Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,747 --> 00:00:34,169
Als ik had geweten hoe het ging lopen...
dan had ik alles anders aangepakt.
2
00:00:41,059 --> 00:00:42,774
Ik zou onzichtbaar gebleven zijn.
3
00:00:43,500 --> 00:00:44,752
Een niemand.
4
00:00:49,921 --> 00:00:51,920
Maar ik ben geen nobody meer.
5
00:00:52,872 --> 00:00:55,228
Ik ben ��n van de meest
gezochte hackers in de wereld.
6
00:01:25,605 --> 00:01:28,090
Wie ik ben?
Ik ben Benjamin.
7
00:01:28,471 --> 00:01:30,113
En dit is mijn verhaal.
8
00:01:59,451 --> 00:02:02,251
Libra Release Team [L.R.T.]
WHOAMI (2014)
9
00:02:02,710 --> 00:02:04,621
Vertaling: BlueSky
Controle: Nozem013
10
00:02:05,223 --> 00:02:08,715
Hij heeft zijn les geleerd.
Hij beweert dat hij klaar is met hacken.
11
00:02:08,816 --> 00:02:11,915
Hij zei dat hij ons kan leiden naar
Fr13nds en de Russische cyber mafia.
12
00:02:12,077 --> 00:02:13,455
Hij wilt alleen met jou praten.
13
00:02:18,961 --> 00:02:21,331
En jij bent... Who am i?
14
00:02:25,012 --> 00:02:27,485
Er is een reden waarom jij hier bent.
15
00:02:28,752 --> 00:02:30,728
Een reden waarom ik hier ben.
16
00:02:33,686 --> 00:02:35,759
Alles is op de ene of de andere
manier met elkaar verbonden.
17
00:02:35,860 --> 00:02:38,908
Alles dat een begin heeft, heeft een einde.
18
00:02:39,237 --> 00:02:42,910
Het is een mix van van alles...
En ik ben in het centrum daarvan.
19
00:02:48,573 --> 00:02:52,149
Ik wilde altijd al een superheld zijn...
met een superkracht...
20
00:02:52,342 --> 00:02:54,993
Ik wilde dingen doen die
niemand mogelijk achtte...
21
00:02:55,432 --> 00:02:57,967
In werkelijkheid had ik al een superkracht...
22
00:02:58,067 --> 00:02:59,587
Ik was onzichtbaar.
23
00:03:00,379 --> 00:03:02,341
Ik heb ook een superhelden kostuum.
24
00:03:02,442 --> 00:03:04,904
Paradise Pizza: het einde van de regenboog...
25
00:03:05,005 --> 00:03:07,450
Elke superheld heeft een
tragisch verhaal in de familie:
26
00:03:07,798 --> 00:03:10,571
Spiderman's ouders:
Dood.
27
00:03:10,672 --> 00:03:13,313
Batman's parents:
Vermoord.
28
00:03:13,414 --> 00:03:16,050
Superman's ouders:
Ontploft.
29
00:03:16,151 --> 00:03:18,528
Ik had al de goede vereisten...
30
00:03:19,711 --> 00:03:22,573
Mijn vader liep weg naar
Frankrijk als ik geboren werd.
31
00:03:22,846 --> 00:03:24,666
Ik heb hem nooit gezien.
32
00:03:25,039 --> 00:03:27,456
Dat is iets waar ik in
overeenkom met m'n grootmoeder.
33
00:03:28,397 --> 00:03:30,894
Haar vader sneuvelde in
de Tweede Wereldoorlog.
34
00:03:31,697 --> 00:03:33,817
De enige herinnering die
ze nog van hem heeft...
35
00:03:33,918 --> 00:03:37,821
zijn drie kogelhulzen die zijn
kameraad meebracht uit vreemde landen.
36
00:03:45,625 --> 00:03:48,432
Mijn moeder pleegde zelfmoord toen ik 8 was.
37
00:03:49,116 --> 00:03:52,199
Het beste materiaal voor een heldenverhaal.
38
00:03:53,344 --> 00:03:57,125
Mijn grootmoeder zorgde voor mij...
en later zorgde ik voor haar.
39
00:03:58,054 --> 00:03:59,587
Ik ben geen psychologe.
40
00:04:00,019 --> 00:04:02,086
Jouw dromen kunnen me niet schelen.
41
00:04:02,457 --> 00:04:06,795
Wat weet je over CLAY?
Over je bondgenootschap met de Fr13nds?
42
00:04:08,889 --> 00:04:10,756
Alles wat u wilt weten.
43
00:04:17,285 --> 00:04:19,574
Maar elk detail is belangrijk.
44
00:04:24,853 --> 00:04:26,687
Hacking is zoals toveren...
45
00:04:28,548 --> 00:04:31,215
Bij beiden gaat het om het
misleiden van de anderen.
46
00:04:32,948 --> 00:04:36,281
Vanaf m'n 14de bracht ik m'n
tijd door aan de computer.
47
00:04:36,653 --> 00:04:40,616
Ik leerde programmeertalen.
Hackte mijn eerste systeem.
48
00:04:40,760 --> 00:04:43,722
Een universum van oneindige mogelijkheden.
49
00:04:43,823 --> 00:04:47,506
Voor het eerst had ik het gevoel
dat ik ergens goed in was.
50
00:04:47,606 --> 00:04:50,073
In het echte leven was ik
een nul tussen eentjes.
51
00:04:50,174 --> 00:04:53,618
Een buitenstaander.
Een loser. Een freak.
52
00:04:53,719 --> 00:04:55,819
Maar op het Internet hoorde ik erbij.
53
00:05:02,189 --> 00:05:04,444
Een schuilplaats voor mensen zoals ik.
54
00:05:04,626 --> 00:05:07,893
Iedereen die zijn tijd verspilde
op het World-Wide-Web...
55
00:05:07,994 --> 00:05:10,133
kwam hier samen in het zogenaamde "darknet".
56
00:05:10,233 --> 00:05:14,464
Het Internet binnen in het Internet.
Hier kon ik zijn wie ik wilde zijn.
57
00:05:15,588 --> 00:05:17,855
Ik bracht dagen en nachten door aan de PC.
58
00:05:18,685 --> 00:05:21,359
En daarna sliep ik in de echte wereld.
59
00:05:22,261 --> 00:05:23,927
Maar er was een tegengif...
60
00:05:24,093 --> 00:05:26,493
Ik kreeg het idee van m'n grootste idool.
61
00:05:27,184 --> 00:05:29,567
Er zijn veel goede hackers daar.
62
00:05:29,667 --> 00:05:32,462
Maar er was maar ��n echte held voor mij...
63
00:05:32,783 --> 00:05:34,840
Hij noemde zichzelf 'MRX'...
64
00:05:35,180 --> 00:05:38,350
Hij kwam van nergens...
Niemand wist wie hij was.
65
00:05:38,451 --> 00:05:41,446
Hij kon in elk systeem hacken.
Hij was een echte ster...
66
00:05:41,547 --> 00:05:45,730
Een van zijn bekendste Hacks
was op een sociaal netwerk...
67
00:05:46,159 --> 00:05:48,849
Hij nam niets of niemand serieus.
68
00:05:48,949 --> 00:05:53,214
Hij was de superheld onder alle hackers.
Ik wilde zoals hij zijn.
69
00:05:53,315 --> 00:05:56,861
Hij had ook een exploit gemaakt om een
online apotheek te manipuleren...
70
00:05:56,962 --> 00:05:58,742
om aan Ritalin te komen.
71
00:05:58,843 --> 00:06:01,192
De wakerhouder van een hacker...
72
00:06:01,538 --> 00:06:03,128
MRX had 3 regels:
73
00:06:03,381 --> 00:06:05,595
1. Geen enkel systeem is veilig.
74
00:06:05,695 --> 00:06:07,912
2. Oneindige mogelijkheden.
75
00:06:08,013 --> 00:06:11,541
3. Maak plezier in cyberspace.
76
00:06:11,642 --> 00:06:15,775
Met andere woorden, beperk je plezier niet,
geniet niet enkel in de virtuele wereld...
77
00:06:16,586 --> 00:06:21,523
Maar de echte reden dat ik hier zit...
waarom alles zo gebeurd is, is Marie.
78
00:06:23,590 --> 00:06:25,862
Rusten heeft tot hiertoe
nog niemand geholpen.
79
00:06:25,963 --> 00:06:30,292
Hoop is de regenboog boven
de waterval van ons leven.
80
00:06:30,393 --> 00:06:33,831
Wil je nog steeds slagen in het examen?
Probeer eens door te leren.
81
00:06:33,931 --> 00:06:36,507
Of hoop je dat iemand de
examenvragen zal stelen voor jou?
82
00:06:36,607 --> 00:06:39,524
Ik heb gebeld naar Superman
maar hij had geen tijd.
83
00:06:45,112 --> 00:06:46,713
Wat voor een rare vogel ben jij?
84
00:06:46,813 --> 00:06:49,851
Paradise Pizza Het einde
van de regenboog...
85
00:06:50,527 --> 00:06:54,026
Gedurende de tijd op school was
ik wanhopig verliefd op Marie.
86
00:06:54,127 --> 00:06:58,231
Maar na tien jaar herinnert niemand
zich nog de freak van de laatste rij.
87
00:07:08,572 --> 00:07:10,955
Dat is dan 34.28 euro.
88
00:07:11,958 --> 00:07:14,821
Ik zei zonder ansjovis.
Hier betaal ik niet voor.
89
00:07:14,922 --> 00:07:18,457
Doe niet zo raar, Oscar.
De rest is voor jou.
90
00:07:18,558 --> 00:07:20,170
Wat? Ben je gek of zo?
91
00:07:20,271 --> 00:07:23,812
Mr. Ansjovis geeft je nog honderd extra
als je de examenvragen kunt pakken.
92
00:07:23,913 --> 00:07:25,686
Bachelor van Rechten...
93
00:07:27,334 --> 00:07:29,468
De wereld heeft geen redder nodig...
94
00:07:29,569 --> 00:07:31,945
maar toch hoor ik elke dag
mensen er naar vragen.
95
00:07:33,310 --> 00:07:36,062
Wat zeg je?
- Dat komt uit Superman.
96
00:07:41,996 --> 00:07:44,219
Het is goed zo.
Bedankt.
97
00:07:46,246 --> 00:07:47,827
Je bent zo'n klootzak.
98
00:07:47,927 --> 00:07:49,839
Wat is dat voor freak!
99
00:07:49,940 --> 00:07:52,273
Ik wilde eindelijk een superheld zijn.
100
00:07:52,650 --> 00:07:55,443
Marie had een probleem
en ik kon het oplossen.
101
00:07:55,544 --> 00:07:58,476
Ik moest haar gewoon de examenvragen bezorgen.
102
00:07:58,577 --> 00:07:59,925
Ze zal me dan herinneren...
103
00:08:00,026 --> 00:08:01,938
We zouden dan verliefd worden en trouwen...
104
00:08:02,039 --> 00:08:03,948
kinderen krijgen
en samen gelukkig zijn...
105
00:08:04,049 --> 00:08:05,348
Bingo.
106
00:08:10,482 --> 00:08:15,816
De bachelor examenvragen werden bewaard op
de centrale server van de universiteit.
107
00:08:16,329 --> 00:08:18,470
Ik had alleen maar toegang nodig.
108
00:08:19,156 --> 00:08:20,742
Het was veel te gemakkelijk.
109
00:08:22,473 --> 00:08:25,300
De meeste hackers gaan
gewoon in een systeem.
110
00:08:25,975 --> 00:08:29,308
Ze gaan in het systeem
zonder iets te veranderen.
111
00:08:29,453 --> 00:08:31,301
Anderen laten een hint achter...
112
00:08:32,258 --> 00:08:34,743
en velen namen een souvenir mee.
113
00:08:41,924 --> 00:08:45,151
Ik was Superman, Spiderman, Batman...
114
00:08:46,034 --> 00:08:49,078
Wat doet u daar?
- Ik was een idioot.
115
00:08:50,183 --> 00:08:52,777
Geen arrestaties,
geen vroegere veroordelingen...
116
00:08:54,409 --> 00:08:58,996
50 uur strafwerk. Doe iets met uw leven!
Het ligt in jouw handen!
117
00:09:08,118 --> 00:09:13,151
Mijn 50 uur strafwerk bestonden uit het
reinigen van een stad die me niet kon schelen.
118
00:09:15,760 --> 00:09:17,909
Het kon niet erger worden.
119
00:09:18,731 --> 00:09:21,064
Zelfs de Ritalin werkte niet meer.
120
00:09:23,592 --> 00:09:26,725
Maar alles zou in ��n klap veranderen.
121
00:09:40,298 --> 00:09:42,175
En? Waarom ben jij hier?
122
00:09:46,103 --> 00:09:47,703
Kan je niet praten of wat?
123
00:09:50,979 --> 00:09:52,179
Niet dan.
124
00:09:54,700 --> 00:09:55,900
Laat me raden...
125
00:09:57,069 --> 00:09:59,686
je bent zo ��n die denkt dat
het leven niet eerlijk was tegen hen...
126
00:09:59,787 --> 00:10:02,737
dat alles aan hem voorbij gaat, onzichtbaar
net als de rest van de maatschappij...
127
00:10:02,838 --> 00:10:06,282
In school werd je niet eens in elkaar
geslagen, omdat niemand iets om je gaf...
128
00:10:06,478 --> 00:10:08,411
Dat is allemaal heel triestig.
129
00:10:09,114 --> 00:10:10,781
Weet je wat ik er van denk?
130
00:10:10,882 --> 00:10:12,963
Het is allemaal bedrog.
131
00:10:16,405 --> 00:10:18,025
Computercriminaliteit.
132
00:10:21,853 --> 00:10:23,053
En jij?
133
00:10:27,690 --> 00:10:29,258
Het ��n en het ander...
134
00:10:30,480 --> 00:10:32,014
Wat heb je dan gedaan?
135
00:10:32,114 --> 00:10:35,289
DDoS aanvallen?
Botnets? Phishing?
136
00:10:37,142 --> 00:10:39,174
Of ben je gewoon een script kiddie?
137
00:10:39,275 --> 00:10:41,182
Ik heb de server van de universiteit gehackt.
138
00:10:41,282 --> 00:10:45,145
Hoe heb je toegang verkregen?
- Ik heb een 0Day Exploit gebruikt.
139
00:10:45,540 --> 00:10:48,925
Jij kan machinetaal lezen?
Zo simpel?
140
00:10:54,613 --> 00:10:55,813
Ik ben Max.
141
00:10:58,271 --> 00:10:59,471
Benjamin.
142
00:11:00,120 --> 00:11:01,697
Heb je nog plannen voor vandaag?
143
00:11:02,437 --> 00:11:07,335
Ik blijf me afvragen of er een moment
was dat ik alle fouten samenbracht...
144
00:11:07,552 --> 00:11:10,219
Het moment dat alles veranderde...
145
00:11:55,868 --> 00:11:58,314
Hoe later de avond wordt,
hoe bezopen de gasten worden.
146
00:11:58,414 --> 00:12:01,074
Hoe vind je mijn bescheiden tempel?
147
00:12:08,767 --> 00:12:13,419
Ik ken niet eens de helft van die mensen.
Allemaal idioten.
148
00:12:14,237 --> 00:12:16,370
Max was het totale tegenovergestelde van mij.
149
00:12:16,614 --> 00:12:20,606
Vol zelfvertrouwen, charismatisch.
Een winnaar.
150
00:12:24,318 --> 00:12:25,518
Sluit de deur!
151
00:12:32,051 --> 00:12:33,924
Mag ik jullie voorstellen.
Dit is Benjamin.
152
00:12:43,055 --> 00:12:44,255
Stefan.
153
00:12:45,052 --> 00:12:47,516
Benjamin.
Benjamin Engel.
154
00:12:47,993 --> 00:12:50,210
Stefan was de softwarespecialist.
155
00:12:50,311 --> 00:12:52,097
Hij kon in elke toepassing een bug vinden.
156
00:12:52,198 --> 00:12:54,371
Hij is altijd krankzinnig geweest.
157
00:12:54,472 --> 00:12:57,539
Hij hield van de kick...
gekte en nog meer.
158
00:13:00,239 --> 00:13:03,522
Geen familienamen.
- Paul was de hardware-freak.
159
00:13:03,819 --> 00:13:07,187
Geef hem een paperclip en een moederbord
en hij zal alles maken wat je wilt.
160
00:13:07,287 --> 00:13:09,401
Net als ik, heeft hij zijn
moeder vroeg verloren.
161
00:13:09,502 --> 00:13:11,734
Zijn rijke vader liet hem
achter in een internaat...
162
00:13:11,835 --> 00:13:14,191
zodat hij zich met belangrijke
zaken kon bezig houden.
163
00:13:14,292 --> 00:13:17,219
Maak je geen zorgen! Zijn lachspieren
werden verwijderd bij de geboorte.
164
00:13:17,702 --> 00:13:19,670
Max zei dat je machinetaal kon lezen...
165
00:13:19,771 --> 00:13:22,275
Machinetaal?
Iedereen kan dat beweren.
166
00:13:22,481 --> 00:13:27,233
Dat is niet gemakkelijk om te bewijzen.
- Bewijs het dan maar eens.
167
00:13:28,702 --> 00:13:31,338
Of je komt hier niet levend buiten... Engel.
168
00:14:11,647 --> 00:14:13,006
Paul.
169
00:14:14,019 --> 00:14:16,498
Benjamin. Alleen maar Benjamin.
170
00:14:17,592 --> 00:14:19,747
Nu begint het plezier.
171
00:14:26,854 --> 00:14:29,590
Maak je geen zorgen.
Wij zijn de schurken niet.
172
00:14:34,058 --> 00:14:36,525
Wat? Dacht je echt dat ik hier woonde?
173
00:14:37,060 --> 00:14:38,260
Komaan!
174
00:14:58,107 --> 00:14:59,574
Jij bent de pizza-vogel.
175
00:15:00,795 --> 00:15:02,328
Kennen jullie elkaar?
176
00:15:04,297 --> 00:15:05,902
Het is zijn party.
177
00:15:32,513 --> 00:15:33,713
Geen familienaam.
178
00:15:36,745 --> 00:15:38,953
Ik ben altijd gestopt bij waarschuwingen...
179
00:15:39,661 --> 00:15:42,047
me nooit meer vragen erover gesteld...
180
00:15:45,592 --> 00:15:48,060
Ik kan niet meer.
Ik kan niet verder gaan.
181
00:15:50,529 --> 00:15:52,111
Ok�, tot later.
182
00:15:58,185 --> 00:16:02,787
Nu herinner ik me jou.
Benjamin. Benjamin Engel.
183
00:16:03,819 --> 00:16:05,685
Onze leraar was je vergeten...
184
00:16:06,113 --> 00:16:09,113
en dan moest je met de trein terug naar huis.
185
00:16:14,266 --> 00:16:17,219
Het was interessant...
de avond.
186
00:16:19,000 --> 00:16:20,200
Tot later.
187
00:17:21,475 --> 00:17:24,365
We wisten allemaal dat deze dag zou komen.
188
00:17:24,691 --> 00:17:27,547
Je grootmoeder heeft professionele hulp nodig.
189
00:17:28,099 --> 00:17:29,584
Je moet haar loslaten.
190
00:17:36,658 --> 00:17:38,458
Ze is in goede handen bij ons.
191
00:17:41,098 --> 00:17:44,898
Er werd 4 jaar geleden Alzheimer
vastgesteld bij mijn grootmoeder.
192
00:17:45,454 --> 00:17:50,006
Sinds dat ogenblik is 't alsof een
onzichtbare gom haar leven laat verdwijnen.
193
00:18:12,520 --> 00:18:14,518
Tickets, alsjeblieft.
194
00:18:15,966 --> 00:18:18,293
Ik dacht dat de politie je opgepakt had!
195
00:18:20,419 --> 00:18:24,619
Het was geen goed idee om de uitgang
te sluiten in de eerste week.
196
00:18:30,727 --> 00:18:32,150
Wat scheelt er?
197
00:18:41,359 --> 00:18:44,660
Je zal je beter voelen.
Kom mee. Ik toon je iets.
198
00:18:47,008 --> 00:18:48,162
Komaan.
199
00:18:48,262 --> 00:18:50,179
Ik had moeten blijven zitten...
200
00:18:50,279 --> 00:18:53,623
Maar het leek erop dat er een
onzichtbare koord was tussen ons.
201
00:18:54,185 --> 00:18:58,366
Hij vertelde mij hoe hij begon met hacken.
Ik luisterde aandachtig.
202
00:18:58,467 --> 00:19:01,933
Er zijn daar mensen,
die denken dat ze veilig zijn...
203
00:19:02,343 --> 00:19:04,419
Ze hebben geen idee wat er aan de hand is.
204
00:19:04,519 --> 00:19:08,362
Veiligheid. Iedereen wilt veiligheid.
Veiligheid bestaat niet!
205
00:19:08,557 --> 00:19:10,824
Eenmaal je dit begrepen hebt, dan weet je...
206
00:19:11,820 --> 00:19:14,953
dat de wereld op een bord geserveerd wordt.
207
00:19:15,054 --> 00:19:16,362
Je moet het alleen begrijpen.
208
00:19:16,462 --> 00:19:19,351
Ook al waren we zo verschillend,
we hadden iets gemeenschappelijk.
209
00:19:19,550 --> 00:19:22,158
Ten eerste: geniet niet alleen in
de virtuele wereld van je acties.
210
00:19:22,258 --> 00:19:25,736
Ten tweede: ga voor het onmogelijke.
Ten derde: Geen enkel systeem is veilig.
211
00:19:26,143 --> 00:19:27,702
MRX!
212
00:19:29,957 --> 00:19:32,824
Verstop je nooit achter je computer.
MRX weet dat al.
213
00:19:32,925 --> 00:19:36,218
De grootste kwetsbaarheid zit niet
in toepassingen of servers...
214
00:19:36,318 --> 00:19:37,821
De mens is het grootste beveiligingsprobleem.
215
00:19:37,922 --> 00:19:40,176
Je hackt mensen?
- Precies.
216
00:19:40,531 --> 00:19:44,185
De effectiefste van alle hack-methodes
is de grote kunst van misleiding:
217
00:19:44,285 --> 00:19:45,919
Social engineering.
218
00:19:48,374 --> 00:19:51,263
De mens is standaard iemand die
gemakkelijk vertrouwt en toevertrouwt...
219
00:19:51,477 --> 00:19:55,328
Social engineering gebruikt die twee zaken
zodat je alles kunt krijgen wat je wilt:
220
00:19:55,429 --> 00:19:59,013
Paswoorden, geheime informatie, login gegevens...
221
00:20:01,436 --> 00:20:02,636
Heb je honger?
222
00:20:10,057 --> 00:20:11,486
Hou dit vast.
223
00:20:26,617 --> 00:20:30,238
Hoeveel chocolade-donuts krijg ik hiervoor?
224
00:20:33,148 --> 00:20:35,670
Het is een nieuwe aanbieding zeker?
Betaal er 10, krijg er 8.
225
00:20:35,803 --> 00:20:39,062
Dat was niet geldig bij de chocolade-donuts.
- Waarom zou ik hier staan?
226
00:20:40,414 --> 00:20:41,959
Wie heeft je bediend?
227
00:20:43,578 --> 00:20:45,281
Die blonde daar.
228
00:20:48,035 --> 00:20:50,769
Kom. Ik heb honger, en andere dingen te doen.
229
00:20:58,247 --> 00:21:00,593
Alstublieft.
- Nog een mooie avond.
230
00:21:05,691 --> 00:21:09,662
Je moet brutaal genoeg durven zijn.
Dan ligt de wereld aan je voeten.
231
00:21:10,939 --> 00:21:13,537
Oh, 't is al laat.
Ben je klaar?
232
00:21:14,030 --> 00:21:16,080
Laat ons dan maar gaan.
- Maar...
233
00:21:28,483 --> 00:21:30,207
Waar gaan we naartoe?
234
00:21:41,895 --> 00:21:43,477
Kom maar.
235
00:21:57,679 --> 00:21:59,495
Waarom heb je hem meegebracht?
236
00:21:59,651 --> 00:22:01,991
Je weet niet of je hem kan vertrouwen.
237
00:22:02,092 --> 00:22:05,203
Maak je niet druk. Je hebt
al gezien wat hij kan.
238
00:22:12,557 --> 00:22:13,991
Jij mag rijden.
239
00:22:15,580 --> 00:22:19,247
Maak je geen zorgen.
We brengen hem terug.
240
00:22:37,017 --> 00:22:39,240
Als je er zo uit ziet, zal
je nooit binnen geraken.
241
00:22:41,746 --> 00:22:42,946
Waarom komt hij mee?
242
00:22:44,326 --> 00:22:45,526
Ik dacht dat ik meekwam.
243
00:22:45,626 --> 00:22:46,301
Wat ben je van plan?
244
00:22:46,401 --> 00:22:47,601
Niet 'ik', maar 'wij'!
245
00:22:48,112 --> 00:22:49,512
Komaan.
Doe dit aan.
246
00:22:51,305 --> 00:22:52,683
Dit was geen deel van het plan.
247
00:23:02,955 --> 00:23:05,116
Veel geluk.
Kom je niet mee met ons?
248
00:23:05,216 --> 00:23:09,986
Liever niet.
- Laat ons gaan, jongeman.
249
00:23:20,005 --> 00:23:22,308
De identiteitskaart was een simpel stuk papier.
250
00:23:22,408 --> 00:23:23,608
Vijf minuten Photoshop...
251
00:23:23,791 --> 00:23:25,303
Twee minuten om het af te drukken.
252
00:23:25,358 --> 00:23:26,558
Iedereen kan dat doen.
253
00:23:27,766 --> 00:23:28,966
Identiteitskaart?
254
00:23:33,498 --> 00:23:34,832
Olen Torgen.
Dat is Olen Torgen.
255
00:23:35,188 --> 00:23:37,321
Lid van de Deense federatie.
256
00:23:37,701 --> 00:23:40,023
Ole...
Ole Torgen.
257
00:23:40,283 --> 00:23:44,001
E�n van de gastsprekers.
Het Deense volksfront.
258
00:23:59,702 --> 00:24:01,902
Wat heeft dit met hacken te maken?
259
00:24:03,459 --> 00:24:04,583
De laptop voor de presentatie...
260
00:24:04,683 --> 00:24:06,639
moet verbonden worden met een ander netwerk.
261
00:24:08,982 --> 00:24:10,182
Dat is jouw job.
262
00:24:10,960 --> 00:24:13,427
Vergeet het niet. Ga voor het onmogelijke.
263
00:24:19,027 --> 00:24:21,623
Welk ander netwerk?
264
00:24:27,625 --> 00:24:28,906
Ik vertrouw die kleine niet.
265
00:24:29,006 --> 00:24:30,829
Jij vertrouwt niemand, zelfs jezelf niet.
266
00:24:32,459 --> 00:24:34,058
Luister dan ook eens. Ze hebben er genoeg van...
267
00:24:34,158 --> 00:24:35,707
De Federal Intelligence Service
heeft overval mensen.
268
00:24:35,808 --> 00:24:37,614
Ze bevinden zich tussen ons, ok�?
269
00:24:37,715 --> 00:24:40,448
Ze hebben een kind dat nog nooit gelogen heeft.
270
00:25:26,753 --> 00:25:28,364
Ik ben onzichtbaar.
271
00:25:29,514 --> 00:25:31,194
Ik ben onzichtbaar.
272
00:25:32,546 --> 00:25:34,221
Ik ben onzichtbaar.
273
00:26:21,026 --> 00:26:22,226
Smeerlappen.
274
00:26:22,677 --> 00:26:24,544
Tijd voor een beetje godslastering.
275
00:26:32,266 --> 00:26:33,466
Beste kameraden...
276
00:26:34,235 --> 00:26:37,748
We stellen u momenteel ons
nieuw programma voor...
277
00:26:41,497 --> 00:26:46,510
Een kleine vlam die zal
branden in Duitse harten.
278
00:27:09,607 --> 00:27:11,407
Rustig!
279
00:27:13,726 --> 00:27:15,250
Stoppen daarmee.
280
00:27:24,375 --> 00:27:25,842
De smeerlappen komen af.
281
00:27:27,177 --> 00:27:29,416
Stefan! De sleutels!
- Ik heb die niet.
282
00:27:55,796 --> 00:27:58,062
Dat was onze eerste actie samen.
283
00:27:58,507 --> 00:28:00,640
De geboorte van iets groots.
284
00:28:01,443 --> 00:28:03,210
En ik maakte er deel van uit.
285
00:28:05,615 --> 00:28:09,282
Hoe weet ik dat wat je vertelt waar is?
286
00:28:13,935 --> 00:28:17,059
17-04-736212
287
00:28:17,358 --> 00:28:20,460
Wat zei je daar?
- Je verzekeringsnummer.
288
00:28:20,975 --> 00:28:22,705
Geboren in Friedrich...
289
00:28:22,887 --> 00:28:25,975
Gestudeerd in Duitsland...
Afgestudeerd als de beste van het jaar...
290
00:28:26,075 --> 00:28:28,998
Onderzoeker voor het European
Cybercrime Center in Den Haag...
291
00:28:29,099 --> 00:28:33,163
Twee bankrekeningen: ��n bij Densk Bank...
en de andere bij Holland Direct Bank...
292
00:28:33,954 --> 00:28:36,754
Tijdens je studies, had je een probleem...
293
00:28:37,478 --> 00:28:40,170
Sindsdien kan je geen kinderen meer krijgen.
294
00:28:40,271 --> 00:28:42,673
Dit omwille van een ziekte aan de baarmoeder.
295
00:28:45,138 --> 00:28:47,338
Uw collega's beschouwen je als koud...
296
00:28:48,112 --> 00:28:49,851
Ik denk dat je eenzaam bent.
297
00:28:55,837 --> 00:28:57,615
We hadden een plek nodig om te hacken...
298
00:28:57,699 --> 00:29:00,296
Het huis van m'n grootmoeder
was de perfecte plek.
299
00:29:00,397 --> 00:29:04,226
Dit doet me denken aan de oude tijd.
Een computerkrib hebben of zo.
300
00:29:07,012 --> 00:29:08,710
1 miljoen views.
301
00:29:11,367 --> 00:29:12,840
We hebben een naam nodig.
302
00:29:13,415 --> 00:29:16,482
We moeten een merk worden.
We moeten bekend geraken.
303
00:29:16,583 --> 00:29:19,425
Al wat aandacht trekt is contra-productief.
304
00:29:19,526 --> 00:29:21,785
We blijven onder de radar.
- Vergeet de radar!
305
00:29:21,885 --> 00:29:24,495
Bekendheid is super.
Zoals Anonymous of Lizardsec!
306
00:29:24,854 --> 00:29:26,395
Zoals MRX.
307
00:29:26,874 --> 00:29:28,741
Zijn jullie helemaal gek?
308
00:29:31,596 --> 00:29:33,168
Max had een idee.
309
00:29:33,343 --> 00:29:36,842
Als Max een idee had, dan kon niets hem stoppen.
310
00:29:40,324 --> 00:29:42,591
Charlie de clown is goed doorvoed.
311
00:29:42,692 --> 00:29:45,342
Deze kleine clown draagt een rode hoed.
312
00:29:45,400 --> 00:29:47,724
Deze kleine clown is groot en sterk.
313
00:29:47,779 --> 00:29:49,969
Deze kleine clown houdt van knutselwerk.
314
00:29:50,077 --> 00:29:51,277
Maar deze...
315
00:29:51,450 --> 00:29:53,780
Doet het leukste stuntwerk.
316
00:29:53,881 --> 00:29:56,342
Ik doe hier niet meer aan mee.
317
00:29:57,001 --> 00:29:58,587
Neem de verrassing van chocolade!
318
00:29:58,688 --> 00:30:00,333
Doe dat dan!
- Geen probleem.
319
00:30:00,434 --> 00:30:02,849
Ik volg de stemming.
- Wie is 'voor'?
320
00:30:08,665 --> 00:30:10,065
We hebben nog een naam nodig.
321
00:30:10,272 --> 00:30:11,882
'CLAY' misschien?
322
00:30:12,556 --> 00:30:15,163
Zoals in "Clowns laughing at you"...
323
00:30:15,481 --> 00:30:18,814
omdat het om plezier gaat
en omwille van het masker.
324
00:30:23,791 --> 00:30:25,697
Vier stemmen binnengehaald.
325
00:30:26,687 --> 00:30:28,004
Op CLAY.
326
00:30:42,739 --> 00:30:46,739
CLAY's volgende actie was een kleine
begroeting aan de financi�le wereld.
327
00:31:43,504 --> 00:31:45,043
We hadden er plezier in.
328
00:31:45,143 --> 00:31:47,588
Ons volgend doelwit was een
groot farmaceutisch bedrijf.
329
00:32:10,450 --> 00:32:11,732
Max had gelijk.
330
00:32:11,833 --> 00:32:14,003
Hoe brutaler je was, hoe meer je kon bereiken.
331
00:32:14,091 --> 00:32:16,186
We hackten alles wat we tegenkwamen.
332
00:32:16,286 --> 00:32:20,694
De Ritaline hield ons wakker.
We waren voor niemand bang.
333
00:32:54,279 --> 00:32:57,679
Wie zit er achter dit masker?
- Is het een criminele organisatie...
334
00:32:57,780 --> 00:33:00,696
of gewoon een groep rebelse tieners?
335
00:33:21,959 --> 00:33:23,159
H�!
336
00:33:24,082 --> 00:33:27,291
Werk je nu hier?
- Ik? Nee.
337
00:33:28,710 --> 00:33:29,910
Jij?
338
00:33:32,767 --> 00:33:35,367
Ik ben op zoek naar de man van de regenboog.
339
00:33:36,064 --> 00:33:38,475
Marie? Kom je?
340
00:33:41,584 --> 00:33:43,829
We moeten elkaar niet meer
in het geheim ontmoeten.
341
00:33:44,225 --> 00:33:46,681
En ons ook niet meer verstoppen.
342
00:33:51,710 --> 00:33:54,776
Jij bent echt een ramp.
343
00:33:54,877 --> 00:33:58,018
Voor jou... Voor jou is het gemakkelijk.
344
00:33:58,119 --> 00:34:02,657
Jij... Jij bent anders. Mensen
luisteren naar jou. Jij bent cool.
345
00:34:04,315 --> 00:34:05,581
Misschien heb je gelijk.
346
00:34:25,428 --> 00:34:29,697
Als het leven je citroenen geeft,
vraag dan naar zout en tequila.
347
00:34:35,097 --> 00:34:36,866
Max ging maar door...
348
00:34:36,967 --> 00:34:40,244
maar zijn humeur kon in seconden veranderen.
349
00:34:40,628 --> 00:34:44,428
Gedurende weken probeerde hij een
reactie van MRX te krijgen over CLAY.
350
00:34:44,600 --> 00:34:47,533
Hij wilde waardering van zijn grootste idool.
351
00:34:48,650 --> 00:34:52,088
Wanneer je bij de groten wilt horen,
dan heb je ballen nodig.
352
00:34:52,189 --> 00:34:54,846
Hoe zit het dan met CLAY?
- Wie is CLAY?
353
00:34:59,090 --> 00:35:02,509
We zijn losers!
354
00:35:03,392 --> 00:35:05,934
Maar MRX gaf niets om ons.
355
00:35:06,773 --> 00:35:08,907
Daar buiten was er een andere grote speler.
356
00:35:10,301 --> 00:35:12,834
Rond die tijd ongeveer kwam zij in het spel.
357
00:35:15,198 --> 00:35:21,204
En nu geef ik het woord aan Hanne Lindberg,
hoofd cybercrime onderzoeker van Europol.
358
00:35:21,681 --> 00:35:26,945
Gisterenavond was er een cyberattack op
de Europese Centrale Bank in Frankfurt.
359
00:35:27,248 --> 00:35:30,635
We ontdekten dat het dezelfde hackers waren...
360
00:35:30,736 --> 00:35:34,522
degenen achter de aanvallen op
de servers van het Duitse leger.
361
00:35:34,623 --> 00:35:37,514
Ze noemen zichzelf 'Fr13nds'.
362
00:35:39,715 --> 00:35:42,152
Fr13nds is deel van de Russische cybermaffia...
363
00:35:42,253 --> 00:35:46,032
Ze hackten in de voorbije jaren
vele internationale doelen.
364
00:35:46,132 --> 00:35:51,399
De groep heeft 4 bijnamen om op te sporen.
3 ervan zijn: SecDet, Towboat en Krypton.
365
00:35:51,500 --> 00:35:53,014
De laatste is nog onbekend.
366
00:35:53,114 --> 00:35:56,314
De gegevens die zij vonden werden
verkocht op het zogenaamde "Darknet"...
367
00:35:56,660 --> 00:35:59,327
Dat werd gedreven door de Russische cybermaffia.
368
00:35:59,623 --> 00:36:02,547
Volgens onze laatste onderzoeken, werkt minstens
��n van de leden van Fr13nds vanuit Berlijn.
369
00:36:02,647 --> 00:36:06,160
Ons speciaal team werkt samen
met Europol voor het onderzoek.
370
00:36:06,261 --> 00:36:11,900
Niemand kent de Fr13nds en hun voorbije
acties beter dan Hanne Lindberg.
371
00:36:12,001 --> 00:36:16,118
Is het waar dat u ze al drie jaar probeert
op te sporen... zonder succes?
372
00:36:16,866 --> 00:36:18,866
Ja.
373
00:36:19,133 --> 00:36:22,656
Ok�. Zijn er andere vragen?
Goed.
374
00:36:25,377 --> 00:36:27,097
Hanne!
375
00:36:30,134 --> 00:36:32,134
Ik wilde alleen maar zeggen...
376
00:36:33,518 --> 00:36:35,738
Blij je te zien.
377
00:36:36,019 --> 00:36:38,020
Ik hoop dat u hiermee geen problemen heeft.
378
00:36:39,643 --> 00:36:41,164
Nee.
379
00:36:41,665 --> 00:36:43,001
Nee.
380
00:36:43,101 --> 00:36:45,101
Ik ben blij om met u samen te werken!
381
00:36:45,834 --> 00:36:47,332
Goed.
382
00:36:49,590 --> 00:36:50,790
Nog ��n ding...
383
00:36:52,658 --> 00:36:55,724
Niemand moet weten dat we ooit samen waren.
384
00:36:55,925 --> 00:36:58,992
Mensen praten.
Vergeet de informatie dan.
385
00:37:03,736 --> 00:37:08,396
Terwijl zij joeg op de Fr13nds, probeerde
Max van de frustratie af te raken.
386
00:37:30,564 --> 00:37:32,134
Wil je ook een ritje?
387
00:37:32,345 --> 00:37:35,760
Max en Stefan leenden ��n van
Paul's speeltjes...
388
00:37:35,861 --> 00:37:39,466
en prutsten met de communicatielijn
van een radiowedstrijd...
389
00:37:39,566 --> 00:37:44,019
Ze verbraken alle lijnen op ��n na...
Zodat Max kon bellen.
390
00:37:44,364 --> 00:37:46,556
Hallo!
Mijn naam is Benjamin Engel.
391
00:37:46,657 --> 00:37:49,576
Het juiste antwoord is B: Ottmar Hitzfeld.
392
00:37:55,779 --> 00:37:58,888
Ben je gek?
Wat heeft dit met CLAY te maken?
393
00:37:58,988 --> 00:38:01,765
Wat voor boodschap is er achter
het stelen van een Porsche?
394
00:38:01,866 --> 00:38:05,292
Het is beter zo.
Het is tenminste geen stomme Renault.
395
00:38:06,466 --> 00:38:08,536
Superhelden hebben een superhelden-auto nodig.
396
00:38:08,636 --> 00:38:09,631
Inderdaad.
397
00:38:09,731 --> 00:38:13,379
Bovendien is hij niet gestolen, maar gewonnen!
- Vergeet het!
398
00:38:47,129 --> 00:38:48,329
Hier.
399
00:39:19,423 --> 00:39:23,150
Excuseer me, dames.
We waren een beetje te laat.
400
00:39:43,194 --> 00:39:46,861
Die jongens zijn zoals Windows:
het duurt een tijdje voor ze opstarten.
401
00:39:49,806 --> 00:39:53,181
Kom met zijn allen.
- Proost!
402
00:40:51,690 --> 00:40:55,667
Je kan zijn wie je wilt.
Probeer dit eens uit.
403
00:40:56,460 --> 00:40:57,660
Open je geest.
404
00:41:08,498 --> 00:41:12,898
Je hebt alles bereikt wanneer je je
ultieme uitdaging gewonnen hebt.
405
00:41:13,297 --> 00:41:18,345
Zo kan Benjamin, bijvoorbeeld,
hij heeft een groot potentieel,
406
00:41:18,531 --> 00:41:20,531
maar hij gebruikt het niet.
407
00:41:20,585 --> 00:41:24,185
Hij verstopt zich achter de anderen.
Hij opent zijn mond niet.
408
00:41:25,218 --> 00:41:27,284
Als iemand altijd je handje moet vasthouden...
409
00:41:27,385 --> 00:41:29,504
dan kom je nooit ergens.
410
00:41:29,601 --> 00:41:32,798
De meeste mensen kunnen alleen de regels volgen.
411
00:41:44,762 --> 00:41:46,459
Het was niet genoeg.
412
00:41:50,549 --> 00:41:54,358
Max had gelijk.
Ik moest eindelijk iets veranderen.
413
00:42:45,046 --> 00:42:48,301
Ik ben geslaagd in dat examen.
- Cool.
414
00:42:50,157 --> 00:42:52,157
Wat ga je nu doen?
415
00:42:53,185 --> 00:42:55,997
Weet je hoe ik geslaagd ben?
416
00:42:56,766 --> 00:42:58,286
Nee.
417
00:42:58,867 --> 00:43:02,067
Ik heb met opzet de vragen verkeerd beantwoord.
418
00:43:04,403 --> 00:43:05,603
Waarom?
419
00:43:06,316 --> 00:43:08,696
Er zijn zoveel mogelijkheden daarbuiten.
420
00:43:08,796 --> 00:43:13,071
Ik had het gevoel dat het niet vast
stond dat ik in het examen zou slagen.
421
00:43:13,355 --> 00:43:15,878
Net alsof alle deuren gesloten zouden zijn.
422
00:43:17,513 --> 00:43:19,797
Maar nu heb ik gekozen voor een deur.
423
00:43:25,583 --> 00:43:27,583
Waarom rij je met een Porsche?
424
00:43:30,517 --> 00:43:32,517
Ik ben de werknemer van de maand.
425
00:43:38,156 --> 00:43:40,090
Of misschien ben ik een superheld...
426
00:43:40,192 --> 00:43:42,447
en is dit mijn superhelden-auto.
427
00:43:43,198 --> 00:43:45,448
Ja, misschien.
428
00:43:49,047 --> 00:43:51,936
Komaan. Geloof in jezelf.
429
00:43:53,277 --> 00:43:56,657
Wees zoals Max.
Ga voor het onmogelijke.
430
00:44:08,072 --> 00:44:09,872
Ik kan beter weggaan.
431
00:44:19,319 --> 00:44:21,109
Het past bij de Porsche.
432
00:44:42,149 --> 00:44:46,097
Wie hebben we hier.
De pizza-vogel?
433
00:44:52,004 --> 00:44:53,671
Blijf met je handen van Marie af.
434
00:44:58,256 --> 00:44:59,880
Er is niets veranderd.
435
00:45:08,418 --> 00:45:11,249
Is alles in orde?
- Vraag maar niets.
436
00:45:14,562 --> 00:45:16,081
MRX heeft een bericht gestuurd.
437
00:45:17,172 --> 00:45:20,239
MRX had zich nooit met CLAY bemoeid
438
00:45:20,414 --> 00:45:21,997
tot op dit moment.
439
00:45:23,248 --> 00:45:25,248
Ik heb een cadeau voor jullie.
440
00:45:25,349 --> 00:45:29,702
Voor ons hadden we het
vertrouwelijke cybercrime...
441
00:45:29,803 --> 00:45:32,471
onderzoeksdocument dat zij
hadden gestuurd naar Europol.
442
00:45:33,404 --> 00:45:36,475
Het was een aangeduide paragraaf over CLAY.
443
00:45:40,363 --> 00:45:43,075
Er was maar ��n doel voor het pakket:
444
00:45:43,176 --> 00:45:46,254
Hij wilde ons duidelijk maken dat...
CLAY in zijn ogen niets meer was...
445
00:45:46,355 --> 00:45:48,062
dan huilende baby's.
446
00:45:55,305 --> 00:45:59,129
Nu maken we hem af. Laten we een aanval
doen die beter is dan de vorigen.
447
00:46:02,634 --> 00:46:04,421
We kunnen een grote bank hacken.
448
00:46:04,522 --> 00:46:07,901
Ja inderdaad, het geld van een grote firma.
- Flauwekul.
449
00:46:08,002 --> 00:46:12,401
We hebben een echt reusachtige hack nodig.
Iets om de Olympus te beklimmen.
450
00:46:13,182 --> 00:46:14,766
De Federale Intelligentie Dienst.
451
00:46:14,866 --> 00:46:17,100
Wat?
- De FID.
452
00:46:20,056 --> 00:46:21,807
Het allerhoogste.
453
00:46:22,326 --> 00:46:25,394
De Duitse geheime dienst.
- Ben je gek geworden?
454
00:46:26,408 --> 00:46:29,116
Flauwekul! Dat is niet hackbaar.
- Geen enkel systeem is veilig.
455
00:46:29,344 --> 00:46:31,144
En ga voor het onmogelijke.
456
00:46:44,337 --> 00:46:48,560
De BND actie moet het ingewikkeldste
zijn dat we ooit gedaan hebben.
457
00:47:46,596 --> 00:47:49,473
Hier ga je, poesje...
- Met het juiste lokaas...
458
00:47:50,901 --> 00:47:52,833
vang je iedere vis.
459
00:47:59,223 --> 00:48:02,202
Zonder het te weten
had Gerdi ons toegang verschaft.
460
00:48:09,405 --> 00:48:13,213
Maar vanaf haar systeem konden we
nog steeds niet op de hoofdserver.
461
00:48:13,431 --> 00:48:15,942
Toch was Gerdi de jackpot.
462
00:48:16,168 --> 00:48:18,767
Gerdi was verantwoordelijk
voor het clonen van kaarten...
463
00:48:18,867 --> 00:48:21,250
en voor de verdeling van
toegangskaarten naar FID.
464
00:48:21,351 --> 00:48:25,994
Aanvaard door een paswoord of een adres?
- Het was de grootste inbraakclich�.
465
00:48:26,095 --> 00:48:27,295
Idioten.
466
00:48:32,475 --> 00:48:34,716
Velen probeerden al de FID te hacken.
467
00:48:34,816 --> 00:48:38,416
Maar je kan dit niet vanachter je bureau.
468
00:48:41,745 --> 00:48:42,945
Klaar?
469
00:50:58,761 --> 00:51:01,430
Waar is Benjamin?
- Geen idee.
470
00:51:02,200 --> 00:51:03,868
Waar heb je gezeten?
471
00:51:06,751 --> 00:51:08,809
We hebben het echt gedaan.
472
00:51:13,925 --> 00:51:15,713
Dat was de Olympus.
473
00:51:15,993 --> 00:51:20,260
We hebben hem niet alleen beklommen,
we hebben ook een vlag gezet op de top.
474
00:51:22,966 --> 00:51:27,833
En wat de FID betreft, zullen de werknemers de
volgende dag de shock van hun leven krijgen.
475
00:52:27,662 --> 00:52:29,334
Dat was mijn nacht.
476
00:53:29,565 --> 00:53:32,447
Laat me met rust.
- Laat ons binnen.
477
00:53:33,319 --> 00:53:36,491
Gedraag je niet als een kind!
- En jij niet als een klootzak.
478
00:53:36,592 --> 00:53:40,010
Je bent niets zonder ons.
Een nobody.
479
00:54:06,616 --> 00:54:11,264
Zonder dat de anderen het wisten had ik
geheime gegevens van de FID server gestolen.
480
00:54:46,347 --> 00:54:50,679
Eerst heeft hij de printers gemanipuleerd over
de communicatie-lijn...
481
00:54:50,780 --> 00:54:56,098
daarna is hij voorbij de firewall gegaan
en heeft hij gegevens gestolen.
482
00:54:56,199 --> 00:55:01,712
Ons onhackbaar systeem werd in
2 minuten en 23 seconden gehackt.
483
00:55:01,813 --> 00:55:06,635
U zegt dit alsof u er opgewonden over bent.
- Wie dit gedaan heeft is een genie.
484
00:55:06,735 --> 00:55:09,214
We hadden normaal gezien opnamen...
485
00:55:09,315 --> 00:55:12,709
Ze hebben alle beelden verwijderd
en iets achtergelaten.
486
00:55:20,451 --> 00:55:22,585
Maar alles heeft gevolgen...
487
00:55:23,625 --> 00:55:25,411
Elk ding dat we uitvoeren.
488
00:55:27,020 --> 00:55:29,020
Dit werd gevonden op zijn lijk.
489
00:55:30,373 --> 00:55:32,107
Hij werd in het bos gevonden.
490
00:55:32,627 --> 00:55:35,936
Moritz Lauer, beter bekend als Krypton.
491
00:55:47,542 --> 00:55:49,058
Goedemorgen.
492
00:55:50,337 --> 00:55:53,617
Eruit! Allemaal!
493
00:55:53,717 --> 00:55:56,693
Ik heb gezegd me met rust te laten.
Verdwijn.
494
00:55:56,794 --> 00:55:58,575
Waarom dan? Je hebt ons nodig.
495
00:55:58,675 --> 00:56:00,614
Wat?
Ik heb jullie nodig?
496
00:56:00,715 --> 00:56:03,472
Of misschien hebben jullie mij nodig?
Weten jullie wat?
497
00:56:03,572 --> 00:56:06,270
Je bent niets! Je bent niets
meer dan iemand die doet alsof.
498
00:56:06,370 --> 00:56:09,436
Al wat je kan is mensen
gebruiken en ze manipuleren.
499
00:56:18,634 --> 00:56:19,952
Stop! Stop!
500
00:56:22,057 --> 00:56:25,262
Wees eens stil
Stil.
501
00:56:26,078 --> 00:56:31,451
Deze morgen werd het lijk van de hacker
gekend als 'Krypton' gevonden.
502
00:56:31,552 --> 00:56:36,656
Zijn dood en de hack op de Geheime
Dienst van vorige nacht...
503
00:56:36,757 --> 00:56:41,306
confronteren de FID met wat het grootste
schandaal in de geschiedenis zou kunnen zijn.
504
00:56:41,406 --> 00:56:45,810
Naast zijn lijk, werden de
gestolen data van de FID gevonden.
505
00:56:45,911 --> 00:56:48,743
Een geheime lijst van de medewerkers...
506
00:56:48,844 --> 00:56:52,704
die bewijst dat Krypton werkte voor de FID.
507
00:56:52,805 --> 00:56:57,873
Blijkbaar behoorde Krypton tot
de hackers groep Fr13nds.
508
00:56:57,974 --> 00:57:02,777
Gefinancierd door de FID om informatie
te verkrijgen over hackers.
509
00:57:02,878 --> 00:57:10,852
Op dit moment, is blijkbaar de hackers-groep
CLAY verantwoordelijk voor de inbraak bij FID.
510
00:57:12,351 --> 00:57:15,548
Jij was de enige in de serverkamer.
Wat heb je daar gedaan?
511
00:57:15,960 --> 00:57:19,472
We zouden nergens aankomen, niets
meenemen en alleen de printers gebruiken.
512
00:57:19,573 --> 00:57:22,196
Heb je gegevens achtergelaten?
513
00:57:23,242 --> 00:57:26,375
Ik heb een verborgen partitie gevonden
op de FID server...
514
00:57:26,476 --> 00:57:29,885
Ik heb... Ik heb het paswoord gekraakt...
515
00:57:30,280 --> 00:57:32,913
en heb dan een soort van werknemerslijst
gedownload.
516
00:57:33,968 --> 00:57:36,755
Ik heb die naar MRX gestuurd.
- Ben je nu helemaal gek?
517
00:57:36,956 --> 00:57:40,117
Ik wilde me bewijzen aan hem.
Ik wilde me bewijzen aan jullie.
518
00:57:40,217 --> 00:57:42,238
Jullie vonden dat ik een nobody was.
519
00:57:44,180 --> 00:57:48,417
Soms hou je je zo vast aan een
beeld dat we van iemand hebben...
520
00:57:48,518 --> 00:57:50,969
Het leek alsof ik mezelf niet meer herkende.
521
00:57:52,578 --> 00:57:54,610
Iedereen ziet wat hij wilt.
522
00:57:59,472 --> 00:58:02,251
We moeten ons met Krypton bezighouden.
523
00:58:02,352 --> 00:58:04,142
Plotseling was alles duidelijk.
524
00:58:04,243 --> 00:58:07,088
MRX heeft de gestolen data verkocht
aan de Russische cyber mafia.
525
00:58:09,095 --> 00:58:10,993
MRX behoort bij Fr13nds.
526
00:58:11,412 --> 00:58:15,264
Toen hij ontdekte dat Krypton voor de FID
werkte, heeft hij hem uit de weg geruimd.
527
00:58:15,364 --> 00:58:17,764
En nu denkt iedereen dat wij het gedaan hebben.
528
00:58:17,865 --> 00:58:19,879
Het is allemaal zijn fout.
529
00:58:29,457 --> 00:58:30,657
Oostenrijks product.
530
00:58:31,163 --> 00:58:34,574
Krypton was toegetreden tot een
overheidsdienst en werd uitgeschakeld.
531
00:58:35,894 --> 00:58:38,757
Maar wat heeft dat met CLAY te maken?
- Ik weet het niet.
532
00:58:43,781 --> 00:58:44,981
We zouden kunnen mislukken.
533
00:58:46,839 --> 00:58:49,081
Ik kreeg een telefoon van Den Haag.
534
00:58:49,586 --> 00:58:51,409
Ze willen dat ik een evaluatie maak.
535
00:58:52,026 --> 00:58:54,254
Van jou.
Over je werk.
536
00:58:58,579 --> 00:59:00,595
Ik wist niet dat je positie in gevaar was.
537
00:59:01,103 --> 00:59:02,636
Waarom zei je dat niet?
538
00:59:22,750 --> 00:59:27,035
Waar ga je naartoe?
- Plezier zoeken. Dit is niet plezierig meer.
539
00:59:27,176 --> 00:59:28,968
Krypton is dood, Max, dood.
540
00:59:29,068 --> 00:59:31,633
En wij krijgen de schuld voor dit schandaal!
541
00:59:31,733 --> 00:59:35,786
Benjamin kan zichzelf aangeven bij de politie
en hen vertellen hoe hij CLAY opbouwde.
542
00:59:35,886 --> 00:59:39,551
Wil je ��n van ons opofferen?
- Jij wilde weglopen.
543
00:59:39,807 --> 00:59:41,250
Het maakt me niet uit wat
jullie doen, ik ben weg!
544
00:59:41,350 --> 00:59:45,166
Stefan! Wacht!
Dit alles is mijn schuld!
545
00:59:45,687 --> 00:59:46,887
Ik moet MRX vinden!
546
00:59:48,707 --> 00:59:49,707
En dan wat?
547
00:59:49,808 --> 00:59:52,859
Het gaat niet over ons! Het gaat over MRX,
de Fr13nds, zij zijn het doelwit.
548
00:59:52,960 --> 00:59:58,062
Benjamin heeft gelijk. Weglopen lost niets op.
Er zijn zoveel sporen achtergelaten.
549
00:59:58,163 --> 01:00:00,377
Het is gewoon een kwestie van
tijd voor ze ons oppakken.
550
01:00:00,478 --> 01:00:02,874
Wij leveren hen MRX en de Fr13nds
en dan worden we weer onzichtbaar.
551
01:00:02,975 --> 01:00:04,175
Inderdaad.
552
01:00:04,699 --> 01:00:06,968
Met 'wij' bedoelde ik 'jou' ook.
553
01:00:30,896 --> 01:00:33,029
Oh mijn God. Wat is er met jou gebeurd?
554
01:00:33,130 --> 01:00:35,466
Ik ben in orde.
Wat wil je?
555
01:00:38,096 --> 01:00:42,965
Gisterenavond was je ineens weg...
en ik dacht dat...
556
01:00:43,066 --> 01:00:46,680
Je kwam hier voor Max.
- Max? Nee.
557
01:00:47,675 --> 01:00:52,390
Je kan beter gaan.
- Bouwen jullie daar een bom of zo?
558
01:00:53,644 --> 01:00:55,189
Is er nog iets?
559
01:00:56,815 --> 01:01:01,791
Wat is er mis met jou? Je doet zo raar.
- Inderdaad.
560
01:01:01,892 --> 01:01:05,169
Dat is alles wat je ziet h�? Een rare freak.
561
01:01:05,543 --> 01:01:08,782
Weet je wat?
Ik wenste dat ik je nooit had ontmoet.
562
01:01:14,489 --> 01:01:18,832
We moesten MRX vinden.
Ik was de lokvogel.
563
01:01:19,863 --> 01:01:24,196
We waren toen zo parano�de dat we alleen
nog publieke netwerken gebruikten.
564
01:01:40,818 --> 01:01:44,751
Oh, hier bent u.
Kom snel mee.
565
01:01:47,599 --> 01:01:49,132
Hij probeerde MRX te contacteren.
566
01:01:59,535 --> 01:02:05,281
Zijn IP-adres is gespoofd.
Hij gebruikt honderden servers in Europa.
567
01:02:05,382 --> 01:02:08,319
Hij verandert zijn locatie elke 3 seconden!
568
01:02:08,419 --> 01:02:10,262
Ik denk dat ik iets gevonden heb.
569
01:02:10,363 --> 01:02:13,612
De server die hij het vaakst
gebruikt wijst naar dit IP-adres.
570
01:02:15,513 --> 01:02:16,713
In Berlijn!
571
01:02:16,752 --> 01:02:19,485
Bezorg me zoveel informatie als je kunt, Katja.
572
01:02:20,868 --> 01:02:23,798
Hij gaf me toegang tot zijn priv�-kanaal.
573
01:02:24,606 --> 01:02:26,273
Waar wacht je nog op?
574
01:02:52,154 --> 01:02:53,354
Wie ben jij?
575
01:02:53,868 --> 01:02:55,868
Wie ben jij?
576
01:02:56,751 --> 01:03:00,923
Jij hoort bij de FR13NDS.
Wij willen deel uitmaken van de FR13NDS.
577
01:03:01,254 --> 01:03:03,893
Dat bij de FID heb je goed aangepakt.
578
01:03:04,745 --> 01:03:06,996
Eens zien of je het nog eens kunt.
579
01:03:17,590 --> 01:03:20,642
We hebben bijna geen tijd meer.
- Ik heb het bijna.
580
01:03:36,647 --> 01:03:38,867
Welkom bij de Ondergrond.
581
01:03:43,195 --> 01:03:46,500
Ze zijn hier.
Heb je alles?
582
01:03:46,601 --> 01:03:49,975
Laat ons hier weggaan!
Nu.
583
01:03:50,076 --> 01:03:52,524
We zien elkaar beneden.
584
01:05:12,490 --> 01:05:15,557
Niets. Alsof ze van de aardbodem verdwenen zijn.
585
01:05:40,364 --> 01:05:41,564
Ik ben geschorst.
586
01:05:44,295 --> 01:05:49,631
Ze sturen iemand anders uit Den Haag.
- Het spijt me.
587
01:06:15,885 --> 01:06:17,572
Wat wou MRX?
588
01:06:18,133 --> 01:06:21,533
Hij wilde dat we een Trojan in
het Europol systeem kregen...
589
01:06:24,071 --> 01:06:29,691
Als iemand toegang had tot Europol, dan kon
die de onderzoeken opvolgen en manipuleren.
590
01:06:30,159 --> 01:06:31,730
Wat was uw plan?
591
01:06:31,831 --> 01:06:36,761
We wilden weten wie MRX was.
Zijn identiteit in ruil voor onze vrijheid.
592
01:06:37,187 --> 01:06:39,815
We wilden bewijzen dat hij
achter Krypton's dood zat.
593
01:06:39,916 --> 01:06:43,196
We wilden niet meer op de eerste
plaats staan van de most wanted lijst.
594
01:06:43,297 --> 01:06:45,830
We wilden gewoon weer onzichtbaar worden.
595
01:06:46,220 --> 01:06:50,820
Om toegang te krijgen tot de computer van MRX...
moesten we diep in onze trukendoos gaan.
596
01:06:50,954 --> 01:06:53,617
Stefan noemde de toepassing
"het zwangere paard".
597
01:06:53,718 --> 01:06:55,882
Het was een Trojaans paard
in een Trojaans paard.
598
01:06:55,982 --> 01:07:00,546
Op de moment dat MRX zou inloggen op
de Europol server via onze backdoor...
599
01:07:00,647 --> 01:07:02,916
zouden wij toegang hebben tot zijn computer.
600
01:07:03,016 --> 01:07:05,217
En dan zou het masker van MRX vallen.
601
01:07:06,043 --> 01:07:09,043
Maar we zouden voordien alle
bewijzen moeten vernietigen.
602
01:07:26,291 --> 01:07:28,259
Ik wil me verontschuldigen...
603
01:07:29,477 --> 01:07:31,586
voor de blauwogige...
604
01:07:32,857 --> 01:07:34,423
zoals Marie.
605
01:07:39,615 --> 01:07:41,933
Je wist de hele tijd wat ze voor me betekende...
606
01:07:42,126 --> 01:07:43,859
En het kon je niet tegenhouden.
607
01:07:48,400 --> 01:07:50,171
Wat kan ik zeggen?
608
01:07:50,803 --> 01:07:52,444
Ik ben een klootzak.
609
01:07:53,122 --> 01:07:54,837
Die stelling klopt.
610
01:08:02,087 --> 01:08:05,323
Ik doe maar alsof. Ik zou
nooit kunnen wat jij kunt.
611
01:08:05,464 --> 01:08:07,597
Ik ben een verdomde scriptkiddie.
612
01:08:08,088 --> 01:08:11,406
Ik kan alleen maar copy/pasten.
Ik kan zelfs niet programmeren.
613
01:08:13,626 --> 01:08:15,061
Dat wist ik niet.
614
01:08:19,283 --> 01:08:22,665
Vind je dit leuk?
- Ze zien elkaar graag.
615
01:08:53,128 --> 01:08:56,526
We waren onderweg naar Europol Den Haag.
616
01:08:56,627 --> 01:08:58,693
We moesten in het hol van de leeuw geraken.
617
01:08:59,102 --> 01:09:01,016
Het was zo beveiligd als Fort Knox.
618
01:09:02,899 --> 01:09:06,546
We hebben verschillende methoden geprobeerd.
Zonder succes.
619
01:09:07,086 --> 01:09:09,928
Onze oude phishing methodes werkten ook niet.
620
01:09:10,601 --> 01:09:13,801
We probeerden zelfs langs de riolering.
621
01:09:17,880 --> 01:09:19,413
Dat is de enige toegang.
622
01:09:23,587 --> 01:09:25,254
Wat doe je daar?
623
01:09:29,590 --> 01:09:33,001
Een verdomde spijker.
- Trek hem er niet uit.
624
01:09:34,455 --> 01:09:38,819
We moesten toegeven dat het onmogelijk
was om bij Europol binnen te dringen.
625
01:09:53,156 --> 01:09:54,756
Waar kijk je naar?
626
01:10:02,371 --> 01:10:03,941
Het was mijn fout.
627
01:10:14,250 --> 01:10:18,382
Ik heb ons hierin gekregen,
dus ik moest ons er ook weer uit halen.
628
01:10:33,190 --> 01:10:36,492
Mensen zijn standaard vertrouwend
en geven vertrouwen.
629
01:10:36,766 --> 01:10:38,211
Social engineering.
630
01:10:42,789 --> 01:10:45,250
Kom op. Geloof in jezelf.
631
01:10:52,981 --> 01:10:54,181
Excuseer me.
632
01:10:54,503 --> 01:10:55,703
Het spijt me.
633
01:11:01,131 --> 01:11:05,531
Ik was hier met een schoolgroep,
en heb m'n portefeuille verloren in de kantine.
634
01:11:05,632 --> 01:11:08,255
Kan u me even binnenlaten.
Ik haal hem even en ben weer weg.
635
01:11:08,410 --> 01:11:10,993
De kantine is gesloten.
Kom morgen terug.
636
01:11:11,094 --> 01:11:15,200
Mijn vader. Ik heb m'n portefeuille
al eens verloren en...
637
01:11:15,796 --> 01:11:19,312
hij had het duidelijk gemaakt wat er zou
gebeuren als het nog eens gebeurde.
638
01:11:19,413 --> 01:11:22,679
Sorry ik kan je niet binnenlaten.
- Alsjeblieft.
639
01:11:25,740 --> 01:11:28,804
Als u maar eens wist, hoe het was
om zo'n vader te hebben.
640
01:11:28,905 --> 01:11:30,105
Het spijt me.
641
01:11:38,851 --> 01:11:40,532
Verdomme.
642
01:11:42,320 --> 01:11:43,520
Wacht.
643
01:12:06,795 --> 01:12:07,995
Twee minuten.
644
01:12:31,596 --> 01:12:32,991
Verdomme!
645
01:12:41,791 --> 01:12:43,124
Ik heb hem gevonden.
646
01:12:52,982 --> 01:12:55,648
Met Paul's box kon ik in een netwerk komen.
647
01:12:55,755 --> 01:12:58,968
En dan een tweede in parallel maken.
648
01:12:59,669 --> 01:13:02,387
Een zogenaamde "evil tweelingbroer".
649
01:13:06,241 --> 01:13:10,508
Als er iemand inlogde vanuit ��n
van de kantoren in dat netwerk...
650
01:13:10,609 --> 01:13:15,327
Dan zou ik toegang hebben tot
hun laptop en daarna de server.
651
01:13:16,410 --> 01:13:19,809
MRX had ons een toegangssleutel
gegeven tot een Darknet-kanaal...
652
01:13:19,910 --> 01:13:22,377
waar we de instructies konden vinden.
653
01:13:24,309 --> 01:13:28,078
Ik moest MRX alleen nog de
gemanipuleerde Trojan bezorgen.
654
01:13:28,467 --> 01:13:32,442
Zodra hij zou inloggen
op de Europol server...
655
01:13:32,543 --> 01:13:34,529
zou zijn masker vallen.
656
01:13:34,630 --> 01:13:36,285
Vrienden?
657
01:13:48,863 --> 01:13:51,736
Maar MRX had ons door.
658
01:13:57,321 --> 01:13:59,988
Je had die sleutel niet mogen gebruiken.
659
01:14:01,124 --> 01:14:02,755
Een IP-zender.
660
01:14:03,514 --> 01:14:05,489
Nu weten we wie je bent.
661
01:14:06,891 --> 01:14:08,540
En waar je bent.
662
01:15:39,433 --> 01:15:42,437
MRX won het spel.
663
01:15:43,084 --> 01:15:45,084
En ik was alles kwijt.
664
01:16:12,365 --> 01:16:14,982
Max, Paul, Stefan...
665
01:16:17,135 --> 01:16:19,135
ze zijn allen dood.
666
01:16:27,457 --> 01:16:29,257
Ik wil weer Benjamin zijn.
667
01:16:33,409 --> 01:16:35,275
Ik wil weer onzichtbaar zijn.
668
01:16:37,912 --> 01:16:41,501
Met Anne. Bel me zodra je wakker wordt.
669
01:16:42,023 --> 01:16:44,090
Je moet zo snel mogelijk naar hier komen.
670
01:17:03,509 --> 01:17:05,062
Eindelijk, niemand anders.
671
01:17:10,864 --> 01:17:14,354
Je bent gekomen.
- Ja, ik ben gekomen.
672
01:17:18,790 --> 01:17:23,615
Oscar zei dat iemand de server van de universiteit
had gehackt een paar maanden geleden...
673
01:17:23,715 --> 01:17:26,027
en de vragen had gestolen
voor het Bachelor-examen...
674
01:17:26,408 --> 01:17:28,354
en daarbij opgepakt werd.
675
01:17:34,851 --> 01:17:36,505
Je hebt ooit gezegd...
676
01:17:39,366 --> 01:17:41,926
dat je moet uitzoeken wie je bent...
677
01:17:43,777 --> 01:17:46,896
en dat er veel mogelijkheden zijn daarbuiten...
678
01:17:46,997 --> 01:17:51,062
maar je kan zijn wie je wilt.
Je kan zijn wat je wilt.
679
01:17:52,133 --> 01:17:53,550
Begrijp je?
680
01:17:53,792 --> 01:17:57,703
Ik kan de federatie zijn.
- Je bent een rare.
681
01:18:20,986 --> 01:18:25,638
Kom je mee met mij?
- Ik zei al dat je gek bent.
682
01:18:27,933 --> 01:18:29,133
Waar naartoe?
683
01:18:29,806 --> 01:18:31,582
Waar je maar wilt.
- Kopenhagen?
684
01:18:31,683 --> 01:18:34,132
Je kan overal naartoe en dan kies je Kopenhagen?
685
01:18:34,233 --> 01:18:37,107
Waarom niet?
- Ja...
686
01:18:37,724 --> 01:18:38,924
Waarom niet.
687
01:18:49,617 --> 01:18:51,683
Wat weet je nog van mij?
688
01:18:52,780 --> 01:18:54,846
Weet je dat ik geschorst ben?
689
01:18:57,847 --> 01:18:59,914
Je wilt weer onzichtbaar zijn.
690
01:19:00,602 --> 01:19:02,802
Maar de Fr13nds weten wie je bent.
691
01:19:03,658 --> 01:19:05,714
Je wilt een nieuwe identiteit.
692
01:19:05,815 --> 01:19:10,681
Je wilt in het getuigenbeschermings-programma.
Dat heb je altijd al gewild.
693
01:19:11,855 --> 01:19:17,064
Daarvoor geef ik je MRX, de Fr13nds...
- Zo eenvoudig is het niet.
694
01:19:18,224 --> 01:19:20,100
Het kantoor van de openbare aanklager
zal een succes hebben...
695
01:19:20,201 --> 01:19:22,246
de politiek en de media, zullen tevreden zijn.
696
01:19:22,413 --> 01:19:24,230
Jij wordt in ere hersteld.
697
01:19:45,958 --> 01:19:48,344
Stel dat ik akkoord ben.
698
01:19:50,469 --> 01:19:52,540
Hoe ga je MRX te pakken krijgen?
699
01:19:55,897 --> 01:19:57,596
Met een magisch trucje.
700
01:19:58,806 --> 01:20:01,026
Er zijn gaten in zijn verhaal die
zo groot zijn als de Death Star!
701
01:20:01,126 --> 01:20:03,530
Hij is niets.
Een nobody!
702
01:20:04,218 --> 01:20:06,935
Hij speelde met vuur en verbrandde zich...
703
01:20:07,164 --> 01:20:09,046
maar hij kan ons leiden naar MRX!
704
01:20:09,169 --> 01:20:11,412
Als we hem hebben dan vinden we ook de Fr13nds.
705
01:20:11,512 --> 01:20:13,064
Je bent geschorst.
706
01:20:15,427 --> 01:20:19,093
De belofte van het
getuigenbeschermings-programma moet stoppen.
707
01:20:20,416 --> 01:20:22,324
Ik heb jou hiervoor nodig.
708
01:20:26,270 --> 01:20:28,470
Hoe zou die magische truck werken?
709
01:20:29,589 --> 01:20:33,188
We zullen MRX's zwakste punt
aanvallen.
710
01:20:33,561 --> 01:20:35,561
Zijn trots.
711
01:20:42,660 --> 01:20:45,312
Daar is hij.
- MRX is een verrader.
712
01:20:45,413 --> 01:20:48,132
Hij heeft identiteiten verkocht.
- Hij werkt voor de regering.
713
01:20:48,233 --> 01:20:51,708
Hij wordt door de overheid betaald.
- MRX pakt in een ander forum uit.
714
01:20:51,939 --> 01:20:56,591
MRX heeft Krypton vermoord.
- Wat? Dat kan ik niet geloven.
715
01:20:59,429 --> 01:21:01,128
Klootzak.
- Ik wist het.
716
01:21:01,707 --> 01:21:04,973
Hij hoort bij FR13NDS.
- Wat een smeerlap.
717
01:21:09,498 --> 01:21:14,031
Ik heb identiteiten verkocht.
Ik heb hackers bespioneerd.
718
01:21:15,979 --> 01:21:20,045
Ik heb met de autoriteiten samengewerkt.
Maak die deur open.
719
01:21:21,231 --> 01:21:24,932
Dat is MRX niet.
- Ik ben MRX, laat me binnen.
720
01:21:25,033 --> 01:21:29,125
Dacht je dat ik ��n van hen was?
Ga naar de hel.
721
01:21:34,234 --> 01:21:36,364
Wie ben jij?
Wie ben jij verdomme?
722
01:21:36,465 --> 01:21:40,365
Dat is MRX niet. Ik ben MRX.
Ik heb nooit voor de regering gewerkt.
723
01:21:41,731 --> 01:21:43,131
Wie ben jij verdomme?
724
01:21:46,533 --> 01:21:48,360
Wie ben jij verdomme?
725
01:21:51,903 --> 01:21:53,503
Nu weet ik wie jij bent.
726
01:21:54,085 --> 01:21:56,551
Je had de hamer niet mogen gebruiken.
727
01:21:56,652 --> 01:21:58,356
Een IP-ontvanger.
728
01:21:58,974 --> 01:22:00,574
Jij hebt me dat geleerd.
729
01:22:22,827 --> 01:22:24,094
Nu staan we quitte.
730
01:22:45,686 --> 01:22:47,243
We hebben hem!
731
01:22:49,447 --> 01:22:50,847
Wat is zijn echte naam?
732
01:22:52,563 --> 01:22:55,224
19 jaar oud,
uit New York.
733
01:22:55,907 --> 01:22:59,904
Je zou ook de laatste moeten zijn...
zodat je niet alleen bent.
734
01:23:00,410 --> 01:23:01,810
Dat komt uit Superman!
735
01:23:04,207 --> 01:23:06,700
Binnen een paar uur ben je een vrije man.
736
01:23:07,480 --> 01:23:10,183
Nieuwe naam, nieuwe stad.
737
01:23:28,988 --> 01:23:32,941
Er zijn gaten in zijn verhaal die
zo groot zijn als de Death Star.
738
01:24:46,831 --> 01:24:50,364
Ik had u graag enkele vragen gesteld.
739
01:24:53,546 --> 01:24:56,984
Kent u deze persoon?
- Nee.
740
01:24:58,901 --> 01:25:02,746
Hij zei dat u in dezelfde klas zat.
741
01:25:04,029 --> 01:25:05,660
De freak, juist.
742
01:25:07,395 --> 01:25:10,569
Hebt u Benjamin recent gezien?
- Nee.
743
01:25:12,974 --> 01:25:15,199
Excuseer me.
Maar waar gaat dit over?
744
01:25:15,300 --> 01:25:18,069
Benjamin is onder toezicht van het parket.
745
01:25:18,169 --> 01:25:21,436
Hij verklaarde dat jullie elkaar vaak
ontmoetten in de laatste maanden.
746
01:25:21,567 --> 01:25:23,534
Wat hebben wij gedaan?
747
01:25:24,753 --> 01:25:26,702
Hij is helemaal gek.
748
01:25:27,757 --> 01:25:31,450
Ik zou nooit met zo iemand vrijwillig afspreken.
749
01:25:37,432 --> 01:25:41,210
Bedankt dat je tijd voor me maakte.
Het gaat over Engel.
750
01:25:41,311 --> 01:25:43,079
Of beter gezegd 'jouw engel'.
751
01:25:43,180 --> 01:25:45,871
Kent u hem?
- Sinds zijn jeugd.
752
01:25:46,508 --> 01:25:49,520
Ik heb zijn moeder behandeld.
Wat kan je me vertellen over hem?
753
01:25:50,261 --> 01:25:53,417
Hij is afgezonderd...
een buitenstaander.
754
01:25:53,761 --> 01:25:57,248
Niet te verwonderen met zijn levensverhaal.
- Zijn moeder pleegde zelfmoord.
755
01:25:57,424 --> 01:26:00,643
Benjamin is in onduidelijke
omstandigheden grootgebracht.
756
01:26:01,153 --> 01:26:05,199
Zijn moeder had een identiteitsprobleem.
- Schizofrenie?
757
01:26:05,770 --> 01:26:07,703
Meerdere persoonlijkheden syndroom.
758
01:26:07,804 --> 01:26:11,737
Ze had verschillende persoonlijkheden
die allemaal dachten dat ze haar waren.
759
01:26:12,240 --> 01:26:14,529
De medicatie hield haar stil.
760
01:26:14,699 --> 01:26:16,998
Op het einde kon ze het niet meer aan.
761
01:26:17,521 --> 01:26:19,841
Is dat genetisch overdraagbaar?
- Misschien.
762
01:26:20,059 --> 01:26:21,583
Door wat wordt het veroorzaakt?
763
01:26:21,727 --> 01:26:26,934
Het kan gebeuren door
blootstelling aan andere stoffen.
764
01:26:27,083 --> 01:26:30,158
Sommige medicatie kan de
symptomen nog versterken.
765
01:26:30,384 --> 01:26:32,827
Er zijn heel wat mogelijkheden.
- Ritalin?
766
01:26:34,650 --> 01:26:36,183
Ritalin is er ��n van.
767
01:26:38,358 --> 01:26:39,958
Maar waar gaat dit over?
768
01:26:41,112 --> 01:26:43,512
Is alles in orde met Benjamin?
769
01:27:05,485 --> 01:27:06,885
De labo-resultaten zijn er.
770
01:27:06,986 --> 01:27:10,333
Laat me raden. De kogels zijn
uit de 2de Wereldoorlog?
771
01:27:16,410 --> 01:27:19,833
Hoe kom je aan deze wonden?
Hoe kom je daar aan?
772
01:27:20,069 --> 01:27:21,882
Waarom had jij de autosleutels?
773
01:27:21,983 --> 01:27:23,996
Stefan reed.
774
01:27:24,633 --> 01:27:27,832
En wat heb je over Paul verteld?
Over zijn moeder.
775
01:27:27,933 --> 01:27:30,665
Ze is gestorven toen ze nog jong was.
- Dat ben jij.
776
01:27:32,953 --> 01:27:34,620
Jij bent hen allemaal.
777
01:27:34,721 --> 01:27:37,849
Nee. Ze zijn dood!
778
01:27:37,950 --> 01:27:40,272
Er zijn geen lijken. Geen bewijzen.
779
01:27:40,373 --> 01:27:42,788
In geen enkel hotel in Den Haag.
780
01:27:47,994 --> 01:27:50,620
Wat je gezien hebt in de hotelkamer...
781
01:28:05,637 --> 01:28:07,486
is nooit gebeurd.
782
01:28:09,617 --> 01:28:12,439
Je hebt het je alleen maar verbeeld.
783
01:28:15,257 --> 01:28:17,732
CLAY, dat ben jij alleen.
784
01:28:20,747 --> 01:28:22,354
Jij bent Max.
785
01:28:23,965 --> 01:28:26,232
Wat? Dacht je echt dat ik hier woonde?
786
01:28:26,521 --> 01:28:27,721
Jij bent Stefan.
787
01:28:30,570 --> 01:28:32,202
Jij bent Paul.
788
01:28:36,008 --> 01:28:39,376
Elke actie, was jij.
Alleen!
789
01:28:39,575 --> 01:28:42,450
De helft van de mensen ken ik niet eens.
Allemaal nietsnutten.
790
01:28:42,666 --> 01:28:43,866
We hebben een naam nodig.
791
01:28:44,081 --> 01:28:45,947
We moeten een merk worden.
We moeten bekend worden.
792
01:28:46,047 --> 01:28:48,225
Alles wat aandacht genereert
is contra-productief.
793
01:28:48,429 --> 01:28:49,776
We blijven onder de radar.
794
01:28:49,876 --> 01:28:52,862
Niks onder de radar.
Bekendheid voelt super aan.
795
01:28:52,963 --> 01:28:55,180
Zoals Anonymous of Lizardsec.
796
01:28:56,767 --> 01:29:00,156
Zoals MRX.
Verdomde spijker!
797
01:29:10,710 --> 01:29:12,044
Ik ben niet zoals mijn moeder.
798
01:29:23,087 --> 01:29:24,287
Ik weet wie ik ben.
799
01:29:28,460 --> 01:29:30,722
Dit betekent dat onze overeenkomst...
800
01:29:32,521 --> 01:29:35,921
jou ongeschikt maakt voor het
getuigenbeschermings-programma.
801
01:29:36,022 --> 01:29:40,042
Nee. Jij zei dat we een deal hadden, een borg!
802
01:29:40,143 --> 01:29:42,365
Ik krijg getuigenbescherming,
dat is wat je zei.
803
01:29:42,465 --> 01:29:45,282
Het spijt me.
- Ze hebben Krypton vermoord.
804
01:29:46,023 --> 01:29:49,493
Ik verraadde MRX. Ze zullen mij vinden.
Begrijp je?
805
01:29:49,594 --> 01:29:51,761
We hadden een deal.
Ik kreeg getuigenbescherming.
806
01:29:51,861 --> 01:29:53,440
Dat heb je me beloofd.
807
01:29:54,169 --> 01:29:57,104
Het spijt me.
Je bent ziek.
808
01:29:57,497 --> 01:29:58,831
Ik ben niet zoals mijn moeder.
809
01:30:14,365 --> 01:30:15,861
Het spijt me!
810
01:30:20,530 --> 01:30:24,414
De Fr13nds zullen me vermoorden
net zoals ze met Krypton deden.
811
01:30:25,430 --> 01:30:29,372
Ik wil getuigenbescherming.
Je hebt het me beloofd.
812
01:30:43,951 --> 01:30:45,151
Proficiat.
813
01:30:50,972 --> 01:30:53,336
De samenwerking tussen Europol en het parket...
814
01:30:53,437 --> 01:30:57,802
was van begin af aan een samenstelling van
effici�ntie, professionaliteit en zekerheid.
815
01:30:58,185 --> 01:31:01,353
Verantwoordelijke hiervoor was Hanne Lindberg...
816
01:31:01,454 --> 01:31:04,643
Een uitzonderlijke strijder
tegen de cybermaffia...
817
01:31:04,744 --> 01:31:09,244
Het Internet is geen legaal zwart gat.
Zijn deuren zijn niet onzichtbaar.
818
01:31:09,345 --> 01:31:11,080
Iedereen kan opgespoord worden.
819
01:31:13,018 --> 01:31:16,938
Ik heb ze gevraagd om je naar
de rechtbank te brengen.
820
01:31:44,859 --> 01:31:46,974
Het spijt me dat ik u gehackt heb.
821
01:31:48,906 --> 01:31:50,871
Dat was niet eerlijk van mij.
822
01:32:12,125 --> 01:32:16,273
De getuigenbescherming is
letterlijk een programma...
823
01:32:19,580 --> 01:32:21,282
Je krijgt 5 minuten.
824
01:32:31,470 --> 01:32:33,070
Wat zal je hen vertellen?
825
01:32:33,438 --> 01:32:35,963
Dat je onderweg bent naar het gerechtsgebouw...
826
01:32:36,063 --> 01:32:37,992
Word je dan niet weer ontslagen?
827
01:32:38,672 --> 01:32:43,182
Ze wilden MRX, de Fr13nds.
Voor hen ben je een niemand.
828
01:32:43,847 --> 01:32:45,514
Je bent onzichtbaar voor hen.
829
01:32:47,733 --> 01:32:50,400
Beloof me dat je ophoudt met hacken.
830
01:32:51,591 --> 01:32:52,791
Dat beloof ik.
831
01:32:56,091 --> 01:32:58,079
Geen magische trucjes meer.
832
01:33:04,150 --> 01:33:07,619
Wacht.
Nog ��n ding.
833
01:33:14,260 --> 01:33:16,060
Hoe doe je deze truck?
834
01:33:22,969 --> 01:33:27,529
Als je weet hoe het werkt, dan is
het minder verrassend.
835
01:33:34,719 --> 01:33:36,919
Iedereen ziet wat hij zien wilt.
836
01:33:41,151 --> 01:33:42,825
Wees voorzichtig.
837
01:35:23,081 --> 01:35:25,681
Ze heeft alles geslikt.
838
01:35:26,468 --> 01:35:29,534
De grootste social engineering
truck van de geschiedenis.
839
01:35:29,711 --> 01:35:31,771
Zelfs Europol weet nu niet wie je bent.
840
01:35:31,872 --> 01:35:34,688
Welke naam heb je gekozen?
- Geen naam.
841
01:35:41,522 --> 01:35:43,404
Ok�. Wie ben ik?
842
01:35:43,884 --> 01:35:46,384
Ik ben Benjamin.
Ik ben een hacker...
843
01:35:46,851 --> 01:35:48,837
en dit is mijn verhaal.
844
01:35:52,404 --> 01:35:54,251
Hacken is zoals toveren.
845
01:35:54,352 --> 01:35:57,426
Bij beiden gaat het om misleiden van de anderen.
846
01:36:02,155 --> 01:36:04,257
Waar ben je geweest?
- Ze hebben mijn computer!
847
01:36:04,358 --> 01:36:05,845
Ze weten wie ik ben,
we moeten hier allemaal weg.
848
01:36:05,946 --> 01:36:08,341
Wat is er gebeurd?
- Ik was bij Europol.
849
01:36:08,441 --> 01:36:09,669
Hoe ben je daar binnen geraakt?
850
01:36:09,770 --> 01:36:13,817
Ik deed me voor als ��n van de studenten
uit een groep het maakt niet uit.
851
01:36:14,196 --> 01:36:17,522
Ze hebben al mijn persoonlijke gegevens!
Alles! Begrijp je?
852
01:36:17,622 --> 01:36:20,089
We moeten hier weg.
Onmiddellijk.
853
01:36:24,320 --> 01:36:26,587
Komaan. Waar wachten jullie op?
854
01:36:26,920 --> 01:36:30,882
Jij bent ��n van ons.
We geven jou niet op.
855
01:36:35,039 --> 01:36:36,239
En nu?
856
01:36:45,778 --> 01:36:47,754
Geen enkel systeem is onhackbaar.
857
01:36:49,155 --> 01:36:54,829
Uitgesloten van de getuigenbescherming
zijn personen met psychische aandoeningen.
858
01:36:56,935 --> 01:37:01,646
Geef haar nogmaals zeer
gedetailleerde informatie.
859
01:37:02,006 --> 01:37:07,399
Dit werkt alleen als je jezelf vertrouwt.
- En als zij zich niet gemanipuleerd voelt.
860
01:37:10,998 --> 01:37:12,198
Je kan het.
861
01:37:14,486 --> 01:37:15,864
Dan brengen we dit nog in orde.
862
01:37:27,330 --> 01:37:28,530
Klaar?
863
01:37:35,765 --> 01:37:37,531
We zijn allen onzichtbaar.
864
01:37:38,752 --> 01:37:40,352
En als ze het toch controleert?
865
01:37:42,391 --> 01:37:43,591
Maak je geen zorgen.
866
01:37:44,643 --> 01:37:45,843
Ze heeft het nagekeken.
867
01:37:46,482 --> 01:37:48,215
Maar ze heeft wat ze wilt.
868
01:37:51,249 --> 01:37:53,136
Geen tovertrucjes meer.
869
01:37:54,549 --> 01:37:57,711
Libra Release Team [L.R.T.]
Vertaling: BlueSky
71051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.