Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,200
(Navigationsgerät)
"Die Route wird neu berechnet."
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,200
(Esteban) "Wo bist du?
Der Empfang ist schlecht."
3
00:00:15,240 --> 00:00:18,840
Ja, keine Ahnung. Irgendwo
in Brandenburg in der Pampa.
4
00:00:18,880 --> 00:00:22,320
"Wann hattest du bitte Zeit,
um nach Brandenburg zu fahren?"
5
00:00:22,360 --> 00:00:23,680
Heute Morgen.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,880
"Okay.
Hast du überhaupt geschlafen?"
7
00:00:25,920 --> 00:00:29,320
Die frische Luft hier macht wach.
"Wow! Du bist so hardcore."
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,120
* Summen *
Au!
9
00:00:31,160 --> 00:00:32,400
(Navi) "Bitte wenden."
10
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
(Esteban) "Hallo?"
11
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
Hilfe!
12
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
(Navi)
"Die Route wird neu berechnet."
13
00:00:37,840 --> 00:00:39,320
Scheiß drauf.
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,040
Aber Tayo, das hält nicht!
15
00:00:41,080 --> 00:00:43,360
Ja, das kommt gleich.
* Annika schreit. *
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,600
* Annika und Tayo
stöhnen angestrengt. *
17
00:00:47,760 --> 00:00:50,200
Okay. Okay, alles klar.
Okay, ich hab's.
18
00:00:50,240 --> 00:00:51,640
* Annika schreit spitz. *
19
00:00:52,480 --> 00:00:55,920
Scheiße!
Wir sind Camping-Loser.
20
00:00:55,960 --> 00:00:58,920
Hast du überprüft,
ob das die richtigen Stangen sind?
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,600
Überprüft? Ich?
22
00:01:01,600 --> 00:01:05,720
Oh, nee. Du hast die Stangen
vom Einmannzelt eingepackt.
23
00:01:05,760 --> 00:01:07,960
Hä? Wie hätte ich das
denn sehen sollen?
24
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Oh, nee, ne?
25
00:01:10,960 --> 00:01:13,760
Was hast du jetzt vor?
Die Scheißstangen holen.
26
00:01:13,800 --> 00:01:16,160
Du willst jetzt zurückfahren?
27
00:01:16,200 --> 00:01:17,720
Ja!
Nicht dein Ernst!
28
00:01:17,760 --> 00:01:19,960
Ja, doch!
Wir können im Freien schlafen.
29
00:01:21,080 --> 00:01:24,480
Bsssss! Mücken!
30
00:01:24,520 --> 00:01:27,960
Okay. Fahr!
Ja. Siehst gut aus!
31
00:01:30,880 --> 00:01:31,880
Emre?
32
00:01:31,920 --> 00:01:33,160
(Emre) Nein.
Doch.
33
00:01:33,200 --> 00:01:34,200
Nein.
Doch.
34
00:01:34,240 --> 00:01:36,560
Annika
Helena
35
00:01:36,600 --> 00:01:38,120
Tayo
36
00:01:39,800 --> 00:01:41,400
Maik
37
00:01:47,040 --> 00:01:48,480
Ach, Mann, ey!
38
00:01:48,520 --> 00:01:51,640
(Esteban) "Was macht man
nicht alles für die Liebe, hm?"
39
00:01:51,680 --> 00:01:54,400
Wir sind Freunde,
das hab ich tausendmal gesagt.
40
00:01:54,440 --> 00:01:59,600
"Ja, genau. Deswegen fährst du an
deinem freien Tag nach Brandenburg."
41
00:02:00,440 --> 00:02:02,720
Ah! Och, endlich!
42
00:02:02,760 --> 00:02:06,000
Ich muss mich auch mit Maik treffen
wegen der Baustelle.
43
00:02:06,040 --> 00:02:07,680
"Ja."
44
00:02:08,840 --> 00:02:10,320
Hi.
Hi.
45
00:02:10,360 --> 00:02:11,400
"Annika?"
46
00:02:13,080 --> 00:02:14,680
Schön, dass du da bist.
47
00:02:14,720 --> 00:02:17,920
"Äh, hallo?"
Äh, danke für die Einladung.
48
00:02:17,960 --> 00:02:19,320
"Hallo!"
49
00:02:20,600 --> 00:02:23,120
* Esteban stöhnt am Telefon. *
Hier, gib her.
50
00:02:24,200 --> 00:02:25,800
* Kindergeschrei *
51
00:02:25,840 --> 00:02:31,680
* "Sabotage" von Beastie Boys
ertönt aus dem Lautsprecher. *
52
00:02:32,640 --> 00:02:35,320
Du hast den anderen gesagt,
dass ich auch komme?
53
00:02:35,360 --> 00:02:37,040
Klar. Wieso?
54
00:02:37,960 --> 00:02:41,320
Na ja, so alleine unter Pärchen,
mit den Kids -
55
00:02:41,360 --> 00:02:44,000
ich will ja nicht stören.
(Mel) Hey, Annika!
56
00:02:44,040 --> 00:02:45,760
Huhu!
Annika!
57
00:02:45,800 --> 00:02:49,040
Stimmt - sonst hinterfragen wir
noch unsere Lebensentwürfe
58
00:02:49,080 --> 00:02:50,760
und gehen wild mit dir feiern.
59
00:02:50,800 --> 00:02:52,600
Ich war ewig nicht mehr feiern.
60
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Ich auch nicht.
61
00:02:57,480 --> 00:03:00,280
Wer hat Bock auf Wikingerschach?
62
00:03:00,320 --> 00:03:02,440
(alle freudig) Wir!
63
00:03:03,400 --> 00:03:06,840
Dass wir dich nicht nerven,
kann ich jedoch nicht garantieren.
64
00:03:07,640 --> 00:03:10,960
Schwesterherz,
komm auf die richtige Seite!
65
00:03:11,000 --> 00:03:14,560
Komm, komm, komm!
Wir sind Profis! Zack!
66
00:03:14,600 --> 00:03:17,160
* freudiges Stimmengewirr *
67
00:03:17,200 --> 00:03:21,680
Okay, okay. Sie macht das.
Okay: eins, zwei, drei, vier!
68
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
* lebendige Musik *
69
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
* Sie machen alberne Geräusche. *
70
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
Wir fangen an!
71
00:03:32,080 --> 00:03:33,520
Wir fangen an.
72
00:03:34,360 --> 00:03:36,400
Okay, ihr fangt an.
Von unten werfen.
73
00:03:36,440 --> 00:03:38,800
Wir sehen ja, wer verliert.
Los, los, los!
74
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
* ausgelassener Jubel *
75
00:03:49,280 --> 00:03:51,280
* ausgelassener Jubel *
76
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Tschack!
77
00:03:56,680 --> 00:03:58,000
Hast du das gesehen?
78
00:04:06,920 --> 00:04:08,920
* freudiges Gekicher *
79
00:04:11,080 --> 00:04:13,120
* dynamische Musik *
80
00:04:16,360 --> 00:04:18,480
(alle) Timi! Timi! Timi!
81
00:04:23,280 --> 00:04:24,960
Ich kann das nicht.
82
00:04:25,000 --> 00:04:27,280
Natürlich kannst du das.
Nächstes Mal.
83
00:04:27,320 --> 00:04:29,120
Loser!
- (Linh) Hey!
84
00:04:29,160 --> 00:04:31,240
Sei nicht so gemein
zu deinem Bruder.
85
00:04:31,280 --> 00:04:32,640
Hey, Timi, komm!
86
00:04:34,360 --> 00:04:36,280
(flüsternd) Ich hab 'ne Idee.
87
00:04:36,320 --> 00:04:38,160
Wir machen das mal ganz anders.
88
00:04:38,200 --> 00:04:40,600
(Timi) Okay.
- (Luca) Schaffst du nicht!
89
00:04:40,640 --> 00:04:42,400
Ein Prozentpunkt!
90
00:04:42,440 --> 00:04:43,800
Und jetzt volle Pulle!
91
00:04:45,640 --> 00:04:46,800
Dreimal um den Kopf.
92
00:04:50,080 --> 00:04:51,320
Jetzt schaffst du's!
93
00:04:52,200 --> 00:04:54,440
(alle) Timi! Timi! Timi!
94
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Ja!
95
00:04:56,680 --> 00:04:59,240
* ausgelassener Jubel *
96
00:05:00,800 --> 00:05:02,760
Schlag ein!
Super!
97
00:05:02,800 --> 00:05:04,840
(Timi) Ich hab's geschafft!
So knapp!
98
00:05:06,000 --> 00:05:07,920
* hämische Gesänge *
99
00:05:07,960 --> 00:05:10,800
Aber wir sind ja
die Gewinner der Herzen.
100
00:05:10,840 --> 00:05:14,200
Jetzt machen wir noch 'n Foto,
damit das alles komplett ist.
101
00:05:14,240 --> 00:05:16,160
Das kann ich doch machen.
Ja, hier.
102
00:05:16,200 --> 00:05:18,520
Nee. Hallo! Hallo!
103
00:05:18,560 --> 00:05:22,080
(alle) Teltow!
104
00:05:22,120 --> 00:05:24,400
"Wann kommst du denn endlich?"
Ja ...
105
00:05:24,440 --> 00:05:26,640
Ich weiß nicht,
wo ich noch suchen soll.
106
00:05:28,680 --> 00:05:31,120
"Wir können auch
Annikas Zelt haben."
107
00:05:31,160 --> 00:05:35,600
Ja. Ähm, weißt du was? Ich mache
so lange, bis ich sie gefunden hab.
108
00:05:35,640 --> 00:05:37,320
"Aber du verpasst hier alles."
109
00:05:37,360 --> 00:05:39,360
Ich weiß. Ich beeile mich, okay?
110
00:05:40,560 --> 00:05:41,800
Okay ...
111
00:05:46,480 --> 00:05:48,480
* sanfte Musik *
112
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
Marx!
113
00:05:54,880 --> 00:05:56,080
Lenin!
114
00:05:57,960 --> 00:06:01,920
Ich finde allerdings nicht, dass du
einem grausamen Autokraten ähnelst.
115
00:06:01,960 --> 00:06:05,640
Ja. Meine Ideen waren auch
im Grunde zutiefst humanistisch.
116
00:06:05,680 --> 00:06:08,720
Ist es wirklich okay,
wenn wir uns dein Zelt leihen?
117
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
Klar.
118
00:06:14,080 --> 00:06:17,320
Ich wollte eh seit Ewigkeiten
mal wieder draußen schlafen.
119
00:06:20,480 --> 00:06:22,120
Ist da eigentlich noch Platz?
120
00:06:27,800 --> 00:06:28,880
* Er stöhnt laut. *
121
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Was'n Chaos!
122
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
Komm her.
123
00:07:32,480 --> 00:07:34,080
Du musst rutschen.
124
00:07:39,640 --> 00:07:41,040
* Helena räuspert sich. *
125
00:07:54,720 --> 00:07:55,760
Ist schön hier.
126
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
Ja.
127
00:08:01,880 --> 00:08:03,720
* lautes Geschrei *
128
00:08:03,760 --> 00:08:06,000
(Linh) Da seid ihr!
Ihr seid bescheuert!
129
00:08:06,040 --> 00:08:09,160
Ey, chicas! Vamos a la playa!
130
00:08:11,240 --> 00:08:13,960
Ich mach 'nen Seelöwen,
ihr die Seepferdchen, wa?
131
00:08:15,240 --> 00:08:16,920
Los, auf geht's! Schwimmen!
132
00:08:16,960 --> 00:08:19,960
(Mel) In deiner Badehaube?
Ich war so lang nicht mehr!
133
00:08:20,000 --> 00:08:22,320
Gott, die sind so nervig!
Ja, wie früher.
134
00:08:28,720 --> 00:08:30,720
* unbeschwerte Musik *
135
00:08:40,800 --> 00:08:41,840
(Emre) Ciao!
136
00:08:49,160 --> 00:08:50,160
Will jemand?
137
00:08:50,200 --> 00:08:52,240
(Mel und Annika) Gerne. Chips, Cola!
138
00:08:52,280 --> 00:08:54,440
Ich war zuerst!
Mel war zuerst.
139
00:08:54,480 --> 00:08:55,720
Ja.
- Helena hat recht.
140
00:08:55,760 --> 00:08:59,080
Okay, kriegst 'nen Gin Tonic.
(Linh) Ihr seid ja witzig.
141
00:08:59,120 --> 00:09:02,360
Schön, dass du wieder da bist.
Ist 'n bisschen wie früher,
142
00:09:03,440 --> 00:09:05,640
Warum bist'n damals
eigentlich gegangen?
143
00:09:07,640 --> 00:09:09,960
Na, ich hab halt studiert.
In Zürich.
144
00:09:10,800 --> 00:09:14,280
Und dann kam Tokio und ...
Und dann hast du uns vergessen, ne?
145
00:09:14,320 --> 00:09:16,400
Och, Mel.
Ja, was? Stimmt doch.
146
00:09:16,440 --> 00:09:19,760
Sie hat ihren Traum verwirklicht.
Ist das nicht toll?
147
00:09:23,320 --> 00:09:26,280
Es gab noch 'nen Grund,
warum ich so selten hier war.
148
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
(Mel) Ah, ja?
149
00:09:29,000 --> 00:09:30,360
Ich war verknallt.
150
00:09:30,400 --> 00:09:31,800
Echt?
151
00:09:33,440 --> 00:09:35,760
In ... jemanden.
152
00:09:36,840 --> 00:09:38,840
(Mel) Krass! Kenn ich die?
153
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
Ich glaub nicht.
154
00:09:43,440 --> 00:09:44,960
(Mel) Und was ist passiert?
155
00:09:46,680 --> 00:09:49,640
Wir hatten echt einen
schönen Sommer zusammen und ...
156
00:09:51,480 --> 00:09:55,200
Ich glaube, wir haben einfach nicht
dasselbe füreinander empfunden.
157
00:09:57,160 --> 00:09:58,400
Wie kommst du darauf?
158
00:10:01,520 --> 00:10:04,280
Ich war total glücklich
und wollte allen erzählen,
159
00:10:04,320 --> 00:10:05,640
dass wir zusammen sind.
160
00:10:11,840 --> 00:10:13,480
Ich glaube, sie war zu feige.
161
00:10:15,280 --> 00:10:18,240
(Linh) Ach, das ist voll traurig.
- (Mel) Super sad.
162
00:10:22,480 --> 00:10:25,000
Annika, kommst du mit rein?
163
00:10:32,200 --> 00:10:34,080
* ausgelassenes Gejohle *
164
00:10:39,280 --> 00:10:43,760
* "Truth" von Alexander Ebert *
165
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Annika?
Was denn?
166
00:11:23,400 --> 00:11:25,080
Ich war auch verliebt in dich.
167
00:12:09,480 --> 00:12:13,480
* "Truth" von Alexander Ebert *
168
00:12:52,120 --> 00:12:55,200
* Beide kreischen ausgelassen. *
169
00:12:59,680 --> 00:13:02,160
Jetzt 'n bisschen mehr links.
- Links?
170
00:13:03,080 --> 00:13:06,440
Ah, guck mal, da ... Hallo!
171
00:13:06,480 --> 00:13:07,560
Hallo!
172
00:13:09,560 --> 00:13:12,320
Sollen wir euch mitnehmen?
Ja!
173
00:13:23,320 --> 00:13:25,320
* ruhige Musik *
174
00:13:30,160 --> 00:13:31,640
(Emre) Ja.
175
00:13:33,680 --> 00:13:35,480
Haben wir gut gemacht, ne?
- Mhm!
176
00:13:36,680 --> 00:13:38,200
So, komm mal zu Papa.
177
00:13:40,000 --> 00:13:41,680
Gib mir deine Hand. Komm her.
178
00:13:47,800 --> 00:13:48,880
Los!
179
00:13:52,240 --> 00:13:53,760
Oh, Schatz! Deine Haare!
180
00:13:55,360 --> 00:13:58,320
(Mel) Was ist? Ich hab voll Hunger!
Ich probier doch.
181
00:13:58,360 --> 00:14:01,480
Du verbrennst dich gleich!
Ich hab mich schon verbrannt.
182
00:14:01,520 --> 00:14:02,760
Hi.
(Mel) Hey.
183
00:14:03,600 --> 00:14:04,760
Wo sind die anderen?
184
00:14:05,920 --> 00:14:08,120
Weiß nicht.
Die kommen gleich bestimmt.
185
00:14:08,160 --> 00:14:11,600
Ich dachte, ihr seid untergegangen
bei der ganzen Schwimmerei.
186
00:14:13,200 --> 00:14:14,840
Hast du die Stangen gefunden?
187
00:14:14,880 --> 00:14:17,800
Ja. Hab unser Zelt aufgebaut.
188
00:14:17,840 --> 00:14:19,480
Cool.
189
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
Hab ich was verpasst?
190
00:14:23,280 --> 00:14:26,320
Ach, Maiki,
das kann man ja nicht mit ansehen.
191
00:14:26,360 --> 00:14:28,280
Lass mich doch mal.
Das geht nicht!
192
00:14:30,280 --> 00:14:33,800
Mit dem Frisbee?
Na und? Lass mich doch mal machen.
193
00:14:33,840 --> 00:14:36,920
(Mel) Alles klar.
Das ist nicht dein Ernst!
194
00:14:36,960 --> 00:14:39,840
Da muss erst mal Leni kommen
und das richtig machen.
195
00:14:39,880 --> 00:14:41,600
(Mel) She's on fire!
196
00:14:43,680 --> 00:14:45,000
Da seid ihr ja endlich.
197
00:14:45,040 --> 00:14:48,080
(Emre) Die Prinzessin
hat heute etwas länger gebraucht.
198
00:14:48,120 --> 00:14:51,080
(Mel) Alles gut?
Ich hab die Kids ins Bett gebracht.
199
00:14:51,120 --> 00:14:53,040
(Mel) Danke.
Komm, setz dich.
200
00:14:53,080 --> 00:14:56,560
Will jemand?
Die sind so krass aggressiv heute.
201
00:14:56,600 --> 00:14:57,960
Ja, voll gerne.
202
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Guck mal hier.
203
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
* Affenlaute im Video *
Das war heute.
204
00:15:05,240 --> 00:15:06,520
* Gelächter *
205
00:15:07,560 --> 00:15:09,440
Ihr habt Wikingerschach gespielt?
206
00:15:09,480 --> 00:15:11,840
Timi hat gewonnen.
Und wir waren am Strand.
207
00:15:11,880 --> 00:15:15,000
Annika und Helena sind sogar
über den See geschwommen.
208
00:15:15,040 --> 00:15:17,360
Wow! So weit?
209
00:15:17,400 --> 00:15:21,040
Ja, ich war voll fit heute.
Maiki, kann ich auch 'n Bier?
210
00:15:21,080 --> 00:15:24,760
Ja, nur eins. Emre?
(Emre) Kannst du's weiterreichen?
211
00:15:24,800 --> 00:15:26,800
Mel? Ist auch noch warm.
212
00:15:27,640 --> 00:15:28,800
Hier.
213
00:15:28,840 --> 00:15:30,200
* Ploppen *
214
00:15:31,960 --> 00:15:33,080
Prost.
215
00:15:33,120 --> 00:15:34,600
* unbeschwertes Gekicher *
216
00:15:36,200 --> 00:15:37,240
Prost.
217
00:15:37,280 --> 00:15:39,560
(Emre) Magst du so 'n Stockbrot?
218
00:15:39,600 --> 00:15:40,640
Ach so, nee.
219
00:15:44,200 --> 00:15:45,640
Ist alles gut bei dir?
220
00:15:57,320 --> 00:16:00,560
Ich glaube, ich geh schlafen.
(Mel) Was? Nee! Jetzt schon?
221
00:16:00,600 --> 00:16:02,600
Schlaf gut.
- (Mel) Oh, nee, komm!
222
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
Nacht.
223
00:16:04,440 --> 00:16:05,840
Wie jetzt?
Nacht.
224
00:16:06,760 --> 00:16:08,160
Echt, du gehst schon?
225
00:16:09,040 --> 00:16:14,840
(Emre) Endlich hab ich den Platz
alleine für mich. Danke, Annika.
226
00:16:14,880 --> 00:16:17,960
Das ist so wie bei uns
früher im Dorf, vor 150 Jahren.
227
00:16:20,040 --> 00:16:22,880
Ihr und Annika wart damals
beste Freundinnen, oder?
228
00:16:22,920 --> 00:16:27,080
Ja, schon. Wobei Annika und Helena
noch mehr als ich, ne?
229
00:16:27,120 --> 00:16:28,600
Jetzt übertreib mal nicht.
230
00:16:28,640 --> 00:16:31,000
Lüg nicht!
Ihr wart wie Pat und Patachon.
231
00:16:31,040 --> 00:16:34,080
Ich war richtig eifersüchtig.
- Das bist du doch immer.
232
00:16:34,120 --> 00:16:36,720
Ja, das ist wahr.
(Mel) Hä? Was soll das jetzt?
233
00:16:36,760 --> 00:16:39,160
Okay,
jetzt heißt es wohl Schlafenszeit.
234
00:16:39,200 --> 00:16:42,320
Oh, jetzt schon?
Ja.
235
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
* angespannte Klänge *
236
00:17:32,400 --> 00:17:34,360
* beunruhigende Klänge *
237
00:17:34,400 --> 00:17:35,880
* Annika atmet schwer. *
238
00:17:40,160 --> 00:17:42,160
* Hupen *
239
00:17:45,640 --> 00:17:46,840
Alles okay mit Ihnen?
240
00:17:48,880 --> 00:17:51,120
* Annika schluchzt unverständlich. *
241
00:17:53,400 --> 00:17:54,480
Hey, wach mal auf.
242
00:17:54,520 --> 00:17:57,520
Geh mal ins Zelt. Ist zu kalt,
um draußen zu schlafen.
243
00:18:00,440 --> 00:18:02,600
Gute Nacht.
Nacht.
244
00:18:11,200 --> 00:18:12,280
Du und Annika also.
245
00:18:15,600 --> 00:18:18,200
Du hast ein ganzes Buch
mit ihr vollgezeichnet.
246
00:18:18,240 --> 00:18:19,840
Ihr wart mal zusammen, oder?
247
00:18:29,560 --> 00:18:30,680
Ja, waren wir.
248
00:18:34,600 --> 00:18:37,400
Von den anderen Frauen
hast du doch auch erzählt.
249
00:18:37,440 --> 00:18:38,640
Warum nicht von ihr?
250
00:18:46,240 --> 00:18:47,360
Ist da noch was?
251
00:18:49,600 --> 00:18:50,880
Ey!
252
00:18:50,920 --> 00:18:53,360
Annika ist im Auto
zusammengebrochen.
253
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Was?
254
00:18:54,440 --> 00:18:56,800
Jemand hat
'nen Krankenwagen geholt. Kommt!
255
00:18:57,720 --> 00:19:01,560
(Sanitäterin) Langsam atmen. Komm.
256
00:19:01,600 --> 00:19:05,160
(Sanitäter) Du hast 'ne hundert-
prozentige Sauerstoffsättigung.
257
00:19:05,200 --> 00:19:06,840
Wir müssen runter auf 97, 98,
258
00:19:06,880 --> 00:19:09,680
dann sind deine Finger
wieder entkrampft.
259
00:19:09,720 --> 00:19:11,640
(Sanitäterin) Langsam, ja.
260
00:19:11,680 --> 00:19:14,960
Was ist mir ihr?
(Sanitäter) Sie hat hyperventiliert.
261
00:19:15,000 --> 00:19:18,360
(Sanitäterin) Kennt ihr sie?
Ich bin ihr Bruder. Alles klar?
262
00:19:18,400 --> 00:19:22,040
(Sanitäterin) Ja. Wir bringen sie
zur Sicherheit ins Krankenhaus.
263
00:19:22,080 --> 00:19:24,680
Ich will mit. Geht das?
Ich fahr euch nach.
264
00:19:24,720 --> 00:19:27,640
Ich komm auch mit.
Ich muss kurz zu Linh.
265
00:19:27,680 --> 00:19:29,080
Geh schon mal zum Auto.
266
00:19:32,400 --> 00:19:36,320
* "Perfect Day"
von Scala & Kolacny Brothers *
267
00:19:40,040 --> 00:19:41,400
Ich bin da.
268
00:19:44,440 --> 00:19:45,920
* Martinshorn *
269
00:19:49,960 --> 00:19:51,320
Ganz ruhig weiteratmen.
270
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
Ich bin da.
271
00:20:11,800 --> 00:20:14,800
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
29508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.