:11:22,360 Nej, vi må samle vore begrænsede ressourcer - 47 00:11:22,520 --> 00:11:26,000 - og rette dem mere mod cybersikkerhed. 48 00:11:27,840 --> 00:11:33,240 Det tror jeg ikke engang, Astrid Bofors ville benægte. 49 00:11:36,120 --> 00:11:39,040 Ja, så takker vi Tor Laeffler - 50 00:11:39,200 --> 00:11:43,560 - og åbner for en replik fra Uno Svensson, Socialdemokraterne. 51 00:11:43,720 --> 00:11:47,720 SISSELA LINDGREN JEG HAR ET FORSLAG 52 00:11:49,240 --> 00:11:51,400 Tak for ordet. 53 00:11:51,560 --> 00:11:54,840 Udvalgsmedlemmer og øvrige medlemmer ... 54 00:11:57,920 --> 00:12:01,840 Der er opstået en alvorlig situation i Warszawa. 55 00:12:02,960 --> 00:12:06,000 Jeg vil gerne have, at OP5 indhenter information - 56 00:12:06,160 --> 00:12:08,720 - for at afværge en eventuel trussel mod Sverige. 57 00:12:08,880 --> 00:12:12,040 Så får vi også lukket for kritikken. 58 00:12:14,080 --> 00:12:16,960 Hvad drejer det sig om? 59 00:12:19,840 --> 00:12:21,760 Godmorgen, Carl. 60 00:12:26,440 --> 00:12:30,560 - Hvordan kom du ind? - Jeg ville byde dig på frokost. 61 00:12:34,280 --> 00:12:35,760 Jeg vil gerne være i fred. 62 00:12:35,920 --> 00:12:39,200 Det tror jeg ikke. Så ville du have betalt værelset kontant. 63 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 For fanden ... 64 00:12:51,600 --> 00:12:53,680 Hvad laver du her? 65 00:12:53,840 --> 00:12:56,680 Jeg anses for at have det bedste talent - 66 00:12:56,840 --> 00:13:00,240 - for at få dig til at påtage dig en opgave. 67 00:13:00,400 --> 00:13:05,040 - Tror du på det? - Nej. Men Astrid tror på det. 68 00:13:05,200 --> 00:13:08,040 Kom nu. 69 00:13:12,840 --> 00:13:17,120 Jäger hævder at have information, som vedrører landets sikkerhed. 70 00:13:17,280 --> 00:13:21,400 Og nu har han låst sig inde på den svenske ambassade i Warszawa - 71 00:13:21,560 --> 00:13:23,680 - og vil ikke give os den information - 72 00:13:23,840 --> 00:13:26,080 - før vi kan garantere hans sikkerhed. 73 00:13:26,240 --> 00:13:29,880 Så vi vil bede dig eskortere ham hjem til Sverige - 74 00:13:30,040 --> 00:13:34,640 - og sikre informationen for OP5. 75 00:13:34,800 --> 00:13:37,920 En rutineopgave. 76 00:13:38,080 --> 00:13:41,160 I må finde en anden. Jeg kan ikke. Det går ikke. 77 00:13:41,320 --> 00:13:45,400 Normalt ville det jo være havnet på Sikkerhedspolitiets bord, men ... 78 00:13:45,560 --> 00:13:50,360 OP5 har jo brug for en fjer i hatten. 79 00:13:50,520 --> 00:13:55,040 Og Kristin er stadig suspenderet, så det kan vi udelukke. 80 00:13:57,000 --> 00:14:01,200 Jeg er ikke den rigtige til opgaven. 81 00:14:04,200 --> 00:14:07,480 Ja ... Lykke er død, Carl. 82 00:14:09,760 --> 00:14:13,320 Jeg siger ikke, at du ikke må sørge over hende. 83 00:14:13,480 --> 00:14:18,960 Jeg siger bare: gør det på den rigtige måde. Og kom videre. 84 00:14:21,000 --> 00:14:24,160 Det er det, jeg gør. 85 00:14:25,520 --> 00:14:29,280 Hvis Jäger kender til en trussel mod rigets sikkerhed - 86 00:14:29,440 --> 00:14:33,120 - så må vi få adgang til den information. 87 00:14:33,280 --> 00:14:36,040 Det kan måske redde liv. 88 00:14:36,200 --> 00:14:38,600 Uskyldiges liv. 89 00:15:40,840 --> 00:15:43,880 DEN SVENSKE AMBASSADE I WARSZAWA 90 00:15:55,360 --> 00:15:58,360 Hvem fanden er nu det? 91 00:16:12,560 --> 00:16:17,920 - Gå væk fra vinduet. Magnus Jäger? - Ja. 92 00:16:19,800 --> 00:16:23,280 Godt. Jeg har pakket tasken, så ... 93 00:16:23,440 --> 00:16:27,360 Ingen private ting. Intet, der kan afsløre din identitet. 94 00:16:30,240 --> 00:16:33,680 Dit navn er fra nu af Henrik Arvidsson. 95 00:16:33,840 --> 00:16:36,680 Jeg hedder Peter Holmström. Vi er kolleger - 96 00:16:36,840 --> 00:16:41,040 - på vej tilbage til Sverige efter en forretningsrejse. Okay? 97 00:16:41,200 --> 00:16:45,960 Okay. Men vent lidt, er det kun dig? 98 00:16:49,280 --> 00:16:52,320 Nej, nej, nej. Det går ikke. 99 00:16:52,480 --> 00:16:54,680 Jeg må have rigtig beskyttelse. 100 00:16:54,840 --> 00:16:57,160 De har allerede forsøgt at dræbe mig. 101 00:16:57,320 --> 00:17:00,360 Jeg er her for at få dig sikkert hjem. Gør som jeg siger - 102 00:17:00,520 --> 00:17:03,800 - uden at stille spørgsmål. Dit liv kan afhænge af det. 103 00:17:03,960 --> 00:17:06,360 - Er det forstået? - Ja. 104 00:17:06,520 --> 00:17:11,360 Godt. Klæd dig om. Alt, hvad du skal bruge, findes i den sorte taske. 105 00:17:11,520 --> 00:17:14,040 Jeg er tilbage om fem minutter. 106 00:17:38,160 --> 00:17:41,360 Er han stabil nok? Klarer han det? 107 00:17:41,520 --> 00:17:47,440 Vi spiller de kort, vi har. OP5 må have fat i Jägers information. 108 00:17:47,600 --> 00:17:50,280 Om nogle timer sidder de på flyet. 109 00:17:50,440 --> 00:17:57,520 I morgen lukker du munden på Laeffler. Så tager vi det derfra. 110 00:18:08,480 --> 00:18:11,040 Vi er klar. 111 00:18:13,200 --> 00:18:15,280 Vent. 112 00:18:16,560 --> 00:18:18,680 - Noter tiden. - Absolut. 113 00:18:18,840 --> 00:18:21,160 Okay, afledningen forlader ambassaden. 114 00:18:22,760 --> 00:18:25,440 Afvent. 115 00:18:27,000 --> 00:18:31,280 - Okay ... Nu, I har grønt lys. - Nu. 116 00:18:34,600 --> 00:18:37,080 Læg dig ned på bagsædet. 117 00:18:45,560 --> 00:18:47,920 Nu kører de. 118 00:19:24,840 --> 00:19:28,400 - Hvordan ser det ud? Er det normalt? - Hold dig nede. 119 00:19:41,160 --> 00:19:46,520 - Hvad nu? Hvor skal du hen? - Tag det roligt, vi har god tid. 120 00:19:46,680 --> 00:19:51,680 - Birger. - De afviger fra ruten. 121 00:19:51,840 --> 00:19:54,280 Vejen støder til hovedvejen længere fremme. 122 00:19:54,440 --> 00:19:57,280 Er der noget med trafikken? 123 00:20:10,360 --> 00:20:12,880 Ved du, hvem der er efter dig? Ved du hvorfor? 124 00:20:13,040 --> 00:20:16,440 - Det siger jeg, når vi er hjemme. - Skal jeg beskytte dig ... 125 00:20:16,600 --> 00:20:20,040 - Fandens også. - Hvad sker der? 126 00:20:20,200 --> 00:20:24,800 Ned! Ned, ned, ned! 127 00:20:27,440 --> 00:20:30,680 Bare kør, for fanden! 128 00:20:33,680 --> 00:20:36,560 Ned, sagde jeg! 129 00:20:52,320 --> 00:20:54,960 Ud af bilen! Ud af bilen! 130 00:21:03,120 --> 00:21:07,880 - Skyderi i det centrale Warszawa. - Få fat i Hamilton. 131 00:21:14,840 --> 00:21:16,360 Kom nu! Herind! 132 00:21:22,280 --> 00:21:25,440 Hvor fanden skal vi hen? 133 00:21:29,600 --> 00:21:34,320 Hey! Du holder dig tæt på mig og gør, som jeg siger. Forstået? 134 00:21:34,480 --> 00:21:37,040 Ja. 135 00:21:44,640 --> 00:21:48,880 - Opsæt et link til Polen. - Jeg kan ikke få kontakt til Carl. 136 00:21:51,000 --> 00:21:52,920 Ned, ned! 137 00:22:27,080 --> 00:22:29,600 Vi må stoppe blødningen! 138 00:22:31,760 --> 00:22:35,920 Okay. Hvem er det, der er efter dig? 139 00:22:36,080 --> 00:22:38,120 - Green ... - Se på mig. Hvem er det? 140 00:22:38,280 --> 00:22:41,080 - Green Army ... - Green Army? 141 00:22:41,240 --> 00:22:43,360 Hvad? 142 00:23:10,120 --> 00:23:12,640 Den svenske ambassade. Hurtigt, tak. 143 00:23:18,040 --> 00:23:20,160 Fandens også ... 144 00:23:26,560 --> 00:23:30,320 JÄGER ER DØD. TJEK GREEN ARMY 145 00:23:43,400 --> 00:23:49,080 Giv mig alt, hvad I kan finde på Green Army. Green Army. 146 00:24:09,280 --> 00:24:10,600 Hvad har vi? 147 00:24:10,760 --> 00:24:14,800 Green Army, eller rettere sagt L'armée de résistance verte - 148 00:24:14,960 --> 00:24:21,280 - er nogle miljøaktivister med medlemmer spredt over hele Europa. 149 00:24:21,440 --> 00:24:25,400 De lever i noget, de kalder "nature-based societies". 150 00:24:25,560 --> 00:24:28,560 Altså selvforsynende minisamfund. 151 00:24:28,720 --> 00:24:33,160 Frivillige donationer. Det ligner en almindelig miljøorganisation. 152 00:24:33,320 --> 00:24:36,360 - Er der noget andet? - Birger? 153 00:24:38,760 --> 00:24:43,320 Oj ... De mistænkes for at stå bag en række aktioner her. 154 00:24:43,480 --> 00:24:49,800 Der er mordbrand, afpresning, sprængninger ... En lang liste. 155 00:24:50,560 --> 00:24:56,040 - Ingen attentater mod Naftapolska? - Naftapolska, Green Army. 156 00:24:56,200 --> 00:25:02,720 Naftapolska ... Nej, intet rapporteret. Bare en masse artikler. 157 00:25:02,880 --> 00:25:07,440 Kritiske. Hadefulde. Fra en miljøblog. 158 00:25:07,600 --> 00:25:11,120 - Hvem står bag bloggen? - En Ina Smolak. 159 00:25:11,280 --> 00:25:17,320 En klimaaktivist fra Tyskland, bosat i Warszawa. 160 00:25:17,480 --> 00:25:21,320 Hun har forbindelser til Green Army. 161 00:25:21,480 --> 00:25:25,560 Vent. Hun opfordrer alle til at deltage i en demonstration i morgen - 162 00:25:25,720 --> 00:25:29,680 - i det centrale Warszawa mod klimatruslen. Jeg sender linket. 163 00:25:29,840 --> 00:25:34,040 - Jeg må tale med Astrid. - Okay. 164 00:25:34,200 --> 00:25:38,440 Jeg sagde jo, det var en dårlig ide at sende mig afsted på det her. 165 00:25:38,600 --> 00:25:41,600 Jäger levede længere, end han ville have gjort uden dig. 166 00:25:41,760 --> 00:25:47,520 - Hvad mere ved du? - Der står her i hans kalender: "GA". 167 00:25:47,680 --> 00:25:52,120 Formentlig den grønne hær. Samme dag, som han ankom til ambassaden. 168 00:25:52,280 --> 00:25:57,960 Hvorfor dræber man en civiløkonom fra et oliefirma på åben gade? 169 00:26:02,480 --> 00:26:08,040 Jeg vil bede dig lokalisere Ina Smolak. 170 00:26:09,520 --> 00:26:15,800 Kom tæt på hende. Infiltrer Green Army. 171 00:26:17,200 --> 00:26:19,680 Kom tæt på hende ... 172 00:26:19,840 --> 00:26:23,520 Forstået? 173 00:26:23,680 --> 00:26:26,240 Forstået. 174 00:26:28,880 --> 00:26:33,280 Politiet tier om antallet af døde i skudepisoden i Warszawa. 175 00:26:50,440 --> 00:26:54,280 Noget nyt om Jägers arbejde hos Naftapolska? 176 00:26:54,440 --> 00:26:57,760 Ikke mere, end vi allerede har delt. 177 00:26:57,920 --> 00:27:02,000 Vi graver videre, men hidtil er der ingen forbindelser til Sverige. 178 00:27:02,160 --> 00:27:04,360 Vi laver en husransagelse. 179 00:27:04,520 --> 00:27:09,360 Vi må skjule hans identitet og nationalitet så længe som muligt. 180 00:27:09,520 --> 00:27:12,400 Naturligvis. Hvis det er det, I har brug for. 181 00:27:12,560 --> 00:27:17,000 Tak, Radek. Det betyder meget. 182 00:27:18,080 --> 00:27:21,120 Astrid, hvornår kommer du tilbage til Warszawa? 183 00:27:23,680 --> 00:27:26,480 Bare fortæl mig, hvordan det udvikler sig. 184 00:27:27,800 --> 00:27:29,560 Okay ... 185 00:28:12,760 --> 00:28:15,600 Jeg er på plads. Noget nyt om Ina? 186 00:28:15,760 --> 00:28:19,360 Nej, men ud fra billederne på hendes blog - 187 00:28:19,520 --> 00:28:23,640 - plejer hun at stille sig lidt ved siden af og dokumentere. 188 00:28:45,440 --> 00:28:49,760 Fascistsvin! Skrub af! 189 00:29:52,960 --> 00:29:56,480 Her! Til venstre! 190 00:29:59,560 --> 00:30:03,240 Ind i bilen! 191 00:30:13,240 --> 00:30:18,320 - Kør, kør, kør. - De prøvede fandme at dræbe mig! 192 00:30:18,480 --> 00:30:21,840 - Er du okay? - Ja, er du okay? 193 00:30:22,000 --> 00:30:26,640 - Jeg har det fint. - Nej. Du er blevet skudt. 194 00:30:26,800 --> 00:30:31,200 - Vi må få det tjekket. - Nej, bare kør. 195 00:30:34,200 --> 00:30:36,840 Hvem er du? 196 00:30:37,000 --> 00:30:41,520 Hvis det ikke havde været for dig ... 197 00:30:41,680 --> 00:30:44,000 Jeg var bare heldig. 198 00:30:46,080 --> 00:30:49,640 Ved du, hvor vi er på vej hen? 199 00:30:49,800 --> 00:30:51,840 Der er ikke sikkert hjemme hos mig. 200 00:30:53,280 --> 00:30:57,760 Men jeg kender et sikkert sted. 201 00:31:54,400 --> 00:31:57,440 - Bor du her? - Nej. 202 00:31:57,600 --> 00:32:03,160 Men det gør min far. Han er her ikke. Han er på ferie. 203 00:32:05,280 --> 00:32:08,280 Du kan sidde her. 204 00:32:33,280 --> 00:32:35,480 Det er okay. 205 00:32:55,360 --> 00:33:00,440 Så ... Ved du, hvem de var? 206 00:33:00,600 --> 00:33:05,480 Jeg er ret sikker på, at det var Naftapolska, der hyrede ham. 207 00:33:05,640 --> 00:33:09,680 - Olieselskabet? - Ja. 208 00:33:12,800 --> 00:33:18,880 Olieselskaber er slemme, men at myrde en aktivist ...? 209 00:33:21,960 --> 00:33:25,320 Det er det, de gør, når man kommer for tæt på. 210 00:33:25,480 --> 00:33:30,600 212 aktivister blev myrdet i fjor, fordi de ville beskytte planeten. 211 00:33:32,280 --> 00:33:35,600 For dem handler det kun om profit. 212 00:33:42,160 --> 00:33:44,080 Tak. 213 00:33:45,280 --> 00:33:50,360 Sådan. Vil du have noget vin? 214 00:33:51,640 --> 00:33:54,360 Ja. Tak. 215 00:34:15,920 --> 00:34:18,480 Tak. 216 00:34:18,640 --> 00:34:20,880 Skål. 217 00:34:30,360 --> 00:34:34,520 Har du nogen ide om, hvorfor de ville dræbe dig? 218 00:34:38,640 --> 00:34:41,040 Hvad har du gjort? 219 00:34:47,000 --> 00:34:50,840 Jeg er med i en gruppe af miljøaktivister. 220 00:34:51,000 --> 00:34:54,320 Og vi afpressede en af Naftapolskas ansatte. 221 00:34:57,080 --> 00:35:00,000 Han gav os nogle hemmelige dokumenter. 222 00:35:00,160 --> 00:35:04,200 Beviser på bestikkelse, korruption, særbehandling - 223 00:35:04,360 --> 00:35:07,400 - magtfulde politikere, der er blevet købt ... 224 00:35:08,400 --> 00:35:11,360 Aftaler for flere milliarder. 225 00:35:15,560 --> 00:35:20,000 Firmaer som Naftapolska slår os ihjel af grådighed. 226 00:35:22,800 --> 00:35:27,880 Vi prøver ikke at redde planeten. Den vil klare sig fint uden os. 227 00:35:28,040 --> 00:35:31,480 Vi prøver at redde menneskeheden. 228 00:35:31,640 --> 00:35:34,840 Enten dør kapitalismen, eller også dør vi. 229 00:35:35,000 --> 00:35:39,320 Derfor må vi afsløre, hvordan de virkelig er. 230 00:35:43,560 --> 00:35:46,720 Og jeg ved det, fordi ... 231 00:35:48,960 --> 00:35:51,000 ... min far er som dem. 232 00:35:54,960 --> 00:35:59,320 Hvad vil du gøre nu? Gå til politiet? 233 00:36:01,560 --> 00:36:03,680 Jeg kan ikke lide politiet. 234 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 Det er der ingen, der kan. 235 00:36:14,120 --> 00:36:17,760 Det var lækkert. Tak. 236 00:36:22,000 --> 00:36:25,920 - Jeg er træt. - Okay. 237 00:36:26,080 --> 00:36:28,800 Nej, du er velkommen til at blive. 238 00:36:31,160 --> 00:36:36,800 Ærligt talt, så vil jeg helst ikke sove alene i nat. 239 00:36:40,000 --> 00:36:42,760 Okay. 240 00:36:54,280 --> 00:36:56,320 Sover du i dagligstuen? 241 00:36:57,720 --> 00:37:02,320 Ja, jeg sætter aldrig foden i nogen af de andre værelser. 242 00:37:02,480 --> 00:37:05,000 Bare føl dig hjemme. 243 00:37:12,120 --> 00:37:15,600 Jeg hedder Ina, forresten. 244 00:37:15,760 --> 00:37:18,280 Peter. 245 00:37:20,280 --> 00:37:22,720 Hej, Peter. 246 00:37:28,880 --> 00:37:33,760 Det føles underligt at møde nogen ... på den måde. 247 00:37:33,920 --> 00:37:36,120 Ja. 248 00:38:05,120 --> 00:38:09,320 Hvad er det her for et sted? 249 00:38:11,760 --> 00:38:15,840 Min fars familie mistede det efter krigen. 250 00:38:16,000 --> 00:38:19,200 Kommunisterne tog det. 251 00:38:19,360 --> 00:38:22,640 Det skete for mange overklassefamilier. 252 00:38:22,800 --> 00:38:28,760 - Sagde du ikke, at han bor her? - Jo, han har lige købt det tilbage. 253 00:38:31,800 --> 00:38:35,720 Okay. Så du voksede op her? 254 00:38:35,880 --> 00:38:38,920 Nej, jeg har aldrig boet her. 255 00:38:39,080 --> 00:38:41,920 Jeg voksede op i Tyskland. 256 00:38:43,840 --> 00:38:48,440 Hvad laver han? Din far. 257 00:38:52,040 --> 00:38:54,640 Skriver han digte? 258 00:38:59,320 --> 00:39:02,960 Lad os tale om det i morgen. 259 00:39:04,200 --> 00:39:07,480 Jeg er helt udmattet. 260 00:39:36,440 --> 00:39:40,480 Det var den, der fik Jäger dræbt, og nu er de ude efter Ina. 261 00:39:40,640 --> 00:39:43,040 Såvidt jeg forstår, handler det om korruption. 262 00:39:43,200 --> 00:39:45,720 Det er uklart, hvordan det truer Sverige. 263 00:39:45,880 --> 00:39:47,600 Og Ina har disse dokumenter? 264 00:39:47,760 --> 00:39:51,160 Nej, men nogen inden for Den grønne hær har dem. 265 00:39:51,320 --> 00:39:55,000 Wojda graver videre hos Naftapolska. 266 00:39:56,080 --> 00:39:59,120 Og du bliver hos Ina. 267 00:40:01,040 --> 00:40:05,720 Vi må vide, hvad de dokumenter indeholder. 268 00:40:07,800 --> 00:40:11,080 Carl? Carl? 269 00:40:13,640 --> 00:40:16,200 Carl? 270 00:40:18,880 --> 00:40:20,760 - Der er nogen ved porten. - Ja. 271 00:40:20,920 --> 00:40:22,840 Er der en anden udgang? 272 00:40:59,920 --> 00:41:01,320 Astrid Bofors. 273 00:41:01,480 --> 00:41:04,960 Har I fået styr på situationen i Warszawa? 274 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 Ikke helt endnu, men vi ... 275 00:41:08,400 --> 00:41:12,840 Jeg behøver vel ikke minde dig om vigtigheden af, at I løser det her. 276 00:41:13,000 --> 00:41:18,640 Ellers kan jeg ikke redde jer. Så ophører OP5 med at eksistere. 277 00:41:18,800 --> 00:41:23,240 Jeg forstår. Jeg holder dig opdateret. 278 00:41:38,680 --> 00:41:41,360 Må jeg lige tale lidt med dig, Birger? 279 00:41:41,520 --> 00:41:43,400 Ja. 280 00:41:43,560 --> 00:41:47,640 Kan du ikke hacke dig ind hos Naftapolska? 281 00:41:51,000 --> 00:41:54,560 Ikke uden at overskride vores beføjelser. 282 00:41:54,720 --> 00:42:00,560 Radek ... Wojda finder ingenting den officielle vej, om man så må sige. 283 00:42:02,520 --> 00:42:06,800 Så hvad skal du bruge for at komme ind den uofficielle vej - 284 00:42:06,960 --> 00:42:08,880 - og skaffe information? 285 00:42:10,720 --> 00:42:13,720 Fysisk adgang. 286 00:42:13,880 --> 00:42:18,480 Det tænkte jeg nok. Jeg siger det til Wojda. 287 00:42:18,640 --> 00:42:22,240 - Vil du sende mig til Warszawa? - Ja. 288 00:42:46,160 --> 00:42:49,360 - Hvad sker der? - Bare tag det roligt. 289 00:42:49,520 --> 00:42:55,640 Det er bare for en sikkerheds skyld. Bare slap af. 290 00:43:12,280 --> 00:43:15,200 Giv mig din telefon. 291 00:43:19,680 --> 00:43:21,920 Dine hænder. 292 00:43:35,880 --> 00:43:38,680 Vi ses på den anden side. 293 00:43:58,800 --> 00:44:00,920 Tekster: Eske Troelstrup Iyuno-SDI Group 21185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.