Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,683 --> 00:01:42,829
Helen says 8 o'clock
tonight. Unity Hall.
2
00:01:46,298 --> 00:01:47,907
8 o'clock tonight. Unity Hall.
3
00:01:53,092 --> 00:01:55,300
Gladys. 8 o'clock tonight. Unity Hall.
4
00:02:03,549 --> 00:02:05,907
What's the matter with you?
Are you in a trance or something?
5
00:02:06,159 --> 00:02:07,436
You are in the wrong lane.
6
00:02:07,797 --> 00:02:09,443
Oh, honey. Sorry, Helen.
7
00:02:10,835 --> 00:02:13,093
There goes my whole week's salary.
8
00:02:13,938 --> 00:02:16,450
I haven't had a full
pay-check since Christmas.
9
00:02:16,705 --> 00:02:18,350
That is all going to be changed tonight.
10
00:02:18,670 --> 00:02:21,274
But gee, what if they just say strike
and leave us all out on a limb?
11
00:02:21,537 --> 00:02:23,399
They won't. Our demands are reasonable.
12
00:02:23,817 --> 00:02:24,509
Yeah?
13
00:02:24,755 --> 00:02:28,604
If I lose this job it will mean peddling
chewing gum and lip pencils for me.
14
00:02:29,312 --> 00:02:30,746
I ain't a looker.
15
00:02:32,588 --> 00:02:34,584
Get going before somebody fires you now.
16
00:02:36,062 --> 00:02:37,491
You are in the wrong lane again.
17
00:02:38,018 --> 00:02:38,712
Oh.
18
00:02:39,258 --> 00:02:41,529
Strike, strike, strike.
19
00:02:41,867 --> 00:02:45,203
That's all I've been hearing the
last week. No wonder I'm nervous.
20
00:02:53,119 --> 00:02:55,824
Maisie, bring me that stand will you?
- What's the matter with Lulu?
21
00:02:56,053 --> 00:02:58,184
She was setting for dinner and
she ran into me just now.
22
00:02:58,479 --> 00:03:00,639
I don't blame here, when I
think of that meeting tonight.
23
00:03:00,796 --> 00:03:02,441
Gee, it's exciting. Where is Unity Hall?
24
00:03:02,642 --> 00:03:04,018
3rd Avenue and 58th Street.
25
00:03:04,288 --> 00:03:05,434
Easy, easy.
26
00:03:05,775 --> 00:03:08,638
Walls have ears and great
big ones in Karb restaurants.
27
00:03:09,148 --> 00:03:12,601
Did you see what happened to me just
now? I'm so nervous I can't think.
28
00:03:12,808 --> 00:03:15,072
Girls, girls. Come on, keep moving.
29
00:03:15,357 --> 00:03:17,889
There is a customer at your station.
Feed him and get him out of here.
30
00:03:18,191 --> 00:03:19,720
Space is money at lunch time.
31
00:03:22,495 --> 00:03:23,711
What would you like, sir?
32
00:03:24,853 --> 00:03:26,485
I would like some bouillabaisse.
33
00:03:27,016 --> 00:03:27,631
Huh?
34
00:03:28,680 --> 00:03:30,793
Bouillabaisse. You have it, haven't you?
35
00:03:31,760 --> 00:03:32,659
Well, I ..
36
00:03:35,489 --> 00:03:36,715
Just a minute please.
37
00:03:39,420 --> 00:03:42,054
For Pete's sake, Helen.
What is bouillabaisse?
38
00:03:42,675 --> 00:03:44,787
It's a kind of a fish stew.
We don't serve it.
39
00:03:49,181 --> 00:03:50,683
I am sorry, sir. We don't serve it.
40
00:03:51,066 --> 00:03:52,167
You don't serve what?
41
00:03:52,514 --> 00:03:55,457
Bouillabaisse .. whatever you said.
- I see. Alright.
42
00:03:55,708 --> 00:03:57,181
We only serve what is on the menu.
43
00:03:57,281 --> 00:03:59,448
Well, I will take lunch No 4.
44
00:04:00,082 --> 00:04:02,986
Clam chowder, roast beef sandwich.
No vegetables.
45
00:04:03,511 --> 00:04:06,020
American cheese. No pie. And coffee.
46
00:04:06,447 --> 00:04:08,659
I am sorry sir. We don't serve
cheese with the lunch.
47
00:04:09,144 --> 00:04:12,136
But it says here .. apple pie
with American cheese.
48
00:04:12,493 --> 00:04:15,047
Do you want the pie, sir?
- No, no. I just want the cheese.
49
00:04:15,501 --> 00:04:16,670
We don't serve cheese.
50
00:04:19,750 --> 00:04:21,217
But you will bring the pie.
51
00:04:21,468 --> 00:04:22,684
Yes, I can bring the pie.
52
00:04:28,208 --> 00:04:29,195
Then supposing ..
53
00:04:29,519 --> 00:04:32,197
I just snatch the cheese
and leave the pie?
54
00:04:32,869 --> 00:04:33,746
Yes, sir.
55
00:04:36,076 --> 00:04:36,779
Helen.
56
00:04:39,567 --> 00:04:42,861
That Frenchman has got me so
rattled I don't know what he wants.
57
00:04:43,283 --> 00:04:45,595
Will you simmer down
and forget about tonight?
58
00:04:47,795 --> 00:04:48,950
I'll take his order.
59
00:04:51,424 --> 00:04:53,069
Is there anything I can do for you, sir?
60
00:04:53,502 --> 00:04:55,465
Yes. Wait on this table.
61
00:04:56,088 --> 00:04:58,591
I'm sorry sir but this table is already
assigned to another waitress.
62
00:04:58,691 --> 00:05:00,390
I came over to see what the trouble was.
63
00:05:00,516 --> 00:05:01,846
Trouble? There is no trouble.
64
00:05:02,386 --> 00:05:05,169
I just asked for some American
cheese and I don't want pie.
65
00:05:05,601 --> 00:05:07,385
You don't want pie?
- No pie.
66
00:05:08,870 --> 00:05:10,000
What else do you want?
67
00:05:10,305 --> 00:05:13,338
Clam chowder, roast beef sandwich.
No vegetables and coffee.
68
00:05:14,895 --> 00:05:16,254
I'll get them right away, sir.
69
00:05:21,816 --> 00:05:23,467
One clam chowder.
- One clam chowder.
70
00:05:23,567 --> 00:05:24,629
One clam chowder.
71
00:05:24,729 --> 00:05:27,288
One roast beef, no vegetables.
- Ferdinand without flowers.
72
00:05:27,582 --> 00:05:29,335
Ferdinand. Hold the flowers.
73
00:05:31,385 --> 00:05:33,213
Helen, watch your step. He is a spy.
74
00:05:33,553 --> 00:05:35,551
Who is a spy?
- The guy that wants the cheese.
75
00:05:35,725 --> 00:05:37,588
Gladys here knows him. Tell her, Gladys.
76
00:05:37,771 --> 00:05:41,231
Well, he looks like that Frenchman that
used to come to the 42nd Street branch.
77
00:05:41,584 --> 00:05:43,115
We used to call him Johnny Big Ears.
78
00:05:43,215 --> 00:05:45,142
And did he make trouble.
- What kind of trouble?
79
00:05:45,242 --> 00:05:46,942
Snitching on us and snooping around.
80
00:05:47,187 --> 00:05:50,052
He even got two of the girls canned
for making dates with the customers.
81
00:05:50,625 --> 00:05:52,177
He doesn't look like a spy.
82
00:05:52,387 --> 00:05:53,660
He's a foreigner, ain't he?
83
00:05:53,867 --> 00:05:55,999
To me, all foreigners are
spies until I learn different.
84
00:05:56,310 --> 00:05:57,313
One clam chowder.
85
00:06:00,106 --> 00:06:01,158
I'll soon find out.
86
00:06:01,698 --> 00:06:03,422
Pour the soup down his neck, Helen.
87
00:06:07,634 --> 00:06:09,542
I beg your pardon but
Mr Karb is on the phone.
88
00:06:09,712 --> 00:06:10,327
Who?
89
00:06:10,524 --> 00:06:12,256
Mr Karb, the man who
runs this restaurant.
90
00:06:12,356 --> 00:06:12,985
Oh.
91
00:06:13,294 --> 00:06:16,796
Please, must I speak to the manager
because I want some American cheese?
92
00:06:17,421 --> 00:06:19,209
Maybe he wants to talk
about something else.
93
00:06:19,340 --> 00:06:20,519
But I don't know him.
94
00:06:21,144 --> 00:06:22,472
Are you sure?
- Positive.
95
00:06:22,806 --> 00:06:24,064
What name did he ask for?
96
00:06:24,509 --> 00:06:25,240
Pardon?
97
00:06:25,340 --> 00:06:28,051
I said, what name did
this Mr Karb ask for?
98
00:06:28,512 --> 00:06:30,325
Now you have got me.
- I beg your pardon.
99
00:06:30,864 --> 00:06:31,837
He was French.
100
00:06:32,181 --> 00:06:33,574
But how did you know it was me?
101
00:06:33,853 --> 00:06:35,669
Well, you are the only
Frenchman in the room.
102
00:06:35,950 --> 00:06:37,309
How did you know I was French?
103
00:06:37,553 --> 00:06:39,696
Fifty million waitresses can't be wrong.
104
00:06:40,286 --> 00:06:42,363
Well, where is the phone?
- Please, no ..
105
00:06:42,880 --> 00:06:44,382
There is no phone. Please sit down.
106
00:06:44,705 --> 00:06:46,602
Mr Karb isn't on the phone.
- What is this?
107
00:06:47,016 --> 00:06:48,227
I'm awful sorry.
108
00:06:48,475 --> 00:06:50,048
We thought you were a company spy.
109
00:06:50,462 --> 00:06:51,738
A spy? Me?
110
00:06:52,094 --> 00:06:55,025
We've had some labor trouble lately and
it's made some of the girls suspicious.
111
00:06:56,087 --> 00:06:57,349
Do I look like a spy?
112
00:06:57,942 --> 00:06:59,203
Do I act like a spy?
113
00:06:59,452 --> 00:07:02,321
No. I am awfully sorry. If you'll excuse
me I will get the rest of your order.
114
00:07:07,571 --> 00:07:10,241
Girls, girls. Break it up.
What's the matter with you today?
115
00:07:10,977 --> 00:07:12,335
Come on, get going.
116
00:07:20,051 --> 00:07:21,238
Here is your roast beef.
117
00:07:26,771 --> 00:07:28,387
Once clam chowder.
- One clam chowder.
118
00:07:37,527 --> 00:07:41,487
You know in these troubled days, it is
a serious matter to be taken for a spy.
119
00:07:41,855 --> 00:07:43,112
I know. I am sorry.
120
00:07:43,497 --> 00:07:46,482
In my country a spy is taken
out immediately and shot.
121
00:07:46,849 --> 00:07:48,872
That would be terrible.
- Yes, it would wouldn't it.
122
00:07:48,972 --> 00:07:51,004
And in Germany ..
- We would both be shot.
123
00:07:52,134 --> 00:07:54,775
I see that you realize the
seriousness of the offence.
124
00:07:55,388 --> 00:07:57,548
Well it wasn't really me.
It was some of the other girls.
125
00:07:57,865 --> 00:07:58,812
Why didn't you?
126
00:07:59,183 --> 00:08:01,919
I've been around this business long
enough to know a gentleman if I see one.
127
00:08:02,588 --> 00:08:05,765
Thank you. And what is
your idea of a gentleman?
128
00:08:06,582 --> 00:08:09,605
Any man who doesn't immediately ask
a girl what she does with her evenings.
129
00:08:15,765 --> 00:08:16,584
Lulu.
130
00:08:17,721 --> 00:08:19,213
One coffee, Joe.
- One coffee.
131
00:08:20,194 --> 00:08:22,425
He's no spy. He is just lonely.
132
00:08:23,324 --> 00:08:25,739
Helen. There is man here to
see you about the hall.
133
00:08:26,283 --> 00:08:27,119
Oh, thanks.
134
00:08:27,692 --> 00:08:29,087
Here is the rest of your order.
135
00:08:29,871 --> 00:08:32,655
Look. Give this to Prince
Charming with my compliments.
136
00:08:33,074 --> 00:08:34,833
And remember, the
customer is always right.
137
00:08:40,243 --> 00:08:41,600
Where is he, Bill?
138
00:08:42,047 --> 00:08:42,858
Out there.
139
00:08:44,277 --> 00:08:46,637
Don't you girls back down tonight.
We've got a surprise for you.
140
00:08:46,828 --> 00:08:49,239
That sounds exciting, Tommy.
- Just you wait and see.
141
00:08:49,494 --> 00:08:51,060
Hello, Helen.
- Hello, Jim.
142
00:08:51,297 --> 00:08:53,259
They said it was a man
about the hall for tonight.
143
00:08:53,359 --> 00:08:56,324
You don't think they'd let me in Karb's
kitchen if I was organising the strike?
144
00:08:56,424 --> 00:08:58,487
You're pretty smart aren't you.
- Can you get away?
145
00:08:58,587 --> 00:09:00,346
Yes. Give me one minute
to change my dress.
146
00:09:05,670 --> 00:09:07,901
I'm sorry Prince Charming that
I thought you were a heel.
147
00:09:08,157 --> 00:09:09,373
That's perfectly alright.
148
00:09:09,811 --> 00:09:11,445
What did you call me?
- A heel.
149
00:09:11,689 --> 00:09:12,878
No, no. The other.
150
00:09:13,407 --> 00:09:14,459
Prince Charming.
151
00:09:14,792 --> 00:09:16,123
Have I made another mistake?
152
00:09:16,773 --> 00:09:18,978
Helen called you that.
- She did?
153
00:09:20,079 --> 00:09:20,951
Where is she?
154
00:09:21,302 --> 00:09:24,091
She is out seeing a man
about hiring Unity Hall.
155
00:09:24,536 --> 00:09:25,866
Are you girls giving a dance?
156
00:09:26,226 --> 00:09:27,961
No, we're having a meeting tonight.
157
00:09:28,300 --> 00:09:29,403
A secret meeting.
158
00:09:30,525 --> 00:09:32,052
And will Miss Helen be there?
159
00:09:32,400 --> 00:09:34,173
Sure, we'll all be there.
- Oh.
160
00:09:35,114 --> 00:09:37,146
A meeting at Unity Hall, huh?
161
00:09:46,693 --> 00:09:48,646
The manager knows I'm going out.
- Fine.
162
00:09:49,979 --> 00:09:52,328
Is everything all set for tonight?
- Yep. How about the girls?
163
00:09:52,793 --> 00:09:54,996
They are all keyed up.
Hold that for me, will you.
164
00:09:55,852 --> 00:09:57,942
I think they will go through
with it if they have to.
165
00:09:58,042 --> 00:10:00,542
I hope so. I've never
handled waitresses before.
166
00:10:00,852 --> 00:10:02,917
If it wasn't for you I wouldn't
be handling them now.
167
00:10:03,017 --> 00:10:04,371
I know. I appreciate it.
168
00:10:04,847 --> 00:10:06,921
You think we'll have to go on strike?
- I'm afraid so.
169
00:10:07,022 --> 00:10:09,857
Unless Karb says more this afternoon
when I see him than he has so far.
170
00:10:16,634 --> 00:10:17,879
Alright, girls.
171
00:10:18,120 --> 00:10:20,793
Let's see the color of our cards.
This is a closed meeting.
172
00:10:21,200 --> 00:10:22,452
Show your cards.
173
00:10:27,213 --> 00:10:29,972
Mary! Where have you
been keeping yourself?
174
00:10:37,469 --> 00:10:38,903
Good evening.
- Welcome.
175
00:10:39,401 --> 00:10:40,810
What are you doing here?
176
00:10:41,213 --> 00:10:44,795
You cannot tell a man he is a spy
and just go away and forget him.
177
00:10:45,274 --> 00:10:47,831
But How did you find out ..
- What you did with your evenings?
178
00:10:48,099 --> 00:10:49,086
That was nothing.
179
00:10:49,438 --> 00:10:52,284
I found out enough about
you to write a biography.
180
00:10:52,828 --> 00:10:54,278
Just what did you find out?
181
00:10:54,769 --> 00:10:55,985
Well, in the first place.
182
00:10:56,291 --> 00:11:00,459
I found out that you
lived at 452 East ..
183
00:11:01,063 --> 00:11:02,396
52nd Street.
184
00:11:03,251 --> 00:11:04,451
That you are an orphan.
185
00:11:04,891 --> 00:11:06,667
That you came from Niagara, New York.
186
00:11:07,229 --> 00:11:10,713
That you weigh 116 pounds
in your stockinged feet.
187
00:11:10,892 --> 00:11:12,263
You've been talking to Lulu.
188
00:11:12,882 --> 00:11:13,975
No, just listening.
189
00:11:14,216 --> 00:11:15,975
Hurry girls, the meeting
is about to begin.
190
00:11:16,460 --> 00:11:17,775
It's been nice seeing you.
191
00:11:18,272 --> 00:11:20,193
Can't I get a ticket and go in with you?
192
00:11:20,405 --> 00:11:23,400
The only way you'll get a ticket to this
show is to get a job and join the union.
193
00:11:23,722 --> 00:11:26,832
And I've a faint suspicion your interest
in me wouldn't go as far as that.
194
00:11:27,027 --> 00:11:29,565
Well, as matter of fact I
already belong to a union.
195
00:11:30,454 --> 00:11:32,111
CIO or AFOL?
196
00:11:32,458 --> 00:11:34,956
I beg your pardon?
- That's just what I thought.
197
00:11:35,228 --> 00:11:36,785
You don't even know what a union is.
198
00:11:37,134 --> 00:11:38,858
How much you want to be that I get in?
199
00:11:39,162 --> 00:11:41,539
I'll bet you the plugged
quarter I got for a tip today.
200
00:11:42,327 --> 00:11:43,710
Goodbye.
- Au revoir.
201
00:11:51,136 --> 00:11:52,206
[ Singing: ]
202
00:11:52,704 --> 00:11:55,276
"Solidarity forever."
203
00:11:56,310 --> 00:11:58,976
"Solidarity forever."
204
00:11:59,333 --> 00:12:01,821
"For the union makes us strong."
205
00:12:12,113 --> 00:12:12,871
Girls.
206
00:12:13,756 --> 00:12:15,603
Members of Local 153.
207
00:12:15,855 --> 00:12:17,857
There is only one story
we want to hear tonight.
208
00:12:18,357 --> 00:12:20,019
The chair will entertain a motion ..
209
00:12:20,119 --> 00:12:22,794
To dispense with all regular business
including the reading of the minutes.
210
00:12:22,911 --> 00:12:24,695
I make such a motion, Sister Chairman.
211
00:12:25,079 --> 00:12:26,152
I second the motion.
212
00:12:26,414 --> 00:12:27,963
All those in favor, say "Aye".
213
00:12:28,226 --> 00:12:29,099
Aye.
214
00:12:30,979 --> 00:12:34,606
The busboys, they are with us.
Bless their little hearts.
215
00:12:49,968 --> 00:12:54,180
We are the Karb busboys. We've come to
stand by you girls. Win, lose or draw.
216
00:12:55,896 --> 00:12:57,389
Find seats everyone.
217
00:13:00,922 --> 00:13:02,705
Looking for a seat?
- Yes.
218
00:13:02,978 --> 00:13:04,264
Here is one.
- Thank you.
219
00:13:10,048 --> 00:13:11,530
What branch do you work in?
220
00:13:11,980 --> 00:13:13,586
Me? Wall Street.
221
00:13:15,518 --> 00:13:16,554
And now.
222
00:13:16,814 --> 00:13:19,511
The man who has done more
than anyone to build this union.
223
00:13:20,655 --> 00:13:22,715
The man we are all waiting to hear.
224
00:13:23,436 --> 00:13:24,591
Brother Holden.
225
00:13:33,530 --> 00:13:34,656
Well, girls.
226
00:13:35,060 --> 00:13:36,093
And boys.
227
00:13:36,629 --> 00:13:37,730
We have seen Mr Karb.
228
00:13:38,300 --> 00:13:39,401
Your committee and I.
229
00:13:40,356 --> 00:13:41,694
We presented your demands.
230
00:13:42,512 --> 00:13:44,426
As reasonably and as
fairly as we knew how.
231
00:13:45,479 --> 00:13:46,872
Mr Karb listened politely.
232
00:13:48,548 --> 00:13:49,850
He showed us every courtesy.
233
00:13:51,112 --> 00:13:53,121
And we've brought you
back exactly nothing.
234
00:13:55,015 --> 00:13:57,844
Nothing. Not one single
word of hope. Nothing.
235
00:13:58,284 --> 00:14:00,932
Mr Karb will not compromise.
You can take it or leave it.
236
00:14:01,317 --> 00:14:02,647
That is Karb's answer to you.
237
00:14:03,073 --> 00:14:04,218
Work or quit.
238
00:14:04,819 --> 00:14:06,725
We won't work and we won't quit.
239
00:14:07,089 --> 00:14:08,148
We'll strike!
240
00:14:08,598 --> 00:14:09,861
Yeah, we'll show them.
241
00:14:10,448 --> 00:14:13,063
No. We won't strike. How can we strike?
242
00:14:13,301 --> 00:14:14,488
What chance have we got?
243
00:14:14,672 --> 00:14:16,908
A bunch of girls against
a strong outfit like Karb.
244
00:14:17,104 --> 00:14:19,575
We ain't a bunch of girls.
We're a union standing together.
245
00:14:19,924 --> 00:14:22,373
And maybe getting licked together too.
- We'll strike!
246
00:14:22,884 --> 00:14:25,341
Karb's is as good any
place. Maybe better.
247
00:14:25,542 --> 00:14:26,239
Yeah?
248
00:14:26,339 --> 00:14:29,844
I suppose you are just tickled every
time you get fined for broken dishes.
249
00:14:30,314 --> 00:14:31,978
What about the lay-offs when it's slack?
250
00:14:32,078 --> 00:14:35,524
And the customer being always right no
matter how fresh he has been with you.
251
00:14:36,031 --> 00:14:37,759
I say we strike.
252
00:14:41,734 --> 00:14:43,736
Just a moment. Just a moment, please.
253
00:14:44,231 --> 00:14:46,130
I know how you feel.
Nobody likes strikes.
254
00:14:46,814 --> 00:14:48,599
They mean hardships and hunger.
255
00:14:48,892 --> 00:14:50,022
Suffering and trouble.
256
00:14:50,743 --> 00:14:51,859
Only sometimes.
257
00:14:52,635 --> 00:14:55,606
Men and women workers
feel crushed and helpless.
258
00:14:56,581 --> 00:14:58,808
When that time comes
they have to fight hard.
259
00:14:59,837 --> 00:15:01,321
They have to strike.
260
00:15:05,702 --> 00:15:06,673
Are you married?
261
00:15:07,261 --> 00:15:07,922
No.
262
00:15:08,322 --> 00:15:10,608
Then you have no
children or grandchildren.
263
00:15:11,041 --> 00:15:11,976
No, I haven't.
264
00:15:12,453 --> 00:15:13,366
Well I have.
265
00:15:14,298 --> 00:15:15,258
Grandchildren.
266
00:15:16,185 --> 00:15:18,536
And I have to work to support
them because their ..
267
00:15:18,958 --> 00:15:21,127
Father was killed in a strike.
268
00:15:21,775 --> 00:15:24,258
Don't let them railroad you
into this without thinking it over.
269
00:15:25,361 --> 00:15:27,160
I tell you we can't strike.
270
00:15:27,807 --> 00:15:28,835
My mother is sick.
271
00:15:29,572 --> 00:15:31,884
I need medicine for her. A doctor.
272
00:15:32,413 --> 00:15:34,385
I cannot afford to lose my job.
273
00:15:34,697 --> 00:15:35,857
Neither can I.
274
00:15:36,180 --> 00:15:37,985
I need every penny to
take care of my baby.
275
00:15:52,850 --> 00:15:54,268
Be quiet. Hush up!
276
00:15:54,512 --> 00:15:56,484
Hush up, girls. Let's listen to Helen.
277
00:15:58,982 --> 00:15:59,764
Well.
278
00:16:00,445 --> 00:16:02,412
I don't know what right I have to speak.
279
00:16:02,980 --> 00:16:06,590
Perhaps none. Because in a way I'm
more fortunate than the rest of you.
280
00:16:07,172 --> 00:16:08,474
I have no family to support.
281
00:16:08,718 --> 00:16:11,820
I am alone in the world and I can get
along on my earnings as a waitress.
282
00:16:12,390 --> 00:16:16,278
I can put a few pennies aside each week
so someday I might be something else.
283
00:16:17,381 --> 00:16:18,826
But I have worked with you girls.
284
00:16:19,612 --> 00:16:22,166
And I have seen the worry
and fear on your faces.
285
00:16:23,096 --> 00:16:25,509
I've seen you tremble at the
thought of losing your jobs.
286
00:16:26,513 --> 00:16:29,396
I've seen your struggle to
make one penny do for two.
287
00:16:29,727 --> 00:16:33,952
The way you scrimp and save yet never
have an extra dollar for a new hat.
288
00:16:34,423 --> 00:16:35,582
Or a pair of stockings.
289
00:16:35,992 --> 00:16:38,103
Any one of a million
things a girl might want.
290
00:16:39,166 --> 00:16:41,065
We've all heard these speeches tonight.
291
00:16:41,762 --> 00:16:43,010
Some of you have children.
292
00:16:43,311 --> 00:16:44,527
Some of you have parents.
293
00:16:45,049 --> 00:16:46,858
Aged and sick depending on you.
294
00:16:47,432 --> 00:16:50,591
And it is not for me or Mr Holden or
anybody to tell you what to do.
295
00:16:51,242 --> 00:16:54,316
I would rather cut off my right arm
than be responsible for a decision.
296
00:16:54,557 --> 00:16:56,817
That would bring you more
suffering or more hardship.
297
00:16:57,393 --> 00:16:59,520
But we want the right to
stand on our own feet.
298
00:16:59,801 --> 00:17:02,693
To enjoy life. To feel
like free human beings.
299
00:17:03,228 --> 00:17:05,306
And you can't just go on
hoping for those things.
300
00:17:05,548 --> 00:17:07,894
That's what Mr Holden means when
he says you have got to fight.
301
00:17:08,183 --> 00:17:10,686
He knows nobody will hand you
those things on a silver plate.
302
00:17:10,865 --> 00:17:12,806
You have got to go in there
and make them listen.
303
00:17:12,906 --> 00:17:16,186
And if the only way to do that
is strike, then I say strike!
304
00:17:25,070 --> 00:17:26,908
All in favor of strike.
305
00:17:27,271 --> 00:17:28,486
Say aye!
306
00:17:28,849 --> 00:17:30,110
Aye!!
307
00:17:33,177 --> 00:17:36,227
"Solidarity forever."
308
00:17:36,669 --> 00:17:39,589
"Solidarity forever."
309
00:17:40,030 --> 00:17:42,885
"Solidarity forever."
310
00:17:43,166 --> 00:17:45,617
"For the union makes us strong."
311
00:17:52,256 --> 00:17:54,119
That was a grand speech, Helen.
- Thanks.
312
00:17:54,369 --> 00:17:57,340
I must go to headquarters. Where will
you be if I want to contact you later?
313
00:17:57,440 --> 00:17:59,050
I'll be home. Is there anything wrong?
314
00:17:59,150 --> 00:18:01,424
No. Except we are going to try
to pull the girls out tonight.
315
00:18:11,107 --> 00:18:13,455
You were superb.
I've never heard anything like it.
316
00:18:13,867 --> 00:18:15,356
Thanks.
- You were marvellous.
317
00:18:15,619 --> 00:18:16,690
Simply marvellous.
318
00:18:16,914 --> 00:18:18,445
Thanks again.
- You were wonderful.
319
00:18:18,773 --> 00:18:20,873
Now, careful. I'm beginning
to think I was good.
320
00:18:21,055 --> 00:18:23,324
No, please. I may be
expressing myself badly but ..
321
00:18:23,552 --> 00:18:25,267
No, you express yourself beautifully.
322
00:18:26,745 --> 00:18:27,859
No, but I mean.
323
00:18:28,154 --> 00:18:30,652
I've never met a woman before
who could make speeches.
324
00:18:30,920 --> 00:18:33,103
Call strikes. Serve pancakes.
325
00:18:33,632 --> 00:18:35,779
And look beautiful
all tat the same time.
326
00:18:36,118 --> 00:18:38,474
Are you kidding me?
- No, I assure you I am not.
327
00:18:38,709 --> 00:18:39,610
Helen.
328
00:18:40,596 --> 00:18:42,211
Hello.
- Good evening.
329
00:18:42,797 --> 00:18:43,698
Gee, it's hot.
330
00:18:44,637 --> 00:18:45,738
Where were you going?
331
00:18:46,217 --> 00:18:47,306
Oh. Say ..
332
00:18:48,264 --> 00:18:50,109
How would you like a
little drive in the park?
333
00:18:50,536 --> 00:18:53,239
I think that would be lovely.
- Good. Come on.
334
00:18:54,222 --> 00:18:55,023
Taxi!
335
00:18:59,252 --> 00:19:00,784
You may.
- Thank you.
336
00:19:01,590 --> 00:19:03,435
Take this lady for a
little drive in the park.
337
00:19:13,924 --> 00:19:15,410
Now, what would you like to do?
338
00:19:15,847 --> 00:19:17,168
Go someplace and dance?
339
00:19:17,598 --> 00:19:19,300
It's too warm.
- A little bite of supper?
340
00:19:19,784 --> 00:19:21,893
No thanks.
- Well, shall we walk?
341
00:19:26,167 --> 00:19:28,014
Say, who are you?
- Oh, I am sorry.
342
00:19:28,339 --> 00:19:30,004
Philippe Andre Pierre Chagal.
343
00:19:30,583 --> 00:19:31,272
Well.
344
00:19:31,665 --> 00:19:33,309
Fairly oozing with names aren't you.
345
00:19:33,623 --> 00:19:37,506
Well, I was such a wonderful baby that
everyone wanted to hang his name on me.
346
00:19:37,808 --> 00:19:38,436
Oh.
347
00:19:39,671 --> 00:19:42,040
That still doesn't explain how
you got in that meeting tonight.
348
00:19:42,140 --> 00:19:43,246
I have told you.
349
00:19:44,137 --> 00:19:45,567
I have a union card.
350
00:19:46,461 --> 00:19:47,192
See?
351
00:19:48,799 --> 00:19:50,101
Oh, a piano player?
- Uhuh.
352
00:19:51,576 --> 00:19:54,206
Where are you playing?
- I'm not playing anywhere right now.
353
00:19:54,592 --> 00:19:55,318
Oh.
354
00:19:56,016 --> 00:19:57,403
No job?
- No job.
355
00:19:58,651 --> 00:20:00,611
Where have you been playing?
- Oh, here and there.
356
00:20:00,976 --> 00:20:04,032
Boston, Philadelphia,
Washington, Chicago.
357
00:20:04,452 --> 00:20:06,183
But nothing steady, huh?
- Nothing steady.
358
00:20:06,704 --> 00:20:07,993
Oh, that is too bad.
359
00:20:10,683 --> 00:20:12,477
I never would have take
you for a union man.
360
00:20:12,692 --> 00:20:16,273
No? Well until tonight I
disliked unions intensely.
361
00:20:16,838 --> 00:20:18,082
What did you join one for?
362
00:20:18,292 --> 00:20:21,483
Well, if I hadn't I would have
had to move my own piano.
363
00:20:21,671 --> 00:20:23,366
That's the trouble with the world today.
364
00:20:23,466 --> 00:20:26,645
Everybody wants to do the playing
and nobody wants to move the piano.
365
00:20:26,891 --> 00:20:27,902
Gangway!
366
00:20:33,647 --> 00:20:35,435
What is the idea of
pushing me into the can?
367
00:20:35,955 --> 00:20:37,812
What is the matter?
Did you hurt yourself?
368
00:20:38,064 --> 00:20:39,496
I tripped on my pants.
369
00:20:39,910 --> 00:20:42,356
You tripped on your pants?
Well, they are kind of long aren't they.
370
00:20:42,560 --> 00:20:44,469
That's a fine looking car
you've got you know.
371
00:20:44,788 --> 00:20:47,309
Yeah the car is okay but
the engine sure is crummy.
372
00:20:48,168 --> 00:20:50,242
Can't you hold them up
with that rope a little better?
373
00:20:50,342 --> 00:20:52,361
Hold them up with one
hand. Like that. See.
374
00:20:52,586 --> 00:20:53,877
Then push with the other.
375
00:20:54,211 --> 00:20:56,001
You will beat every car on the street.
376
00:20:56,304 --> 00:20:59,061
Next time I'm going to use my sister.
She ain't got no pants.
377
00:21:04,511 --> 00:21:06,461
A perfect symbol of today.
- How so?
378
00:21:07,424 --> 00:21:11,132
Capitalism taking a ride and labor
pushing with his pants falling down.
379
00:21:11,951 --> 00:21:14,800
How can such ideas come
out of such a pretty head?
380
00:21:16,654 --> 00:21:19,797
When you're born on my side of the
fence you get those ideas for nothing.
381
00:21:24,594 --> 00:21:25,809
What is this?
382
00:21:26,161 --> 00:21:27,823
Pier 27. East River.
383
00:21:28,261 --> 00:21:31,688
On a hot night like tonight it's the one
place you can get a breath of fresh air.
384
00:21:32,383 --> 00:21:33,775
It reminds me of Venice.
385
00:21:34,548 --> 00:21:36,320
That's Brooklyn on the other side.
386
00:21:37,110 --> 00:21:37,900
I like it.
387
00:21:38,375 --> 00:21:41,028
A little crowded maybe,
but what is down there?
388
00:21:41,312 --> 00:21:42,609
Just a landing pier.
389
00:21:48,076 --> 00:21:49,607
Aren't you afraid you will fall off?
390
00:21:49,758 --> 00:21:51,148
What have I got to lose?
391
00:21:51,730 --> 00:21:52,800
He is right.
392
00:22:02,610 --> 00:22:04,198
Did you catch anything, sonny?
393
00:22:07,089 --> 00:22:08,613
Are you trying to catch a fish?
394
00:22:08,887 --> 00:22:10,316
No, the other shoe.
395
00:22:15,591 --> 00:22:17,580
Why did you follow me tonight?
- Huh?
396
00:22:18,357 --> 00:22:19,802
Why did you happen to pick on me?
397
00:22:20,180 --> 00:22:22,491
I didn't pick on you.
- Yes, you did.
398
00:22:23,147 --> 00:22:25,307
As soon as you saw me you
asked me to wait on your table.
399
00:22:25,527 --> 00:22:26,890
But that was because ..
400
00:22:27,356 --> 00:22:30,144
Whatsername, Lulu, couldn't
give me what I wanted.
401
00:22:30,636 --> 00:22:31,374
Oh?
402
00:22:32,689 --> 00:22:34,970
And besides, I wanted to hear you sing.
403
00:22:36,094 --> 00:22:38,925
Did she tell you that too?
- Yes, she said you had a lovely voice.
404
00:22:39,232 --> 00:22:42,005
And that when you first came to New York
you wanted to do something about it.
405
00:22:42,689 --> 00:22:45,967
I'll smother her when I get home.
- No, no. Please don't.
406
00:22:46,643 --> 00:22:48,374
What would I do for
information about you?
407
00:22:49,771 --> 00:22:53,431
Who knows. If you are patient I might
tell you a few things myself sometime.
408
00:22:54,662 --> 00:22:55,821
And that's the trouble.
409
00:22:56,419 --> 00:22:57,758
The time is very short.
410
00:22:58,507 --> 00:23:00,443
72 hours, exactly.
411
00:23:00,959 --> 00:23:02,003
Are you going away?
412
00:23:02,327 --> 00:23:04,020
Yes. I have got to go back to France.
413
00:23:05,557 --> 00:23:06,649
Say, lady.
414
00:23:07,510 --> 00:23:09,006
Come on in, the water is fine.
415
00:23:10,080 --> 00:23:11,410
I haven't got a bathing suit.
416
00:23:12,013 --> 00:23:13,549
That's nothing. Neither have I.
417
00:23:17,614 --> 00:23:19,938
Tell me, have you always wanted to sing?
418
00:23:20,822 --> 00:23:22,271
Why did you give it up?
419
00:23:22,615 --> 00:23:23,844
I found I had to eat.
420
00:23:25,344 --> 00:23:26,802
Let's don't talk about that now.
421
00:23:27,486 --> 00:23:28,966
It seems so long ago and ..
422
00:23:29,272 --> 00:23:32,004
I've gotten used to what I am doing.
- No. You never have and you never will.
423
00:23:32,207 --> 00:23:35,604
I could tell by your speech tonight that
you are a girl who must always go ahead.
424
00:23:35,944 --> 00:23:37,103
You must never give up.
425
00:23:38,230 --> 00:23:39,485
Say, look here.
426
00:23:41,366 --> 00:23:44,412
You can't just wander into my life
and start telling me what to do.
427
00:23:45,129 --> 00:23:46,545
I've been getting along alright.
428
00:23:46,742 --> 00:23:48,400
Here comes the cop!
429
00:23:55,408 --> 00:23:57,930
Come out of there before I come
down and get you with my club.
430
00:23:58,638 --> 00:23:59,396
Hey lady.
431
00:24:00,063 --> 00:24:02,537
You'd better come back here.
Nobody is allowed under the dock.
432
00:24:03,996 --> 00:24:05,334
Let's go away.
433
00:24:06,403 --> 00:24:07,508
Why don't we hide?
434
00:24:08,477 --> 00:24:10,945
What are we hiding from?
We haven't done anything wrong.
435
00:24:11,506 --> 00:24:13,780
Come on, I know you are down there.
I can hear you breathing.
436
00:24:14,306 --> 00:24:15,497
Oh, shut up.
437
00:24:17,806 --> 00:24:19,909
We'd better get out of here
before we get into trouble.
438
00:24:23,704 --> 00:24:25,264
Good evening, officer.
- Hello.
439
00:24:31,300 --> 00:24:32,144
Here we are.
440
00:24:35,686 --> 00:24:37,357
Well. Goodnight.
441
00:24:38,145 --> 00:24:39,891
And goodbye.
- Oh, not goodbye?
442
00:24:40,098 --> 00:24:41,224
We have just met.
443
00:24:41,431 --> 00:24:42,769
Hello, Helen.
- Hello.
444
00:24:42,971 --> 00:24:45,009
Well, I just heard the Karb
girls are out on strike.
445
00:24:45,262 --> 00:24:46,267
Yes, they are.
446
00:24:46,830 --> 00:24:48,253
Well, goodnight.
447
00:24:48,690 --> 00:24:49,727
Goodnight.
448
00:24:52,211 --> 00:24:54,173
What were you saying?
- I said, not goodbye.
449
00:24:54,746 --> 00:24:56,997
You are going away aren't you?
- Just for three days.
450
00:24:57,337 --> 00:24:59,736
Look, tomorrow is Sunday.
Can't we spend it together?
451
00:24:59,980 --> 00:25:03,289
I beg your pardon. Can you direct
me to the Lexington Avenue trolley?
452
00:25:03,567 --> 00:25:06,132
Yes That is two blocks down
and three blocks over.
453
00:25:06,309 --> 00:25:07,862
Thank you.
- Not at all.
454
00:25:08,600 --> 00:25:11,110
Well, I have been told there are
seven million people in this city.
455
00:25:11,971 --> 00:25:13,551
And tonight I have met them all.
456
00:25:15,224 --> 00:25:17,356
Can't we go somewhere
tomorrow so we can be alone?
457
00:25:17,685 --> 00:25:19,631
I'm afraid not.
The strike and everything.
458
00:25:19,920 --> 00:25:21,876
I am sure they can
spare you for one day.
459
00:25:22,204 --> 00:25:24,135
And I have so little time.
- Good evening, Helen.
460
00:25:24,235 --> 00:25:26,000
How did the meeting go?
- Fine, Mr Brown.
461
00:25:26,197 --> 00:25:27,098
That's good.
462
00:25:28,385 --> 00:25:29,652
A warm night.
463
00:25:30,216 --> 00:25:31,551
Say you will come tomorrow.
464
00:25:32,206 --> 00:25:33,455
No, don't shake your head.
465
00:25:40,586 --> 00:25:43,192
I will be here at ten o'clock
in the morning. Goodnight.
466
00:25:55,371 --> 00:25:56,787
I wonder what happened to Helen.
467
00:25:56,922 --> 00:25:58,028
It's getting late.
468
00:25:58,781 --> 00:26:00,098
She'll be along in a minute.
469
00:26:06,045 --> 00:26:06,730
Hello.
470
00:26:06,830 --> 00:26:08,621
Where have you been?
I was getting worried.
471
00:26:08,721 --> 00:26:10,079
I just went for a little walk.
472
00:26:10,635 --> 00:26:11,479
It's so hot.
473
00:26:11,579 --> 00:26:13,903
You were swell at the meeting tonight.
- I didn't do anything.
474
00:26:14,003 --> 00:26:16,989
Oh yes you did. When I saw you
get up there and heard you I was ..
475
00:26:17,447 --> 00:26:18,234
Oh, hello.
476
00:26:21,035 --> 00:26:23,416
Alright, alright. I'm going to bed.
477
00:26:24,847 --> 00:26:26,721
Before I have to take
another ride in the park.
478
00:26:29,213 --> 00:26:32,408
Helen. I want to thank you for the way
you pulled those girls together for me.
479
00:26:32,707 --> 00:26:34,209
I told you I couldn't handle women.
480
00:26:34,427 --> 00:26:36,701
I only hope I did the right thing.
- Of course you did.
481
00:26:37,058 --> 00:26:38,474
We'll win this fight hands down.
482
00:26:39,086 --> 00:26:41,017
Say, where did you ever
learn to speak like that?
483
00:26:41,370 --> 00:26:42,152
I didn't.
484
00:26:42,638 --> 00:26:44,397
I just believed in what
I was saying and ..
485
00:26:44,801 --> 00:26:46,121
The words sort of came out.
486
00:26:47,083 --> 00:26:48,846
We could go a long way
together you and I.
487
00:26:49,470 --> 00:26:50,714
You'll go a long way, Jim.
488
00:26:51,517 --> 00:26:53,418
I've always known that.
- So will you.
489
00:26:54,283 --> 00:26:56,117
You're not the sort
of girl to stand still.
490
00:26:56,217 --> 00:26:57,791
You'll get ahead, you can't help it.
491
00:27:00,247 --> 00:27:01,663
Why do you look at me like that?
492
00:27:02,804 --> 00:27:03,624
It's funny.
493
00:27:04,757 --> 00:27:06,419
Somebody else said the same thing.
494
00:27:07,705 --> 00:27:09,178
What are you doing tomorrow night?
495
00:27:10,597 --> 00:27:11,212
Huh?
496
00:27:11,328 --> 00:27:13,059
I said, what are you
doing tomorrow night?
497
00:27:14,067 --> 00:27:16,492
I don't know. I haven't
made up my mind yet.
498
00:27:16,936 --> 00:27:19,235
What about having dinner with me?
I'll drop in around eight.
499
00:27:20,429 --> 00:27:21,848
Alright.
- Well ..
500
00:27:22,469 --> 00:27:23,599
I guess I'll be going.
501
00:27:28,944 --> 00:27:30,357
Goodnight.
- Goodnight, Jim.
502
00:27:42,062 --> 00:27:43,008
Helen.
503
00:27:44,126 --> 00:27:44,968
Wake up.
504
00:27:46,119 --> 00:27:47,869
If I'm dreaming just let me sleep.
505
00:27:48,362 --> 00:27:49,206
You like it?
506
00:27:50,075 --> 00:27:51,389
I never want to go back.
507
00:27:52,285 --> 00:27:54,087
Let's head for the open sea.
508
00:27:56,855 --> 00:27:59,890
Just think of it.
A picnic lunch from the Ritz.
509
00:28:00,304 --> 00:28:02,240
On a yacht on Long Island sound.
510
00:28:03,002 --> 00:28:05,315
Only this is not a yacht. Just a sloop.
511
00:28:06,023 --> 00:28:06,799
A sloop?
512
00:28:07,061 --> 00:28:08,954
The big brother to a catboat.
- Oh.
513
00:28:09,880 --> 00:28:13,141
Don't call it anything so
uninspiring. It is wonderful.
514
00:28:13,372 --> 00:28:14,982
Alright. It is a slice of the moon.
515
00:28:17,792 --> 00:28:19,592
Nothing can be commonplace
where you are.
516
00:28:21,065 --> 00:28:23,672
I like you saying that.
I hope you mean it.
517
00:28:24,528 --> 00:28:25,629
Don't you think I do?
518
00:28:27,036 --> 00:28:28,466
Helen, look at me.
519
00:28:30,167 --> 00:28:31,788
Hold the tiller a minute will you.
520
00:28:32,130 --> 00:28:34,277
Hold it steady.
- What's the matter?
521
00:28:34,538 --> 00:28:35,754
There is a squall coming.
522
00:28:38,395 --> 00:28:39,769
What do you do in a squall?
523
00:28:40,684 --> 00:28:42,186
I am going to try to beat this one.
524
00:28:53,200 --> 00:28:54,781
Helen. The cushions.
525
00:29:07,878 --> 00:29:09,754
Pull the tiller on your left. Slowly.
526
00:29:10,690 --> 00:29:12,492
All the way?
- We are going about.
527
00:29:35,907 --> 00:29:37,957
Can you make her fast?
Do you need any help?
528
00:29:38,057 --> 00:29:40,051
No sir. Not for a little blow like this.
529
00:29:40,151 --> 00:29:42,630
Look at the black clouds over there.
You ever see anything so black?
530
00:29:42,730 --> 00:29:44,789
We had better go before we get soaked.
531
00:30:07,841 --> 00:30:09,423
Look at it come down.
532
00:30:18,941 --> 00:30:20,100
May I have your things?
533
00:30:21,494 --> 00:30:22,564
Thank you.
534
00:30:29,821 --> 00:30:30,753
Frightened?
535
00:30:31,070 --> 00:30:32,651
No. I like storms.
- Yes?
536
00:30:33,476 --> 00:30:35,178
They look more pleasant
through a window.
537
00:30:48,288 --> 00:30:49,455
Look at that surf.
538
00:30:54,697 --> 00:30:56,174
Is this yours?
- Yes.
539
00:30:56,659 --> 00:30:58,150
And the boat and the car?
- Uhuh.
540
00:30:58,360 --> 00:31:00,186
Bonsoir, Monsieur.
- Bonsoir, Nicholas.
541
00:31:01,189 --> 00:31:02,754
Would you like to fix up a bit?
542
00:31:03,907 --> 00:31:05,000
Yes. I would.
543
00:31:08,638 --> 00:31:10,369
Show the lady to the
guest room would you.
544
00:31:12,374 --> 00:31:13,275
Wait a minute.
545
00:31:13,800 --> 00:31:15,655
I will have a beautiful
fire ready for you.
546
00:31:16,200 --> 00:31:17,293
That will be nice.
547
00:31:34,429 --> 00:31:36,499
If there is anything
you wish, just ring.
548
00:31:36,734 --> 00:31:37,693
Thank you.
549
00:32:48,763 --> 00:32:49,836
Thank you, Nicholas.
550
00:32:50,355 --> 00:32:52,266
We will have dinner
here in front of the fire.
551
00:32:52,519 --> 00:32:54,663
Right, sir, At what time would
you like me to serve it?
552
00:32:54,896 --> 00:32:56,198
Around seven.
- Right, sir.
553
00:35:35,032 --> 00:35:36,048
Please don't stop.
554
00:35:36,684 --> 00:35:38,624
I was trying to make more
noise than the storm.
555
00:35:59,901 --> 00:36:01,117
You know this, don't you?
556
00:36:02,590 --> 00:36:03,578
Sing it.
557
00:36:05,600 --> 00:36:08,399
"My song to thee."
558
00:36:15,715 --> 00:36:20,424
"In the silence of the moon."
559
00:36:21,018 --> 00:36:26,011
"My dear has come to me."
560
00:36:32,702 --> 00:36:37,917
"Waiting for a soft whisper."
561
00:36:38,218 --> 00:36:42,889
"Beneath the starry sky."
562
00:36:44,369 --> 00:36:49,101
"Beneath the starry sky."
563
00:36:50,933 --> 00:36:56,513
"Never dream that it can harm thee."
564
00:36:56,885 --> 00:37:00,973
"As long as I am near."
565
00:37:16,867 --> 00:37:20,521
"Dearest come to me."
566
00:37:21,608 --> 00:37:26,785
"All day long I adore thee."
567
00:37:32,269 --> 00:37:37,169
"Dearest, come to me."
568
00:37:39,907 --> 00:37:43,591
"Dearest, come .."
569
00:37:44,306 --> 00:37:46,148
"To me."
570
00:37:50,304 --> 00:37:52,911
"Oh come .."
571
00:37:54,442 --> 00:37:55,942
"To .."
572
00:37:57,200 --> 00:37:58,740
"Me .."
573
00:38:03,631 --> 00:38:05,811
I never dreamed you
had such a lovely voice.
574
00:38:06,006 --> 00:38:06,810
Thank you.
575
00:38:07,587 --> 00:38:09,565
I never dreamed you
were a great pianist.
576
00:38:12,239 --> 00:38:13,902
You with your union card.
577
00:38:15,762 --> 00:38:18,611
I thought you were just an
ordinary piano player out of a job.
578
00:38:20,091 --> 00:38:21,336
But I told you my name.
579
00:38:21,898 --> 00:38:24,325
How was I to know you were
the great Andre Chagal?
580
00:38:24,898 --> 00:38:28,245
Who would ever expect to find you dining
in Karb's on a blue-plate special.
581
00:38:28,905 --> 00:38:32,182
Heaven bless Mr Karb who was placed
on earth so that we two could meet.
582
00:38:42,354 --> 00:38:44,100
To Mr Karb.
- Hmm.
583
00:38:44,438 --> 00:38:45,391
To Mr Karb.
584
00:38:45,649 --> 00:38:48,067
May his conscience bother him
until he gives us what we want.
585
00:38:51,760 --> 00:38:53,597
Ohoh.
- I'm being punished.
586
00:38:58,787 --> 00:39:00,545
Why didn't you tell me
who you really are?
587
00:39:01,022 --> 00:39:02,495
Would it have made any difference?
588
00:39:03,246 --> 00:39:05,355
It might have.
- That's what I was afraid of.
589
00:39:06,341 --> 00:39:07,242
Are you angry?
590
00:39:08,128 --> 00:39:08,714
No.
591
00:39:09,930 --> 00:39:11,613
Just wondering what I am doing here.
592
00:39:12,378 --> 00:39:13,316
Having dinner.
593
00:39:13,788 --> 00:39:14,903
Spending the evening.
594
00:39:15,610 --> 00:39:16,466
Do you mind?
595
00:39:17,181 --> 00:39:18,156
No.
596
00:39:19,164 --> 00:39:20,208
It's a lovely room.
597
00:39:20,832 --> 00:39:23,016
It's so secure and
full of lovely things.
598
00:39:25,442 --> 00:39:27,829
Everything a person could want.
- Everything?
599
00:39:28,242 --> 00:39:29,751
You exaggerate, I hope.
600
00:39:31,032 --> 00:39:32,154
Maybe a little.
601
00:39:33,144 --> 00:39:35,992
But it must be very nice to be
surrounded by pleasant things.
602
00:39:37,238 --> 00:39:39,598
Space to breathe in.
Time to look around you.
603
00:39:40,369 --> 00:39:41,711
Music. Boats.
604
00:39:42,233 --> 00:39:43,109
Brandy.
605
00:39:43,562 --> 00:39:44,875
[ Telephone ]
606
00:39:46,361 --> 00:39:47,154
Excuse me.
607
00:39:52,643 --> 00:39:53,315
Hello?
608
00:39:54,565 --> 00:39:55,180
Yes.
609
00:39:56,117 --> 00:39:56,741
Yes.
610
00:39:58,029 --> 00:39:58,673
What?
611
00:39:59,681 --> 00:40:01,201
Coastguard station?
612
00:40:04,522 --> 00:40:05,538
I cannot hear you.
613
00:40:09,114 --> 00:40:09,889
Hello?
614
00:40:14,619 --> 00:40:15,892
I wonder what has happened.
615
00:40:16,600 --> 00:40:17,275
Hello?
616
00:40:17,597 --> 00:40:18,355
Nicholas.
617
00:40:21,079 --> 00:40:22,238
The wires must be down.
618
00:40:23,353 --> 00:40:24,141
Hello.
619
00:40:26,474 --> 00:40:27,515
Nicholas.
620
00:40:30,189 --> 00:40:31,762
Monsieur. The lights are out.
621
00:40:32,794 --> 00:40:35,564
Yes. Yes, I can see that.
Bring some candles will you.
622
00:40:36,605 --> 00:40:37,301
No?
623
00:40:37,712 --> 00:40:38,838
No, never mind.
624
00:40:39,378 --> 00:40:40,594
The fire light is enough.
625
00:40:42,288 --> 00:40:44,675
We don't need to see the far
corners of the room do we.
626
00:40:47,104 --> 00:40:48,606
I'd better be getting back to town.
627
00:40:49,496 --> 00:40:51,847
By the looks of the storm
it is now or never.
628
00:40:57,212 --> 00:40:58,285
Let's make it never.
629
00:41:11,814 --> 00:41:13,138
You'd better make it now.
630
00:41:17,331 --> 00:41:18,480
But the storm.
631
00:41:19,545 --> 00:41:21,247
I'm not afraid of storms.
632
00:41:22,739 --> 00:41:23,615
Let me.
633
00:41:31,870 --> 00:41:33,985
My hat and coat, Nicholas.
- Hat and coat.
634
00:41:41,776 --> 00:41:42,721
Thank you.
635
00:41:45,039 --> 00:41:46,055
Monsieur Philippe.
636
00:41:46,407 --> 00:41:48,203
No dinner?
- No dinner, Nicholas.
637
00:42:08,383 --> 00:42:10,409
You had better put this on.
- I'm alright.
638
00:42:16,368 --> 00:42:17,984
Shall I get the car, Monsieur Philippe?
639
00:42:18,084 --> 00:42:19,643
No, never mind. I will get it myself.
640
00:42:27,104 --> 00:42:28,080
Thank you.
641
00:42:37,603 --> 00:42:40,803
See, I can't even hold
an umbrella. Wait here.
642
00:42:58,383 --> 00:42:59,994
Please, don't get out.
643
00:43:17,740 --> 00:43:19,335
Well, I saved my hat.
644
00:43:33,700 --> 00:43:35,205
You had better put this around you.
645
00:43:36,308 --> 00:43:38,642
Although I have no
sympathy for a girl ..
646
00:43:39,157 --> 00:43:41,002
Who prefers wet feet and pneumonia ..
647
00:43:41,623 --> 00:43:43,532
To me and my fireside.
648
00:43:44,553 --> 00:43:46,266
Thank you.
- Not at all.
649
00:43:53,970 --> 00:43:55,037
[ Telephone ]
650
00:44:01,541 --> 00:44:03,037
Hello? Oui.
651
00:44:04,017 --> 00:44:05,232
Coastguard Station?
652
00:44:05,772 --> 00:44:06,467
Oui.
653
00:44:07,482 --> 00:44:08,326
A hurricane?
654
00:44:09,013 --> 00:44:10,057
Hurricane not here.
655
00:44:10,847 --> 00:44:11,820
Hurricane?
656
00:44:16,414 --> 00:44:17,772
It's coming down in buckets.
657
00:44:20,373 --> 00:44:21,859
Can you see alright?
- Yes.
658
00:44:25,492 --> 00:44:26,336
What's that?
659
00:44:26,769 --> 00:44:28,003
It's a car.
660
00:44:30,141 --> 00:44:31,339
It's turned over.
661
00:44:42,964 --> 00:44:45,310
There is nobody in it.
- Thank heavens.
662
00:44:54,025 --> 00:44:55,437
It is getting darker.
- Hmm.
663
00:44:56,243 --> 00:44:57,610
Listen to that wind.
664
00:44:58,991 --> 00:45:01,654
No chance of our tipping over is there?
- No.
665
00:45:18,729 --> 00:45:20,420
You had better take the upper road.
666
00:45:21,557 --> 00:45:23,412
The main highway has been washed out.
667
00:45:23,604 --> 00:45:25,393
[ Coastguard announce: ]
"Warning. Warning."
668
00:45:25,493 --> 00:45:27,003
"Hurricane."
669
00:45:27,333 --> 00:45:28,635
"Seek high ground."
670
00:45:29,039 --> 00:45:30,764
"Water rising rapidly."
671
00:45:31,505 --> 00:45:33,431
"Warning. Warning."
672
00:45:35,645 --> 00:45:39,049
"Seek high ground.
Water rising rapidly."
673
00:45:40,707 --> 00:45:41,780
What was that voice?
674
00:45:42,271 --> 00:45:43,661
The coastguard airplane.
675
00:45:44,086 --> 00:45:45,817
Warning people to get
away from the ocean.
676
00:45:47,675 --> 00:45:49,982
I feel guilty dragging
you out into this.
677
00:45:50,600 --> 00:45:52,156
Maybe you have saved our lives.
678
00:45:52,901 --> 00:45:53,516
How?
679
00:45:53,848 --> 00:45:56,079
My house may be in the
middle of the ocean by now.
680
00:46:03,108 --> 00:46:04,152
Look out!
681
00:46:23,450 --> 00:46:24,333
You're swell.
682
00:46:24,906 --> 00:46:26,704
We had a close call didn't we.
683
00:46:29,370 --> 00:46:31,649
Right. Let me see just what happened.
684
00:46:48,682 --> 00:46:50,846
The Coastguard will
never get us to New York.
685
00:46:51,180 --> 00:46:53,058
You stay here.
I will see what I can find.
686
00:46:58,140 --> 00:46:59,767
Let me come.
- Stay here.
687
00:47:00,527 --> 00:47:01,493
Same thing.
688
00:47:01,923 --> 00:47:03,477
You will be quite safe here.
689
00:47:42,546 --> 00:47:45,036
I was never so glad to
see anybody in my life.
690
00:47:45,283 --> 00:47:46,912
Did you think I was lost?
- Yes.
691
00:47:47,256 --> 00:47:50,217
There is some kind of building up there.
I think we had better make for it.
692
00:47:50,626 --> 00:47:51,792
Now wait a minute.
693
00:47:52,365 --> 00:47:54,023
You had better put this around you.
694
00:47:54,726 --> 00:47:56,776
I can't hear what the
coastguard was saying.
695
00:47:57,059 --> 00:47:59,209
I opened the door and I
couldn't get it closed again.
696
00:48:38,212 --> 00:48:39,458
It's a church.
697
00:48:39,772 --> 00:48:41,117
Yes it is.
698
00:48:45,435 --> 00:48:46,509
Are you alright?
699
00:48:47,020 --> 00:48:48,026
I think so.
700
00:48:55,937 --> 00:48:57,770
We will stay here until
the storm is over.
701
00:49:00,985 --> 00:49:02,735
I wonder if there is anybody around.
702
00:49:03,393 --> 00:49:04,473
I don't know.
703
00:49:08,543 --> 00:49:09,812
I will go and see.
704
00:49:21,746 --> 00:49:22,933
I will only be a minute.
705
00:49:27,925 --> 00:49:29,916
Don't you think two can
see better than one?
706
00:49:31,512 --> 00:49:32,334
Yes.
707
00:49:43,040 --> 00:49:44,227
It seems to be deserted.
708
00:49:48,822 --> 00:49:50,445
I wonder what is in here.
709
00:50:07,008 --> 00:50:09,112
There should be some candles somewhere.
710
00:50:14,281 --> 00:50:15,595
Will you hold this please?
711
00:50:15,951 --> 00:50:16,823
Thank you.
712
00:50:17,413 --> 00:50:19,624
Do you suppose it is alright
for us to barge in like this?
713
00:50:20,091 --> 00:50:21,677
Barge? What does that mean?
714
00:50:22,648 --> 00:50:25,013
It means breaking in without asking.
- Oh well ..
715
00:50:25,501 --> 00:50:28,614
I suppose it's alright on a
night like this. Here we are.
716
00:50:29,557 --> 00:50:32,268
I don't think anybody will
mind our using a few candles.
717
00:50:35,873 --> 00:50:37,061
There. That's better.
718
00:50:37,971 --> 00:50:39,777
Nice comforting things, candles.
719
00:50:40,685 --> 00:50:44,140
They always remind me of Christmas
in the holidays when I was a child.
720
00:50:45,761 --> 00:50:47,097
Your hand is trembling.
721
00:50:47,471 --> 00:50:48,515
You are frightened?
722
00:50:48,840 --> 00:50:50,066
Not now.
- No.
723
00:50:50,535 --> 00:50:51,886
We are quite safe here.
724
00:50:52,994 --> 00:50:55,182
After all, the storm is not
going to last forever.
725
00:50:56,064 --> 00:50:59,748
I read about one in the bible
that lasted 40 days and 40 nights.
726
00:51:00,008 --> 00:51:01,024
[ Breaking glass ]
727
00:51:01,234 --> 00:51:02,139
What was that?
728
00:51:02,508 --> 00:51:03,866
Probably some window.
729
00:51:04,258 --> 00:51:05,073
Blown open.
730
00:51:05,635 --> 00:51:06,641
Hold this.
731
00:51:06,980 --> 00:51:08,449
I will see what it is.
732
00:51:19,959 --> 00:51:20,819
There it is.
733
00:52:06,595 --> 00:52:08,037
I thought I should ..
734
00:52:08,536 --> 00:52:09,953
At least say thank you.
735
00:52:11,449 --> 00:52:12,722
Yes, we should be grateful.
736
00:52:15,061 --> 00:52:15,838
Look.
737
00:52:16,578 --> 00:52:18,287
There is an organ loft up there.
738
00:52:19,052 --> 00:52:21,296
I think it will be much warmer.
739
00:52:22,005 --> 00:52:23,192
Don't you think?
- Yes.
740
00:52:26,843 --> 00:52:28,940
When I was a boy I
used to sing in a choir.
741
00:52:29,413 --> 00:52:31,482
Until they found out
what was wrong with it.
742
00:52:32,095 --> 00:52:33,487
I bet you looked angelic.
743
00:52:35,962 --> 00:52:38,456
The old boy, a master, had a wooden leg.
744
00:52:41,493 --> 00:52:42,880
And when he beat time with it.
745
00:52:43,180 --> 00:52:46,005
You would have thought that the
whole balcony was coming down.
746
00:52:50,633 --> 00:52:51,534
I think it is.
747
00:52:52,272 --> 00:52:54,331
And now we will try to
make you comfortable.
748
00:52:55,372 --> 00:52:56,715
Take off your wet coat.
749
00:53:02,433 --> 00:53:03,763
Warm now?
- Uhuh.
750
00:53:04,625 --> 00:53:05,412
Feel safe?
751
00:53:05,724 --> 00:53:06,439
Yes.
752
00:53:07,246 --> 00:53:08,383
Hungry?
- Hmm.
753
00:53:09,441 --> 00:53:11,758
You don't happen to have a nice
steak in your pocket, do you?
754
00:53:11,945 --> 00:53:12,903
I am afraid not.
755
00:53:13,190 --> 00:53:14,512
A piece of apple pie maybe?
756
00:53:14,612 --> 00:53:16,020
I still don't like apple pie.
757
00:53:18,790 --> 00:53:20,864
I'd settle for a nice hot cup
of coffee, wouldn't you?
758
00:53:21,410 --> 00:53:23,157
I'll settle for being here with you.
759
00:53:24,188 --> 00:53:25,347
You can still say that?
760
00:53:25,851 --> 00:53:27,181
After all we've been through?
761
00:53:33,544 --> 00:53:34,617
Shall I read to you?
762
00:53:35,019 --> 00:53:36,595
I'd much rather you played for me.
763
00:53:40,917 --> 00:53:43,990
If the motor is not working you will
have to do the pumping for me.
764
00:53:53,709 --> 00:53:55,096
It seems to have a slight cold.
765
00:53:56,761 --> 00:53:58,742
If it's been up here very
long I'm not surprised.
766
00:54:09,068 --> 00:54:09,826
You know.
767
00:54:10,304 --> 00:54:11,411
You are pretty swell.
768
00:54:11,806 --> 00:54:12,748
Me? Why?
769
00:54:14,163 --> 00:54:15,826
I saw that water rising downstairs.
770
00:54:17,382 --> 00:54:18,827
I know what you are trying to do.
771
00:54:26,754 --> 00:54:27,455
Philip.
772
00:54:28,055 --> 00:54:28,907
Yes?
773
00:54:30,121 --> 00:54:31,929
Supposing this is the end of the world.
774
00:54:32,821 --> 00:54:34,507
What gives you an idea like that?
775
00:54:34,952 --> 00:54:37,042
I don't know. The storm maybe.
776
00:54:37,844 --> 00:54:38,883
Church.
777
00:54:39,882 --> 00:54:41,015
Your music.
778
00:54:41,379 --> 00:54:43,138
Maybe I had better stop playing then?
- No.
779
00:54:43,502 --> 00:54:44,473
Please don't.
780
00:54:46,590 --> 00:54:48,464
You know when I was a
child at the orphanage ..
781
00:54:50,445 --> 00:54:53,058
I always used to try to and
imagine what it would be like.
782
00:54:53,619 --> 00:54:54,808
The end of the world.
783
00:54:56,323 --> 00:54:59,946
But I never expected to die in an
organ loft with a famous pianist.
784
00:55:01,258 --> 00:55:02,420
How did you imagine it?
785
00:55:03,342 --> 00:55:04,311
I don't know.
786
00:55:06,168 --> 00:55:10,859
I sort of saw myself in a beautiful long
chiffon robe standing on top of a hill.
787
00:55:11,835 --> 00:55:13,849
And people dying like
flies all around me.
788
00:55:14,669 --> 00:55:15,913
But I never seemed to die.
789
00:55:16,735 --> 00:55:17,779
I just stood there.
790
00:55:18,857 --> 00:55:20,244
Waiting for the clouds to open.
791
00:55:21,175 --> 00:55:23,511
And a chariot to come
down and whisk me away.
792
00:55:25,006 --> 00:55:26,572
So, if it is this way ..?
793
00:55:28,603 --> 00:55:29,288
No.
794
00:55:30,044 --> 00:55:31,371
This is much better.
795
00:56:20,735 --> 00:56:21,608
Helen.
796
00:56:22,518 --> 00:56:24,020
There is something I must tell you.
797
00:56:24,472 --> 00:56:25,201
Not now.
798
00:56:27,345 --> 00:56:29,030
We have such little time together.
799
00:56:29,610 --> 00:56:31,103
Let's be happy while we can.
800
00:56:31,901 --> 00:56:34,361
But when morning comes ..
- When morning comes.
801
00:56:35,460 --> 00:56:36,871
We must say goodbye anyway.
802
00:56:38,408 --> 00:56:39,253
You see.
803
00:56:41,930 --> 00:56:43,718
I happen to have
fallen in love with you.
804
00:56:44,864 --> 00:56:46,369
I realized it at the house.
805
00:56:46,939 --> 00:56:47,969
That's why I left.
806
00:56:49,662 --> 00:56:50,955
But it seems.
807
00:56:51,723 --> 00:56:53,865
We are going to be
given a little added time.
808
00:56:54,953 --> 00:56:58,164
Before we go back into those separate
worlds from which we came.
809
00:56:59,338 --> 00:57:00,834
So don't spoil it by reality.
810
00:57:02,742 --> 00:57:04,536
Let me dream just a little while longer.
811
00:57:16,453 --> 00:57:17,345
Very well.
812
00:57:18,162 --> 00:57:19,205
Go to sleep.
813
00:57:20,421 --> 00:57:21,751
I'll tell you in the morning.
814
00:57:24,054 --> 00:57:26,169
Somehow I wish morning would never come.
815
00:57:49,738 --> 00:57:50,754
Look at that.
816
00:57:56,843 --> 00:57:58,326
I suppose we should waken them.
817
00:57:58,860 --> 00:58:00,348
Shall I poke them with something?
818
00:58:00,448 --> 00:58:01,434
No, no Henderson.
819
00:58:02,223 --> 00:58:03,002
Ahem.
820
00:58:03,865 --> 00:58:04,509
Ahem.
821
00:58:05,236 --> 00:58:06,252
I beg your pardon.
822
00:58:07,772 --> 00:58:08,939
I beg your pardon.
823
00:58:20,674 --> 00:58:21,665
Good morning.
824
00:58:23,964 --> 00:58:24,973
Good morning.
825
00:58:26,912 --> 00:58:28,292
I am the reverend Mr Morris.
826
00:58:28,687 --> 00:58:30,274
This is Mr Henderson, my organist.
827
00:58:30,560 --> 00:58:32,988
We have come to see what the
storm has done to our little church.
828
00:58:33,088 --> 00:58:34,187
Well, I hope you ..
829
00:58:34,722 --> 00:58:36,424
I hope you don't mind
our taking shelter.
830
00:58:36,909 --> 00:58:38,182
You see, my car broke down.
831
00:58:38,671 --> 00:58:41,741
We didn't know where to go.
- The rain was so hard we couldn't see.
832
00:58:42,210 --> 00:58:44,929
Well, you were fortunate to have found
the church and to have stayed here.
833
00:58:45,215 --> 00:58:47,487
Did the storm to a lot of damage?
834
00:58:48,031 --> 00:58:49,749
The entire countryside is flooded.
835
00:58:50,251 --> 00:58:52,456
Do you live in this neighborhood?
- New York.
836
00:58:53,105 --> 00:58:55,105
We can get you back to the
emergency headquarters.
837
00:58:55,640 --> 00:58:59,074
From there I believe you'll be able to
get transportation back to the city.
838
00:58:59,268 --> 00:59:02,376
That would be very kind of you.
- I think we'd better start right away.
839
00:59:02,864 --> 00:59:04,423
For, although the church was saved ..
840
00:59:04,620 --> 00:59:05,681
It is flooded.
841
00:59:06,094 --> 00:59:08,122
And it may not be entirely safe.
842
00:59:12,458 --> 00:59:13,803
How are we going to get out?
843
00:59:14,705 --> 00:59:16,442
We have a boat downstairs.
844
00:59:17,399 --> 00:59:20,721
Revered, in my excitement
yesterday I forgot my lunch.
845
00:59:28,595 --> 00:59:30,663
To think this good food
was here all night.
846
00:59:31,521 --> 00:59:32,563
Are you hungry?
847
00:59:33,050 --> 00:59:35,719
I'm so hungry I could eat anything
that wouldn't bite me first.
848
00:59:38,543 --> 00:59:39,785
There is chicken.
849
00:59:41,125 --> 00:59:42,318
And cheese.
850
00:59:42,767 --> 00:59:43,554
Thank you.
851
00:59:44,120 --> 00:59:46,160
And some people say that
music is the food of love.
852
00:59:46,460 --> 00:59:49,558
But personally I always have to
have three square meals a day.
853
00:59:49,803 --> 00:59:51,681
Mr Henderson, please hurry.
854
00:59:51,943 --> 00:59:52,644
Coming.
855
00:59:53,221 --> 00:59:54,551
Will you have something else?
856
00:59:54,902 --> 00:59:56,216
No, thank you.
- Thank you.
857
00:59:59,932 --> 01:00:01,205
You had better get dressed.
858
01:00:08,467 --> 01:00:11,133
Either my feel have swollen
or my shoes have shrunk.
859
01:00:14,913 --> 01:00:16,016
What time is it?
860
01:00:17,064 --> 01:00:18,568
Ten to seven. Why?
861
01:00:19,805 --> 01:00:21,910
I suddenly remembered
this is Monday morning.
862
01:00:22,370 --> 01:00:25,036
I am supposed to be picketing
Karb's restaurant at noon.
863
01:00:25,945 --> 01:00:27,533
What will happen if you are not there?
864
01:00:27,836 --> 01:00:30,492
They'll probably line me up and
shoot me as a traitor to the cause.
865
01:00:31,439 --> 01:00:33,383
Well, maybe I had better
not take you back then?
866
01:00:33,483 --> 01:00:34,412
What about you?
867
01:00:35,442 --> 01:00:36,473
You are sailing.
868
01:00:37,072 --> 01:00:38,523
Or had you forgotten about that?
869
01:00:41,692 --> 01:00:42,879
No. I haven't forgotten.
870
01:00:45,919 --> 01:00:47,278
What time does your boat sail?
871
01:00:48,133 --> 01:00:49,729
About .. midnight.
872
01:00:50,171 --> 01:00:51,232
At the wharf.
873
01:01:09,606 --> 01:01:10,465
Helen.
874
01:01:11,677 --> 01:01:13,571
I have fallen desperately
in love with you.
875
01:01:15,065 --> 01:01:17,025
And I don't know what we
are going to do about it.
876
01:01:19,836 --> 01:01:20,885
Please hurry.
877
01:01:23,655 --> 01:01:24,599
Coming.
878
01:01:25,492 --> 01:01:26,193
Philip.
879
01:01:26,557 --> 01:01:28,279
The reverend is getting very impatient.
880
01:01:43,740 --> 01:01:45,107
We slept through all this.
881
01:02:00,156 --> 01:02:01,976
For the use of the church.
- Thank you.
882
01:02:02,366 --> 01:02:03,868
Do you think it will be safe there?
883
01:02:03,968 --> 01:02:04,916
Of course.
884
01:02:06,006 --> 01:02:07,998
I wonder if they could get my hat.
- Yes, sir.
885
01:02:37,166 --> 01:02:38,870
This way, lady. It is perfectly safe.
886
01:02:46,869 --> 01:02:48,830
Mr Henderson will show you the way.
887
01:02:49,161 --> 01:02:52,026
You've been very kind, sir. I don't know
what we'd have done without your boat.
888
01:02:52,212 --> 01:02:53,585
To say nothing of your church.
889
01:02:53,685 --> 01:02:55,902
I hope you will visit our little
church in dry weather too.
890
01:02:56,380 --> 01:02:57,661
Goodbye.
- Goodbye.
891
01:02:57,911 --> 01:02:58,765
Thank you.
892
01:02:59,817 --> 01:03:02,287
If you come with me I
will show you the way.
893
01:03:05,493 --> 01:03:07,939
There is a soup kitchen up there
if you would like some hot coffee.
894
01:03:10,861 --> 01:03:13,304
In the lowlands the houses
were completely washed away.
895
01:03:15,811 --> 01:03:16,998
Look at that over there.
896
01:03:17,220 --> 01:03:19,910
That was the Brown house.
They say that the baby was lost.
897
01:03:22,093 --> 01:03:23,637
Could we get some coffee please?
898
01:03:25,144 --> 01:03:25,788
Well.
899
01:03:26,656 --> 01:03:28,507
Now that you are set
I will be getting along.
900
01:03:29,051 --> 01:03:31,709
You will find the buses over there.
- Thanks again for everything.
901
01:03:31,989 --> 01:03:33,863
I hope you won't let this
visit discourage you.
902
01:03:34,093 --> 01:03:36,110
This is the rottenest summer
we've had in some time.
903
01:03:36,535 --> 01:03:37,911
Goodbye.
- Goodbye, sir.
904
01:03:38,704 --> 01:03:39,576
Here you are.
905
01:03:40,633 --> 01:03:41,334
Thanks.
906
01:03:42,084 --> 01:03:43,714
This bus leaving for New York.
907
01:03:43,920 --> 01:03:45,770
Free transportation right into the city.
908
01:03:46,493 --> 01:03:48,164
Alright. Right this way for New York.
909
01:03:48,453 --> 01:03:49,726
This bus going to New York.
910
01:03:49,904 --> 01:03:52,068
Look, if we hurry we can make that bus.
- Alright.
911
01:03:52,521 --> 01:03:54,399
Thank you very much.
- Thank you.
912
01:03:55,131 --> 01:03:56,390
Monsieur. Monsieur Chagal.
913
01:03:56,619 --> 01:03:58,543
Well. What are you doing here?
914
01:03:58,797 --> 01:04:00,041
Oh Monsieur, you are safe.
915
01:04:00,536 --> 01:04:01,821
I looked for you all night.
916
01:04:01,921 --> 01:04:04,134
I found your car and thought
something dreadful happened.
917
01:04:04,234 --> 01:04:06,086
No. We are alright. What about you?
918
01:04:06,298 --> 01:04:07,886
Nothing ever happens to me, Monsieur.
919
01:04:08,140 --> 01:04:08,959
But ..
920
01:04:09,886 --> 01:04:12,870
[ French language ]
921
01:04:13,468 --> 01:04:14,255
Oh.
922
01:04:15,327 --> 01:04:16,371
When did they come?
923
01:04:16,705 --> 01:04:19,419
About half an hour ago. I tried to
telephone last night at your apartment.
924
01:04:19,519 --> 01:04:20,448
That's alright.
925
01:04:21,068 --> 01:04:22,913
I will come right away.
- Very good, Monsieur.
926
01:04:25,700 --> 01:04:26,381
Helen.
927
01:04:26,995 --> 01:04:28,418
Will you excuse me a moment?
928
01:04:29,285 --> 01:04:30,072
Your wife?
929
01:04:30,689 --> 01:04:31,304
Yes.
930
01:04:31,958 --> 01:04:33,667
I tried to tell you last night.
- I know.
931
01:04:34,021 --> 01:04:35,065
I wouldn't let you.
932
01:04:35,764 --> 01:04:36,710
It's alright.
933
01:04:38,115 --> 01:04:39,388
Will you come and meet her?
934
01:04:41,743 --> 01:04:43,283
No. You run along.
935
01:04:43,844 --> 01:04:45,031
She is probably worried.
936
01:04:46,713 --> 01:04:47,757
Wait here will you.
937
01:04:48,678 --> 01:04:49,790
I will be right back.
938
01:04:54,058 --> 01:04:55,817
Where are they?
- Right this way, Monsieur.
939
01:04:58,919 --> 01:05:01,720
This bus going to New York.
Free transportation.
940
01:05:03,494 --> 01:05:04,945
Come on, two of you. Alright.
941
01:05:19,125 --> 01:05:20,676
Bring in that other bus.
942
01:05:22,061 --> 01:05:23,315
Come on with it.
943
01:05:55,628 --> 01:05:56,735
What's the trouble?
944
01:05:56,835 --> 01:05:58,479
The road is out about a half mile ahead.
945
01:05:58,832 --> 01:06:00,191
Any chance of getting through?
946
01:06:00,623 --> 01:06:02,411
It looks like we're in
for a good long wait.
947
01:06:05,036 --> 01:06:07,597
If you people want to get out and
stretch you will have plenty of time.
948
01:06:12,151 --> 01:06:12,970
Excuse me.
949
01:06:22,254 --> 01:06:24,086
I wonder if there is a
telephone around here.
950
01:06:24,474 --> 01:06:27,166
You might try one of those stores
but I doubt if there is a line through.
951
01:06:27,395 --> 01:06:28,210
Thank you.
952
01:06:35,538 --> 01:06:36,210
Helen.
953
01:06:37,115 --> 01:06:38,474
Excuse me a minute, would you.
954
01:06:41,166 --> 01:06:42,267
Why did you run away?
955
01:06:42,552 --> 01:06:43,938
It seemed the only thing to do.
956
01:06:44,223 --> 01:06:45,534
I'm not very good at scenes.
957
01:06:46,005 --> 01:06:48,398
Don't you think you at least
owe me a chance to explain?
958
01:06:48,878 --> 01:06:50,094
What is there to explain?
959
01:06:50,359 --> 01:06:51,689
I took a trip to the country.
960
01:06:52,054 --> 01:06:53,698
I had a marvellous exciting time.
961
01:06:54,240 --> 01:06:55,808
Now it is over .. that's all.
962
01:06:56,070 --> 01:06:57,395
No it isn't and you know it.
963
01:06:57,495 --> 01:06:58,869
Philip.
- Yes?
964
01:06:59,277 --> 01:07:02,639
They say we have a much better chance of
getting there if we take the north road.
965
01:07:03,487 --> 01:07:04,531
Alright. We'll try.
966
01:07:05,069 --> 01:07:05,856
Oh, Betty.
967
01:07:06,216 --> 01:07:07,364
This is Miss Lawrence.
968
01:07:07,879 --> 01:07:10,130
The young lady who was
stranded with me in the church.
969
01:07:10,455 --> 01:07:12,190
How do you do.
- This is Mrs Dumont.
970
01:07:12,669 --> 01:07:14,498
How do you do.
- Can't we give you a lift?
971
01:07:14,778 --> 01:07:16,642
I don't think so, thank you.
- Please, come.
972
01:07:16,742 --> 01:07:18,849
There's no telling how long
you may be stranded here.
973
01:07:18,949 --> 01:07:21,361
It's kind of you but the buses are ..
- Please come along.
974
01:07:23,955 --> 01:07:25,006
This is my wife.
975
01:07:25,594 --> 01:07:26,426
Madeleine.
976
01:07:26,689 --> 01:07:27,819
This is Miss Lawrence.
977
01:07:28,107 --> 01:07:29,078
How do you do.
978
01:07:29,570 --> 01:07:30,643
You sit in the back.
979
01:07:41,102 --> 01:07:43,191
Do you live in New York, Miss Lawrence?
- Yes.
980
01:07:45,551 --> 01:07:46,986
I see the cars are moving.
981
01:07:48,082 --> 01:07:50,242
You must have had a dreadful
experience during the storm.
982
01:07:50,636 --> 01:07:51,777
I was scared to death.
983
01:07:52,291 --> 01:07:53,321
Were you?
984
01:07:54,224 --> 01:07:56,166
Oh .. I love storms.
985
01:07:56,603 --> 01:07:58,048
I like the thunder and lightning.
986
01:07:58,942 --> 01:08:01,331
But they won't let me have them.
They say they are bad for me.
987
01:08:03,336 --> 01:08:04,253
Madeleine.
988
01:08:04,723 --> 01:08:05,395
But ..
989
01:08:05,622 --> 01:08:07,945
That is because we don't like
you to excite yourself, dear.
990
01:08:08,916 --> 01:08:10,612
Madeleine hasn't been very well lately.
991
01:08:12,250 --> 01:08:14,557
You shouldn't have come
all the way down here, dear.
992
01:08:14,938 --> 01:08:16,587
You've put such a strain on yourself.
993
01:08:17,033 --> 01:08:19,611
That is what I told her but
she insisted upon coming.
994
01:08:19,898 --> 01:08:22,126
But I am alright now, mother.
Really I am.
995
01:08:22,659 --> 01:08:25,116
It's just when they tell me I
can't do things that I feel badly.
996
01:08:25,666 --> 01:08:27,982
That last nurse we had was such a fool.
997
01:08:28,199 --> 01:08:30,134
She thought she could stop
me from doing things.
998
01:08:30,234 --> 01:08:32,515
She even fed me things I
didn't like as if I were a child.
999
01:08:32,740 --> 01:08:34,124
I am not a child.
1000
01:08:36,218 --> 01:08:37,304
I had a child once.
1001
01:08:38,804 --> 01:08:39,997
Didn't I have a child?
1002
01:08:41,716 --> 01:08:42,503
Yes, dear.
1003
01:08:49,481 --> 01:08:51,641
They didn't want me to come
down here to look for Philip.
1004
01:08:52,542 --> 01:08:54,153
But I got out on a window ledge.
1005
01:08:54,532 --> 01:08:55,691
And I didn't come back.
1006
01:08:56,698 --> 01:08:57,829
Then they let me.
1007
01:08:58,419 --> 01:08:59,549
They thought I'd fall.
1008
01:08:59,932 --> 01:09:01,030
But I wasn't afraid.
1009
01:09:02,073 --> 01:09:04,323
Oh dear. You look tired, dear.
1010
01:09:04,627 --> 01:09:05,922
Lie back and be quiet.
1011
01:09:37,395 --> 01:09:39,296
Thank you so much for the lift.
- Not at all.
1012
01:09:39,691 --> 01:09:42,273
You must come to see us sometime
when Madeline is feeling better.
1013
01:09:42,935 --> 01:09:44,147
Goodbye.
- Goodbye.
1014
01:09:45,320 --> 01:09:46,507
I will only be a minute.
1015
01:09:55,533 --> 01:09:57,254
I'm sorry it had to happen this way.
1016
01:09:58,604 --> 01:09:59,705
I must see you again.
1017
01:10:01,751 --> 01:10:02,738
You'd better not.
1018
01:10:03,912 --> 01:10:04,870
Goodbye, Philip.
1019
01:10:26,995 --> 01:10:29,408
Where on earth have you been?
- Hello, Lulu.
1020
01:10:30,920 --> 01:10:33,969
What's the matter? You look as if
you spent the night in a mousetrap.
1021
01:10:34,220 --> 01:10:36,556
Yeah. What time is it?
- Half past eleven.
1022
01:10:36,755 --> 01:10:38,600
I suppose you know we
are to picket at twelve?
1023
01:10:39,009 --> 01:10:40,523
Sure. That's why I came home.
1024
01:10:40,788 --> 01:10:42,657
Say, where did you go
with that Frenchman?
1025
01:10:43,333 --> 01:10:45,035
We took a little trip
out on Long Island.
1026
01:10:45,239 --> 01:10:46,150
Long Island?
1027
01:10:46,403 --> 01:10:48,459
You must have been in that hurricane.
- That's right.
1028
01:10:49,192 --> 01:10:50,634
Well, blow me down.
1029
01:10:51,582 --> 01:10:53,253
That sounds just like him.
1030
01:10:54,548 --> 01:10:56,365
He couldn't help it if
there was a hurricane.
1031
01:11:03,077 --> 01:11:04,894
Helen honey, maybe it
is none of my business.
1032
01:11:05,041 --> 01:11:07,345
But I'm telling you don't
ever trust a musician.
1033
01:11:07,585 --> 01:11:09,892
I had a boyfriend once who
played the sax and I know.
1034
01:11:10,279 --> 01:11:11,781
Any new developments in the strike?
1035
01:11:12,797 --> 01:11:13,669
Nothing much.
1036
01:11:13,858 --> 01:11:16,211
Holden chewed the fat all day
yesterday with Karb's lawyers.
1037
01:11:16,311 --> 01:11:18,709
But they didn't seem to get
anywhere. So far it is a deadlock.
1038
01:11:18,924 --> 01:11:19,882
How do you know?
1039
01:11:20,213 --> 01:11:22,658
Holden was around here last night.
He wanted to take you to dinner.
1040
01:11:23,142 --> 01:11:24,176
How is he?
1041
01:11:24,896 --> 01:11:26,369
Well, he has still got his health.
1042
01:11:26,587 --> 01:11:29,715
Hey, you sound as if you've been away
for twenty years like Rip Van Winkle.
1043
01:11:30,048 --> 01:11:31,064
That's how I feel.
1044
01:11:31,752 --> 01:11:33,501
Have you fallen for that piano player?
1045
01:11:33,728 --> 01:11:35,001
Please don't ask questions.
1046
01:11:46,630 --> 01:11:48,604
Don't you think you had
better lie down and rest?
1047
01:11:48,811 --> 01:11:50,403
I don't want to rest, mother.
1048
01:11:51,008 --> 01:11:52,424
I want to do something exciting.
1049
01:11:53,713 --> 01:11:55,957
When I rest I dream.
- Oh, Mrs Chagal.
1050
01:11:56,864 --> 01:11:59,076
You don't help me. You just watch me.
1051
01:12:05,424 --> 01:12:06,221
Madeleine.
1052
01:12:07,272 --> 01:12:08,252
She knows best.
1053
01:12:08,850 --> 01:12:10,397
Go and lie down like a good girl.
1054
01:12:13,526 --> 01:12:16,165
Why does everyone try to make
me do what I don't want to do?
1055
01:12:25,571 --> 01:12:26,615
Where is that girl?
1056
01:12:26,951 --> 01:12:28,200
What girl, dear?
1057
01:12:28,914 --> 01:12:30,158
That nice girl in the car.
1058
01:12:31,044 --> 01:12:32,203
She has gone home dear.
1059
01:12:32,688 --> 01:12:33,477
Oh.
1060
01:12:36,748 --> 01:12:37,912
Will she be back?
1061
01:12:38,598 --> 01:12:39,815
Sometime, maybe.
1062
01:12:40,438 --> 01:12:41,868
Why?
- I liked her.
1063
01:12:42,964 --> 01:12:44,237
Yes. I liked her very much.
1064
01:12:48,084 --> 01:12:49,600
I think I will go and take a rest.
1065
01:12:50,953 --> 01:12:52,408
That's right, dear.
1066
01:12:58,925 --> 01:13:00,495
I am so worried about her.
1067
01:13:01,694 --> 01:13:04,231
What was that she said in the car
about getting out on a window ledge?
1068
01:13:04,437 --> 01:13:07,422
She didn't really. That is just
another one of her fantasies.
1069
01:13:08,634 --> 01:13:09,949
She seems far worse today.
1070
01:13:11,160 --> 01:13:12,486
She is so helpless.
1071
01:13:13,788 --> 01:13:16,473
I hope the voyage and Paris
will make a difference.
1072
01:13:17,009 --> 01:13:18,167
She'll be alright.
1073
01:13:18,782 --> 01:13:20,513
I'll give her something
to make her sleep.
1074
01:13:24,379 --> 01:13:25,234
Philip.
1075
01:13:26,200 --> 01:13:28,103
You've been marvellously
patient with Madeleine.
1076
01:13:29,182 --> 01:13:32,056
And as her mother I want
to thank you for us both.
1077
01:13:59,593 --> 01:14:01,928
Alright, girls. You can throw
away the signs. - Says who?
1078
01:14:02,028 --> 01:14:04,341
They just called. Agreement
reached. The strike is settled.
1079
01:14:04,441 --> 01:14:05,513
Who won?
- You did.
1080
01:14:08,789 --> 01:14:10,214
Report for work in the morning.
1081
01:14:12,881 --> 01:14:14,139
Don't forget, girls.
1082
01:14:14,467 --> 01:14:17,209
If Helen hadn't given us that pep
talk we might have backed down.
1083
01:14:18,905 --> 01:14:20,268
[ Singing: ]
1084
01:14:20,651 --> 01:14:24,212
"Solidarity forever."
1085
01:14:24,655 --> 01:14:27,979
"Solidarity forever."
1086
01:14:36,165 --> 01:14:36,871
Helen.
1087
01:14:41,962 --> 01:14:43,410
I had to see you again.
1088
01:14:44,179 --> 01:14:46,180
I couldn't possibly leave
things as they were.
1089
01:14:47,109 --> 01:14:48,304
I wish we could.
1090
01:14:49,875 --> 01:14:52,127
I wish we could leave them the
way they were before we met.
1091
01:14:52,227 --> 01:14:53,132
Helen.
1092
01:14:54,602 --> 01:14:55,560
Don't be bitter.
1093
01:14:56,217 --> 01:14:57,280
I'm not bitter.
1094
01:14:59,081 --> 01:15:00,330
I just feel sort of ..
1095
01:15:01,879 --> 01:15:03,020
Numb in here.
1096
01:15:22,458 --> 01:15:23,386
Helen.
1097
01:15:24,346 --> 01:15:25,963
I have done you a great injustice.
1098
01:15:26,433 --> 01:15:28,319
In allowing you to
get involved in my life.
1099
01:15:28,752 --> 01:15:31,903
I'm not blaming you, Philip.
It's no more your fault than mine.
1100
01:15:33,090 --> 01:15:35,970
I should have had the courage to
tell you last night when I started.
1101
01:15:36,795 --> 01:15:38,732
I wasn't very much help to you, was I.
1102
01:15:39,762 --> 01:15:41,750
I didn't want to hear anything
that was unpleasant.
1103
01:15:43,682 --> 01:15:45,069
How long has she been this way?
1104
01:15:45,550 --> 01:15:46,766
About five years.
1105
01:15:47,466 --> 01:15:49,550
A baby came. It was born dead.
1106
01:15:50,311 --> 01:15:51,584
She never got over it.
1107
01:15:52,828 --> 01:15:53,748
Dreadful.
1108
01:15:55,635 --> 01:15:58,576
When I asked you into the car I had
no idea she would be taken that way.
1109
01:15:58,820 --> 01:16:00,956
I mean, it would come
to you as such a shock.
1110
01:16:01,655 --> 01:16:03,909
She is quite alright for
long periods of time.
1111
01:16:04,745 --> 01:16:08,587
Then suddenly, a cloud comes over her
mind again and she becomes like a child.
1112
01:16:09,383 --> 01:16:11,314
Isn't there any hope for
her ever getting better?
1113
01:16:12,125 --> 01:16:13,077
I'm afraid not.
1114
01:16:14,120 --> 01:16:16,893
Fortunately the doctors
say that she is not unhappy.
1115
01:16:17,707 --> 01:16:19,259
She lives in a world of her own.
1116
01:16:20,768 --> 01:16:21,665
And you?
1117
01:16:23,209 --> 01:16:24,171
I have my work.
1118
01:16:25,289 --> 01:16:26,047
My music.
1119
01:16:29,317 --> 01:16:30,252
Now I have you.
1120
01:16:31,348 --> 01:16:32,049
Philip.
1121
01:16:32,709 --> 01:16:33,896
I cannot give you up.
1122
01:16:43,164 --> 01:16:44,876
I am glad you came, sir.
1123
01:16:45,784 --> 01:16:46,641
What is it?
1124
01:16:46,741 --> 01:16:48,995
Madeleine has locked herself in
her room and won't come out.
1125
01:16:53,774 --> 01:16:55,736
How long has she been in there?
- Since you left.
1126
01:16:55,836 --> 01:16:58,685
She talked to us at first.
- Then she put on the radio full blast.
1127
01:17:00,723 --> 01:17:01,510
Madeleine.
1128
01:17:03,325 --> 01:17:04,208
Madeleine.
1129
01:17:06,452 --> 01:17:08,517
Isn't there a passkey to this door?
- Yes.
1130
01:17:09,010 --> 01:17:10,218
I was afraid to use it.
1131
01:17:10,719 --> 01:17:12,705
She threatened to jump out
of the window if we did.
1132
01:17:13,920 --> 01:17:16,091
Oh, Philip. I am so frightened.
1133
01:17:25,283 --> 01:17:26,192
Madeleine.
1134
01:17:37,997 --> 01:17:38,808
Betty.
1135
01:17:40,523 --> 01:17:41,853
Pull yourself together, dear.
1136
01:17:41,973 --> 01:17:42,664
Look.
1137
01:17:43,578 --> 01:17:44,822
She has changed her dress.
1138
01:17:45,306 --> 01:17:46,771
She must have got out somewhere.
1139
01:17:47,785 --> 01:17:48,644
But how?
1140
01:17:49,653 --> 01:17:50,897
Where could she have gone?
1141
01:18:02,130 --> 01:18:02,890
Hello.
1142
01:18:08,278 --> 01:18:09,580
Are you surprised to see me?
1143
01:18:10,926 --> 01:18:11,913
Yes. I thought ..
1144
01:18:13,969 --> 01:18:15,042
Is anybody with you?
1145
01:18:15,876 --> 01:18:16,629
No.
1146
01:18:17,012 --> 01:18:19,085
No. Philip would be furious
if he knew I had come.
1147
01:18:28,621 --> 01:18:29,608
Why did you come?
1148
01:18:30,198 --> 01:18:31,742
Because Philip is in love with you.
1149
01:18:37,250 --> 01:18:38,467
How do you know that?
1150
01:18:38,813 --> 01:18:39,771
Did he tell you?
1151
01:18:40,015 --> 01:18:41,498
No. He didn't have to tell me.
1152
01:18:41,837 --> 01:18:42,736
I knew it.
1153
01:18:44,109 --> 01:18:46,934
You see, I am not always as
mad as .. people think I am.
1154
01:18:47,563 --> 01:18:48,350
Cigarette?
1155
01:18:49,713 --> 01:18:50,500
No thanks.
1156
01:18:53,838 --> 01:18:54,939
I'll get you a light.
1157
01:19:06,108 --> 01:19:07,867
You know, they think
smoking is bad for me.
1158
01:19:08,413 --> 01:19:09,603
But I like to smoke.
1159
01:19:10,263 --> 01:19:12,301
So I do it every night after
they have gone to bed.
1160
01:19:19,638 --> 01:19:21,442
Don't call anyone on that telephone.
1161
01:19:23,121 --> 01:19:25,448
If you do, I'll tell the whole
world about you and Philip.
1162
01:19:27,569 --> 01:19:29,775
There has been nothing
between Philip and myself.
1163
01:19:33,333 --> 01:19:34,287
That's funny.
1164
01:19:38,216 --> 01:19:39,317
Don't you believe me?
1165
01:19:39,452 --> 01:19:41,297
Yes, I believe you.
That is why it's so funny.
1166
01:19:41,771 --> 01:19:44,131
Because there isn't going to be
anything between you and Philip.
1167
01:19:44,431 --> 01:19:45,915
Ever. From now on.
1168
01:19:46,507 --> 01:19:47,787
You sound very vindictive.
1169
01:19:48,591 --> 01:19:50,073
Hasn't he always been kind to you?
1170
01:19:50,485 --> 01:19:51,819
Yes, that is just it.
1171
01:19:52,608 --> 01:19:54,310
I don't know what I
would do without him.
1172
01:19:54,791 --> 01:19:56,493
And I know I can't share
him with anyone.
1173
01:19:57,645 --> 01:19:58,577
You see.
1174
01:19:58,971 --> 01:20:00,637
When my mind is clear as it is now.
1175
01:20:01,478 --> 01:20:03,757
I always know that the darkness
will come down on me again.
1176
01:20:04,829 --> 01:20:07,390
And when it does it's only the thought
of Philip that gives me courage.
1177
01:20:09,051 --> 01:20:10,524
You don't need anything like that.
1178
01:20:11,185 --> 01:20:12,733
There are plenty of men for you.
1179
01:20:14,424 --> 01:20:16,287
But I have to hang on to the one I have.
1180
01:20:17,618 --> 01:20:18,634
Do you understand?
1181
01:20:19,099 --> 01:20:20,492
You don't need to threaten me.
1182
01:20:20,849 --> 01:20:22,043
Of course I don't.
1183
01:20:22,783 --> 01:20:24,723
But I have put one weapon in your hands.
1184
01:20:25,580 --> 01:20:28,284
If Philip ever knew I'd come here to
talk to you like this he would hate me.
1185
01:20:29,515 --> 01:20:30,902
And you can tell him, you know.
1186
01:20:31,538 --> 01:20:33,150
Nothing I can do could stop you.
1187
01:20:34,581 --> 01:20:35,886
But you won't will you.
1188
01:20:36,842 --> 01:20:38,229
It is unfair to ask that of me.
1189
01:20:38,335 --> 01:20:39,522
Yes. But I am asking it.
1190
01:20:40,420 --> 01:20:41,206
You won't.
1191
01:20:42,345 --> 01:20:43,103
Will you?
1192
01:20:45,298 --> 01:20:46,040
No.
1193
01:20:47,607 --> 01:20:48,823
Yes, I knew you wouldn't.
1194
01:20:49,489 --> 01:20:50,212
Why?
1195
01:20:51,404 --> 01:20:52,534
Because I am helpless.
1196
01:20:53,715 --> 01:20:54,673
And you are not.
1197
01:20:58,522 --> 01:20:59,816
That's a funny victory.
1198
01:21:01,226 --> 01:21:02,361
You win because ..
1199
01:21:03,246 --> 01:21:04,233
You are helpless.
1200
01:21:26,730 --> 01:21:28,666
I don't think we should
wait any longer, Betty.
1201
01:21:28,875 --> 01:21:30,177
We should notify the police.
1202
01:21:31,262 --> 01:21:33,512
The publicity, Philip.
- We can't worry about that now.
1203
01:21:36,943 --> 01:21:37,615
Hello?
1204
01:21:37,941 --> 01:21:39,414
Get me police headquarters please.
1205
01:21:40,110 --> 01:21:40,795
Yes.
1206
01:21:43,396 --> 01:21:44,668
[ Buzzer ]
1207
01:21:52,020 --> 01:21:52,905
Hello mother.
1208
01:21:54,677 --> 01:21:55,999
Where have you been?
- Out.
1209
01:21:58,469 --> 01:22:00,779
Out is a big place.
- I've just been for a little walk.
1210
01:22:37,995 --> 01:22:38,667
Helen.
1211
01:22:39,784 --> 01:22:40,687
It's for you.
1212
01:22:57,569 --> 01:23:00,191
Well, did he ask you to go
to the end of the world?
1213
01:23:01,723 --> 01:23:03,025
He wants to see me tomorrow.
1214
01:23:04,053 --> 01:23:05,312
Are you going to?
1215
01:23:06,898 --> 01:23:07,905
I don't know.
1216
01:23:16,879 --> 01:23:17,958
What time is it?
1217
01:23:18,399 --> 01:23:19,948
You mustn't miss your boat.
- No.
1218
01:23:20,671 --> 01:23:22,087
I still have a few more minutes.
1219
01:23:22,889 --> 01:23:23,990
What about your bags?
1220
01:23:24,316 --> 01:23:26,390
They have already gone down
in the car with Madeleine.
1221
01:23:27,620 --> 01:23:29,151
Don't you want to wear your flowers?
1222
01:23:32,420 --> 01:23:34,036
It seems a shame to stick pins in them.
1223
01:23:34,929 --> 01:23:36,145
I just want to save them.
1224
01:23:39,230 --> 01:23:40,789
It is a lovely dress you are wearing.
1225
01:23:42,055 --> 01:23:43,322
I'm glad you like it.
1226
01:23:44,994 --> 01:23:47,865
I've been saving up for a couple of
years. I didn't know what for until ..
1227
01:23:48,562 --> 01:23:50,150
You asked me to dine with you tonight.
1228
01:23:50,469 --> 01:23:51,888
You shouldn't have done that.
1229
01:23:52,872 --> 01:23:54,059
You must have had plans.
1230
01:23:54,577 --> 01:23:56,568
You must have had other
things you were saving for.
1231
01:23:58,070 --> 01:23:59,788
Plans have a way of changing sometimes.
1232
01:24:01,739 --> 01:24:03,406
More wine, madam?
- Thank you.
1233
01:24:13,641 --> 01:24:15,004
Thank you, You know ..
1234
01:24:15,565 --> 01:24:17,564
This wine comes from the
vineyards near my home.
1235
01:24:18,852 --> 01:24:20,356
I wish you knew my little village.
1236
01:24:21,271 --> 01:24:23,099
I am sure you would like it. As I do.
1237
01:24:29,502 --> 01:24:30,261
Helen.
1238
01:24:32,805 --> 01:24:34,107
I want to ask you something.
1239
01:24:35,773 --> 01:24:37,160
Will you come to Paris with me?
1240
01:24:38,279 --> 01:24:39,554
If I came to Paris.
1241
01:24:41,415 --> 01:24:43,278
I would be living in the
shadows of your life.
1242
01:24:45,306 --> 01:24:46,579
I couldn't do that, Philip.
1243
01:24:47,417 --> 01:24:48,404
Not even for you.
1244
01:24:50,223 --> 01:24:52,080
I would come to hate myself in time.
1245
01:24:53,763 --> 01:24:55,293
I might even wish that she ..
1246
01:25:00,012 --> 01:25:00,941
I know.
1247
01:25:04,941 --> 01:25:05,985
Forget what I said.
1248
01:25:09,190 --> 01:25:10,520
You have done so much for me.
1249
01:25:11,322 --> 01:25:13,003
I have been able to offer you ..
1250
01:25:13,660 --> 01:25:14,522
So little.
1251
01:25:15,162 --> 01:25:16,521
I don't want anything, Philip.
1252
01:25:22,981 --> 01:25:23,649
See.
1253
01:25:24,879 --> 01:25:26,575
I ordered candles on the table.
1254
01:25:27,723 --> 01:25:28,796
Because you said ..
1255
01:25:29,151 --> 01:25:31,450
They reminded you of birthdays and ..
1256
01:25:31,892 --> 01:25:32,822
Holidays and ..
1257
01:25:33,254 --> 01:25:34,187
Happy things.
1258
01:25:37,527 --> 01:25:38,238
Philip.
1259
01:25:39,033 --> 01:25:40,254
You have been so ..
1260
01:25:41,973 --> 01:25:42,946
Now, now.
1261
01:25:44,367 --> 01:25:45,611
People are looking at you.
1262
01:25:46,362 --> 01:25:47,436
They are saying ..
1263
01:25:47,536 --> 01:25:49,339
Who is that beautiful woman?
1264
01:25:50,099 --> 01:25:51,630
They mustn't say: why is she crying?
1265
01:25:52,995 --> 01:25:53,782
Must they?
1266
01:25:55,832 --> 01:25:57,691
My eyes always go red when l cry.
1267
01:25:59,119 --> 01:26:00,920
That would go with
my flowers, wouldn't it.
1268
01:26:03,277 --> 01:26:04,169
Hmm?
1269
01:26:06,189 --> 01:26:06,966
Alright.
1270
01:26:09,129 --> 01:26:10,332
What did he say?
1271
01:26:10,950 --> 01:26:12,137
The cab is waiting.
1272
01:26:14,086 --> 01:26:15,087
It is time to go.
1273
01:26:18,307 --> 01:26:20,681
Will you .. will you come
down to the boat with me?
1274
01:26:21,461 --> 01:26:22,099
No.
1275
01:26:23,423 --> 01:26:26,258
I'd rather you just got up and left
as if you were coming back again.
1276
01:26:27,339 --> 01:26:29,270
As if you had just been
called away for a minute.
1277
01:26:31,747 --> 01:26:32,738
Very well.
1278
01:26:56,180 --> 01:26:57,052
I'll be back.
1279
01:26:59,423 --> 01:27:00,545
In a little while.
1280
01:27:02,865 --> 01:27:03,823
I'll be waiting.
1281
01:27:47,794 --> 01:27:49,162
-(s-d-)-
93352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.