All language subtitles for When Tomorrow Comes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,683 --> 00:01:42,829 Helen says 8 o'clock tonight. Unity Hall. 2 00:01:46,298 --> 00:01:47,907 8 o'clock tonight. Unity Hall. 3 00:01:53,092 --> 00:01:55,300 Gladys. 8 o'clock tonight. Unity Hall. 4 00:02:03,549 --> 00:02:05,907 What's the matter with you? Are you in a trance or something? 5 00:02:06,159 --> 00:02:07,436 You are in the wrong lane. 6 00:02:07,797 --> 00:02:09,443 Oh, honey. Sorry, Helen. 7 00:02:10,835 --> 00:02:13,093 There goes my whole week's salary. 8 00:02:13,938 --> 00:02:16,450 I haven't had a full pay-check since Christmas. 9 00:02:16,705 --> 00:02:18,350 That is all going to be changed tonight. 10 00:02:18,670 --> 00:02:21,274 But gee, what if they just say strike and leave us all out on a limb? 11 00:02:21,537 --> 00:02:23,399 They won't. Our demands are reasonable. 12 00:02:23,817 --> 00:02:24,509 Yeah? 13 00:02:24,755 --> 00:02:28,604 If I lose this job it will mean peddling chewing gum and lip pencils for me. 14 00:02:29,312 --> 00:02:30,746 I ain't a looker. 15 00:02:32,588 --> 00:02:34,584 Get going before somebody fires you now. 16 00:02:36,062 --> 00:02:37,491 You are in the wrong lane again. 17 00:02:38,018 --> 00:02:38,712 Oh. 18 00:02:39,258 --> 00:02:41,529 Strike, strike, strike. 19 00:02:41,867 --> 00:02:45,203 That's all I've been hearing the last week. No wonder I'm nervous. 20 00:02:53,119 --> 00:02:55,824 Maisie, bring me that stand will you? - What's the matter with Lulu? 21 00:02:56,053 --> 00:02:58,184 She was setting for dinner and she ran into me just now. 22 00:02:58,479 --> 00:03:00,639 I don't blame here, when I think of that meeting tonight. 23 00:03:00,796 --> 00:03:02,441 Gee, it's exciting. Where is Unity Hall? 24 00:03:02,642 --> 00:03:04,018 3rd Avenue and 58th Street. 25 00:03:04,288 --> 00:03:05,434 Easy, easy. 26 00:03:05,775 --> 00:03:08,638 Walls have ears and great big ones in Karb restaurants. 27 00:03:09,148 --> 00:03:12,601 Did you see what happened to me just now? I'm so nervous I can't think. 28 00:03:12,808 --> 00:03:15,072 Girls, girls. Come on, keep moving. 29 00:03:15,357 --> 00:03:17,889 There is a customer at your station. Feed him and get him out of here. 30 00:03:18,191 --> 00:03:19,720 Space is money at lunch time. 31 00:03:22,495 --> 00:03:23,711 What would you like, sir? 32 00:03:24,853 --> 00:03:26,485 I would like some bouillabaisse. 33 00:03:27,016 --> 00:03:27,631 Huh? 34 00:03:28,680 --> 00:03:30,793 Bouillabaisse. You have it, haven't you? 35 00:03:31,760 --> 00:03:32,659 Well, I .. 36 00:03:35,489 --> 00:03:36,715 Just a minute please. 37 00:03:39,420 --> 00:03:42,054 For Pete's sake, Helen. What is bouillabaisse? 38 00:03:42,675 --> 00:03:44,787 It's a kind of a fish stew. We don't serve it. 39 00:03:49,181 --> 00:03:50,683 I am sorry, sir. We don't serve it. 40 00:03:51,066 --> 00:03:52,167 You don't serve what? 41 00:03:52,514 --> 00:03:55,457 Bouillabaisse .. whatever you said. - I see. Alright. 42 00:03:55,708 --> 00:03:57,181 We only serve what is on the menu. 43 00:03:57,281 --> 00:03:59,448 Well, I will take lunch No 4. 44 00:04:00,082 --> 00:04:02,986 Clam chowder, roast beef sandwich. No vegetables. 45 00:04:03,511 --> 00:04:06,020 American cheese. No pie. And coffee. 46 00:04:06,447 --> 00:04:08,659 I am sorry sir. We don't serve cheese with the lunch. 47 00:04:09,144 --> 00:04:12,136 But it says here .. apple pie with American cheese. 48 00:04:12,493 --> 00:04:15,047 Do you want the pie, sir? - No, no. I just want the cheese. 49 00:04:15,501 --> 00:04:16,670 We don't serve cheese. 50 00:04:19,750 --> 00:04:21,217 But you will bring the pie. 51 00:04:21,468 --> 00:04:22,684 Yes, I can bring the pie. 52 00:04:28,208 --> 00:04:29,195 Then supposing .. 53 00:04:29,519 --> 00:04:32,197 I just snatch the cheese and leave the pie? 54 00:04:32,869 --> 00:04:33,746 Yes, sir. 55 00:04:36,076 --> 00:04:36,779 Helen. 56 00:04:39,567 --> 00:04:42,861 That Frenchman has got me so rattled I don't know what he wants. 57 00:04:43,283 --> 00:04:45,595 Will you simmer down and forget about tonight? 58 00:04:47,795 --> 00:04:48,950 I'll take his order. 59 00:04:51,424 --> 00:04:53,069 Is there anything I can do for you, sir? 60 00:04:53,502 --> 00:04:55,465 Yes. Wait on this table. 61 00:04:56,088 --> 00:04:58,591 I'm sorry sir but this table is already assigned to another waitress. 62 00:04:58,691 --> 00:05:00,390 I came over to see what the trouble was. 63 00:05:00,516 --> 00:05:01,846 Trouble? There is no trouble. 64 00:05:02,386 --> 00:05:05,169 I just asked for some American cheese and I don't want pie. 65 00:05:05,601 --> 00:05:07,385 You don't want pie? - No pie. 66 00:05:08,870 --> 00:05:10,000 What else do you want? 67 00:05:10,305 --> 00:05:13,338 Clam chowder, roast beef sandwich. No vegetables and coffee. 68 00:05:14,895 --> 00:05:16,254 I'll get them right away, sir. 69 00:05:21,816 --> 00:05:23,467 One clam chowder. - One clam chowder. 70 00:05:23,567 --> 00:05:24,629 One clam chowder. 71 00:05:24,729 --> 00:05:27,288 One roast beef, no vegetables. - Ferdinand without flowers. 72 00:05:27,582 --> 00:05:29,335 Ferdinand. Hold the flowers. 73 00:05:31,385 --> 00:05:33,213 Helen, watch your step. He is a spy. 74 00:05:33,553 --> 00:05:35,551 Who is a spy? - The guy that wants the cheese. 75 00:05:35,725 --> 00:05:37,588 Gladys here knows him. Tell her, Gladys. 76 00:05:37,771 --> 00:05:41,231 Well, he looks like that Frenchman that used to come to the 42nd Street branch. 77 00:05:41,584 --> 00:05:43,115 We used to call him Johnny Big Ears. 78 00:05:43,215 --> 00:05:45,142 And did he make trouble. - What kind of trouble? 79 00:05:45,242 --> 00:05:46,942 Snitching on us and snooping around. 80 00:05:47,187 --> 00:05:50,052 He even got two of the girls canned for making dates with the customers. 81 00:05:50,625 --> 00:05:52,177 He doesn't look like a spy. 82 00:05:52,387 --> 00:05:53,660 He's a foreigner, ain't he? 83 00:05:53,867 --> 00:05:55,999 To me, all foreigners are spies until I learn different. 84 00:05:56,310 --> 00:05:57,313 One clam chowder. 85 00:06:00,106 --> 00:06:01,158 I'll soon find out. 86 00:06:01,698 --> 00:06:03,422 Pour the soup down his neck, Helen. 87 00:06:07,634 --> 00:06:09,542 I beg your pardon but Mr Karb is on the phone. 88 00:06:09,712 --> 00:06:10,327 Who? 89 00:06:10,524 --> 00:06:12,256 Mr Karb, the man who runs this restaurant. 90 00:06:12,356 --> 00:06:12,985 Oh. 91 00:06:13,294 --> 00:06:16,796 Please, must I speak to the manager because I want some American cheese? 92 00:06:17,421 --> 00:06:19,209 Maybe he wants to talk about something else. 93 00:06:19,340 --> 00:06:20,519 But I don't know him. 94 00:06:21,144 --> 00:06:22,472 Are you sure? - Positive. 95 00:06:22,806 --> 00:06:24,064 What name did he ask for? 96 00:06:24,509 --> 00:06:25,240 Pardon? 97 00:06:25,340 --> 00:06:28,051 I said, what name did this Mr Karb ask for? 98 00:06:28,512 --> 00:06:30,325 Now you have got me. - I beg your pardon. 99 00:06:30,864 --> 00:06:31,837 He was French. 100 00:06:32,181 --> 00:06:33,574 But how did you know it was me? 101 00:06:33,853 --> 00:06:35,669 Well, you are the only Frenchman in the room. 102 00:06:35,950 --> 00:06:37,309 How did you know I was French? 103 00:06:37,553 --> 00:06:39,696 Fifty million waitresses can't be wrong. 104 00:06:40,286 --> 00:06:42,363 Well, where is the phone? - Please, no .. 105 00:06:42,880 --> 00:06:44,382 There is no phone. Please sit down. 106 00:06:44,705 --> 00:06:46,602 Mr Karb isn't on the phone. - What is this? 107 00:06:47,016 --> 00:06:48,227 I'm awful sorry. 108 00:06:48,475 --> 00:06:50,048 We thought you were a company spy. 109 00:06:50,462 --> 00:06:51,738 A spy? Me? 110 00:06:52,094 --> 00:06:55,025 We've had some labor trouble lately and it's made some of the girls suspicious. 111 00:06:56,087 --> 00:06:57,349 Do I look like a spy? 112 00:06:57,942 --> 00:06:59,203 Do I act like a spy? 113 00:06:59,452 --> 00:07:02,321 No. I am awfully sorry. If you'll excuse me I will get the rest of your order. 114 00:07:07,571 --> 00:07:10,241 Girls, girls. Break it up. What's the matter with you today? 115 00:07:10,977 --> 00:07:12,335 Come on, get going. 116 00:07:20,051 --> 00:07:21,238 Here is your roast beef. 117 00:07:26,771 --> 00:07:28,387 Once clam chowder. - One clam chowder. 118 00:07:37,527 --> 00:07:41,487 You know in these troubled days, it is a serious matter to be taken for a spy. 119 00:07:41,855 --> 00:07:43,112 I know. I am sorry. 120 00:07:43,497 --> 00:07:46,482 In my country a spy is taken out immediately and shot. 121 00:07:46,849 --> 00:07:48,872 That would be terrible. - Yes, it would wouldn't it. 122 00:07:48,972 --> 00:07:51,004 And in Germany .. - We would both be shot. 123 00:07:52,134 --> 00:07:54,775 I see that you realize the seriousness of the offence. 124 00:07:55,388 --> 00:07:57,548 Well it wasn't really me. It was some of the other girls. 125 00:07:57,865 --> 00:07:58,812 Why didn't you? 126 00:07:59,183 --> 00:08:01,919 I've been around this business long enough to know a gentleman if I see one. 127 00:08:02,588 --> 00:08:05,765 Thank you. And what is your idea of a gentleman? 128 00:08:06,582 --> 00:08:09,605 Any man who doesn't immediately ask a girl what she does with her evenings. 129 00:08:15,765 --> 00:08:16,584 Lulu. 130 00:08:17,721 --> 00:08:19,213 One coffee, Joe. - One coffee. 131 00:08:20,194 --> 00:08:22,425 He's no spy. He is just lonely. 132 00:08:23,324 --> 00:08:25,739 Helen. There is man here to see you about the hall. 133 00:08:26,283 --> 00:08:27,119 Oh, thanks. 134 00:08:27,692 --> 00:08:29,087 Here is the rest of your order. 135 00:08:29,871 --> 00:08:32,655 Look. Give this to Prince Charming with my compliments. 136 00:08:33,074 --> 00:08:34,833 And remember, the customer is always right. 137 00:08:40,243 --> 00:08:41,600 Where is he, Bill? 138 00:08:42,047 --> 00:08:42,858 Out there. 139 00:08:44,277 --> 00:08:46,637 Don't you girls back down tonight. We've got a surprise for you. 140 00:08:46,828 --> 00:08:49,239 That sounds exciting, Tommy. - Just you wait and see. 141 00:08:49,494 --> 00:08:51,060 Hello, Helen. - Hello, Jim. 142 00:08:51,297 --> 00:08:53,259 They said it was a man about the hall for tonight. 143 00:08:53,359 --> 00:08:56,324 You don't think they'd let me in Karb's kitchen if I was organising the strike? 144 00:08:56,424 --> 00:08:58,487 You're pretty smart aren't you. - Can you get away? 145 00:08:58,587 --> 00:09:00,346 Yes. Give me one minute to change my dress. 146 00:09:05,670 --> 00:09:07,901 I'm sorry Prince Charming that I thought you were a heel. 147 00:09:08,157 --> 00:09:09,373 That's perfectly alright. 148 00:09:09,811 --> 00:09:11,445 What did you call me? - A heel. 149 00:09:11,689 --> 00:09:12,878 No, no. The other. 150 00:09:13,407 --> 00:09:14,459 Prince Charming. 151 00:09:14,792 --> 00:09:16,123 Have I made another mistake? 152 00:09:16,773 --> 00:09:18,978 Helen called you that. - She did? 153 00:09:20,079 --> 00:09:20,951 Where is she? 154 00:09:21,302 --> 00:09:24,091 She is out seeing a man about hiring Unity Hall. 155 00:09:24,536 --> 00:09:25,866 Are you girls giving a dance? 156 00:09:26,226 --> 00:09:27,961 No, we're having a meeting tonight. 157 00:09:28,300 --> 00:09:29,403 A secret meeting. 158 00:09:30,525 --> 00:09:32,052 And will Miss Helen be there? 159 00:09:32,400 --> 00:09:34,173 Sure, we'll all be there. - Oh. 160 00:09:35,114 --> 00:09:37,146 A meeting at Unity Hall, huh? 161 00:09:46,693 --> 00:09:48,646 The manager knows I'm going out. - Fine. 162 00:09:49,979 --> 00:09:52,328 Is everything all set for tonight? - Yep. How about the girls? 163 00:09:52,793 --> 00:09:54,996 They are all keyed up. Hold that for me, will you. 164 00:09:55,852 --> 00:09:57,942 I think they will go through with it if they have to. 165 00:09:58,042 --> 00:10:00,542 I hope so. I've never handled waitresses before. 166 00:10:00,852 --> 00:10:02,917 If it wasn't for you I wouldn't be handling them now. 167 00:10:03,017 --> 00:10:04,371 I know. I appreciate it. 168 00:10:04,847 --> 00:10:06,921 You think we'll have to go on strike? - I'm afraid so. 169 00:10:07,022 --> 00:10:09,857 Unless Karb says more this afternoon when I see him than he has so far. 170 00:10:16,634 --> 00:10:17,879 Alright, girls. 171 00:10:18,120 --> 00:10:20,793 Let's see the color of our cards. This is a closed meeting. 172 00:10:21,200 --> 00:10:22,452 Show your cards. 173 00:10:27,213 --> 00:10:29,972 Mary! Where have you been keeping yourself? 174 00:10:37,469 --> 00:10:38,903 Good evening. - Welcome. 175 00:10:39,401 --> 00:10:40,810 What are you doing here? 176 00:10:41,213 --> 00:10:44,795 You cannot tell a man he is a spy and just go away and forget him. 177 00:10:45,274 --> 00:10:47,831 But How did you find out .. - What you did with your evenings? 178 00:10:48,099 --> 00:10:49,086 That was nothing. 179 00:10:49,438 --> 00:10:52,284 I found out enough about you to write a biography. 180 00:10:52,828 --> 00:10:54,278 Just what did you find out? 181 00:10:54,769 --> 00:10:55,985 Well, in the first place. 182 00:10:56,291 --> 00:11:00,459 I found out that you lived at 452 East .. 183 00:11:01,063 --> 00:11:02,396 52nd Street. 184 00:11:03,251 --> 00:11:04,451 That you are an orphan. 185 00:11:04,891 --> 00:11:06,667 That you came from Niagara, New York. 186 00:11:07,229 --> 00:11:10,713 That you weigh 116 pounds in your stockinged feet. 187 00:11:10,892 --> 00:11:12,263 You've been talking to Lulu. 188 00:11:12,882 --> 00:11:13,975 No, just listening. 189 00:11:14,216 --> 00:11:15,975 Hurry girls, the meeting is about to begin. 190 00:11:16,460 --> 00:11:17,775 It's been nice seeing you. 191 00:11:18,272 --> 00:11:20,193 Can't I get a ticket and go in with you? 192 00:11:20,405 --> 00:11:23,400 The only way you'll get a ticket to this show is to get a job and join the union. 193 00:11:23,722 --> 00:11:26,832 And I've a faint suspicion your interest in me wouldn't go as far as that. 194 00:11:27,027 --> 00:11:29,565 Well, as matter of fact I already belong to a union. 195 00:11:30,454 --> 00:11:32,111 CIO or AFOL? 196 00:11:32,458 --> 00:11:34,956 I beg your pardon? - That's just what I thought. 197 00:11:35,228 --> 00:11:36,785 You don't even know what a union is. 198 00:11:37,134 --> 00:11:38,858 How much you want to be that I get in? 199 00:11:39,162 --> 00:11:41,539 I'll bet you the plugged quarter I got for a tip today. 200 00:11:42,327 --> 00:11:43,710 Goodbye. - Au revoir. 201 00:11:51,136 --> 00:11:52,206 [ Singing: ] 202 00:11:52,704 --> 00:11:55,276 "Solidarity forever." 203 00:11:56,310 --> 00:11:58,976 "Solidarity forever." 204 00:11:59,333 --> 00:12:01,821 "For the union makes us strong." 205 00:12:12,113 --> 00:12:12,871 Girls. 206 00:12:13,756 --> 00:12:15,603 Members of Local 153. 207 00:12:15,855 --> 00:12:17,857 There is only one story we want to hear tonight. 208 00:12:18,357 --> 00:12:20,019 The chair will entertain a motion .. 209 00:12:20,119 --> 00:12:22,794 To dispense with all regular business including the reading of the minutes. 210 00:12:22,911 --> 00:12:24,695 I make such a motion, Sister Chairman. 211 00:12:25,079 --> 00:12:26,152 I second the motion. 212 00:12:26,414 --> 00:12:27,963 All those in favor, say "Aye". 213 00:12:28,226 --> 00:12:29,099 Aye. 214 00:12:30,979 --> 00:12:34,606 The busboys, they are with us. Bless their little hearts. 215 00:12:49,968 --> 00:12:54,180 We are the Karb busboys. We've come to stand by you girls. Win, lose or draw. 216 00:12:55,896 --> 00:12:57,389 Find seats everyone. 217 00:13:00,922 --> 00:13:02,705 Looking for a seat? - Yes. 218 00:13:02,978 --> 00:13:04,264 Here is one. - Thank you. 219 00:13:10,048 --> 00:13:11,530 What branch do you work in? 220 00:13:11,980 --> 00:13:13,586 Me? Wall Street. 221 00:13:15,518 --> 00:13:16,554 And now. 222 00:13:16,814 --> 00:13:19,511 The man who has done more than anyone to build this union. 223 00:13:20,655 --> 00:13:22,715 The man we are all waiting to hear. 224 00:13:23,436 --> 00:13:24,591 Brother Holden. 225 00:13:33,530 --> 00:13:34,656 Well, girls. 226 00:13:35,060 --> 00:13:36,093 And boys. 227 00:13:36,629 --> 00:13:37,730 We have seen Mr Karb. 228 00:13:38,300 --> 00:13:39,401 Your committee and I. 229 00:13:40,356 --> 00:13:41,694 We presented your demands. 230 00:13:42,512 --> 00:13:44,426 As reasonably and as fairly as we knew how. 231 00:13:45,479 --> 00:13:46,872 Mr Karb listened politely. 232 00:13:48,548 --> 00:13:49,850 He showed us every courtesy. 233 00:13:51,112 --> 00:13:53,121 And we've brought you back exactly nothing. 234 00:13:55,015 --> 00:13:57,844 Nothing. Not one single word of hope. Nothing. 235 00:13:58,284 --> 00:14:00,932 Mr Karb will not compromise. You can take it or leave it. 236 00:14:01,317 --> 00:14:02,647 That is Karb's answer to you. 237 00:14:03,073 --> 00:14:04,218 Work or quit. 238 00:14:04,819 --> 00:14:06,725 We won't work and we won't quit. 239 00:14:07,089 --> 00:14:08,148 We'll strike! 240 00:14:08,598 --> 00:14:09,861 Yeah, we'll show them. 241 00:14:10,448 --> 00:14:13,063 No. We won't strike. How can we strike? 242 00:14:13,301 --> 00:14:14,488 What chance have we got? 243 00:14:14,672 --> 00:14:16,908 A bunch of girls against a strong outfit like Karb. 244 00:14:17,104 --> 00:14:19,575 We ain't a bunch of girls. We're a union standing together. 245 00:14:19,924 --> 00:14:22,373 And maybe getting licked together too. - We'll strike! 246 00:14:22,884 --> 00:14:25,341 Karb's is as good any place. Maybe better. 247 00:14:25,542 --> 00:14:26,239 Yeah? 248 00:14:26,339 --> 00:14:29,844 I suppose you are just tickled every time you get fined for broken dishes. 249 00:14:30,314 --> 00:14:31,978 What about the lay-offs when it's slack? 250 00:14:32,078 --> 00:14:35,524 And the customer being always right no matter how fresh he has been with you. 251 00:14:36,031 --> 00:14:37,759 I say we strike. 252 00:14:41,734 --> 00:14:43,736 Just a moment. Just a moment, please. 253 00:14:44,231 --> 00:14:46,130 I know how you feel. Nobody likes strikes. 254 00:14:46,814 --> 00:14:48,599 They mean hardships and hunger. 255 00:14:48,892 --> 00:14:50,022 Suffering and trouble. 256 00:14:50,743 --> 00:14:51,859 Only sometimes. 257 00:14:52,635 --> 00:14:55,606 Men and women workers feel crushed and helpless. 258 00:14:56,581 --> 00:14:58,808 When that time comes they have to fight hard. 259 00:14:59,837 --> 00:15:01,321 They have to strike. 260 00:15:05,702 --> 00:15:06,673 Are you married? 261 00:15:07,261 --> 00:15:07,922 No. 262 00:15:08,322 --> 00:15:10,608 Then you have no children or grandchildren. 263 00:15:11,041 --> 00:15:11,976 No, I haven't. 264 00:15:12,453 --> 00:15:13,366 Well I have. 265 00:15:14,298 --> 00:15:15,258 Grandchildren. 266 00:15:16,185 --> 00:15:18,536 And I have to work to support them because their .. 267 00:15:18,958 --> 00:15:21,127 Father was killed in a strike. 268 00:15:21,775 --> 00:15:24,258 Don't let them railroad you into this without thinking it over. 269 00:15:25,361 --> 00:15:27,160 I tell you we can't strike. 270 00:15:27,807 --> 00:15:28,835 My mother is sick. 271 00:15:29,572 --> 00:15:31,884 I need medicine for her. A doctor. 272 00:15:32,413 --> 00:15:34,385 I cannot afford to lose my job. 273 00:15:34,697 --> 00:15:35,857 Neither can I. 274 00:15:36,180 --> 00:15:37,985 I need every penny to take care of my baby. 275 00:15:52,850 --> 00:15:54,268 Be quiet. Hush up! 276 00:15:54,512 --> 00:15:56,484 Hush up, girls. Let's listen to Helen. 277 00:15:58,982 --> 00:15:59,764 Well. 278 00:16:00,445 --> 00:16:02,412 I don't know what right I have to speak. 279 00:16:02,980 --> 00:16:06,590 Perhaps none. Because in a way I'm more fortunate than the rest of you. 280 00:16:07,172 --> 00:16:08,474 I have no family to support. 281 00:16:08,718 --> 00:16:11,820 I am alone in the world and I can get along on my earnings as a waitress. 282 00:16:12,390 --> 00:16:16,278 I can put a few pennies aside each week so someday I might be something else. 283 00:16:17,381 --> 00:16:18,826 But I have worked with you girls. 284 00:16:19,612 --> 00:16:22,166 And I have seen the worry and fear on your faces. 285 00:16:23,096 --> 00:16:25,509 I've seen you tremble at the thought of losing your jobs. 286 00:16:26,513 --> 00:16:29,396 I've seen your struggle to make one penny do for two. 287 00:16:29,727 --> 00:16:33,952 The way you scrimp and save yet never have an extra dollar for a new hat. 288 00:16:34,423 --> 00:16:35,582 Or a pair of stockings. 289 00:16:35,992 --> 00:16:38,103 Any one of a million things a girl might want. 290 00:16:39,166 --> 00:16:41,065 We've all heard these speeches tonight. 291 00:16:41,762 --> 00:16:43,010 Some of you have children. 292 00:16:43,311 --> 00:16:44,527 Some of you have parents. 293 00:16:45,049 --> 00:16:46,858 Aged and sick depending on you. 294 00:16:47,432 --> 00:16:50,591 And it is not for me or Mr Holden or anybody to tell you what to do. 295 00:16:51,242 --> 00:16:54,316 I would rather cut off my right arm than be responsible for a decision. 296 00:16:54,557 --> 00:16:56,817 That would bring you more suffering or more hardship. 297 00:16:57,393 --> 00:16:59,520 But we want the right to stand on our own feet. 298 00:16:59,801 --> 00:17:02,693 To enjoy life. To feel like free human beings. 299 00:17:03,228 --> 00:17:05,306 And you can't just go on hoping for those things. 300 00:17:05,548 --> 00:17:07,894 That's what Mr Holden means when he says you have got to fight. 301 00:17:08,183 --> 00:17:10,686 He knows nobody will hand you those things on a silver plate. 302 00:17:10,865 --> 00:17:12,806 You have got to go in there and make them listen. 303 00:17:12,906 --> 00:17:16,186 And if the only way to do that is strike, then I say strike! 304 00:17:25,070 --> 00:17:26,908 All in favor of strike. 305 00:17:27,271 --> 00:17:28,486 Say aye! 306 00:17:28,849 --> 00:17:30,110 Aye!! 307 00:17:33,177 --> 00:17:36,227 "Solidarity forever." 308 00:17:36,669 --> 00:17:39,589 "Solidarity forever." 309 00:17:40,030 --> 00:17:42,885 "Solidarity forever." 310 00:17:43,166 --> 00:17:45,617 "For the union makes us strong." 311 00:17:52,256 --> 00:17:54,119 That was a grand speech, Helen. - Thanks. 312 00:17:54,369 --> 00:17:57,340 I must go to headquarters. Where will you be if I want to contact you later? 313 00:17:57,440 --> 00:17:59,050 I'll be home. Is there anything wrong? 314 00:17:59,150 --> 00:18:01,424 No. Except we are going to try to pull the girls out tonight. 315 00:18:11,107 --> 00:18:13,455 You were superb. I've never heard anything like it. 316 00:18:13,867 --> 00:18:15,356 Thanks. - You were marvellous. 317 00:18:15,619 --> 00:18:16,690 Simply marvellous. 318 00:18:16,914 --> 00:18:18,445 Thanks again. - You were wonderful. 319 00:18:18,773 --> 00:18:20,873 Now, careful. I'm beginning to think I was good. 320 00:18:21,055 --> 00:18:23,324 No, please. I may be expressing myself badly but .. 321 00:18:23,552 --> 00:18:25,267 No, you express yourself beautifully. 322 00:18:26,745 --> 00:18:27,859 No, but I mean. 323 00:18:28,154 --> 00:18:30,652 I've never met a woman before who could make speeches. 324 00:18:30,920 --> 00:18:33,103 Call strikes. Serve pancakes. 325 00:18:33,632 --> 00:18:35,779 And look beautiful all tat the same time. 326 00:18:36,118 --> 00:18:38,474 Are you kidding me? - No, I assure you I am not. 327 00:18:38,709 --> 00:18:39,610 Helen. 328 00:18:40,596 --> 00:18:42,211 Hello. - Good evening. 329 00:18:42,797 --> 00:18:43,698 Gee, it's hot. 330 00:18:44,637 --> 00:18:45,738 Where were you going? 331 00:18:46,217 --> 00:18:47,306 Oh. Say .. 332 00:18:48,264 --> 00:18:50,109 How would you like a little drive in the park? 333 00:18:50,536 --> 00:18:53,239 I think that would be lovely. - Good. Come on. 334 00:18:54,222 --> 00:18:55,023 Taxi! 335 00:18:59,252 --> 00:19:00,784 You may. - Thank you. 336 00:19:01,590 --> 00:19:03,435 Take this lady for a little drive in the park. 337 00:19:13,924 --> 00:19:15,410 Now, what would you like to do? 338 00:19:15,847 --> 00:19:17,168 Go someplace and dance? 339 00:19:17,598 --> 00:19:19,300 It's too warm. - A little bite of supper? 340 00:19:19,784 --> 00:19:21,893 No thanks. - Well, shall we walk? 341 00:19:26,167 --> 00:19:28,014 Say, who are you? - Oh, I am sorry. 342 00:19:28,339 --> 00:19:30,004 Philippe Andre Pierre Chagal. 343 00:19:30,583 --> 00:19:31,272 Well. 344 00:19:31,665 --> 00:19:33,309 Fairly oozing with names aren't you. 345 00:19:33,623 --> 00:19:37,506 Well, I was such a wonderful baby that everyone wanted to hang his name on me. 346 00:19:37,808 --> 00:19:38,436 Oh. 347 00:19:39,671 --> 00:19:42,040 That still doesn't explain how you got in that meeting tonight. 348 00:19:42,140 --> 00:19:43,246 I have told you. 349 00:19:44,137 --> 00:19:45,567 I have a union card. 350 00:19:46,461 --> 00:19:47,192 See? 351 00:19:48,799 --> 00:19:50,101 Oh, a piano player? - Uhuh. 352 00:19:51,576 --> 00:19:54,206 Where are you playing? - I'm not playing anywhere right now. 353 00:19:54,592 --> 00:19:55,318 Oh. 354 00:19:56,016 --> 00:19:57,403 No job? - No job. 355 00:19:58,651 --> 00:20:00,611 Where have you been playing? - Oh, here and there. 356 00:20:00,976 --> 00:20:04,032 Boston, Philadelphia, Washington, Chicago. 357 00:20:04,452 --> 00:20:06,183 But nothing steady, huh? - Nothing steady. 358 00:20:06,704 --> 00:20:07,993 Oh, that is too bad. 359 00:20:10,683 --> 00:20:12,477 I never would have take you for a union man. 360 00:20:12,692 --> 00:20:16,273 No? Well until tonight I disliked unions intensely. 361 00:20:16,838 --> 00:20:18,082 What did you join one for? 362 00:20:18,292 --> 00:20:21,483 Well, if I hadn't I would have had to move my own piano. 363 00:20:21,671 --> 00:20:23,366 That's the trouble with the world today. 364 00:20:23,466 --> 00:20:26,645 Everybody wants to do the playing and nobody wants to move the piano. 365 00:20:26,891 --> 00:20:27,902 Gangway! 366 00:20:33,647 --> 00:20:35,435 What is the idea of pushing me into the can? 367 00:20:35,955 --> 00:20:37,812 What is the matter? Did you hurt yourself? 368 00:20:38,064 --> 00:20:39,496 I tripped on my pants. 369 00:20:39,910 --> 00:20:42,356 You tripped on your pants? Well, they are kind of long aren't they. 370 00:20:42,560 --> 00:20:44,469 That's a fine looking car you've got you know. 371 00:20:44,788 --> 00:20:47,309 Yeah the car is okay but the engine sure is crummy. 372 00:20:48,168 --> 00:20:50,242 Can't you hold them up with that rope a little better? 373 00:20:50,342 --> 00:20:52,361 Hold them up with one hand. Like that. See. 374 00:20:52,586 --> 00:20:53,877 Then push with the other. 375 00:20:54,211 --> 00:20:56,001 You will beat every car on the street. 376 00:20:56,304 --> 00:20:59,061 Next time I'm going to use my sister. She ain't got no pants. 377 00:21:04,511 --> 00:21:06,461 A perfect symbol of today. - How so? 378 00:21:07,424 --> 00:21:11,132 Capitalism taking a ride and labor pushing with his pants falling down. 379 00:21:11,951 --> 00:21:14,800 How can such ideas come out of such a pretty head? 380 00:21:16,654 --> 00:21:19,797 When you're born on my side of the fence you get those ideas for nothing. 381 00:21:24,594 --> 00:21:25,809 What is this? 382 00:21:26,161 --> 00:21:27,823 Pier 27. East River. 383 00:21:28,261 --> 00:21:31,688 On a hot night like tonight it's the one place you can get a breath of fresh air. 384 00:21:32,383 --> 00:21:33,775 It reminds me of Venice. 385 00:21:34,548 --> 00:21:36,320 That's Brooklyn on the other side. 386 00:21:37,110 --> 00:21:37,900 I like it. 387 00:21:38,375 --> 00:21:41,028 A little crowded maybe, but what is down there? 388 00:21:41,312 --> 00:21:42,609 Just a landing pier. 389 00:21:48,076 --> 00:21:49,607 Aren't you afraid you will fall off? 390 00:21:49,758 --> 00:21:51,148 What have I got to lose? 391 00:21:51,730 --> 00:21:52,800 He is right. 392 00:22:02,610 --> 00:22:04,198 Did you catch anything, sonny? 393 00:22:07,089 --> 00:22:08,613 Are you trying to catch a fish? 394 00:22:08,887 --> 00:22:10,316 No, the other shoe. 395 00:22:15,591 --> 00:22:17,580 Why did you follow me tonight? - Huh? 396 00:22:18,357 --> 00:22:19,802 Why did you happen to pick on me? 397 00:22:20,180 --> 00:22:22,491 I didn't pick on you. - Yes, you did. 398 00:22:23,147 --> 00:22:25,307 As soon as you saw me you asked me to wait on your table. 399 00:22:25,527 --> 00:22:26,890 But that was because .. 400 00:22:27,356 --> 00:22:30,144 Whatsername, Lulu, couldn't give me what I wanted. 401 00:22:30,636 --> 00:22:31,374 Oh? 402 00:22:32,689 --> 00:22:34,970 And besides, I wanted to hear you sing. 403 00:22:36,094 --> 00:22:38,925 Did she tell you that too? - Yes, she said you had a lovely voice. 404 00:22:39,232 --> 00:22:42,005 And that when you first came to New York you wanted to do something about it. 405 00:22:42,689 --> 00:22:45,967 I'll smother her when I get home. - No, no. Please don't. 406 00:22:46,643 --> 00:22:48,374 What would I do for information about you? 407 00:22:49,771 --> 00:22:53,431 Who knows. If you are patient I might tell you a few things myself sometime. 408 00:22:54,662 --> 00:22:55,821 And that's the trouble. 409 00:22:56,419 --> 00:22:57,758 The time is very short. 410 00:22:58,507 --> 00:23:00,443 72 hours, exactly. 411 00:23:00,959 --> 00:23:02,003 Are you going away? 412 00:23:02,327 --> 00:23:04,020 Yes. I have got to go back to France. 413 00:23:05,557 --> 00:23:06,649 Say, lady. 414 00:23:07,510 --> 00:23:09,006 Come on in, the water is fine. 415 00:23:10,080 --> 00:23:11,410 I haven't got a bathing suit. 416 00:23:12,013 --> 00:23:13,549 That's nothing. Neither have I. 417 00:23:17,614 --> 00:23:19,938 Tell me, have you always wanted to sing? 418 00:23:20,822 --> 00:23:22,271 Why did you give it up? 419 00:23:22,615 --> 00:23:23,844 I found I had to eat. 420 00:23:25,344 --> 00:23:26,802 Let's don't talk about that now. 421 00:23:27,486 --> 00:23:28,966 It seems so long ago and .. 422 00:23:29,272 --> 00:23:32,004 I've gotten used to what I am doing. - No. You never have and you never will. 423 00:23:32,207 --> 00:23:35,604 I could tell by your speech tonight that you are a girl who must always go ahead. 424 00:23:35,944 --> 00:23:37,103 You must never give up. 425 00:23:38,230 --> 00:23:39,485 Say, look here. 426 00:23:41,366 --> 00:23:44,412 You can't just wander into my life and start telling me what to do. 427 00:23:45,129 --> 00:23:46,545 I've been getting along alright. 428 00:23:46,742 --> 00:23:48,400 Here comes the cop! 429 00:23:55,408 --> 00:23:57,930 Come out of there before I come down and get you with my club. 430 00:23:58,638 --> 00:23:59,396 Hey lady. 431 00:24:00,063 --> 00:24:02,537 You'd better come back here. Nobody is allowed under the dock. 432 00:24:03,996 --> 00:24:05,334 Let's go away. 433 00:24:06,403 --> 00:24:07,508 Why don't we hide? 434 00:24:08,477 --> 00:24:10,945 What are we hiding from? We haven't done anything wrong. 435 00:24:11,506 --> 00:24:13,780 Come on, I know you are down there. I can hear you breathing. 436 00:24:14,306 --> 00:24:15,497 Oh, shut up. 437 00:24:17,806 --> 00:24:19,909 We'd better get out of here before we get into trouble. 438 00:24:23,704 --> 00:24:25,264 Good evening, officer. - Hello. 439 00:24:31,300 --> 00:24:32,144 Here we are. 440 00:24:35,686 --> 00:24:37,357 Well. Goodnight. 441 00:24:38,145 --> 00:24:39,891 And goodbye. - Oh, not goodbye? 442 00:24:40,098 --> 00:24:41,224 We have just met. 443 00:24:41,431 --> 00:24:42,769 Hello, Helen. - Hello. 444 00:24:42,971 --> 00:24:45,009 Well, I just heard the Karb girls are out on strike. 445 00:24:45,262 --> 00:24:46,267 Yes, they are. 446 00:24:46,830 --> 00:24:48,253 Well, goodnight. 447 00:24:48,690 --> 00:24:49,727 Goodnight. 448 00:24:52,211 --> 00:24:54,173 What were you saying? - I said, not goodbye. 449 00:24:54,746 --> 00:24:56,997 You are going away aren't you? - Just for three days. 450 00:24:57,337 --> 00:24:59,736 Look, tomorrow is Sunday. Can't we spend it together? 451 00:24:59,980 --> 00:25:03,289 I beg your pardon. Can you direct me to the Lexington Avenue trolley? 452 00:25:03,567 --> 00:25:06,132 Yes That is two blocks down and three blocks over. 453 00:25:06,309 --> 00:25:07,862 Thank you. - Not at all. 454 00:25:08,600 --> 00:25:11,110 Well, I have been told there are seven million people in this city. 455 00:25:11,971 --> 00:25:13,551 And tonight I have met them all. 456 00:25:15,224 --> 00:25:17,356 Can't we go somewhere tomorrow so we can be alone? 457 00:25:17,685 --> 00:25:19,631 I'm afraid not. The strike and everything. 458 00:25:19,920 --> 00:25:21,876 I am sure they can spare you for one day. 459 00:25:22,204 --> 00:25:24,135 And I have so little time. - Good evening, Helen. 460 00:25:24,235 --> 00:25:26,000 How did the meeting go? - Fine, Mr Brown. 461 00:25:26,197 --> 00:25:27,098 That's good. 462 00:25:28,385 --> 00:25:29,652 A warm night. 463 00:25:30,216 --> 00:25:31,551 Say you will come tomorrow. 464 00:25:32,206 --> 00:25:33,455 No, don't shake your head. 465 00:25:40,586 --> 00:25:43,192 I will be here at ten o'clock in the morning. Goodnight. 466 00:25:55,371 --> 00:25:56,787 I wonder what happened to Helen. 467 00:25:56,922 --> 00:25:58,028 It's getting late. 468 00:25:58,781 --> 00:26:00,098 She'll be along in a minute. 469 00:26:06,045 --> 00:26:06,730 Hello. 470 00:26:06,830 --> 00:26:08,621 Where have you been? I was getting worried. 471 00:26:08,721 --> 00:26:10,079 I just went for a little walk. 472 00:26:10,635 --> 00:26:11,479 It's so hot. 473 00:26:11,579 --> 00:26:13,903 You were swell at the meeting tonight. - I didn't do anything. 474 00:26:14,003 --> 00:26:16,989 Oh yes you did. When I saw you get up there and heard you I was .. 475 00:26:17,447 --> 00:26:18,234 Oh, hello. 476 00:26:21,035 --> 00:26:23,416 Alright, alright. I'm going to bed. 477 00:26:24,847 --> 00:26:26,721 Before I have to take another ride in the park. 478 00:26:29,213 --> 00:26:32,408 Helen. I want to thank you for the way you pulled those girls together for me. 479 00:26:32,707 --> 00:26:34,209 I told you I couldn't handle women. 480 00:26:34,427 --> 00:26:36,701 I only hope I did the right thing. - Of course you did. 481 00:26:37,058 --> 00:26:38,474 We'll win this fight hands down. 482 00:26:39,086 --> 00:26:41,017 Say, where did you ever learn to speak like that? 483 00:26:41,370 --> 00:26:42,152 I didn't. 484 00:26:42,638 --> 00:26:44,397 I just believed in what I was saying and .. 485 00:26:44,801 --> 00:26:46,121 The words sort of came out. 486 00:26:47,083 --> 00:26:48,846 We could go a long way together you and I. 487 00:26:49,470 --> 00:26:50,714 You'll go a long way, Jim. 488 00:26:51,517 --> 00:26:53,418 I've always known that. - So will you. 489 00:26:54,283 --> 00:26:56,117 You're not the sort of girl to stand still. 490 00:26:56,217 --> 00:26:57,791 You'll get ahead, you can't help it. 491 00:27:00,247 --> 00:27:01,663 Why do you look at me like that? 492 00:27:02,804 --> 00:27:03,624 It's funny. 493 00:27:04,757 --> 00:27:06,419 Somebody else said the same thing. 494 00:27:07,705 --> 00:27:09,178 What are you doing tomorrow night? 495 00:27:10,597 --> 00:27:11,212 Huh? 496 00:27:11,328 --> 00:27:13,059 I said, what are you doing tomorrow night? 497 00:27:14,067 --> 00:27:16,492 I don't know. I haven't made up my mind yet. 498 00:27:16,936 --> 00:27:19,235 What about having dinner with me? I'll drop in around eight. 499 00:27:20,429 --> 00:27:21,848 Alright. - Well .. 500 00:27:22,469 --> 00:27:23,599 I guess I'll be going. 501 00:27:28,944 --> 00:27:30,357 Goodnight. - Goodnight, Jim. 502 00:27:42,062 --> 00:27:43,008 Helen. 503 00:27:44,126 --> 00:27:44,968 Wake up. 504 00:27:46,119 --> 00:27:47,869 If I'm dreaming just let me sleep. 505 00:27:48,362 --> 00:27:49,206 You like it? 506 00:27:50,075 --> 00:27:51,389 I never want to go back. 507 00:27:52,285 --> 00:27:54,087 Let's head for the open sea. 508 00:27:56,855 --> 00:27:59,890 Just think of it. A picnic lunch from the Ritz. 509 00:28:00,304 --> 00:28:02,240 On a yacht on Long Island sound. 510 00:28:03,002 --> 00:28:05,315 Only this is not a yacht. Just a sloop. 511 00:28:06,023 --> 00:28:06,799 A sloop? 512 00:28:07,061 --> 00:28:08,954 The big brother to a catboat. - Oh. 513 00:28:09,880 --> 00:28:13,141 Don't call it anything so uninspiring. It is wonderful. 514 00:28:13,372 --> 00:28:14,982 Alright. It is a slice of the moon. 515 00:28:17,792 --> 00:28:19,592 Nothing can be commonplace where you are. 516 00:28:21,065 --> 00:28:23,672 I like you saying that. I hope you mean it. 517 00:28:24,528 --> 00:28:25,629 Don't you think I do? 518 00:28:27,036 --> 00:28:28,466 Helen, look at me. 519 00:28:30,167 --> 00:28:31,788 Hold the tiller a minute will you. 520 00:28:32,130 --> 00:28:34,277 Hold it steady. - What's the matter? 521 00:28:34,538 --> 00:28:35,754 There is a squall coming. 522 00:28:38,395 --> 00:28:39,769 What do you do in a squall? 523 00:28:40,684 --> 00:28:42,186 I am going to try to beat this one. 524 00:28:53,200 --> 00:28:54,781 Helen. The cushions. 525 00:29:07,878 --> 00:29:09,754 Pull the tiller on your left. Slowly. 526 00:29:10,690 --> 00:29:12,492 All the way? - We are going about. 527 00:29:35,907 --> 00:29:37,957 Can you make her fast? Do you need any help? 528 00:29:38,057 --> 00:29:40,051 No sir. Not for a little blow like this. 529 00:29:40,151 --> 00:29:42,630 Look at the black clouds over there. You ever see anything so black? 530 00:29:42,730 --> 00:29:44,789 We had better go before we get soaked. 531 00:30:07,841 --> 00:30:09,423 Look at it come down. 532 00:30:18,941 --> 00:30:20,100 May I have your things? 533 00:30:21,494 --> 00:30:22,564 Thank you. 534 00:30:29,821 --> 00:30:30,753 Frightened? 535 00:30:31,070 --> 00:30:32,651 No. I like storms. - Yes? 536 00:30:33,476 --> 00:30:35,178 They look more pleasant through a window. 537 00:30:48,288 --> 00:30:49,455 Look at that surf. 538 00:30:54,697 --> 00:30:56,174 Is this yours? - Yes. 539 00:30:56,659 --> 00:30:58,150 And the boat and the car? - Uhuh. 540 00:30:58,360 --> 00:31:00,186 Bonsoir, Monsieur. - Bonsoir, Nicholas. 541 00:31:01,189 --> 00:31:02,754 Would you like to fix up a bit? 542 00:31:03,907 --> 00:31:05,000 Yes. I would. 543 00:31:08,638 --> 00:31:10,369 Show the lady to the guest room would you. 544 00:31:12,374 --> 00:31:13,275 Wait a minute. 545 00:31:13,800 --> 00:31:15,655 I will have a beautiful fire ready for you. 546 00:31:16,200 --> 00:31:17,293 That will be nice. 547 00:31:34,429 --> 00:31:36,499 If there is anything you wish, just ring. 548 00:31:36,734 --> 00:31:37,693 Thank you. 549 00:32:48,763 --> 00:32:49,836 Thank you, Nicholas. 550 00:32:50,355 --> 00:32:52,266 We will have dinner here in front of the fire. 551 00:32:52,519 --> 00:32:54,663 Right, sir, At what time would you like me to serve it? 552 00:32:54,896 --> 00:32:56,198 Around seven. - Right, sir. 553 00:35:35,032 --> 00:35:36,048 Please don't stop. 554 00:35:36,684 --> 00:35:38,624 I was trying to make more noise than the storm. 555 00:35:59,901 --> 00:36:01,117 You know this, don't you? 556 00:36:02,590 --> 00:36:03,578 Sing it. 557 00:36:05,600 --> 00:36:08,399 "My song to thee." 558 00:36:15,715 --> 00:36:20,424 "In the silence of the moon." 559 00:36:21,018 --> 00:36:26,011 "My dear has come to me." 560 00:36:32,702 --> 00:36:37,917 "Waiting for a soft whisper." 561 00:36:38,218 --> 00:36:42,889 "Beneath the starry sky." 562 00:36:44,369 --> 00:36:49,101 "Beneath the starry sky." 563 00:36:50,933 --> 00:36:56,513 "Never dream that it can harm thee." 564 00:36:56,885 --> 00:37:00,973 "As long as I am near." 565 00:37:16,867 --> 00:37:20,521 "Dearest come to me." 566 00:37:21,608 --> 00:37:26,785 "All day long I adore thee." 567 00:37:32,269 --> 00:37:37,169 "Dearest, come to me." 568 00:37:39,907 --> 00:37:43,591 "Dearest, come .." 569 00:37:44,306 --> 00:37:46,148 "To me." 570 00:37:50,304 --> 00:37:52,911 "Oh come .." 571 00:37:54,442 --> 00:37:55,942 "To .." 572 00:37:57,200 --> 00:37:58,740 "Me .." 573 00:38:03,631 --> 00:38:05,811 I never dreamed you had such a lovely voice. 574 00:38:06,006 --> 00:38:06,810 Thank you. 575 00:38:07,587 --> 00:38:09,565 I never dreamed you were a great pianist. 576 00:38:12,239 --> 00:38:13,902 You with your union card. 577 00:38:15,762 --> 00:38:18,611 I thought you were just an ordinary piano player out of a job. 578 00:38:20,091 --> 00:38:21,336 But I told you my name. 579 00:38:21,898 --> 00:38:24,325 How was I to know you were the great Andre Chagal? 580 00:38:24,898 --> 00:38:28,245 Who would ever expect to find you dining in Karb's on a blue-plate special. 581 00:38:28,905 --> 00:38:32,182 Heaven bless Mr Karb who was placed on earth so that we two could meet. 582 00:38:42,354 --> 00:38:44,100 To Mr Karb. - Hmm. 583 00:38:44,438 --> 00:38:45,391 To Mr Karb. 584 00:38:45,649 --> 00:38:48,067 May his conscience bother him until he gives us what we want. 585 00:38:51,760 --> 00:38:53,597 Ohoh. - I'm being punished. 586 00:38:58,787 --> 00:39:00,545 Why didn't you tell me who you really are? 587 00:39:01,022 --> 00:39:02,495 Would it have made any difference? 588 00:39:03,246 --> 00:39:05,355 It might have. - That's what I was afraid of. 589 00:39:06,341 --> 00:39:07,242 Are you angry? 590 00:39:08,128 --> 00:39:08,714 No. 591 00:39:09,930 --> 00:39:11,613 Just wondering what I am doing here. 592 00:39:12,378 --> 00:39:13,316 Having dinner. 593 00:39:13,788 --> 00:39:14,903 Spending the evening. 594 00:39:15,610 --> 00:39:16,466 Do you mind? 595 00:39:17,181 --> 00:39:18,156 No. 596 00:39:19,164 --> 00:39:20,208 It's a lovely room. 597 00:39:20,832 --> 00:39:23,016 It's so secure and full of lovely things. 598 00:39:25,442 --> 00:39:27,829 Everything a person could want. - Everything? 599 00:39:28,242 --> 00:39:29,751 You exaggerate, I hope. 600 00:39:31,032 --> 00:39:32,154 Maybe a little. 601 00:39:33,144 --> 00:39:35,992 But it must be very nice to be surrounded by pleasant things. 602 00:39:37,238 --> 00:39:39,598 Space to breathe in. Time to look around you. 603 00:39:40,369 --> 00:39:41,711 Music. Boats. 604 00:39:42,233 --> 00:39:43,109 Brandy. 605 00:39:43,562 --> 00:39:44,875 [ Telephone ] 606 00:39:46,361 --> 00:39:47,154 Excuse me. 607 00:39:52,643 --> 00:39:53,315 Hello? 608 00:39:54,565 --> 00:39:55,180 Yes. 609 00:39:56,117 --> 00:39:56,741 Yes. 610 00:39:58,029 --> 00:39:58,673 What? 611 00:39:59,681 --> 00:40:01,201 Coastguard station? 612 00:40:04,522 --> 00:40:05,538 I cannot hear you. 613 00:40:09,114 --> 00:40:09,889 Hello? 614 00:40:14,619 --> 00:40:15,892 I wonder what has happened. 615 00:40:16,600 --> 00:40:17,275 Hello? 616 00:40:17,597 --> 00:40:18,355 Nicholas. 617 00:40:21,079 --> 00:40:22,238 The wires must be down. 618 00:40:23,353 --> 00:40:24,141 Hello. 619 00:40:26,474 --> 00:40:27,515 Nicholas. 620 00:40:30,189 --> 00:40:31,762 Monsieur. The lights are out. 621 00:40:32,794 --> 00:40:35,564 Yes. Yes, I can see that. Bring some candles will you. 622 00:40:36,605 --> 00:40:37,301 No? 623 00:40:37,712 --> 00:40:38,838 No, never mind. 624 00:40:39,378 --> 00:40:40,594 The fire light is enough. 625 00:40:42,288 --> 00:40:44,675 We don't need to see the far corners of the room do we. 626 00:40:47,104 --> 00:40:48,606 I'd better be getting back to town. 627 00:40:49,496 --> 00:40:51,847 By the looks of the storm it is now or never. 628 00:40:57,212 --> 00:40:58,285 Let's make it never. 629 00:41:11,814 --> 00:41:13,138 You'd better make it now. 630 00:41:17,331 --> 00:41:18,480 But the storm. 631 00:41:19,545 --> 00:41:21,247 I'm not afraid of storms. 632 00:41:22,739 --> 00:41:23,615 Let me. 633 00:41:31,870 --> 00:41:33,985 My hat and coat, Nicholas. - Hat and coat. 634 00:41:41,776 --> 00:41:42,721 Thank you. 635 00:41:45,039 --> 00:41:46,055 Monsieur Philippe. 636 00:41:46,407 --> 00:41:48,203 No dinner? - No dinner, Nicholas. 637 00:42:08,383 --> 00:42:10,409 You had better put this on. - I'm alright. 638 00:42:16,368 --> 00:42:17,984 Shall I get the car, Monsieur Philippe? 639 00:42:18,084 --> 00:42:19,643 No, never mind. I will get it myself. 640 00:42:27,104 --> 00:42:28,080 Thank you. 641 00:42:37,603 --> 00:42:40,803 See, I can't even hold an umbrella. Wait here. 642 00:42:58,383 --> 00:42:59,994 Please, don't get out. 643 00:43:17,740 --> 00:43:19,335 Well, I saved my hat. 644 00:43:33,700 --> 00:43:35,205 You had better put this around you. 645 00:43:36,308 --> 00:43:38,642 Although I have no sympathy for a girl .. 646 00:43:39,157 --> 00:43:41,002 Who prefers wet feet and pneumonia .. 647 00:43:41,623 --> 00:43:43,532 To me and my fireside. 648 00:43:44,553 --> 00:43:46,266 Thank you. - Not at all. 649 00:43:53,970 --> 00:43:55,037 [ Telephone ] 650 00:44:01,541 --> 00:44:03,037 Hello? Oui. 651 00:44:04,017 --> 00:44:05,232 Coastguard Station? 652 00:44:05,772 --> 00:44:06,467 Oui. 653 00:44:07,482 --> 00:44:08,326 A hurricane? 654 00:44:09,013 --> 00:44:10,057 Hurricane not here. 655 00:44:10,847 --> 00:44:11,820 Hurricane? 656 00:44:16,414 --> 00:44:17,772 It's coming down in buckets. 657 00:44:20,373 --> 00:44:21,859 Can you see alright? - Yes. 658 00:44:25,492 --> 00:44:26,336 What's that? 659 00:44:26,769 --> 00:44:28,003 It's a car. 660 00:44:30,141 --> 00:44:31,339 It's turned over. 661 00:44:42,964 --> 00:44:45,310 There is nobody in it. - Thank heavens. 662 00:44:54,025 --> 00:44:55,437 It is getting darker. - Hmm. 663 00:44:56,243 --> 00:44:57,610 Listen to that wind. 664 00:44:58,991 --> 00:45:01,654 No chance of our tipping over is there? - No. 665 00:45:18,729 --> 00:45:20,420 You had better take the upper road. 666 00:45:21,557 --> 00:45:23,412 The main highway has been washed out. 667 00:45:23,604 --> 00:45:25,393 [ Coastguard announce: ] "Warning. Warning." 668 00:45:25,493 --> 00:45:27,003 "Hurricane." 669 00:45:27,333 --> 00:45:28,635 "Seek high ground." 670 00:45:29,039 --> 00:45:30,764 "Water rising rapidly." 671 00:45:31,505 --> 00:45:33,431 "Warning. Warning." 672 00:45:35,645 --> 00:45:39,049 "Seek high ground. Water rising rapidly." 673 00:45:40,707 --> 00:45:41,780 What was that voice? 674 00:45:42,271 --> 00:45:43,661 The coastguard airplane. 675 00:45:44,086 --> 00:45:45,817 Warning people to get away from the ocean. 676 00:45:47,675 --> 00:45:49,982 I feel guilty dragging you out into this. 677 00:45:50,600 --> 00:45:52,156 Maybe you have saved our lives. 678 00:45:52,901 --> 00:45:53,516 How? 679 00:45:53,848 --> 00:45:56,079 My house may be in the middle of the ocean by now. 680 00:46:03,108 --> 00:46:04,152 Look out! 681 00:46:23,450 --> 00:46:24,333 You're swell. 682 00:46:24,906 --> 00:46:26,704 We had a close call didn't we. 683 00:46:29,370 --> 00:46:31,649 Right. Let me see just what happened. 684 00:46:48,682 --> 00:46:50,846 The Coastguard will never get us to New York. 685 00:46:51,180 --> 00:46:53,058 You stay here. I will see what I can find. 686 00:46:58,140 --> 00:46:59,767 Let me come. - Stay here. 687 00:47:00,527 --> 00:47:01,493 Same thing. 688 00:47:01,923 --> 00:47:03,477 You will be quite safe here. 689 00:47:42,546 --> 00:47:45,036 I was never so glad to see anybody in my life. 690 00:47:45,283 --> 00:47:46,912 Did you think I was lost? - Yes. 691 00:47:47,256 --> 00:47:50,217 There is some kind of building up there. I think we had better make for it. 692 00:47:50,626 --> 00:47:51,792 Now wait a minute. 693 00:47:52,365 --> 00:47:54,023 You had better put this around you. 694 00:47:54,726 --> 00:47:56,776 I can't hear what the coastguard was saying. 695 00:47:57,059 --> 00:47:59,209 I opened the door and I couldn't get it closed again. 696 00:48:38,212 --> 00:48:39,458 It's a church. 697 00:48:39,772 --> 00:48:41,117 Yes it is. 698 00:48:45,435 --> 00:48:46,509 Are you alright? 699 00:48:47,020 --> 00:48:48,026 I think so. 700 00:48:55,937 --> 00:48:57,770 We will stay here until the storm is over. 701 00:49:00,985 --> 00:49:02,735 I wonder if there is anybody around. 702 00:49:03,393 --> 00:49:04,473 I don't know. 703 00:49:08,543 --> 00:49:09,812 I will go and see. 704 00:49:21,746 --> 00:49:22,933 I will only be a minute. 705 00:49:27,925 --> 00:49:29,916 Don't you think two can see better than one? 706 00:49:31,512 --> 00:49:32,334 Yes. 707 00:49:43,040 --> 00:49:44,227 It seems to be deserted. 708 00:49:48,822 --> 00:49:50,445 I wonder what is in here. 709 00:50:07,008 --> 00:50:09,112 There should be some candles somewhere. 710 00:50:14,281 --> 00:50:15,595 Will you hold this please? 711 00:50:15,951 --> 00:50:16,823 Thank you. 712 00:50:17,413 --> 00:50:19,624 Do you suppose it is alright for us to barge in like this? 713 00:50:20,091 --> 00:50:21,677 Barge? What does that mean? 714 00:50:22,648 --> 00:50:25,013 It means breaking in without asking. - Oh well .. 715 00:50:25,501 --> 00:50:28,614 I suppose it's alright on a night like this. Here we are. 716 00:50:29,557 --> 00:50:32,268 I don't think anybody will mind our using a few candles. 717 00:50:35,873 --> 00:50:37,061 There. That's better. 718 00:50:37,971 --> 00:50:39,777 Nice comforting things, candles. 719 00:50:40,685 --> 00:50:44,140 They always remind me of Christmas in the holidays when I was a child. 720 00:50:45,761 --> 00:50:47,097 Your hand is trembling. 721 00:50:47,471 --> 00:50:48,515 You are frightened? 722 00:50:48,840 --> 00:50:50,066 Not now. - No. 723 00:50:50,535 --> 00:50:51,886 We are quite safe here. 724 00:50:52,994 --> 00:50:55,182 After all, the storm is not going to last forever. 725 00:50:56,064 --> 00:50:59,748 I read about one in the bible that lasted 40 days and 40 nights. 726 00:51:00,008 --> 00:51:01,024 [ Breaking glass ] 727 00:51:01,234 --> 00:51:02,139 What was that? 728 00:51:02,508 --> 00:51:03,866 Probably some window. 729 00:51:04,258 --> 00:51:05,073 Blown open. 730 00:51:05,635 --> 00:51:06,641 Hold this. 731 00:51:06,980 --> 00:51:08,449 I will see what it is. 732 00:51:19,959 --> 00:51:20,819 There it is. 733 00:52:06,595 --> 00:52:08,037 I thought I should .. 734 00:52:08,536 --> 00:52:09,953 At least say thank you. 735 00:52:11,449 --> 00:52:12,722 Yes, we should be grateful. 736 00:52:15,061 --> 00:52:15,838 Look. 737 00:52:16,578 --> 00:52:18,287 There is an organ loft up there. 738 00:52:19,052 --> 00:52:21,296 I think it will be much warmer. 739 00:52:22,005 --> 00:52:23,192 Don't you think? - Yes. 740 00:52:26,843 --> 00:52:28,940 When I was a boy I used to sing in a choir. 741 00:52:29,413 --> 00:52:31,482 Until they found out what was wrong with it. 742 00:52:32,095 --> 00:52:33,487 I bet you looked angelic. 743 00:52:35,962 --> 00:52:38,456 The old boy, a master, had a wooden leg. 744 00:52:41,493 --> 00:52:42,880 And when he beat time with it. 745 00:52:43,180 --> 00:52:46,005 You would have thought that the whole balcony was coming down. 746 00:52:50,633 --> 00:52:51,534 I think it is. 747 00:52:52,272 --> 00:52:54,331 And now we will try to make you comfortable. 748 00:52:55,372 --> 00:52:56,715 Take off your wet coat. 749 00:53:02,433 --> 00:53:03,763 Warm now? - Uhuh. 750 00:53:04,625 --> 00:53:05,412 Feel safe? 751 00:53:05,724 --> 00:53:06,439 Yes. 752 00:53:07,246 --> 00:53:08,383 Hungry? - Hmm. 753 00:53:09,441 --> 00:53:11,758 You don't happen to have a nice steak in your pocket, do you? 754 00:53:11,945 --> 00:53:12,903 I am afraid not. 755 00:53:13,190 --> 00:53:14,512 A piece of apple pie maybe? 756 00:53:14,612 --> 00:53:16,020 I still don't like apple pie. 757 00:53:18,790 --> 00:53:20,864 I'd settle for a nice hot cup of coffee, wouldn't you? 758 00:53:21,410 --> 00:53:23,157 I'll settle for being here with you. 759 00:53:24,188 --> 00:53:25,347 You can still say that? 760 00:53:25,851 --> 00:53:27,181 After all we've been through? 761 00:53:33,544 --> 00:53:34,617 Shall I read to you? 762 00:53:35,019 --> 00:53:36,595 I'd much rather you played for me. 763 00:53:40,917 --> 00:53:43,990 If the motor is not working you will have to do the pumping for me. 764 00:53:53,709 --> 00:53:55,096 It seems to have a slight cold. 765 00:53:56,761 --> 00:53:58,742 If it's been up here very long I'm not surprised. 766 00:54:09,068 --> 00:54:09,826 You know. 767 00:54:10,304 --> 00:54:11,411 You are pretty swell. 768 00:54:11,806 --> 00:54:12,748 Me? Why? 769 00:54:14,163 --> 00:54:15,826 I saw that water rising downstairs. 770 00:54:17,382 --> 00:54:18,827 I know what you are trying to do. 771 00:54:26,754 --> 00:54:27,455 Philip. 772 00:54:28,055 --> 00:54:28,907 Yes? 773 00:54:30,121 --> 00:54:31,929 Supposing this is the end of the world. 774 00:54:32,821 --> 00:54:34,507 What gives you an idea like that? 775 00:54:34,952 --> 00:54:37,042 I don't know. The storm maybe. 776 00:54:37,844 --> 00:54:38,883 Church. 777 00:54:39,882 --> 00:54:41,015 Your music. 778 00:54:41,379 --> 00:54:43,138 Maybe I had better stop playing then? - No. 779 00:54:43,502 --> 00:54:44,473 Please don't. 780 00:54:46,590 --> 00:54:48,464 You know when I was a child at the orphanage .. 781 00:54:50,445 --> 00:54:53,058 I always used to try to and imagine what it would be like. 782 00:54:53,619 --> 00:54:54,808 The end of the world. 783 00:54:56,323 --> 00:54:59,946 But I never expected to die in an organ loft with a famous pianist. 784 00:55:01,258 --> 00:55:02,420 How did you imagine it? 785 00:55:03,342 --> 00:55:04,311 I don't know. 786 00:55:06,168 --> 00:55:10,859 I sort of saw myself in a beautiful long chiffon robe standing on top of a hill. 787 00:55:11,835 --> 00:55:13,849 And people dying like flies all around me. 788 00:55:14,669 --> 00:55:15,913 But I never seemed to die. 789 00:55:16,735 --> 00:55:17,779 I just stood there. 790 00:55:18,857 --> 00:55:20,244 Waiting for the clouds to open. 791 00:55:21,175 --> 00:55:23,511 And a chariot to come down and whisk me away. 792 00:55:25,006 --> 00:55:26,572 So, if it is this way ..? 793 00:55:28,603 --> 00:55:29,288 No. 794 00:55:30,044 --> 00:55:31,371 This is much better. 795 00:56:20,735 --> 00:56:21,608 Helen. 796 00:56:22,518 --> 00:56:24,020 There is something I must tell you. 797 00:56:24,472 --> 00:56:25,201 Not now. 798 00:56:27,345 --> 00:56:29,030 We have such little time together. 799 00:56:29,610 --> 00:56:31,103 Let's be happy while we can. 800 00:56:31,901 --> 00:56:34,361 But when morning comes .. - When morning comes. 801 00:56:35,460 --> 00:56:36,871 We must say goodbye anyway. 802 00:56:38,408 --> 00:56:39,253 You see. 803 00:56:41,930 --> 00:56:43,718 I happen to have fallen in love with you. 804 00:56:44,864 --> 00:56:46,369 I realized it at the house. 805 00:56:46,939 --> 00:56:47,969 That's why I left. 806 00:56:49,662 --> 00:56:50,955 But it seems. 807 00:56:51,723 --> 00:56:53,865 We are going to be given a little added time. 808 00:56:54,953 --> 00:56:58,164 Before we go back into those separate worlds from which we came. 809 00:56:59,338 --> 00:57:00,834 So don't spoil it by reality. 810 00:57:02,742 --> 00:57:04,536 Let me dream just a little while longer. 811 00:57:16,453 --> 00:57:17,345 Very well. 812 00:57:18,162 --> 00:57:19,205 Go to sleep. 813 00:57:20,421 --> 00:57:21,751 I'll tell you in the morning. 814 00:57:24,054 --> 00:57:26,169 Somehow I wish morning would never come. 815 00:57:49,738 --> 00:57:50,754 Look at that. 816 00:57:56,843 --> 00:57:58,326 I suppose we should waken them. 817 00:57:58,860 --> 00:58:00,348 Shall I poke them with something? 818 00:58:00,448 --> 00:58:01,434 No, no Henderson. 819 00:58:02,223 --> 00:58:03,002 Ahem. 820 00:58:03,865 --> 00:58:04,509 Ahem. 821 00:58:05,236 --> 00:58:06,252 I beg your pardon. 822 00:58:07,772 --> 00:58:08,939 I beg your pardon. 823 00:58:20,674 --> 00:58:21,665 Good morning. 824 00:58:23,964 --> 00:58:24,973 Good morning. 825 00:58:26,912 --> 00:58:28,292 I am the reverend Mr Morris. 826 00:58:28,687 --> 00:58:30,274 This is Mr Henderson, my organist. 827 00:58:30,560 --> 00:58:32,988 We have come to see what the storm has done to our little church. 828 00:58:33,088 --> 00:58:34,187 Well, I hope you .. 829 00:58:34,722 --> 00:58:36,424 I hope you don't mind our taking shelter. 830 00:58:36,909 --> 00:58:38,182 You see, my car broke down. 831 00:58:38,671 --> 00:58:41,741 We didn't know where to go. - The rain was so hard we couldn't see. 832 00:58:42,210 --> 00:58:44,929 Well, you were fortunate to have found the church and to have stayed here. 833 00:58:45,215 --> 00:58:47,487 Did the storm to a lot of damage? 834 00:58:48,031 --> 00:58:49,749 The entire countryside is flooded. 835 00:58:50,251 --> 00:58:52,456 Do you live in this neighborhood? - New York. 836 00:58:53,105 --> 00:58:55,105 We can get you back to the emergency headquarters. 837 00:58:55,640 --> 00:58:59,074 From there I believe you'll be able to get transportation back to the city. 838 00:58:59,268 --> 00:59:02,376 That would be very kind of you. - I think we'd better start right away. 839 00:59:02,864 --> 00:59:04,423 For, although the church was saved .. 840 00:59:04,620 --> 00:59:05,681 It is flooded. 841 00:59:06,094 --> 00:59:08,122 And it may not be entirely safe. 842 00:59:12,458 --> 00:59:13,803 How are we going to get out? 843 00:59:14,705 --> 00:59:16,442 We have a boat downstairs. 844 00:59:17,399 --> 00:59:20,721 Revered, in my excitement yesterday I forgot my lunch. 845 00:59:28,595 --> 00:59:30,663 To think this good food was here all night. 846 00:59:31,521 --> 00:59:32,563 Are you hungry? 847 00:59:33,050 --> 00:59:35,719 I'm so hungry I could eat anything that wouldn't bite me first. 848 00:59:38,543 --> 00:59:39,785 There is chicken. 849 00:59:41,125 --> 00:59:42,318 And cheese. 850 00:59:42,767 --> 00:59:43,554 Thank you. 851 00:59:44,120 --> 00:59:46,160 And some people say that music is the food of love. 852 00:59:46,460 --> 00:59:49,558 But personally I always have to have three square meals a day. 853 00:59:49,803 --> 00:59:51,681 Mr Henderson, please hurry. 854 00:59:51,943 --> 00:59:52,644 Coming. 855 00:59:53,221 --> 00:59:54,551 Will you have something else? 856 00:59:54,902 --> 00:59:56,216 No, thank you. - Thank you. 857 00:59:59,932 --> 01:00:01,205 You had better get dressed. 858 01:00:08,467 --> 01:00:11,133 Either my feel have swollen or my shoes have shrunk. 859 01:00:14,913 --> 01:00:16,016 What time is it? 860 01:00:17,064 --> 01:00:18,568 Ten to seven. Why? 861 01:00:19,805 --> 01:00:21,910 I suddenly remembered this is Monday morning. 862 01:00:22,370 --> 01:00:25,036 I am supposed to be picketing Karb's restaurant at noon. 863 01:00:25,945 --> 01:00:27,533 What will happen if you are not there? 864 01:00:27,836 --> 01:00:30,492 They'll probably line me up and shoot me as a traitor to the cause. 865 01:00:31,439 --> 01:00:33,383 Well, maybe I had better not take you back then? 866 01:00:33,483 --> 01:00:34,412 What about you? 867 01:00:35,442 --> 01:00:36,473 You are sailing. 868 01:00:37,072 --> 01:00:38,523 Or had you forgotten about that? 869 01:00:41,692 --> 01:00:42,879 No. I haven't forgotten. 870 01:00:45,919 --> 01:00:47,278 What time does your boat sail? 871 01:00:48,133 --> 01:00:49,729 About .. midnight. 872 01:00:50,171 --> 01:00:51,232 At the wharf. 873 01:01:09,606 --> 01:01:10,465 Helen. 874 01:01:11,677 --> 01:01:13,571 I have fallen desperately in love with you. 875 01:01:15,065 --> 01:01:17,025 And I don't know what we are going to do about it. 876 01:01:19,836 --> 01:01:20,885 Please hurry. 877 01:01:23,655 --> 01:01:24,599 Coming. 878 01:01:25,492 --> 01:01:26,193 Philip. 879 01:01:26,557 --> 01:01:28,279 The reverend is getting very impatient. 880 01:01:43,740 --> 01:01:45,107 We slept through all this. 881 01:02:00,156 --> 01:02:01,976 For the use of the church. - Thank you. 882 01:02:02,366 --> 01:02:03,868 Do you think it will be safe there? 883 01:02:03,968 --> 01:02:04,916 Of course. 884 01:02:06,006 --> 01:02:07,998 I wonder if they could get my hat. - Yes, sir. 885 01:02:37,166 --> 01:02:38,870 This way, lady. It is perfectly safe. 886 01:02:46,869 --> 01:02:48,830 Mr Henderson will show you the way. 887 01:02:49,161 --> 01:02:52,026 You've been very kind, sir. I don't know what we'd have done without your boat. 888 01:02:52,212 --> 01:02:53,585 To say nothing of your church. 889 01:02:53,685 --> 01:02:55,902 I hope you will visit our little church in dry weather too. 890 01:02:56,380 --> 01:02:57,661 Goodbye. - Goodbye. 891 01:02:57,911 --> 01:02:58,765 Thank you. 892 01:02:59,817 --> 01:03:02,287 If you come with me I will show you the way. 893 01:03:05,493 --> 01:03:07,939 There is a soup kitchen up there if you would like some hot coffee. 894 01:03:10,861 --> 01:03:13,304 In the lowlands the houses were completely washed away. 895 01:03:15,811 --> 01:03:16,998 Look at that over there. 896 01:03:17,220 --> 01:03:19,910 That was the Brown house. They say that the baby was lost. 897 01:03:22,093 --> 01:03:23,637 Could we get some coffee please? 898 01:03:25,144 --> 01:03:25,788 Well. 899 01:03:26,656 --> 01:03:28,507 Now that you are set I will be getting along. 900 01:03:29,051 --> 01:03:31,709 You will find the buses over there. - Thanks again for everything. 901 01:03:31,989 --> 01:03:33,863 I hope you won't let this visit discourage you. 902 01:03:34,093 --> 01:03:36,110 This is the rottenest summer we've had in some time. 903 01:03:36,535 --> 01:03:37,911 Goodbye. - Goodbye, sir. 904 01:03:38,704 --> 01:03:39,576 Here you are. 905 01:03:40,633 --> 01:03:41,334 Thanks. 906 01:03:42,084 --> 01:03:43,714 This bus leaving for New York. 907 01:03:43,920 --> 01:03:45,770 Free transportation right into the city. 908 01:03:46,493 --> 01:03:48,164 Alright. Right this way for New York. 909 01:03:48,453 --> 01:03:49,726 This bus going to New York. 910 01:03:49,904 --> 01:03:52,068 Look, if we hurry we can make that bus. - Alright. 911 01:03:52,521 --> 01:03:54,399 Thank you very much. - Thank you. 912 01:03:55,131 --> 01:03:56,390 Monsieur. Monsieur Chagal. 913 01:03:56,619 --> 01:03:58,543 Well. What are you doing here? 914 01:03:58,797 --> 01:04:00,041 Oh Monsieur, you are safe. 915 01:04:00,536 --> 01:04:01,821 I looked for you all night. 916 01:04:01,921 --> 01:04:04,134 I found your car and thought something dreadful happened. 917 01:04:04,234 --> 01:04:06,086 No. We are alright. What about you? 918 01:04:06,298 --> 01:04:07,886 Nothing ever happens to me, Monsieur. 919 01:04:08,140 --> 01:04:08,959 But .. 920 01:04:09,886 --> 01:04:12,870 [ French language ] 921 01:04:13,468 --> 01:04:14,255 Oh. 922 01:04:15,327 --> 01:04:16,371 When did they come? 923 01:04:16,705 --> 01:04:19,419 About half an hour ago. I tried to telephone last night at your apartment. 924 01:04:19,519 --> 01:04:20,448 That's alright. 925 01:04:21,068 --> 01:04:22,913 I will come right away. - Very good, Monsieur. 926 01:04:25,700 --> 01:04:26,381 Helen. 927 01:04:26,995 --> 01:04:28,418 Will you excuse me a moment? 928 01:04:29,285 --> 01:04:30,072 Your wife? 929 01:04:30,689 --> 01:04:31,304 Yes. 930 01:04:31,958 --> 01:04:33,667 I tried to tell you last night. - I know. 931 01:04:34,021 --> 01:04:35,065 I wouldn't let you. 932 01:04:35,764 --> 01:04:36,710 It's alright. 933 01:04:38,115 --> 01:04:39,388 Will you come and meet her? 934 01:04:41,743 --> 01:04:43,283 No. You run along. 935 01:04:43,844 --> 01:04:45,031 She is probably worried. 936 01:04:46,713 --> 01:04:47,757 Wait here will you. 937 01:04:48,678 --> 01:04:49,790 I will be right back. 938 01:04:54,058 --> 01:04:55,817 Where are they? - Right this way, Monsieur. 939 01:04:58,919 --> 01:05:01,720 This bus going to New York. Free transportation. 940 01:05:03,494 --> 01:05:04,945 Come on, two of you. Alright. 941 01:05:19,125 --> 01:05:20,676 Bring in that other bus. 942 01:05:22,061 --> 01:05:23,315 Come on with it. 943 01:05:55,628 --> 01:05:56,735 What's the trouble? 944 01:05:56,835 --> 01:05:58,479 The road is out about a half mile ahead. 945 01:05:58,832 --> 01:06:00,191 Any chance of getting through? 946 01:06:00,623 --> 01:06:02,411 It looks like we're in for a good long wait. 947 01:06:05,036 --> 01:06:07,597 If you people want to get out and stretch you will have plenty of time. 948 01:06:12,151 --> 01:06:12,970 Excuse me. 949 01:06:22,254 --> 01:06:24,086 I wonder if there is a telephone around here. 950 01:06:24,474 --> 01:06:27,166 You might try one of those stores but I doubt if there is a line through. 951 01:06:27,395 --> 01:06:28,210 Thank you. 952 01:06:35,538 --> 01:06:36,210 Helen. 953 01:06:37,115 --> 01:06:38,474 Excuse me a minute, would you. 954 01:06:41,166 --> 01:06:42,267 Why did you run away? 955 01:06:42,552 --> 01:06:43,938 It seemed the only thing to do. 956 01:06:44,223 --> 01:06:45,534 I'm not very good at scenes. 957 01:06:46,005 --> 01:06:48,398 Don't you think you at least owe me a chance to explain? 958 01:06:48,878 --> 01:06:50,094 What is there to explain? 959 01:06:50,359 --> 01:06:51,689 I took a trip to the country. 960 01:06:52,054 --> 01:06:53,698 I had a marvellous exciting time. 961 01:06:54,240 --> 01:06:55,808 Now it is over .. that's all. 962 01:06:56,070 --> 01:06:57,395 No it isn't and you know it. 963 01:06:57,495 --> 01:06:58,869 Philip. - Yes? 964 01:06:59,277 --> 01:07:02,639 They say we have a much better chance of getting there if we take the north road. 965 01:07:03,487 --> 01:07:04,531 Alright. We'll try. 966 01:07:05,069 --> 01:07:05,856 Oh, Betty. 967 01:07:06,216 --> 01:07:07,364 This is Miss Lawrence. 968 01:07:07,879 --> 01:07:10,130 The young lady who was stranded with me in the church. 969 01:07:10,455 --> 01:07:12,190 How do you do. - This is Mrs Dumont. 970 01:07:12,669 --> 01:07:14,498 How do you do. - Can't we give you a lift? 971 01:07:14,778 --> 01:07:16,642 I don't think so, thank you. - Please, come. 972 01:07:16,742 --> 01:07:18,849 There's no telling how long you may be stranded here. 973 01:07:18,949 --> 01:07:21,361 It's kind of you but the buses are .. - Please come along. 974 01:07:23,955 --> 01:07:25,006 This is my wife. 975 01:07:25,594 --> 01:07:26,426 Madeleine. 976 01:07:26,689 --> 01:07:27,819 This is Miss Lawrence. 977 01:07:28,107 --> 01:07:29,078 How do you do. 978 01:07:29,570 --> 01:07:30,643 You sit in the back. 979 01:07:41,102 --> 01:07:43,191 Do you live in New York, Miss Lawrence? - Yes. 980 01:07:45,551 --> 01:07:46,986 I see the cars are moving. 981 01:07:48,082 --> 01:07:50,242 You must have had a dreadful experience during the storm. 982 01:07:50,636 --> 01:07:51,777 I was scared to death. 983 01:07:52,291 --> 01:07:53,321 Were you? 984 01:07:54,224 --> 01:07:56,166 Oh .. I love storms. 985 01:07:56,603 --> 01:07:58,048 I like the thunder and lightning. 986 01:07:58,942 --> 01:08:01,331 But they won't let me have them. They say they are bad for me. 987 01:08:03,336 --> 01:08:04,253 Madeleine. 988 01:08:04,723 --> 01:08:05,395 But .. 989 01:08:05,622 --> 01:08:07,945 That is because we don't like you to excite yourself, dear. 990 01:08:08,916 --> 01:08:10,612 Madeleine hasn't been very well lately. 991 01:08:12,250 --> 01:08:14,557 You shouldn't have come all the way down here, dear. 992 01:08:14,938 --> 01:08:16,587 You've put such a strain on yourself. 993 01:08:17,033 --> 01:08:19,611 That is what I told her but she insisted upon coming. 994 01:08:19,898 --> 01:08:22,126 But I am alright now, mother. Really I am. 995 01:08:22,659 --> 01:08:25,116 It's just when they tell me I can't do things that I feel badly. 996 01:08:25,666 --> 01:08:27,982 That last nurse we had was such a fool. 997 01:08:28,199 --> 01:08:30,134 She thought she could stop me from doing things. 998 01:08:30,234 --> 01:08:32,515 She even fed me things I didn't like as if I were a child. 999 01:08:32,740 --> 01:08:34,124 I am not a child. 1000 01:08:36,218 --> 01:08:37,304 I had a child once. 1001 01:08:38,804 --> 01:08:39,997 Didn't I have a child? 1002 01:08:41,716 --> 01:08:42,503 Yes, dear. 1003 01:08:49,481 --> 01:08:51,641 They didn't want me to come down here to look for Philip. 1004 01:08:52,542 --> 01:08:54,153 But I got out on a window ledge. 1005 01:08:54,532 --> 01:08:55,691 And I didn't come back. 1006 01:08:56,698 --> 01:08:57,829 Then they let me. 1007 01:08:58,419 --> 01:08:59,549 They thought I'd fall. 1008 01:08:59,932 --> 01:09:01,030 But I wasn't afraid. 1009 01:09:02,073 --> 01:09:04,323 Oh dear. You look tired, dear. 1010 01:09:04,627 --> 01:09:05,922 Lie back and be quiet. 1011 01:09:37,395 --> 01:09:39,296 Thank you so much for the lift. - Not at all. 1012 01:09:39,691 --> 01:09:42,273 You must come to see us sometime when Madeline is feeling better. 1013 01:09:42,935 --> 01:09:44,147 Goodbye. - Goodbye. 1014 01:09:45,320 --> 01:09:46,507 I will only be a minute. 1015 01:09:55,533 --> 01:09:57,254 I'm sorry it had to happen this way. 1016 01:09:58,604 --> 01:09:59,705 I must see you again. 1017 01:10:01,751 --> 01:10:02,738 You'd better not. 1018 01:10:03,912 --> 01:10:04,870 Goodbye, Philip. 1019 01:10:26,995 --> 01:10:29,408 Where on earth have you been? - Hello, Lulu. 1020 01:10:30,920 --> 01:10:33,969 What's the matter? You look as if you spent the night in a mousetrap. 1021 01:10:34,220 --> 01:10:36,556 Yeah. What time is it? - Half past eleven. 1022 01:10:36,755 --> 01:10:38,600 I suppose you know we are to picket at twelve? 1023 01:10:39,009 --> 01:10:40,523 Sure. That's why I came home. 1024 01:10:40,788 --> 01:10:42,657 Say, where did you go with that Frenchman? 1025 01:10:43,333 --> 01:10:45,035 We took a little trip out on Long Island. 1026 01:10:45,239 --> 01:10:46,150 Long Island? 1027 01:10:46,403 --> 01:10:48,459 You must have been in that hurricane. - That's right. 1028 01:10:49,192 --> 01:10:50,634 Well, blow me down. 1029 01:10:51,582 --> 01:10:53,253 That sounds just like him. 1030 01:10:54,548 --> 01:10:56,365 He couldn't help it if there was a hurricane. 1031 01:11:03,077 --> 01:11:04,894 Helen honey, maybe it is none of my business. 1032 01:11:05,041 --> 01:11:07,345 But I'm telling you don't ever trust a musician. 1033 01:11:07,585 --> 01:11:09,892 I had a boyfriend once who played the sax and I know. 1034 01:11:10,279 --> 01:11:11,781 Any new developments in the strike? 1035 01:11:12,797 --> 01:11:13,669 Nothing much. 1036 01:11:13,858 --> 01:11:16,211 Holden chewed the fat all day yesterday with Karb's lawyers. 1037 01:11:16,311 --> 01:11:18,709 But they didn't seem to get anywhere. So far it is a deadlock. 1038 01:11:18,924 --> 01:11:19,882 How do you know? 1039 01:11:20,213 --> 01:11:22,658 Holden was around here last night. He wanted to take you to dinner. 1040 01:11:23,142 --> 01:11:24,176 How is he? 1041 01:11:24,896 --> 01:11:26,369 Well, he has still got his health. 1042 01:11:26,587 --> 01:11:29,715 Hey, you sound as if you've been away for twenty years like Rip Van Winkle. 1043 01:11:30,048 --> 01:11:31,064 That's how I feel. 1044 01:11:31,752 --> 01:11:33,501 Have you fallen for that piano player? 1045 01:11:33,728 --> 01:11:35,001 Please don't ask questions. 1046 01:11:46,630 --> 01:11:48,604 Don't you think you had better lie down and rest? 1047 01:11:48,811 --> 01:11:50,403 I don't want to rest, mother. 1048 01:11:51,008 --> 01:11:52,424 I want to do something exciting. 1049 01:11:53,713 --> 01:11:55,957 When I rest I dream. - Oh, Mrs Chagal. 1050 01:11:56,864 --> 01:11:59,076 You don't help me. You just watch me. 1051 01:12:05,424 --> 01:12:06,221 Madeleine. 1052 01:12:07,272 --> 01:12:08,252 She knows best. 1053 01:12:08,850 --> 01:12:10,397 Go and lie down like a good girl. 1054 01:12:13,526 --> 01:12:16,165 Why does everyone try to make me do what I don't want to do? 1055 01:12:25,571 --> 01:12:26,615 Where is that girl? 1056 01:12:26,951 --> 01:12:28,200 What girl, dear? 1057 01:12:28,914 --> 01:12:30,158 That nice girl in the car. 1058 01:12:31,044 --> 01:12:32,203 She has gone home dear. 1059 01:12:32,688 --> 01:12:33,477 Oh. 1060 01:12:36,748 --> 01:12:37,912 Will she be back? 1061 01:12:38,598 --> 01:12:39,815 Sometime, maybe. 1062 01:12:40,438 --> 01:12:41,868 Why? - I liked her. 1063 01:12:42,964 --> 01:12:44,237 Yes. I liked her very much. 1064 01:12:48,084 --> 01:12:49,600 I think I will go and take a rest. 1065 01:12:50,953 --> 01:12:52,408 That's right, dear. 1066 01:12:58,925 --> 01:13:00,495 I am so worried about her. 1067 01:13:01,694 --> 01:13:04,231 What was that she said in the car about getting out on a window ledge? 1068 01:13:04,437 --> 01:13:07,422 She didn't really. That is just another one of her fantasies. 1069 01:13:08,634 --> 01:13:09,949 She seems far worse today. 1070 01:13:11,160 --> 01:13:12,486 She is so helpless. 1071 01:13:13,788 --> 01:13:16,473 I hope the voyage and Paris will make a difference. 1072 01:13:17,009 --> 01:13:18,167 She'll be alright. 1073 01:13:18,782 --> 01:13:20,513 I'll give her something to make her sleep. 1074 01:13:24,379 --> 01:13:25,234 Philip. 1075 01:13:26,200 --> 01:13:28,103 You've been marvellously patient with Madeleine. 1076 01:13:29,182 --> 01:13:32,056 And as her mother I want to thank you for us both. 1077 01:13:59,593 --> 01:14:01,928 Alright, girls. You can throw away the signs. - Says who? 1078 01:14:02,028 --> 01:14:04,341 They just called. Agreement reached. The strike is settled. 1079 01:14:04,441 --> 01:14:05,513 Who won? - You did. 1080 01:14:08,789 --> 01:14:10,214 Report for work in the morning. 1081 01:14:12,881 --> 01:14:14,139 Don't forget, girls. 1082 01:14:14,467 --> 01:14:17,209 If Helen hadn't given us that pep talk we might have backed down. 1083 01:14:18,905 --> 01:14:20,268 [ Singing: ] 1084 01:14:20,651 --> 01:14:24,212 "Solidarity forever." 1085 01:14:24,655 --> 01:14:27,979 "Solidarity forever." 1086 01:14:36,165 --> 01:14:36,871 Helen. 1087 01:14:41,962 --> 01:14:43,410 I had to see you again. 1088 01:14:44,179 --> 01:14:46,180 I couldn't possibly leave things as they were. 1089 01:14:47,109 --> 01:14:48,304 I wish we could. 1090 01:14:49,875 --> 01:14:52,127 I wish we could leave them the way they were before we met. 1091 01:14:52,227 --> 01:14:53,132 Helen. 1092 01:14:54,602 --> 01:14:55,560 Don't be bitter. 1093 01:14:56,217 --> 01:14:57,280 I'm not bitter. 1094 01:14:59,081 --> 01:15:00,330 I just feel sort of .. 1095 01:15:01,879 --> 01:15:03,020 Numb in here. 1096 01:15:22,458 --> 01:15:23,386 Helen. 1097 01:15:24,346 --> 01:15:25,963 I have done you a great injustice. 1098 01:15:26,433 --> 01:15:28,319 In allowing you to get involved in my life. 1099 01:15:28,752 --> 01:15:31,903 I'm not blaming you, Philip. It's no more your fault than mine. 1100 01:15:33,090 --> 01:15:35,970 I should have had the courage to tell you last night when I started. 1101 01:15:36,795 --> 01:15:38,732 I wasn't very much help to you, was I. 1102 01:15:39,762 --> 01:15:41,750 I didn't want to hear anything that was unpleasant. 1103 01:15:43,682 --> 01:15:45,069 How long has she been this way? 1104 01:15:45,550 --> 01:15:46,766 About five years. 1105 01:15:47,466 --> 01:15:49,550 A baby came. It was born dead. 1106 01:15:50,311 --> 01:15:51,584 She never got over it. 1107 01:15:52,828 --> 01:15:53,748 Dreadful. 1108 01:15:55,635 --> 01:15:58,576 When I asked you into the car I had no idea she would be taken that way. 1109 01:15:58,820 --> 01:16:00,956 I mean, it would come to you as such a shock. 1110 01:16:01,655 --> 01:16:03,909 She is quite alright for long periods of time. 1111 01:16:04,745 --> 01:16:08,587 Then suddenly, a cloud comes over her mind again and she becomes like a child. 1112 01:16:09,383 --> 01:16:11,314 Isn't there any hope for her ever getting better? 1113 01:16:12,125 --> 01:16:13,077 I'm afraid not. 1114 01:16:14,120 --> 01:16:16,893 Fortunately the doctors say that she is not unhappy. 1115 01:16:17,707 --> 01:16:19,259 She lives in a world of her own. 1116 01:16:20,768 --> 01:16:21,665 And you? 1117 01:16:23,209 --> 01:16:24,171 I have my work. 1118 01:16:25,289 --> 01:16:26,047 My music. 1119 01:16:29,317 --> 01:16:30,252 Now I have you. 1120 01:16:31,348 --> 01:16:32,049 Philip. 1121 01:16:32,709 --> 01:16:33,896 I cannot give you up. 1122 01:16:43,164 --> 01:16:44,876 I am glad you came, sir. 1123 01:16:45,784 --> 01:16:46,641 What is it? 1124 01:16:46,741 --> 01:16:48,995 Madeleine has locked herself in her room and won't come out. 1125 01:16:53,774 --> 01:16:55,736 How long has she been in there? - Since you left. 1126 01:16:55,836 --> 01:16:58,685 She talked to us at first. - Then she put on the radio full blast. 1127 01:17:00,723 --> 01:17:01,510 Madeleine. 1128 01:17:03,325 --> 01:17:04,208 Madeleine. 1129 01:17:06,452 --> 01:17:08,517 Isn't there a passkey to this door? - Yes. 1130 01:17:09,010 --> 01:17:10,218 I was afraid to use it. 1131 01:17:10,719 --> 01:17:12,705 She threatened to jump out of the window if we did. 1132 01:17:13,920 --> 01:17:16,091 Oh, Philip. I am so frightened. 1133 01:17:25,283 --> 01:17:26,192 Madeleine. 1134 01:17:37,997 --> 01:17:38,808 Betty. 1135 01:17:40,523 --> 01:17:41,853 Pull yourself together, dear. 1136 01:17:41,973 --> 01:17:42,664 Look. 1137 01:17:43,578 --> 01:17:44,822 She has changed her dress. 1138 01:17:45,306 --> 01:17:46,771 She must have got out somewhere. 1139 01:17:47,785 --> 01:17:48,644 But how? 1140 01:17:49,653 --> 01:17:50,897 Where could she have gone? 1141 01:18:02,130 --> 01:18:02,890 Hello. 1142 01:18:08,278 --> 01:18:09,580 Are you surprised to see me? 1143 01:18:10,926 --> 01:18:11,913 Yes. I thought .. 1144 01:18:13,969 --> 01:18:15,042 Is anybody with you? 1145 01:18:15,876 --> 01:18:16,629 No. 1146 01:18:17,012 --> 01:18:19,085 No. Philip would be furious if he knew I had come. 1147 01:18:28,621 --> 01:18:29,608 Why did you come? 1148 01:18:30,198 --> 01:18:31,742 Because Philip is in love with you. 1149 01:18:37,250 --> 01:18:38,467 How do you know that? 1150 01:18:38,813 --> 01:18:39,771 Did he tell you? 1151 01:18:40,015 --> 01:18:41,498 No. He didn't have to tell me. 1152 01:18:41,837 --> 01:18:42,736 I knew it. 1153 01:18:44,109 --> 01:18:46,934 You see, I am not always as mad as .. people think I am. 1154 01:18:47,563 --> 01:18:48,350 Cigarette? 1155 01:18:49,713 --> 01:18:50,500 No thanks. 1156 01:18:53,838 --> 01:18:54,939 I'll get you a light. 1157 01:19:06,108 --> 01:19:07,867 You know, they think smoking is bad for me. 1158 01:19:08,413 --> 01:19:09,603 But I like to smoke. 1159 01:19:10,263 --> 01:19:12,301 So I do it every night after they have gone to bed. 1160 01:19:19,638 --> 01:19:21,442 Don't call anyone on that telephone. 1161 01:19:23,121 --> 01:19:25,448 If you do, I'll tell the whole world about you and Philip. 1162 01:19:27,569 --> 01:19:29,775 There has been nothing between Philip and myself. 1163 01:19:33,333 --> 01:19:34,287 That's funny. 1164 01:19:38,216 --> 01:19:39,317 Don't you believe me? 1165 01:19:39,452 --> 01:19:41,297 Yes, I believe you. That is why it's so funny. 1166 01:19:41,771 --> 01:19:44,131 Because there isn't going to be anything between you and Philip. 1167 01:19:44,431 --> 01:19:45,915 Ever. From now on. 1168 01:19:46,507 --> 01:19:47,787 You sound very vindictive. 1169 01:19:48,591 --> 01:19:50,073 Hasn't he always been kind to you? 1170 01:19:50,485 --> 01:19:51,819 Yes, that is just it. 1171 01:19:52,608 --> 01:19:54,310 I don't know what I would do without him. 1172 01:19:54,791 --> 01:19:56,493 And I know I can't share him with anyone. 1173 01:19:57,645 --> 01:19:58,577 You see. 1174 01:19:58,971 --> 01:20:00,637 When my mind is clear as it is now. 1175 01:20:01,478 --> 01:20:03,757 I always know that the darkness will come down on me again. 1176 01:20:04,829 --> 01:20:07,390 And when it does it's only the thought of Philip that gives me courage. 1177 01:20:09,051 --> 01:20:10,524 You don't need anything like that. 1178 01:20:11,185 --> 01:20:12,733 There are plenty of men for you. 1179 01:20:14,424 --> 01:20:16,287 But I have to hang on to the one I have. 1180 01:20:17,618 --> 01:20:18,634 Do you understand? 1181 01:20:19,099 --> 01:20:20,492 You don't need to threaten me. 1182 01:20:20,849 --> 01:20:22,043 Of course I don't. 1183 01:20:22,783 --> 01:20:24,723 But I have put one weapon in your hands. 1184 01:20:25,580 --> 01:20:28,284 If Philip ever knew I'd come here to talk to you like this he would hate me. 1185 01:20:29,515 --> 01:20:30,902 And you can tell him, you know. 1186 01:20:31,538 --> 01:20:33,150 Nothing I can do could stop you. 1187 01:20:34,581 --> 01:20:35,886 But you won't will you. 1188 01:20:36,842 --> 01:20:38,229 It is unfair to ask that of me. 1189 01:20:38,335 --> 01:20:39,522 Yes. But I am asking it. 1190 01:20:40,420 --> 01:20:41,206 You won't. 1191 01:20:42,345 --> 01:20:43,103 Will you? 1192 01:20:45,298 --> 01:20:46,040 No. 1193 01:20:47,607 --> 01:20:48,823 Yes, I knew you wouldn't. 1194 01:20:49,489 --> 01:20:50,212 Why? 1195 01:20:51,404 --> 01:20:52,534 Because I am helpless. 1196 01:20:53,715 --> 01:20:54,673 And you are not. 1197 01:20:58,522 --> 01:20:59,816 That's a funny victory. 1198 01:21:01,226 --> 01:21:02,361 You win because .. 1199 01:21:03,246 --> 01:21:04,233 You are helpless. 1200 01:21:26,730 --> 01:21:28,666 I don't think we should wait any longer, Betty. 1201 01:21:28,875 --> 01:21:30,177 We should notify the police. 1202 01:21:31,262 --> 01:21:33,512 The publicity, Philip. - We can't worry about that now. 1203 01:21:36,943 --> 01:21:37,615 Hello? 1204 01:21:37,941 --> 01:21:39,414 Get me police headquarters please. 1205 01:21:40,110 --> 01:21:40,795 Yes. 1206 01:21:43,396 --> 01:21:44,668 [ Buzzer ] 1207 01:21:52,020 --> 01:21:52,905 Hello mother. 1208 01:21:54,677 --> 01:21:55,999 Where have you been? - Out. 1209 01:21:58,469 --> 01:22:00,779 Out is a big place. - I've just been for a little walk. 1210 01:22:37,995 --> 01:22:38,667 Helen. 1211 01:22:39,784 --> 01:22:40,687 It's for you. 1212 01:22:57,569 --> 01:23:00,191 Well, did he ask you to go to the end of the world? 1213 01:23:01,723 --> 01:23:03,025 He wants to see me tomorrow. 1214 01:23:04,053 --> 01:23:05,312 Are you going to? 1215 01:23:06,898 --> 01:23:07,905 I don't know. 1216 01:23:16,879 --> 01:23:17,958 What time is it? 1217 01:23:18,399 --> 01:23:19,948 You mustn't miss your boat. - No. 1218 01:23:20,671 --> 01:23:22,087 I still have a few more minutes. 1219 01:23:22,889 --> 01:23:23,990 What about your bags? 1220 01:23:24,316 --> 01:23:26,390 They have already gone down in the car with Madeleine. 1221 01:23:27,620 --> 01:23:29,151 Don't you want to wear your flowers? 1222 01:23:32,420 --> 01:23:34,036 It seems a shame to stick pins in them. 1223 01:23:34,929 --> 01:23:36,145 I just want to save them. 1224 01:23:39,230 --> 01:23:40,789 It is a lovely dress you are wearing. 1225 01:23:42,055 --> 01:23:43,322 I'm glad you like it. 1226 01:23:44,994 --> 01:23:47,865 I've been saving up for a couple of years. I didn't know what for until .. 1227 01:23:48,562 --> 01:23:50,150 You asked me to dine with you tonight. 1228 01:23:50,469 --> 01:23:51,888 You shouldn't have done that. 1229 01:23:52,872 --> 01:23:54,059 You must have had plans. 1230 01:23:54,577 --> 01:23:56,568 You must have had other things you were saving for. 1231 01:23:58,070 --> 01:23:59,788 Plans have a way of changing sometimes. 1232 01:24:01,739 --> 01:24:03,406 More wine, madam? - Thank you. 1233 01:24:13,641 --> 01:24:15,004 Thank you, You know .. 1234 01:24:15,565 --> 01:24:17,564 This wine comes from the vineyards near my home. 1235 01:24:18,852 --> 01:24:20,356 I wish you knew my little village. 1236 01:24:21,271 --> 01:24:23,099 I am sure you would like it. As I do. 1237 01:24:29,502 --> 01:24:30,261 Helen. 1238 01:24:32,805 --> 01:24:34,107 I want to ask you something. 1239 01:24:35,773 --> 01:24:37,160 Will you come to Paris with me? 1240 01:24:38,279 --> 01:24:39,554 If I came to Paris. 1241 01:24:41,415 --> 01:24:43,278 I would be living in the shadows of your life. 1242 01:24:45,306 --> 01:24:46,579 I couldn't do that, Philip. 1243 01:24:47,417 --> 01:24:48,404 Not even for you. 1244 01:24:50,223 --> 01:24:52,080 I would come to hate myself in time. 1245 01:24:53,763 --> 01:24:55,293 I might even wish that she .. 1246 01:25:00,012 --> 01:25:00,941 I know. 1247 01:25:04,941 --> 01:25:05,985 Forget what I said. 1248 01:25:09,190 --> 01:25:10,520 You have done so much for me. 1249 01:25:11,322 --> 01:25:13,003 I have been able to offer you .. 1250 01:25:13,660 --> 01:25:14,522 So little. 1251 01:25:15,162 --> 01:25:16,521 I don't want anything, Philip. 1252 01:25:22,981 --> 01:25:23,649 See. 1253 01:25:24,879 --> 01:25:26,575 I ordered candles on the table. 1254 01:25:27,723 --> 01:25:28,796 Because you said .. 1255 01:25:29,151 --> 01:25:31,450 They reminded you of birthdays and .. 1256 01:25:31,892 --> 01:25:32,822 Holidays and .. 1257 01:25:33,254 --> 01:25:34,187 Happy things. 1258 01:25:37,527 --> 01:25:38,238 Philip. 1259 01:25:39,033 --> 01:25:40,254 You have been so .. 1260 01:25:41,973 --> 01:25:42,946 Now, now. 1261 01:25:44,367 --> 01:25:45,611 People are looking at you. 1262 01:25:46,362 --> 01:25:47,436 They are saying .. 1263 01:25:47,536 --> 01:25:49,339 Who is that beautiful woman? 1264 01:25:50,099 --> 01:25:51,630 They mustn't say: why is she crying? 1265 01:25:52,995 --> 01:25:53,782 Must they? 1266 01:25:55,832 --> 01:25:57,691 My eyes always go red when l cry. 1267 01:25:59,119 --> 01:26:00,920 That would go with my flowers, wouldn't it. 1268 01:26:03,277 --> 01:26:04,169 Hmm? 1269 01:26:06,189 --> 01:26:06,966 Alright. 1270 01:26:09,129 --> 01:26:10,332 What did he say? 1271 01:26:10,950 --> 01:26:12,137 The cab is waiting. 1272 01:26:14,086 --> 01:26:15,087 It is time to go. 1273 01:26:18,307 --> 01:26:20,681 Will you .. will you come down to the boat with me? 1274 01:26:21,461 --> 01:26:22,099 No. 1275 01:26:23,423 --> 01:26:26,258 I'd rather you just got up and left as if you were coming back again. 1276 01:26:27,339 --> 01:26:29,270 As if you had just been called away for a minute. 1277 01:26:31,747 --> 01:26:32,738 Very well. 1278 01:26:56,180 --> 01:26:57,052 I'll be back. 1279 01:26:59,423 --> 01:27:00,545 In a little while. 1280 01:27:02,865 --> 01:27:03,823 I'll be waiting. 1281 01:27:47,794 --> 01:27:49,162 -(s-d-)- 93352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.