Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:18,360
* schwermütige, getragene Musik *
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
Hey, Annika.
3
00:00:32,680 --> 00:00:33,720
Ähm ...
4
00:00:34,720 --> 00:00:38,560
Ich hab voll oft versucht,
dich zu erreichen. Ich ...
5
00:00:38,600 --> 00:00:40,720
Ich wollte mich
bei dir entschuldigen.
6
00:00:41,960 --> 00:00:45,600
Ähm ...
Ich war ungerecht zu dir und ...
7
00:00:47,680 --> 00:00:48,880
und es tut mir leid.
8
00:00:50,680 --> 00:00:52,120
Ich hatte einfach Schiss.
9
00:00:53,600 --> 00:00:57,160
Ich kann dich ja nicht einfach
in mein Leben setzen und dann ...
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,080
so tun, als wäre alles wie immer.
11
00:01:02,000 --> 00:01:03,080
Auf jeden Fall:
12
00:01:04,320 --> 00:01:06,080
Ich hab mich jetzt entschieden.
13
00:01:07,360 --> 00:01:08,760
Ich will das Haus nicht.
14
00:01:12,920 --> 00:01:14,560
Ich will das mit dir, Marx.
15
00:01:17,960 --> 00:01:19,760
"Und ich komm überall hin mit."
16
00:01:21,560 --> 00:01:23,720
"Mit dir. Auch nach Hamburg."
17
00:01:25,080 --> 00:01:28,040
"Und ... ich ... ich will alles ...
18
00:01:29,000 --> 00:01:31,200
alles aus deinem Leben wissen,
also ..."
19
00:01:32,480 --> 00:01:34,520
"Wie läuft's denn
auf der Baustelle?"
20
00:01:35,440 --> 00:01:37,400
"Und ... was machst'n du gerade?"
21
00:01:51,200 --> 00:01:53,520
Annika
Helena
22
00:01:53,560 --> 00:01:55,080
Tayo
23
00:01:56,760 --> 00:01:58,360
Maik
24
00:02:08,520 --> 00:02:10,040
Hey, Helena.
25
00:02:12,160 --> 00:02:13,880
Na, wie geht's? Ich ...
26
00:02:15,520 --> 00:02:17,040
Hast du noch Bock auf mich?
27
00:02:18,320 --> 00:02:20,480
Bin allerdings
gerade in der Klapse.
28
00:02:20,520 --> 00:02:23,560
Kannst dich gerne neben mich legen.
Ist voll toll hier.
29
00:02:41,840 --> 00:02:43,080
Hallo, Helena.
30
00:02:47,200 --> 00:02:49,800
Tut mir leid,
dass ich mich nicht gemeldet hab.
31
00:02:49,840 --> 00:02:51,320
Ich brauchte irgendwie ...
32
00:02:52,680 --> 00:02:54,440
Zeit zum Nachdenken.
33
00:02:56,960 --> 00:02:59,440
Es ist so viel passiert irgendwie.
34
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
Ja.
35
00:03:09,800 --> 00:03:12,560
Und du hast ja auch
irgendwie deine Pläne und ...
36
00:03:14,200 --> 00:03:15,240
Ja.
37
00:03:17,400 --> 00:03:19,720
Kinder. Teltow.
38
00:03:22,240 --> 00:03:24,240
* melancholische Klänge *
39
00:03:26,600 --> 00:03:29,880
Ich weiß nicht, ob ich dir
das alles gerade so bieten kann.
40
00:03:56,680 --> 00:03:58,040
Guten Morgen, Frau Baer.
41
00:03:59,480 --> 00:04:00,720
Wie geht's Ihnen?
42
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Besser.
43
00:04:05,640 --> 00:04:08,080
Sie wissen,
dass es noch ein weiter Weg ist,
44
00:04:08,120 --> 00:04:10,560
bis es Ihnen wieder
wirklich gut gehen wird?
45
00:04:15,520 --> 00:04:17,760
Den Kontakt
zur Tagesklinik in Hamburg
46
00:04:17,800 --> 00:04:20,520
und die Medikamentendosierung
haben Sie bekommen?
47
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Hab ich.
48
00:04:22,720 --> 00:04:25,440
Und langfristig
suchen Sie sich 'nen Therapeuten.
49
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
Mach ich.
50
00:04:32,760 --> 00:04:35,240
Aber Sie wollen
immer noch nach Hamburg?
51
00:04:42,000 --> 00:04:43,760
Ich muss das alleine schaffen.
52
00:04:45,240 --> 00:04:47,160
Ich glaube nicht, dass das stimmt.
53
00:04:48,400 --> 00:04:51,480
Vielleicht überprüfen Sie
diesen Glaubenssatz noch mal.
54
00:04:55,440 --> 00:04:58,440
* "Crazy In Love"
von Anthony & The Johnsons *
55
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
(Ute) Annika?
56
00:06:40,120 --> 00:06:41,360
Annika!
57
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
Hallo.
58
00:06:45,760 --> 00:06:46,760
Komm!
59
00:06:47,880 --> 00:06:50,840
Warum hast du nicht gesagt,
dass du heute rauskommst?
60
00:06:50,880 --> 00:06:52,560
Wir hätten dich doch abgeholt.
61
00:06:52,600 --> 00:06:55,520
Ich wollte nur das Auto holen.
Wo willst'n du hin?
62
00:06:58,280 --> 00:07:00,920
Nach Hamburg.
Erst musst du Mama gratulieren.
63
00:07:00,960 --> 00:07:02,520
(Luca) Die hat Geburtstag.
64
00:07:03,360 --> 00:07:06,240
Ach, Scheiße!
Sorry, das hab ich voll vergessen.
65
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
Macht nichts.
66
00:07:07,320 --> 00:07:10,320
(Peter) Setz dich, Annika.
- (Linh) Bleib 'n bisschen.
67
00:07:10,360 --> 00:07:13,200
Ich hab gar nix dabei.
(Peter) Ich mach dir Rührei.
68
00:07:13,240 --> 00:07:15,760
Musst du nicht.
Komm, setz dich hin.
69
00:07:15,800 --> 00:07:19,200
Mann, ihr seid so lieb.
Danke, Timi.
70
00:07:19,240 --> 00:07:21,280
Rührei, leckeren Kuchen.
71
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
So.
72
00:07:24,880 --> 00:07:26,000
Setz dich, komm.
73
00:07:26,040 --> 00:07:27,160
(Timi) Das mach ich.
74
00:07:28,400 --> 00:07:29,840
Kuchen.
75
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
Danke.
76
00:07:33,720 --> 00:07:36,560
(Ute) Timi, dann ist
der Rest des Kuchens für dich.
77
00:07:36,600 --> 00:07:38,200
* Maik lacht. *
78
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Wie Obelix.
79
00:07:40,200 --> 00:07:43,440
(Linh) Wo ist dein Teller, Timi?
- (Timi) Schon abgeräumt.
80
00:07:43,480 --> 00:07:45,640
(Ute) Lass ihn doch
mit der Hand essen.
81
00:07:50,080 --> 00:07:51,880
Stopp, ist gut! Danke.
82
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
(Peter) Timi?
- (Timi) Danke, Opa.
83
00:07:53,960 --> 00:07:56,520
(Timi) Opa macht das beste Rührei!
Mhm!
84
00:07:57,400 --> 00:07:59,600
(Timi) Erzähl noch mal, wieso.
85
00:07:59,640 --> 00:08:01,960
Weil ich ihn sonst
nicht geheiratet hätte.
86
00:08:02,000 --> 00:08:03,440
Warum nicht?
87
00:08:03,480 --> 00:08:07,600
Weil er mir versprochen hat, dass er
mir jeden Sonntag das Rührei macht.
88
00:08:07,640 --> 00:08:10,360
Sonst hätte ich ihn
nicht geheiratet.
89
00:08:11,680 --> 00:08:13,320
Willst du nicht noch bleiben?
90
00:08:14,160 --> 00:08:15,800
Ich muss echt zurück. Ich ...
91
00:08:15,840 --> 00:08:18,520
(Timi) Wieso?
- (Ute) Du kannst doch morgen los.
92
00:08:18,560 --> 00:08:20,920
Ich muss arbeiten,
du neugieriges Kerlchen.
93
00:08:32,000 --> 00:08:33,480
Hast du den Autoschlüssel?
94
00:08:40,160 --> 00:08:41,280
Hier.
Danke.
95
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
Tschüss.
96
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
Anni, wart mal.
97
00:08:48,160 --> 00:08:51,280
Falls du's dir anders überlegst:
Die Kinder freuen sich.
98
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
Und ich mich erst recht.
99
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Und ...
100
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Als wir klein waren,
hast du mir alles erzählt.
101
00:09:14,400 --> 00:09:15,560
So alles alles.
102
00:09:17,880 --> 00:09:20,240
Und dann war das irgendwie anders.
Ich ...
103
00:09:22,640 --> 00:09:26,640
Ich hab das online erfahren,
dass du auf Frauen stehst, weißte?
104
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
Warum hast du mir nicht einfach ...
105
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
von Helena erzählt?
106
00:09:36,600 --> 00:09:38,480
Ich hab dich echt vermisst, Mann.
107
00:09:44,520 --> 00:09:46,040
Ich hab dich echt vermisst.
108
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
(seufzend) Och ...
109
00:09:50,880 --> 00:09:53,840
Du musst nicht immer alles
alleine mit dir ausmachen.
110
00:09:55,160 --> 00:09:56,400
Weißt du, wir sind da.
111
00:10:01,160 --> 00:10:02,440
Und Helena, weißte ...
112
00:10:04,840 --> 00:10:07,680
Ganz ehrlich:
Helena, die liebt dich!
113
00:10:10,000 --> 00:10:11,320
Das ist ganz einfach.
114
00:10:13,240 --> 00:10:14,360
Die liebt dich.
115
00:10:15,880 --> 00:10:17,560
Sag ihr einfach die Wahrheit.
116
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
* Annika seufzt. *
117
00:10:24,800 --> 00:10:26,480
Sag ihr einfach die Wahrheit.
118
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
* "Petals" von Bibio *
119
00:11:14,280 --> 00:11:16,400
Sorry,
ich suche das Geschenkpapier.
120
00:11:20,120 --> 00:11:22,440
Du hast schon wieder
so 'n Hammergeschenk!
121
00:11:22,480 --> 00:11:25,440
Ich hab nur 'n Buch
und das wird nicht mal geliefert.
122
00:11:25,480 --> 00:11:27,240
Jetzt hab ich 'nen Gutschein.
123
00:11:30,080 --> 00:11:33,240
Wenn ... Wenn du's einpackst,
kannst du mitschenken.
124
00:11:46,160 --> 00:11:47,560
Was haben wir denn hier?
125
00:11:50,120 --> 00:11:51,160
'n Sackl.
126
00:11:56,720 --> 00:11:58,000
Jetzt die Blume.
127
00:12:01,000 --> 00:12:02,320
* Klingel *
128
00:12:32,240 --> 00:12:34,320
Ich war letzte Woche
nicht in Hamburg.
129
00:12:35,440 --> 00:12:37,560
Ich ... war in Potsdam.
130
00:12:40,800 --> 00:12:42,520
'n neues Projekt oder ...
131
00:12:44,760 --> 00:12:46,120
Nee.
132
00:12:49,920 --> 00:12:51,040
Ich ...
133
00:12:54,440 --> 00:12:56,360
Ich ... war in der Psychiatrie.
134
00:13:01,720 --> 00:13:04,760
Ich hatte 'nen ...
'nen Zusammenbruch.
135
00:13:06,120 --> 00:13:07,480
Wahrscheinlich Burnout.
136
00:13:11,360 --> 00:13:14,520
Deshalb konnte ich auch ...
dir einfach nicht schreiben
137
00:13:23,560 --> 00:13:24,680
Ich, ähm ...
138
00:13:28,640 --> 00:13:31,880
Ich fahr jetzt zurück nach Hamburg
und versuche irgendwie,
139
00:13:31,920 --> 00:13:33,920
mich auf die Reihe zu kriegen.
140
00:13:35,760 --> 00:13:39,360
Ich will nicht, dass du denkst,
dass das was mit dir zu tun hat.
141
00:13:40,880 --> 00:13:42,000
Das hat es nicht.
142
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
* sanfte Klänge *
143
00:14:15,120 --> 00:14:18,920
(alle singen)
Zum Geburtstag viel Glück!
144
00:14:18,960 --> 00:14:22,800
Zum Geburtstag viel Glück!
145
00:14:22,840 --> 00:14:27,880
Zum Geburtstag, liebe Linh,
146
00:14:27,920 --> 00:14:32,600
zum Geburtstag viel Glück!
147
00:14:32,640 --> 00:14:34,880
* Jubel *
148
00:14:34,920 --> 00:14:36,000
Cheers!
- Auf dich!
149
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
Auf Linh!
- Cheers, Baby!
150
00:14:39,520 --> 00:14:43,120
Und jetzt gibt es was Gegrilltes!
Kommt, schnappt euch was.
151
00:14:43,160 --> 00:14:44,160
(Mel) Oh, geil!
152
00:14:44,200 --> 00:14:46,200
Hinten geht's ins Bärenparadies.
153
00:14:46,240 --> 00:14:48,200
(Mel) Hast du das alles gemacht?
154
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
Hey.
155
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
Komm.
156
00:14:53,360 --> 00:14:54,800
Na?
157
00:14:54,840 --> 00:14:55,880
Wie geht's dir?
158
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Weiß nicht.
159
00:15:02,400 --> 00:15:04,760
Willst du dein Geschenk aufmachen?
160
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
Ja.
161
00:15:07,720 --> 00:15:09,560
Oh, hast du das gebastelt?
162
00:15:11,840 --> 00:15:13,040
Bitte schön.
163
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
Danke schön!
164
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
Och!
165
00:15:24,800 --> 00:15:28,080
Ja, ich dachte, weil du
beim letzten Mal nicht dabei warst.
166
00:15:32,880 --> 00:15:34,440
Linh?
Ja?
167
00:15:35,520 --> 00:15:37,200
Du weißt, wo Annika war, oder?
168
00:15:38,160 --> 00:15:39,240
Mhm.
169
00:15:40,440 --> 00:15:42,800
Ich dachte irgendwie
die ganze Woche ...
170
00:15:44,280 --> 00:15:46,560
dass das alles schon ...
171
00:15:46,600 --> 00:15:48,320
irgendwie wieder gut wird.
172
00:15:49,480 --> 00:15:51,440
Dass es irgendwie 'ne Lösung gibt.
173
00:15:53,320 --> 00:15:54,800
Jetzt ist sie einfach weg.
174
00:15:56,200 --> 00:15:58,800
Und ich hab
so blöd reagiert vorhin.
175
00:16:00,400 --> 00:16:01,480
Ruf sie an.
176
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
* "Anchor" von Novo Amor *
177
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
Hallo.
178
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
Es tut mir leid.
179
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
Ich liebe dich.
180
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
Ich liebe dich auch.
181
00:17:50,880 --> 00:17:52,280
Ich bin wirklich krank.
182
00:17:55,560 --> 00:17:56,640
Das weißt du, oder?
183
00:17:58,760 --> 00:18:01,720
Und ich weiß auch nicht,
ob das so schnell wieder ...
184
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
gut wird.
185
00:18:10,560 --> 00:18:12,080
Musst du auch nicht wissen.
186
00:18:20,120 --> 00:18:22,160
Ich geb uns
einfach 'n bisschen Zeit.
187
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
Okay.
188
00:18:34,320 --> 00:18:36,320
* sanfte Klänge *
189
00:19:02,160 --> 00:19:03,960
Ich plane gerade, dich zu küssen.
190
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
Wollen wir zusammen zurückgehen?
191
00:19:40,120 --> 00:19:41,160
Ja.
192
00:20:07,240 --> 00:20:09,720
Ich würd da
nichts mit Mel reinschreiben.
193
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
Bringt großes Glück.
194
00:20:14,240 --> 00:20:16,280
"In zehn Jahren
schippern Mel und ich
195
00:20:16,320 --> 00:20:18,360
auf unserer Yacht
durchs Mittelmeer."
196
00:20:18,400 --> 00:20:21,720
(Mel) Du darfst das nicht vorlesen!
- (Nils) What?
197
00:20:21,760 --> 00:20:23,400
* Mel kichert. *
198
00:20:31,040 --> 00:20:33,400
Vielleicht
hätte ich nie gehen sollen.
199
00:20:33,440 --> 00:20:34,480
Quatsch.
200
00:20:38,640 --> 00:20:40,040
Dann wärst du nicht du.
201
00:20:43,760 --> 00:20:46,960
Glaubst du nicht,
dass ich alles falsch gemacht hab?
202
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Nein.
203
00:20:50,560 --> 00:20:52,560
* "Gewinner" von Clueso *
204
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Hey.
Oh!
205
00:20:56,720 --> 00:20:58,120
Hi.
206
00:20:59,400 --> 00:21:00,920
* Sie lachen unbeschwert. *
207
00:21:04,320 --> 00:21:07,960
Ich glaube, ich schreib einfach
das gleiche rein wie letztes Mal.
208
00:21:09,280 --> 00:21:11,560
Sonst kannst du auch den nehmen.
209
00:21:16,520 --> 00:21:18,720
♪ Leichter als leicht
Geht es vielleicht
210
00:21:18,760 --> 00:21:21,080
Leichter als das, was vielleicht war
211
00:21:25,160 --> 00:21:27,240
Ich denk an dich, denkst du an mich?
212
00:21:27,280 --> 00:21:29,480
Denkst du an dich? Wo fängt es an?
213
00:21:33,440 --> 00:21:35,120
Bist du bereit?
214
00:21:35,160 --> 00:21:38,480
Ist es bereits vorbei
Viel später als man kann?
215
00:21:42,640 --> 00:21:44,560
Ich glaube nichts
Ich glaub an dich
216
00:21:44,600 --> 00:21:47,360
Glaubst du an mich?
Ich glaub, ich auch
217
00:21:50,560 --> 00:21:53,320
Ich frage mich, ich frage dich
218
00:21:53,360 --> 00:21:56,000
Doch frag ich nicht
Fragst du dich auch?
219
00:21:59,640 --> 00:22:02,320
Ich bin dabei, du bist dabei
220
00:22:02,360 --> 00:22:04,440
Wir sind dabei uns zu verlieren
221
00:22:08,360 --> 00:22:10,800
Ich bin dabei, bist du dabei
222
00:22:10,840 --> 00:22:13,160
Bin ich dabei uns zu verlieren? ♪
223
00:22:19,560 --> 00:22:22,560
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2021
22961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.