All language subtitles for WIR 1x11 BAMBAMBAM.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,720 * harmonische Musik * 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,760 * Sie lachen ausgelassen. * 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,120 Das war so surreal. 4 00:00:43,760 --> 00:00:44,760 Aber romantisch. 5 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 Komm, wir gehen dancen. 6 00:00:49,520 --> 00:00:51,240 * Annika jault. * Ja! 7 00:00:51,280 --> 00:00:54,400 Ich will mir dir feiern, dass wir Kürbisköniginnen sind. 8 00:00:55,480 --> 00:00:58,280 Das sind wir doch morgen auch noch. 9 00:00:58,320 --> 00:00:59,320 * Annika stöhnt. * 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,560 Warum hast du auf einmal keine Lust mehr? 11 00:01:06,240 --> 00:01:07,240 Hm? 12 00:01:09,240 --> 00:01:12,520 Ich hab doch alles gemacht, was du ... wolltest. 13 00:01:17,440 --> 00:01:18,560 Was ich wollte? 14 00:01:21,240 --> 00:01:24,160 Ich hab sogar meine Arbeit für dich liegen lassen. 15 00:01:24,200 --> 00:01:27,080 Entschuldige bitte, dass es so schlimm für dich ist, 16 00:01:27,120 --> 00:01:28,800 Zeit mit mir zu verbringen. 17 00:01:32,880 --> 00:01:34,840 Das mein ich doch gar nicht. 18 00:01:35,640 --> 00:01:39,000 Nee? Vielleicht hättest du früher darüber nachdenken sollen, 19 00:01:39,040 --> 00:01:41,400 dass du keine Zeit für 'ne Beziehung hast. 20 00:01:43,640 --> 00:01:46,600 Oder ist das hier einfach eh nur 'ne Affäre für dich? 21 00:01:46,640 --> 00:01:47,880 Was? 22 00:01:54,680 --> 00:01:55,800 Was'n los? 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,080 Tayo will das Haus. 24 00:02:03,920 --> 00:02:06,240 Ich dachte, du kommst zu mir nach Hamburg. 25 00:02:15,200 --> 00:02:16,840 Ehrlich gesagt: Keine Ahnung. 26 00:02:16,880 --> 00:02:20,000 Ich weiß nicht mal, ob du wirklich Kinder willst jemals. 27 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 * ruhige, getragene Klänge * 28 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 * sphärische Klänge * 29 00:03:01,080 --> 00:03:03,360 Annika Helena 30 00:03:03,400 --> 00:03:04,960 Tayo 31 00:03:06,640 --> 00:03:08,240 Maik 32 00:03:13,080 --> 00:03:16,080 * aggressive Rockmusik ertönt aus dem Haus. * 33 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Tayo? 34 00:03:24,920 --> 00:03:25,920 Mann, ey. 35 00:03:25,960 --> 00:03:28,440 Tayo, die Kette ist vor! Hörst du mich? 36 00:03:37,680 --> 00:03:40,400 "Na? Wie geht's dir? Spaß!" 37 00:03:40,440 --> 00:03:42,760 "Leider nur die Mailbox von Tayo Schulte." 38 00:03:42,800 --> 00:03:44,160 * Helena lacht bitter. * 39 00:03:48,200 --> 00:03:50,200 * Vibrationssignal für Anruf * 40 00:04:10,040 --> 00:04:12,040 * Schulglocke läutet. * 41 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 * Helena ächzt. * 42 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 * Sie stöhnt. * 43 00:04:49,440 --> 00:04:52,520 "Na? Wie geht's dir? Spaß!" Ey! 44 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 Tayo! 45 00:05:06,240 --> 00:05:07,880 Tayo! 46 00:05:07,920 --> 00:05:09,520 Was soll denn das? 47 00:05:28,240 --> 00:05:30,240 * sanfte Musik * 48 00:05:51,240 --> 00:05:53,320 (in Annikas Gedanken) "Keine Ahnung." 49 00:05:53,360 --> 00:05:55,640 "Ich hab sogar die Arbeit liegen lassen." 50 00:05:55,680 --> 00:05:58,360 "Entschuldige, dass es so schlimm mit mir ist." 51 00:05:58,400 --> 00:06:00,680 "Oder ist es eh nur 'ne Affäre für dich?" 52 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 * Vibrationssignal für Anruf * 53 00:06:22,120 --> 00:06:23,880 Lasst mich doch alle in Ruhe. 54 00:06:23,920 --> 00:06:26,360 (Annikas Mutter) Annika! Bist du im Bad? 55 00:06:29,760 --> 00:06:33,760 Annika! Der Maik ist am Telefon! 56 00:06:33,800 --> 00:06:37,920 Er sagt, du sollst sofort auf die Baustelle kommen! 57 00:06:37,960 --> 00:06:41,320 Irgendwas ist eingestürzt! 58 00:06:41,360 --> 00:06:43,440 * beunruhigende Klänge * 59 00:06:43,480 --> 00:06:44,560 Oh, fuck. 60 00:06:55,240 --> 00:06:57,120 Na los! Pack an! 61 00:07:01,400 --> 00:07:05,920 Das ist die beschissenste Scheiße, die du jemals verzapft hast! 62 00:07:05,960 --> 00:07:07,520 Was ist denn passiert? 63 00:07:07,560 --> 00:07:11,040 Wie das passiert ist? Du warst wie immer nicht da! 64 00:07:11,080 --> 00:07:14,000 Ich mein ... Bauleitung per Sprachnachrichten. 65 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 Per Sprachnachrichten! 66 00:07:17,640 --> 00:07:20,360 Und dann machst du noch den Freundeskreis kaputt! 67 00:07:20,400 --> 00:07:21,720 Herzlichen Glückwunsch! 68 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 Hau ab. 69 00:07:29,560 --> 00:07:31,600 Das wird alles fürn Arsch. Ich ... 70 00:07:32,560 --> 00:07:33,920 Ich geh die Pläne holen. 71 00:07:43,560 --> 00:07:44,800 * bedrohliche Klänge * 72 00:07:44,840 --> 00:07:46,880 * Annika atmet schwer. * 73 00:07:49,000 --> 00:07:50,320 * Poltern * Au! 74 00:07:58,560 --> 00:08:00,280 Wo bleibst'n du? 75 00:08:01,680 --> 00:08:04,520 * Vibrationssignal für Anruf * Was ist los mit dir? 76 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 Wo ist mein ... 77 00:08:12,560 --> 00:08:13,640 Hallo? 78 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 Ich muss da ran. 79 00:08:21,400 --> 00:08:22,760 Aiden, hi. 80 00:08:22,800 --> 00:08:26,160 "Geht's dir besser? Esteban meinte, du hast Magen-Darm." 81 00:08:26,200 --> 00:08:28,440 Ja, ja. Noch 'n bisschen wackelig. 82 00:08:28,480 --> 00:08:30,680 "Ich will keine Ausreden von dir hören." 83 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 "Krieg deine Prioritäten auf die Reihe und komm morgen ins Büro." 84 00:08:34,440 --> 00:08:37,480 (Stimme wird dumpf) "Auch du bist ersetzbar, Annika." 85 00:08:37,520 --> 00:08:39,120 * Aiden hat aufgelegt. * 86 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 (schluchzend) Oh, fuck! 87 00:08:49,440 --> 00:08:52,160 * bedrohliche Klänge * 88 00:08:54,200 --> 00:08:55,600 Kannst du das aufmachen? 89 00:08:58,440 --> 00:08:59,760 Ich krieg keine Luft! 90 00:09:01,040 --> 00:09:02,440 Maik, ich krieg ... Ja! 91 00:09:03,320 --> 00:09:05,600 Hey, hey, hey, hey! Guck mich an! 92 00:09:06,440 --> 00:09:08,320 (schluchzend) Ich krieg keine ... 93 00:09:08,360 --> 00:09:10,120 Ich krieg keine Luft. Ja, okay. 94 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 Linh! 95 00:09:13,560 --> 00:09:14,720 Komm hoch. 96 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Komm her. 97 00:09:18,800 --> 00:09:21,640 Ich bring dich ins Krankenhaus. * Annika wimmert. * 98 00:09:22,920 --> 00:09:23,920 Linh! 99 00:09:29,040 --> 00:09:30,760 * beruhigende Laute von Linh * 100 00:09:38,040 --> 00:09:40,120 (dumpf) Das kriegen wir hin, Anni, ja? 101 00:09:42,240 --> 00:09:43,800 Das kriegen wir schon hin. 102 00:09:43,840 --> 00:09:45,840 * dumpfe deliriöse Klänge * 103 00:09:54,400 --> 00:09:57,400 * Umgebungsgeräusche sind wieder klar. * 104 00:10:03,520 --> 00:10:05,960 * dumpfe deliriöse Klänge * 105 00:10:06,000 --> 00:10:09,800 * dumpfes, unverständliches Gerede des Pflegers * 106 00:10:09,840 --> 00:10:13,880 (Pflegerin dumpf) Wir bringen sie in die psychiatrische Notfallambulanz. 107 00:10:13,920 --> 00:10:15,360 Alles Gute. 108 00:10:23,360 --> 00:10:25,960 * Annika schluchzt. * 109 00:10:26,840 --> 00:10:27,840 Frau Baer. 110 00:10:29,560 --> 00:10:31,360 Ich würde Ihnen gerne helfen. 111 00:10:34,280 --> 00:10:38,160 Ich kann Ihnen ein Medikament geben, das die Anspannung löst. 112 00:10:38,200 --> 00:10:39,600 Wenn Sie das möchten. 113 00:10:51,880 --> 00:10:53,600 Auf der Zunge zergehen lassen. 114 00:11:06,840 --> 00:11:09,520 Wie lange geht es Ihnen denn schon so schlecht? 115 00:11:10,360 --> 00:11:11,400 Schon länger. 116 00:11:13,880 --> 00:11:14,920 Wochen? 117 00:11:19,280 --> 00:11:20,920 Mehrere Monate? 118 00:11:26,520 --> 00:11:29,800 Gab es in den letzten Monaten Veränderungen in Ihrem Leben? 119 00:11:33,160 --> 00:11:34,240 Ja, schon. 120 00:11:37,160 --> 00:11:38,880 Wollen Sie mir davon erzählen? 121 00:11:44,640 --> 00:11:46,440 Ich hab alles kaputtgemacht. 122 00:11:51,120 --> 00:11:55,360 Haben Sie schon mal gedacht, alle anderen wären ohne Sie besser dran? 123 00:11:57,520 --> 00:11:58,600 Ja, schon. 124 00:12:01,640 --> 00:12:03,040 Das stimmt ja auch. 125 00:12:09,080 --> 00:12:12,360 Ich würde Sie gern über Nacht zur Beobachtung hierbehalten. 126 00:12:14,120 --> 00:12:15,440 Wie klingt das für Sie? 127 00:12:18,640 --> 00:12:19,680 Okay. 128 00:12:38,760 --> 00:12:40,680 Ey, Tayo. Ich, ähm ... 129 00:12:40,720 --> 00:12:43,720 schmeiß dir jetzt meinen Schlüssel in den Briefkasten. 130 00:12:43,760 --> 00:12:47,840 Und vielleicht kannst du ja ... Emre meinen Laptop geben, ja? 131 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 Danke. 132 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Danke. 133 00:13:27,400 --> 00:13:30,080 Tut mir leid, dass ich dich ausgesperrt hab. 134 00:13:49,720 --> 00:13:52,720 Das, was du da gesagt hast auf dem Kürbisfest ... 135 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Es stimmt. 136 00:14:00,160 --> 00:14:02,320 Ich hab das Haus nicht alleine gekauft. 137 00:14:05,080 --> 00:14:06,400 Willst du hierbleiben? 138 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 Ja. 139 00:14:18,040 --> 00:14:19,520 Okay, dann zieh ich aus. 140 00:14:23,160 --> 00:14:25,200 Du willst das Haus also nicht mehr? 141 00:14:30,400 --> 00:14:32,680 * melancholische Klänge * 142 00:14:32,720 --> 00:14:34,320 Das war unser Traum, Tayo. 143 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Aber "uns" ... 144 00:14:42,760 --> 00:14:44,200 "Uns" gibt es nicht mehr. 145 00:15:04,440 --> 00:15:06,040 (Dr. Giorgios) Guten Morgen. 146 00:15:06,920 --> 00:15:08,600 Wie war Ihre Nacht? 147 00:15:08,640 --> 00:15:09,720 Ganz okay. 148 00:15:18,840 --> 00:15:19,880 Frau Baer. 149 00:15:21,440 --> 00:15:25,400 Ich möchte Ihnen eine sogenannte Krisenintervention anbieten. 150 00:15:25,440 --> 00:15:29,080 Das bedeutet, dass Sie ein oder zwei Wochen hierbleiben. 151 00:15:30,000 --> 00:15:32,040 Ich kann nicht so lang Urlaub nehmen. 152 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Ich muss meinen Chef anrufen. 153 00:15:34,680 --> 00:15:37,400 Ich bin mir sicher, dass Ihr Chef verstehen wird, 154 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 dass Sie sich ausruhen müssen. 155 00:15:41,600 --> 00:15:44,160 Nee. Das wird er nicht. 156 00:15:45,720 --> 00:15:48,480 Warum setzt Sie Ihre Arbeit so unter Druck? 157 00:15:52,800 --> 00:15:54,080 Meine ganze Arbeit ... 158 00:15:55,560 --> 00:15:56,600 mein Leben ... 159 00:15:57,880 --> 00:16:00,240 das muss sich doch irgendwie gelohnt haben. 160 00:16:06,440 --> 00:16:09,840 Ich bin schuld daran, dass mein Vater 'nen Herzinfarkt hatte. 161 00:16:11,800 --> 00:16:12,920 Wer sagt das? 162 00:16:16,920 --> 00:16:18,520 * Schritte nähern sich. * 163 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 * Klopfen * 164 00:16:23,680 --> 00:16:25,280 Ich gebe Ihnen einen Moment. 165 00:16:31,520 --> 00:16:33,080 Hab dir was mitgebracht. 166 00:16:47,240 --> 00:16:48,400 Kennste ja. 167 00:17:03,440 --> 00:17:05,080 Das war nicht deine Schuld. 168 00:17:06,720 --> 00:17:08,000 Das ist, ähm ... 169 00:17:13,120 --> 00:17:14,680 Das war nicht deine Schuld. 170 00:17:17,200 --> 00:17:19,520 Maik, es tut mir leid wegen der Baustelle. 171 00:17:38,840 --> 00:17:41,840 * "Exit Music (For A Film)" von Radiohead * 172 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 * Vibrieren * 173 00:18:20,880 --> 00:18:22,560 Kannst du mir was versprechen? 174 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Klar. 175 00:18:29,880 --> 00:18:31,680 Sag niemandem, wo ich bin, ja? 176 00:18:34,920 --> 00:18:36,480 Auch Helena nicht. 177 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 Bitte. 178 00:18:45,160 --> 00:18:46,200 Wenn du meinst. 179 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Ich versprech's dir. 180 00:19:01,000 --> 00:19:02,040 Ehrenwort. 181 00:19:15,280 --> 00:19:17,680 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 18502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.