All language subtitles for brooklyn.nine-nine.s08e02.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:01,310 Hey, everybody. 2 00:00:01,335 --> 00:00:03,020 I got your text. What's the big emergency? 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,789 We need to talk about Captain Holt's love life. 4 00:00:04,844 --> 00:00:05,771 Come on, 5 00:00:05,795 --> 00:00:07,077 you've missed being dragged 6 00:00:07,101 --> 00:00:08,252 into your coworkers' personal lives, admit it. 7 00:00:08,276 --> 00:00:09,688 It's true, I have. What's going on? 8 00:00:09,712 --> 00:00:11,473 Captain Holt is in pain, and we need to help him 9 00:00:11,497 --> 00:00:13,703 - get back together with Kevin. - No, we don't. 10 00:00:13,728 --> 00:00:16,217 Holt is a very private person. We shouldn't get involved. 11 00:00:16,241 --> 00:00:17,740 Okay, you guys probably don't know this, 12 00:00:17,764 --> 00:00:19,394 but my parents got divorced when I was a kid, 13 00:00:19,418 --> 00:00:20,961 and it really messed me up. 14 00:00:20,985 --> 00:00:22,179 - Yeah, we know. - Oh, my God. 15 00:00:22,203 --> 00:00:23,311 What, do I talk about it a lot? 16 00:00:23,335 --> 00:00:24,432 It doesn't matter. The point is, 17 00:00:24,457 --> 00:00:26,174 we can't let that happen to Daddy Holt and Daddy Kevin. 18 00:00:26,199 --> 00:00:27,750 So we're just dispensing with subtext now? 19 00:00:27,774 --> 00:00:29,665 Yes, this workplace is my family... was that not clear? 20 00:00:29,689 --> 00:00:31,362 Holt is my dad, you're my mean older sister, 21 00:00:31,386 --> 00:00:32,450 Amy's my mom. 22 00:00:32,474 --> 00:00:33,510 - What? - What did I say? 23 00:00:33,535 --> 00:00:35,584 - You said, "Amy is my mom." - Nobody said anything! 24 00:00:35,608 --> 00:00:36,792 We don't have time for this, Amy. 25 00:00:36,817 --> 00:00:39,274 Now, who's gonna help me Parent Trap Holt and Kevin? 26 00:00:39,856 --> 00:00:40,855 Seriously? 27 00:00:40,916 --> 00:00:42,417 Nobody's on board with my scheme? 28 00:00:42,442 --> 00:00:43,636 Is it because I called it a scheme? 29 00:00:43,661 --> 00:00:44,856 I can say something different. 30 00:00:44,966 --> 00:00:46,290 Nobody's on board with my stratagem? 31 00:00:46,314 --> 00:00:47,639 - No. - Sorry, Jakey. 32 00:00:47,663 --> 00:00:49,554 Look, Holt just needs us to be there for him. 33 00:00:49,578 --> 00:00:51,600 Help him take his mind off of Kevin. 34 00:00:51,624 --> 00:00:53,080 He's always inviting us to his lake house 35 00:00:53,104 --> 00:00:55,082 to go bird watching, but we never do it 36 00:00:55,106 --> 00:00:57,171 because it's, you know, birdwatching. 37 00:00:57,195 --> 00:00:59,129 - We could finally go. - He would love that. 38 00:00:59,153 --> 00:01:01,088 Wow, stabbed in the back by my own mom. 39 00:01:01,112 --> 00:01:02,915 - What? - Wife! I said wife! 40 00:01:02,939 --> 00:01:04,091 Why do you keep not hearing me? 41 00:01:04,115 --> 00:01:05,657 Whatever! Let's just do Terry's plan. 42 00:01:21,111 --> 00:01:25,111 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 43 00:01:26,137 --> 00:01:27,462 You know, I thought it over, 44 00:01:27,486 --> 00:01:28,724 and I gotta hand it to you guys: 45 00:01:28,748 --> 00:01:30,073 this trip is actually a really great idea. 46 00:01:30,133 --> 00:01:31,316 This is surprising. 47 00:01:31,341 --> 00:01:32,554 You're usually a lot more petulant 48 00:01:32,578 --> 00:01:34,116 when we don't go along with your schemes. 49 00:01:34,177 --> 00:01:36,160 Stratagems. And I've grown up a lot, Terry. 50 00:01:36,221 --> 00:01:37,733 Uh, you do know 51 00:01:37,757 --> 00:01:39,455 there's no phone reception at the lake house. 52 00:01:39,520 --> 00:01:41,342 No! 53 00:01:41,366 --> 00:01:44,329 How am I gonna catch Pok�mon? It doesn't matter. 54 00:01:44,945 --> 00:01:47,261 It's a community event weekend, so... 55 00:01:47,486 --> 00:01:48,610 - Hey. - Hey! 56 00:01:48,634 --> 00:01:49,839 How long is the drive up there? 57 00:01:49,864 --> 00:01:50,916 I wanna time my edible 58 00:01:50,940 --> 00:01:52,404 so it kicks in right when we arrive. 59 00:01:53,604 --> 00:01:54,593 - What? - Nothing. 60 00:01:54,618 --> 00:01:56,357 It's cool. I'm not gonna tell anybody. 61 00:01:56,381 --> 00:01:57,638 I'm not a narc. 62 00:01:57,663 --> 00:01:59,011 All right, you can tell people. 63 00:01:59,035 --> 00:02:00,491 - Good, because I'm a narc. - I'm not a cop anymore, 64 00:02:00,515 --> 00:02:02,435 and I have a prescription for anxiety, so it's legal. 65 00:02:02,460 --> 00:02:04,312 It'll be good for when all the drama starts. 66 00:02:04,337 --> 00:02:05,496 Why do you think there's gonna be drama? 67 00:02:05,520 --> 00:02:06,932 Oh, no, you're right. Whenever we go on 68 00:02:06,956 --> 00:02:08,195 one of these group trips everything's totally normal 69 00:02:08,219 --> 00:02:09,587 and there's never any big conflict. 70 00:02:09,611 --> 00:02:10,719 Anyway, I'm just gonna pop one of these right now 71 00:02:10,743 --> 00:02:12,416 - for no reason. - I'm not looking. 72 00:02:14,680 --> 00:02:16,551 Welcome to the Lake House. 73 00:02:16,575 --> 00:02:18,379 Where's the lake? I didn't see it on the way in. 74 00:02:18,403 --> 00:02:20,207 That's because there's no lake up here. 75 00:02:20,311 --> 00:02:21,643 But you said it was a lake house. 76 00:02:21,667 --> 00:02:23,166 No, we called it The Lake House. 77 00:02:23,272 --> 00:02:24,957 It was once owned by Kirsopp Lake, 78 00:02:24,982 --> 00:02:26,822 the scholar of textual criticism who wrote 79 00:02:26,847 --> 00:02:29,170 "Dated Greek Manuscripts to the Year 1200." 80 00:02:29,195 --> 00:02:31,348 Yeah, Terry, it's obviously named after Kirsopp Lake. 81 00:02:31,372 --> 00:02:32,958 No one else was confused about that. 82 00:02:32,982 --> 00:02:34,134 Hey, I'm gonna take Mac in, 83 00:02:34,158 --> 00:02:35,176 and then I'll come back for the stuff. 84 00:02:35,201 --> 00:02:36,223 - Okay. - Yeah. 85 00:02:36,247 --> 00:02:39,617 Let's see, Pack 'n Play, baby monitor, 86 00:02:39,641 --> 00:02:41,663 white noise machine, sleep sack... 87 00:02:41,687 --> 00:02:43,665 Whoa, that's a lot of gear. 88 00:02:43,689 --> 00:02:46,189 Yeah, it's our first time away from home with him, 89 00:02:46,213 --> 00:02:47,712 and he's such a terrible sleeper. 90 00:02:47,736 --> 00:02:49,323 Well, at least you're doing the smart thing 91 00:02:49,347 --> 00:02:50,889 and asking for my help. 92 00:02:50,913 --> 00:02:53,110 - That is not what's happening. - Oh, I'm an expert, Amy. 93 00:02:53,135 --> 00:02:55,067 I basically raised ten nieces and nephews. 94 00:02:55,091 --> 00:02:57,948 I've done it all: bottled, swaddled, and coddled. 95 00:02:57,973 --> 00:02:59,071 Let's just say 96 00:02:59,095 --> 00:03:00,968 you're definitely gonna want my nip tips. 97 00:03:02,229 --> 00:03:03,496 Tips that nip a problem in the bud. 98 00:03:03,521 --> 00:03:04,997 Why don't you just say tips? 99 00:03:05,022 --> 00:03:07,666 Just the tips. Interesting. 100 00:03:07,691 --> 00:03:09,038 Oh, come on, man. 101 00:03:09,235 --> 00:03:12,694 Oh, hey, Captain Holt, do you have the Wi-Fi network? 102 00:03:12,718 --> 00:03:14,304 I need to Facetime with Hitchcock. 103 00:03:14,408 --> 00:03:16,430 Oh, there's no internet at the Lake House. 104 00:03:16,454 --> 00:03:18,345 - Then I'm alone. - We're all here. 105 00:03:18,369 --> 00:03:20,303 So you'll do the 64-round tournament 106 00:03:20,327 --> 00:03:22,218 Hitchcock and I designed to determine 107 00:03:22,242 --> 00:03:23,611 the best flavor of potato chip? 108 00:03:23,635 --> 00:03:24,873 No, that sounds like hell. 109 00:03:24,897 --> 00:03:26,222 Now, let me give you all a tour. 110 00:03:26,246 --> 00:03:28,485 This is the sitting room. 111 00:03:28,509 --> 00:03:30,705 We considered referring to it as a living room, 112 00:03:30,729 --> 00:03:32,483 but decided against it. 113 00:03:32,508 --> 00:03:33,883 Fascinating! 114 00:03:34,123 --> 00:03:35,579 This is the TV room. 115 00:03:35,633 --> 00:03:37,606 Or it was before we got rid of the TV. 116 00:03:37,680 --> 00:03:40,057 Now it is also a sitting room. 117 00:03:40,103 --> 00:03:41,559 Two sitting rooms? 118 00:03:41,596 --> 00:03:44,311 Now this... this is why we bought the place. 119 00:03:44,338 --> 00:03:45,924 The master sitting room. 120 00:03:45,948 --> 00:03:48,535 Wow, look at all this seating! 121 00:03:48,559 --> 00:03:50,151 Jake, can I talk to you for a second? 122 00:03:50,176 --> 00:03:51,763 What's going on? There is no way 123 00:03:51,788 --> 00:03:54,332 you are this enthusiastic about too many sitting rooms 124 00:03:54,357 --> 00:03:55,769 and lake houses that aren't lake houses. 125 00:03:55,871 --> 00:03:57,616 I'm just trying to be there for Captain Holt. 126 00:03:57,699 --> 00:03:59,459 I understand that the weekend's not about me. 127 00:03:59,483 --> 00:04:00,678 Nope. You're up to something. 128 00:04:00,744 --> 00:04:02,027 I'm up to nothing, Terrence, 129 00:04:02,051 --> 00:04:03,420 and frankly, I resent the implication... 130 00:04:03,444 --> 00:04:04,432 Hello? 131 00:04:04,457 --> 00:04:05,608 Okay, I'm up to something, Terrence. 132 00:04:05,633 --> 00:04:06,601 Hello? 133 00:04:06,626 --> 00:04:07,891 I messed with Holt and Kevin's shared calendar. 134 00:04:07,916 --> 00:04:09,260 You know me so well! 135 00:04:09,873 --> 00:04:11,661 Oh, Kevin, what a surprise! 136 00:04:12,714 --> 00:04:14,213 Why are you all in my house? 137 00:04:14,477 --> 00:04:15,431 Raymond? 138 00:04:16,195 --> 00:04:18,329 Kevin? What are you doing here? 139 00:04:23,706 --> 00:04:25,728 Ha, my edibles just kicked in. 140 00:04:28,518 --> 00:04:30,418 What did Kevin say? Is everything okay? 141 00:04:30,520 --> 00:04:31,571 No. 142 00:04:31,596 --> 00:04:33,690 We just had a knock-down, drag-out fight. 143 00:04:33,715 --> 00:04:35,606 My calendar had the Lake House as free. 144 00:04:35,630 --> 00:04:37,819 Strange. Mine had it as unoccupied. 145 00:04:37,844 --> 00:04:40,169 Well, it seems we're at an impasse. 146 00:04:40,196 --> 00:04:42,055 I would call it more of a deadlock. 147 00:04:42,363 --> 00:04:44,515 He gets in such good zingers. 148 00:04:44,539 --> 00:04:46,038 He's tired from driving, 149 00:04:46,062 --> 00:04:47,997 so he's staying the night and going back in the morning. 150 00:04:48,053 --> 00:04:49,259 Well, that could be good. 151 00:04:49,283 --> 00:04:50,303 Maybe you guys can spend some time together. 152 00:04:50,327 --> 00:04:51,261 We've agreed to keep our distance 153 00:04:51,285 --> 00:04:53,306 and issue a verbal warning 154 00:04:53,330 --> 00:04:55,439 anytime one of us is about to enter the room. 155 00:04:55,707 --> 00:04:58,181 Raymond Holt entering the kitchen! 156 00:04:58,501 --> 00:04:59,940 Jake, this is bad. 157 00:04:59,965 --> 00:05:02,247 Raymond Holt entering the second sitting room. 158 00:05:02,400 --> 00:05:03,708 Okay, just give it a shot. 159 00:05:03,732 --> 00:05:05,623 They're already separated, it can't get any worse. 160 00:05:05,737 --> 00:05:07,172 - It's a really good point. - Thank you, Rosa. 161 00:05:07,197 --> 00:05:08,365 She's high as hell. 162 00:05:08,389 --> 00:05:09,449 That's also a really good point. 163 00:05:09,474 --> 00:05:10,431 Damn it, Rosa! 164 00:05:10,456 --> 00:05:11,846 Charles, what about you? You're my best friend. 165 00:05:11,871 --> 00:05:13,196 You support me in everything I do. 166 00:05:13,220 --> 00:05:14,502 Oh, maybe the fact that I'm not on board 167 00:05:14,526 --> 00:05:16,206 is a sign that it's a really bad idea. 168 00:05:16,231 --> 00:05:18,767 No, you've changed somehow, that's the only explanation. 169 00:05:18,792 --> 00:05:20,812 Guys, come on, I've got a great plan here. 170 00:05:20,836 --> 00:05:23,004 - No one wants in? - Absolutely not! 171 00:05:23,029 --> 00:05:23,902 _ 172 00:05:23,926 --> 00:05:25,600 Tell me the plan. I want in. 173 00:05:25,624 --> 00:05:26,992 What? You do? 174 00:05:27,016 --> 00:05:28,254 Yeah. Terry loves love. 175 00:05:28,278 --> 00:05:29,569 Then why didn't you back me up in there? 176 00:05:29,621 --> 00:05:31,371 Because Terry also loves hedging. 177 00:05:31,414 --> 00:05:33,976 Terry loves hedging? That's new. 178 00:05:34,054 --> 00:05:35,669 No, it's classic Terry. 179 00:05:35,694 --> 00:05:38,281 Look, I always play both sides till the last possible minute, 180 00:05:38,305 --> 00:05:39,543 everyone knows that. 181 00:05:39,567 --> 00:05:41,414 That's not fair. Everyone's so hard on me. 182 00:05:41,438 --> 00:05:43,189 I want a public show of support for my plan. 183 00:05:43,223 --> 00:05:44,722 Can't do it. Look, I don't know 184 00:05:44,746 --> 00:05:46,419 what's so tough for you to understand here. 185 00:05:46,443 --> 00:05:48,169 I love the scheme, I wanna be a part of it, 186 00:05:48,194 --> 00:05:49,597 but I think it's gonna fail, 187 00:05:49,621 --> 00:05:51,308 and I don't want people to think I was a part of it. 188 00:05:52,319 --> 00:05:53,601 Fine, I'll take what I can get. 189 00:05:53,625 --> 00:05:54,591 Yes! 190 00:05:55,191 --> 00:05:56,995 Damn it, these blackout curtains 191 00:05:57,019 --> 00:05:58,996 don't keep the light out. Ugh! 192 00:05:59,109 --> 00:06:01,304 You screwed me on this, Shannon from Buy Buy Baby! 193 00:06:01,328 --> 00:06:03,524 You know, Amy, Mac's issues with sleeping 194 00:06:03,585 --> 00:06:05,308 might not be the light in the room, 195 00:06:05,337 --> 00:06:06,963 it might be the darkness in your heart. 196 00:06:07,029 --> 00:06:09,268 - Excuse me? - Sorry, that was mean. 197 00:06:09,292 --> 00:06:10,442 I was trying to be poetic. 198 00:06:10,467 --> 00:06:12,093 It's important to be mindful 199 00:06:12,118 --> 00:06:13,922 of your energy when you're with an infant. 200 00:06:13,947 --> 00:06:15,639 Trust me, I'm sort of a natural mother. 201 00:06:15,664 --> 00:06:17,555 Yeah, natural mother. 202 00:06:20,216 --> 00:06:21,280 How long have you been there? 203 00:06:21,304 --> 00:06:23,271 Oh, man, I have no idea. 204 00:06:24,481 --> 00:06:25,894 - Hey, were you followed? - Nope. 205 00:06:25,918 --> 00:06:28,181 I promise, they have no idea I'm working with you. 206 00:06:28,910 --> 00:06:30,278 Terry, have you seen Jake? 207 00:06:30,303 --> 00:06:31,629 Uh, no. 208 00:06:31,750 --> 00:06:33,815 That idiot's probably off working his dumb plan. 209 00:06:33,839 --> 00:06:35,294 He's so stupid. 210 00:06:35,318 --> 00:06:37,166 You know, the only reason Holt and I haven't fired him 211 00:06:37,190 --> 00:06:39,165 is that we're worried that he'll kill himself. 212 00:06:40,190 --> 00:06:41,860 - Seems a little excessive. - I told you. 213 00:06:41,898 --> 00:06:43,516 I don't wanna be tied to this plan. 214 00:06:43,560 --> 00:06:45,018 Look, I'm out on a ledge for you, 215 00:06:45,043 --> 00:06:47,045 and Terry hates ledges. 216 00:06:47,069 --> 00:06:48,743 Wait, so you love hedges but hate ledges? 217 00:06:48,767 --> 00:06:50,222 You're just making this up as you go. 218 00:06:50,246 --> 00:06:51,528 No, I'm not. Name one time 219 00:06:51,552 --> 00:06:53,182 you've ever seen me happy out on a ledge. 220 00:06:53,206 --> 00:06:55,010 I can't think of an example on the spot... 221 00:06:55,034 --> 00:06:57,665 Because Terry hates ledges. 222 00:06:57,689 --> 00:06:59,536 - Now, come on, tell me the plan. - Fine. 223 00:06:59,560 --> 00:07:01,233 Step one was getting them here together. 224 00:07:01,257 --> 00:07:03,540 Step two, reignite the passion. 225 00:07:03,728 --> 00:07:05,063 You'll handle Captain Holt. 226 00:07:05,087 --> 00:07:06,981 Sir, you have something on your pants. 227 00:07:07,089 --> 00:07:09,415 Huh, I've sat in some sap, like a sap. 228 00:07:09,439 --> 00:07:10,939 At least you have a sense of humor about it. 229 00:07:10,963 --> 00:07:12,505 Not intentionally. I was upset 230 00:07:12,529 --> 00:07:15,105 and stumbled into accidental wordplay. 231 00:07:15,271 --> 00:07:17,685 Meanwhile, I will take care of Kevin. 232 00:07:17,709 --> 00:07:19,687 Kevin Cozner, entering the kitchen. 233 00:07:19,711 --> 00:07:20,775 Oh, hey there, Kev. 234 00:07:20,799 --> 00:07:22,124 I was just grabbing a bite to eat. 235 00:07:22,148 --> 00:07:23,516 - Can I offer you something? - Well, I shouldn't, 236 00:07:23,540 --> 00:07:25,954 but today's been a fiasco, so what the hell. 237 00:07:25,978 --> 00:07:27,042 I'll have a snack of some water. 238 00:07:27,066 --> 00:07:28,565 What Kevin won't know 239 00:07:28,589 --> 00:07:30,430 is that he will be drinking from a dribble cup. 240 00:07:30,852 --> 00:07:32,090 Oh, dear. 241 00:07:32,114 --> 00:07:33,875 And you said I was crazy to buy stock 242 00:07:33,899 --> 00:07:35,218 in Spencer's Gifts. 243 00:07:35,291 --> 00:07:36,878 How does you buying one novelty cup 244 00:07:36,902 --> 00:07:38,140 help the company's stock price? 245 00:07:38,164 --> 00:07:39,576 It boosts confidence in the marketplace. 246 00:07:39,600 --> 00:07:41,404 You just don't know anything about business, Terry! 247 00:07:41,428 --> 00:07:42,797 Okay, so we've ruined their outfits. 248 00:07:42,821 --> 00:07:44,581 Why will that "reignite the passion"? 249 00:07:44,644 --> 00:07:45,930 Because it will force them to change 250 00:07:45,954 --> 00:07:48,063 into clothes which I will have carefully placed 251 00:07:48,087 --> 00:07:49,586 at the top of their suitcases. 252 00:07:49,610 --> 00:07:52,633 Thus changing them both into a couple of thirst traps. 253 00:07:52,657 --> 00:07:55,026 Kevin Cozner, preparing to descend the master stairca... 254 00:07:55,050 --> 00:07:59,465 Oh, I see you've changed into your... mock turtleneck. 255 00:07:59,489 --> 00:08:03,600 And you into your... exercise shorts. 256 00:08:03,624 --> 00:08:06,037 I feel dirty. You feel dirty? 257 00:08:06,061 --> 00:08:08,585 I do. And I love it. 258 00:08:09,804 --> 00:08:11,695 Oh, hey, Amy. Starting round three. 259 00:08:11,719 --> 00:08:13,958 You wanna try New Mexico-style Chile Verde? 260 00:08:13,982 --> 00:08:16,047 Uh, my hands are kind of full here, Scully. 261 00:08:16,071 --> 00:08:18,267 - I can toss it to you. - Wha... 262 00:08:18,291 --> 00:08:20,922 Scully, don't throw chips at my baby! 263 00:08:20,947 --> 00:08:23,228 Gosh. 264 00:08:23,252 --> 00:08:25,883 Ugh. Shh, shh, shh. 265 00:08:25,907 --> 00:08:28,563 I can't believe what I'm about to do. 266 00:08:28,649 --> 00:08:30,845 - Charles, I need your help. - I'm not gonna gloat. 267 00:08:30,869 --> 00:08:32,942 I'm just happy he's getting the care he needs. 268 00:08:33,436 --> 00:08:35,458 Okay, you might wanna be a little less cocky 269 00:08:35,482 --> 00:08:36,807 until after you actually get him down. 270 00:08:36,905 --> 00:08:38,635 Because, you know, some babies are just fussy 271 00:08:38,659 --> 00:08:39,993 and there's nothing that anyone can... 272 00:08:40,562 --> 00:08:41,812 Oh, my God, is he asleep? 273 00:08:41,910 --> 00:08:43,771 So can I be cocky now? 274 00:08:43,795 --> 00:08:46,338 Step three: a romantic picnic. 275 00:08:46,362 --> 00:08:48,340 The perfect gill net for our trout to swim into. 276 00:08:48,364 --> 00:08:49,402 - Huh? - Sorry. 277 00:08:49,427 --> 00:08:51,211 I've been watching that survivalist show "Alone." 278 00:08:51,280 --> 00:08:52,462 It's really helped with my metaphors. 279 00:08:52,499 --> 00:08:53,955 You think they'll agree to have a picnic? 280 00:08:53,979 --> 00:08:55,783 They won't even be in the same room together. 281 00:08:55,807 --> 00:08:57,654 It's not like we have an unbaited gill net, Terry. 282 00:08:57,678 --> 00:08:59,482 What's your plan? Forage for berries? 283 00:08:59,506 --> 00:09:01,789 You wouldn't last two days in the Arctic, man. 284 00:09:01,813 --> 00:09:03,094 What are we doing now? 285 00:09:03,118 --> 00:09:04,226 We're getting Holt and Kevin back together! 286 00:09:04,250 --> 00:09:06,228 Now for Operation Corn Crake. 287 00:09:06,252 --> 00:09:07,602 Hey, Kevin, I have a question. 288 00:09:07,644 --> 00:09:09,604 Is the corn crake an important bird? 289 00:09:09,629 --> 00:09:10,693 Yes. 290 00:09:10,730 --> 00:09:11,794 They're among the rarest species 291 00:09:11,866 --> 00:09:13,191 in the northeastern United States. 292 00:09:13,233 --> 00:09:14,802 A veritable holy grail 293 00:09:14,826 --> 00:09:16,325 within the bird watching community. 294 00:09:16,419 --> 00:09:17,396 Oh, wow! 295 00:09:17,420 --> 00:09:18,404 I only ask because... 296 00:09:18,464 --> 00:09:19,615 I read that one was spotted 297 00:09:19,639 --> 00:09:20,965 in the woods near here. 298 00:09:20,989 --> 00:09:22,531 Grab your binoculars. We're going birding. 299 00:09:22,575 --> 00:09:23,924 Yeah, we are. 300 00:09:23,948 --> 00:09:25,883 We're pretty far north for a corn crake. 301 00:09:25,907 --> 00:09:27,449 Where did you hear of this sighting? 302 00:09:27,473 --> 00:09:29,277 Oh, on the birdwatching app 303 00:09:29,301 --> 00:09:31,209 that Captain Holt recommended I download. 304 00:09:31,263 --> 00:09:32,544 You know how he is about birding. 305 00:09:32,652 --> 00:09:34,152 I guess you guys have that in common, huh? 306 00:09:34,176 --> 00:09:36,545 Hardly... Raymond is an adequate birdwatcher at best. 307 00:09:36,569 --> 00:09:38,460 He once confused a pileated woodpecker 308 00:09:38,484 --> 00:09:39,884 with a downy woodpecker. 309 00:09:39,964 --> 00:09:41,202 Yeah. 310 00:09:41,226 --> 00:09:44,355 Pileated bootdecker and a pileated jecker. 311 00:09:45,120 --> 00:09:46,129 Huh. 312 00:09:46,362 --> 00:09:48,035 It's nowhere. 313 00:09:48,059 --> 00:09:50,081 Uh, maybe you could flush out the corn crake 314 00:09:50,105 --> 00:09:51,604 by doing its mating call? 315 00:09:51,628 --> 00:09:54,476 I don't know why a corn crake would make such a call 316 00:09:54,500 --> 00:09:56,435 three months after its rooting season, 317 00:09:56,459 --> 00:09:58,865 but I suppose it can't hurt to try. 318 00:10:04,659 --> 00:10:06,202 Hold on. That call. 319 00:10:06,302 --> 00:10:08,454 That's the call a corn crake makes when it wants to root. 320 00:10:08,514 --> 00:10:11,276 I'll respond. 321 00:10:16,435 --> 00:10:17,441 This way. 322 00:10:20,831 --> 00:10:23,114 Oh, and do you need the shades? 323 00:10:23,138 --> 00:10:26,987 No, you don't, 'cause you're already asleep. 324 00:10:27,011 --> 00:10:30,351 He forgot the sleep sack! And Mac doesn't even care! 325 00:10:30,406 --> 00:10:31,731 I can't watch this. 326 00:10:31,755 --> 00:10:34,230 Yes! Wow! 327 00:10:40,633 --> 00:10:42,916 Uh... oh, no, no, no, no. 328 00:10:42,940 --> 00:10:44,004 Oh! 329 00:10:44,028 --> 00:10:45,788 I think I just locked Mac in his room. 330 00:10:45,812 --> 00:10:47,577 - What do I do? - Oh, sorry, man. 331 00:10:47,684 --> 00:10:49,488 I think the second edible just kicked in. 332 00:10:49,512 --> 00:10:50,837 This is a little too much for me. 333 00:10:50,861 --> 00:10:52,707 Also, this is not the vibe I was looking for. 334 00:10:52,776 --> 00:10:54,014 No, no, no, Ro-ro, Ro-ro. 335 00:10:54,038 --> 00:10:55,084 I need your help. 336 00:10:55,243 --> 00:10:57,003 No, no, no. Adios, amigo. 337 00:11:06,311 --> 00:11:07,938 Oh. You are not a corn crake. 338 00:11:07,963 --> 00:11:09,140 But you heard the call? 339 00:11:09,227 --> 00:11:11,727 Yes, it was... majestic. 340 00:11:11,751 --> 00:11:14,295 Well, look what we caught in our gill net, 341 00:11:14,319 --> 00:11:15,897 a couple of fresh, fatty trout. 342 00:11:15,945 --> 00:11:17,357 That'll last us the next five days. 343 00:11:17,409 --> 00:11:18,996 More if we eat the egg sac. 344 00:11:19,020 --> 00:11:20,679 Jake, the picnic. 345 00:11:21,022 --> 00:11:22,608 It attracted bees! 346 00:11:22,632 --> 00:11:24,349 Ack. Oh. 347 00:11:24,373 --> 00:11:25,754 Oh, God, they're everywhere! 348 00:11:26,027 --> 00:11:27,482 Get away! 349 00:11:27,506 --> 00:11:28,570 Quick, everyone form a wall around me! 350 00:11:28,594 --> 00:11:30,050 - Peralta. - I'm sorry, Kevin. 351 00:11:30,074 --> 00:11:31,356 It's just I'm very allergic. 352 00:11:31,380 --> 00:11:32,574 If I get stung, I have a terrible reaction. 353 00:11:32,598 --> 00:11:34,663 - Kind of like this? - Oh, my... 354 00:11:34,687 --> 00:11:37,014 No, that's much worse, I just get a scratchy throat. 355 00:11:37,038 --> 00:11:38,753 Why didn't you cower behind someone? 356 00:11:41,307 --> 00:11:42,893 All right, we should be good. 357 00:11:42,917 --> 00:11:43,937 I think the swarm is gone. 358 00:11:43,961 --> 00:11:44,851 I think I was only stung once. 359 00:11:44,875 --> 00:11:46,257 How do I look? 360 00:11:47,320 --> 00:11:48,594 - Good, good, very good. - Normal, very normal. 361 00:11:48,618 --> 00:11:49,682 Stop it. 362 00:11:49,706 --> 00:11:51,162 Kevin doesn't like to be lied to. 363 00:11:51,186 --> 00:11:53,230 - You're disgusting to look at. - Thank you, Raymond. 364 00:11:53,255 --> 00:11:54,560 I have an EpiPen back at the house. 365 00:11:54,585 --> 00:11:56,013 Would you call someone to have them bring it? 366 00:11:56,038 --> 00:11:58,079 There's no reception. I'll just run back. 367 00:11:58,104 --> 00:11:59,214 I haven't done cardio in 20 years. 368 00:11:59,238 --> 00:12:00,667 How hard can it be? 369 00:12:01,815 --> 00:12:03,692 It's immediately awful! 370 00:12:03,717 --> 00:12:05,568 Here, while we wait, you could try putting this 371 00:12:05,592 --> 00:12:07,004 chilled bottle of champagne against your eyes. 372 00:12:07,028 --> 00:12:08,397 - It might help. - Peralta, why is there 373 00:12:08,421 --> 00:12:11,574 a romantic picnic sitting in this remote clearing? 374 00:12:12,086 --> 00:12:14,401 You set this whole thing up, didn't you? 375 00:12:14,510 --> 00:12:16,100 - Nuh-uh. - You've manipulated us 376 00:12:16,124 --> 00:12:17,754 into spending time together. 377 00:12:17,778 --> 00:12:18,972 Nuh-uh. 378 00:12:18,996 --> 00:12:19,886 Is that your entire defense? "Nuh-uh"? 379 00:12:19,910 --> 00:12:21,192 Uh-huh. 380 00:12:21,216 --> 00:12:22,883 Okay, fine, all right? Yes. 381 00:12:22,908 --> 00:12:24,152 But only because I care about you. 382 00:12:24,176 --> 00:12:25,370 And by the way, you should really make 383 00:12:25,394 --> 00:12:26,980 your shared calendar less easy to access. 384 00:12:27,004 --> 00:12:28,634 - You got into our calendar? - Yeah, you already knew that. 385 00:12:28,658 --> 00:12:30,027 You said I set the whole thing up. 386 00:12:30,051 --> 00:12:30,984 I was talking about the picnic. 387 00:12:31,008 --> 00:12:32,334 What were you talking about? 388 00:12:32,358 --> 00:12:33,248 Nuh-uh. 389 00:12:33,272 --> 00:12:34,553 You tricked us into coming 390 00:12:34,577 --> 00:12:36,329 to the Lake House at the same time. 391 00:12:36,537 --> 00:12:38,174 You did a "Das Doppelte Lottchen." 392 00:12:38,199 --> 00:12:39,442 What? I don't know what that is. 393 00:12:39,467 --> 00:12:41,899 - "Das Doppelte Lottchen"! - I'm only half. 394 00:12:41,924 --> 00:12:43,997 It's a German novel about a set of twins 395 00:12:44,021 --> 00:12:45,738 who try to reunite their estranged parents. 396 00:12:45,762 --> 00:12:47,320 That's the "Parent Trap"! 397 00:12:47,345 --> 00:12:49,193 I knew my stratagem had classy origins. 398 00:12:49,218 --> 00:12:51,955 Peralta, this is my personal life. 399 00:12:51,980 --> 00:12:53,102 You've crossed a line. 400 00:12:53,127 --> 00:12:54,987 - I'm leaving. - So am I. 401 00:12:55,434 --> 00:12:57,653 Oh, no, wait, Kevin... 402 00:12:58,991 --> 00:13:01,433 Are there tools in here? You see a saw anywhere? 403 00:13:01,458 --> 00:13:02,607 I told you to stay away, Charles. 404 00:13:02,632 --> 00:13:03,635 I'm not into your energy. 405 00:13:03,659 --> 00:13:04,767 Amy! 406 00:13:04,791 --> 00:13:06,638 Hi! Hi, Amy! 407 00:13:06,662 --> 00:13:07,772 Hi. 408 00:13:08,273 --> 00:13:09,815 Look, I just wanted to say thank you 409 00:13:09,839 --> 00:13:11,426 for getting Mac to sleep. 410 00:13:11,714 --> 00:13:13,602 I was being really stubborn earlier, 411 00:13:13,626 --> 00:13:16,344 and I guess what I'm trying to say 412 00:13:16,368 --> 00:13:19,042 is can I please have your nip tips? 413 00:13:19,066 --> 00:13:21,436 You don't want my nip tips, those crusty old things. 414 00:13:21,460 --> 00:13:22,785 Oh, God, I can't be here for this. 415 00:13:22,809 --> 00:13:24,830 Oh, my mouth is so dry. It's all bad. 416 00:13:24,854 --> 00:13:27,494 - What's all bad? - I can't tell you, Amy. 417 00:13:27,519 --> 00:13:28,433 What can't you tell me? 418 00:13:28,549 --> 00:13:30,310 It's too real. I need to leave. 419 00:13:31,948 --> 00:13:33,926 Damn it, I was looking for somewhere to be alone. 420 00:13:33,950 --> 00:13:35,493 Sorry, I came out here looking for a signal 421 00:13:35,517 --> 00:13:37,459 to call Hitchcock, but no luck. 422 00:13:37,484 --> 00:13:38,844 I can take my chips and go. 423 00:13:38,868 --> 00:13:40,466 Wait, you have chips? 424 00:13:41,523 --> 00:13:43,318 - You could stay. - Oh. 425 00:13:43,343 --> 00:13:45,460 So we got off to a bad start there with the bees 426 00:13:45,484 --> 00:13:47,462 and Kevin rolling down the hill, 427 00:13:47,486 --> 00:13:49,072 and then, of course, the second swarm of bees, 428 00:13:49,096 --> 00:13:50,543 but we're good now, right? 429 00:13:51,011 --> 00:13:52,335 Can you guys hear me? 430 00:13:52,821 --> 00:13:54,751 You keep moving away from me for some reason. 431 00:13:54,793 --> 00:13:57,080 Ugh, I wish a bee would sting me in both ears right now 432 00:13:57,104 --> 00:13:58,342 so they'd seal shut as well. 433 00:13:58,366 --> 00:13:59,517 What was that? I couldn't hear you! 434 00:13:59,541 --> 00:14:01,149 I'll just assume you said, "Keep going." 435 00:14:01,174 --> 00:14:02,694 Anyways, yeah, I just figured 436 00:14:02,718 --> 00:14:04,087 if I could get you guys together, 437 00:14:04,111 --> 00:14:05,523 I could create a magical moment. 438 00:14:05,547 --> 00:14:08,570 But of course, we now know that magic doesn't exist. 439 00:14:08,594 --> 00:14:09,603 Shh! 440 00:14:10,186 --> 00:14:11,076 It's a corn crake. 441 00:14:11,101 --> 00:14:12,835 Oh, no, I can't believe it. 442 00:14:13,127 --> 00:14:15,403 I finally spot a corn crake, and my eyes are swollen shut. 443 00:14:15,427 --> 00:14:17,143 It's okay, Kevin. I'll describe it to you. 444 00:14:17,167 --> 00:14:18,754 Okay, have you ever seen a duck? 445 00:14:18,778 --> 00:14:20,495 - Peralta, I got this. - Oh, okay. 446 00:14:20,519 --> 00:14:24,020 The beak color is Pantone 4685C. 447 00:14:24,044 --> 00:14:25,031 Mm. 448 00:14:25,180 --> 00:14:30,577 The wing is Pantone 2322C spotted with 4515C. 449 00:14:30,602 --> 00:14:31,593 Ooh. 450 00:14:31,617 --> 00:14:36,762 The tail is Pantone 7525C with bands of 419C. 451 00:14:36,787 --> 00:14:37,894 Oh, my, my. 452 00:14:37,919 --> 00:14:39,817 Oh, Kevin, the throat... 453 00:14:40,088 --> 00:14:42,782 Pantone 7528C. 454 00:14:44,122 --> 00:14:45,343 Oh, Raymond. 455 00:14:46,176 --> 00:14:48,131 Those are some hot Pantones. 456 00:14:48,439 --> 00:14:50,525 - Okay, Barbecue. - Mm-hmm. 457 00:14:50,862 --> 00:14:52,178 Sweet Maui Onion, 458 00:14:52,202 --> 00:14:54,790 and the surprising underdog, Original. 459 00:14:54,815 --> 00:14:56,226 I think I'm ready to crown a Chipeon. 460 00:14:56,250 --> 00:14:57,488 Chipeon? That's good. 461 00:14:57,512 --> 00:14:59,316 Yeah, I came up with it because I misspoke. 462 00:15:05,564 --> 00:15:07,193 Can I join you? 463 00:15:07,217 --> 00:15:08,456 Mac's never been asleep this long, 464 00:15:08,480 --> 00:15:10,092 and I don't know what to do with myself. 465 00:15:10,117 --> 00:15:11,136 Charles locked your kid in the room. 466 00:15:11,161 --> 00:15:12,303 - What? - You made me say it. 467 00:15:12,328 --> 00:15:13,635 If I didn't, you would've stayed here and ruined this 468 00:15:13,659 --> 00:15:15,245 good thing I got going with Scully and his chips. 469 00:15:15,269 --> 00:15:16,942 Wait, Mac is locked in a room? 470 00:15:16,966 --> 00:15:18,567 Oh, my... 471 00:15:19,447 --> 00:15:20,555 - Charles! - Amy! 472 00:15:20,579 --> 00:15:21,643 I was just doing a little handiwork, 473 00:15:21,667 --> 00:15:22,905 you know, fixing up the old house. 474 00:15:22,929 --> 00:15:24,297 I know you locked my son in there. 475 00:15:24,321 --> 00:15:26,449 I'm sorry. I tried everything. 476 00:15:26,474 --> 00:15:27,953 Maybe he'll be happy growing up in that room. 477 00:15:27,977 --> 00:15:29,172 Oh, shut up, Charles! 478 00:15:29,196 --> 00:15:30,565 I'll get him out. Move. 479 00:15:30,589 --> 00:15:32,088 I'm telling you, it's impossible. 480 00:15:32,112 --> 00:15:33,394 Not for his mother. 481 00:15:39,380 --> 00:15:40,565 Wow! 482 00:15:40,773 --> 00:15:42,359 Sorry that took me so long. 483 00:15:42,383 --> 00:15:44,157 I cramped up halfway and then crawled for a little while. 484 00:15:44,182 --> 00:15:45,809 Maybe I should think about slimming down. 485 00:15:45,834 --> 00:15:47,213 No, it's actually good you didn't make it back. 486 00:15:47,238 --> 00:15:48,626 Oh, thank you for saying that. 487 00:15:48,650 --> 00:15:50,454 Look, I can't change my body, it defines me. 488 00:15:50,478 --> 00:15:52,427 No, no, no, we really saw a corn crake. 489 00:15:52,452 --> 00:15:53,718 Holt had to describe it to Kevin, 490 00:15:53,742 --> 00:15:55,241 and now he's leading him, by the hand, out of the woods. 491 00:15:55,265 --> 00:15:57,461 The Parent Trap worked! I can't wait to tell the squad. 492 00:15:57,485 --> 00:15:58,984 Wait, wait, let me give Kevin the EpiPen, 493 00:15:59,008 --> 00:16:00,551 and then we can tell them together. 494 00:16:00,575 --> 00:16:03,646 Okay, whoa, whoa. Pump the brakes there, Sonic. 495 00:16:03,671 --> 00:16:05,518 - What? - Sonic the Hedgehog. 496 00:16:05,564 --> 00:16:07,817 You've been hogging that hedge while I was out on a ledge. 497 00:16:07,842 --> 00:16:08,951 No, you didn't have to deal with anyone 498 00:16:08,975 --> 00:16:09,995 saying it was a bad idea, 499 00:16:10,019 --> 00:16:11,127 so you don't get the credit either. 500 00:16:11,151 --> 00:16:14,347 This was 100% all me, Dr. Robotnik. 501 00:16:14,371 --> 00:16:15,958 - Who? - Sonic's archnemesis! 502 00:16:15,982 --> 00:16:17,960 You never played a video game or watched a movie, Terry? 503 00:16:17,984 --> 00:16:19,270 Get a life, dude! 504 00:16:19,507 --> 00:16:21,485 They were being so sweet with each other 505 00:16:21,509 --> 00:16:23,095 and holding hands, it was amazing. 506 00:16:23,119 --> 00:16:24,532 They're totally back in love. 507 00:16:24,556 --> 00:16:26,403 Peralta, I need to ask you something. 508 00:16:26,427 --> 00:16:28,057 Let me guess. Will I be the best man 509 00:16:28,081 --> 00:16:30,842 at a last-minute vow renewal ceremony that will serve 510 00:16:30,866 --> 00:16:33,135 as an emotional capper to this magical weekend? 511 00:16:33,160 --> 00:16:34,411 No, I need you to move your car. 512 00:16:34,435 --> 00:16:36,805 Kevin has decided to leave immediately. 513 00:16:36,829 --> 00:16:39,155 Kevin Cozner leaving the Lake House. 514 00:16:43,419 --> 00:16:46,050 This was 100% all Jake. 515 00:16:46,361 --> 00:16:48,015 Oh, Terry. 516 00:16:49,271 --> 00:16:51,510 Amy, will you please pass the mini crab cakes? 517 00:16:51,535 --> 00:16:52,687 Are you sure you can be trusted 518 00:16:52,712 --> 00:16:55,011 with something so small and delicate? 519 00:16:55,036 --> 00:16:56,840 I can tell you're upset, but you should know 520 00:16:56,864 --> 00:16:59,495 that I was locked in a room for 16 days as a child, 521 00:16:59,519 --> 00:17:00,887 and I turned out just fine. 522 00:17:00,911 --> 00:17:03,115 No, you didn't. You're a freak! 523 00:17:03,140 --> 00:17:04,901 Okay, I'm staying out of this one. 524 00:17:05,041 --> 00:17:06,328 Shocking... I didn't realize you were capable 525 00:17:06,352 --> 00:17:07,955 of staying out of anything. 526 00:17:07,980 --> 00:17:09,335 We have an announcement. 527 00:17:09,360 --> 00:17:11,215 We're here to crown the winner of this year's 528 00:17:11,240 --> 00:17:13,146 Great Tournament of Chips. Rosa? 529 00:17:13,171 --> 00:17:15,728 The Chipeon is... Smoky Bacon Chicken. 530 00:17:16,124 --> 00:17:17,469 - She's so high. - Yeah. 531 00:17:17,493 --> 00:17:18,992 Sounds pretty good, though. 532 00:17:19,016 --> 00:17:21,367 Ugh, you guys are duds. Scully and I are gonna bounce. 533 00:17:23,403 --> 00:17:25,173 Oh, sir, that's a dribble cup. 534 00:17:25,197 --> 00:17:26,435 You're dripping on yourself. 535 00:17:26,459 --> 00:17:27,584 Am I? 536 00:17:28,326 --> 00:17:30,700 Okay. Look, I'm really sorry. 537 00:17:31,067 --> 00:17:32,348 No need to apologize. 538 00:17:32,373 --> 00:17:34,090 Your Das Doppelte Lottchen scheme worked. 539 00:17:34,141 --> 00:17:36,949 You manufactured a perfect romantic moment, 540 00:17:36,973 --> 00:17:39,604 and I allowed myself to imagine, as Kevin held my hand, 541 00:17:39,628 --> 00:17:41,214 that he still felt something for me. 542 00:17:41,503 --> 00:17:43,565 When we came back, I walked him to his room, 543 00:17:43,589 --> 00:17:47,256 and just as I was working up the courage to ask him to stay, 544 00:17:47,676 --> 00:17:48,833 he said 545 00:17:49,812 --> 00:17:51,921 we shouldn't spend any more time together. 546 00:17:52,048 --> 00:17:55,610 Well, at least now I know that my marriage is over. 547 00:17:57,397 --> 00:18:00,692 So thank you, Peralta. 548 00:18:02,042 --> 00:18:04,849 Raymond Holt leaving the living room. 549 00:18:08,246 --> 00:18:10,505 Hey, crazy what a good mood Mac is in. 550 00:18:10,590 --> 00:18:11,680 You mean given the fact that 551 00:18:11,704 --> 00:18:13,445 he was locked in a prison by Charles? 552 00:18:13,470 --> 00:18:14,735 How long did he sleep? 553 00:18:14,760 --> 00:18:16,075 You mean before he was rescued from the prison 554 00:18:16,099 --> 00:18:17,510 he was locked in by Charles? 555 00:18:17,584 --> 00:18:18,735 I guess. 556 00:18:18,760 --> 00:18:19,775 Three hours. 557 00:18:19,799 --> 00:18:21,429 Whoa. What did Charles do? 558 00:18:21,453 --> 00:18:23,344 - You mean besides... - Locking him in a prison. 559 00:18:23,368 --> 00:18:24,575 Got it. I'll stop asking. 560 00:18:24,600 --> 00:18:25,955 Well, whatever he did, 561 00:18:26,060 --> 00:18:27,435 - I'm loving his mood. - Whatever. 562 00:18:27,459 --> 00:18:29,437 I still can't believe my scheme didn't work. 563 00:18:29,461 --> 00:18:31,526 I mean, we saw a corn crake and everything. 564 00:18:31,610 --> 00:18:32,918 I know. What are the odds? 565 00:18:32,942 --> 00:18:34,224 Right? I have to say, 566 00:18:34,248 --> 00:18:35,834 I don't see what the big deal is all about. 567 00:18:35,858 --> 00:18:37,739 This is what they actually look like. 568 00:18:37,764 --> 00:18:39,621 Oh, that is not an attractive bird. 569 00:18:39,645 --> 00:18:42,101 I know! It's like a dumb duck! 570 00:18:42,125 --> 00:18:43,755 And this is what its call sounds like. 571 00:18:45,128 --> 00:18:48,499 Oh, it's horrible! It sounds like a Taser. 572 00:18:48,523 --> 00:18:50,806 No. It's wonderful. 573 00:18:50,830 --> 00:18:52,024 I have to go! 574 00:18:53,413 --> 00:18:54,592 Sir? 575 00:18:55,287 --> 00:18:56,485 What are you doing here, Peralta? 576 00:18:56,510 --> 00:18:58,074 I wanna prove to you that you're wrong to think 577 00:18:58,098 --> 00:18:59,641 that Kevin doesn't have feelings for you anymore. 578 00:18:59,665 --> 00:19:01,425 Okay. What is he doing here? 579 00:19:01,449 --> 00:19:03,079 Oh, I wanna prove to him 580 00:19:03,103 --> 00:19:04,646 that he was wrong for hedging all day. 581 00:19:04,670 --> 00:19:06,212 But that's our own separate thing, so you can ignore it. 582 00:19:06,236 --> 00:19:08,476 Sir, listen. I think Kevin wanted to stay. 583 00:19:08,500 --> 00:19:09,651 The only reason he left 584 00:19:09,675 --> 00:19:11,304 is 'cause he didn't know how you felt. 585 00:19:11,328 --> 00:19:13,132 Why would you think that? He's made no effort whatsoever. 586 00:19:13,156 --> 00:19:14,873 Or has he? Did you know that 587 00:19:14,897 --> 00:19:16,397 Kevin is better at bird calls than you? 588 00:19:16,421 --> 00:19:19,585 Oh, a strange, hurtful non sequitur. 589 00:19:19,610 --> 00:19:21,046 Now, who made the first corn crake call? 590 00:19:21,070 --> 00:19:22,425 - I believe I did. - Correct. 591 00:19:22,450 --> 00:19:23,919 Kevin and I heard you, and he responded. 592 00:19:23,943 --> 00:19:26,095 But get this, sir. You made the wrong call. 593 00:19:26,119 --> 00:19:28,358 This is what a rooting corn crake sounds like. 594 00:19:30,210 --> 00:19:32,405 The call you made was for a scarlet warbler. 595 00:19:32,429 --> 00:19:34,973 - A trash bird. - Okay, so you made your point. 596 00:19:34,997 --> 00:19:36,932 I'm a trash man who only knows trash birds. 597 00:19:36,956 --> 00:19:38,542 No, that is not my point. 598 00:19:38,566 --> 00:19:40,791 My point is, Kevin knew it wasn't a corn crake, 599 00:19:40,816 --> 00:19:42,533 but he went to it anyway. 600 00:19:42,557 --> 00:19:45,144 Because he was going to you, not the bird! 601 00:19:45,168 --> 00:19:47,712 He still loves you! Our plan worked! 602 00:19:47,736 --> 00:19:49,148 - Our plan? - Yeah! 603 00:19:49,172 --> 00:19:51,850 Terry is off the hedge and on the ledge! 604 00:19:51,903 --> 00:19:53,577 Well, that means a lot, coming from you Jeffords, 605 00:19:53,618 --> 00:19:55,030 given how much you hate ledges. 606 00:19:55,091 --> 00:19:57,025 People don't know about Terry hating ledges! 607 00:19:57,049 --> 00:19:58,476 This is new! 608 00:19:59,008 --> 00:20:02,335 Hey, Amy, I wanted to give you this. 609 00:20:02,359 --> 00:20:04,280 I made Mac a truffle squash puree. 610 00:20:04,361 --> 00:20:05,904 I'm not trying to show you how to do anything, 611 00:20:05,928 --> 00:20:07,500 I'm just trying to apologize. 612 00:20:07,525 --> 00:20:08,665 It's okay, Charles. 613 00:20:09,366 --> 00:20:11,946 I actually learned something from you yesterday. 614 00:20:12,543 --> 00:20:14,782 Mac has trouble sleeping because I bother him too much. 615 00:20:14,806 --> 00:20:17,306 When he was locked in that room no one could check on him, 616 00:20:17,330 --> 00:20:20,179 and it was the longest nap he's ever taken. 617 00:20:20,203 --> 00:20:22,311 So thank you for the mousse. 618 00:20:22,335 --> 00:20:23,661 I can't believe you actually took it. 619 00:20:23,685 --> 00:20:24,923 Of course I took it. 620 00:20:24,947 --> 00:20:26,968 You locked my baby in a room, Charles. 621 00:20:26,992 --> 00:20:29,014 You're gonna be cooking for him until he goes to college, okay? 622 00:20:29,038 --> 00:20:30,624 - Okay. - Great, thanks. 623 00:20:30,730 --> 00:20:32,539 How's it going, sir? You look chipper. 624 00:20:32,563 --> 00:20:34,802 Yes, well, I called Kevin and told him 625 00:20:34,826 --> 00:20:37,326 I still have feelings for him, and he said he felt the same. 626 00:20:37,350 --> 00:20:40,950 So we begin couples counseling next week. 627 00:20:41,324 --> 00:20:44,595 That's great, sir. I'm so glad. 628 00:20:44,619 --> 00:20:48,033 Looks like Captain Holt caught a fatty trout in his gill net. 629 00:20:48,057 --> 00:20:50,209 - You watched "Alone"? - Every single episode. 630 00:20:50,233 --> 00:20:51,662 Terry has not slept! 631 00:20:52,104 --> 00:20:53,952 Hey, Rosa, you wanna take a couple days off, 632 00:20:53,976 --> 00:20:55,693 drive to Buffalo, see the warehouse 633 00:20:55,717 --> 00:20:58,173 where Sweet Maui Onion chips are imported to? 634 00:20:58,197 --> 00:20:59,392 Unless you don't wanna hang out 635 00:20:59,416 --> 00:21:01,394 'cause you're not stoned anymore. 636 00:21:01,418 --> 00:21:02,569 Actually, Buffalo sounds kind of cool. 637 00:21:02,593 --> 00:21:03,614 Seriously? 638 00:21:03,638 --> 00:21:04,789 That's just not the weed talking? 639 00:21:04,813 --> 00:21:05,964 Oh, no, I'm not high at all anymore. 640 00:21:06,010 --> 00:21:07,465 Oh, no, I was so high. 641 00:21:07,510 --> 00:21:09,097 Good news. While you were asleep, 642 00:21:09,121 --> 00:21:10,795 we finally got cell reception. 643 00:21:10,819 --> 00:21:12,187 What's up, cucks? 644 00:21:12,211 --> 00:21:14,537 So how did everybody lose their V-card? 645 00:21:14,561 --> 00:21:15,495 I'll go first. 646 00:21:15,560 --> 00:21:17,103 Amy was right. Drugs are bad. 647 00:21:18,025 --> 00:21:22,025 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 48027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.