Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,720
* harmonische Musik *
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,760
* Sie lachen ausgelassen. *
3
00:00:39,440 --> 00:00:41,120
Das war so surreal.
4
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
Aber romantisch.
5
00:00:47,520 --> 00:00:49,480
Komm, wir gehen dancen.
6
00:00:49,520 --> 00:00:51,240
* Annika jault. *
Ja!
7
00:00:51,280 --> 00:00:54,400
Ich will mir dir feiern,
dass wir Kürbisköniginnen sind.
8
00:00:55,480 --> 00:00:58,280
Das sind wir doch morgen auch noch.
9
00:00:58,320 --> 00:00:59,320
* Annika stöhnt. *
10
00:01:01,280 --> 00:01:03,560
Warum hast du
auf einmal keine Lust mehr?
11
00:01:06,240 --> 00:01:07,240
Hm?
12
00:01:09,240 --> 00:01:12,520
Ich hab doch alles gemacht,
was du ... wolltest.
13
00:01:17,440 --> 00:01:18,560
Was ich wollte?
14
00:01:21,240 --> 00:01:24,160
Ich hab sogar meine Arbeit
für dich liegen lassen.
15
00:01:24,200 --> 00:01:27,080
Entschuldige bitte,
dass es so schlimm für dich ist,
16
00:01:27,120 --> 00:01:28,800
Zeit mit mir zu verbringen.
17
00:01:32,880 --> 00:01:34,840
Das mein ich doch gar nicht.
18
00:01:35,640 --> 00:01:39,000
Nee? Vielleicht hättest du
früher darüber nachdenken sollen,
19
00:01:39,040 --> 00:01:41,400
dass du keine Zeit
für 'ne Beziehung hast.
20
00:01:43,640 --> 00:01:46,600
Oder ist das hier einfach
eh nur 'ne Affäre für dich?
21
00:01:46,640 --> 00:01:47,880
Was?
22
00:01:54,680 --> 00:01:55,800
Was'n los?
23
00:01:58,800 --> 00:02:00,080
Tayo will das Haus.
24
00:02:03,920 --> 00:02:06,240
Ich dachte,
du kommst zu mir nach Hamburg.
25
00:02:15,200 --> 00:02:16,840
Ehrlich gesagt: Keine Ahnung.
26
00:02:16,880 --> 00:02:20,000
Ich weiß nicht mal, ob du
wirklich Kinder willst jemals.
27
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
* ruhige, getragene Klänge *
28
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
* sphärische Klänge *
29
00:03:01,080 --> 00:03:03,360
Annika
Helena
30
00:03:03,400 --> 00:03:04,960
Tayo
31
00:03:06,640 --> 00:03:08,240
Maik
32
00:03:13,080 --> 00:03:16,080
* aggressive Rockmusik
ertönt aus dem Haus. *
33
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Tayo?
34
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
Mann, ey.
35
00:03:25,960 --> 00:03:28,440
Tayo, die Kette ist vor!
Hörst du mich?
36
00:03:37,680 --> 00:03:40,400
"Na? Wie geht's dir? Spaß!"
37
00:03:40,440 --> 00:03:42,760
"Leider nur die Mailbox
von Tayo Schulte."
38
00:03:42,800 --> 00:03:44,160
* Helena lacht bitter. *
39
00:03:48,200 --> 00:03:50,200
* Vibrationssignal für Anruf *
40
00:04:10,040 --> 00:04:12,040
* Schulglocke läutet. *
41
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
* Helena ächzt. *
42
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
* Sie stöhnt. *
43
00:04:49,440 --> 00:04:52,520
"Na? Wie geht's dir? Spaß!"
Ey!
44
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
Tayo!
45
00:05:06,240 --> 00:05:07,880
Tayo!
46
00:05:07,920 --> 00:05:09,520
Was soll denn das?
47
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
* sanfte Musik *
48
00:05:51,240 --> 00:05:53,320
(in Annikas Gedanken)
"Keine Ahnung."
49
00:05:53,360 --> 00:05:55,640
"Ich hab
sogar die Arbeit liegen lassen."
50
00:05:55,680 --> 00:05:58,360
"Entschuldige,
dass es so schlimm mit mir ist."
51
00:05:58,400 --> 00:06:00,680
"Oder ist es
eh nur 'ne Affäre für dich?"
52
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
* Vibrationssignal für Anruf *
53
00:06:22,120 --> 00:06:23,880
Lasst mich doch alle in Ruhe.
54
00:06:23,920 --> 00:06:26,360
(Annikas Mutter)
Annika! Bist du im Bad?
55
00:06:29,760 --> 00:06:33,760
Annika! Der Maik ist am Telefon!
56
00:06:33,800 --> 00:06:37,920
Er sagt, du sollst sofort
auf die Baustelle kommen!
57
00:06:37,960 --> 00:06:41,320
Irgendwas ist eingestürzt!
58
00:06:41,360 --> 00:06:43,440
* beunruhigende Klänge *
59
00:06:43,480 --> 00:06:44,560
Oh, fuck.
60
00:06:55,240 --> 00:06:57,120
Na los! Pack an!
61
00:07:01,400 --> 00:07:05,920
Das ist die beschissenste Scheiße,
die du jemals verzapft hast!
62
00:07:05,960 --> 00:07:07,520
Was ist denn passiert?
63
00:07:07,560 --> 00:07:11,040
Wie das passiert ist?
Du warst wie immer nicht da!
64
00:07:11,080 --> 00:07:14,000
Ich mein ...
Bauleitung per Sprachnachrichten.
65
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
Per Sprachnachrichten!
66
00:07:17,640 --> 00:07:20,360
Und dann machst du
noch den Freundeskreis kaputt!
67
00:07:20,400 --> 00:07:21,720
Herzlichen Glückwunsch!
68
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Hau ab.
69
00:07:29,560 --> 00:07:31,600
Das wird alles fürn Arsch. Ich ...
70
00:07:32,560 --> 00:07:33,920
Ich geh die Pläne holen.
71
00:07:43,560 --> 00:07:44,800
* bedrohliche Klänge *
72
00:07:44,840 --> 00:07:46,880
* Annika atmet schwer. *
73
00:07:49,000 --> 00:07:50,320
* Poltern *
Au!
74
00:07:58,560 --> 00:08:00,280
Wo bleibst'n du?
75
00:08:01,680 --> 00:08:04,520
* Vibrationssignal für Anruf *
Was ist los mit dir?
76
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Wo ist mein ...
77
00:08:12,560 --> 00:08:13,640
Hallo?
78
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
Ich muss da ran.
79
00:08:21,400 --> 00:08:22,760
Aiden, hi.
80
00:08:22,800 --> 00:08:26,160
"Geht's dir besser?
Esteban meinte, du hast Magen-Darm."
81
00:08:26,200 --> 00:08:28,440
Ja, ja. Noch 'n bisschen wackelig.
82
00:08:28,480 --> 00:08:30,680
"Ich will keine Ausreden
von dir hören."
83
00:08:30,720 --> 00:08:34,400
"Krieg deine Prioritäten auf
die Reihe und komm morgen ins Büro."
84
00:08:34,440 --> 00:08:37,480
(Stimme wird dumpf)
"Auch du bist ersetzbar, Annika."
85
00:08:37,520 --> 00:08:39,120
* Aiden hat aufgelegt. *
86
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
(schluchzend) Oh, fuck!
87
00:08:49,440 --> 00:08:52,160
* bedrohliche Klänge *
88
00:08:54,200 --> 00:08:55,600
Kannst du das aufmachen?
89
00:08:58,440 --> 00:08:59,760
Ich krieg keine Luft!
90
00:09:01,040 --> 00:09:02,440
Maik, ich krieg ...
Ja!
91
00:09:03,320 --> 00:09:05,600
Hey, hey, hey, hey! Guck mich an!
92
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
(schluchzend) Ich krieg keine ...
93
00:09:08,360 --> 00:09:10,120
Ich krieg keine Luft.
Ja, okay.
94
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
Linh!
95
00:09:13,560 --> 00:09:14,720
Komm hoch.
96
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
Komm her.
97
00:09:18,800 --> 00:09:21,640
Ich bring dich ins Krankenhaus.
* Annika wimmert. *
98
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
Linh!
99
00:09:29,040 --> 00:09:30,760
* beruhigende Laute von Linh *
100
00:09:38,040 --> 00:09:40,120
(dumpf)
Das kriegen wir hin, Anni, ja?
101
00:09:42,240 --> 00:09:43,800
Das kriegen wir schon hin.
102
00:09:43,840 --> 00:09:45,840
* dumpfe deliriöse Klänge *
103
00:09:54,400 --> 00:09:57,400
* Umgebungsgeräusche
sind wieder klar. *
104
00:10:03,520 --> 00:10:05,960
* dumpfe deliriöse Klänge *
105
00:10:06,000 --> 00:10:09,800
* dumpfes, unverständliches Gerede
des Pflegers *
106
00:10:09,840 --> 00:10:13,880
(Pflegerin dumpf) Wir bringen sie in
die psychiatrische Notfallambulanz.
107
00:10:13,920 --> 00:10:15,360
Alles Gute.
108
00:10:23,360 --> 00:10:25,960
* Annika schluchzt. *
109
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
Frau Baer.
110
00:10:29,560 --> 00:10:31,360
Ich würde Ihnen gerne helfen.
111
00:10:34,280 --> 00:10:38,160
Ich kann Ihnen ein Medikament geben,
das die Anspannung löst.
112
00:10:38,200 --> 00:10:39,600
Wenn Sie das möchten.
113
00:10:51,880 --> 00:10:53,600
Auf der Zunge zergehen lassen.
114
00:11:06,840 --> 00:11:09,520
Wie lange geht es Ihnen
denn schon so schlecht?
115
00:11:10,360 --> 00:11:11,400
Schon länger.
116
00:11:13,880 --> 00:11:14,920
Wochen?
117
00:11:19,280 --> 00:11:20,920
Mehrere Monate?
118
00:11:26,520 --> 00:11:29,800
Gab es in den letzten Monaten
Veränderungen in Ihrem Leben?
119
00:11:33,160 --> 00:11:34,240
Ja, schon.
120
00:11:37,160 --> 00:11:38,880
Wollen Sie mir davon erzählen?
121
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
Ich hab alles kaputtgemacht.
122
00:11:51,120 --> 00:11:55,360
Haben Sie schon mal gedacht, alle
anderen wären ohne Sie besser dran?
123
00:11:57,520 --> 00:11:58,600
Ja, schon.
124
00:12:01,640 --> 00:12:03,040
Das stimmt ja auch.
125
00:12:09,080 --> 00:12:12,360
Ich würde Sie gern über Nacht
zur Beobachtung hierbehalten.
126
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
Wie klingt das für Sie?
127
00:12:18,640 --> 00:12:19,680
Okay.
128
00:12:38,760 --> 00:12:40,680
Ey, Tayo. Ich, ähm ...
129
00:12:40,720 --> 00:12:43,720
schmeiß dir jetzt meinen Schlüssel
in den Briefkasten.
130
00:12:43,760 --> 00:12:47,840
Und vielleicht kannst du ja ...
Emre meinen Laptop geben, ja?
131
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Danke.
132
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Danke.
133
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
Tut mir leid,
dass ich dich ausgesperrt hab.
134
00:13:49,720 --> 00:13:52,720
Das, was du da gesagt hast
auf dem Kürbisfest ...
135
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
Es stimmt.
136
00:14:00,160 --> 00:14:02,320
Ich hab das Haus
nicht alleine gekauft.
137
00:14:05,080 --> 00:14:06,400
Willst du hierbleiben?
138
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
Ja.
139
00:14:18,040 --> 00:14:19,520
Okay, dann zieh ich aus.
140
00:14:23,160 --> 00:14:25,200
Du willst das Haus also nicht mehr?
141
00:14:30,400 --> 00:14:32,680
* melancholische Klänge *
142
00:14:32,720 --> 00:14:34,320
Das war unser Traum, Tayo.
143
00:14:36,920 --> 00:14:37,920
Aber "uns" ...
144
00:14:42,760 --> 00:14:44,200
"Uns" gibt es nicht mehr.
145
00:15:04,440 --> 00:15:06,040
(Dr. Giorgios) Guten Morgen.
146
00:15:06,920 --> 00:15:08,600
Wie war Ihre Nacht?
147
00:15:08,640 --> 00:15:09,720
Ganz okay.
148
00:15:18,840 --> 00:15:19,880
Frau Baer.
149
00:15:21,440 --> 00:15:25,400
Ich möchte Ihnen eine sogenannte
Krisenintervention anbieten.
150
00:15:25,440 --> 00:15:29,080
Das bedeutet, dass Sie
ein oder zwei Wochen hierbleiben.
151
00:15:30,000 --> 00:15:32,040
Ich kann nicht
so lang Urlaub nehmen.
152
00:15:33,000 --> 00:15:34,640
Ich muss meinen Chef anrufen.
153
00:15:34,680 --> 00:15:37,400
Ich bin mir sicher,
dass Ihr Chef verstehen wird,
154
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
dass Sie sich ausruhen müssen.
155
00:15:41,600 --> 00:15:44,160
Nee. Das wird er nicht.
156
00:15:45,720 --> 00:15:48,480
Warum setzt Sie
Ihre Arbeit so unter Druck?
157
00:15:52,800 --> 00:15:54,080
Meine ganze Arbeit ...
158
00:15:55,560 --> 00:15:56,600
mein Leben ...
159
00:15:57,880 --> 00:16:00,240
das muss sich doch
irgendwie gelohnt haben.
160
00:16:06,440 --> 00:16:09,840
Ich bin schuld daran, dass
mein Vater 'nen Herzinfarkt hatte.
161
00:16:11,800 --> 00:16:12,920
Wer sagt das?
162
00:16:16,920 --> 00:16:18,520
* Schritte nähern sich. *
163
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
* Klopfen *
164
00:16:23,680 --> 00:16:25,280
Ich gebe Ihnen einen Moment.
165
00:16:31,520 --> 00:16:33,080
Hab dir was mitgebracht.
166
00:16:47,240 --> 00:16:48,400
Kennste ja.
167
00:17:03,440 --> 00:17:05,080
Das war nicht deine Schuld.
168
00:17:06,720 --> 00:17:08,000
Das ist, ähm ...
169
00:17:13,120 --> 00:17:14,680
Das war nicht deine Schuld.
170
00:17:17,200 --> 00:17:19,520
Maik, es tut mir leid
wegen der Baustelle.
171
00:17:38,840 --> 00:17:41,840
* "Exit Music (For A Film)"
von Radiohead *
172
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
* Vibrieren *
173
00:18:20,880 --> 00:18:22,560
Kannst du mir was versprechen?
174
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Klar.
175
00:18:29,880 --> 00:18:31,680
Sag niemandem, wo ich bin, ja?
176
00:18:34,920 --> 00:18:36,480
Auch Helena nicht.
177
00:18:38,160 --> 00:18:39,200
Bitte.
178
00:18:45,160 --> 00:18:46,200
Wenn du meinst.
179
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Ich versprech's dir.
180
00:19:01,000 --> 00:19:02,040
Ehrenwort.
181
00:19:15,280 --> 00:19:17,680
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2021
18502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.