All language subtitles for Wir - S01E04 - Gewitter.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,320 Annika Helena 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,880 Tayo 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,160 Maik 4 00:00:18,480 --> 00:00:19,520 Halt mal gerade. 5 00:00:20,760 --> 00:00:24,000 Ist doch gerade. Ah, nee. Gerade! 6 00:00:24,040 --> 00:00:27,280 Warte mal, ich hab's noch nicht ganz gro... So ist es groß. 7 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Okay. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,520 Weiter? Ja, geh mal so zwei Meter nach da. 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,800 Das ist kein Foto. 10 00:00:44,760 --> 00:00:46,640 So, den Rest machen wir morgen 11 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 Okay. 12 00:00:51,960 --> 00:00:55,680 Wir machen das mit viel Holz und so großen Fenstern und viel Licht. 13 00:00:56,520 --> 00:00:59,160 Dann wird das auch nicht so teuer mit dem Holz. 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,800 Nicht so teuer find ich gut. 15 00:01:02,840 --> 00:01:04,600 Nee, wird schön. Ich freu mich. 16 00:01:06,160 --> 00:01:08,160 Bierchen? Oh, ja. 17 00:01:08,200 --> 00:01:09,200 Dann los! 18 00:01:10,240 --> 00:01:12,040 * "Clocks" von Coldplay * 19 00:01:13,160 --> 00:01:15,160 * Beide albern und kichern. * 20 00:01:21,760 --> 00:01:24,480 Bei Streit habe ich mich da oben immer versteckt. 21 00:01:24,520 --> 00:01:26,320 Mhm. Ich hab immer Angst gehabt, 22 00:01:26,360 --> 00:01:30,480 dass du runterfällst und stirbst, weil wir uns gestritten haben. 23 00:01:30,520 --> 00:01:32,920 Du wusstest das? Hä? 24 00:01:40,200 --> 00:01:43,320 Wir wollen Helena und Tayo was zur Verlobung schenken. 25 00:01:43,360 --> 00:01:44,960 Willst du mitschenken? 26 00:01:48,520 --> 00:01:50,520 Das ist ernst mit den beiden, oder? 27 00:01:51,560 --> 00:01:54,040 Na ja, klar. Haus gekauft. 28 00:01:54,080 --> 00:01:56,000 Helena hat 'n Haus gekauft? 29 00:01:56,040 --> 00:01:59,400 Ja, wo Stefan früher gewohnt hat. Bei der alten Spielstraße. 30 00:01:59,440 --> 00:02:00,920 Spielstraße. Ja, genau. 31 00:02:00,960 --> 00:02:03,640 Krass. Ihr seid alle so krass erwachsen. 32 00:02:11,440 --> 00:02:13,360 Nee, ich schenk lieber selber was. 33 00:02:19,080 --> 00:02:23,040 Kommst du eigentlich irgendwann zurück nach Teltow? Also so ganz? 34 00:02:24,120 --> 00:02:25,880 Was soll ich'n hier? 35 00:02:29,120 --> 00:02:30,360 Was soll ich'n hier? 36 00:02:37,480 --> 00:02:38,680 Linh wartet. 37 00:02:39,880 --> 00:02:42,720 Ist es okay, dass du morgen die Lieferung annimmst? 38 00:02:42,760 --> 00:02:46,320 Ich mach doch die Bauleitung. Wenn ich was mache, dann richtig. 39 00:02:47,160 --> 00:02:48,400 Danke schön. 40 00:02:48,440 --> 00:02:49,680 * Er grunzt. * 41 00:02:56,880 --> 00:02:57,960 * Handy vibriert. * 42 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 * Helena und Tayo stöhnen lustvoll. * 43 00:03:20,560 --> 00:03:22,040 * Helena quengelt. * 44 00:03:22,080 --> 00:03:23,680 Tayo? Hm? 45 00:03:23,720 --> 00:03:25,920 Schnell, Decken. 46 00:03:25,960 --> 00:03:27,840 Okay, okay. Hoch, hoch, hoch! 47 00:03:27,880 --> 00:03:29,120 Ja! 48 00:03:29,160 --> 00:03:31,320 * Sie stöhnt angestrengt. * 49 00:03:31,360 --> 00:03:33,600 Schon etwas unromantisch so, ne? 50 00:03:35,240 --> 00:03:37,120 * Sie lacht. * 51 00:03:37,160 --> 00:03:38,600 Ja? Mhm. 52 00:03:40,960 --> 00:03:43,640 Aber Kinder kriegen ist doch der schönste Grund, 53 00:03:43,680 --> 00:03:44,960 um Sex zu haben, oder? 54 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 Hm? 55 00:03:52,040 --> 00:03:54,040 * schwermütige Klänge * 56 00:04:07,840 --> 00:04:08,920 Hi. Hi. 57 00:04:10,040 --> 00:04:12,360 Habt ihr Gratulationskarten zur Verlobung? 58 00:04:12,400 --> 00:04:14,640 Da müssten hinter dir welche dabei sein. 59 00:04:22,680 --> 00:04:24,600 Dann sind's 9,95 Euro, bitte. 60 00:05:52,120 --> 00:05:54,120 * sanfte Klänge * 61 00:06:09,760 --> 00:06:12,040 * Der Boden knarzt. * 62 00:06:12,080 --> 00:06:13,480 Alles okay? 63 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 Ja. Es ist zu heiß zum Schlafen. 64 00:06:17,400 --> 00:06:18,640 Hm. 65 00:06:19,480 --> 00:06:21,600 Soll ich den Ventilator holen? 66 00:06:23,240 --> 00:06:24,320 Morgen. 67 00:06:25,200 --> 00:06:28,760 (Esteban am Handy) "Wir können nicht einfach das Foyer erhöhen." 68 00:06:28,800 --> 00:06:31,640 Doch. Ist im neuen Plan, den ich dir geschickt hab. 69 00:06:31,680 --> 00:06:33,400 "Ja, natürlich." Na endlich! 70 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 "Annika?" 71 00:06:40,640 --> 00:06:42,720 "Frau Baer!" Warte mal kurz, Esteban. 72 00:06:43,680 --> 00:06:45,640 Sind das die Steine für Maik Baer? 73 00:06:47,200 --> 00:06:50,360 "Es wäre besser, wenn du in Hamburg wärst, ganz ehrlich!" 74 00:06:50,400 --> 00:06:51,920 Ja, das ist mir auch klar. 75 00:06:53,520 --> 00:06:54,800 "Das ist scheiße so." 76 00:06:56,560 --> 00:06:59,280 Esteban, ich kann jetzt auch nichts daran ändern. 77 00:07:01,600 --> 00:07:04,600 * "Say it ain't so" von Weezer * 78 00:07:34,200 --> 00:07:36,320 Es gibt eine Beschwerde über Emre. 79 00:07:50,960 --> 00:07:52,120 Scheiße! 80 00:07:55,760 --> 00:07:58,200 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! Fuck! 81 00:07:59,480 --> 00:08:00,760 Oh, fuck! 82 00:08:02,360 --> 00:08:04,720 Also, die Eltern wollen nicht, 83 00:08:04,760 --> 00:08:07,000 dass Emre Sido im Unterricht spielt, ja? 84 00:08:07,040 --> 00:08:10,040 Ja, dabei hat er nicht mal den Arschficksong gespielt. 85 00:08:10,080 --> 00:08:12,280 Arschficksong? Kennst du den nicht mehr? 86 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Kannte ich nie. 87 00:08:14,600 --> 00:08:15,760 Nee? 88 00:08:18,000 --> 00:08:19,400 Ich bin mir total sicher, 89 00:08:19,440 --> 00:08:22,560 dass Emre 'ne richtig gute Stunde draus gemacht hat. 90 00:08:22,600 --> 00:08:25,240 Und der Song an sich ist völlig harmlos. 91 00:08:26,280 --> 00:08:29,280 (singt) "Ich bin all das, wovor deine Eltern dich ..." 92 00:08:29,320 --> 00:08:31,360 Wollen wir an den See? "Doch ich ..." 93 00:08:32,320 --> 00:08:35,520 Rappe ich so schlecht? Nein. Sorry. Ich ... 94 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 Rappe mal weiter. 95 00:08:40,360 --> 00:08:41,560 Nee. Hm. 96 00:08:45,760 --> 00:08:49,280 Ich muss jetzt überlegen, was ich denen schreibe, verstehst du? 97 00:08:50,480 --> 00:08:52,640 Also nicht zum See heute? Ach, Tayo ... 98 00:08:53,720 --> 00:08:55,240 Ja, was? 99 00:08:55,280 --> 00:08:57,040 Ich hab mich darauf gefreut. 100 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 Ja ... 101 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 * Sie stöhnt. * 102 00:09:08,640 --> 00:09:09,640 Scheiße. 103 00:09:10,920 --> 00:09:12,520 Ja, hallo. Annika Baer hier. 104 00:09:12,560 --> 00:09:15,040 Sie haben die falschen Steine geliefert. 105 00:09:16,280 --> 00:09:18,320 * Frau am Telefon spricht polnisch. * 106 00:09:20,040 --> 00:09:21,360 Do you speak English? 107 00:09:21,400 --> 00:09:23,760 "No, no. Sorry. No English." 108 00:09:25,440 --> 00:09:26,560 Okay, bye. 109 00:09:26,600 --> 00:09:27,960 Do widzenia. Bye-bye. 110 00:09:28,000 --> 00:09:29,160 Scheiße. 111 00:09:42,480 --> 00:09:44,120 Fährst du mit mir an den See? 112 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Bitte? 113 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Unbedingt. 114 00:09:56,000 --> 00:09:57,840 Howdy! Yeah. 115 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Willst du die Rektorenstelle wirklich fest übernehmen? 116 00:10:08,520 --> 00:10:09,520 Ach ... 117 00:10:11,480 --> 00:10:12,960 Wie kommst'n jetzt darauf? 118 00:10:16,400 --> 00:10:18,760 Ähm ... Du, ich ... 119 00:10:20,400 --> 00:10:21,560 Was? 120 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 Ich hab nur irgendwie das Gefühl ... 121 00:10:29,520 --> 00:10:31,560 du bist irgendwie überhaupt nicht du. 122 00:10:35,800 --> 00:10:37,160 Oh, Scheiße. 123 00:10:38,520 --> 00:10:41,840 Das sind bestimmt diese Eltern. Ich ... muss da mal. 124 00:10:44,960 --> 00:10:46,440 Helena Kwiatkowski, hallo? 125 00:10:47,360 --> 00:10:48,600 "Hi, hier ist Annika." 126 00:10:51,600 --> 00:10:53,160 Hey. 127 00:10:53,200 --> 00:10:54,840 "Du sprichst doch polnisch?" 128 00:10:57,120 --> 00:11:00,400 Äh, ja. Klar. 129 00:11:04,680 --> 00:11:07,640 Sorry, ich wusste nicht, wen ich sonst fragen sollte. 130 00:11:08,640 --> 00:11:09,640 Ja, klar. 131 00:11:12,000 --> 00:11:15,560 Wäre ja blöd, wenn die Architektin kommt und alles falsch macht. 132 00:11:19,600 --> 00:11:22,040 Hab ich dir jetzt den Tag total zerschossen? 133 00:11:22,080 --> 00:11:23,280 Schon okay. 134 00:11:26,160 --> 00:11:28,160 * schwermütige Klänge * 135 00:11:40,280 --> 00:11:41,640 Jetzt? 136 00:11:42,480 --> 00:11:45,400 Annika braucht meine Hilfe und es ist ein Notfall. 137 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Sorry. 138 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Helena? 139 00:11:54,440 --> 00:11:55,960 Hattest du mal was mit der? 140 00:11:57,120 --> 00:11:58,920 Nein. 141 00:12:36,840 --> 00:12:38,840 Halt doch einfach gleich hier vorne. 142 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 Okay. 143 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 Ja. 144 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 Okay. 145 00:12:55,320 --> 00:12:56,920 * Helena spricht polnisch. * 146 00:12:58,080 --> 00:12:59,960 We are looking for ... 147 00:13:00,000 --> 00:13:01,720 Wie heißt die? Pani Zosia. 148 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 Pani Zosia? (Mann) Pani Zosia? 149 00:13:03,800 --> 00:13:05,480 * Frau spricht polnisch. * 150 00:13:05,520 --> 00:13:07,520 * Derr Mann spricht polnisch. * 151 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 Dzien dobry. Dzien dobry. 152 00:13:09,480 --> 00:13:13,360 * Sie sprechen polnisch. * 153 00:13:15,840 --> 00:13:17,400 Hast du den Lieferschein? 154 00:13:18,360 --> 00:13:22,080 Sag ihr, sie haben Klinkerziegel anstatt Wärmedämmziegel geliefert. 155 00:13:23,800 --> 00:13:26,240 * Helena spricht polnisch. * 156 00:13:27,840 --> 00:13:29,480 It's signed. Sorry. 157 00:13:29,520 --> 00:13:31,680 * Sie spricht polnisch. * 158 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 * Annika spricht polnisch. * 159 00:13:44,600 --> 00:13:46,000 * Sie spricht polnisch. * 160 00:13:47,480 --> 00:13:48,800 Was hast du ihr gesagt? 161 00:13:50,000 --> 00:13:53,280 Dass du 'ne berühmte Anwältin bist und sie sonst verklagst. 162 00:13:59,200 --> 00:14:00,520 Moment. Mhm. 163 00:14:03,880 --> 00:14:05,480 * Helena spricht polnisch. * 164 00:14:06,440 --> 00:14:08,840 * Die Frau spricht polnisch. * 165 00:14:19,280 --> 00:14:21,280 * Die Frau spricht polnisch. * 166 00:14:23,080 --> 00:14:24,680 * Helena spricht polnisch. * 167 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 Was'n? 168 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Oh, nein. 169 00:14:31,200 --> 00:14:33,640 Maik hat echt die falschen Steine bestellt. 170 00:14:35,440 --> 00:14:38,120 Ich hab ihm 1000 Mal gesagt, was er machen muss. 171 00:14:42,840 --> 00:14:45,760 * Sie spricht polnisch. * 172 00:14:49,160 --> 00:14:51,240 * Helena spricht polnisch. * 173 00:14:51,280 --> 00:14:55,120 Sie nimmt sie zurück. Ihr müsst nur die doppelte Liefergebühr zahlen. 174 00:14:55,160 --> 00:14:57,720 * Die Frau spricht polnisch. * Dziekuje. 175 00:14:58,920 --> 00:15:00,520 Das wusstest du noch? 176 00:15:00,560 --> 00:15:03,880 Ja. Das ... und: 177 00:15:04,920 --> 00:15:06,120 Kocham cie. 178 00:15:10,480 --> 00:15:14,000 * Die Frau gibt polnische Kommandos. * 179 00:15:20,320 --> 00:15:22,320 Weißt du, an wen die mich erinnert? 180 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 An wen? 181 00:15:24,240 --> 00:15:26,040 Frau Dr. Dr. Heuten. 182 00:15:26,080 --> 00:15:27,360 Krass! 183 00:15:29,080 --> 00:15:31,960 Bei der haben wir in Bio tote Bäume im Wald gezählt. 184 00:15:32,000 --> 00:15:34,160 47 Kiefern hatten Borkenkäfer. 185 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 Da haben wir doch unser Nest gefunden. 186 00:15:46,240 --> 00:15:47,640 Wollen wir? Ich fahr. 187 00:15:49,640 --> 00:15:51,840 Do widzenia! (Frau) Do widzenia. 188 00:16:01,200 --> 00:16:02,280 * Handy vibriert. * 189 00:16:03,880 --> 00:16:05,920 Ach, ist doch scheiße. 190 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 Was'n? 191 00:16:08,800 --> 00:16:10,880 Nichts. Mann! 192 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 Was denn? 193 00:16:13,960 --> 00:16:16,240 So Eltern haben sich über Emre beschwert, 194 00:16:16,280 --> 00:16:19,040 weil er 'nen Sido-Song im Unterricht gespielt hat. 195 00:16:22,200 --> 00:16:23,560 Den Arschficksong? 196 00:16:25,720 --> 00:16:28,520 Nee, nicht den Arschficksong. 197 00:16:30,120 --> 00:16:31,480 (singt) Ich bin all das, 198 00:16:31,520 --> 00:16:34,480 wovor deine Eltern dich immer gewarnt haben, 199 00:16:34,520 --> 00:16:36,680 doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß 200 00:16:36,720 --> 00:16:39,080 und du musst immer noch Bahn fahren. 201 00:16:39,120 --> 00:16:42,960 Ich bin ein schlechtes Vorbild. Na und? Wer sagt, was schlecht ist? 202 00:16:43,000 --> 00:16:46,800 Ich passe nicht in dein Konzept. Egal, mir geht es prächtig. 203 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 Pass doch auf, hör mir zu, mach's mir nach. 204 00:16:49,280 --> 00:16:50,880 Mach's mir nach, du Spinner. 205 00:16:51,080 --> 00:16:54,000 Ich bleib so, wie ich bin, egal was ihr sagt. 206 00:16:54,360 --> 00:16:55,920 Du rappst voll gut! 207 00:16:55,960 --> 00:16:57,600 Oh, Gott, ja! 208 00:16:59,520 --> 00:17:03,160 Hätt ich lieber mal das gemacht, anstatt Schulleiterin zu werden. 209 00:17:04,200 --> 00:17:06,480 Eine "Ohrenschmalz!" brüllende Direktorin 210 00:17:06,520 --> 00:17:10,160 wäre mir lieber gewesen als eine, die mich in ihr Zimmer zitiert. 211 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 Ich dachte, du findest mich spießig. 212 00:17:14,840 --> 00:17:16,560 Ja, find ich auch. 213 00:17:21,360 --> 00:17:23,160 Hey, da drüben ist unser Nest! 214 00:17:24,000 --> 00:17:25,680 Das suchen wir jetzt! 215 00:17:25,720 --> 00:17:27,720 Ohne Quatsch, wir suchen das jetzt! 216 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Ich komm gleich. 217 00:18:01,760 --> 00:18:04,800 * "Mystery of love" von Sufjan Stevens * 218 00:18:28,600 --> 00:18:31,280 Es ist einfach immer noch da. Wahnsinn. 219 00:18:57,280 --> 00:19:00,440 Krass! Warum hat das die ganze Zeit keiner gefunden? 220 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 Krass. 221 00:19:23,640 --> 00:19:25,640 * Donnern * 222 00:19:27,080 --> 00:19:28,160 Oh, scheiße. 223 00:19:28,200 --> 00:19:30,560 * prasselnder Regen * 224 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 Oh, Gott. 225 00:19:36,600 --> 00:19:38,520 Gut, dass wir unser Haus haben. 226 00:19:43,680 --> 00:19:45,200 Malst du eigentlich noch? 227 00:19:46,720 --> 00:19:47,920 Nur mit den Kindern. 228 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 Also ... Schulkindern. 229 00:19:52,240 --> 00:19:54,920 Schade. Du warst so gut. 230 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 Hm. 231 00:20:01,600 --> 00:20:04,720 Und dürfen die dann auch kein Schwarz und Weiß benutzen? 232 00:20:04,760 --> 00:20:05,800 Hä? 233 00:20:06,640 --> 00:20:08,120 Du hast doch immer gesagt, 234 00:20:08,160 --> 00:20:11,680 dass echte Künstler kein Schwarz und kein Weiß benutzen, 235 00:20:11,720 --> 00:20:13,640 weil das keine echten Farben sind. 236 00:20:13,680 --> 00:20:15,400 Ich hab das gesagt? 237 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 Ja! 238 00:20:17,400 --> 00:20:19,440 Kann mich nicht erinnern. Nein? 239 00:20:19,480 --> 00:20:23,040 Doch, da hast du mir hier die Konturen fürs Kunst-LK-Bild gemalt 240 00:20:23,080 --> 00:20:26,000 und ich dachte immer nur, ich will dich küssen. 241 00:20:27,120 --> 00:20:28,800 Und dann hast du mich geküsst. 242 00:20:41,240 --> 00:20:42,680 Ich hab dich so vermisst. 243 00:21:11,160 --> 00:21:12,280 Es hat aufgehört. 244 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 * "The good times are coming" von Cass Elliot * 245 00:21:39,560 --> 00:21:40,960 * Helena räuspert sich. * 246 00:21:47,520 --> 00:21:49,680 Kommst du nächste Woche mit zum Campen? 247 00:21:52,720 --> 00:21:54,000 Nee, im Ernst. 248 00:21:57,960 --> 00:21:59,240 Ja, klar. 249 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Echt? 250 00:22:00,320 --> 00:22:02,080 * Tayo klopft an die Scheibe. * 251 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 Hey. Hey. 252 00:22:10,320 --> 00:22:11,640 Bis bald. Tschüss. 253 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 Na? 254 00:22:20,040 --> 00:22:21,520 Na? 255 00:22:21,560 --> 00:22:24,000 Bisschen später. Ja, entschuldige. 256 00:23:05,680 --> 00:23:07,640 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 26362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.